1 00:00:07,883 --> 00:00:10,283 NETFLIX-SARJA 2 00:00:48,643 --> 00:00:50,243 QUINNIN PÄIVÄRUTIINI 3 00:00:53,643 --> 00:00:54,723 HARJAA HAMPAAT 4 00:00:59,203 --> 00:01:00,803 MEIKKAA 5 00:01:09,483 --> 00:01:11,043 PUKEUDU 6 00:01:28,923 --> 00:01:31,123 Mitä teet, jos myöhästyt bussista? 7 00:01:31,203 --> 00:01:32,843 En myöhästy. 8 00:01:34,443 --> 00:01:37,603 Menen kirjakauppaan, kävi mitä tahansa, 9 00:01:37,683 --> 00:01:39,843 koska tämä on elämäni tärkein - 10 00:01:39,923 --> 00:01:43,083 ja mullistavin hetki. 11 00:01:43,603 --> 00:01:44,683 Hienoa, kultaseni. 12 00:01:45,243 --> 00:01:46,123 Kiitos, isä. 13 00:01:48,763 --> 00:01:52,243 Isä, pärjään kyllä. 14 00:01:53,203 --> 00:01:54,243 Tiedän. 15 00:01:58,163 --> 00:02:01,763 HIENOA NÄHDÄ SINUT ILLALLA! 16 00:02:04,643 --> 00:02:06,323 Heippa, isä. -Heippa. 17 00:02:31,683 --> 00:02:35,363 Paljonko virtsarakon poistaminen maksaisi? 18 00:02:36,123 --> 00:02:37,763 Se ei ole virtsatieinfektio. 19 00:02:39,563 --> 00:02:40,683 Mikä sitten? 20 00:02:41,523 --> 00:02:42,523 Klamydia. 21 00:02:43,203 --> 00:02:45,123 Otan näytteen. Sillä aikaa - 22 00:02:45,203 --> 00:02:47,483 voit aloittaa antibioottikuurin. 23 00:02:47,563 --> 00:02:49,803 Sinun pitää myös ottaa yhteyttä - 24 00:02:49,883 --> 00:02:53,123 seksikumppaneihisi puolen vuoden ajalta. 25 00:02:58,043 --> 00:02:59,163 Mahtavaa. 26 00:03:36,123 --> 00:03:39,403 Kaikki valistuskurssin oppilaat - 27 00:03:39,483 --> 00:03:41,003 vannoivat valan, 28 00:03:41,083 --> 00:03:44,683 ettei huonosta käytöksestä saa toisia mahdollisuuksia. 29 00:03:44,763 --> 00:03:47,963 Harperin julkisen tempauksen jälkeen - 30 00:03:48,043 --> 00:03:52,883 Sydneyn koulujen välisissä koripallosemifinaaleissa - 31 00:03:52,963 --> 00:03:55,043 harkitsen hänen erottamistaan. 32 00:03:57,603 --> 00:03:58,683 Niin ei voi käydä. 33 00:03:58,763 --> 00:04:02,563 Olisit ajatellut sitä ennen kuin nolasit koulun. 34 00:04:03,163 --> 00:04:05,843 Harperilla on ollut rankkaa… 35 00:04:05,923 --> 00:04:06,763 Isä. 36 00:04:09,043 --> 00:04:10,643 Et tiedä puoliakaan… 37 00:04:10,723 --> 00:04:11,843 Isä! 38 00:04:11,923 --> 00:04:14,563 Voin istua jälki-istunnossa joka päivä - 39 00:04:14,643 --> 00:04:17,603 ja kerätä lisää roskia. Mitä vain haluat. 40 00:04:17,683 --> 00:04:19,723 Et voi erottaa minua. 41 00:04:24,603 --> 00:04:29,683 Tämä on vaikea vuosikurssi useimmille oppilaille, eikö, nti Obah? 42 00:04:29,763 --> 00:04:34,283 Tässä tapauksessa lievennän rangaistuksen jälki-istunnoksi. 43 00:04:35,403 --> 00:04:37,763 Jälki-istunnossa on vähän täyttä. 44 00:04:37,843 --> 00:04:38,763 Niin. 45 00:04:39,523 --> 00:04:45,163 Eli töitä kirjastossa koulun jälkeen lopun lukukautta. 46 00:04:46,243 --> 00:04:49,003 Viimeinen varoitus, Harper. Onko selvä? 47 00:04:49,683 --> 00:04:50,683 Kiitos. 48 00:04:52,843 --> 00:04:54,803 Kiitos, että tulitte, hra McLean. 49 00:04:54,883 --> 00:04:56,803 Eipä kestä. -Nähdään pian. 50 00:04:56,883 --> 00:04:59,163 Tarkoitan… -Niin. Kiitos. 51 00:04:59,243 --> 00:05:00,403 Kiitos. -Hyvä on. 52 00:05:04,563 --> 00:05:07,603 Eli sotkettu luokkahuone, 53 00:05:07,683 --> 00:05:11,963 neljä poikaa jälki-istunnossa ja kolmen kimppaan liittyvää nolaamista. 54 00:05:12,043 --> 00:05:13,803 Kaikki valistuskurssilaisia. 55 00:05:13,883 --> 00:05:16,043 Kuvittelin, että ehkä - 56 00:05:16,123 --> 00:05:18,403 heidän käytöksensä muuttuisi. 57 00:05:18,483 --> 00:05:20,963 Kartasta on alle kaksi kuukautta. 58 00:05:21,043 --> 00:05:22,563 He petraavat. -Hyvä on. 59 00:05:22,643 --> 00:05:24,403 Pyysin hoitamaan kurssin, 60 00:05:24,483 --> 00:05:26,603 ja sanoit pystyväsi siihen. 61 00:05:26,683 --> 00:05:27,563 Niin pystynkin. 62 00:05:27,643 --> 00:05:31,403 Mieti sitten lähestymistapaasi uudelleen. 63 00:05:44,123 --> 00:05:46,123 Hei, voimmeko jutella? 64 00:05:46,203 --> 00:05:47,443 Olet sanonut tarpeeksi. 65 00:05:48,043 --> 00:05:49,003 En tarkoita… -Siirry. 66 00:05:54,403 --> 00:05:56,483 Hei. Tiedän, että ette halua… 67 00:05:56,563 --> 00:05:59,963 Ei. En anna sinun imeä minua negatiivisuuden mustaan aukkoosi. 68 00:06:00,043 --> 00:06:03,763 Olet tunnevampyyri, Harper. Katsoin siitä YouTube-videon. 69 00:06:18,883 --> 00:06:20,963 Puolet koulusta pitää häntä ikonina. 70 00:06:21,043 --> 00:06:23,003 Ja toinen puoli täysin sekopäänä. 71 00:06:23,083 --> 00:06:26,883 En tuhlaa enää aikaa ajattelemalla häntä. 72 00:06:26,963 --> 00:06:29,763 Vietin viikonlopun kauniissa uudessa todellisuudessa, 73 00:06:29,843 --> 00:06:32,603 enkä jaksa välittää enää mistään. 74 00:06:32,683 --> 00:06:34,763 Herää, Amerie. 