1
00:00:07,883 --> 00:00:10,283
SERIAL NETFLIX
2
00:00:48,643 --> 00:00:50,243
JADWAL HARIAN QUINNI
3
00:00:53,643 --> 00:00:54,723
GOSOK GIGI
4
00:00:59,203 --> 00:01:00,803
MERIAS WAJAH
5
00:01:09,483 --> 00:01:11,043
BERPAKAIAN
6
00:01:28,923 --> 00:01:31,123
Bagaimana kalau tertinggal bus?
7
00:01:31,203 --> 00:01:32,843
Tak akan tertinggal bus.
8
00:01:34,443 --> 00:01:37,603
Aku akan ke toko buku itu
tak peduli apa yang terjadi,
9
00:01:37,683 --> 00:01:39,843
karena ini momen paling penting
10
00:01:39,923 --> 00:01:43,083
dan akan mendefinisikan seluruh hidupku.
11
00:01:43,603 --> 00:01:44,683
Terdengar bagus, Nak.
12
00:01:45,243 --> 00:01:46,123
Terima kasih.
13
00:01:48,763 --> 00:01:52,243
Ayah, dengar, aku akan baik saja.
14
00:01:53,203 --> 00:01:54,243
Aku tahu.
15
00:01:58,163 --> 00:02:01,763
BEN
TAK SABAR MENEMUIMU MALAM INI!
16
00:02:04,643 --> 00:02:06,323
- Dah, Ayah-ayah!
- Dah.
17
00:02:31,683 --> 00:02:35,363
Berapa biayanya
untuk pengangkatan kandung kemih?
18
00:02:36,123 --> 00:02:37,763
Ini bukan infeksi saluran kemih.
19
00:02:39,563 --> 00:02:40,683
Memang apa lagi?
20
00:02:41,523 --> 00:02:42,523
Klamidia.
21
00:02:43,203 --> 00:02:45,123
Kita tes seka untuk konfirmasi. Kini,
22
00:02:45,203 --> 00:02:47,483
kita akan mulai konsumsi antibiotik.
23
00:02:47,563 --> 00:02:49,803
Juga harus mulai menghubungi
24
00:02:49,883 --> 00:02:53,123
pasangan seksualmu
selama enam bulan terakhir.
25
00:02:58,043 --> 00:02:59,163
Bagus sekali.
26
00:03:36,123 --> 00:03:39,403
Semua siswa di Program Hubungan Terhormat
27
00:03:39,483 --> 00:03:41,003
bersumpah kepada sekolah
28
00:03:41,083 --> 00:03:44,683
bahwa tak akan ada peluang kedua
terkait perilaku buruk.
29
00:03:44,763 --> 00:03:47,963
Setelah skandal Harper di depan umum
30
00:03:48,043 --> 00:03:52,883
di Semifinal Basket Antarsekolah
Kota Sydney,
31
00:03:52,963 --> 00:03:55,043
aku mempertimbangkan menskorsnya.
32
00:03:57,603 --> 00:03:58,683
Aku tak boleh diskors.
33
00:03:58,763 --> 00:04:02,563
Seharusnya kau pikirkan itu
sebelum menjatuhkan sekolah kita.
34
00:04:03,163 --> 00:04:05,843
Harper melalui masa berat belakangan ini…
35
00:04:05,923 --> 00:04:06,763
Ayah.
36
00:04:09,043 --> 00:04:10,643
Kau tak tahu yang terjadi…
37
00:04:10,723 --> 00:04:11,843
Ayah!
38
00:04:11,923 --> 00:04:14,563
Aku rela dihukum tiap hari
selama sisa tahun
39
00:04:14,643 --> 00:04:17,603
atau memungut
lebih banyak sampah. Terserah.
40
00:04:17,683 --> 00:04:19,723
Namun, tolong jangan menskorsku.
41
00:04:24,603 --> 00:04:29,683
Kelas 11 adalah masa sulit
bagi kebanyakan siswa, ya, Bu Obah?
42
00:04:29,763 --> 00:04:34,283
Jadi, untuk kali ini,
aku hanya akan beri hukuman.
43
00:04:35,403 --> 00:04:37,763
Kelas hukuman sedang penuh saat ini.
44
00:04:37,843 --> 00:04:38,763
Benar.
45
00:04:39,523 --> 00:04:45,163
Jadi, kau bertugas di perpustakaan,
tiap hari selama sisa triwulan.
46
00:04:46,243 --> 00:04:49,003
Peringatan terakhir, Harper. Paham?
47
00:04:49,683 --> 00:04:50,683
Terima kasih, Bu.
48
00:04:52,843 --> 00:04:54,803
Terima kasih waktunya, Tn. McLean.
49
00:04:54,883 --> 00:04:56,803
- Tentu. Terima kasih.
- Sampai jumpa.
50
00:04:56,883 --> 00:04:59,163
- Maksudku…
- Ya. Terima kasih.
51
00:04:59,243 --> 00:05:00,403
- Terima kasih.
- Baik.
52
00:05:04,563 --> 00:05:07,603
Baik, ada kelas yang hancur,
53
00:05:07,683 --> 00:05:11,963
empat lelaki dihukum, aib depan umum
yang melibatkan seks bertiga,
54
00:05:12,043 --> 00:05:13,803
semua siswa TPS.
55
00:05:13,883 --> 00:05:16,043
Kupikir akan ada
56
00:05:16,123 --> 00:05:18,403
perbaikan dalam perilaku mereka.
57
00:05:18,483 --> 00:05:20,963
Baru dua bulan berlalu
sejak skandal peta itu.
58
00:05:21,043 --> 00:05:22,563
- Mereka membaik.
- Baik.
59
00:05:22,643 --> 00:05:24,403
Kuminta kau mengajar kelasnya
60
00:05:24,483 --> 00:05:26,603
dan kau menyanggupinya.
61
00:05:26,683 --> 00:05:27,563
Aku sanggup.
62
00:05:27,643 --> 00:05:31,403
Mungkin kau harus
pertimbangkan ulang pendekatanmu, Jojo.
63
00:05:44,123 --> 00:05:46,123
Hei, boleh bicara sebentar?
64
00:05:46,203 --> 00:05:47,443
Bicaramu belum cukup?
65
00:05:48,043 --> 00:05:49,003
- Bukan…
- Minggir.
66
00:05:54,403 --> 00:05:56,483
Hei, aku tahu kalian tak mau…
67
00:05:56,563 --> 00:05:59,963
Tidak. Tak akan kubiarkan
kau menyeretku masuk sifat negatifmu.
68
00:06:00,043 --> 00:06:03,763
Kau vampir emosional, Harper.
Kutonton video YouTube soal itu.
69
00:06:18,883 --> 00:06:20,963
Separuh sekolah berpikir dia hebat.
70
00:06:21,043 --> 00:06:23,003
Separuhnya lagi berpikir dia gila.
71
00:06:23,083 --> 00:06:26,883
Aku tak akan habiskan waktu lagi
untuk memikirkannya.
