1 00:00:07,883 --> 00:00:10,283 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:48,643 --> 00:00:50,243 ‎"퀴니의 하루 일과" 3 00:00:53,643 --> 00:00:54,723 ‎"이 닦기" 4 00:00:59,203 --> 00:01:00,803 ‎"화장하기" 5 00:01:09,483 --> 00:01:11,043 ‎"옷 입기" 6 00:01:28,923 --> 00:01:31,123 ‎버스 놓치면 어떡할 거니? 7 00:01:31,203 --> 00:01:32,843 ‎버스 절대 안 놓쳐 8 00:01:34,443 --> 00:01:37,603 ‎무슨 일이 있어도 ‎서점에 갈 거니까 9 00:01:37,683 --> 00:01:39,843 ‎왜냐하면 내 인생에서 10 00:01:39,923 --> 00:01:43,083 ‎가장 중요하고 ‎결정적인 순간이거든 11 00:01:43,603 --> 00:01:44,683 ‎잘됐구나, 우리 딸 12 00:01:45,243 --> 00:01:46,123 ‎고마워, 아빠 13 00:01:48,763 --> 00:01:52,243 ‎아빠, 들어, 나 괜찮을 거야 14 00:01:53,203 --> 00:01:54,243 ‎알아 15 00:01:58,163 --> 00:02:01,763 ‎"벤: 얼른 저녁에 보고 싶다!" 16 00:02:04,643 --> 00:02:06,323 ‎- 갔다 올게, 아빠들! ‎- 다녀와라 17 00:02:31,683 --> 00:02:35,363 ‎방광 그냥 도려내면 얼마 들어요? 18 00:02:36,123 --> 00:02:37,763 ‎하퍼, 요도 감염이 아니야 19 00:02:39,563 --> 00:02:40,683 ‎그럼 뭔데요? 20 00:02:41,523 --> 00:02:42,523 ‎클라미디아야 21 00:02:43,203 --> 00:02:45,123 ‎검사해서 확인해 보겠는데 ‎그 전까지는 22 00:02:45,203 --> 00:02:47,483 ‎항생제 처방을 해줄게 23 00:02:47,563 --> 00:02:49,803 ‎지난 6개월 동안 ‎성적으로 접촉했던 24 00:02:49,883 --> 00:02:53,123 ‎모든 사람에게 연락도 해야겠다 25 00:02:58,043 --> 00:02:59,163 ‎아주 끝내주네요 26 00:03:36,123 --> 00:03:39,403 ‎'소중한 관계' 프로그램을 ‎진행 중인 학생은 모두 27 00:03:39,483 --> 00:03:41,003 ‎학교에 맹세를 해요 28 00:03:41,083 --> 00:03:44,683 ‎본인 이름에 흠집 낼 짓을 ‎또 하면 기회는 없다고요 29 00:03:44,763 --> 00:03:47,963 ‎시드니시 고교 대항 준결승전에서 30 00:03:48,043 --> 00:03:52,883 ‎하퍼가 큰 물의를 ‎일으킨 사건을 두고 31 00:03:52,963 --> 00:03:55,043 ‎정학을 고민 중인 상황입니다 32 00:03:57,603 --> 00:03:58,683 ‎정학은 절대 안 돼요 33 00:03:58,763 --> 00:04:02,563 ‎그러면 우리 학교를 ‎웃음거리로 만들지 말았어야지 34 00:04:03,163 --> 00:04:05,843 ‎선생님, 하퍼가 요새 ‎힘든 일을 많이 겪고 있어서… 35 00:04:05,923 --> 00:04:06,763 ‎아빠 36 00:04:09,043 --> 00:04:10,643 ‎애가 얼마나 힘든지… 37 00:04:10,723 --> 00:04:11,843 ‎아빠! 38 00:04:11,923 --> 00:04:14,563 ‎이번 학년 내내 ‎방과 후에 남을게요 39 00:04:14,643 --> 00:04:17,603 ‎아니면 쓰레기를 더 줍든 ‎선생님 하라는 대로 할게요 40 00:04:17,683 --> 00:04:19,723 ‎정학은 절대 안 돼요, 제발요 41 00:04:24,603 --> 00:04:29,683 ‎원래 11학년이면 ‎다사다난한 때죠, 오바 선생님? 42 00:04:29,763 --> 00:04:34,283 ‎그러니까 이번 처벌은 ‎그냥 방과 후 남는 것으로 하죠 43 00:04:35,403 --> 00:04:37,763 ‎지금 방과 후에 ‎남는 학생이 많은데요 44 00:04:37,843 --> 00:04:38,763 ‎그렇군요 45 00:04:39,523 --> 00:04:45,163 ‎그럼 남은 학기 내내 ‎방과 후에 도서관에서 일해라 46 00:04:46,243 --> 00:04:49,003 ‎마지막 경고야, 하퍼, 알아들었니? 47 00:04:49,683 --> 00:04:50,683 ‎감사합니다, 선생님 48 00:04:52,843 --> 00:04:54,803 ‎시간 내주셔서 감사합니다 ‎매클레인 씨 49 00:04:54,883 --> 00:04:56,803 ‎- 제가 고맙죠, 감사합니다 ‎- 또 뵐게요 50 00:04:56,883 --> 00:04:59,163 ‎- 그게… ‎- 이해해요, 감사합니다 51 00:04:59,243 --> 00:05:00,403 ‎- 감사해요 ‎- 네 52 00:05:04,563 --> 00:05:07,603 ‎교실 하나는 엉망이 됐고 53 00:05:07,683 --> 00:05:11,963 ‎남학생 넷이 방과 후에 남고 ‎스리섬이 엮인 공개 모욕까지 54 00:05:12,043 --> 00:05:13,803 ‎전부 '성교해' 수업 학생이네요 55 00:05:13,883 --> 00:05:16,043 ‎수업을 들은 아이들은 56 00:05:16,123 --> 00:05:18,403 ‎행동이 나아질 줄 알았는데요 57 00:05:18,483 --> 00:05:20,963 ‎지도 사건 이후로 ‎2개월도 안 지났잖아요 58 00:05:21,043 --> 00:05:22,563 ‎- 다들 나아지고 있어요 ‎- 그래요 59 00:05:22,643 --> 00:05:24,403 ‎제가 선생님께 수업을 맡긴 건 60 00:05:24,483 --> 00:05:26,603 ‎책임지고 나아지게 하겠다고 ‎약속하셨기 때문이에요 61 00:05:26,683 --> 00:05:27,563 ‎지금도 같아요 62 00:05:27,643 --> 00:05:31,403 ‎그러면 접근 방식을 ‎좀 바꾸는 게 어떨까요, 조조? 63 00:05:44,123 --> 00:05:46,123 ‎잠깐 이야기 좀 해 64 00:05:46,203 --> 00:05:47,443 ‎할 말 다 했잖아 65 00:05:48,043 --> 00:05:49,003 ‎- 그 일이 아니라… ‎- 비켜 66 00:05:54,403 --> 00:05:56,483 ‎저기, 얘기하기 싫은 거 아는데… 67 00:05:56,563 --> 00:05:59,963 ‎됐어, 네 부정적인 에너지에 ‎나까지 끌어들이지 마 68 00:06:00,043 --> 00:06:03,763 ‎남을 감정 쓰레기통 삼잖아 ‎유튜브에서 다 설명해 주더라 69 00:06:18,883 --> 00:06:20,963 ‎학교 절반은 쟤를 ‎범접할 수 없는 우상 취급 해 70 00:06:21,043 --> 00:06:23,003 ‎나머지 절반은 ‎쟤를 무시무시한 괴물 취급 하지 71 00:06:23,083 --> 00:06:26,883 ‎나는 내 뇌세포 하나도 ‎쟤 생각에 쓰기 아까워 72 00:06:26,963 --> 00:06:29,763 ‎주말 내내 아름다운 ‎새 현실을 상상하며 보냈어 73 00:06:29,843 --> 00:06:32,603 ‎이제 쓸데없는 일에는 신경 안 써 74 00:06:32,683 --> 00:06:34,763 ‎아머리, 그만 정신 차려 75 00:06:34,843 --> 00:06:38,403 ‎네 심장은 지금 백만 조각으로 ‎박살이 났다고 76 00:06:52,003 --> 00:06:54,563 ‎가자, 스리섬 소년 따위 잊어 77 00:06:57,483 --> 00:06:59,523 ‎이 동네에서 나보다 ‎핫한 애는 없는데 78 00:06:59,603 --> 00:07:01,443 ‎걔는 나를 무좀 취급 하네 79 00:07:01,523 --> 00:07:03,563 ‎캐시랑은 완전히 끝이야 80 00:07:03,643 --> 00:07:06,043 ‎너만큼 야한 짓을 ‎안 좋아하는 걸지도 모르지 81 00:07:06,123 --> 00:07:07,883 ‎걔 요새 누구랑 ‎어울리는지 못 봤어? 82 00:07:07,963 --> 00:07:11,363 ‎그 양아치들이랑 ‎약 파는 거 아니면 자는 사이야 83 00:07:11,443 --> 00:07:13,563 ‎다들 너처럼 생각하는 건 아니야 84 00:07:13,643 --> 00:07:15,443 ‎서로 어떤 걸 원하는지 85 00:07:15,523 --> 00:07:17,163 ‎대화도 안 했잖아 86 00:07:17,243 --> 00:07:20,563 ‎나는 처음 사귀기 시작했을 때 ‎사샤랑 그 의논 했거든 87 00:07:20,643 --> 00:07:23,603 ‎아니면 욕이나 먹고 ‎캐시 존재를 영영 잊을 수도 있지 88 00:07:24,483 --> 00:07:26,603 ‎아머리, 너희 어머니 ‎밤에 근무하시지? 89 00:07:26,683 --> 00:07:27,523 ‎응 90 00:07:28,083 --> 00:07:29,883 ‎잘 들어, 이것들아! 91 00:07:29,963 --> 00:07:32,003 ‎외로운 사람들 ‎오늘 밤 아머리네로 와 92 00:07:32,083 --> 00:07:35,323 ‎술은 각자 지참이다, 빈대들아 ‎7학년도 출입 금지야 93 00:07:35,403 --> 00:07:37,443 ‎아니, 방금 그거 거짓말이야 94 00:07:37,523 --> 00:07:39,083 ‎에이, 진짜면 좋겠는데 95 00:07:39,163 --> 00:07:40,243 ‎파티 안 열어 96 00:07:40,323 --> 00:07:42,763 ‎진짜 안 열게? ‎몇 개월 만에 처음으로 97 00:07:42,843 --> 00:07:44,683 ‎누가 너랑 놀고 싶다는데 98 00:07:44,763 --> 00:07:47,723 ‎크롭탑 재유행만큼 ‎화끈하게 돌아올 기회야 99 00:07:47,803 --> 00:07:49,403 ‎기회는 한 번뿐이라고 100 00:07:51,203 --> 00:07:54,083 ‎사실 맞아 ‎오늘 밤 우리 집에서 파티 열어 101 00:07:54,163 --> 00:07:55,163 ‎좋아 102 00:07:56,403 --> 00:07:58,403 ‎테마는 '죽음으로부터의 부활' 103 00:07:58,483 --> 00:08:00,603 ‎아머리의 사회적 부활을 ‎축하하는 거야 104 00:08:00,683 --> 00:08:03,363 ‎내 아이디어다 ‎애들한테 퍼트리고 다녀 105 00:08:04,523 --> 00:08:05,603 ‎그래 106 00:08:05,683 --> 00:08:07,203 ‎너 진짜 올 거야? 107 00:08:07,283 --> 00:08:10,763 ‎그 사건 터진 후로 ‎네가 얼마나 많이 발전했는지 108 00:08:10,843 --> 00:08:12,603 ‎직접 보기 좋은 기회 같아서 109 00:08:12,683 --> 00:08:14,243 ‎그러니까 우리 둘 다 갈래 110 00:08:16,043 --> 00:08:18,643 ‎사실 오늘 밤에 ‎책 사인회를 가야 해 111 00:08:19,763 --> 00:08:22,443 ‎'앤젤린 오브 더 언더월드' ‎발매일이거든 112 00:08:22,523 --> 00:08:26,443 ‎지금까지 퀴니 인생에 ‎제일 중요한 사건이잖아 113 00:08:26,523 --> 00:08:28,443 ‎- 맞아! 