75 00:06:34,843 --> 00:06:38,403 Sydämesi on pirstoutunut miljoonaksi säälittäväksi palaksi. 76 00:06:52,003 --> 00:06:54,563 Mennään. Unohda kimppakivapoika. 77 00:06:57,483 --> 00:06:59,523 Olen kuuminta hottia täällä - 78 00:06:59,603 --> 00:07:01,443 ja olen hänelle kuin ilmaa. 79 00:07:01,523 --> 00:07:03,563 Ca$hin parasta ennen on mennyt. 80 00:07:03,643 --> 00:07:06,043 Ehkä hän ei pidä seksistä kuten sinä. 81 00:07:06,123 --> 00:07:07,883 Ja kenen kanssa hän hengaa? 82 00:07:07,963 --> 00:07:11,363 Jos he eivät diilaa huumeita, he käyttävät kyrpiään. 83 00:07:11,443 --> 00:07:13,563 Kaikki eivät ole kuten sinä. 84 00:07:13,643 --> 00:07:15,443 Ette ole puhuneet siitä, 85 00:07:15,523 --> 00:07:17,163 mitä kumpikin haluaa. 86 00:07:17,243 --> 00:07:20,563 Sasha ja minä teimme niin, kun aloimme seurustella. 87 00:07:20,643 --> 00:07:23,603 Tai voin vetää kännit ja unohtaa Ca$hin. 88 00:07:24,483 --> 00:07:26,603 Amerie, äidilläsi on yövuoro, eikö? 89 00:07:26,683 --> 00:07:27,523 Niin. 90 00:07:28,083 --> 00:07:29,883 Kuunnelkaa, runkkarit! 91 00:07:29,963 --> 00:07:32,003 Bileet Amerien luona tänään. 92 00:07:32,083 --> 00:07:35,323 Tuokaa omat juomat. Ja ei seiskaluokkalaisia. 93 00:07:35,403 --> 00:07:37,443 Tuo oli pelkkää valhetta. 94 00:07:37,523 --> 00:07:39,083 Hitto. Toivottavasti ei. 95 00:07:39,163 --> 00:07:40,243 Ei bileitä. 96 00:07:40,323 --> 00:07:42,763 Oletko tosissasi? Ensi kertaa kuukausiin - 97 00:07:42,843 --> 00:07:44,683 kanssasi halutaan hengata. 98 00:07:44,763 --> 00:07:47,723 Tämä voi olla suurin paluu napapaitojen jälkeen. 99 00:07:47,803 --> 00:07:49,403 Saat vain yhden mahdollisuuden. 100 00:07:51,203 --> 00:07:54,083 Itse asiassa kyllä, luonani on tänään bileet. 101 00:07:54,163 --> 00:07:55,163 Hyvä on. 102 00:07:56,403 --> 00:07:58,403 Teema on "paluu kuolleista". 103 00:07:58,483 --> 00:08:00,603 Juhlistamme Amerien sosiaalista paluuta. 104 00:08:00,683 --> 00:08:03,363 Minun ideani. Kertokaa kaikille. 105 00:08:04,523 --> 00:08:05,603 Hyvä on. 106 00:08:05,683 --> 00:08:07,203 Tuletko oikeasti? 107 00:08:07,283 --> 00:08:10,763 Tulen. On hienoa nähdä, miten paljon olet kehittynyt - 108 00:08:10,843 --> 00:08:12,603 kaiken mentyä pieleen. 109 00:08:12,683 --> 00:08:14,243 Me molemmat tulemme. 110 00:08:16,043 --> 00:08:19,243 Minulla on kirjan signeeraustilaisuus. 111 00:08:19,763 --> 00:08:22,443 Angeline alamaailmassa julkaistaan. 112 00:08:22,523 --> 00:08:26,443 Se on tärkein tapahtuma Quinnin tähänastisessa elämässä. 113 00:08:26,523 --> 00:08:28,443 Hitto! Unohdin. -Ei se mitään. 114 00:08:28,523 --> 00:08:31,563 Jos menemme sinne, ehdimmekö bileisiin sen jälkeen? 115 00:08:32,403 --> 00:08:34,923 Mietitään yksityiskohtia myöhemmin. -Hyvä on. 116 00:08:35,003 --> 00:08:38,323 Luoja. Olemme koulussa. 117 00:08:39,082 --> 00:08:41,683 Senkin kiimaiset nartut. 118 00:08:42,243 --> 00:08:43,323 Miksi liikuntasali? 119 00:08:50,803 --> 00:08:51,643 Oletko kunnossa? 120 00:08:52,283 --> 00:08:53,643 Olen. 121 00:08:54,723 --> 00:08:58,323 Minä vain… Katsoin koko yön antiikkiohjelmaa. 122 00:08:58,803 --> 00:09:01,883 No niin. Kiitos kaikille, että tulitte. 123 00:09:02,723 --> 00:09:05,003 Hetkinen. Eikö Dusty ole täällä? 124 00:09:05,083 --> 00:09:06,283 Hän ei tule. 125 00:09:06,363 --> 00:09:08,723 Näin hänet aamulla. Hänen pitäisi tulla. 126 00:09:09,203 --> 00:09:12,203 Tämän pelin nimi on Jumissa mudassa. 127 00:09:12,283 --> 00:09:14,043 Saatatte tietää sen. 128 00:09:14,123 --> 00:09:15,883 Jos sinua kosketaan, olet jumissa - 129 00:09:15,963 --> 00:09:17,763 etkä voi liikkua ennen kuin - 130 00:09:17,843 --> 00:09:20,283 joku ryömii jalkojesi välistä. 131 00:09:21,003 --> 00:09:22,323 Miksi? 132 00:09:22,403 --> 00:09:24,803 Miksi ei? Se voi olla hauskaa. 133 00:09:25,723 --> 00:09:27,883 Amerie, sinä aloitat. 134 00:09:27,963 --> 00:09:30,723 Jos Amerie saa kaikki jumiin viidessä minuutissa, 135 00:09:30,803 --> 00:09:34,163 annan hänelle 20 dollaria. 136 00:09:34,923 --> 00:09:36,643 Juoskaa. Antaa mennä. 137 00:09:36,723 --> 00:09:40,163 Asumme eivät sovi hikoiluun. 138 00:09:40,243 --> 00:09:42,363 Asunne eivät kiinnosta minua. 139 00:09:42,443 --> 00:09:44,083 Joko juoksette nyt - 140 00:09:44,163 --> 00:09:46,723 tai juoksette koulun jälkeen. Oma valintanne. 141 00:09:47,563 --> 00:09:48,563 Menoksi. 142 00:09:50,123 --> 00:09:51,963 Tykkäät katsoa, kun juoksen. 143 00:09:52,043 --> 00:09:54,123 Uusi sääntö. 144 00:09:54,203 --> 00:09:57,683 Kaikki ruutupaitaiset - 145 00:09:57,763 --> 00:10:01,043 ovat nyt jumissa koko loppupelin ajan. 146 00:10:01,123 --> 00:10:03,723 Mitä hittoa? Et voi vain muuttaa sääntöjä. 