72
00:06:26,963 --> 00:06:29,763
Kuhabiskan akhir pekan
mewujudkan realitas baru indah
73
00:06:29,843 --> 00:06:32,603
dan aku tak peduli lagi soal apa pun.
74
00:06:32,683 --> 00:06:34,763
Amerie, sadarlah.
75
00:06:34,843 --> 00:06:38,403
Hatimu hancur berkeping-keping.
76
00:06:52,003 --> 00:06:54,563
Ayo pergi. Lupakan Lelaki Seks Bertiga.
77
00:06:57,483 --> 00:06:59,523
Aku pria gay terseksi
di sisi jembatan ini
78
00:06:59,603 --> 00:07:01,443
dan dia menganggapku jamur kaki.
79
00:07:01,523 --> 00:07:03,563
Ca$h sudah basi.
80
00:07:03,643 --> 00:07:06,043
Mungkin dia tak suka seks sebanyak kau.
81
00:07:06,123 --> 00:07:07,883
Sudah lihat teman-temannya?
82
00:07:07,963 --> 00:07:11,363
Jika tak sedang jual narkoba,
pasti sibuk cari kepuasan.
83
00:07:11,443 --> 00:07:13,563
Tak semua orang sepertimu.
84
00:07:13,643 --> 00:07:15,443
Kalian bahkan belum bahas
85
00:07:15,523 --> 00:07:17,163
apa yang kalian mau.
86
00:07:17,243 --> 00:07:20,563
Sasha dan aku melakukan itu
saat mulai berpacaran.
87
00:07:20,643 --> 00:07:23,603
Atau aku bisa mabuk berat saja
dan lupa dia ada.
88
00:07:24,483 --> 00:07:26,603
Amerie, ibumu kerja sif malam?
89
00:07:26,683 --> 00:07:27,523
Ya.
90
00:07:28,083 --> 00:07:29,883
Dengar, Semua!
91
00:07:29,963 --> 00:07:32,003
Ada pesta di rumah Amerie malam ini.
92
00:07:32,083 --> 00:07:35,323
Bawa miras sendiri, dasar pelit.
Kelas Tujuh dilarang.
93
00:07:35,403 --> 00:07:37,443
Tidak, dia bohong.
94
00:07:37,523 --> 00:07:39,083
Sial. Kuharap tidak.
95
00:07:39,163 --> 00:07:40,243
Tak ada pesta.
96
00:07:40,323 --> 00:07:42,763
Kau serius? Sudah lama
97
00:07:42,843 --> 00:07:44,683
tak ada yang mau bergaul denganmu.
98
00:07:44,763 --> 00:07:47,723
Ini bisa jadi kembalinya tren lama
seperti baju pendek.
99
00:07:47,803 --> 00:07:49,403
Peluangmu hanya satu.
100
00:07:51,203 --> 00:07:54,083
Dia benar, ada pesta di rumahku.
101
00:07:54,163 --> 00:07:55,163
Baik.
102
00:07:56,403 --> 00:07:58,403
Temanya "Kembali dari Kematian",
103
00:07:58,483 --> 00:08:00,603
merayakan kebangkitan sosial Amerie.
104
00:08:00,683 --> 00:08:03,363
Itu ideku. Sebarkan beritanya.
105
00:08:04,523 --> 00:08:05,603
Baik.
106
00:08:05,683 --> 00:08:07,203
Kau akan datang?
107
00:08:07,283 --> 00:08:10,763
Ya, menurutku perkembanganmu sangat hebat
108
00:08:10,843 --> 00:08:12,603
sejak skandalmu.
109
00:08:12,683 --> 00:08:14,243
Jadi, kami akan hadir.
110
00:08:16,043 --> 00:08:19,043
Aku ada acara
penandatanganan buku malam ini.
111
00:08:19,763 --> 00:08:22,443
Rilis buku Angeline of the Underworld.
112
00:08:22,523 --> 00:08:26,443
Acara terpenting
dalam hidup Quinni sejauh ini.
113
00:08:26,523 --> 00:08:28,443
- Sial! Aku lupa.
- Tak apa.
114
00:08:28,523 --> 00:08:31,563
Kita masih bisa datang
lalu pergi ke pesta Amerie?
115
00:08:32,403 --> 00:08:34,923
- Detailnya diatur nanti saja.
- Baik.
116
00:08:35,003 --> 00:08:38,323
Astaga. Ini di lingkungan sekolah.
117
00:08:39,082 --> 00:08:41,683
Dasar mesum.
118
00:08:42,243 --> 00:08:43,323
Kenapa di gimnasium?
119
00:08:50,803 --> 00:08:51,643
Kau baik saja?
120
00:08:52,283 --> 00:08:53,643
Ya, aku baik saja.
121
00:08:54,723 --> 00:08:58,323
Tidak, aku hanya…
Aku bergadang menonton Antique Roadshow.
122
00:08:58,803 --> 00:09:01,883
Baik. Terima kasih telah datang hari ini.
123
00:09:02,723 --> 00:09:05,003
Tunggu, Dusty di mana?
124
00:09:05,083 --> 00:09:06,283
Dia tak akan datang.
125
00:09:06,363 --> 00:09:08,723
Aku lihat dia pagi ini. Seharusnya hadir.
126
00:09:09,203 --> 00:09:12,203
Kita akan bermain Terjebak di Lumpur.
127
00:09:12,283 --> 00:09:14,043
Mungkin kalian tahu.
128
00:09:14,123 --> 00:09:15,883
Jika kena, kau terjebak
129
00:09:15,963 --> 00:09:17,763
dan tak bisa bergerak kecuali ada
130
00:09:17,843 --> 00:09:20,283
yang merangkak di antara kakimu
agar bebas.
131
00:09:21,003 --> 00:09:22,323
Baik, kenapa?
132
00:09:22,403 --> 00:09:24,803
Kenapa tidak? Mungkin saja asyik.
133
00:09:25,723 --> 00:09:27,883
Amerie, kau yang "jaga",
134
00:09:27,963 --> 00:09:30,723
kalau Amerie bisa menjebak semua
dalam lima menit,
135
00:09:30,803 --> 00:09:34,163
aku akan beri dia 20 dolar.
136
00:09:34,923 --> 00:09:36,643
Baik, lari keliling. Ayo.
137
00:09:36,723 --> 00:09:40,163
Bu, kami tak berpakaian olahraga.
138
00:09:40,243 --> 00:09:42,363
Aku tak peduli pakaian kalian.
139
00:09:42,443 --> 00:09:44,083
Ayo mulai berlari sekarang,
140
00:09:44,163 --> 00:09:46,723
atau nanti sepulang sekolah. Terserah.
141
00:09:47,563 --> 00:09:48,563
Ayo.
142
00:09:50,123 --> 00:09:51,963
Suka lihat aku berlari, ya?
143
00:09:52,043 --> 00:09:54,123
Baik. Aturan baru,
144
00:09:54,203 --> 00:09:57,683
yang pakai atasan kotak-kotak
145
00:09:57,763 --> 00:10:01,043
kini terjebak selama sisa permainan.
146
00:10:01,123 --> 00:10:03,723
Tak bisa sembarang ganti aturan.