내가 깜빡했네 ‎- 괜찮아 114 00:08:28,523 --> 00:08:31,563 ‎책 사인회 갔다가 ‎아머리 파티 가면 안 돼? 115 00:08:32,403 --> 00:08:34,923 ‎- 자세한 건 나중에 정하자 ‎- 응 116 00:08:35,003 --> 00:08:38,323 ‎세상에, 여기 학교거든? 117 00:08:39,082 --> 00:08:41,683 ‎이 발정 난 더러운 것들 같으니 118 00:08:42,243 --> 00:08:43,323 ‎왜 체육관으로 불렀어요? 119 00:08:50,803 --> 00:08:51,643 ‎너 괜찮아? 120 00:08:52,283 --> 00:08:53,643 ‎응, 괜찮아 121 00:08:54,723 --> 00:08:58,323 ‎그게… ‎밤새 골동품 프로그램을 봐서 122 00:08:58,803 --> 00:09:01,883 ‎자, 오늘 와줘서 고맙구나 123 00:09:02,723 --> 00:09:05,003 ‎잠깐만, 더스티가 없는 거니? 124 00:09:05,083 --> 00:09:06,283 ‎네, 안 오겠대요 125 00:09:06,363 --> 00:09:08,723 ‎오늘 아침에는 봤는데 ‎수업에는 빠지지 말아야지 126 00:09:09,203 --> 00:09:12,203 ‎오늘은 '진흙 땡'이라는 ‎놀이를 할 거야 127 00:09:12,283 --> 00:09:14,043 ‎'얼음 땡' 비슷한데 128 00:09:14,123 --> 00:09:15,883 ‎술래에게 잡히면 진흙에 빠져서 129 00:09:15,963 --> 00:09:17,763 ‎누군가가 다리 사이로 지나가서 130 00:09:17,843 --> 00:09:20,283 ‎풀어주기 전까지는 ‎못 움직이는 게임이야 131 00:09:21,003 --> 00:09:22,323 ‎왜 하는데요? 132 00:09:22,403 --> 00:09:24,803 ‎안 될 거 없잖니? 재밌을 텐데 133 00:09:25,723 --> 00:09:27,883 ‎아머리가 술래 134 00:09:27,963 --> 00:09:30,723 ‎아머리가 너희 모두를 ‎5분 만에 얼리면 135 00:09:30,803 --> 00:09:34,163 ‎내가 아머리한테… ‎모르겠다, 20달러 줄게 136 00:09:34,923 --> 00:09:36,643 ‎자, 지금부터 시작 137 00:09:36,723 --> 00:09:40,163 ‎선생님, 운동할 차림이 아닌데요 138 00:09:40,243 --> 00:09:42,363 ‎무슨 차림이든 상관없어 139 00:09:42,443 --> 00:09:44,083 ‎지금 여기서 달리든지 140 00:09:44,163 --> 00:09:46,723 ‎학교 끝나고 달리든지, 선택해라 141 00:09:47,563 --> 00:09:48,563 ‎시작하자 142 00:09:50,123 --> 00:09:51,963 ‎나 달리는 거 보니까 좋지? 143 00:09:52,043 --> 00:09:54,123 ‎자, 새 규칙이다 144 00:09:54,203 --> 00:09:57,683 ‎체크셔츠 입은 사람은 145 00:09:57,763 --> 00:10:01,043 ‎지금부터 ‎경기 끝날 때까지 얼음이야 146 00:10:01,123 --> 00:10:03,723 ‎규칙을 그냥 바꾸는 게 어딨어요? 147 00:10:03,803 --> 00:10:05,883 ‎안 될 것 있니? 148 00:10:05,963 --> 00:10:10,083 ‎파란 옷 입은 사람도 얼음 149 00:10:10,883 --> 00:10:12,923 ‎시계 찬 사람도 얼음 150 00:10:13,003 --> 00:10:15,763 ‎- 스파이더! ‎- 너 말이다, 스펜서 151 00:10:15,843 --> 00:10:17,163 ‎치사해요 152 00:10:17,243 --> 00:10:18,923 ‎치사하든 말든 상관없어 153 00:10:19,443 --> 00:10:22,123 ‎지금 안 멈추면 방과 후 두 배다 154 00:10:22,923 --> 00:10:23,923 ‎장난하나 155 00:10:27,003 --> 00:10:28,003 ‎좋아 156 00:10:28,083 --> 00:10:31,043 ‎잘 달렸다, 아머리 ‎약속한 대로 20달러야 157 00:10:31,123 --> 00:10:31,963 ‎감사합니다 158 00:10:32,043 --> 00:10:33,683 ‎게임을 하자고 해놓고서 159 00:10:33,763 --> 00:10:35,923 ‎10초마다 규칙을 바꾸면 안 되죠 160 00:10:36,003 --> 00:10:39,883 ‎그래, 다 같이 똑같은 ‎게임을 하기로 동의해 놓고 161 00:10:39,963 --> 00:10:43,683 ‎누군가, 지금은 내가 ‎규칙을 맘대로 바꿨지 162 00:10:43,763 --> 00:10:46,243 ‎- 정당하다고 보니? ‎- 아뇨 163 00:10:46,843 --> 00:10:48,203 ‎그래도 게임을 했구나 164 00:10:49,003 --> 00:10:51,683 ‎네, 안 그러면 ‎방과 후에 남는다면서요 165 00:10:51,763 --> 00:10:53,963 ‎아머리는 20달러 주고요 ‎다 사기예요 166 00:10:54,043 --> 00:10:57,243 ‎그게 오늘 게임의 교훈이야 167 00:10:58,163 --> 00:11:01,123 ‎불공평한 권력 구도에 대해 ‎생각을 해보면 좋겠구나 168 00:11:01,203 --> 00:11:05,443 ‎살다 보면 이런 일이 ‎또 생길 수도 있어 169 00:11:05,523 --> 00:11:08,283 ‎자기 애인에게 어떤 남자친구가… 170 00:11:08,363 --> 00:11:10,243 ‎또 남자만 싸잡아 욕하시네 171 00:11:11,403 --> 00:11:13,283 ‎진짜 불공평한 게 뭐게요? 172 00:11:13,363 --> 00:11:17,123 ‎이 학교는 불알 달린 놈이면 ‎일단 잡고 본다는 거예요 173 00:11:18,163 --> 00:11:20,483 ‎전혀 사실이 아니잖니 174 00:11:20,563 --> 00:11:23,523 ‎저는 한 번 실수했다고 ‎방과 후에 남는데 175 00:11:23,603 --> 00:11:27,083 ‎하퍼는 남들 앞에서 ‎더스티 망신 주고도 칭찬받네요 176 00:11:27,163 --> 00:11:28,563 ‎근데 걔가 ‎왜 안 오나 모른다고요? 