147 00:10:03,803 --> 00:10:05,883 Kyllä voin. 148 00:10:05,963 --> 00:10:10,083 Siniseen pukeutuneet ovat myös jumissa. 149 00:10:10,883 --> 00:10:12,923 Ja kaikki, joilla on rannekello. 150 00:10:13,003 --> 00:10:15,763 Spider! -Eli sinä, Spencer. 151 00:10:15,843 --> 00:10:17,163 Epäreilua. 152 00:10:17,243 --> 00:10:18,923 Reiluudella ei ole merkitystä. 153 00:10:19,443 --> 00:10:22,123 Joko olet jumissa tai saat tuplajälki-istunnon. 154 00:10:22,923 --> 00:10:23,923 Hitto. 155 00:10:27,003 --> 00:10:28,003 No niin. 156 00:10:28,083 --> 00:10:31,043 Hyvä, Amerie. Tässä 20 dollaria, kuten lupasin. 157 00:10:31,123 --> 00:10:31,963 Kiitos. 158 00:10:32,043 --> 00:10:33,683 Et voi pakottaa pelaamaan - 159 00:10:33,763 --> 00:10:35,923 ja muuttaa sääntöjä vähän väliä. 160 00:10:36,003 --> 00:10:39,883 Te kaikki suostuitte pelaamaan peliä, 161 00:10:39,963 --> 00:10:43,683 mutta joku, eli minä, päätti muuttaa sääntöjä. 162 00:10:43,763 --> 00:10:46,243 Tuntuuko se reilulta? -Ei. 163 00:10:46,843 --> 00:10:48,203 Ja jatkoitte pelaamista. 164 00:10:49,003 --> 00:10:51,683 Koska uhkasit jälki-istunnolla - 165 00:10:51,763 --> 00:10:53,963 ja lupasit Amerielle rahaa. Huijausta. 166 00:10:54,043 --> 00:10:57,243 Se oli tämän harjoituksen tarkoitus. 167 00:10:58,163 --> 00:11:01,123 Alkakaa miettiä epäreilua valtatasapainoa. 168 00:11:01,203 --> 00:11:05,443 Milloin muulloin teille on käynyt näin? 169 00:11:05,523 --> 00:11:08,283 Poikaystävä, joka päättää, mitä kumppani saa… 170 00:11:08,363 --> 00:11:10,243 Taas haukutaan miehiä. 171 00:11:11,403 --> 00:11:13,283 Tiedätkö, mikä on epäreilua? 172 00:11:13,363 --> 00:11:17,123 Se, että kaikki tässä koulussa ovat poikien kimpussa. 173 00:11:18,163 --> 00:11:20,483 Se ei ole totta. 174 00:11:20,563 --> 00:11:23,523 Sain jälki-istuntoa väärästä katseesta, 175 00:11:23,603 --> 00:11:27,083 mutta Harper sai taputuksen selkään Dustyn julkisesta nolaamisesta. 176 00:11:27,163 --> 00:11:28,563 Ei ihme, ettei Dusty tule. 177 00:11:28,643 --> 00:11:31,043 Katso ympärillesi, Spencer. 178 00:11:31,963 --> 00:11:34,963 Kukaan ei sääli sinua eikä Dustya, 179 00:11:35,043 --> 00:11:36,843 koska ette ole uhreja - 180 00:11:36,923 --> 00:11:40,123 ettekä saa muita vakuutettua, että olette. 181 00:11:40,683 --> 00:11:41,523 No niin… 182 00:11:42,083 --> 00:11:43,523 Hemmetin feministit. 183 00:11:43,603 --> 00:11:45,363 Mitä sanoit? 184 00:11:45,443 --> 00:11:46,843 Tämä on soopaa! 185 00:11:49,083 --> 00:11:50,603 Ulos tunniltani! 186 00:12:02,923 --> 00:12:05,723 Jatketaan tästä ensi viikolla. 187 00:12:07,683 --> 00:12:08,643 Hei, Harper. 188 00:12:09,763 --> 00:12:13,003 Anteeksi. Ei ollut tarkoitus… -Ei se mitään. 189 00:12:15,963 --> 00:12:20,123 Spider on idiootti. Ei pitäisi sanoa niin, mutta… 190 00:12:20,203 --> 00:12:22,203 Harperilla ei taida mennä hyvin. 191 00:12:23,323 --> 00:12:25,483 Jos on narttu, muut kertovat sen. 192 00:12:25,563 --> 00:12:28,803 En halua puhua siitä, mitä välillänne tapahtui, 193 00:12:28,883 --> 00:12:31,483 mutta luulin, että sinä jos kuka - 194 00:12:31,563 --> 00:12:34,163 tiedät, jos jollain on vakavia ongelmia. 195 00:12:38,523 --> 00:12:40,923 Kerro nyt. Kuka tekstasi sinulle? 196 00:12:41,003 --> 00:12:42,523 En halua puhua siitä. 197 00:12:42,603 --> 00:12:44,243 Anna olla. -Hyvä on. 198 00:12:46,763 --> 00:12:49,443 Klassista VIP-kamaa! 199 00:12:49,523 --> 00:12:51,523 Otetaan yhdet. -Ehkä myöhemmin. 200 00:12:52,083 --> 00:12:53,203 On täydellinen hetki. 201 00:12:53,763 --> 00:12:56,483 Jätän huumeet väliin tänään. 202 00:12:56,563 --> 00:12:58,923 Pitääkö minun ottaa ne yksin? 203 00:12:59,003 --> 00:13:03,563 Suostu nyt. Sinä ostit ne. -Muutin mieltäni. 204 00:13:03,643 --> 00:13:06,323 Heitit juuri sata dollaria hukkaan. 205 00:13:06,923 --> 00:13:08,763 Haen lisää juotavaa. 206 00:13:12,963 --> 00:13:14,563 Harper! 207 00:13:21,043 --> 00:13:22,483 ELÄMÄNI RAKKAUS 208 00:13:26,763 --> 00:13:28,403 PUHELU HYLÄTTY 209 00:13:47,483 --> 00:13:50,643 Hankitteko naamiaisasut illaksi? 210 00:13:50,723 --> 00:13:51,843 Mitä illalla tapahtuu? 211 00:13:51,923 --> 00:13:52,963 Amerien bileet. 212 00:13:53,043 --> 00:13:55,363 Darren sanoi, että ne ovat naamiaiset. 213 00:13:55,443 --> 00:13:57,483 Ei. Naamiaisasut ovat tyhmiä. 214 00:13:57,563 --> 00:13:58,963 Todellakin. 215 00:13:59,963 --> 00:14:03,323 En tiedä. Näyttäisin varmaan hyvältä viikatemiehenä. 216 00:14:05,003 --> 00:14:06,003 Menetkö sinä? 217 00:14:06,083 --> 00:14:07,643 En, jos Harper tulee. 218 00:14:07,723 --> 00:14:08,883 Toivottavasti tulee. 