147
00:10:03,803 --> 00:10:05,883
Bisa saja.
148
00:10:05,963 --> 00:10:10,083
Yang pakai biru juga terjebak.
149
00:10:10,883 --> 00:10:12,923
Yang pakai arloji juga.
150
00:10:13,003 --> 00:10:15,763
- Spider!
- Kau juga, Spencer.
151
00:10:15,843 --> 00:10:17,163
Tak adil.
152
00:10:17,243 --> 00:10:18,923
Adil itu tak relevan.
153
00:10:19,443 --> 00:10:22,123
Kau terjebak di lumpur
atau kena hukuman ganda.
154
00:10:22,923 --> 00:10:23,923
Sial.
155
00:10:27,003 --> 00:10:28,003
Baik.
156
00:10:28,083 --> 00:10:31,043
Bagus, Amerie.
Dua puluh dolar, sesuai janji.
157
00:10:31,123 --> 00:10:31,963
Terima kasih.
158
00:10:32,043 --> 00:10:33,683
Jangan suruh kami bermain
159
00:10:33,763 --> 00:10:35,923
dan ganti aturan tiap sepuluh detik.
160
00:10:36,003 --> 00:10:39,883
Benar. Jadi, kalian semua sepakat bermain,
161
00:10:39,963 --> 00:10:43,683
tetapi aku memutuskan mengganti aturan.
162
00:10:43,763 --> 00:10:46,243
- Apa rasanya adil?
- Tidak.
163
00:10:46,843 --> 00:10:48,203
Namun, kalian teruskan.
164
00:10:49,003 --> 00:10:51,683
Ya, karena kau bilang kami akan dihukum
165
00:10:51,763 --> 00:10:53,963
dan kau menjanjikan 20 dolar
kepada Amerie.
166
00:10:54,043 --> 00:10:57,243
Inilah inti latihan hari ini.
167
00:10:58,163 --> 00:11:01,123
Coba pikirkan
keseimbangan kuasa yang tak adil ini.
168
00:11:01,203 --> 00:11:05,443
Saat insiden seperti ini
terjadi dalam kehidupan.
169
00:11:05,523 --> 00:11:08,283
Pacar lelaki yang memutuskan
pasangannya boleh…
170
00:11:08,363 --> 00:11:10,243
Ini dia, mulai serang lelaki.
171
00:11:11,403 --> 00:11:13,283
Kau tahu apa yang tak adil?
172
00:11:13,363 --> 00:11:17,123
Fakta bahwa seluruh sekolah
menargetkan lelaki mana pun.
173
00:11:18,163 --> 00:11:20,483
Itu sama sekali tak benar.
174
00:11:20,563 --> 00:11:23,523
Jadi, aku dihukum karena salah melirik,
175
00:11:23,603 --> 00:11:27,083
tetapi Harper dipuji
karena menghina Dusty di depan umum.
176
00:11:27,163 --> 00:11:28,563
Kau heran dia tak hadir.
177
00:11:28,643 --> 00:11:31,043
Lihat sekelilingmu, Spencer.
178
00:11:31,963 --> 00:11:34,963
Tak ada yang kasihan kepada kau dan Dusty
179
00:11:35,043 --> 00:11:36,843
karena kalian bukan korban
180
00:11:36,923 --> 00:11:40,123
dan kurasa tak ada yang percaya
bahwa kalian itu korban.
181
00:11:40,683 --> 00:11:41,523
Jadi…
182
00:11:42,083 --> 00:11:43,523
Feminis gila.
183
00:11:43,603 --> 00:11:45,363
Maaf, apa katamu?
184
00:11:45,443 --> 00:11:46,843
Kataku ini omong kosong!
185
00:11:49,083 --> 00:11:50,603
Keluar dari kelasku!
186
00:12:02,923 --> 00:12:05,723
Baik, kita lanjutkan pekan depan.
187
00:12:07,683 --> 00:12:08,643
Hei, Harper.
188
00:12:09,763 --> 00:12:13,003
- Maaf. Aku tak bermaksud itu…
- Jangan khawatir.
189
00:12:15,963 --> 00:12:20,123
Hei. Spider bajingan berengsek.
Aku tahu tak boleh bilang begitu…
190
00:12:20,203 --> 00:12:22,203
Kurasa Harper ada masalah.
191
00:12:23,323 --> 00:12:25,483
Jika berengsek, orang pasti tegur.
192
00:12:25,563 --> 00:12:28,803
Aku tak tertarik
membahas yang terjadi di antara kalian,
193
00:12:28,883 --> 00:12:31,483
tetapi kupikir kau, dari semua orang,
194
00:12:31,563 --> 00:12:34,163
pasti tahu saat ada yang punya masalah.
195
00:12:38,523 --> 00:12:40,923
Ayo. Siapa yang mengirimimu pesan?
196
00:12:41,003 --> 00:12:42,523
Aku tak mau bahas.
197
00:12:42,603 --> 00:12:44,243
- Biarkan saja.
- Baik.
198
00:12:46,763 --> 00:12:49,443
Ini seperti khusus VIP!
199
00:12:49,523 --> 00:12:51,523
- Ayo pakai.
- Nanti saja.
200
00:12:52,083 --> 00:12:53,203
Waktunya pas.
201
00:12:53,763 --> 00:12:56,483
Aku tak mau pakai obat-obatan malam ini.
202
00:12:56,563 --> 00:12:58,923
Jadi, aku sendiri saja?
203
00:12:59,003 --> 00:13:03,563
- Ayolah. Kau yang beli.
- Aku berubah pikiran.
204
00:13:03,643 --> 00:13:06,323
Kau baru membuang seratus dolar.
205
00:13:06,923 --> 00:13:08,763
Persetan. Aku ambil minum lagi.
206
00:13:12,963 --> 00:13:14,563
Harper!
207
00:13:21,043 --> 00:13:22,483
CINTA HIDUPKU
MEMANGGIL
208
00:13:26,763 --> 00:13:28,403
CINTA HIDUPKU
PANGGILAN DITOLAK
209
00:13:47,483 --> 00:13:50,643
Kalian mau cari kostum untuk malam ini?
210
00:13:50,723 --> 00:13:51,843
Ada apa malam ini?
211
00:13:51,923 --> 00:13:52,963
Acara Amerie.
212
00:13:53,043 --> 00:13:55,363
Kata Darren, ini pesta kostum.
213
00:13:55,443 --> 00:13:57,483
Tidak. Kostum itu norak.
214
00:13:57,563 --> 00:13:58,963
Ya, jelas.
215
00:13:59,963 --> 00:14:03,323
Entahlah. Aku pasti keren
berkostum malaikat maut.
216
00:14:05,003 --> 00:14:06,003
Kau datang?
217
00:14:06,083 --> 00:14:07,643
Tidak kalau dia akan datang.
218
00:14:07,723 --> 00:14:08,883
Kuharap dia datang.
219
00:14:08,963 --> 00:14:11,963
Aku mau lihat
apa lagi tingkah psikopat berpayudara itu.
220
00:14:13,923 --> 00:14:15,683
Hinaanmu jahat sekali.
