1
00:00:07,323 --> 00:00:09,723
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:41,963 --> 00:00:43,843
AM ÎNCERCAT SĂ TE SUN. PUTEM VORBI?
3
00:00:43,923 --> 00:00:45,643
ÎMI PARE RĂU. TE ROG, RĂSPUNDE!
MALAKAI? EȘTI BINE?
4
00:00:45,723 --> 00:00:47,003
TE ROG, SPUNE-MI DACĂ EȘTI BINE!
5
00:01:17,483 --> 00:01:19,003
Voiai să intri?
6
00:01:21,963 --> 00:01:23,283
Nu ai de lucru?
7
00:01:24,483 --> 00:01:25,323
Trag chiulul.
8
00:01:28,763 --> 00:01:30,283
Ar trebui să mă duc acasă.
9
00:01:30,363 --> 00:01:31,203
Sigur.
10
00:01:59,203 --> 00:02:00,403
Ne vedem la liceu.
11
00:02:00,483 --> 00:02:01,963
Da, ne vedem la liceu.
12
00:02:14,043 --> 00:02:15,283
PORNOGRAFIE CU ȚĂRĂNOI
13
00:02:17,563 --> 00:02:18,523
Super!
14
00:02:35,283 --> 00:02:37,003
S-a răspândit în weekend.
15
00:02:37,083 --> 00:02:39,083
- Cine l-a făcut?
- Nu știm.
16
00:02:39,163 --> 00:02:40,643
Crezi că l-a văzut?
17
00:02:45,643 --> 00:02:47,123
E deja în amfiteatru.
18
00:02:47,203 --> 00:02:50,043
Da, cum merge?
Urmează să vă tundeți la fel?
19
00:02:50,123 --> 00:02:51,443
- Amerie!
- Scuze.
20
00:02:51,523 --> 00:02:55,563
Mă intrigă că Darren iese
cu cea mai dubioasă persoană din liceu.
21
00:02:56,203 --> 00:02:57,403
Nu e dubios.
22
00:02:57,883 --> 00:03:00,123
Fie, vinde droguri, dar cine n-o face?
23
00:03:12,763 --> 00:03:13,723
Malakai!
24
00:03:15,643 --> 00:03:16,483
Hei!
25
00:03:17,483 --> 00:03:18,923
Videoul ăla e aiurea.
26
00:03:20,243 --> 00:03:22,163
Voiam doar să văd cum ești.
27
00:03:22,643 --> 00:03:24,003
Sunt bine.
28
00:03:25,523 --> 00:03:28,003
Nu-mi amintesc mare lucru. Eram cam beat.
29
00:03:28,723 --> 00:03:29,883
Da, și eu.
30
00:03:31,963 --> 00:03:33,683
Cred că aș prefera să uit.
31
00:03:35,043 --> 00:03:35,883
Ce să uiți?
32
00:03:40,163 --> 00:03:41,203
Acea…
33
00:03:43,523 --> 00:03:45,563
Amerie nu trebuie să afle.
34
00:03:45,643 --> 00:03:46,683
Sunt de acord.
35
00:03:47,323 --> 00:03:49,243
Bine. Ne mai vedem.
36
00:03:50,003 --> 00:03:50,883
Ne mai vedem.
37
00:03:56,003 --> 00:03:57,923
- Bună!
- Ce faci?
38
00:03:58,003 --> 00:03:59,443
Sunt bine.
39
00:03:59,523 --> 00:04:01,683
Ți-am scris și te-am sunat. Mult.
40
00:04:02,283 --> 00:04:05,523
Da. Scuze. Telefonul meu a avut toane.
41
00:04:06,283 --> 00:04:07,443
Telefonul avea toane?
42
00:04:07,523 --> 00:04:10,003
Da, l-am scăpat. E o poveste amuzantă…
43
00:04:10,083 --> 00:04:11,723
Am fost foarte îngrijorată.
44
00:04:11,803 --> 00:04:14,563
N-ai dat niciun semn zile întregi,
45
00:04:14,643 --> 00:04:17,443
iar acum te porți
de parcă nu s-a întâmplat nimic.
46
00:04:18,723 --> 00:04:20,643
Eu doar… am avut nevoie de timp.
47
00:04:21,963 --> 00:04:23,723
Îmi pare rău că am dispărut.
48
00:04:24,483 --> 00:04:28,083
Lasă-mă să mă revanșez, bine?
Diseară. Fac cinste.
49
00:04:29,403 --> 00:04:30,283
Te rog.
50
00:04:31,363 --> 00:04:34,323
- Haide!
- Și atunci putem vorbi serios?
51
00:04:34,403 --> 00:04:35,563
Da. Desigur.
52
00:04:40,843 --> 00:04:43,163
Întârziem la adunare, deci...
53
00:04:49,243 --> 00:04:53,723
Bună dimineața, tuturor!
Am de făcut un anunț.
54
00:04:53,803 --> 00:04:55,643
E foarte îmbucurător.
55
00:04:55,723 --> 00:04:59,843
Liceul Hartley a fost ales să dea startul
56
00:04:59,923 --> 00:05:04,163
semifinalei Campionatului Școlar
de Baschet din Sydney.
57
00:05:08,163 --> 00:05:14,003
Care va atrage o mult dorită publicitate
pozitivă după fiascoul cu harta.
58
00:05:14,083 --> 00:05:15,123
Târfa cu harta!
59
00:05:15,883 --> 00:05:17,803
Taci din gură, Spencer!
60
00:05:17,883 --> 00:05:21,403
Este o mare onoare și am aprecia dacă toți
61
00:05:21,483 --> 00:05:24,723
v-ați face partea
și ne-ați ajuta să curățăm liceul.
62
00:05:24,803 --> 00:05:27,003
Asta nu e treaba celor de la curățenie?
63
00:05:27,083 --> 00:05:29,963
Minunat aport, Anthony! Altceva?
64
00:05:30,803 --> 00:05:32,403
Ca un mic stimulent,
65
00:05:32,483 --> 00:05:35,123
elevul care va aduna
cei mai mulți saci de gunoi
66
00:05:35,763 --> 00:05:38,523
va primi un cupon pentru PlayStation…
67
00:05:38,603 --> 00:05:42,123
În valoare de 50 de dolari. Tot e mult.
68
00:05:42,203 --> 00:05:43,843
Vreau acel voucher.
69
00:05:43,923 --> 00:05:46,723
Și da, curățenia este obligatorie.
70
00:05:46,803 --> 00:05:50,043
Veți primi programul la prima oră de curs.
71
00:05:50,723 --> 00:05:51,843
Mulțumesc.
72
00:05:54,043 --> 00:05:57,163
Știi ce?
Mai bine mănânc o roată de autobuz,
73
00:05:57,243 --> 00:05:58,643
decât să curăț baia fetelor.
74
00:05:58,723 --> 00:05:59,763
Ciudat, dar bine.
75
00:05:59,843 --> 00:06:02,563
N-au curățat coșurile de gunoi
de secole, Darren.
76
00:06:02,643 --> 00:06:03,883
- E horror.
- Clar.
77
00:06:03,963 --> 00:06:07,243
Să ghicesc! Vei fi regina gunoiului
din Liceul Hartley?
78
00:06:07,323 --> 00:06:08,363
N-o încuraja!
79
00:06:09,003 --> 00:06:10,763
Ești invidios că o să te bată.
80
00:06:10,843 --> 00:06:11,883
Da, ești invidios.
81
00:06:11,963 --> 00:06:15,003
- Exact!
- Nu, lesbiene proaste și drăguțe.
82
00:06:15,083 --> 00:06:16,243
Nu voi participa,
83
00:06:16,323 --> 00:06:18,283
fiindcă nu curăț gunoiul albilor.
84
00:06:18,363 --> 00:06:19,523
- Scuze.