219 00:14:08,963 --> 00:14:11,963 Haluan nähdä, mitä se sekopää tekee seuraavaksi. 220 00:14:13,923 --> 00:14:15,683 Inhottavasti sanottu. 221 00:14:16,403 --> 00:14:18,043 Rauhoitu. Se oli vitsi. 222 00:14:19,083 --> 00:14:20,763 Se ei ollut hauska. 223 00:14:22,003 --> 00:14:24,163 Taidat puhua paskaa. 224 00:14:24,803 --> 00:14:27,443 Annat tuon kusipään haukkua sinua. 225 00:14:31,043 --> 00:14:32,723 Haista paska sitten. 226 00:14:36,723 --> 00:14:39,883 Ei. Pikku Malakai. 227 00:14:44,723 --> 00:14:45,843 Mitä sinä teet? 228 00:14:46,803 --> 00:14:50,243 Olen kyllästynyt Dustyyn ja kaikkeen tuohon. 229 00:14:51,363 --> 00:14:52,603 Samoin. 230 00:14:57,083 --> 00:14:58,283 Oletko kunnossa? 231 00:14:59,483 --> 00:15:00,843 Olen. 232 00:15:03,323 --> 00:15:05,843 Tulen viideltä, niin voimme aloitella. 233 00:15:05,923 --> 00:15:08,363 Niistä tulee ihan rennot bileet. 234 00:15:08,443 --> 00:15:13,443 Sano kyllä. -Kyllä. Rennommat kuin pingviinin pylly. 235 00:15:16,523 --> 00:15:19,603 Sinulla on kuulemma bileet illalla. 236 00:15:19,683 --> 00:15:21,683 Niin minulla taitaa olla. 237 00:15:23,163 --> 00:15:24,883 On ehkä liian aikaista, 238 00:15:25,683 --> 00:15:28,003 mutta sopiiko, jos tulen käväisemään? 239 00:15:29,363 --> 00:15:31,243 Se riippuu. Mitä suunnittelet? 240 00:15:32,403 --> 00:15:33,683 En mitään. 241 00:15:33,763 --> 00:15:36,723 Haluan vain hengailla kaverini kanssa, 242 00:15:37,763 --> 00:15:40,123 ja minulla on alkuperäinen Twister. 243 00:15:41,363 --> 00:15:42,483 Hienoa. Todellako? 244 00:15:43,603 --> 00:15:45,643 Minua ei turhaan sanota taipuisaksi. 245 00:15:46,203 --> 00:15:49,523 Sinua ei sanota taipuisaksi. Koskaan. 246 00:15:49,603 --> 00:15:51,483 Voimme alkaa sanoa niin. 247 00:15:53,843 --> 00:15:56,603 Meillä seitsemältä. Tuo omat juomasi. 248 00:15:56,683 --> 00:15:59,043 Ja tuo Twister. -Niin. 249 00:16:08,363 --> 00:16:09,603 Ca$h. 250 00:16:09,683 --> 00:16:11,843 Toimitan ruokaa. 251 00:16:13,523 --> 00:16:14,363 Niin. 252 00:16:16,043 --> 00:16:18,323 En ole nähnyt sinua vähään aikaan. 253 00:16:18,403 --> 00:16:20,203 Ehkä olet vältellyt minua. 254 00:16:20,283 --> 00:16:23,243 Mummi on ollut sairaalassa viime päivät. 255 00:16:23,803 --> 00:16:24,723 Olen pahoillani. 256 00:16:24,803 --> 00:16:25,883 Niin, hän… 257 00:16:27,163 --> 00:16:31,203 Hän satutti selkänsä tanssiessaan lähellä asuvan Bazzan kanssa. 258 00:16:31,803 --> 00:16:34,003 He olivat molemmat alasti. 259 00:16:35,443 --> 00:16:37,763 Anteeksi. En saisi nauraa. 260 00:16:37,843 --> 00:16:40,323 Se on tavallaan hauskaa. 261 00:16:44,283 --> 00:16:46,683 Niin. Nähdään. 262 00:17:09,122 --> 00:17:10,243 Amerie. 263 00:17:10,843 --> 00:17:12,843 Tuo kuitu riittää kahteen tähystykseen. 264 00:17:15,243 --> 00:17:18,203 Jos tähystys tarkoittaa, että on positiivinen - 265 00:17:18,283 --> 00:17:20,923 ja näyttää tosi söpöltä, se käy minulle. 266 00:17:21,003 --> 00:17:23,162 Kiitos, että saan kutsua kavereita. 267 00:17:23,243 --> 00:17:24,083 Se ei ole… 268 00:17:25,563 --> 00:17:28,122 Tähystys ei ole sitä. 269 00:17:56,163 --> 00:17:57,163 Hei. 270 00:17:59,003 --> 00:18:00,283 Hei. 271 00:18:01,483 --> 00:18:03,603 Miten pääsit sisään? -Frank päästi. 272 00:18:07,563 --> 00:18:09,443 Anteeksi. Henki haisee. 273 00:18:10,003 --> 00:18:12,283 Ei kiinnosta yhtään. 274 00:18:14,843 --> 00:18:18,843 Aloitan vetoomuksen, jotta saan Spiderin erotettua. 275 00:18:18,923 --> 00:18:20,843 Harper toimi epäeettisesti, 276 00:18:20,923 --> 00:18:24,323 mutta se ei anna Spiderille oikeutta olla sovinistisika. 277 00:18:24,403 --> 00:18:25,323 Todellakin. 278 00:18:25,403 --> 00:18:27,523 Aloitimme aamulla vetoomuksen - 279 00:18:27,603 --> 00:18:29,923 kieltääksemme öljynetsinnän itärannikolla. 280 00:18:30,003 --> 00:18:32,563 Saimme jo 250 allekirjoitusta. -Siistiä! 281 00:18:32,643 --> 00:18:36,443 Tämä on mieletöntä. Tuntuu, että oikeasti muutan maailmaa. 282 00:18:39,363 --> 00:18:43,603 Alan laittautua valmiiksi. Voit jäädä tai mennä. Tai… 283 00:18:43,683 --> 00:18:45,763 Eikö kirjajuttusi ala seitsemältä? 284 00:18:46,323 --> 00:18:48,403 Haluan mennä hyvissä ajoin. 285 00:18:50,163 --> 00:18:53,403 Miksi et kertonut? Missy olisi voinut antaa kyydin. 286 00:18:53,483 --> 00:18:55,243 Ei hätää. Opettelin tämän ulkoa. 287 00:18:55,323 --> 00:18:57,003 Ja bussiaikataulut myös. 288 00:18:57,083 --> 00:18:58,763 Olen suunnitellut tätä pitkään. 289 00:18:58,843 --> 00:19:01,723 En halua tehdä viime hetken muutoksia. 290 00:19:01,803 --> 00:19:05,563 Hyvä on. Mennään bussilla. 291 00:19:05,643 --> 00:19:06,963 Hyvä on. Siistiä. 