221
00:14:16,403 --> 00:14:18,043
Santai saja, hanya lelucon.
222
00:14:19,083 --> 00:14:20,763
Menurutku tak lucu.
223
00:14:22,003 --> 00:14:24,163
Menurutku kau agak berengsek.
224
00:14:24,803 --> 00:14:27,443
Membiarkan keparat itu
menghina untuk mewakilimu.
225
00:14:31,043 --> 00:14:32,723
Persetan denganmu.
226
00:14:36,723 --> 00:14:39,883
Tidak. Malakai Cilik.
227
00:14:44,723 --> 00:14:45,843
Kau sedang apa?
228
00:14:46,803 --> 00:14:50,243
Aku muak dengan Dusty.
Dengan mereka semua.
229
00:14:51,363 --> 00:14:52,603
Ya, aku juga.
230
00:14:57,083 --> 00:14:58,283
Kau baik saja?
231
00:14:59,483 --> 00:15:00,843
Ya, aku baik saja.
232
00:15:03,323 --> 00:15:05,843
Aku datang pukul 17.00
untuk pemanasan kita.
233
00:15:05,923 --> 00:15:08,363
Namun, tak akan berlebihan, bukan?
234
00:15:08,443 --> 00:15:13,443
- Katakan ya. Pasti, ya.
- Ya. Saking tak berlebihan, jadi bosan.
235
00:15:16,523 --> 00:15:19,603
Kudengar kau ada acara malam ini.
236
00:15:19,683 --> 00:15:21,683
Ya. Ada acara.
237
00:15:23,163 --> 00:15:24,883
Entah apa ini terlalu dini,
238
00:15:25,683 --> 00:15:28,003
tetapi apa aku boleh mampir?
239
00:15:29,363 --> 00:15:31,243
Tergantung. Apa modus operasimu?
240
00:15:32,403 --> 00:15:33,683
Tak ada.
241
00:15:33,763 --> 00:15:36,723
Hanya lelaki
yang mau bercengkerama dengan temannya
242
00:15:37,763 --> 00:15:40,123
dan punya akses atas Twister orisinal.
243
00:15:41,363 --> 00:15:42,483
Bagus. Tunggu, benar?
244
00:15:43,603 --> 00:15:45,643
Ada alasannya julukanku Flexitron.
245
00:15:46,203 --> 00:15:49,523
Tak ada
yang pernah memanggilmu itu, Malakai.
246
00:15:49,603 --> 00:15:51,483
Bisa saja ada kalau mulai sekarang.
247
00:15:53,843 --> 00:15:56,603
Rumahku, pukul 19.00.
Bawa minuman sendiri.
248
00:15:56,683 --> 00:15:59,043
- Bawa juga Twister.
- Ya.
249
00:16:08,363 --> 00:16:09,603
Ca$h.
250
00:16:09,683 --> 00:16:11,843
Aku sedang kirim pesanan.
251
00:16:13,523 --> 00:16:14,363
Baik.
252
00:16:16,043 --> 00:16:18,323
Hei, sudah lama aku tak melihatmu.
253
00:16:18,403 --> 00:16:20,203
Kupikir kau menghindariku.
254
00:16:20,283 --> 00:16:23,243
Nenek masuk rumah sakit beberapa hari ini.
255
00:16:23,803 --> 00:16:24,723
Aku turut sedih.
256
00:16:24,803 --> 00:16:25,883
Ya, dia…
257
00:16:27,163 --> 00:16:31,203
sakit punggung saat berdansa
dengan Bazza, tetangga kami.
258
00:16:31,803 --> 00:16:34,003
Entah kenapa, mereka berdansa bugil.
259
00:16:35,443 --> 00:16:37,763
Maaf, seharusnya aku tak tertawa.
260
00:16:37,843 --> 00:16:40,323
Tidak, memang agak lucu.
261
00:16:44,283 --> 00:16:46,683
Ya. Sampai jumpa.
262
00:17:09,122 --> 00:17:10,243
Amerie.
263
00:17:10,843 --> 00:17:12,843
Seratnya cukup untuk dua kolonoskopi.
264
00:17:15,243 --> 00:17:18,203
Kalau kolonoskopi berarti
punya gambaran positif
265
00:17:18,283 --> 00:17:20,923
sambil tampak manis, baiklah, Bu.
266
00:17:21,003 --> 00:17:23,162
Terima kasih aku boleh undang teman.
267
00:17:23,243 --> 00:17:24,083
Tidak, bukan…
268
00:17:25,563 --> 00:17:28,122
Bukan itu arti kolonoskopi.
269
00:17:56,163 --> 00:17:57,163
Hei.
270
00:17:59,003 --> 00:18:00,283
Hei.
271
00:18:01,483 --> 00:18:03,603
- Bagaimana bisa masuk?
- Frank buka pintu.
272
00:18:07,563 --> 00:18:09,443
Maaf. Napas baru bangun.
273
00:18:10,003 --> 00:18:12,283
Aku sama sekali tak peduli.
274
00:18:14,843 --> 00:18:18,843
Aku mau memulai petisi
untuk minta Spider diskors.
275
00:18:18,923 --> 00:18:20,843
Aku tahu tindakan Harper tak etis,
276
00:18:20,923 --> 00:18:24,323
tetapi Spider tetap tak berhak
bersikap seksis soal itu.
277
00:18:24,403 --> 00:18:25,323
Sudah pasti.
278
00:18:25,403 --> 00:18:27,523
Kami mulai petisi lain pagi ini
279
00:18:27,603 --> 00:18:29,923
untuk melarang eksplorasi minyak di timur
280
00:18:30,003 --> 00:18:32,563
- dan sudah ada 250 tanda tangan!
- Keren!
281
00:18:32,643 --> 00:18:36,443
Luar biasa.
Aku merasa sedang mengubah dunia.
282
00:18:39,363 --> 00:18:43,603
Aku harus mulai bersiap-siap.
Kau boleh tinggal atau ikut. Atau…
283
00:18:43,683 --> 00:18:45,763
Bukankah acaramu mulai pukul 19.00?
284
00:18:46,323 --> 00:18:48,403
Ya. Aku mau tiba lebih cepat.
285
00:18:50,163 --> 00:18:53,403
Kenapa tak bilang?
Aku bisa minta Missy antar kita.
286
00:18:53,483 --> 00:18:55,243
Tak apa. Sudah lama kuhafal ini,
287
00:18:55,323 --> 00:18:57,003
beserta tiga jadwal bus.
288
00:18:57,083 --> 00:18:58,763
Sudah lama kurencanakan ini,
289
00:18:58,843 --> 00:19:01,723
aku tak mau ganti secara mendadak.
290
00:19:01,803 --> 00:19:05,563
Baik. Kita naik bus saja, kalau begitu.
291
00:19:05,643 --> 00:19:06,963
Baik. Bagus.
