1
00:00:07,883 --> 00:00:10,283
NETFLIX-SARJA
2
00:00:48,643 --> 00:00:50,243
QUINNIN PÄIVÄRUTIINI
3
00:00:53,643 --> 00:00:54,723
HARJAA HAMPAAT
4
00:00:59,203 --> 00:01:00,803
MEIKKAA
5
00:01:09,483 --> 00:01:11,043
PUKEUDU
6
00:01:28,923 --> 00:01:31,123
Mitä teet, jos myöhästyt bussista?
7
00:01:31,203 --> 00:01:32,843
En myöhästy.
8
00:01:34,443 --> 00:01:37,603
Menen kirjakauppaan, kävi mitä tahansa,
9
00:01:37,683 --> 00:01:39,843
koska tämä on elämäni tärkein -
10
00:01:39,923 --> 00:01:43,083
ja mullistavin hetki.
11
00:01:43,603 --> 00:01:44,683
Hienoa, kultaseni.
12
00:01:45,243 --> 00:01:46,123
Kiitos, isä.
13
00:01:48,763 --> 00:01:52,243
Isä, pärjään kyllä.
14
00:01:53,203 --> 00:01:54,243
Tiedän.
15
00:01:58,163 --> 00:02:01,763
HIENOA NÄHDÄ SINUT ILLALLA!
16
00:02:04,643 --> 00:02:06,323
Heippa, isä.
-Heippa.
17
00:02:31,683 --> 00:02:35,363
Paljonko virtsarakon poistaminen maksaisi?
18
00:02:36,123 --> 00:02:37,763
Se ei ole virtsatieinfektio.
19
00:02:39,563 --> 00:02:40,683
Mikä sitten?
20
00:02:41,523 --> 00:02:42,523
Klamydia.
21
00:02:43,203 --> 00:02:45,123
Otan näytteen. Sillä aikaa -
22
00:02:45,203 --> 00:02:47,483
voit aloittaa antibioottikuurin.
23
00:02:47,563 --> 00:02:49,803
Sinun pitää myös ottaa yhteyttä -
24
00:02:49,883 --> 00:02:53,123
seksikumppaneihisi puolen vuoden ajalta.
25
00:02:58,043 --> 00:02:59,163
Mahtavaa.
26
00:03:36,123 --> 00:03:39,403
Kaikki valistuskurssin oppilaat -
27
00:03:39,483 --> 00:03:41,003
vannoivat valan,
28
00:03:41,083 --> 00:03:44,683
ettei huonosta käytöksestä saa
toisia mahdollisuuksia.
29
00:03:44,763 --> 00:03:47,963
Harperin julkisen tempauksen jälkeen -
30
00:03:48,043 --> 00:03:52,883
Sydneyn koulujen välisissä
koripallosemifinaaleissa -
31
00:03:52,963 --> 00:03:55,043
harkitsen hänen erottamistaan.
32
00:03:57,603 --> 00:03:58,683
Niin ei voi käydä.
33
00:03:58,763 --> 00:04:02,563
Olisit ajatellut sitä
ennen kuin nolasit koulun.
34
00:04:03,163 --> 00:04:05,843
Harperilla on ollut rankkaa…
35
00:04:05,923 --> 00:04:06,763
Isä.
36
00:04:09,043 --> 00:04:10,643
Et tiedä puoliakaan…
37
00:04:10,723 --> 00:04:11,843
Isä!
38
00:04:11,923 --> 00:04:14,563
Voin istua jälki-istunnossa joka päivä -
39
00:04:14,643 --> 00:04:17,603
ja kerätä lisää roskia. Mitä vain haluat.
40
00:04:17,683 --> 00:04:19,723
Et voi erottaa minua.
41
00:04:24,603 --> 00:04:29,683
Tämä on vaikea vuosikurssi
useimmille oppilaille, eikö, nti Obah?
42
00:04:29,763 --> 00:04:34,283
Tässä tapauksessa
lievennän rangaistuksen jälki-istunnoksi.
43
00:04:35,403 --> 00:04:37,763
Jälki-istunnossa on vähän täyttä.
44
00:04:37,843 --> 00:04:38,763
Niin.
45
00:04:39,523 --> 00:04:45,163
Eli töitä kirjastossa
koulun jälkeen lopun lukukautta.
46
00:04:46,243 --> 00:04:49,003
Viimeinen varoitus, Harper. Onko selvä?
47
00:04:49,683 --> 00:04:50,683
Kiitos.
48
00:04:52,843 --> 00:04:54,803
Kiitos, että tulitte, hra McLean.
49
00:04:54,883 --> 00:04:56,803
Eipä kestä.
-Nähdään pian.
50
00:04:56,883 --> 00:04:59,163
Tarkoitan…
-Niin. Kiitos.
51
00:04:59,243 --> 00:05:00,403
Kiitos.
-Hyvä on.
52
00:05:04,563 --> 00:05:07,603
Eli sotkettu luokkahuone,
53
00:05:07,683 --> 00:05:11,963
neljä poikaa jälki-istunnossa
ja kolmen kimppaan liittyvää nolaamista.
54
00:05:12,043 --> 00:05:13,803
Kaikki valistuskurssilaisia.
55
00:05:13,883 --> 00:05:16,043
Kuvittelin, että ehkä -
56
00:05:16,123 --> 00:05:18,403
heidän käytöksensä muuttuisi.
57
00:05:18,483 --> 00:05:20,963
Kartasta on alle kaksi kuukautta.
58
00:05:21,043 --> 00:05:22,563
He petraavat.
-Hyvä on.
59
00:05:22,643 --> 00:05:24,403
Pyysin hoitamaan kurssin,
60
00:05:24,483 --> 00:05:26,603
ja sanoit pystyväsi siihen.
61
00:05:26,683 --> 00:05:27,563
Niin pystynkin.
62
00:05:27,643 --> 00:05:31,403
Mieti sitten lähestymistapaasi uudelleen.
63
00:05:44,123 --> 00:05:46,123
Hei, voimmeko jutella?
64
00:05:46,203 --> 00:05:47,443
Olet sanonut tarpeeksi.
65
00:05:48,043 --> 00:05:49,003
En tarkoita…
-Siirry.
66
00:05:54,403 --> 00:05:56,483
Hei. Tiedän, että ette halua…
67
00:05:56,563 --> 00:05:59,963
Ei. En anna sinun imeä minua
negatiivisuuden mustaan aukkoosi.
68
00:06:00,043 --> 00:06:03,763
Olet tunnevampyyri, Harper.
Katsoin siitä YouTube-videon.
69
00:06:18,883 --> 00:06:20,963
Puolet koulusta pitää häntä ikonina.
70
00:06:21,043 --> 00:06:23,003
Ja toinen puoli täysin sekopäänä.
71
00:06:23,083 --> 00:06:26,883
En tuhlaa enää aikaa ajattelemalla häntä.
72
00:06:26,963 --> 00:06:29,763
Vietin viikonlopun
kauniissa uudessa todellisuudessa,
73
00:06:29,843 --> 00:06:32,603
enkä jaksa välittää enää mistään.