292 00:19:13,803 --> 00:19:15,803 Angelinella ei ole vanhempia, 293 00:19:15,883 --> 00:19:19,203 mutta faniteorian mukaan Hadeus, sukupuoleton demonikeisari, 294 00:19:19,283 --> 00:19:20,723 on toinen hänen vanhemmistaan, 295 00:19:20,803 --> 00:19:22,603 vaikka hän yrittää tappaa Angelinen. 296 00:19:22,683 --> 00:19:24,323 Kuulostaa stressaavalta. 297 00:19:24,403 --> 00:19:27,523 Se on myös parasta, mitä on koskaan kirjoitettu. 298 00:19:29,563 --> 00:19:32,523 Olet tosi söpö, kun olet innoissasi. 299 00:19:34,123 --> 00:19:38,243 Jos juttusi loppuu klo 21, 300 00:19:38,323 --> 00:19:41,683 ehdimme Amerien luo klo 22 tai 22.30. 301 00:19:42,323 --> 00:19:43,323 Sinä voit mennä. 302 00:19:44,043 --> 00:19:47,323 Toivoin, että menisimme yhdessä - 303 00:19:47,403 --> 00:19:49,003 kuin normaali pariskunta. 304 00:19:50,683 --> 00:19:53,923 Taidan haluta mennä kotiin aikaisin. 305 00:19:54,003 --> 00:19:56,363 Tämä on stressaava tilanne. 306 00:19:56,443 --> 00:19:59,603 Olen odottanut pitkään… -Mietitkö vähän liikaa? 307 00:20:00,563 --> 00:20:01,483 Ehkä. 308 00:20:01,563 --> 00:20:03,603 Katso, miltä tuntuu myöhemmin. 309 00:20:06,843 --> 00:20:08,603 Voimmeko pysähtyä? 310 00:20:08,683 --> 00:20:10,403 Jäätelöpaikka, josta kerroin. 311 00:20:10,483 --> 00:20:12,763 Mitä? -Ole kiltti. Tekee mieli makeaa. 312 00:20:12,843 --> 00:20:15,763 Litsin ja pandanin makuinen on kuulemma hyvää. 313 00:20:15,843 --> 00:20:20,163 Lupaan ja vannon, että pääset tilaisuuteen ajoissa. 314 00:20:20,243 --> 00:20:21,243 Tule nyt. 315 00:20:46,923 --> 00:20:48,083 Ajattelin tulla käymään… 316 00:20:48,163 --> 00:20:50,883 Nyt ei käy. Minulla on kiire mummin kanssa. 317 00:20:51,803 --> 00:20:54,963 Ehkä meillä on täysin erilaiset halut. 318 00:20:55,043 --> 00:20:57,163 Voimme selvittää asiat, ja minä… 319 00:20:57,243 --> 00:20:59,323 En pysty tähän juuri nyt. 320 00:21:01,003 --> 00:21:03,563 Koskaan ei ole hyvä aika, niinkö? 321 00:21:03,643 --> 00:21:06,443 Niin. Ja ajattelet vain itseäsi, vai mitä? 322 00:21:08,163 --> 00:21:09,003 Ca$hy! 323 00:21:11,203 --> 00:21:12,683 Täältä tulee ruokaa. 324 00:21:12,763 --> 00:21:14,843 Missä mummi on? -Toin mummille ranskiksia. 325 00:21:19,763 --> 00:21:20,843 Mitä hän tekee täällä? 326 00:21:22,003 --> 00:21:22,883 Vain asiakas. 327 00:21:26,443 --> 00:21:27,483 Tule. 328 00:21:36,563 --> 00:21:37,523 Mitä haluat? 329 00:21:38,403 --> 00:21:39,243 Anteeksi? 330 00:21:40,283 --> 00:21:41,403 Mitä makua? 331 00:21:45,843 --> 00:21:47,803 Ei tee mieli jäätelöä. 332 00:21:50,963 --> 00:21:53,243 Eikö edes juotavaa? 333 00:21:55,603 --> 00:21:58,683 Saisinko yhden pallon litsi… 334 00:21:58,763 --> 00:21:59,603 Sasha? 335 00:22:01,363 --> 00:22:04,203 Jules? Mitä hittoa? 336 00:22:05,083 --> 00:22:06,963 Luulin, ettei kukaan käy täällä enää. 337 00:22:07,043 --> 00:22:08,043 Koska… 338 00:22:08,123 --> 00:22:09,803 Kuulitko Terry Rhymesista? 339 00:22:09,883 --> 00:22:11,603 Vihdoin hän putosi jalustaltaan. 340 00:22:11,683 --> 00:22:13,843 Hän luuli tekoa oikeutetuksi. 341 00:22:13,923 --> 00:22:16,403 Oli kauheaa, kun hän syytti taloudenhoitajaa. 342 00:22:16,483 --> 00:22:19,843 Ei. Sanoisi vain, että hän inhoaa köyhiä. 343 00:22:19,923 --> 00:22:21,843 Tiedän. Ja hän inhoaa köyhiä. 344 00:22:21,923 --> 00:22:23,243 VAUHTIA, ALKAA VILKASTUA! 345 00:22:23,323 --> 00:22:25,723 Jatkuvasti. Hän ei malta olla hiljaa. 346 00:22:25,803 --> 00:22:28,483 Tiedän. Naurettavaa. Ja… 347 00:22:28,563 --> 00:22:29,923 Hän on kunnon pahis. 348 00:22:39,723 --> 00:22:41,803 Eikö olekin sairasta, Quinni? 349 00:22:41,883 --> 00:22:42,723 Anteeksi? 350 00:23:01,803 --> 00:23:03,043 Onko hän kunnossa? 351 00:23:03,123 --> 00:23:05,683 On. Hän vain stressaantuu välillä. 352 00:23:09,003 --> 00:23:12,803 Hän on lievästi autistinen. 353 00:23:15,843 --> 00:23:17,523 Niin. Mutta… 354 00:23:18,203 --> 00:23:21,123 Se on ihan selvää. -Tiedän. Hän on narttu. 355 00:23:21,203 --> 00:23:22,763 Pärjäsikö hän edes? 356 00:23:22,843 --> 00:23:23,683 Ei. 357 00:23:25,163 --> 00:23:27,563 Melkoinen pettymys. -Tiedän. 358 00:23:30,683 --> 00:23:33,923 Hei… 359 00:23:34,003 --> 00:23:38,323 Tiedän, ettet halua puhua minulle juuri nyt, mutta… 360 00:23:38,883 --> 00:23:43,243 Haluan vain kertoa, että minulla on klamydia. 361 00:23:43,323 --> 00:23:44,923 Eli sinullakin luultavasti on. 362 00:23:47,083 --> 00:23:48,003 Kiusallista. 363 00:23:51,083 --> 00:23:55,003 On ollut tarkoitus kertoa. Minulla on klamydia. 364 00:23:55,083 --> 00:23:58,123 Eli nyt sinullakin on. Onneksi olkoon. 365 00:23:58,803 --> 00:24:00,163 Hei… 366 00:24:00,243 --> 00:24:06,963 Olen ollut tosi kiireinen koulujuttujen ja klamydian vuoksi. 