292
00:19:13,803 --> 00:19:15,803
Jadi, Angeline tak punya orang tua,
293
00:19:15,883 --> 00:19:19,203
tetapi ada teori fan bahwa Hadeus,
Kaisar Iblis menyimpang,
294
00:19:19,283 --> 00:19:20,723
salah satu orang tua haramnya,
295
00:19:20,803 --> 00:19:22,603
walaupun dia mau membunuhnya…
296
00:19:22,683 --> 00:19:24,323
Kedengarannya membuat stres.
297
00:19:24,403 --> 00:19:27,523
Ya, tetapi karya tulisnya sangat hebat.
298
00:19:29,563 --> 00:19:32,523
Kau menggemaskan sekali
saat bersemangat begini.
299
00:19:34,123 --> 00:19:38,243
Setelah acaramu selesai pukul 21.00,
300
00:19:38,323 --> 00:19:41,683
kita masih bisa
ke rumah Amerie pukul 22.00 atau 22.30?
301
00:19:42,323 --> 00:19:43,323
Kau pergi saja.
302
00:19:44,043 --> 00:19:47,323
Aku ingin pergi bersama
303
00:19:47,403 --> 00:19:49,003
seperti pasangan pada umumnya.
304
00:19:50,683 --> 00:19:53,923
Dengar, Sash,
kurasa aku harus pulang lebih cepat.
305
00:19:54,003 --> 00:19:56,363
Aku pasti akan bersemangat soal ini.
306
00:19:56,443 --> 00:19:59,603
- Aku menunggu begitu lama…
- Kau berpikir berlebihan?
307
00:20:00,563 --> 00:20:01,483
Mungkin.
308
00:20:01,563 --> 00:20:03,603
Kita lihat saja perasaanmu nanti, ya?
309
00:20:06,843 --> 00:20:08,603
Tunggu, boleh mampir sebentar?
310
00:20:08,683 --> 00:20:10,403
Ada toko gelato yang kuceritakan.
311
00:20:10,483 --> 00:20:12,763
- Apa?
- Kumohon, aku mau camilan manis.
312
00:20:12,843 --> 00:20:15,763
Ada rasa pandan lici
yang katanya enak sekali.
313
00:20:15,843 --> 00:20:20,163
Quinni, sumpah demi nyawa lesbianku,
kau akan tiba di peluncuran tepat waktu.
314
00:20:20,243 --> 00:20:21,243
Ayolah.
315
00:20:46,923 --> 00:20:48,083
Aku datang untuk…
316
00:20:48,163 --> 00:20:50,883
Waktunya tak pas. Aku sibuk dengan Nenek.
317
00:20:51,803 --> 00:20:54,963
Mungkin dorongan seks kita berbeda,
atau entahlah.
318
00:20:55,043 --> 00:20:57,163
Kita bisa cari solusi, seharusnya aku…
319
00:20:57,243 --> 00:20:59,323
Astaga, aku tak bisa bahas ini sekarang.
320
00:21:01,003 --> 00:21:03,563
Waktunya tak pernah pas untukmu, ya?
321
00:21:03,643 --> 00:21:06,443
Ya. Kau juga
hanya memikirkan diri sendiri, ya?
322
00:21:08,163 --> 00:21:09,003
Ca$hy!
323
00:21:11,203 --> 00:21:12,683
Makan malam ayam.
324
00:21:12,763 --> 00:21:14,843
- Mana Nenek?
- Kentang ekstra untuknya.
325
00:21:19,763 --> 00:21:20,843
Apa urusannya kemari?
326
00:21:22,003 --> 00:21:22,883
Dia pelanggan.
327
00:21:26,443 --> 00:21:27,483
Ayo.
328
00:21:36,563 --> 00:21:37,523
Kau mau apa?
329
00:21:38,403 --> 00:21:39,243
Maaf?
330
00:21:40,283 --> 00:21:41,403
Rasa apa?
331
00:21:45,843 --> 00:21:47,803
Aku tak begitu mau es krim.
332
00:21:50,963 --> 00:21:53,243
Minuman pun tidak?
333
00:21:55,603 --> 00:21:58,683
Maaf, boleh minta sesendok lici…
334
00:21:58,763 --> 00:21:59,603
Sasha?
335
00:22:01,363 --> 00:22:04,203
Jules? Apa-apaan?
336
00:22:05,083 --> 00:22:06,963
Tak kusangka masih ada yang kemari.
337
00:22:07,043 --> 00:22:08,043
Tidak, karena…
338
00:22:08,123 --> 00:22:09,803
Kau dengar soal Terry Rhymes?
339
00:22:09,883 --> 00:22:11,603
Sudah saatnya dapat pelajaran.
340
00:22:11,683 --> 00:22:13,843
Dia pikir patut dipertahankan.
341
00:22:13,923 --> 00:22:16,403
Aku syok saat dia menuduh pelayannya.
342
00:22:16,483 --> 00:22:19,843
Stop saja. Bilang saja
benci orang miskin, lalu pergi.
343
00:22:19,923 --> 00:22:21,843
Aku tahu. Dia benci orang miskin.
344
00:22:21,923 --> 00:22:23,243
BEN
CEPAT, MULAI RAMAI!
345
00:22:23,323 --> 00:22:25,723
Selalu. Dia berlebihan.
346
00:22:25,803 --> 00:22:28,483
Ya, aku tahu. Konyol. Juga…
347
00:22:28,563 --> 00:22:29,923
Dia jahat.
348
00:22:39,723 --> 00:22:41,803
Kacau, bukan, Quinni?
349
00:22:41,883 --> 00:22:42,723
Maaf?
350
00:23:01,803 --> 00:23:03,043
Dia baik saja?
351
00:23:03,123 --> 00:23:05,683
Ya. Kadang dia stres.
352
00:23:09,003 --> 00:23:12,803
Dia agak autis.
353
00:23:15,843 --> 00:23:17,523
Ya. Jadi…
354
00:23:18,203 --> 00:23:21,123
- Itu jelas sekali.
- Aku tahu. Dia jalang.
355
00:23:21,203 --> 00:23:22,763
Apa progresnya bagus?
356
00:23:22,843 --> 00:23:23,683
Tidak.
357
00:23:25,163 --> 00:23:27,563
- Mengecewakan sekali.
- Aku tahu.
358
00:23:30,683 --> 00:23:33,923
Hei, jadi…
359
00:23:34,003 --> 00:23:38,323
Aku tahu kau tak mau
bicara kepadaku saat ini, tetapi…
360
00:23:38,883 --> 00:23:43,243
Aku hanya mau beri tahu
bahwa aku mengidap klamidia.
361
00:23:43,323 --> 00:23:44,923
Jadi, kau mungkin tertular.
362
00:23:47,083 --> 00:23:48,003
Canggung.
363
00:23:51,083 --> 00:23:55,003
Ya, aku mau bilang sesuatu.
Aku kena klamidia.
364
00:23:55,083 --> 00:23:58,123
Jadi, kau tertular. Hore. Selamat.
365
00:23:58,803 --> 00:24:00,163
Hei. Jadi…
366
00:24:00,243 --> 00:24:06,963
Aku sibuk dengan sekolah
dan baru tahu aku kena klamidia.
367
00:24:07,043 --> 00:24:10,843
Pernah dengar soal klamidia?
Kau mengidapnya.