74
00:06:32,683 --> 00:06:34,763
Herää, Amerie.
75
00:06:34,843 --> 00:06:38,403
Sydämesi on pirstoutunut
miljoonaksi säälittäväksi palaksi.
76
00:06:52,003 --> 00:06:54,563
Mennään. Unohda kimppakivapoika.
77
00:06:57,483 --> 00:06:59,523
Olen kuuminta hottia täällä -
78
00:06:59,603 --> 00:07:01,443
ja olen hänelle kuin ilmaa.
79
00:07:01,523 --> 00:07:03,563
Ca$hin parasta ennen on mennyt.
80
00:07:03,643 --> 00:07:06,043
Ehkä hän ei pidä seksistä kuten sinä.
81
00:07:06,123 --> 00:07:07,883
Ja kenen kanssa hän hengaa?
82
00:07:07,963 --> 00:07:11,363
Jos he eivät diilaa huumeita,
he käyttävät kyrpiään.
83
00:07:11,443 --> 00:07:13,563
Kaikki eivät ole kuten sinä.
84
00:07:13,643 --> 00:07:15,443
Ette ole puhuneet siitä,
85
00:07:15,523 --> 00:07:17,163
mitä kumpikin haluaa.
86
00:07:17,243 --> 00:07:20,563
Sasha ja minä teimme niin,
kun aloimme seurustella.
87
00:07:20,643 --> 00:07:23,603
Tai voin vetää kännit ja unohtaa Ca$hin.
88
00:07:24,483 --> 00:07:26,603
Amerie, äidilläsi on yövuoro, eikö?
89
00:07:26,683 --> 00:07:27,523
Niin.
90
00:07:28,083 --> 00:07:29,883
Kuunnelkaa, runkkarit!
91
00:07:29,963 --> 00:07:32,003
Bileet Amerien luona tänään.
92
00:07:32,083 --> 00:07:35,323
Tuokaa omat juomat.
Ja ei seiskaluokkalaisia.
93
00:07:35,403 --> 00:07:37,443
Tuo oli pelkkää valhetta.
94
00:07:37,523 --> 00:07:39,083
Hitto. Toivottavasti ei.
95
00:07:39,163 --> 00:07:40,243
Ei bileitä.
96
00:07:40,323 --> 00:07:42,763
Oletko tosissasi? Ensi kertaa kuukausiin -
97
00:07:42,843 --> 00:07:44,683
kanssasi halutaan hengata.
98
00:07:44,763 --> 00:07:47,723
Tämä voi olla suurin paluu
napapaitojen jälkeen.
99
00:07:47,803 --> 00:07:49,403
Saat vain yhden mahdollisuuden.
100
00:07:51,203 --> 00:07:54,083
Itse asiassa kyllä,
luonani on tänään bileet.
101
00:07:54,163 --> 00:07:55,163
Hyvä on.
102
00:07:56,403 --> 00:07:58,403
Teema on "paluu kuolleista".
103
00:07:58,483 --> 00:08:00,603
Juhlistamme Amerien sosiaalista paluuta.
104
00:08:00,683 --> 00:08:03,363
Minun ideani. Kertokaa kaikille.
105
00:08:04,523 --> 00:08:05,603
Hyvä on.
106
00:08:05,683 --> 00:08:07,203
Tuletko oikeasti?
107
00:08:07,283 --> 00:08:10,763
Tulen. On hienoa nähdä,
miten paljon olet kehittynyt -
108
00:08:10,843 --> 00:08:12,603
kaiken mentyä pieleen.
109
00:08:12,683 --> 00:08:14,243
Me molemmat tulemme.
110
00:08:16,043 --> 00:08:19,243
Minulla on kirjan signeeraustilaisuus.
111
00:08:19,763 --> 00:08:22,443
Angeline alamaailmassa julkaistaan.
112
00:08:22,523 --> 00:08:26,443
Se on tärkein tapahtuma
Quinnin tähänastisessa elämässä.
113
00:08:26,523 --> 00:08:28,443
Hitto! Unohdin.
-Ei se mitään.
114
00:08:28,523 --> 00:08:31,563
Jos menemme sinne,
ehdimmekö bileisiin sen jälkeen?
115
00:08:32,403 --> 00:08:34,923
Mietitään yksityiskohtia myöhemmin.
-Hyvä on.
116
00:08:35,003 --> 00:08:38,323
Luoja. Olemme koulussa.
117
00:08:39,082 --> 00:08:41,683
Senkin kiimaiset nartut.
118
00:08:42,243 --> 00:08:43,323
Miksi liikuntasali?
119
00:08:50,803 --> 00:08:51,643
Oletko kunnossa?
120
00:08:52,283 --> 00:08:53,643
Olen.
121
00:08:54,723 --> 00:08:58,323
Minä vain…
Katsoin koko yön antiikkiohjelmaa.
122
00:08:58,803 --> 00:09:01,883
No niin. Kiitos kaikille, että tulitte.
123
00:09:02,723 --> 00:09:05,003
Hetkinen. Eikö Dusty ole täällä?
124
00:09:05,083 --> 00:09:06,283
Hän ei tule.
125
00:09:06,363 --> 00:09:08,723
Näin hänet aamulla. Hänen pitäisi tulla.
126
00:09:09,203 --> 00:09:12,203
Tämän pelin nimi on Jumissa mudassa.
127
00:09:12,283 --> 00:09:14,043
Saatatte tietää sen.
128
00:09:14,123 --> 00:09:15,883
Jos sinua kosketaan, olet jumissa -
129
00:09:15,963 --> 00:09:17,763
etkä voi liikkua ennen kuin -
130
00:09:17,843 --> 00:09:20,283
joku ryömii jalkojesi välistä.
131
00:09:21,003 --> 00:09:22,323
Miksi?
132
00:09:22,403 --> 00:09:24,803
Miksi ei? Se voi olla hauskaa.
133
00:09:25,723 --> 00:09:27,883
Amerie, sinä aloitat.
134
00:09:27,963 --> 00:09:30,723
Jos Amerie saa kaikki jumiin
viidessä minuutissa,
135
00:09:30,803 --> 00:09:34,163
annan hänelle 20 dollaria.
136
00:09:34,923 --> 00:09:36,643
Juoskaa. Antaa mennä.
137
00:09:36,723 --> 00:09:40,163
Asumme eivät sovi hikoiluun.
138
00:09:40,243 --> 00:09:42,363
Asunne eivät kiinnosta minua.
139
00:09:42,443 --> 00:09:44,083
Joko juoksette nyt -
140
00:09:44,163 --> 00:09:46,723
tai juoksette koulun jälkeen.
Oma valintanne.
141
00:09:47,563 --> 00:09:48,563
Menoksi.
142
00:09:50,123 --> 00:09:51,963
Tykkäät katsoa, kun juoksen.
143
00:09:52,043 --> 00:09:54,123
Uusi sääntö.
144
00:09:54,203 --> 00:09:57,683
Kaikki ruutupaitaiset -
145
00:09:57,763 --> 00:10:01,043
ovat nyt jumissa koko loppupelin ajan.