367 00:24:07,043 --> 00:24:10,843 Oletko kuullut klamydiasta? No, sinulla on se. 368 00:24:10,923 --> 00:24:13,443 Minäkö? Ei. Minulla menee hyvin. 369 00:24:13,523 --> 00:24:14,963 Luoja. Sain juuri tietää. 370 00:24:15,043 --> 00:24:16,523 Uskomatonta. 371 00:24:16,603 --> 00:24:20,403 Luulin, että minulla oli virtsatieinfektio. Olin väärässä. 372 00:24:20,483 --> 00:24:22,163 Minulla onkin klamydia. 373 00:24:22,243 --> 00:24:23,803 Eli meillä molemmilla on! 374 00:24:23,883 --> 00:24:27,523 Minulla on klamydia. Sinulla myös. 375 00:24:27,603 --> 00:24:29,083 Siihen on lääkitys. 376 00:24:29,163 --> 00:24:30,603 Istu alas. 377 00:24:30,683 --> 00:24:34,243 Minulla on klamydia. 378 00:24:35,003 --> 00:24:37,323 Eli sinullakin luultavasti on. 379 00:24:44,363 --> 00:24:46,363 Se ei ollut niin vaikeaa, eihän? 380 00:24:52,243 --> 00:24:54,923 Tästä ollaan oikeasti innoissaan. 381 00:25:01,003 --> 00:25:02,043 Söpöä. 382 00:25:09,963 --> 00:25:11,123 Luoja! 383 00:25:13,443 --> 00:25:15,803 Quinni! -Ben! Luoja. Hei! 384 00:25:15,883 --> 00:25:17,843 Katsohan sinua! Pidän sarvistasi. 385 00:25:17,923 --> 00:25:20,043 Kiitos. Luoja. Olen innoissani. 386 00:25:20,123 --> 00:25:22,403 En tiedä, pitäisikö huutaa vai itkeä. 387 00:25:22,483 --> 00:25:23,923 Ehdimme ajoissa. Onko tämä… 388 00:25:24,003 --> 00:25:25,163 Sasha! -Olen Ben. 389 00:25:25,243 --> 00:25:27,363 Hei. -Ystävystyimme nelosluokalla. 390 00:25:27,443 --> 00:25:29,883 Käytimme lounastauot Angelinen lukemiseen. 391 00:25:29,963 --> 00:25:32,963 Ne olivat kuin huumetta meille kymmenvuotiaille. 392 00:25:34,603 --> 00:25:36,483 Angeline uhrasi itsensä - 393 00:25:36,563 --> 00:25:38,643 viimeisen kirjan lopussa. Sekosin. 394 00:25:38,723 --> 00:25:40,483 Tämä kaikki on hänelle uutta. 395 00:25:40,563 --> 00:25:43,403 En välitä fantasiakirjoista. 396 00:25:43,483 --> 00:25:44,483 Niin. 397 00:25:45,123 --> 00:25:48,163 Mutta niille on kaupallista kysyntää. Se on hyvä. 398 00:25:49,683 --> 00:25:52,923 Niin. Nähdään sisällä. 399 00:25:53,003 --> 00:25:54,363 Hyvä on. Kuulostaa hyvältä. 400 00:26:20,483 --> 00:26:23,443 Feliz navidad! -Niin, feliz navidad. 401 00:26:23,523 --> 00:26:27,803 Olen täysin hengellisesti ja hormonaalisesti yli Ca$histä. 402 00:26:27,883 --> 00:26:29,163 Hän on kusipää. 403 00:26:30,083 --> 00:26:31,963 Ei enää draamaa. Juo. 404 00:26:32,043 --> 00:26:33,763 Tervetuloa takaisin, horo. 405 00:26:38,043 --> 00:26:38,883 Hei. 406 00:26:39,843 --> 00:26:41,803 En odottanut näin paljon väkeä. 407 00:26:41,883 --> 00:26:44,883 Niin. Ihmisiä vain alkoi tulla. 408 00:26:45,683 --> 00:26:46,923 Et tuonut yhtään… 409 00:26:47,003 --> 00:26:48,963 En juo tänään. 410 00:26:49,763 --> 00:26:52,683 Tee olosi mukavaksi tai jotain. 411 00:26:56,003 --> 00:26:59,563 Teemme tämän, jotta unohdat Malakain. 412 00:26:59,643 --> 00:27:01,403 Ei, jotta voit itkeä hänen peräänsä. 413 00:27:01,483 --> 00:27:02,563 Ehkä kaikki käy hyvin. 414 00:27:02,643 --> 00:27:05,203 Voimme olla ystäviä, eikä mikään enää satu. 415 00:27:05,283 --> 00:27:06,523 Katso minua. 416 00:27:07,123 --> 00:27:11,963 Lupaa, ettet puhu etkä flirttaile hänelle, 417 00:27:12,043 --> 00:27:13,843 et edes katso häntä - 418 00:27:13,923 --> 00:27:15,123 kahta sekuntia kauempaa. 419 00:27:15,203 --> 00:27:16,043 Mitä? Miksi ei? 420 00:27:16,123 --> 00:27:18,523 Muuten et koskaan pääse hänestä yli. 421 00:27:25,003 --> 00:27:28,643 Kappas vain. En uskonut, että olet bileitä järjestävää tyyppiä. 422 00:27:29,203 --> 00:27:30,283 Nyt olen. 423 00:27:37,843 --> 00:27:40,523 Luoja. 424 00:27:41,283 --> 00:27:42,123 Hei! 425 00:27:56,963 --> 00:27:58,483 Mitä on tekeillä? 426 00:27:58,563 --> 00:28:02,483 En tiedä. Kerro sinä. Toitko uuden kaverisi? 427 00:28:04,083 --> 00:28:06,003 En halua riidellä. -Niin. 428 00:28:06,083 --> 00:28:08,003 Darren! Missä olet? 429 00:28:08,083 --> 00:28:09,843 Tee minulle toinen juoma. 430 00:28:10,763 --> 00:28:12,323 Sinä mokasit. 431 00:28:13,683 --> 00:28:16,243 Mutta mitä minä tiedän? Puhun vain paskaa. 432 00:28:19,963 --> 00:28:21,243 Mukavaa iltaa. 433 00:28:25,683 --> 00:28:27,563 Hei. Haluatko oluen? 434 00:28:33,683 --> 00:28:39,043 Olemme todella onnekkaita, että Angelinen kirjoittaja on täällä. 435 00:28:39,123 --> 00:28:42,363 Toivottakaa Rhea Brown tervetulleeksi. 436 00:28:49,683 --> 00:28:52,443 Täällä on paljon kauniita demoneja. 437 00:28:52,523 --> 00:28:54,843 No niin. Aloitetaan. 438 00:28:54,923 --> 00:28:59,643 Angeline alamaailmassa: Kosto on iloa, luku yksi. 439 00:28:59,723 --> 00:29:04,443 "Angeline tuijotti edessä aukeavaan tyhjyyteen. Maailma oli kasassa, 440 00:29:04,523 --> 00:29:06,643 mutta hänen sydämensä sirpaleina. 