- E corect.
85
00:06:19,603 --> 00:06:23,083
Aș putea convinge Clubul de Mediu
să participe și să câștige
86
00:06:23,163 --> 00:06:24,683
acel voucher pentru tine.
87
00:06:24,763 --> 00:06:26,283
Ai face asta pentru mine?
88
00:06:26,363 --> 00:06:27,563
Desigur.
89
00:06:27,643 --> 00:06:32,483
Ești regina mea a gunoiului.
90
00:06:33,203 --> 00:06:35,403
Și aripile erau ca niște aripi umane.
91
00:06:35,483 --> 00:06:36,803
- Cu dungi?
- Da.
92
00:06:37,603 --> 00:06:38,963
Tigrul are nevoie de dungi.
93
00:06:39,043 --> 00:06:40,763
Uneori mă îngrijorezi, frate.
94
00:06:41,243 --> 00:06:42,083
Hei!
95
00:06:42,763 --> 00:06:43,603
Bună!
96
00:06:44,843 --> 00:06:48,203
Păianjen îmi povestea
despre visul lui erotic. Regele tigrilor?
97
00:06:48,283 --> 00:06:52,323
Da, doar că era un tigru adevărat
cu vagin uman.
98
00:06:52,403 --> 00:06:55,403
În mod ciudat, nu mă surprinde.
Putem vorbi puțin?
99
00:06:56,763 --> 00:06:57,883
Da, ce e?
100
00:06:57,963 --> 00:06:59,683
Totul e în regulă?
101
00:06:59,763 --> 00:07:01,163
Da, sigur.
102
00:07:01,883 --> 00:07:05,043
Super, pentru că mi se pare că mă eviți.
103
00:07:05,963 --> 00:07:08,403
Suntem bine. Serios.
104
00:07:10,363 --> 00:07:11,723
Bine. O să mă calmez.
105
00:07:13,003 --> 00:07:14,403
Rămâne pe mai târziu?
106
00:07:15,003 --> 00:07:16,003
Sigur.
107
00:07:17,843 --> 00:07:18,803
Pa!
108
00:07:28,123 --> 00:07:29,763
PORNOGRAFIE SAU NU?
109
00:07:29,843 --> 00:07:33,843
Suntem cu toții de acord că pornografia
a creat standarde nerealiste
110
00:07:33,923 --> 00:07:37,203
despre cum trebuie să fie sexul.
Dar oare toată este rea?
111
00:07:37,283 --> 00:07:38,803
Când te uiți cât Furnică, da.
112
00:07:40,683 --> 00:07:41,803
Foarte amuzant!
113
00:07:41,883 --> 00:07:44,003
Poate ajuta dacă nu știi ce-ți place.
114
00:07:44,083 --> 00:07:45,243
Sau pe cine placi.
115
00:07:45,323 --> 00:07:49,043
Am realizat că sunt lesbiană
uitându-mă la pornografie cu lesbiene.
116
00:07:49,123 --> 00:07:50,323
Doamne, și eu!
117
00:07:50,403 --> 00:07:54,403
Eu am crezut că am învățat tot ce trebuie
din pornografia homosexuală,
118
00:07:54,483 --> 00:07:55,403
dar nu este reală.
119
00:07:55,483 --> 00:07:57,123
Bun, continuă!
120
00:07:57,203 --> 00:08:00,203
Păi, nu poți să sari din senin
într-un penis.
121
00:08:00,283 --> 00:08:02,643
Trebuie să faci un duș anal, durează…
122
00:08:02,723 --> 00:08:04,843
Scuze, vrei să spui ceva?
123
00:08:05,483 --> 00:08:06,683
Nu.
124
00:08:06,763 --> 00:08:08,563
E greu, nu?
125
00:08:08,643 --> 00:08:11,763
Să ai capul băgat în nisip
mai rău ca un struț?
126
00:08:12,403 --> 00:08:13,763
Ai vrea tu.
127
00:08:14,803 --> 00:08:16,643
Bun, haideți!
128
00:08:16,723 --> 00:08:20,043
Dră! Mie mi se pare
că pornografia e cam haotică.
129
00:08:20,123 --> 00:08:22,283
Dacă așa trebuie să arate sexul,
130
00:08:22,363 --> 00:08:24,323
- …nu cred că vreau.
- Da, de acord.
131
00:08:24,403 --> 00:08:26,243
Pare că e despre plăcerea bărbatului.
132
00:08:26,323 --> 00:08:27,443
Și nu e?
133
00:08:27,523 --> 00:08:29,923
Și nu e deloc despre ce vor femeile.
134
00:08:30,483 --> 00:08:33,323
Vedeți, de aceea
vreau să discutăm despre plăcere.
135
00:08:33,403 --> 00:08:35,483
În mod special, plăcerea voastră.
136
00:08:35,563 --> 00:08:37,123
Nu e ilegal, dră?
137
00:08:37,883 --> 00:08:42,003
Înțeleg de ce ai crede asta, Furnică,
fiindcă pare înfricoșător. Nu?
138
00:08:42,563 --> 00:08:45,082
Liceeni care chiar să știe ce vor?
139
00:08:45,163 --> 00:08:46,962
Eu vreau acel voucher.
140
00:08:47,043 --> 00:08:48,403
Vreau lapte bun de migdale.
141
00:08:48,962 --> 00:08:50,603
Vreau ca tata să fie mândru.
142
00:08:52,043 --> 00:08:54,083
E important să învățați să discutați
143
00:08:54,163 --> 00:08:56,843
cu partenerii sexuali despre ce vă doriți.
144
00:08:56,923 --> 00:09:00,403
Știu că e posibil să credeți
că e jenant sau stupid,
145
00:09:00,483 --> 00:09:02,803
dar sexul nu trebuie să doară
146
00:09:02,883 --> 00:09:04,203
nici fizic, nici emoțional.
147
00:09:04,283 --> 00:09:07,163
Deci, hai să încercăm ceva
în această săptămână!
148
00:09:07,243 --> 00:09:11,883
Vreau să puneți în această cutie
ceea ce vă place.
149
00:09:12,763 --> 00:09:15,603
Lucruri care vă provoacă plăcere.
Poate fi orice,
150
00:09:15,683 --> 00:09:17,043
atâta timp cât e sincer.
151
00:09:17,643 --> 00:09:19,683
La ora următoare le vom parcurge
152
00:09:19,763 --> 00:09:22,963
și vom începe să normalizăm
exprimarea dorințelor noastre.
153
00:09:23,523 --> 00:09:25,243
Mulțumesc tuturor.
154
00:09:25,963 --> 00:09:28,603
- Succes cu voucherul!
- Mersi, Jojo.
155
00:09:37,363 --> 00:09:39,603
Cum poate fi atât de mult gunoi în liceu?
156
00:09:40,203 --> 00:09:41,083
Acolo.
157
00:09:44,883 --> 00:09:46,363
Faci și mai multă mizerie.
158
00:09:47,163 --> 00:09:48,363
Taci din gură, Jenny!
159
00:09:53,403 --> 00:09:56,483
Ce e cu tine?
Ești mai Darren decât de obicei.
160
00:09:57,083 --> 00:09:58,203
Scuze, este…
161
00:09:59,363 --> 00:10:00,843
Ca$h îmi dă semnale mixte.
162
00:10:00,923 --> 00:10:02,403
Pare că merge bine.
163
00:10:02,483 --> 00:10:03,803
N-a schițat niciun gest.
164
00:10:03,883 --> 00:10:07,403
Bine, ne-am sărutat și a fost sexy.
165
00:10:07,483 --> 00:10:10,003
Dar trebuia să fie mai mult și n-a fost.
166
00:10:10,083 --> 00:10:12,963
Poate că doar vrea să o ia încet.
E atât de ciudat?