177 00:11:28,643 --> 00:11:31,043 ‎주변을 잘 봐라, 스펜서 178 00:11:31,963 --> 00:11:34,963 ‎너나 더스티를 ‎안타깝게 보는 사람은 없어 179 00:11:35,043 --> 00:11:36,843 ‎피해자는 너희가 아니니까 180 00:11:36,923 --> 00:11:40,123 ‎게다가 그런 식으로는 아무도 ‎너희를 피해자로 안 봐준다 181 00:11:40,683 --> 00:11:41,523 ‎어쨌든… 182 00:11:42,083 --> 00:11:43,523 ‎페미나치들, 엿이나 먹어 183 00:11:43,603 --> 00:11:45,363 ‎미안한데 뭐라고 했니? 184 00:11:45,443 --> 00:11:46,843 ‎다 개짓거리라고요! 185 00:11:49,083 --> 00:11:50,603 ‎내 수업에서 나가라! 186 00:12:02,923 --> 00:12:05,723 ‎자, 다음 주에 계속하자 187 00:12:07,683 --> 00:12:08,643 ‎저기, 하퍼 188 00:12:09,763 --> 00:12:13,003 ‎- 미안하다, 이런 식이 될 줄은… ‎- 괜찮아요 189 00:12:15,963 --> 00:12:20,123 ‎스파이더 진짜 쓰레기네요 ‎이런 말 하면 안 되겠지만… 190 00:12:20,203 --> 00:12:22,203 ‎하퍼가 아무래도 괜찮지 않은가 봐 191 00:12:23,323 --> 00:12:25,483 ‎싸가지 없게 굴면 ‎남들이 알려주니까요 192 00:12:25,563 --> 00:12:28,803 ‎너희 둘 사이에 있었던 일을 ‎반복할 생각은 없지만 193 00:12:28,883 --> 00:12:31,483 ‎다른 사람도 아니고 너라면 194 00:12:31,563 --> 00:12:34,163 ‎누가 많이 힘들어하면 ‎알아차릴 거라고 생각했어 195 00:12:38,523 --> 00:12:40,923 ‎에이, 누구랑 문자하는데? 196 00:12:41,003 --> 00:12:42,523 ‎얘기하기 싫어 197 00:12:42,603 --> 00:12:44,243 ‎- 신경 쓰지 마 ‎- 알았어 198 00:12:46,763 --> 00:12:49,443 ‎완전 VIP잖아! 199 00:12:49,523 --> 00:12:51,523 ‎- 지금 약 하자 ‎- 나중에 200 00:12:52,083 --> 00:12:53,203 ‎지금이 딱이잖아! 201 00:12:53,763 --> 00:12:56,483 ‎오늘 밤에는 약 안 할래 202 00:12:56,563 --> 00:12:58,923 ‎그럼 나 혼자 하라고? 203 00:12:59,003 --> 00:13:03,563 ‎- 하자, 네가 샀잖아 ‎- 응, 근데 맘 바뀌었어 204 00:13:03,643 --> 00:13:06,323 ‎방금 그거 100달러는 됐는데! 205 00:13:06,923 --> 00:13:08,763 ‎됐어, 술이나 더 가져올래 206 00:13:12,963 --> 00:13:14,563 ‎하퍼! 207 00:13:21,043 --> 00:13:22,483 ‎"내 인생의 사랑 ‎발신 중" 208 00:13:26,763 --> 00:13:28,403 ‎"내 인생의 사랑 ‎수신 거부" 209 00:13:47,483 --> 00:13:50,643 ‎오늘 밤에 입을 옷 살 거야? 210 00:13:50,723 --> 00:13:51,843 ‎오늘 밤에 뭐 있는데? 211 00:13:51,923 --> 00:13:52,963 ‎아머리네 파티 212 00:13:53,043 --> 00:13:55,363 ‎대런이 그러는데 ‎뭐 차려입고 오라던데 213 00:13:55,443 --> 00:13:57,483 ‎됐어, 촌스럽게 차려입기는 214 00:13:57,563 --> 00:13:58,963 ‎그래, 그러게 215 00:13:59,963 --> 00:14:03,323 ‎모르겠다 ‎사신 옷 입으면 끝내줄 텐데 216 00:14:05,003 --> 00:14:06,003 ‎너희 갈 거야? 217 00:14:06,083 --> 00:14:07,643 ‎걔 오는 거면 안 가 218 00:14:07,723 --> 00:14:08,883 ‎오면 좋겠네 219 00:14:08,963 --> 00:14:11,963 ‎그 미친년이 또 무슨 짓을 할지 ‎돈 내고라도 보고 싶다 220 00:14:13,923 --> 00:14:15,683 ‎무슨 그런 말을 하냐? 221 00:14:16,403 --> 00:14:18,043 ‎괜찮아, 농담이야 222 00:14:19,083 --> 00:14:20,763 ‎재미없다고 생각해 223 00:14:22,003 --> 00:14:24,163 ‎너도 진짜 웃기는 놈이야 224 00:14:24,803 --> 00:14:27,443 ‎매일 이 등신이 너 대신 ‎더러운 말 지껄이게 두다니 225 00:14:31,043 --> 00:14:32,723 ‎그럼 너도 엿이나 먹어 226 00:14:36,723 --> 00:14:39,883 ‎아이고, 꼬맹이 말라카이 227 00:14:44,723 --> 00:14:45,843 ‎너 뭐 해? 228 00:14:46,803 --> 00:14:50,243 ‎더스티 헛짓이 지겨워 ‎쟤들 짓거리 다 지겨워 229 00:14:51,363 --> 00:14:52,603 ‎나도 그래 230 00:14:57,083 --> 00:14:58,283 ‎너 괜찮아? 231 00:14:59,483 --> 00:15:00,843 ‎응, 괜찮아 232 00:15:03,323 --> 00:15:05,843 ‎5시에 갈게, 준비하게 233 00:15:05,923 --> 00:15:08,363 ‎그래도 쿨하게 노는 거지? 234 00:15:08,443 --> 00:15:13,443 ‎- 그렇다고 말해 ‎- 응, 펭귄 똥꼬보다 쿨해 235 00:15:16,523 --> 00:15:19,603 ‎오늘 밤에 파티 연다며 236 00:15:19,683 --> 00:15:21,683 ‎응, 어쩌다 보니 열게 됐네 237 00:15:23,163 --> 00:15:24,883 ‎너무 이른 건지는 몰라도 238 00:15:25,683 --> 00:15:28,003 ‎혹시 잠깐 들러도 될까? 239 00:15:29,363 --> 00:15:31,243 ‎네가 무슨 작정이냐에 따라 다르지 240 00:15:32,403 --> 