368
00:24:10,923 --> 00:24:13,443
Aku? Tidak, ya. Aku baik saja.
369
00:24:13,523 --> 00:24:14,963
Astaga. Aku baru tahu.
370
00:24:15,043 --> 00:24:16,523
Aku tak percaya ini.
371
00:24:16,603 --> 00:24:20,403
Kupikir infeksi saluran kemih,
ternyata bukan.
372
00:24:20,483 --> 00:24:22,163
Ternyata klamidia.
373
00:24:22,243 --> 00:24:23,803
Jadi, kita berdua kena!
374
00:24:23,883 --> 00:24:27,523
Kawan, aku kena klamidia,
Sayang. Kau juga.
375
00:24:27,603 --> 00:24:29,083
Ada obat untuk penyakit itu.
376
00:24:29,163 --> 00:24:30,603
Duduklah.
377
00:24:30,683 --> 00:24:34,243
Ternyata aku mengidap klamidia.
378
00:24:35,003 --> 00:24:37,323
Artinya kau mungkin tertular.
379
00:24:44,363 --> 00:24:46,363
Tak begitu sulit, bukan?
380
00:24:52,243 --> 00:24:54,923
Ternyata ini ada peminatnya.
381
00:25:01,003 --> 00:25:02,043
Lucu.
382
00:25:09,963 --> 00:25:11,123
Astaga!
383
00:25:13,443 --> 00:25:15,803
- Quinni!
- Ben! Astaga. Hai!
384
00:25:15,883 --> 00:25:17,843
Lihat dirimu! Aku suka tandukmu.
385
00:25:17,923 --> 00:25:20,043
Terima kasih! Astaga. Aku kegirangan.
386
00:25:20,123 --> 00:25:22,403
Entah harus menjerit atau menangis.
387
00:25:22,483 --> 00:25:23,923
Ya! Kita datang! Apa ini…
388
00:25:24,003 --> 00:25:25,163
- Sasha!
- Aku Ben.
389
00:25:25,243 --> 00:25:27,363
- Hai.
- Kami dekat sejak kelas 4.
390
00:25:27,443 --> 00:25:29,883
Tiap makan siang,
baca Angeline di perpustakaan.
391
00:25:29,963 --> 00:25:32,963
Buku-buku itu obat
bagi otak kami yang sepuluh tahun.
392
00:25:34,603 --> 00:25:36,483
Saat Angeline mengorbankan diri
393
00:25:36,563 --> 00:25:38,643
di ujung buku terakhir? Aku histeris.
394
00:25:38,723 --> 00:25:40,483
Dia penggemar baru.
395
00:25:40,563 --> 00:25:43,403
Aku bukan fan novel fantasi.
396
00:25:43,483 --> 00:25:44,483
Baik.
397
00:25:45,123 --> 00:25:48,163
Namun, daya tarik komersialnya besar,
itu bagus.
398
00:25:49,683 --> 00:25:52,923
Ya. Sampai jumpa di dalam, ya?
399
00:25:53,003 --> 00:25:54,363
Baik, baguslah.
400
00:26:20,483 --> 00:26:23,443
- Feliz navidad!
- Ya, feliz navidad.
401
00:26:23,523 --> 00:26:27,803
Aku sudah selesai dengan Ca$h,
keseluruhan, spiritual, dan hormonal.
402
00:26:27,883 --> 00:26:29,163
Dia berengsek.
403
00:26:30,083 --> 00:26:31,963
Jangan ada drama lagi. Minumlah.
404
00:26:32,043 --> 00:26:33,763
Selamat kembali, Jalang.
405
00:26:38,043 --> 00:26:38,883
Hei.
406
00:26:39,843 --> 00:26:41,803
Tak kusangka akan ramai.
407
00:26:41,883 --> 00:26:44,883
Ya. Mereka semua datang begitu saja.
408
00:26:45,683 --> 00:26:46,923
Kau tak bawa…
409
00:26:47,003 --> 00:26:48,963
Tidak. Aku tak minum malam ini.
410
00:26:49,763 --> 00:26:52,683
Baik. Anggap saja rumah sendiri, terserah.
411
00:26:56,003 --> 00:26:59,563
Tujuan pesta ini
adalah agar kau melupakan Malakai.
412
00:26:59,643 --> 00:27:01,403
Bukan agar kau merindukannya.
413
00:27:01,483 --> 00:27:02,563
Mungkin baik saja.
414
00:27:02,643 --> 00:27:05,203
Kami bisa berteman dan tak merasa terluka.
415
00:27:05,283 --> 00:27:06,523
Baik, lihat aku.
416
00:27:07,123 --> 00:27:11,963
Berjanjilah kau tak akan
mendekati, merayu,
417
00:27:12,043 --> 00:27:13,843
melihat ke arahnya
418
00:27:13,923 --> 00:27:15,123
lebih dari dua detik.
419
00:27:15,203 --> 00:27:16,043
Kenapa tidak?
420
00:27:16,123 --> 00:27:18,523
Nanti kau tak akan pernah melupakannya.
421
00:27:25,003 --> 00:27:28,643
Wah. Tak kusangka kau rela
membuat rumah berantakan, Nn. Wadia.
422
00:27:29,203 --> 00:27:30,283
Kini aku rela.
423
00:27:37,843 --> 00:27:40,523
- Astaga.
- Astaga.
424
00:27:41,283 --> 00:27:42,123
Hei!
425
00:27:56,963 --> 00:27:58,483
Apa kabar, Kawan?
426
00:27:58,563 --> 00:28:02,483
Entahlah. Kau sendiri? Bawa teman barumu?
427
00:28:04,083 --> 00:28:06,003
- Aku bukan mau memicu sesuatu.
- Ya.
428
00:28:06,083 --> 00:28:08,003
Darren! Di mana kau?
429
00:28:08,083 --> 00:28:09,843
Buatkan aku minuman lagi.
430
00:28:10,763 --> 00:28:12,323
Kau gagal dengan yang itu.
431
00:28:13,683 --> 00:28:16,243
Namun, memang aku tahu apa?
Aku ini berengsek.
432
00:28:19,963 --> 00:28:21,243
Nikmati malammu, Kawan.
433
00:28:25,683 --> 00:28:27,563
Hei, Kawan. Mau bir?
434
00:28:33,683 --> 00:28:39,043
Kita beruntung ada penulis
Angeline of the Underworld malam ini.
435
00:28:39,123 --> 00:28:42,363
Jadi, berilah sambutan hangat
untuk Rhea Brown.
436
00:28:49,683 --> 00:28:52,443
Lihat semua iblis cantik di sini.
437
00:28:52,523 --> 00:28:54,843
Baik. Mari mulai.
438
00:28:54,923 --> 00:28:59,643
Angeline of the Underworld:
Balas Dendam Adalah Sukacita, bab satu.
439
00:28:59,723 --> 00:29:04,443
"Angeline menatap jurang menganga.
Dunia tetap utuh,
440
00:29:04,523 --> 00:29:06,643
tetapi hatinya berkeping-keping.