167
00:10:13,043 --> 00:10:16,963
Doamne! Doar criminalii în serie
o iau încet, Amerie. Maturizează-te!
168
00:10:17,043 --> 00:10:19,643
- Tu să te maturizezi!
- Maturizați-vă amândoi!
169
00:10:19,723 --> 00:10:22,243
Scuze. Doar că…
170
00:10:23,723 --> 00:10:25,803
Sunt excitat nonstop.
171
00:10:26,523 --> 00:10:27,363
Și eu, dragă.
172
00:10:27,443 --> 00:10:31,043
Ai încercat să vorbești cu el?
Invită-l la o întâlnire!
173
00:10:31,843 --> 00:10:34,123
Nu. Tocmai m-a trecut un fior.
174
00:10:34,203 --> 00:10:36,883
Sau îl poți trage într-o sală de clasă
și-l forțezi
175
00:10:36,963 --> 00:10:38,443
să facă sex cu tine.
176
00:10:38,523 --> 00:10:39,763
Da, varianta asta.
177
00:10:39,843 --> 00:10:41,203
- Nu varianta aia!
- Nu!
178
00:10:42,403 --> 00:10:43,563
Dumnezeule!
179
00:10:46,443 --> 00:10:47,483
Dă-te, Jenny!
180
00:10:49,243 --> 00:10:50,403
L-am luat!
181
00:11:07,363 --> 00:11:08,283
Bună!
182
00:11:09,043 --> 00:11:11,883
Ca$h, bună! Ce faci aici?
183
00:11:14,883 --> 00:11:18,483
Arunci gunoi pe jos ca să-l strâng eu?
184
00:11:18,563 --> 00:11:22,323
Ce? Nu. De ce aș face asta?
185
00:11:22,403 --> 00:11:24,563
Vezi tu, și eu am strâns gunoi.
186
00:11:24,643 --> 00:11:26,963
Darren, ăla e un prezervativ folosit.
187
00:11:27,043 --> 00:11:29,243
Nu cred că e folosit. Este…
188
00:11:31,363 --> 00:11:32,963
Nenorociții din clasa a șaptea.
189
00:11:33,043 --> 00:11:34,803
Hei, dacă tot ești aici…
190
00:11:34,883 --> 00:11:38,363
Uite, vrei să ne vedem diseară?
191
00:11:41,483 --> 00:11:42,923
La tine acasă?
192
00:11:43,003 --> 00:11:45,363
Da, dacă nu ai alte planuri.
193
00:11:45,443 --> 00:11:47,883
Nu! N-am planuri. Da.
194
00:11:48,723 --> 00:11:50,363
- Super!
- Da, super!
195
00:11:51,243 --> 00:11:53,283
Bun, acum ce voiai să zici?
196
00:11:55,483 --> 00:11:58,803
Voiam să te întreb
dacă vrei să mergi cu mine la meci.
197
00:12:00,683 --> 00:12:04,603
- Nu prea aveam de gând…
- Nu, nici eu.
198
00:12:04,683 --> 00:12:07,643
- Uită c-am zis asta!
- Dacă vrei să mergem, mergem.
199
00:12:07,723 --> 00:12:09,083
- Mă mai gândesc.
- Bine.
200
00:12:09,163 --> 00:12:12,243
Nu că n-aș vrea
să fac lucruri cu tine, dar…
201
00:12:12,323 --> 00:12:14,723
sporturile de bărbați
îmi provoacă acnee și…
202
00:12:17,403 --> 00:12:19,083
Da. Bine, păi…
203
00:12:20,043 --> 00:12:24,963
Ne vedem diseară.
Distracție plăcută cu prezervativul!
204
00:12:25,043 --> 00:12:27,643
- Mersi.
- Bine.
205
00:12:28,203 --> 00:12:29,083
Pa!
206
00:12:37,043 --> 00:12:38,763
Aia e! Repede!
207
00:12:39,683 --> 00:12:41,443
Aici! Haide, aici!
208
00:12:42,563 --> 00:12:44,243
- E aglomerat aici.
- La naiba!
209
00:12:53,243 --> 00:12:55,963
Bun! Hai să vorbim, echipă!
210
00:12:56,883 --> 00:12:58,043
Adunați-vă! Haideți!
211
00:12:59,763 --> 00:13:00,963
La sfârșitul săptămânii,
212
00:13:01,043 --> 00:13:04,963
băncile alea vor fi pline de oameni
care au așteptări de la voi, bine?
213
00:13:05,963 --> 00:13:08,603
E o onoare să fim aleși
să deschidem competiția.
214
00:13:09,643 --> 00:13:11,683
Queens Grammar sunt puși pe treabă.
215
00:13:13,843 --> 00:13:16,643
Așa că nu dezamăgiți Liceul Hartley, bine?
216
00:13:18,483 --> 00:13:19,763
Bine.
217
00:13:19,843 --> 00:13:23,243
Acum odihniți-vă
și ne vedem aici mâine-dimineață.
218
00:13:23,323 --> 00:13:26,243
Bună treabă, echipă!
219
00:13:29,603 --> 00:13:30,523
Hei, Malakai!
220
00:13:31,963 --> 00:13:37,163
Am văzut videoul cu tine și cu polițistul.
221
00:13:37,843 --> 00:13:40,483
Deci eu… Ești…
222
00:13:40,563 --> 00:13:42,003
Da, sunt bine.
223
00:13:42,083 --> 00:13:43,243
- Ești bine?
- Da.
224
00:13:43,323 --> 00:13:45,243
Bine.
225
00:13:45,323 --> 00:13:46,643
- Mișto!
- Mișto!
226
00:13:49,643 --> 00:13:53,403
- Trebuie să fac un duș.
- Da, e foarte important să faci duș.
227
00:13:53,483 --> 00:13:55,923
Mereu îmi spun asta. E un lucru bun.
228
00:13:56,003 --> 00:13:58,123
Dar, dacă te pot ajuta cu ceva…
229
00:13:58,203 --> 00:14:00,563
- Da. Mersi, dnă.
- Mulțumesc, Malakai.
230
00:15:03,403 --> 00:15:04,563
Da, mă ocup, frate.
231
00:15:04,643 --> 00:15:06,643
Nu, te ajut cu sezonul următor.
232
00:15:17,843 --> 00:15:20,003
- Îmi pare atât de rău!
- Pentru ce?
233
00:15:20,083 --> 00:15:22,243
Mă conduceți la seara mea de jocuri!
234
00:15:25,843 --> 00:15:27,603
Nu va dura mult, promit.
235
00:15:28,403 --> 00:15:30,563
- Da, e în regulă.
- Haideți, fetelor!
236
00:15:39,643 --> 00:15:40,603
Ce e locul ăsta?
237
00:15:41,403 --> 00:15:43,203
Distracție plăcută, bunico!
238
00:15:43,283 --> 00:15:44,243
Hai, Darren!
239
00:15:46,083 --> 00:15:48,443
Deci cum v-ați cunoscut?
240
00:15:48,523 --> 00:15:49,963
- La muncă.
- La școală.
241
00:15:50,043 --> 00:15:52,083
Școancă. N-am mai auzit de asta.
242
00:15:53,923 --> 00:15:55,323
Voi cum v-ați cunoscut?
243
00:15:55,403 --> 00:15:58,563
El zice că a ieșit din fata mea.
Dar, fie vorba între noi,
244
00:15:58,643 --> 00:16:01,883
cred că așteaptă să mor ca să-mi ia banii.
245
00:16:03,683 --> 00:16:05,083
Pot să vă iau ochelarii?
246
00:16:05,163 --> 00:16:07,483
Poți avea colecția mea de bibelouri.
247
00:16:07,563 --> 00:16:10,803
- Donnie! Mersi, apreciez.
- Pentru nimic.
248
00:16:11,683 --> 00:16:13,203
Haideți!