441 00:29:06,723 --> 00:29:11,163 Vain hetkeä aiemmin Elektra oli ollut hänen rinnallaan, 442 00:29:11,243 --> 00:29:14,203 ja nyt hän kuului pimeyteen." 443 00:29:16,123 --> 00:29:18,563 Kiitos paljon, että tulit. -Kiitos paljon. 444 00:29:19,803 --> 00:29:21,763 Hei, söpöliini. -Hei! 445 00:29:21,843 --> 00:29:22,963 Nimesi? -Quinni. 446 00:29:23,043 --> 00:29:23,883 Quinni. Hyvä on. 447 00:29:23,963 --> 00:29:27,003 Haluan sanoa, että pelastit henkeni. 448 00:29:27,083 --> 00:29:29,923 Et kirjaimellisesti, koska emme ole tavanneet ennen. 449 00:29:30,003 --> 00:29:32,043 Olen lukenut Angelinea kymmenvuotiaasta. 450 00:29:32,123 --> 00:29:33,643 Siten kiinnostuin lukemisesta. 451 00:29:33,723 --> 00:29:35,483 Minusta tuli parempi ihminen. 452 00:29:35,563 --> 00:29:38,003 Minä höpisen. En tiedä, mitä sanon. 453 00:29:38,083 --> 00:29:40,763 Pidän sinusta todella paljon. Olet mahtava - 454 00:29:40,843 --> 00:29:41,843 ja… Kiitos. 455 00:29:41,923 --> 00:29:43,363 Kiitos, Quinni. 456 00:29:43,443 --> 00:29:46,163 Ala pian kirjoittaa omaa kirjasarjaa, 457 00:29:46,243 --> 00:29:48,283 koska aion lukea jokaisen kirjasi. 458 00:29:50,763 --> 00:29:53,483 Todellako? -Kyllä. Olet loistava. Huomaan sen. 459 00:29:56,843 --> 00:30:00,003 Kiitos. Vielä yksi kysymys. 460 00:30:00,083 --> 00:30:01,883 Voimmeko ottaa kuvan yhdessä? 461 00:30:01,963 --> 00:30:03,523 Tietysti. -Hyvä on. 462 00:30:07,003 --> 00:30:08,003 Valmista? 463 00:30:08,803 --> 00:30:11,603 Anteeksi. Voitko ottaa kuvan meistä? 464 00:30:11,683 --> 00:30:13,203 Hyvä on. -Kiitos. 465 00:30:14,403 --> 00:30:16,883 Kolme, kaksi, yksi, hymyä! 466 00:30:18,563 --> 00:30:21,203 Kiitos paljon. Kiitos. -Oli hauska tavata. 467 00:30:21,283 --> 00:30:22,883 Tässä. -Kiitos. 468 00:30:39,243 --> 00:30:40,723 Rauhoitu, cowboy. 469 00:30:42,923 --> 00:30:46,763 Kiitos henkeni pelastamisesta, lehmityttö. Älä anna sen nousta päähän. 470 00:30:46,843 --> 00:30:47,963 Liian myöhäistä. 471 00:30:49,843 --> 00:30:51,643 Tervetuloa kerhoon. 472 00:30:51,723 --> 00:30:54,083 Särkyneiden sydänten kerho. Meitä on kaksi. 473 00:30:54,723 --> 00:30:57,803 Viihdyt varmasti. Meillä on purtavaa ja kaikkea. 474 00:30:59,483 --> 00:31:03,563 Harmi, ettei Malakai ollut rehellinen sinulle. 475 00:31:04,123 --> 00:31:05,483 Siitä, mitä tapahtui. 476 00:31:06,123 --> 00:31:08,883 Harperin käsittely tuskin oli yhtään helpompi. 477 00:31:10,843 --> 00:31:14,083 Sellaisesta on vaikea puhua, 478 00:31:14,163 --> 00:31:16,283 mutta voit puhua minulle. 479 00:31:16,363 --> 00:31:19,043 Suloinen ja hyväsydäminen. En kestä enää. 480 00:31:19,123 --> 00:31:20,203 Älä viitsi. 481 00:31:21,003 --> 00:31:23,323 En tiedä, miksi en tajunnut aiemmin. 482 00:31:38,843 --> 00:31:41,723 Mihin menet? Vastahan tulimme. 483 00:31:42,443 --> 00:31:45,043 Ei kai Amerieta haittaa, että toin pari vierasta? 484 00:31:45,123 --> 00:31:47,243 Ei haittaa. 485 00:31:48,723 --> 00:31:49,603 Tule. 486 00:31:49,683 --> 00:31:52,323 Miten menee? Olen Jay. Missyn veli. 487 00:31:52,403 --> 00:31:54,123 Hauska tavata. Olen Malakai. 488 00:31:54,203 --> 00:31:55,563 Tiedän, kuka olet. 489 00:31:57,243 --> 00:32:01,003 Melkoinen koru. Sain sellaisen Missyltä mutta kadotin sen. 490 00:32:01,083 --> 00:32:03,523 Älä huolehdi. Teen näitä jatkuvasti. 491 00:32:03,603 --> 00:32:07,283 Saat minulta uuden. -Kiitos. 492 00:32:08,123 --> 00:32:12,923 Anteeksi. Tuletko? Mennään. 493 00:32:33,043 --> 00:32:35,163 Hitto. 494 00:32:40,723 --> 00:32:43,243 BESTIS 495 00:32:45,723 --> 00:32:47,483 KUULIN, ETTÄ MINULLA ON KLAMYDIA 496 00:32:59,763 --> 00:33:01,363 ELÄMÄNI RAKKAUS 497 00:33:12,923 --> 00:33:14,803 Mennäänkö hiljaisempaan paikkaan? 498 00:33:23,563 --> 00:33:26,283 Uskomatonta, että sain oikeasti tavata hänet. 499 00:33:26,363 --> 00:33:27,683 Haluan kirjailijaksi. 500 00:33:28,523 --> 00:33:31,163 Mitä? -Haluan kirjoittaa kirjan. 501 00:33:31,243 --> 00:33:33,003 Ja minä haluan vetää kännit. 502 00:33:34,843 --> 00:33:37,883 Sash, en usko, että kestäisin bileitä juuri nyt. 503 00:33:42,923 --> 00:33:44,043 Oletko vihainen? 504 00:33:45,403 --> 00:33:48,923 Tuntikausia täydessä kirjakaupassa hikisten fanien kanssa - 505 00:33:49,003 --> 00:33:51,483 ei ole täydellinen ilta minulle. 506 00:33:51,563 --> 00:33:53,203 Halusit tehdä sen yhdessä. 507 00:33:53,283 --> 00:33:55,643 Sinun vuoksesi. 508 00:33:55,723 --> 00:33:58,563 Teen aina kaikkea sinun vuoksesi. 509 00:33:58,643 --> 00:34:01,683 Mutta entä minä? Ajatteletko ikinä minua? 