146
00:10:01,123 --> 00:10:03,723
Mitä hittoa? Et voi vain muuttaa sääntöjä.
147
00:10:03,803 --> 00:10:05,883
Kyllä voin.
148
00:10:05,963 --> 00:10:10,083
Siniseen pukeutuneet ovat myös jumissa.
149
00:10:10,883 --> 00:10:12,923
Ja kaikki, joilla on rannekello.
150
00:10:13,003 --> 00:10:15,763
Spider!
-Eli sinä, Spencer.
151
00:10:15,843 --> 00:10:17,163
Epäreilua.
152
00:10:17,243 --> 00:10:18,923
Reiluudella ei ole merkitystä.
153
00:10:19,443 --> 00:10:22,123
Joko olet jumissa
tai saat tuplajälki-istunnon.
154
00:10:22,923 --> 00:10:23,923
Hitto.
155
00:10:27,003 --> 00:10:28,003
No niin.
156
00:10:28,083 --> 00:10:31,043
Hyvä, Amerie.
Tässä 20 dollaria, kuten lupasin.
157
00:10:31,123 --> 00:10:31,963
Kiitos.
158
00:10:32,043 --> 00:10:33,683
Et voi pakottaa pelaamaan -
159
00:10:33,763 --> 00:10:35,923
ja muuttaa sääntöjä vähän väliä.
160
00:10:36,003 --> 00:10:39,883
Te kaikki suostuitte pelaamaan peliä,
161
00:10:39,963 --> 00:10:43,683
mutta joku, eli minä,
päätti muuttaa sääntöjä.
162
00:10:43,763 --> 00:10:46,243
Tuntuuko se reilulta?
-Ei.
163
00:10:46,843 --> 00:10:48,203
Ja jatkoitte pelaamista.
164
00:10:49,003 --> 00:10:51,683
Koska uhkasit jälki-istunnolla -
165
00:10:51,763 --> 00:10:53,963
ja lupasit Amerielle rahaa. Huijausta.
166
00:10:54,043 --> 00:10:57,243
Se oli tämän harjoituksen tarkoitus.
167
00:10:58,163 --> 00:11:01,123
Alkakaa miettiä epäreilua valtatasapainoa.
168
00:11:01,203 --> 00:11:05,443
Milloin muulloin teille on käynyt näin?
169
00:11:05,523 --> 00:11:08,283
Poikaystävä, joka päättää,
mitä kumppani saa…
170
00:11:08,363 --> 00:11:10,243
Taas haukutaan miehiä.
171
00:11:11,403 --> 00:11:13,283
Tiedätkö, mikä on epäreilua?
172
00:11:13,363 --> 00:11:17,123
Se, että kaikki tässä koulussa
ovat poikien kimpussa.
173
00:11:18,163 --> 00:11:20,483
Se ei ole totta.
174
00:11:20,563 --> 00:11:23,523
Sain jälki-istuntoa väärästä katseesta,
175
00:11:23,603 --> 00:11:27,083
mutta Harper sai taputuksen selkään
Dustyn julkisesta nolaamisesta.
176
00:11:27,163 --> 00:11:28,563
Ei ihme, ettei Dusty tule.
177
00:11:28,643 --> 00:11:31,043
Katso ympärillesi, Spencer.
178
00:11:31,963 --> 00:11:34,963
Kukaan ei sääli sinua eikä Dustya,
179
00:11:35,043 --> 00:11:36,843
koska ette ole uhreja -
180
00:11:36,923 --> 00:11:40,123
ettekä saa muita vakuutettua, että olette.
181
00:11:40,683 --> 00:11:41,523
No niin…
182
00:11:42,083 --> 00:11:43,523
Hemmetin feministit.
183
00:11:43,603 --> 00:11:45,363
Mitä sanoit?
184
00:11:45,443 --> 00:11:46,843
Tämä on soopaa!
185
00:11:49,083 --> 00:11:50,603
Ulos tunniltani!
186
00:12:02,923 --> 00:12:05,723
Jatketaan tästä ensi viikolla.
187
00:12:07,683 --> 00:12:08,643
Hei, Harper.
188
00:12:09,763 --> 00:12:13,003
Anteeksi. Ei ollut tarkoitus…
-Ei se mitään.
189
00:12:15,963 --> 00:12:20,123
Spider on idiootti.
Ei pitäisi sanoa niin, mutta…
190
00:12:20,203 --> 00:12:22,203
Harperilla ei taida mennä hyvin.
191
00:12:23,323 --> 00:12:25,483
Jos on narttu, muut kertovat sen.
192
00:12:25,563 --> 00:12:28,803
En halua puhua siitä,
mitä välillänne tapahtui,
193
00:12:28,883 --> 00:12:31,483
mutta luulin, että sinä jos kuka -
194
00:12:31,563 --> 00:12:34,163
tiedät, jos jollain on vakavia ongelmia.
195
00:12:38,523 --> 00:12:40,923
Kerro nyt. Kuka tekstasi sinulle?
196
00:12:41,003 --> 00:12:42,523
En halua puhua siitä.
197
00:12:42,603 --> 00:12:44,243
Anna olla.
-Hyvä on.
198
00:12:46,763 --> 00:12:49,443
Klassista VIP-kamaa!
199
00:12:49,523 --> 00:12:51,523
Otetaan yhdet.
-Ehkä myöhemmin.
200
00:12:52,083 --> 00:12:53,203
On täydellinen hetki.
201
00:12:53,763 --> 00:12:56,483
Jätän huumeet väliin tänään.
202
00:12:56,563 --> 00:12:58,923
Pitääkö minun ottaa ne yksin?
203
00:12:59,003 --> 00:13:03,563
Suostu nyt. Sinä ostit ne.
-Muutin mieltäni.
204
00:13:03,643 --> 00:13:06,323
Heitit juuri sata dollaria hukkaan.
205
00:13:06,923 --> 00:13:08,763
Haen lisää juotavaa.
206
00:13:12,963 --> 00:13:14,563
Harper!
207
00:13:21,043 --> 00:13:22,483
ELÄMÄNI RAKKAUS
208
00:13:26,763 --> 00:13:28,403
PUHELU HYLÄTTY
209
00:13:47,483 --> 00:13:50,643
Hankitteko naamiaisasut illaksi?
210
00:13:50,723 --> 00:13:51,843
Mitä illalla tapahtuu?
211
00:13:51,923 --> 00:13:52,963
Amerien bileet.
212
00:13:53,043 --> 00:13:55,363
Darren sanoi, että ne ovat naamiaiset.
213
00:13:55,443 --> 00:13:57,483
Ei. Naamiaisasut ovat tyhmiä.
214
00:13:57,563 --> 00:13:58,963
Todellakin.
215
00:13:59,963 --> 00:14:03,323
En tiedä.
Näyttäisin varmaan hyvältä viikatemiehenä.
216
00:14:05,003 --> 00:14:06,003
Menetkö sinä?
217
00:14:06,083 --> 00:14:07,643
En, jos Harper tulee.
218
00:14:07,723 --> 00:14:08,883
Toivottavasti tulee.