249
00:16:20,083 --> 00:16:21,883
Ce naiba?
250
00:16:22,683 --> 00:16:25,123
Haideți!
251
00:16:30,123 --> 00:16:31,003
Toată lumea!
252
00:16:32,083 --> 00:16:33,283
Era și timpul!
253
00:16:35,163 --> 00:16:36,163
Atunci, aia e a mea.
254
00:16:36,243 --> 00:16:40,403
Toată lumea, el e prietenul lui Dougie
de la școancă, Darren.
255
00:16:40,483 --> 00:16:41,883
- Bună, Darren!
- Bună!
256
00:16:41,963 --> 00:16:44,963
- Ei sunt Sue, Lim și George.
- Bună!
257
00:16:45,043 --> 00:16:49,523
Dar stai departe de George!
Devine foarte afectuos când se îmbată.
258
00:16:49,603 --> 00:16:53,443
- Și tu ești exact genul lui.
- Păi, stai la coadă, dragă!
259
00:16:54,603 --> 00:16:55,963
Haide! Stai acolo!
260
00:16:56,043 --> 00:16:57,763
Nu, bunico. Avem planuri.
261
00:16:58,523 --> 00:16:59,763
Puteți sta la un joc.
262
00:16:59,843 --> 00:17:01,763
- Darren, nu trebuie…
- E în regulă.
263
00:17:01,843 --> 00:17:03,963
În plus, n-am mai jucat poker.
264
00:17:04,043 --> 00:17:07,163
Va fi trist când voi câștiga
pensiile tuturor.
265
00:17:07,243 --> 00:17:08,283
Visezi.
266
00:17:08,843 --> 00:17:10,882
Adu-i bunicii tale ceva de băut!
267
00:17:10,963 --> 00:17:12,763
Sue! Împarte cărțile!
268
00:17:24,122 --> 00:17:27,122
Nu știu. Cred că mi-aș face
un scorpion pe picior.
269
00:17:27,203 --> 00:17:28,402
De ce un scorpion?
270
00:17:29,323 --> 00:17:30,763
Trebuie să însemne ceva?
271
00:17:30,843 --> 00:17:32,803
Păi, îl vei avea pentru totdeauna.
272
00:17:32,882 --> 00:17:35,003
Bine. Semnificația e că…
273
00:17:35,963 --> 00:17:37,483
scorpionii sunt mișto.
274
00:17:38,283 --> 00:17:40,083
- Ești un poet, Malakai.
- Mersi.
275
00:17:41,803 --> 00:17:42,763
Tu ce ți-ai face?
276
00:17:43,683 --> 00:17:45,843
O inimă pe care să scrie „cartofi”.
277
00:17:47,363 --> 00:17:49,523
Ce? Vorbesc serios.
278
00:17:49,603 --> 00:17:53,083
Cartofii nu mă vor răni niciodată.
Sunt sufletul meu pereche.
279
00:17:53,163 --> 00:17:56,123
Nu realizasem
că rivalul meu este un cartof prăjit.
280
00:18:00,843 --> 00:18:04,243
Uite, am aflat de video.
281
00:18:05,763 --> 00:18:08,203
Nu trebuie să mă protejezi de el.
282
00:18:08,283 --> 00:18:10,043
- Îmi pare rău.
- E în regulă.
283
00:18:12,203 --> 00:18:13,243
Nu sunt supărat.
284
00:18:15,763 --> 00:18:17,083
Dar am o întrebare.
285
00:18:17,643 --> 00:18:18,523
Care?
286
00:18:18,603 --> 00:18:22,683
Știai că am cel mai mare scor
la Dominarea Galactică a Dansului 3?
287
00:18:24,123 --> 00:18:25,843
Atunci, fă-ți încălzirea, fraiere!
288
00:18:34,163 --> 00:18:36,163
Și nu am nimic. Iar.
289
00:18:37,963 --> 00:18:41,163
Sue, e timpul pentru bomboanele cu rom!
290
00:18:42,563 --> 00:18:45,363
Deci, Darren, te vezi cu cineva special?
291
00:18:45,923 --> 00:18:46,883
Iar începem!
292
00:18:46,963 --> 00:18:49,083
Doar făceam conversație, cățea bătrână!
293
00:18:53,443 --> 00:18:55,203
Dar tu, George?
294
00:18:55,283 --> 00:18:57,443
În altă viață. Da.
295
00:18:58,003 --> 00:18:59,083
Cine era?
296
00:18:59,643 --> 00:19:02,563
Teddy. Frate, era mare!
297
00:19:03,483 --> 00:19:05,963
Timpul a stat în loc
atunci când ne-am cunoscut.
298
00:19:07,083 --> 00:19:08,123
Era atlet.
299
00:19:09,363 --> 00:19:10,643
V-ați iubit?
300
00:19:12,523 --> 00:19:14,163
Da, cu siguranță.
301
00:19:16,123 --> 00:19:18,043
Ați avut noroc c-ați fost împreună.
302
00:19:18,123 --> 00:19:19,923
Chiar dacă a durat puțin.
303
00:19:27,723 --> 00:19:29,723
Sunt al naibii de tari în seara asta!
304
00:19:37,843 --> 00:19:40,043
- Bună!
- Harper!
305
00:19:45,203 --> 00:19:46,043
Ai uitat.
306
00:19:46,603 --> 00:19:48,603
Scuze. Mi-a scăpat.
307
00:19:48,683 --> 00:19:50,523
- O să plec.
- Nu. Rămâi!
308
00:19:51,963 --> 00:19:53,243
Te rog, rămâi!
309
00:19:53,963 --> 00:19:54,803
Pare ciudat.
310
00:19:55,963 --> 00:19:57,883
E în regulă. Stai!
311
00:19:59,843 --> 00:20:01,003
Vrei o bere?
312
00:20:01,763 --> 00:20:02,803
Grăbește-te, D!
313
00:20:03,443 --> 00:20:05,403
E timpul să-ți cunoști creatorul!
314
00:20:05,483 --> 00:20:06,683
Visează, frate!
315
00:20:07,683 --> 00:20:08,723
Păianjene, fraiere!
316
00:20:09,323 --> 00:20:10,363
Ești praf.
317
00:20:12,043 --> 00:20:12,923
Înfrânt!
318
00:20:13,483 --> 00:20:14,443
Ia-o p-asta!
319
00:20:14,523 --> 00:20:16,883
Suge-mi ouăle abia ieșite, târfo!
320
00:20:16,963 --> 00:20:19,403
Frate, zici că joci
cu mănuși de bucătărie.
321
00:20:36,523 --> 00:20:41,243
Tanti de la tejghea a zis că aveam
destule jetoane pentru astea.
322
00:20:42,043 --> 00:20:44,323
- Trișează!
- Am cheltuit 80 de dolari!
323
00:20:46,963 --> 00:20:49,203
- Ce-ți mai face piciorul?
- Lasă-mă!
324
00:20:51,043 --> 00:20:54,363
Chiar știi să dansezi, Malakai! Serios.
325
00:20:54,443 --> 00:20:57,363
Ar trebui să te apuci serios de asta.
326
00:20:57,443 --> 00:21:00,003
Baschetul mă ține destul de ocupat, mersi.
327
00:21:00,083 --> 00:21:03,363
- Dă-l naibii! Nici nu-ți place.
- Dar mă pricep la el.
328
00:21:03,843 --> 00:21:07,043
Te uiți la sportivul de top
al Liceului Hartley.
329
00:21:07,123 --> 00:21:10,363
Oamenii s-ar putea
să-mi ceară autograful la meci.
330
00:21:13,283 --> 00:21:18,083
Uite, știu că fac glume,
dar mă bucur mult că am făcut asta.
331
00:21:18,163 --> 00:21:19,003
Și eu.