00:15:33,683 ‎그런 거 없어 241 00:15:33,763 --> 00:15:36,723 ‎친구랑 놀고 싶어서 그래 242 00:15:37,763 --> 00:15:40,123 ‎나 '트위스터' 게임도 있거든 243 00:15:41,363 --> 00:15:42,483 ‎잘됐네, 잠깐만, 진짜? 244 00:15:43,603 --> 00:15:45,643 ‎내가 괜히 유연함의 황제라고 ‎불리는 게 아냐 245 00:15:46,203 --> 00:15:49,523 ‎아무도 너 그렇게 안 불러 ‎말라카이, 절대로 246 00:15:49,603 --> 00:15:51,483 ‎지금부터라도 시작하면 ‎가능할지 몰라 247 00:15:53,843 --> 00:15:56,603 ‎7시까지 우리 집으로 와 ‎마실 거는 직접 챙기고 248 00:15:56,683 --> 00:15:59,043 ‎- '트위스터' 꼭 가져와 ‎- 그래 249 00:16:08,363 --> 00:16:09,603 ‎캐시 250 00:16:09,683 --> 00:16:11,843 ‎배달 좀 하려고 왔어 251 00:16:13,523 --> 00:16:14,363 ‎그래 252 00:16:16,043 --> 00:16:18,323 ‎저기, 오랜만에 본다 253 00:16:18,403 --> 00:16:20,203 ‎나를 피하는 줄 알았어 254 00:16:20,283 --> 00:16:23,243 ‎지난 며칠 동안 ‎할머니가 입원해 계셔 255 00:16:23,803 --> 00:16:24,723 ‎어떡해, 힘들겠다 256 00:16:24,803 --> 00:16:25,883 ‎응, 그게… 257 00:16:27,163 --> 00:16:31,203 ‎이웃인 바자랑 ‎춤추다가 허리가 나가셨어 258 00:16:31,803 --> 00:16:34,003 ‎왜인지 둘 다 홀딱 벗고 춤추셨대 259 00:16:35,443 --> 00:16:37,763 ‎미안해, 웃으면 안 되는 건데 260 00:16:37,843 --> 00:16:40,323 ‎아냐, 웃기기는 해 261 00:16:44,283 --> 00:16:46,683 ‎그래, 또 보자 262 00:17:09,122 --> 00:17:10,243 ‎아머리 263 00:17:10,843 --> 00:17:12,843 ‎그 정도 식이섬유면 ‎대장 내시경 2번은 받겠다 264 00:17:15,243 --> 00:17:18,203 ‎대장 내시경 받고 ‎긍정적인 성격에 265 00:17:18,283 --> 00:17:20,923 ‎귀여운 얼굴까지 갖출 수 있으면 ‎얼마든지 환영이야 266 00:17:21,003 --> 00:17:23,162 ‎친구들 초대해도 된다고 ‎해줘서 고마워 267 00:17:23,243 --> 00:17:24,083 ‎아니, 언제… 268 00:17:25,563 --> 00:17:28,122 ‎대장 내시경은 그런 거 아니거든 269 00:17:56,163 --> 00:17:57,163 ‎퀴니 270 00:17:59,003 --> 00:18:00,283 ‎안녕 271 00:18:01,483 --> 00:18:03,603 ‎- 어떻게 들어왔어? ‎- 프랭크가 들여보내 주셨어 272 00:18:07,563 --> 00:18:09,443 ‎미안, 입에서 냄새날 것 같아 273 00:18:10,003 --> 00:18:12,283 ‎진심으로 하나도 신경 안 쓰여 274 00:18:14,843 --> 00:18:18,843 ‎스파이더한테 정학 먹일 ‎청원을 준비할까 해 275 00:18:18,923 --> 00:18:20,843 ‎하퍼가 한 짓이 ‎윤리적이라고는 못 해도 276 00:18:20,923 --> 00:18:24,323 ‎그놈이 그렇게 성차별적으로 ‎굴어도 되는 건 절대 아니지 277 00:18:24,403 --> 00:18:25,323 ‎그러게 278 00:18:25,403 --> 00:18:27,523 ‎오늘 아침에 다른 청원을 시작했어 279 00:18:27,603 --> 00:18:29,923 ‎동해안 석유 탐사를 ‎금지하자는 내용인데 280 00:18:30,003 --> 00:18:32,563 ‎- 벌써 서명을 250개나 받았어! ‎- 멋지다! 281 00:18:32,643 --> 00:18:36,443 ‎정말 멋지지? ‎세상을 바꿔 나가는 기분이야 282 00:18:39,363 --> 00:18:43,603 ‎나 이제 준비해야 해서 ‎너 있어도 되고 가도 돼, 아니면… 283 00:18:43,683 --> 00:18:45,763 ‎사인회 7시 시작 아니야? 284 00:18:46,323 --> 00:18:48,403 ‎응, 근데 일찍 도착하고 싶어서 285 00:18:50,163 --> 00:18:53,403 ‎진작 말하지 그랬어? ‎미시한테 태워다 달라고 했을 텐데 286 00:18:53,483 --> 00:18:55,243 ‎괜찮아, 이거 오랫동안 외웠거든 287 00:18:55,323 --> 00:18:57,003 ‎버스 시간표 3개도 달달 외웠어 288 00:18:57,083 --> 00:18:58,763 ‎진짜 오래전부터 준비한 거라 289 00:18:58,843 --> 00:19:01,723 ‎막판에 바꾸고 싶지 않아서 290 00:19:01,803 --> 00:19:05,563 ‎그렇구나, 버스 타고 가야겠네 291 00:19:05,643 --> 00:19:06,963 ‎응, 좋아 292 00:19:13,803 --> 00:19:15,803 ‎앤젤린은 부모가 없지만 293 00:19:15,883 --> 00:19:19,203 ‎젠더퀴어 악마 제왕인 하데스의 ‎사생아가 앤젤린이 아니냐는 294 00:19:19,283 --> 00:19:20,723 ‎팬들의 추측이 있어 295 00:19:20,803 --> 00:19:22,603 ‎하데스가 걔를 죽여야 하지만… 296 00:19:22,683 --> 00:19:24,323 ‎상당히 충격적인데 297 00:19:24,403 --> 00:19:27,523 ‎응, 그렇지만 ‎역사상 최고 역작이지 298 00:19:29,563 --> 00:19:32,523 ‎너 흥분하면 무지 귀엽다 299 00:19:34,123 --> 00:19:38,243 ‎그래서 