219
00:14:08,963 --> 00:14:11,963
Haluan nähdä,
mitä se sekopää tekee seuraavaksi.
220
00:14:13,923 --> 00:14:15,683
Inhottavasti sanottu.
221
00:14:16,403 --> 00:14:18,043
Rauhoitu. Se oli vitsi.
222
00:14:19,083 --> 00:14:20,763
Se ei ollut hauska.
223
00:14:22,003 --> 00:14:24,163
Taidat puhua paskaa.
224
00:14:24,803 --> 00:14:27,443
Annat tuon kusipään haukkua sinua.
225
00:14:31,043 --> 00:14:32,723
Haista paska sitten.
226
00:14:36,723 --> 00:14:39,883
Ei. Pikku Malakai.
227
00:14:44,723 --> 00:14:45,843
Mitä sinä teet?
228
00:14:46,803 --> 00:14:50,243
Olen kyllästynyt
Dustyyn ja kaikkeen tuohon.
229
00:14:51,363 --> 00:14:52,603
Samoin.
230
00:14:57,083 --> 00:14:58,283
Oletko kunnossa?
231
00:14:59,483 --> 00:15:00,843
Olen.
232
00:15:03,323 --> 00:15:05,843
Tulen viideltä, niin voimme aloitella.
233
00:15:05,923 --> 00:15:08,363
Niistä tulee ihan rennot bileet.
234
00:15:08,443 --> 00:15:13,443
Sano kyllä.
-Kyllä. Rennommat kuin pingviinin pylly.
235
00:15:16,523 --> 00:15:19,603
Sinulla on kuulemma bileet illalla.
236
00:15:19,683 --> 00:15:21,683
Niin minulla taitaa olla.
237
00:15:23,163 --> 00:15:24,883
On ehkä liian aikaista,
238
00:15:25,683 --> 00:15:28,003
mutta sopiiko, jos tulen käväisemään?
239
00:15:29,363 --> 00:15:31,243
Se riippuu. Mitä suunnittelet?
240
00:15:32,403 --> 00:15:33,683
En mitään.
241
00:15:33,763 --> 00:15:36,723
Haluan vain hengailla kaverini kanssa,
242
00:15:37,763 --> 00:15:40,123
ja minulla on alkuperäinen Twister.
243
00:15:41,363 --> 00:15:42,483
Hienoa. Todellako?
244
00:15:43,603 --> 00:15:45,643
Minua ei turhaan sanota taipuisaksi.
245
00:15:46,203 --> 00:15:49,523
Sinua ei sanota taipuisaksi. Koskaan.
246
00:15:49,603 --> 00:15:51,483
Voimme alkaa sanoa niin.
247
00:15:53,843 --> 00:15:56,603
Meillä seitsemältä. Tuo omat juomasi.
248
00:15:56,683 --> 00:15:59,043
Ja tuo Twister.
-Niin.
249
00:16:08,363 --> 00:16:09,603
Ca$h.
250
00:16:09,683 --> 00:16:11,843
Toimitan ruokaa.
251
00:16:13,523 --> 00:16:14,363
Niin.
252
00:16:16,043 --> 00:16:18,323
En ole nähnyt sinua vähään aikaan.
253
00:16:18,403 --> 00:16:20,203
Ehkä olet vältellyt minua.
254
00:16:20,283 --> 00:16:23,243
Mummi on ollut sairaalassa viime päivät.
255
00:16:23,803 --> 00:16:24,723
Olen pahoillani.
256
00:16:24,803 --> 00:16:25,883
Niin, hän…
257
00:16:27,163 --> 00:16:31,203
Hän satutti selkänsä tanssiessaan
lähellä asuvan Bazzan kanssa.
258
00:16:31,803 --> 00:16:34,003
He olivat molemmat alasti.
259
00:16:35,443 --> 00:16:37,763
Anteeksi. En saisi nauraa.
260
00:16:37,843 --> 00:16:40,323
Se on tavallaan hauskaa.
261
00:16:44,283 --> 00:16:46,683
Niin. Nähdään.
262
00:17:09,122 --> 00:17:10,243
Amerie.
263
00:17:10,843 --> 00:17:12,843
Tuo kuitu riittää kahteen tähystykseen.
264
00:17:15,243 --> 00:17:18,203
Jos tähystys tarkoittaa,
että on positiivinen -
265
00:17:18,283 --> 00:17:20,923
ja näyttää tosi söpöltä, se käy minulle.
266
00:17:21,003 --> 00:17:23,162
Kiitos, että saan kutsua kavereita.
267
00:17:23,243 --> 00:17:24,083
Se ei ole…
268
00:17:25,563 --> 00:17:28,122
Tähystys ei ole sitä.
269
00:17:56,163 --> 00:17:57,163
Hei.
270
00:17:59,003 --> 00:18:00,283
Hei.
271
00:18:01,483 --> 00:18:03,603
Miten pääsit sisään?
-Frank päästi.
272
00:18:07,563 --> 00:18:09,443
Anteeksi. Henki haisee.
273
00:18:10,003 --> 00:18:12,283
Ei kiinnosta yhtään.
274
00:18:14,843 --> 00:18:18,843
Aloitan vetoomuksen,
jotta saan Spiderin erotettua.
275
00:18:18,923 --> 00:18:20,843
Harper toimi epäeettisesti,
276
00:18:20,923 --> 00:18:24,323
mutta se ei anna Spiderille oikeutta
olla sovinistisika.
277
00:18:24,403 --> 00:18:25,323
Todellakin.
278
00:18:25,403 --> 00:18:27,523
Aloitimme aamulla vetoomuksen -
279
00:18:27,603 --> 00:18:29,923
kieltääksemme öljynetsinnän itärannikolla.
280
00:18:30,003 --> 00:18:32,563
Saimme jo 250 allekirjoitusta.
-Siistiä!
281
00:18:32,643 --> 00:18:36,443
Tämä on mieletöntä.
Tuntuu, että oikeasti muutan maailmaa.
282
00:18:39,363 --> 00:18:43,603
Alan laittautua valmiiksi.
Voit jäädä tai mennä. Tai…
283
00:18:43,683 --> 00:18:45,763
Eikö kirjajuttusi ala seitsemältä?
284
00:18:46,323 --> 00:18:48,403
Haluan mennä hyvissä ajoin.
285
00:18:50,163 --> 00:18:53,403
Miksi et kertonut?
Missy olisi voinut antaa kyydin.
286
00:18:53,483 --> 00:18:55,243
Ei hätää. Opettelin tämän ulkoa.
287
00:18:55,323 --> 00:18:57,003
Ja bussiaikataulut myös.
288
00:18:57,083 --> 00:18:58,763
Olen suunnitellut tätä pitkään.
289
00:18:58,843 --> 00:19:01,723
En halua tehdä viime hetken muutoksia.
290
00:19:01,803 --> 00:19:05,563
Hyvä on. Mennään bussilla.
291
00:19:05,643 --> 00:19:06,963
Hyvä on. Siistiä.