332
00:21:22,563 --> 00:21:24,763
Putem vorbi? Despre noaptea trecută?
333
00:21:24,843 --> 00:21:28,883
Îmi pare rău pentru ce am făcut.
Nu te-am ascultat și am greșit.
334
00:21:29,523 --> 00:21:32,003
- Ce a făcut polițistul ăla e…
- Amerie!
335
00:21:32,083 --> 00:21:36,003
Vreau să știi că poți vorbi cu mine
despre asta. Bine?
336
00:21:36,963 --> 00:21:38,963
Putem s-o lăsăm baltă? Acum…
337
00:21:41,243 --> 00:21:45,163
vreau doar ca lucrurile să fie ca înainte.
338
00:21:47,003 --> 00:21:48,203
Nu putem doar să ieșim?
339
00:21:49,763 --> 00:21:51,643
O s-o las baltă momentan.
340
00:21:55,523 --> 00:21:58,163
Hei, nu m-ai lăsat
să-ți răspund la întrebare.
341
00:21:59,603 --> 00:22:00,563
Ce întrebare?
342
00:22:00,643 --> 00:22:05,203
Sunt destul de sigură că m-ai întrebat
dacă vreau să fiu iubita ta.
343
00:22:08,563 --> 00:22:12,563
E posibil. Nu știu.
344
00:22:12,643 --> 00:22:14,163
Deci ce ai de gând să zici?
345
00:22:14,803 --> 00:22:17,523
Nu știu. Cred că vreau să văd
cum te descurci aici.
346
00:22:17,603 --> 00:22:18,523
Aici?
347
00:22:19,283 --> 00:22:23,163
Sunt o armă în spatele unui volan.
Pregătește-te să pierzi!
348
00:22:28,643 --> 00:22:30,043
Să mergem, Speed Racer!
349
00:22:50,963 --> 00:22:52,003
N-ai mai jucat poker?
350
00:22:52,683 --> 00:22:55,323
Nu mă mai primeau
dacă aș fi câștigat mereu.
351
00:22:56,443 --> 00:22:57,683
Da. Păi…
352
00:22:58,963 --> 00:23:02,683
Îmi pare rău că ni s-a stricat întâlnirea.
353
00:23:03,843 --> 00:23:04,803
Deci e o întâlnire.
354
00:23:06,683 --> 00:23:07,723
Ce tare!
355
00:23:36,003 --> 00:23:37,043
Ne vedem la liceu.
356
00:23:40,883 --> 00:23:42,403
Bine. Pa!
357
00:23:56,523 --> 00:23:58,163
Nu-l înțeleg.
358
00:23:58,243 --> 00:24:01,083
Eram mai aproape să fac sex
cu un bărbat de 80 de ani,
359
00:24:01,163 --> 00:24:02,683
decât cu Ca$h.
360
00:24:03,443 --> 00:24:07,683
Era perfect. Stelele se aliniaseră.
Apoi s-a panicat.
361
00:24:07,763 --> 00:24:09,923
Poate că trebuia să meargă acasă?
362
00:24:10,003 --> 00:24:12,803
Nu i-am cerut să vopsească o casă. E sex.
363
00:24:13,443 --> 00:24:15,883
Puteam să facem lacuna anală
în cinci minute.
364
00:24:15,963 --> 00:24:17,683
- Există așa ceva?
- Am inventat-o.
365
00:24:17,763 --> 00:24:20,843
Uite, poate că are nevoie de un stimulent.
366
00:24:21,723 --> 00:24:23,483
Îi pot da 15% reducere la muncă.
367
00:24:23,563 --> 00:24:27,363
Nu! Ce naiba? Trimite-i o poză nud!
368
00:24:29,523 --> 00:24:31,163
Arată-i ce pierde!
369
00:24:32,123 --> 00:24:33,123
Doamne!
370
00:24:33,963 --> 00:24:36,443
Doamne! Ai dreptate. Eu nu sunt așa.
371
00:24:37,043 --> 00:24:39,843
Mă port ca o târfă frigidă.
372
00:24:39,923 --> 00:24:42,403
- Sunt o meduză inaccesibilă.
- Da, ești!
373
00:24:42,483 --> 00:24:45,163
- Sunt un distrugător de penisuri!
- Exact.
374
00:24:45,243 --> 00:24:46,843
Sunt un distrugător de familii.
375
00:24:46,923 --> 00:24:48,883
- Stai, pe bune?
- Nu, iubito.
376
00:24:48,963 --> 00:24:50,603
Dar nu poate fi orice poză nud.
377
00:24:50,683 --> 00:24:53,683
Trebuie să fie
cea mai bună poză nud din istorie.
378
00:24:55,043 --> 00:24:55,963
Acum?
379
00:24:56,843 --> 00:24:58,963
Învățatul poate aștepta, Quinni.
Sexul, nu.
380
00:24:59,683 --> 00:25:01,243
Bine, nu știam asta.
381
00:25:51,123 --> 00:25:52,163
Nu.
382
00:25:52,243 --> 00:25:53,323
Arăți superb!
383
00:25:53,403 --> 00:25:54,283
- Da.
- Nu.
384
00:25:54,363 --> 00:25:55,963
- Aia!
- Par gras.
385
00:25:57,403 --> 00:25:59,123
- Asta e.
- Al naibii de drăguță!
386
00:26:03,123 --> 00:26:04,123
CA$H: RĂMÂNE VALABIL PENTRU DISEARĂ?
387
00:26:11,163 --> 00:26:14,483
CA$H SCRIE…
388
00:26:23,483 --> 00:26:24,483
Ce naiba?
389
00:26:25,563 --> 00:26:26,843
Mi-e rău.
390
00:26:27,643 --> 00:26:30,003
- E mort pentru mine.
- Va răspunde. Bine?
391
00:26:39,643 --> 00:26:42,363
Nu uitați, ăsta nu e un joc de ghicit!
392
00:26:42,443 --> 00:26:45,083
E un exercițiu de normalizare a ce?
393
00:26:45,763 --> 00:26:48,003
A dorințelor și nevoilor noastre.
394
00:26:48,083 --> 00:26:50,963
Exact. Nu vreau să aud umilințe! E clar?
395
00:26:51,683 --> 00:26:53,803
Bun. Cine începe? Harper!
396
00:27:01,123 --> 00:27:05,283
„Trebuie să cunosc persoana bine
înainte de a face sex.”
397
00:27:05,363 --> 00:27:07,443
Foarte bine și foarte comun.
398
00:27:08,563 --> 00:27:09,643
Sasha!
399
00:27:10,843 --> 00:27:13,123
„Pot să am orgasm doar pe muzică house.”
400
00:27:13,803 --> 00:27:14,683
Ăsta e Furnică.
401
00:27:14,763 --> 00:27:16,283
Da, și ce?
402
00:27:16,363 --> 00:27:17,763
Respect, frate!
403
00:27:20,803 --> 00:27:24,683
Scrie doar „picior”.
Nu „picioare”. Doar „picior”.
404
00:27:24,763 --> 00:27:26,723
În regulă.
405
00:27:32,683 --> 00:27:36,603
„Lui Harper îi place să și-o tragă
simultan cu Dusty și Malakai.”
406
00:27:38,243 --> 00:27:39,963
Cine naiba a scris asta?
407
00:27:40,043 --> 00:27:42,083
Stai, Malakai și Harper?
408
00:27:42,163 --> 00:27:44,483
- Păianjene, ieși afară!
- N-am scris eu.
409
00:27:44,563 --> 00:27:45,843
Nu-mi pasă! La directoare!
410
00:27:46,363 --> 00:27:47,683
La naiba!
411
00:27:47,763 --> 00:27:50,083
Malakai!
412
00:27:54,403 --> 00:27:55,603
Nu e adevărat, nu?