생각해 봤는데 ‎사인회가 9시쯤에 끝나는 거면 300 00:19:38,323 --> 00:19:41,683 ‎아머리네 10시나 10시 반쯤 ‎갈 수 있지 않을까? 301 00:19:42,323 --> 00:19:43,323 ‎너는 그렇게 해도 돼 302 00:19:44,043 --> 00:19:47,323 ‎커플답게 우리 둘이 같이 가면 303 00:19:47,403 --> 00:19:49,003 ‎어떨까 생각했는데 304 00:19:50,683 --> 00:19:53,923 ‎저기, 사샤, 나 오늘 밤에는 ‎일찍 들어가야 할 것 같아 305 00:19:54,003 --> 00:19:56,363 ‎사인회 끝나고 나면 ‎엄청 피곤할 게 뻔하거든 306 00:19:56,443 --> 00:19:59,603 ‎- 정말 오래 기다린 거라… ‎- 미리 걱정하는 거 아냐? 307 00:20:00,563 --> 00:20:01,483 ‎어쩌면 308 00:20:01,563 --> 00:20:03,603 ‎이따가 상태 봐서 정하자 309 00:20:06,843 --> 00:20:08,603 ‎잠시만, 우리 잠깐만 내리자 310 00:20:08,683 --> 00:20:10,403 ‎전에 이야기한 ‎젤라토 가게가 근처거든 311 00:20:10,483 --> 00:20:12,763 ‎- 뭐? ‎- 제발, 나 단 거 당긴단 말이야 312 00:20:12,843 --> 00:20:15,763 ‎리치 판단 맛이 있는데 ‎무지 맛있대 313 00:20:15,843 --> 00:20:20,163 ‎퀴니, 내가 레즈비언 인생 ‎걸고 말하는데 절대 안 늦어 314 00:20:20,243 --> 00:20:21,243 ‎가자 315 00:20:46,923 --> 00:20:48,083 ‎잠깐 들를까 해서… 316 00:20:48,163 --> 00:20:50,883 ‎지금은 좀 그래 ‎할머니 때문에 정신이 없어서 317 00:20:51,803 --> 00:20:54,963 ‎있지, 우리 둘이 성적 욕구가 ‎완전히 다른 걸지도 몰라 318 00:20:55,043 --> 00:20:57,163 ‎충분히 논의 가능한 일이었는데 ‎내가 미처… 319 00:20:57,243 --> 00:20:59,323 ‎미치겠네, 지금은 힘들다니까 320 00:21:01,003 --> 00:21:03,563 ‎그래, 언제는 되는 때가 있니? 321 00:21:03,643 --> 00:21:06,443 ‎그래, 너는 네 생각만 하잖아 322 00:21:08,163 --> 00:21:09,003 ‎캐시! 323 00:21:11,203 --> 00:21:12,683 ‎저녁으로 맛있는 치킨 사 왔다 324 00:21:12,763 --> 00:21:14,843 ‎- 할머니는? ‎- 할머니 드릴 감튀 더 샀어 325 00:21:19,763 --> 00:21:20,843 ‎이 인간은 뭐야? 326 00:21:22,003 --> 00:21:22,883 ‎손님이야 327 00:21:26,443 --> 00:21:27,483 ‎가자 328 00:21:30,843 --> 00:21:33,283 ‎"차오 글로브! ‎젤라토" 329 00:21:36,563 --> 00:21:37,523 ‎뭐 먹을래? 330 00:21:38,403 --> 00:21:39,243 ‎뭐라고? 331 00:21:40,283 --> 00:21:41,403 ‎무슨 맛 먹을래? 332 00:21:45,843 --> 00:21:47,803 ‎지금 아이스크림 별로인데 333 00:21:50,963 --> 00:21:53,243 ‎뭐라도 안 마실래? 334 00:21:55,603 --> 00:21:58,683 ‎죄송해요, 리치 맛 하나 주세요 335 00:21:58,763 --> 00:21:59,603 ‎사샤? 336 00:22:01,363 --> 00:22:04,203 ‎줄스? 웬일이니! 337 00:22:05,083 --> 00:22:06,963 ‎다들 여기 이제 안 오는 줄 알았어 338 00:22:07,043 --> 00:22:08,043 ‎응, 왜냐하면… 339 00:22:08,123 --> 00:22:09,803 ‎테리 라임스 ‎어떻게 됐는지 들었어? 340 00:22:09,883 --> 00:22:11,603 ‎진작 그 꼴 당해야 할 애였어 341 00:22:11,683 --> 00:22:13,843 ‎어떻게 그런 짓을 해놓고 ‎넘어가려고 했대? 342 00:22:13,923 --> 00:22:16,403 ‎가정부가 한 짓이라는 변명 듣고 ‎나 기절하는 줄 알았잖아 343 00:22:16,483 --> 00:22:19,843 ‎내 말이, 그냥 가난한 사람 ‎혐오하는 거 아니냐고 344 00:22:19,923 --> 00:22:21,843 ‎맞아, 진짜 가난 혐오야 345 00:22:21,923 --> 00:22:23,243 ‎"벤: 빨리 와, 북적인다" 346 00:22:23,323 --> 00:22:25,723 ‎매번 그래, 대놓고 그랬잖아 347 00:22:25,803 --> 00:22:28,483 ‎맞아, 어이가 없다니까, 완전… 348 00:22:28,563 --> 00:22:29,923 ‎악마 그 자체야 349 00:22:39,723 --> 00:22:41,803 ‎퀴니 ‎완전 잘못됐다고 생각하지 않아? 350 00:22:41,883 --> 00:22:42,723 ‎응? 351 00:23:01,803 --> 00:23:03,043 ‎얘 괜찮아? 352 00:23:03,123 --> 00:23:05,683 ‎응, 가끔 스트레스받으면 그래 353 00:23:09,003 --> 00:23:12,803 ‎자폐 스펙트럼이거든 354 00:23:15,843 --> 00:23:17,523 ‎어쨌든… 355 00:23:18,203 --> 00:23:21,123 ‎- 누가 봐도 나빴지 ‎- 맞아, 쓰레기야 356 00:23:21,203 --> 00:23:22,763 ‎걔 잘하기라도 해? 357 00:23:22,843 --> 00:23:23,683 ‎아니 358 00:23:25,163 --> 00:23:27,563 ‎- 그럼 실망 그 자체네 ‎- 그러니까 359 00:23:30,683 --> 00:23:33,923 ‎저기, 있지 360 00:23:34,003 --> 00:23:38,323 ‎지금 나랑 얘기할 생각 ‎없는 거 아는데… 361 00:23:38,883 --> 00:23:43,243 ‎나 클라미디아 있다고 ‎얘기해 주려고 362 00:23:43,323 --> 00:23:44,923 ‎그러니까 너도 있을 거야 363 00:23:47,083 --> 00:23:48,003 ‎어색하네 364 00:23:51,083 --> 00:23:55,003 ‎응, 전부터 얘기하려고 했는데 ‎나 클라미디아 있대 365 00:23:55,083 --> 00:23:58,123 ‎그러니까 너도 이제 있을걸 ‎축하한다 366 00:23:58,803 --> 00:24:00,163 ‎안녕, 저… 367 00:24:00,243 --> 00:24:06,963 ‎나 요새 바빴어, 숙제도 하고 ‎클라미디아 있단 것도 알아내고 368 00:24:07,043 --> 00:24:10,843 ‎클라미디아 들어봤어? ‎이제 들어봤네 369 00:24:10,923 --> 00:24:13,443 ‎나? 아주 잘 지내 370 00:24:13,523 --> 00:24:14,963 ‎있지, 방금 알아냈는데 371 00:24:15,043 --> 00:24:16,523 ‎도저히 믿기지가 않는다 372 00:24:16,603 --> 00:24:20,403 ‎요도 감염인 줄 알았더니 ‎요도 감염이 아니었어 373 00:24:20,483 --> 00:24:22,163 ‎클라미디아더라고 374 00:24:22,243 --> 00:24:23,803 ‎이제 우리 둘 다 ‎클라미디아 있는 거야 375 00:24:23,883 --> 00:24:27,523 ‎야, 나 클라미디아 있대 ‎너도 있는 거야 376 00:24:27,603 --> 00:24:29,083 ‎고치려면 약 먹어야 해 377 00:24:29,163 --> 00:24:30,603 ‎앉아봐 378 00:24:30,683 --> 00:24:34,243 ‎알고 보니 내가 클라미디아가 있대 379 00:24:35,003 --> 00:24:37,323 ‎그러니까 너도 있을지 몰라 380 00:24:44,363 --> 00:24:46,363 ‎별로 안 어려웠지? 응? 381 00:24:52,243 --> 00:24:54,923 ‎이거 좋아하는 사람이 많구나 382 00:25:01,003 --> 00:25:02,043 ‎귀엽다 383 00:25:09,963 --> 00:25:11,123 ‎어떡해! 384 00:25:13,443 --> 00:25:15,803 ‎- 퀴니! ‎- 벤! 세상에, 안녕! 385 00:25:15,883 --> 00:25:17,843 ‎얘 좀 봐! 뿔 너무 귀엽다 386 00:25:17,923 --> 00:25:20,043 ‎고마워! 대박, 너무 기대돼 387 00:25:20,123 --> 00:25:22,403 ‎비명을 지를지 ‎울어야 할지 모르겠다 388 00:25:22,483 --> 00:25:23,923 ‎그러니까, 해낸 거야! ‎이쪽은… 389 00:25:24,003 --> 00:25:25,163 ‎- 사샤야! ‎- 난 벤이야 390 00:25:25,243 --> 00:25:27,363 ‎- 반가워 ‎- 벤이랑은 4학년에 절친이 됐어 391 00:25:27,443 --> 00:25:29,883 ‎점심시간마다 도서관의 ‎앤젤린 책을 읽었지 392 00:25:29,963 --> 00:25:32,963 ‎10살이던 우리 뇌에 ‎책이 아주 각인됐다니까 393 00:25:34,603 --> 00:25:36,483 ‎앤젤린이 마지막 권 최종화에서 394 00:25:36,563 --> 00:25:38,643 ‎스스로를 희생한 거 보고 어땠어? ‎나 쓰러졌잖아 395 00:25:38,723 --> 00:25:40,483 ‎얘는 아직 잘 모르거든 396 00:25:40,563 --> 00:25:43,403 ‎판타지 소설을 별로 안 좋아해서 397 00:25:43,483 --> 00:25:44,483 ‎그래 398 00:25:45,123 --> 00:25:48,163 ‎상업적으로 잘 팔릴 느낌이네 ‎아주 멋져 399 00:25:49,683 --> 00:25:52,923 ‎응, 안에서 보자 400 00:25:53,003 --> 00:25:54,363 ‎알았어, 그러자 401 00:26:20,483 --> 00:26:23,443 ‎- '펠리스 나비다드' ‎- 그래, '펠리스 나비다드' 402 00:26:23,523 --> 00:26:27,803 ‎완전히, 확실히, 영적과 ‎호르몬적으로 캐시랑 끝났어 403 00:26:27,883 --> 00:26:29,163 ‎진짜 나쁜 놈이야 404 00:26:30,083 --> 00:26:31,963 ‎속상한 얘기 그만하고 술이나 마셔 405 00:26:32,043 --> 00:26:33,763 ‎잘 돌아왔다, 이것아 406 00:26:38,043 --> 00:26:38,883 ‎안녕 407 00:26:39,843 --> 00:26:41,803 ‎오늘 이렇게 많이 올 줄 몰랐네 408 00:26:41,883 --> 00:26:44,883 ‎응, 갑자기 ‎여기저기서 막 모이더라 409 00:26:45,683 --> 00:26:46,923 ‎안 가져왔네? 그… 410 00:26:47,003 --> 00:26:48,963 ‎응, 오늘은 술 안 마시려고 411 00:26:49,763 --> 00:26:52,683 ‎그래, 편하게 놀아 412 00:26:56,003 --> 00:26:59,563 ‎애초에 파티도 ‎말라카이 잊으려고 연 건데 413 00:26:59,643 --> 00:27:01,403 ‎애타게 쳐다보면 어떡해? 414 00:27:01,483 --> 00:27:02,563 ‎아냐, 괜찮을지도 몰라 415 00:27:02,643 --> 00:27:05,203 ‎그냥 친구로 지내고 ‎아무도 상처 안 받는 거지 416 00:27:05,283 --> 00:27:06,523 ‎저기, 나 봐 417 00:27:07,123 --> 00:27:11,963 ‎절대로 끼어들거나 ‎끼 부리지도 않고 418 00:27:12,043 --> 00:27:13,843 ‎쟤 쪽은 2초 이상 안 보겠다고 419 00:27:13,923 --> 00:27:15,123 ‎나한테 약속해 420 00:27:15,203 --> 00:27:16,043 ‎왜? 