441
00:29:06,723 --> 00:29:11,163
Rasanya baru beberapa momen lalu
Elektra berdiri di sisinya,
442
00:29:11,243 --> 00:29:14,203
dan kini dia milik kegelapan."
443
00:29:16,123 --> 00:29:18,563
- Terima kasih telah datang.
- Terima kasih.
444
00:29:19,803 --> 00:29:21,763
- Hai, Manis.
- Hai!
445
00:29:21,843 --> 00:29:22,963
- Namamu?
- Quinni.
446
00:29:23,043 --> 00:29:23,883
Quinni, baik.
447
00:29:23,963 --> 00:29:27,003
Aku hanya mau bilang,
kau menyelamatkan hidupku.
448
00:29:27,083 --> 00:29:29,923
Tidak harfiah, tentunya,
kita tak pernah bertemu.
449
00:29:30,003 --> 00:29:32,043
Kubaca Angeline sejak usia sepuluh.
450
00:29:32,123 --> 00:29:33,643
Membuatku suka baca dan tulis.
451
00:29:33,723 --> 00:29:35,483
Membuatku jadi orang lebih baik.
452
00:29:35,563 --> 00:29:38,003
Aku mulai mengoceh. Entah aku bilang apa.
453
00:29:38,083 --> 00:29:40,763
Aku sangat mencintaimu
dan kau menakjubkan,
454
00:29:40,843 --> 00:29:41,843
dan… Terima kasih.
455
00:29:41,923 --> 00:29:43,363
Terima kasih, Quinni.
456
00:29:43,443 --> 00:29:46,163
Jangan tunda menulis serialmu
457
00:29:46,243 --> 00:29:48,283
karena aku akan baca semua bukumu.
458
00:29:50,763 --> 00:29:53,483
- Sungguh?
- Ya, kau brilian. Aku bisa lihat.
459
00:29:56,843 --> 00:30:00,003
Terima kasih. Satu pertanyaan lagi, maaf.
460
00:30:00,083 --> 00:30:01,883
Boleh berfoto bersama?
461
00:30:01,963 --> 00:30:03,523
- Tentu.
- Baik.
462
00:30:07,003 --> 00:30:08,003
Siap?
463
00:30:08,803 --> 00:30:11,603
Ya. Maaf, boleh tolong foto kami?
464
00:30:11,683 --> 00:30:13,203
- Tentu.
- Terima kasih.
465
00:30:14,403 --> 00:30:16,883
Tiga, dua, satu, senyum!
466
00:30:18,563 --> 00:30:21,203
- Terima kasih banyak.
- Senang mengenalmu.
467
00:30:21,283 --> 00:30:22,883
- Ini.
- Terima kasih.
468
00:30:39,243 --> 00:30:40,723
Hati-hati, Koboi.
469
00:30:42,923 --> 00:30:46,763
Terima kasih, Koboi Wanita.
Jangan jadi besar kepala.
470
00:30:46,843 --> 00:30:47,963
Sudah telat.
471
00:30:49,843 --> 00:30:51,643
Selamat datang di klubku.
472
00:30:51,723 --> 00:30:54,083
Perkumpulan Sakit Hati.
Kini ada dua anggota.
473
00:30:54,723 --> 00:30:57,803
Kau pasti akan suka.
Ada camilan dan banyak lainnya.
474
00:30:59,483 --> 00:31:03,563
Aku turut sedih
Malakai tak jujur kepadamu.
475
00:31:04,123 --> 00:31:05,483
Soal kejadian itu.
476
00:31:06,123 --> 00:31:08,883
Dipermalukan Harper di depan umum
pasti juga berat.
477
00:31:10,843 --> 00:31:14,083
Aku tahu
hal macam itu sulit untuk dibahas,
478
00:31:14,163 --> 00:31:16,283
tetapi jika kau butuh teman mengobrol…
479
00:31:16,363 --> 00:31:19,043
Manis dan berhati emas. Kau menyiksaku.
480
00:31:19,123 --> 00:31:20,203
Yang benar saja.
481
00:31:21,003 --> 00:31:23,323
Entah kenapa tak kusadari sejak dahulu.
482
00:31:38,843 --> 00:31:41,723
Hei, kau mau ke mana? Kami baru tiba.
483
00:31:42,443 --> 00:31:45,043
Semoga Amerie tak keberatan
aku bawa orang lain.
484
00:31:45,123 --> 00:31:47,243
Ya, sama sekali tak masalah.
485
00:31:48,723 --> 00:31:49,603
Ayo.
486
00:31:49,683 --> 00:31:52,323
Apa kabar, Kawan? Aku Jai. Kakak Missy.
487
00:31:52,403 --> 00:31:54,123
Salam kenal. Aku Malakai.
488
00:31:54,203 --> 00:31:55,563
Aku tahu siapa dirimu.
489
00:31:57,243 --> 00:32:01,003
Kalungmu bagus.
Missy memberiku satu, tetapi hilang.
490
00:32:01,083 --> 00:32:03,523
Jangan khawatir. Aku sering membuat ini…
491
00:32:03,603 --> 00:32:07,283
- Nanti kubuat lagi.
- Terima kasih.
492
00:32:08,123 --> 00:32:12,923
Permisi. Kau ikut? Ayo.
493
00:32:33,043 --> 00:32:35,163
Sial.
494
00:32:40,723 --> 00:32:43,243
TEMAN KARIB
495
00:32:45,723 --> 00:32:47,483
AM
KATA DOKTER, AKU KENA KLAMIDIA
496
00:32:59,763 --> 00:33:01,363
CINTA HIDUPKU
497
00:33:12,923 --> 00:33:14,803
Mau ke tempat lebih sepi?
498
00:33:23,563 --> 00:33:26,283
Tak kusangka tadi terjadi
dan aku bertemu dia.
499
00:33:26,363 --> 00:33:27,683
Aku mau menjadi penulis.
500
00:33:28,523 --> 00:33:31,163
- Apa?
- Aku mau menulis buku.
501
00:33:31,243 --> 00:33:33,003
Aku mau mabuk-mabukan.
502
00:33:34,843 --> 00:33:37,883
Sash, kurasa aku tak sanggup
menghadiri pesta.
503
00:33:42,923 --> 00:33:44,043
Kau kesal denganku?
504
00:33:45,403 --> 00:33:48,923
Terkurung di toko buku berjam-jam
dengan fan berkeringat
505
00:33:49,003 --> 00:33:51,483
bukanlah malam yang ideal bagiku.
506
00:33:51,563 --> 00:33:53,203
Kupikir kau mau bersamaku.
507
00:33:53,283 --> 00:33:55,643
Kulakukan ini untukmu.
508
00:33:55,723 --> 00:33:58,563
Aku selalu merasa
melakukan hal macam ini untukmu.
509
00:33:58,643 --> 00:34:01,683
Bagaimana denganku?
Kau pernah mementingkan aku?
510
00:34:01,763 --> 00:34:03,923
- Apa?
- Kadang rasanya sulit bersamamu.
511
00:34:04,003 --> 00:34:07,243
Saat aku hanya ingin
menjadi remaja normal.