413
00:28:00,523 --> 00:28:01,843
Curvă nenorocită!
414
00:28:02,643 --> 00:28:04,883
- Du-te dracu'!
- Ușor, frate!
415
00:28:04,963 --> 00:28:07,003
Bine, e suficient!
416
00:28:09,163 --> 00:28:10,603
E plictisitor.
417
00:28:10,683 --> 00:28:14,283
Credeți că e original
să vă bateți pentru băieți?
418
00:28:14,363 --> 00:28:16,283
- Pentru că nu e.
- N-am greșit.
419
00:28:16,363 --> 00:28:19,003
A fost o problemă constantă tot semestrul.
420
00:28:19,083 --> 00:28:22,163
Oamenii așteaptă acest comportament
de la fetele tinere,
421
00:28:22,243 --> 00:28:24,123
iar voi le oferiți asta.
422
00:28:25,563 --> 00:28:27,923
Vă rog pe amândouă
423
00:28:29,483 --> 00:28:32,363
să vă comportați mai bine.
Pentru binele vostru.
424
00:28:36,123 --> 00:28:37,323
Acum pot să plec?
425
00:28:38,523 --> 00:28:40,443
Puteți merge să aranjați clasa.
426
00:28:42,643 --> 00:28:44,123
Hei, Harper!
427
00:28:44,963 --> 00:28:46,963
Vrei să discutăm despre ceva?
428
00:28:49,963 --> 00:28:50,803
Nu.
429
00:28:58,243 --> 00:29:00,323
Dră, nu știu ce caut aici.
430
00:29:00,403 --> 00:29:02,323
Nu am 16 ani, Dusty.
431
00:29:02,403 --> 00:29:04,523
Toți veți sta la detenție o săptămână.
432
00:29:13,443 --> 00:29:14,363
Ești bine, frate?
433
00:29:15,683 --> 00:29:16,683
Da.
434
00:29:22,843 --> 00:29:24,483
Credeam că erați despărțiți.
435
00:29:26,483 --> 00:29:29,403
Știu cum pare, dar am vrut doar să ajut.
436
00:29:29,483 --> 00:29:31,203
Ai făcut o treabă excelentă.
437
00:29:33,043 --> 00:29:34,443
Era complet singur.
438
00:29:37,523 --> 00:29:39,563
DUSTY: unde ești?
439
00:29:41,163 --> 00:29:42,083
Cine-ți scrie?
440
00:29:43,203 --> 00:29:44,123
Nimeni.
441
00:29:44,203 --> 00:29:46,483
Târfă secretoasă! Cine e?
442
00:29:46,563 --> 00:29:47,603
Hai să mergem!
443
00:29:50,963 --> 00:29:53,083
- Ești bine?
- Sunt al naibii de bine.
444
00:29:54,003 --> 00:29:55,043
Te iubesc mult.
445
00:29:55,123 --> 00:29:56,643
Și eu te iubesc.
446
00:30:01,203 --> 00:30:04,123
Abia acum îmi dau seama
că habar n-am cine ești.
447
00:30:18,883 --> 00:30:21,883
HARPER ȘI-A TRAS-O CU MALAKAI ȘI DUSTY
448
00:30:27,203 --> 00:30:29,963
Dacă tot te gândești,
ai putea s-o și faci.
449
00:30:31,523 --> 00:30:32,563
Atenție!
450
00:30:33,043 --> 00:30:34,483
Harper, nu știm cine a scris.
451
00:30:36,203 --> 00:30:37,843
- Cară-te!
- Nepoliticos!
452
00:30:37,923 --> 00:30:38,803
Ce se întâmplă?
453
00:30:40,163 --> 00:30:41,723
- Cum adică?
- Cu noi.
454
00:30:41,803 --> 00:30:44,403
Mă eviți de la Lăsata-secului.
455
00:30:45,323 --> 00:30:46,323
Nu se întâmplă nimic.
456
00:30:46,403 --> 00:30:49,083
Nu mă suni înapoi.
Uiți de planurile noastre.
457
00:30:49,163 --> 00:30:51,603
- Începe să se simtă…
- Cum?
458
00:30:53,003 --> 00:30:55,123
Poate că sunt puțin rănit.
459
00:30:56,363 --> 00:30:58,363
- Rănit?
- Da, Harper.
460
00:30:59,723 --> 00:31:02,123
Nu… Ce?
461
00:31:03,363 --> 00:31:04,803
Ți-ai dorit prea mult.
462
00:31:04,883 --> 00:31:05,963
Ce?
463
00:31:06,043 --> 00:31:07,083
Pe Malakai!
464
00:31:09,643 --> 00:31:12,643
Uite, văzându-te cu el… Pur și simplu…
465
00:31:13,963 --> 00:31:15,723
mi s-a luat.
466
00:31:16,443 --> 00:31:19,883
Nu înțeleg.
467
00:31:21,083 --> 00:31:23,443
Te desparți de mine?
468
00:31:24,803 --> 00:31:26,083
Nu. Doar…
469
00:31:27,123 --> 00:31:28,723
cred că am nevoie de spațiu.
470
00:31:33,363 --> 00:31:34,363
Harper!
471
00:31:37,163 --> 00:31:40,243
Dusty e dezgustat de mine
fiindcă am făcut sex cu Malakai.
472
00:31:41,123 --> 00:31:42,443
Nu pot să cred!
473
00:31:45,963 --> 00:31:46,883
E vreo problemă?
474
00:31:47,963 --> 00:31:49,523
Malakai a fost agresat,
475
00:31:49,603 --> 00:31:51,443
și primul tău gând e să i-o tragi?
476
00:31:53,523 --> 00:31:55,643
- Missy…
- Avea nevoie de ajutor, Harps.
477
00:31:57,083 --> 00:31:58,643
Asta încercam să fac.
478
00:31:58,723 --> 00:32:00,843
Nu, voiai să ți-o tragi.
479
00:32:02,443 --> 00:32:04,883
Pe bune că vrei să-mi fie rușine?
480
00:32:04,963 --> 00:32:07,363
Nu-mi pasă că ai făcut sex în trei.
481
00:32:07,443 --> 00:32:10,123
Am citit Curva etică la șase ani.
482
00:32:10,203 --> 00:32:12,683
- E iubitul lui Amerie.
- Se despărțiseră.
483
00:32:12,763 --> 00:32:14,563
Când? Cu cinci minute înainte?
484
00:32:15,763 --> 00:32:19,003
N-am planificat asta. Eram toți praf.
485
00:32:19,803 --> 00:32:21,443
Nu, tot e greșit.
486
00:32:28,283 --> 00:32:29,243
Nu.
487
00:32:29,803 --> 00:32:31,283
Să vă ia dracu' pe amândouă!
488
00:32:42,763 --> 00:32:44,923
O grămadă de mov. Cu ce ocazie?
489
00:32:45,003 --> 00:32:46,363
Am o întâlnire!
490
00:32:46,843 --> 00:32:48,243
O ce?
491
00:32:48,323 --> 00:32:50,603
Bine. Cu cine?
492
00:32:50,683 --> 00:32:51,843
Cu un prieten.
493
00:32:53,043 --> 00:32:54,763
Da, nu vreau să știu.
494
00:32:57,443 --> 00:33:00,763
Ar trebui să inviți pe cineva aici.
Poate pe Darren.
495
00:33:02,243 --> 00:33:06,483
Nu știu. Cred că am stricat lucrurile.
496
00:33:07,483 --> 00:33:08,683
De-strică-le!
497
00:33:09,843 --> 00:33:10,923
Urează-mi succes!
498
00:33:13,843 --> 00:33:14,723
Protejați-vă!
499
00:33:14,803 --> 00:33:15,963
Du-te naibii!
500
00:34:36,443 --> 00:34:37,722
DARREN - MOBIL
APELARE
501
00:34:37,803 --> 00:34:38,883
Nu!