292
00:19:13,803 --> 00:19:15,803
Angelinella ei ole vanhempia,
293
00:19:15,883 --> 00:19:19,203
mutta faniteorian mukaan
Hadeus, sukupuoleton demonikeisari,
294
00:19:19,283 --> 00:19:20,723
on toinen hänen vanhemmistaan,
295
00:19:20,803 --> 00:19:22,603
vaikka hän yrittää tappaa Angelinen.
296
00:19:22,683 --> 00:19:24,323
Kuulostaa stressaavalta.
297
00:19:24,403 --> 00:19:27,523
Se on myös parasta,
mitä on koskaan kirjoitettu.
298
00:19:29,563 --> 00:19:32,523
Olet tosi söpö, kun olet innoissasi.
299
00:19:34,123 --> 00:19:38,243
Jos juttusi loppuu klo 21,
300
00:19:38,323 --> 00:19:41,683
ehdimme Amerien luo klo 22 tai 22.30.
301
00:19:42,323 --> 00:19:43,323
Sinä voit mennä.
302
00:19:44,043 --> 00:19:47,323
Toivoin, että menisimme yhdessä -
303
00:19:47,403 --> 00:19:49,003
kuin normaali pariskunta.
304
00:19:50,683 --> 00:19:53,923
Taidan haluta mennä kotiin aikaisin.
305
00:19:54,003 --> 00:19:56,363
Tämä on stressaava tilanne.
306
00:19:56,443 --> 00:19:59,603
Olen odottanut pitkään…
-Mietitkö vähän liikaa?
307
00:20:00,563 --> 00:20:01,483
Ehkä.
308
00:20:01,563 --> 00:20:03,603
Katso, miltä tuntuu myöhemmin.
309
00:20:06,843 --> 00:20:08,603
Voimmeko pysähtyä?
310
00:20:08,683 --> 00:20:10,403
Jäätelöpaikka, josta kerroin.
311
00:20:10,483 --> 00:20:12,763
Mitä?
-Ole kiltti. Tekee mieli makeaa.
312
00:20:12,843 --> 00:20:15,763
Litsin ja pandanin makuinen
on kuulemma hyvää.
313
00:20:15,843 --> 00:20:20,163
Lupaan ja vannon,
että pääset tilaisuuteen ajoissa.
314
00:20:20,243 --> 00:20:21,243
Tule nyt.
315
00:20:46,923 --> 00:20:48,083
Ajattelin tulla käymään…
316
00:20:48,163 --> 00:20:50,883
Nyt ei käy.
Minulla on kiire mummin kanssa.
317
00:20:51,803 --> 00:20:54,963
Ehkä meillä on täysin erilaiset halut.
318
00:20:55,043 --> 00:20:57,163
Voimme selvittää asiat, ja minä…
319
00:20:57,243 --> 00:20:59,323
En pysty tähän juuri nyt.
320
00:21:01,003 --> 00:21:03,563
Koskaan ei ole hyvä aika, niinkö?
321
00:21:03,643 --> 00:21:06,443
Niin. Ja ajattelet vain itseäsi, vai mitä?
322
00:21:08,163 --> 00:21:09,003
Ca$hy!
323
00:21:11,203 --> 00:21:12,683
Täältä tulee ruokaa.
324
00:21:12,763 --> 00:21:14,843
Missä mummi on?
-Toin mummille ranskiksia.
325
00:21:19,763 --> 00:21:20,843
Mitä hän tekee täällä?
326
00:21:22,003 --> 00:21:22,883
Vain asiakas.
327
00:21:26,443 --> 00:21:27,483
Tule.
328
00:21:36,563 --> 00:21:37,523
Mitä haluat?
329
00:21:38,403 --> 00:21:39,243
Anteeksi?
330
00:21:40,283 --> 00:21:41,403
Mitä makua?
331
00:21:45,843 --> 00:21:47,803
Ei tee mieli jäätelöä.
332
00:21:50,963 --> 00:21:53,243
Eikö edes juotavaa?
333
00:21:55,603 --> 00:21:58,683
Saisinko yhden pallon litsi…
334
00:21:58,763 --> 00:21:59,603
Sasha?
335
00:22:01,363 --> 00:22:04,203
Jules? Mitä hittoa?
336
00:22:05,083 --> 00:22:06,963
Luulin, ettei kukaan käy täällä enää.
337
00:22:07,043 --> 00:22:08,043
Koska…
338
00:22:08,123 --> 00:22:09,803
Kuulitko Terry Rhymesista?
339
00:22:09,883 --> 00:22:11,603
Vihdoin hän putosi jalustaltaan.
340
00:22:11,683 --> 00:22:13,843
Hän luuli tekoa oikeutetuksi.
341
00:22:13,923 --> 00:22:16,403
Oli kauheaa,
kun hän syytti taloudenhoitajaa.
342
00:22:16,483 --> 00:22:19,843
Ei. Sanoisi vain, että hän inhoaa köyhiä.
343
00:22:19,923 --> 00:22:21,843
Tiedän. Ja hän inhoaa köyhiä.
344
00:22:21,923 --> 00:22:23,243
VAUHTIA, ALKAA VILKASTUA!
345
00:22:23,323 --> 00:22:25,723
Jatkuvasti. Hän ei malta olla hiljaa.
346
00:22:25,803 --> 00:22:28,483
Tiedän. Naurettavaa. Ja…
347
00:22:28,563 --> 00:22:29,923
Hän on kunnon pahis.
348
00:22:39,723 --> 00:22:41,803
Eikö olekin sairasta, Quinni?
349
00:22:41,883 --> 00:22:42,723
Anteeksi?
350
00:23:01,803 --> 00:23:03,043
Onko hän kunnossa?
351
00:23:03,123 --> 00:23:05,683
On. Hän vain stressaantuu välillä.
352
00:23:09,003 --> 00:23:12,803
Hän on lievästi autistinen.
353
00:23:15,843 --> 00:23:17,523
Niin. Mutta…
354
00:23:18,203 --> 00:23:21,123
Se on ihan selvää.
-Tiedän. Hän on narttu.
355
00:23:21,203 --> 00:23:22,763
Pärjäsikö hän edes?
356
00:23:22,843 --> 00:23:23,683
Ei.
357
00:23:25,163 --> 00:23:27,563
Melkoinen pettymys.
-Tiedän.
358
00:23:30,683 --> 00:23:33,923
Hei…
359
00:23:34,003 --> 00:23:38,323
Tiedän, ettet halua
puhua minulle juuri nyt, mutta…
360
00:23:38,883 --> 00:23:43,243
Haluan vain kertoa,
että minulla on klamydia.
361
00:23:43,323 --> 00:23:44,923
Eli sinullakin luultavasti on.
362
00:23:47,083 --> 00:23:48,003
Kiusallista.
363
00:23:51,083 --> 00:23:55,003
On ollut tarkoitus kertoa.
Minulla on klamydia.
364
00:23:55,083 --> 00:23:58,123
Eli nyt sinullakin on. Onneksi olkoon.
365
00:23:58,803 --> 00:24:00,163
Hei…
366
00:24:00,243 --> 00:24:06,963
Olen ollut tosi kiireinen
koulujuttujen ja klamydian vuoksi.