510 00:34:01,763 --> 00:34:03,923 Mitä? -Kanssasi on joskus vaikeaa. 511 00:34:04,003 --> 00:34:07,243 Kun haluan vain olla normaali teini. 512 00:34:11,923 --> 00:34:13,323 En ole tarpeeksi normaali. 513 00:34:15,403 --> 00:34:19,363 Älä käytä autismikorttia. Tiedät, mitä tarkoitan. 514 00:34:21,043 --> 00:34:25,682 Joskus se on rankkaa. Ymmärrätkö? 515 00:34:28,563 --> 00:34:30,643 Se on rankkaa minullekin. 516 00:34:32,563 --> 00:34:35,003 Koko elämäni on tätä. 517 00:34:36,202 --> 00:34:38,803 Älä viitsi. Tiedät, etten tarkoittanut sitä. 518 00:34:40,843 --> 00:34:42,043 Quinni. 519 00:35:27,563 --> 00:35:30,043 Mikä tämä on? 520 00:35:30,123 --> 00:35:31,883 Merenneitokarhu. 521 00:35:31,963 --> 00:35:37,483 Eli merenneidon ja karhun piti… 522 00:35:38,763 --> 00:35:40,283 Hiljaa. -Luodakseen tämän? 523 00:35:40,363 --> 00:35:42,483 Miksi sinulla on tällainen? -En tiedä. 524 00:35:43,283 --> 00:35:44,283 Ole hiljaa. 525 00:35:45,603 --> 00:35:46,563 Ihana biisi. 526 00:36:47,763 --> 00:36:49,523 Tiedätkö, missä Amerie on? 527 00:36:49,603 --> 00:36:52,483 Pussailee varmaan uuden poikaystävänsä kanssa. 528 00:36:54,483 --> 00:36:56,083 Meidän pitää jutella myöhemmin. 529 00:36:57,443 --> 00:36:59,003 Olet siisti tyyppi, 530 00:36:59,083 --> 00:37:00,643 mutta pysytään ystävinä. 531 00:37:00,723 --> 00:37:02,163 En tarkoita sitä. 532 00:37:02,243 --> 00:37:05,963 Kaikki! Teen takavoltin. Pois tieltä! 533 00:37:08,123 --> 00:37:09,003 Hitto. 534 00:37:09,083 --> 00:37:10,243 Ei nyt. 535 00:37:12,643 --> 00:37:13,723 Siirry, kusipää. 536 00:37:13,803 --> 00:37:16,123 Koske vielä kerran. Olen epätoivoinen. 537 00:37:40,003 --> 00:37:41,883 Lopettakaa! -Harper! 538 00:37:42,443 --> 00:37:44,443 Mikä hitto sinua vaivaa? 539 00:37:44,523 --> 00:37:47,883 Yritin soittaa, mutta et vastannut. 540 00:37:48,523 --> 00:37:49,803 Olet hajalla, Harper. 541 00:37:51,203 --> 00:37:55,123 Menkää muualle runkkaamaan. Et sinä. 542 00:37:57,483 --> 00:37:58,483 Tämä on vakavaa. 543 00:38:01,963 --> 00:38:04,603 Hyppää! 544 00:38:04,683 --> 00:38:05,643 Pitäisikö hypätä? 545 00:38:06,843 --> 00:38:08,163 Onnistunko? 546 00:38:09,563 --> 00:38:11,043 Tule alas, Malakai! 547 00:38:13,403 --> 00:38:14,403 Kamu, käytä tätä. 548 00:38:17,083 --> 00:38:18,323 Siirrä sitä oikealle! 549 00:38:24,683 --> 00:38:25,803 Tee se ääni taas. 550 00:38:29,643 --> 00:38:30,803 Mitä sinä teet? 551 00:38:32,043 --> 00:38:33,883 Miksi edes kutsuit minut, Amerie? 552 00:38:33,963 --> 00:38:37,203 Pyysit tuomaan Twisterin. Jätit koko illan huomiotta. 553 00:38:40,003 --> 00:38:42,363 Hyppää! 554 00:38:43,123 --> 00:38:44,883 Älä. Lopeta! 555 00:38:45,443 --> 00:38:49,283 Jai! 556 00:38:51,443 --> 00:38:53,243 Malakai! 557 00:38:56,083 --> 00:38:57,843 Malakai, ole kiltti. 558 00:39:03,963 --> 00:39:07,043 Mitä sinä teet? Päästä irti! 559 00:39:09,843 --> 00:39:13,403 Hemmetti, päästä irti! 560 00:39:13,923 --> 00:39:18,403 Ei hätää, veli. Olen tässä. 561 00:39:21,523 --> 00:39:25,363 Ei hätää. Autan sinua. 562 00:39:31,163 --> 00:39:32,443 Ei hätää. 563 00:39:36,883 --> 00:39:39,963 Olette sekopäitä. Te kaikki. 564 00:39:47,443 --> 00:39:48,923 Tämä on syvältä. 565 00:39:49,003 --> 00:39:52,243 Mennään. Menemme Antin luo jatkoille. 566 00:39:52,323 --> 00:39:53,763 Taidan mennä kotiin. 567 00:39:53,843 --> 00:39:55,563 Mitä? Ei. Älä ole nynny. 568 00:39:55,643 --> 00:39:59,283 Älä viitsi. Sanoin meneväni kotiin. 569 00:39:59,363 --> 00:40:00,603 Hyvä on. 570 00:40:03,283 --> 00:40:04,123 Hitto. 571 00:40:55,603 --> 00:40:57,763 OLETKO KUNNOSSA? 572 00:42:11,243 --> 00:42:14,603 Luuletko, että keskivakava paskamaisuus seuraa minua - 573 00:42:14,683 --> 00:42:15,923 koko elämäni? 574 00:42:16,003 --> 00:42:20,763 Jos yhtään lohduttaa, löysin tämän aamulla bussista. 575 00:42:20,843 --> 00:42:22,843 Tuostako tulee parempi mieli? 576 00:42:22,923 --> 00:42:24,003 Minulle ainakin. 577 00:42:26,643 --> 00:42:27,603 Amerie. 578 00:42:30,043 --> 00:42:30,923 Tule mukaani. 579 00:42:45,763 --> 00:42:47,163 Kuka on murhattu? 580 00:42:52,803 --> 00:42:57,443 Nämä ihmiset kysyvät sinulta joitakin kysymyksiä. 581 00:42:57,523 --> 00:42:59,803 En saa olla täällä kanssasi. 582 00:42:59,883 --> 00:43:05,963 Mutta jos minua tarvitaan myöhemmin, olen toimistossani. 583 00:43:07,083 --> 00:43:07,923 Hyvä on. 584 00:43:42,203 --> 00:43:44,363 NTI OBAH PANI AMERIETA 585 00:43:44,443 --> 00:43:45,323 Mitä? 586 00:43:45,403 --> 00:43:47,523 Jos tämä liittyy niihin bileisiin… 587 00:43:52,563 --> 00:43:56,643 Amerie, haluamme kysyä joitakin kysymyksiä nti Obah'sta. 588 00:44:54,323 --> 00:44:59,323 Tekstitys: Annemai Oksanen