502
00:34:45,762 --> 00:34:47,282
DARREN - APELARE
503
00:35:00,762 --> 00:35:02,243
- Hei!
- Bună!
504
00:35:02,323 --> 00:35:03,363
Bună!
505
00:35:03,443 --> 00:35:07,083
M-ai… Scuze. Te sunam înapoi.
506
00:35:07,163 --> 00:35:10,803
Da. A fost o greșeală.
507
00:35:10,883 --> 00:35:16,603
Da. Scuze. Dar mă bucur că m-ai sunat,
508
00:35:16,683 --> 00:35:20,483
fiindcă mă întrebam…
509
00:35:22,163 --> 00:35:27,723
Vrei să vii la mine?
510
00:35:29,563 --> 00:35:32,243
Bunica mea e plecată.
511
00:35:34,963 --> 00:35:35,883
Sigur.
512
00:35:36,563 --> 00:35:38,083
- Super!
- Super!
513
00:35:39,563 --> 00:35:41,123
- Super! Da.
- Super!
514
00:35:41,203 --> 00:35:42,923
- Da. Super!
- Super!
515
00:35:43,003 --> 00:35:45,523
Ne vedem mai târziu.
516
00:35:46,963 --> 00:35:47,803
Vin!
517
00:35:52,163 --> 00:35:53,843
- Ce rapid!
- Ce era gălăgia aia?
518
00:35:54,403 --> 00:35:55,283
Făceam curat.
519
00:35:57,763 --> 00:35:58,603
Bună!
520
00:35:59,763 --> 00:36:00,683
Bună!
521
00:36:02,123 --> 00:36:03,563
Da, scuze.
522
00:36:04,963 --> 00:36:07,163
Deci aici îți aduci toate victimele?
523
00:36:07,883 --> 00:36:09,803
Doar pe cele sexy.
524
00:36:11,323 --> 00:36:15,763
Scuze, bunica e un fel de colecționară.
525
00:36:15,843 --> 00:36:17,763
Da, pot să văd asta.
526
00:36:17,843 --> 00:36:21,243
Adică nu aruncă niciodată nimic.
527
00:36:21,323 --> 00:36:23,043
Protejează mediul. Ne place!
528
00:36:23,683 --> 00:36:25,243
Nu intra acolo! Scuze.
529
00:36:27,803 --> 00:36:31,243
De obicei, nu e așa. Pe cuvânt.
530
00:36:33,363 --> 00:36:36,643
- Nu râde de mine!
- Scuze. Nu, ești drăguț.
531
00:36:40,763 --> 00:36:41,723
Stai, ce e aia?
532
00:36:41,803 --> 00:36:42,963
Ce e ce? Ce?
533
00:36:43,043 --> 00:36:45,523
Ca$h, e vie? Ce naiba?
534
00:36:46,443 --> 00:36:48,283
El e Darude.
535
00:36:48,803 --> 00:36:51,843
Nu, e șmecher. E mișto!
Du-te și mângâie-l!
536
00:36:53,083 --> 00:36:54,723
E drăguț. E prietenos.
537
00:36:56,043 --> 00:36:57,363
Dumnezeule!
538
00:37:00,123 --> 00:37:01,003
Ca$h!
539
00:37:03,243 --> 00:37:04,283
Ești atât de gay!
540
00:37:12,563 --> 00:37:13,923
Urma să-ți zic.
541
00:37:14,003 --> 00:37:15,003
Nu, nu urma.
542
00:37:18,443 --> 00:37:19,643
Probabil c-ai dreptate.
543
00:37:22,843 --> 00:37:24,923
Voiam doar să uit de noaptea aia.
544
00:37:26,443 --> 00:37:29,243
Simțeam că am pierdut ceva.
545
00:37:30,203 --> 00:37:31,963
Nu voiam să te pierd și pe tine.
546
00:37:36,043 --> 00:37:37,883
Nu sunt mândru de ce am făcut.
547
00:37:37,963 --> 00:37:41,043
De ce trebuia să fie Harper? Eu doar…
548
00:37:41,123 --> 00:37:43,243
Nu pot trece peste faptul că a fost ea.
549
00:37:44,883 --> 00:37:46,563
Nu e o scuză. Eu doar…
550
00:37:48,643 --> 00:37:50,323
Nu gândeam limpede.
551
00:37:59,643 --> 00:38:01,203
Nu cred că pot face asta.
552
00:38:03,843 --> 00:38:06,083
Deci suntem împreună oficial de 12 ore.
553
00:38:10,803 --> 00:38:12,083
Nu ești bine.
554
00:38:15,363 --> 00:38:17,003
Mi-aș dori să te pot ajuta.
555
00:38:17,083 --> 00:38:19,563
Nu poți. Deci…
556
00:38:22,323 --> 00:38:25,363
Simt că nu mă recunosc acum.
557
00:38:27,403 --> 00:38:28,283
Îmi pare rău.
558
00:38:30,923 --> 00:38:31,923
Și mie.
559
00:38:35,563 --> 00:38:41,443
Dacă ai nevoie de mine, sunt aici.
Ca o prietenă căreia îi pasă de tine.
560
00:38:44,443 --> 00:38:45,763
Prietenă.
561
00:38:45,843 --> 00:38:46,683
Da.
562
00:39:20,763 --> 00:39:22,923
Mi se pare mie sau mi-ai ignorat mesajul?
563
00:39:23,883 --> 00:39:27,203
Puteai măcar să spui dacă-ți place sau nu.
564
00:39:27,283 --> 00:39:28,843
Da. Îmi pare rău.
565
00:39:28,923 --> 00:39:34,723
Nu e vorba că nu mi-a plăcut.
Chiar mi-a plăcut mult.
566
00:39:35,643 --> 00:39:36,843
Știu.
567
00:39:40,563 --> 00:39:43,363
Nu am mai primit niciodată o poză nud.
568
00:39:44,443 --> 00:39:45,403
Poftim?
569
00:39:45,483 --> 00:39:47,683
Da. Nici n-am făcut o poză nud.
570
00:39:48,443 --> 00:39:51,883
Doamne! Poate chiar ești
un criminal în serie.
571
00:39:55,323 --> 00:40:00,323
Nu e nimic atât de interesant.
Sunt doar genul ăla de tip.
572
00:40:03,043 --> 00:40:04,843
Asta a fost încercarea mea.
573
00:40:22,603 --> 00:40:24,443
Nu. Scuze, Ca$h, dar sunt tragice.
574
00:40:24,523 --> 00:40:28,083
Nu știu cum ai făcut o poză
atât de profesională!
575
00:40:28,163 --> 00:40:30,603
E de calitate profesională.
576
00:40:31,283 --> 00:40:32,363
Nici nu m-am străduit.
577
00:40:43,083 --> 00:40:44,083
Te voi săruta.
578
00:41:02,043 --> 00:41:06,963
Se poate ca acest moment să dureze veșnic?
Ar fi în regulă?
579
00:41:08,963 --> 00:41:10,003
Bine.
580
00:41:13,163 --> 00:41:14,723
Rămâi în noaptea asta?
581
00:41:16,883 --> 00:41:18,043
Bine.
582
00:41:35,443 --> 00:41:36,763
Sunt obosit.
583
00:42:02,763 --> 00:42:03,763
Darren!
584
00:42:05,643 --> 00:42:07,643
Darren! Oprește-te!
585
00:42:08,643 --> 00:42:11,923
Nu vreau asta acum.
586
00:42:13,243 --> 00:42:14,403
Nu mă vrei.
587
00:42:14,483 --> 00:42:16,403
Nu, nu e asta.
588
00:42:16,483 --> 00:42:17,923
Ce naiba e asta?
589
00:42:18,683 --> 00:42:20,003
Ce naiba fac aici?