367
00:24:07,043 --> 00:24:10,843
Oletko kuullut klamydiasta?
No, sinulla on se.
368
00:24:10,923 --> 00:24:13,443
Minäkö? Ei. Minulla menee hyvin.
369
00:24:13,523 --> 00:24:14,963
Luoja. Sain juuri tietää.
370
00:24:15,043 --> 00:24:16,523
Uskomatonta.
371
00:24:16,603 --> 00:24:20,403
Luulin, että minulla oli
virtsatieinfektio. Olin väärässä.
372
00:24:20,483 --> 00:24:22,163
Minulla onkin klamydia.
373
00:24:22,243 --> 00:24:23,803
Eli meillä molemmilla on!
374
00:24:23,883 --> 00:24:27,523
Minulla on klamydia. Sinulla myös.
375
00:24:27,603 --> 00:24:29,083
Siihen on lääkitys.
376
00:24:29,163 --> 00:24:30,603
Istu alas.
377
00:24:30,683 --> 00:24:34,243
Minulla on klamydia.
378
00:24:35,003 --> 00:24:37,323
Eli sinullakin luultavasti on.
379
00:24:44,363 --> 00:24:46,363
Se ei ollut niin vaikeaa, eihän?
380
00:24:52,243 --> 00:24:54,923
Tästä ollaan oikeasti innoissaan.
381
00:25:01,003 --> 00:25:02,043
Söpöä.
382
00:25:09,963 --> 00:25:11,123
Luoja!
383
00:25:13,443 --> 00:25:15,803
Quinni!
-Ben! Luoja. Hei!
384
00:25:15,883 --> 00:25:17,843
Katsohan sinua! Pidän sarvistasi.
385
00:25:17,923 --> 00:25:20,043
Kiitos. Luoja. Olen innoissani.
386
00:25:20,123 --> 00:25:22,403
En tiedä, pitäisikö huutaa vai itkeä.
387
00:25:22,483 --> 00:25:23,923
Ehdimme ajoissa. Onko tämä…
388
00:25:24,003 --> 00:25:25,163
Sasha!
-Olen Ben.
389
00:25:25,243 --> 00:25:27,363
Hei.
-Ystävystyimme nelosluokalla.
390
00:25:27,443 --> 00:25:29,883
Käytimme lounastauot Angelinen lukemiseen.
391
00:25:29,963 --> 00:25:32,963
Ne olivat kuin huumetta
meille kymmenvuotiaille.
392
00:25:34,603 --> 00:25:36,483
Angeline uhrasi itsensä -
393
00:25:36,563 --> 00:25:38,643
viimeisen kirjan lopussa. Sekosin.
394
00:25:38,723 --> 00:25:40,483
Tämä kaikki on hänelle uutta.
395
00:25:40,563 --> 00:25:43,403
En välitä fantasiakirjoista.
396
00:25:43,483 --> 00:25:44,483
Niin.
397
00:25:45,123 --> 00:25:48,163
Mutta niille on kaupallista kysyntää.
Se on hyvä.
398
00:25:49,683 --> 00:25:52,923
Niin. Nähdään sisällä.
399
00:25:53,003 --> 00:25:54,363
Hyvä on. Kuulostaa hyvältä.
400
00:26:20,483 --> 00:26:23,443
Feliz navidad!
-Niin, feliz navidad.
401
00:26:23,523 --> 00:26:27,803
Olen täysin hengellisesti
ja hormonaalisesti yli Ca$histä.
402
00:26:27,883 --> 00:26:29,163
Hän on kusipää.
403
00:26:30,083 --> 00:26:31,963
Ei enää draamaa. Juo.
404
00:26:32,043 --> 00:26:33,763
Tervetuloa takaisin, horo.
405
00:26:38,043 --> 00:26:38,883
Hei.
406
00:26:39,843 --> 00:26:41,803
En odottanut näin paljon väkeä.
407
00:26:41,883 --> 00:26:44,883
Niin. Ihmisiä vain alkoi tulla.
408
00:26:45,683 --> 00:26:46,923
Et tuonut yhtään…
409
00:26:47,003 --> 00:26:48,963
En juo tänään.
410
00:26:49,763 --> 00:26:52,683
Tee olosi mukavaksi tai jotain.
411
00:26:56,003 --> 00:26:59,563
Teemme tämän, jotta unohdat Malakain.
412
00:26:59,643 --> 00:27:01,403
Ei, jotta voit itkeä hänen peräänsä.
413
00:27:01,483 --> 00:27:02,563
Ehkä kaikki käy hyvin.
414
00:27:02,643 --> 00:27:05,203
Voimme olla ystäviä,
eikä mikään enää satu.
415
00:27:05,283 --> 00:27:06,523
Katso minua.
416
00:27:07,123 --> 00:27:11,963
Lupaa, ettet puhu etkä flirttaile hänelle,
417
00:27:12,043 --> 00:27:13,843
et edes katso häntä -
418
00:27:13,923 --> 00:27:15,123
kahta sekuntia kauempaa.
419
00:27:15,203 --> 00:27:16,043
Mitä? Miksi ei?
420
00:27:16,123 --> 00:27:18,523
Muuten et koskaan pääse hänestä yli.
421
00:27:25,003 --> 00:27:28,643
Kappas vain. En uskonut,
että olet bileitä järjestävää tyyppiä.
422
00:27:29,203 --> 00:27:30,283
Nyt olen.
423
00:27:37,843 --> 00:27:40,523
Luoja.
424
00:27:41,283 --> 00:27:42,123
Hei!
425
00:27:56,963 --> 00:27:58,483
Mitä on tekeillä?
426
00:27:58,563 --> 00:28:02,483
En tiedä. Kerro sinä.
Toitko uuden kaverisi?
427
00:28:04,083 --> 00:28:06,003
En halua riidellä.
-Niin.
428
00:28:06,083 --> 00:28:08,003
Darren! Missä olet?
429
00:28:08,083 --> 00:28:09,843
Tee minulle toinen juoma.
430
00:28:10,763 --> 00:28:12,323
Sinä mokasit.
431
00:28:13,683 --> 00:28:16,243
Mutta mitä minä tiedän? Puhun vain paskaa.
432
00:28:19,963 --> 00:28:21,243
Mukavaa iltaa.
433
00:28:25,683 --> 00:28:27,563
Hei. Haluatko oluen?
434
00:28:33,683 --> 00:28:39,043
Olemme todella onnekkaita,
että Angelinen kirjoittaja on täällä.
435
00:28:39,123 --> 00:28:42,363
Toivottakaa Rhea Brown tervetulleeksi.
436
00:28:49,683 --> 00:28:52,443
Täällä on paljon kauniita demoneja.
437
00:28:52,523 --> 00:28:54,843
No niin. Aloitetaan.
438
00:28:54,923 --> 00:28:59,643
Angeline alamaailmassa:
Kosto on iloa, luku yksi.
439
00:28:59,723 --> 00:29:04,443
"Angeline tuijotti edessä aukeavaan
tyhjyyteen. Maailma oli kasassa,
440
00:29:04,523 --> 00:29:06,643
mutta hänen sydämensä sirpaleina.