512
00:34:11,923 --> 00:34:13,323
Aku tak cukup normal untukmu.
513
00:34:15,403 --> 00:34:19,363
Jangan pakai alasan autis itu.
Kau tahu maksudku.
514
00:34:21,043 --> 00:34:25,682
Kadang ini berat bagiku. Paham?
515
00:34:28,563 --> 00:34:30,643
Ini juga berat bagiku, Sasha.
516
00:34:32,563 --> 00:34:35,003
Seluruh hidupku begini.
517
00:34:36,202 --> 00:34:38,803
Tidak, Quinni.
Kau tahu maksudku bukan begitu.
518
00:34:40,843 --> 00:34:42,043
Quinni.
519
00:35:27,563 --> 00:35:30,043
Apa ini?
520
00:35:30,123 --> 00:35:31,883
Beruang duyung.
521
00:35:31,963 --> 00:35:37,483
Jadi, apa itu berarti seekor beruang
dan putri duyung bersetubuh…
522
00:35:38,763 --> 00:35:40,283
- Diam.
- Untuk dapat ini?
523
00:35:40,363 --> 00:35:42,483
- Kenapa kau punya ini?
- Entahlah.
524
00:35:43,283 --> 00:35:44,283
Diam.
525
00:35:45,603 --> 00:35:46,563
Aku suka lagu ini.
526
00:36:47,763 --> 00:36:49,523
Kau tahu Amerie di mana?
527
00:36:49,603 --> 00:36:52,483
Mungkin bertukar ludah
dengan pacar barunya.
528
00:36:54,483 --> 00:36:56,083
Nanti kita harus bicara.
529
00:36:57,443 --> 00:36:59,003
Kau memang hebat,
530
00:36:59,083 --> 00:37:00,643
tetapi kita berteman saja.
531
00:37:00,723 --> 00:37:02,163
Bukan itu maksudku.
532
00:37:02,243 --> 00:37:05,963
Semuanya, aku akan salto terbalik.
Ayo. Minggir!
533
00:37:08,123 --> 00:37:09,003
Astaga.
534
00:37:09,083 --> 00:37:10,243
Jangan sekarang.
535
00:37:12,643 --> 00:37:13,723
Minggir, Keparat.
536
00:37:13,803 --> 00:37:16,123
Sentuh aku lagi, Sayang. Aku putus asa.
537
00:37:40,003 --> 00:37:41,883
- Hentikan!
- Harper!
538
00:37:42,443 --> 00:37:44,443
Kau ini kenapa?
539
00:37:44,523 --> 00:37:47,883
Aku berusaha meneleponmu. Kau tak jawab.
540
00:37:48,523 --> 00:37:49,803
Kau ini rusak, Harper.
541
00:37:51,203 --> 00:37:55,123
Bermasturbasilah di tempat lain.
Kau jangan.
542
00:37:57,483 --> 00:37:58,483
Ini serius.
543
00:38:01,963 --> 00:38:04,603
Lompat!
544
00:38:04,683 --> 00:38:05,643
Aku melompat?
545
00:38:06,843 --> 00:38:08,163
Apa aku bisa?
546
00:38:09,563 --> 00:38:11,043
Turun, Malakai!
547
00:38:13,403 --> 00:38:14,403
Kawan, pakai ini.
548
00:38:17,083 --> 00:38:18,323
Minggir! Geser ke kanan.
549
00:38:24,683 --> 00:38:25,803
Buat suara itu lagi.
550
00:38:29,643 --> 00:38:30,803
Kau sedang apa?
551
00:38:32,043 --> 00:38:33,883
Kenapa kau mengundangku, Amerie?
552
00:38:33,963 --> 00:38:37,203
Kau suruh aku bawa Twister.
Kau mengabaikanku semalaman.
553
00:38:40,003 --> 00:38:42,363
- Lompat!
- Lompat!
554
00:38:43,123 --> 00:38:44,883
Jangan. Hentikan!
555
00:38:45,443 --> 00:38:49,283
Jai!
556
00:38:49,363 --> 00:38:50,483
Jai!
557
00:38:51,443 --> 00:38:53,243
Malakai!
558
00:38:56,083 --> 00:38:57,843
Malakai, kumohon.
559
00:39:03,963 --> 00:39:07,043
Kau sedang apa? Lepaskan aku!
560
00:39:09,843 --> 00:39:13,403
Lepaskan aku, sialan!
561
00:39:13,923 --> 00:39:18,403
Tak apa, Kawan. Aku di sini.
562
00:39:21,523 --> 00:39:25,363
Tak apa. Aku sudah memegangmu.
563
00:39:31,163 --> 00:39:32,443
Tak apa.
564
00:39:36,883 --> 00:39:39,963
Kalian tak waras. Kalian semua.
565
00:39:47,443 --> 00:39:48,923
Di sini tak seru.
566
00:39:49,003 --> 00:39:52,243
Ayo pergi. Lanjutkan di rumahmu?
Kita ke rumah Ant. Lanjut?
567
00:39:52,323 --> 00:39:53,763
Aku akan pulang.
568
00:39:53,843 --> 00:39:55,563
Apa? Tidak. Jangan cupu.
569
00:39:55,643 --> 00:39:59,283
Enyahlah. Kubilang aku mau pulang.
570
00:39:59,363 --> 00:40:00,603
Baik, Kawan.
571
00:40:03,283 --> 00:40:04,123
Sialan.
572
00:40:55,603 --> 00:40:57,763
AMERIE
HEI, KAU BAIK SAJA?
573
00:42:11,243 --> 00:42:14,603
Menurutmu apa aku ini dikutuk
untuk dikelilingi masalah
574
00:42:14,683 --> 00:42:15,923
selama sisa hidupku?
575
00:42:16,003 --> 00:42:20,763
Mungkin ini menghibur,
aku menemukan ini di bus tadi pagi.
576
00:42:20,843 --> 00:42:22,843
Apa ini seharusnya menghiburku?
577
00:42:22,923 --> 00:42:24,003
Jelas menghiburku.
578
00:42:26,643 --> 00:42:27,603
Amerie.
579
00:42:30,043 --> 00:42:30,923
Ikut denganku.
580
00:42:45,763 --> 00:42:47,163
Siapa yang dibunuh?
581
00:42:52,803 --> 00:42:57,443
Baik. Mereka akan mengajukan
beberapa pertanyaan kepadamu.
582
00:42:57,523 --> 00:42:59,803
Aku tak diizinkan tinggal denganmu.
583
00:42:59,883 --> 00:43:05,963
Namun, kalau nanti butuh aku,
datang saja ke kantorku. Ya?
584
00:43:07,083 --> 00:43:07,923
Baik.
585
00:43:42,203 --> 00:43:44,363
BU OBAH MENIDURI AMERIE
586
00:43:44,443 --> 00:43:45,323
Apa?
587
00:43:45,403 --> 00:43:47,523
Jika ini soal pestanya…
588
00:43:52,563 --> 00:43:56,643
Amerie, kami mau
bertanya sedikit soal Bu Obah.
589
00:44:54,323 --> 00:44:59,323
Terjemahan subtitle oleh Lady Helen