590
00:42:20,083 --> 00:42:24,163
- Încep să cred că ești ca restul.
- Nu sunt ca tine, Darren.
591
00:42:24,243 --> 00:42:27,243
Știu ce vrei.
Se vede de fiecare dată când mă privești.
592
00:42:27,323 --> 00:42:28,643
Nu sunt construit așa.
593
00:42:28,723 --> 00:42:30,483
Prostii! Nu vrei să fii gay
594
00:42:30,563 --> 00:42:32,603
și te răzbuni pe mine. Ce original!
595
00:42:32,683 --> 00:42:35,963
Nu te folosesc.
Doar că am nevoie de niște timp
596
00:42:36,043 --> 00:42:37,843
și poate de puțină răbdare.
597
00:42:37,923 --> 00:42:38,883
Am avut răbdare.
598
00:42:38,963 --> 00:42:41,323
Și am fost înțelegător și drăguț cu tine,
599
00:42:41,403 --> 00:42:42,243
dar mi s-a luat.
600
00:42:43,963 --> 00:42:46,563
Cred că poate fi ceva în neregulă cu tine.
601
00:42:46,643 --> 00:42:48,083
Află cu altcineva!
602
00:42:48,163 --> 00:42:49,203
Du-te dracu'!
603
00:43:25,403 --> 00:43:27,203
- În regulă.
- Să creștem șansele!
604
00:43:27,283 --> 00:43:28,323
Aproape e timpul.
605
00:43:29,243 --> 00:43:30,643
Să rupem pe teren!
606
00:43:30,723 --> 00:43:31,643
- Da!
- Da!
607
00:43:31,723 --> 00:43:34,523
Da! Știți mersul. V-ați antrenat.
608
00:43:34,603 --> 00:43:37,323
Să le arătăm nenorociților
ce știți. Haideți!
609
00:43:38,003 --> 00:43:44,123
Bun-venit la semifinala Campionatului
Școlar de Baschet!
610
00:43:44,843 --> 00:43:48,283
Aplauze pentru Ibisul Liceului Hartley!
611
00:43:52,403 --> 00:43:54,283
Ăla e un bărzoi gunoier!
612
00:43:59,483 --> 00:44:00,683
Urăsc liceul ăsta.
613
00:44:00,763 --> 00:44:03,563
Tot nu pot să cred
că mascota noastră e un ibis.
614
00:44:03,643 --> 00:44:05,683
Știu! A câștigat detașat.
615
00:44:05,763 --> 00:44:07,963
Are sens. Liceul ăsta e un coș de gunoi.
616
00:44:08,043 --> 00:44:09,443
Unde ți-e implicarea?
617
00:44:10,083 --> 00:44:11,323
Am lăsat-o acasă.
618
00:44:12,563 --> 00:44:13,403
Bine.
619
00:44:14,963 --> 00:44:16,323
Mulțumesc.
620
00:44:17,243 --> 00:44:20,403
Înainte să începem,
621
00:44:20,483 --> 00:44:23,123
e timpul să anunțăm câștigătorul
622
00:44:23,203 --> 00:44:26,443
micului concurs de curățenie
organizat de liceu.
623
00:44:26,523 --> 00:44:29,323
Nu că ar fi avut nevoie de curățenie.
624
00:44:29,403 --> 00:44:31,643
- Doar o mică…
- Treceți la subiect!
625
00:44:31,723 --> 00:44:34,163
Bine. Mersi, Quinni.
626
00:44:35,483 --> 00:44:40,323
Deci câștigătoarea voucherului cadou
pentru PlayStation
627
00:44:40,403 --> 00:44:42,843
este Jenny Pilcher.
628
00:44:44,483 --> 00:44:46,443
Bravo, Jenny!
629
00:44:46,523 --> 00:44:49,603
Și mulțumesc tuturor
pentru că v-ați dat silința.
630
00:44:49,683 --> 00:44:54,923
Bun, aplauze pentru echipe!
631
00:45:03,283 --> 00:45:05,563
Doamne, Malakai arată cum mă simt eu!
632
00:46:04,723 --> 00:46:05,563
Mișcă-te!
633
00:46:08,883 --> 00:46:09,723
Mergi!
634
00:46:13,203 --> 00:46:15,763
Nu vă mai prostiți
și puneți osul la treabă!
635
00:46:15,843 --> 00:46:17,683
Malakai, ce faci?
636
00:46:21,163 --> 00:46:22,963
Malakai! La ce te gândești?
637
00:46:24,083 --> 00:46:25,363
Adună-te!
638
00:46:26,403 --> 00:46:28,403
- Scuze.
- Da, nu e destul.
639
00:46:28,483 --> 00:46:30,723
- Ai ratat.
- Am zis că-mi pare rău.
640
00:46:31,963 --> 00:46:33,523
Are probleme mai mari.
641
00:46:34,363 --> 00:46:35,243
Ce ai zis?
642
00:46:39,563 --> 00:46:41,083
- Bine.
- Du-te dracu'!
643
00:46:41,163 --> 00:46:43,323
Hei! Gata!
644
00:46:43,403 --> 00:46:46,123
Băieți, haideți! Opriți-vă! Ce v-a apucat?
645
00:46:46,203 --> 00:46:50,323
Du-te dracu'! Duceți-vă toți dracu'!
646
00:46:52,443 --> 00:46:53,483
Am terminat.
647
00:47:09,003 --> 00:47:11,203
O mică problemă. Pauză cinci minute.
648
00:47:16,843 --> 00:47:18,043
S-a căcat pe el.
649
00:47:18,883 --> 00:47:19,803
E un fătălău.
650
00:47:28,603 --> 00:47:29,523
Hei, Dusty!
651
00:47:30,843 --> 00:47:35,883
Voiam să-mi cer scuze pentru…
652
00:47:37,243 --> 00:47:38,563
Cum i-ai spus?
653
00:47:39,963 --> 00:47:43,323
„Mi-am dorit prea mult”? Da.
654
00:47:44,403 --> 00:47:50,403
Îmi pare rău că m-am simțit bine
într-o partidă consensuală de sex în trei.
655
00:47:50,483 --> 00:47:52,523
Inițiată de tine.
656
00:47:52,603 --> 00:47:58,323
Și-mi pare rău că m-a făcut să am
un orgasm de la care am văzut stele verzi.
657
00:48:00,243 --> 00:48:02,643
Te-ai despărțit de mine
658
00:48:02,723 --> 00:48:06,083
fiindcă a fost primul orgasm
pe care l-ai văzut vreodată?
659
00:48:07,803 --> 00:48:09,923
Ce insensibilă sunt!
660
00:48:10,003 --> 00:48:14,323
Ai dreptate, e normal să te dezguste
când iubita ta se bucură de sex.
661
00:48:14,403 --> 00:48:18,363
Adică, ce era în capul meu?
Nu e despre mine.
662
00:48:18,443 --> 00:48:21,763
Sunt doar un buzunar uman creat pentru ca…
663
00:48:21,843 --> 00:48:22,843
Dați-vă!
664
00:48:22,923 --> 00:48:25,283
…tu să-l poți umple cu spermă.
665
00:48:26,083 --> 00:48:29,003
- Ar trebui să-mi știu locul, nu?
- Gata, Harper!
666
00:48:29,083 --> 00:48:31,803
Cred că ce încerc de fapt să spun e:
667
00:48:31,883 --> 00:48:33,203
„Du-te dracu'!”
668
00:48:33,283 --> 00:48:38,363
Și, dacă tot vorbeam de gunoaie,
am terminat-o cu tine, rahat fără penis!
669
00:48:47,043 --> 00:48:48,883
Retrag ce am spus. Ador liceul ăsta!
670
00:49:44,843 --> 00:49:49,843
Subtitrarea: Diana Lupu