441
00:29:06,723 --> 00:29:11,163
Vain hetkeä aiemmin
Elektra oli ollut hänen rinnallaan,
442
00:29:11,243 --> 00:29:14,203
ja nyt hän kuului pimeyteen."
443
00:29:16,123 --> 00:29:18,563
Kiitos paljon, että tulit.
-Kiitos paljon.
444
00:29:19,803 --> 00:29:21,763
Hei, söpöliini.
-Hei!
445
00:29:21,843 --> 00:29:22,963
Nimesi?
-Quinni.
446
00:29:23,043 --> 00:29:23,883
Quinni. Hyvä on.
447
00:29:23,963 --> 00:29:27,003
Haluan sanoa, että pelastit henkeni.
448
00:29:27,083 --> 00:29:29,923
Et kirjaimellisesti,
koska emme ole tavanneet ennen.
449
00:29:30,003 --> 00:29:32,043
Olen lukenut Angelinea kymmenvuotiaasta.
450
00:29:32,123 --> 00:29:33,643
Siten kiinnostuin lukemisesta.
451
00:29:33,723 --> 00:29:35,483
Minusta tuli parempi ihminen.
452
00:29:35,563 --> 00:29:38,003
Minä höpisen. En tiedä, mitä sanon.
453
00:29:38,083 --> 00:29:40,763
Pidän sinusta todella paljon.
Olet mahtava -
454
00:29:40,843 --> 00:29:41,843
ja… Kiitos.
455
00:29:41,923 --> 00:29:43,363
Kiitos, Quinni.
456
00:29:43,443 --> 00:29:46,163
Ala pian kirjoittaa omaa kirjasarjaa,
457
00:29:46,243 --> 00:29:48,283
koska aion lukea jokaisen kirjasi.
458
00:29:50,763 --> 00:29:53,483
Todellako?
-Kyllä. Olet loistava. Huomaan sen.
459
00:29:56,843 --> 00:30:00,003
Kiitos. Vielä yksi kysymys.
460
00:30:00,083 --> 00:30:01,883
Voimmeko ottaa kuvan yhdessä?
461
00:30:01,963 --> 00:30:03,523
Tietysti.
-Hyvä on.
462
00:30:07,003 --> 00:30:08,003
Valmista?
463
00:30:08,803 --> 00:30:11,603
Anteeksi. Voitko ottaa kuvan meistä?
464
00:30:11,683 --> 00:30:13,203
Hyvä on.
-Kiitos.
465
00:30:14,403 --> 00:30:16,883
Kolme, kaksi, yksi, hymyä!
466
00:30:18,563 --> 00:30:21,203
Kiitos paljon. Kiitos.
-Oli hauska tavata.
467
00:30:21,283 --> 00:30:22,883
Tässä.
-Kiitos.
468
00:30:39,243 --> 00:30:40,723
Rauhoitu, cowboy.
469
00:30:42,923 --> 00:30:46,763
Kiitos henkeni pelastamisesta, lehmityttö.
Älä anna sen nousta päähän.
470
00:30:46,843 --> 00:30:47,963
Liian myöhäistä.
471
00:30:49,843 --> 00:30:51,643
Tervetuloa kerhoon.
472
00:30:51,723 --> 00:30:54,083
Särkyneiden sydänten kerho.
Meitä on kaksi.
473
00:30:54,723 --> 00:30:57,803
Viihdyt varmasti.
Meillä on purtavaa ja kaikkea.
474
00:30:59,483 --> 00:31:03,563
Harmi, ettei Malakai ollut
rehellinen sinulle.
475
00:31:04,123 --> 00:31:05,483
Siitä, mitä tapahtui.
476
00:31:06,123 --> 00:31:08,883
Harperin käsittely
tuskin oli yhtään helpompi.
477
00:31:10,843 --> 00:31:14,083
Sellaisesta on vaikea puhua,
478
00:31:14,163 --> 00:31:16,283
mutta voit puhua minulle.
479
00:31:16,363 --> 00:31:19,043
Suloinen ja hyväsydäminen. En kestä enää.
480
00:31:19,123 --> 00:31:20,203
Älä viitsi.
481
00:31:21,003 --> 00:31:23,323
En tiedä, miksi en tajunnut aiemmin.
482
00:31:38,843 --> 00:31:41,723
Mihin menet? Vastahan tulimme.
483
00:31:42,443 --> 00:31:45,043
Ei kai Amerieta haittaa,
että toin pari vierasta?
484
00:31:45,123 --> 00:31:47,243
Ei haittaa.
485
00:31:48,723 --> 00:31:49,603
Tule.
486
00:31:49,683 --> 00:31:52,323
Miten menee? Olen Jay. Missyn veli.
487
00:31:52,403 --> 00:31:54,123
Hauska tavata. Olen Malakai.
488
00:31:54,203 --> 00:31:55,563
Tiedän, kuka olet.
489
00:31:57,243 --> 00:32:01,003
Melkoinen koru.
Sain sellaisen Missyltä mutta kadotin sen.
490
00:32:01,083 --> 00:32:03,523
Älä huolehdi. Teen näitä jatkuvasti.
491
00:32:03,603 --> 00:32:07,283
Saat minulta uuden.
-Kiitos.
492
00:32:08,123 --> 00:32:12,923
Anteeksi. Tuletko? Mennään.
493
00:32:33,043 --> 00:32:35,163
Hitto.
494
00:32:40,723 --> 00:32:43,243
BESTIS
495
00:32:45,723 --> 00:32:47,483
KUULIN, ETTÄ MINULLA ON KLAMYDIA
496
00:32:59,763 --> 00:33:01,363
ELÄMÄNI RAKKAUS
497
00:33:12,923 --> 00:33:14,803
Mennäänkö hiljaisempaan paikkaan?
498
00:33:23,563 --> 00:33:26,283
Uskomatonta,
että sain oikeasti tavata hänet.
499
00:33:26,363 --> 00:33:27,683
Haluan kirjailijaksi.
500
00:33:28,523 --> 00:33:31,163
Mitä?
-Haluan kirjoittaa kirjan.
501
00:33:31,243 --> 00:33:33,003
Ja minä haluan vetää kännit.
502
00:33:34,843 --> 00:33:37,883
Sash, en usko,
että kestäisin bileitä juuri nyt.
503
00:33:42,923 --> 00:33:44,043
Oletko vihainen?
504
00:33:45,403 --> 00:33:48,923
Tuntikausia täydessä kirjakaupassa
hikisten fanien kanssa -
505
00:33:49,003 --> 00:33:51,483
ei ole täydellinen ilta minulle.
506
00:33:51,563 --> 00:33:53,203
Halusit tehdä sen yhdessä.
507
00:33:53,283 --> 00:33:55,643
Sinun vuoksesi.
508
00:33:55,723 --> 00:33:58,563
Teen aina kaikkea sinun vuoksesi.
509
00:33:58,643 --> 00:34:01,683
Mutta entä minä? Ajatteletko ikinä minua?
510
00:34:01,763 --> 00:34:03,923
Mitä?
-Kanssasi on joskus vaikeaa.
511
00:34:04,003 --> 00:34:07,243
Kun haluan vain olla normaali teini.
512
00:34:11,923 --> 00:34:13,323
En ole tarpeeksi normaali.
513
00:34:15,403 --> 00:34:19,363
Älä käytä autismikorttia.
Tiedät, mitä tarkoitan.
514
00:34:21,043 --> 00:34:25,682
Joskus se on rankkaa. Ymmärrätkö?
515
00:34:28,563 --> 00:34:30,643
Se on rankkaa minullekin.
516
00:34:32,563 --> 00:34:35,003
Koko elämäni on tätä.
517
00:34:36,202 --> 00:34:38,803
Älä viitsi.
Tiedät, etten tarkoittanut sitä.
518
00:34:40,843 --> 00:34:42,043
Quinni.
519
00:35:27,563 --> 00:35:30,043
Mikä tämä on?
520
00:35:30,123 --> 00:35:31,883
Merenneitokarhu.
521
00:35:31,963 --> 00:35:37,483
Eli merenneidon ja karhun piti…
522
00:35:38,763 --> 00:35:40,283
Hiljaa.
-Luodakseen tämän?
523
00:35:40,363 --> 00:35:42,483
Miksi sinulla on tällainen?
-En tiedä.
524
00:35:43,283 --> 00:35:44,283
Ole hiljaa.
525
00:35:45,603 --> 00:35:46,563
Ihana biisi.
526
00:36:47,763 --> 00:36:49,523
Tiedätkö, missä Amerie on?
527
00:36:49,603 --> 00:36:52,483
Pussailee varmaan
uuden poikaystävänsä kanssa.
528
00:36:54,483 --> 00:36:56,083
Meidän pitää jutella myöhemmin.
529
00:36:57,443 --> 00:36:59,003
Olet siisti tyyppi,
530
00:36:59,083 --> 00:37:00,643
mutta pysytään ystävinä.
531
00:37:00,723 --> 00:37:02,163
En tarkoita sitä.
532
00:37:02,243 --> 00:37:05,963
Kaikki! Teen takavoltin. Pois tieltä!
533
00:37:08,123 --> 00:37:09,003
Hitto.
534
00:37:09,083 --> 00:37:10,243
Ei nyt.
535
00:37:12,643 --> 00:37:13,723
Siirry, kusipää.
536
00:37:13,803 --> 00:37:16,123
Koske vielä kerran. Olen epätoivoinen.
537
00:37:40,003 --> 00:37:41,883
Lopettakaa!
-Harper!
538
00:37:42,443 --> 00:37:44,443
Mikä hitto sinua vaivaa?
539
00:37:44,523 --> 00:37:47,883
Yritin soittaa, mutta et vastannut.
540
00:37:48,523 --> 00:37:49,803
Olet hajalla, Harper.
541
00:37:51,203 --> 00:37:55,123
Menkää muualle runkkaamaan. Et sinä.
542
00:37:57,483 --> 00:37:58,483
Tämä on vakavaa.
543
00:38:01,963 --> 00:38:04,603
Hyppää!
544
00:38:04,683 --> 00:38:05,643
Pitäisikö hypätä?
545
00:38:06,843 --> 00:38:08,163
Onnistunko?
546
00:38:09,563 --> 00:38:11,043
Tule alas, Malakai!
547
00:38:13,403 --> 00:38:14,403
Kamu, käytä tätä.
548
00:38:17,083 --> 00:38:18,323
Siirrä sitä oikealle!
549
00:38:24,683 --> 00:38:25,803
Tee se ääni taas.
550
00:38:29,643 --> 00:38:30,803
Mitä sinä teet?
551
00:38:32,043 --> 00:38:33,883
Miksi edes kutsuit minut, Amerie?
552
00:38:33,963 --> 00:38:37,203
Pyysit tuomaan Twisterin.
Jätit koko illan huomiotta.
553
00:38:40,003 --> 00:38:42,363
Hyppää!
554
00:38:43,123 --> 00:38:44,883
Älä. Lopeta!
555
00:38:45,443 --> 00:38:49,283
Jai!
556
00:38:51,443 --> 00:38:53,243
Malakai!
557
00:38:56,083 --> 00:38:57,843
Malakai, ole kiltti.
558
00:39:03,963 --> 00:39:07,043
Mitä sinä teet? Päästä irti!
559
00:39:09,843 --> 00:39:13,403
Hemmetti, päästä irti!
560
00:39:13,923 --> 00:39:18,403
Ei hätää, veli. Olen tässä.
561
00:39:21,523 --> 00:39:25,363
Ei hätää. Autan sinua.
562
00:39:31,163 --> 00:39:32,443
Ei hätää.
563
00:39:36,883 --> 00:39:39,963
Olette sekopäitä. Te kaikki.
564
00:39:47,443 --> 00:39:48,923
Tämä on syvältä.
565
00:39:49,003 --> 00:39:52,243
Mennään. Menemme Antin luo jatkoille.
566
00:39:52,323 --> 00:39:53,763
Taidan mennä kotiin.
567
00:39:53,843 --> 00:39:55,563
Mitä? Ei. Älä ole nynny.
568
00:39:55,643 --> 00:39:59,283
Älä viitsi. Sanoin meneväni kotiin.
569
00:39:59,363 --> 00:40:00,603
Hyvä on.
570
00:40:03,283 --> 00:40:04,123
Hitto.
571
00:40:55,603 --> 00:40:57,763
OLETKO KUNNOSSA?
572
00:42:11,243 --> 00:42:14,603
Luuletko, että keskivakava paskamaisuus
seuraa minua -
573
00:42:14,683 --> 00:42:15,923
koko elämäni?
574
00:42:16,003 --> 00:42:20,763
Jos yhtään lohduttaa,
löysin tämän aamulla bussista.
575
00:42:20,843 --> 00:42:22,843
Tuostako tulee parempi mieli?
576
00:42:22,923 --> 00:42:24,003
Minulle ainakin.
577
00:42:26,643 --> 00:42:27,603
Amerie.
578
00:42:30,043 --> 00:42:30,923
Tule mukaani.
579
00:42:45,763 --> 00:42:47,163
Kuka on murhattu?
580
00:42:52,803 --> 00:42:57,443
Nämä ihmiset kysyvät sinulta
joitakin kysymyksiä.
581
00:42:57,523 --> 00:42:59,803
En saa olla täällä kanssasi.
582
00:42:59,883 --> 00:43:05,963
Mutta jos minua tarvitaan myöhemmin,
olen toimistossani.
583
00:43:07,083 --> 00:43:07,923
Hyvä on.
584
00:43:42,203 --> 00:43:44,363
NTI OBAH PANI AMERIETA
585
00:43:44,443 --> 00:43:45,323
Mitä?
586
00:43:45,403 --> 00:43:47,523
Jos tämä liittyy niihin bileisiin…
587
00:43:52,563 --> 00:43:56,643
Amerie, haluamme kysyä
joitakin kysymyksiä nti Obah'sta.
588
00:44:54,323 --> 00:44:59,323
Tekstitys: Annemai Oksanen