왜 안 돼? 421 00:27:16,123 --> 00:27:18,523 ‎아니면 절대로 쟤 못 잊어, 아머리 422 00:27:25,003 --> 00:27:28,643 ‎파티하면서 집을 난장판으로 ‎만드는 타입인 줄은 몰랐네 423 00:27:29,203 --> 00:27:30,283 ‎앞으로 그러기로 했어 424 00:27:37,843 --> 00:27:40,523 ‎- 대박이다 ‎- 대박이네 425 00:27:41,283 --> 00:27:42,123 ‎야! 426 00:27:44,723 --> 00:27:48,123 ‎"트위스터" 427 00:27:56,963 --> 00:27:58,483 ‎어쩐 일이냐? 428 00:27:58,563 --> 00:28:02,483 ‎글쎄다, 나야 모르지 ‎새 친구는 데려왔냐? 429 00:28:04,083 --> 00:28:06,003 ‎- 싸울 생각 없어 ‎- 그래 430 00:28:06,083 --> 00:28:08,003 ‎대런! 어디 갔어? 431 00:28:08,083 --> 00:28:09,843 ‎술 한 잔 새로 만들어 줘 432 00:28:10,763 --> 00:28:12,323 ‎쟤랑은 망쳤잖아 433 00:28:13,683 --> 00:28:16,243 ‎하지만 내가 뭘 알겠냐? ‎난 웃기는 자식이니까 434 00:28:19,963 --> 00:28:21,243 ‎재밌게 놀아라, 인마 435 00:28:25,683 --> 00:28:27,563 ‎안녕, 맥주 한잔할래? 436 00:28:33,683 --> 00:28:39,043 ‎'앤젤린 오브 더 언더월드'의 ‎작가를 모시게 되어 기쁩니다 437 00:28:39,123 --> 00:28:42,363 ‎레아 브라운 씨에게 ‎따뜻한 환영 부탁드립니다 438 00:28:49,683 --> 00:28:52,443 ‎오늘 아름다운 악마들께서 ‎많이 모여 계시네요 439 00:28:52,523 --> 00:28:54,843 ‎자, 시작합시다 440 00:28:54,923 --> 00:28:59,643 ‎'앤젤린 오브 더 언더월드 ‎복수는 나의 기쁨', 챕터 1 441 00:28:59,723 --> 00:29:04,443 ‎'앤젤린이 입을 쩍 벌린 심연을 ‎바라보았다, 세상은 멀쩡했지만' 442 00:29:04,523 --> 00:29:06,643 ‎'앤젤린의 가슴은 ‎산산조각 난 상태였다' 443 00:29:06,723 --> 00:29:11,163 ‎'엘렉트라가 옆에 있었던 것이 ‎바로 한순간 전 같은데' 444 00:29:11,243 --> 00:29:14,203 ‎'이제 엘렉트라는 ‎어둠 속으로 사라졌다' 445 00:29:14,283 --> 00:29:16,043 ‎"앤젤린" 446 00:29:16,123 --> 00:29:18,563 ‎- 와주셔서 정말 감사합니다 ‎- 감사합니다 447 00:29:19,803 --> 00:29:21,763 ‎- 안녕, 예쁜이 ‎- 안녕하세요! 448 00:29:21,843 --> 00:29:22,963 ‎- 이름이 뭐예요? ‎- 퀴니요 449 00:29:23,043 --> 00:29:23,883 ‎퀴니, 알겠어요 450 00:29:23,963 --> 00:29:27,003 ‎이 말 꼭 하고 싶었어요 ‎제 인생의 구원자세요 451 00:29:27,083 --> 00:29:29,923 ‎진짜로 그렇다는 건 아니고요 ‎직접 본 건 처음이니까요 452 00:29:30,003 --> 00:29:32,043 ‎10살부터 앤젤린을 읽었거든요 453 00:29:32,123 --> 00:29:33,643 ‎덕분에 읽고 쓰는 일이 좋아졌어요 454 00:29:33,723 --> 00:29:35,483 ‎저를 더 나은 사람으로 만들었고요 455 00:29:35,563 --> 00:29:38,003 ‎횡설수설하고 있네요 ‎뭐라는 건지 저도 모르겠어요 456 00:29:38,083 --> 00:29:40,763 ‎정말로 좋아하고요 ‎훌륭한 분이라고 생각해요 457 00:29:40,843 --> 00:29:41,843 ‎그리고… 감사합니다 458 00:29:41,923 --> 00:29:43,363 ‎고마워요, 퀴니 459 00:29:43,443 --> 00:29:46,163 ‎퀴니만의 책을 쓰는 것도 ‎너무 망설이지 말아요 460 00:29:46,243 --> 00:29:48,283 ‎퀴니의 책이라면 ‎무조건 다 읽을 테니까요 461 00:29:50,763 --> 00:29:53,483 ‎- 정말로요? ‎- 그럼요, 뛰어나단 게 보여요 462 00:29:56,843 --> 00:30:00,003 ‎감사합니다, 하나만 더 여쭤볼게요 463 00:30:00,083 --> 00:30:01,883 ‎사진 한 번만 같이 찍어주실래요? 464 00:30:01,963 --> 00:30:03,523 ‎- 그럼요 ‎- 감사해요 465 00:30:07,003 --> 00:30:08,003 ‎준비됐어요? 466 00:30:08,803 --> 00:30:11,603 ‎네, 미안한데 ‎사진 한 장만 찍어주실래요? 467 00:30:11,683 --> 00:30:13,203 ‎- 그럼요 ‎- 감사합니다 468 00:30:14,403 --> 00:30:16,883 ‎셋, 둘, 하나, 치즈! 469 00:30:18,563 --> 00:30:21,203 ‎- 정말 감사합니다, 감사해요 ‎- 만나서 반가웠어요 470 00:30:21,283 --> 00:30:22,883 ‎- 여기요 ‎- 감사합니다 471 00:30:39,243 --> 00:30:40,723 ‎진정해, 카우보이 472 00:30:42,923 --> 00:30:46,763 ‎목숨 구해줘서 고마워, 카우걸 ‎너무 로맨틱하게 생각하지 마 473 00:30:46,843 --> 00:30:47,963 ‎이미 늦었는걸 474 00:30:49,843 --> 00:30:51,643 ‎맞다, 우리 클럽에 잘 들어왔어 475 00:30:51,723 --> 00:30:54,083 ‎'실연당한 자 클럽' ‎현재 회원 수 두 명 476 00:30:54,723 --> 00:30:57,803 ‎아주 좋은 곳이야, 좋아할걸 ‎간식이랑 다 있어 477 00:30:59,483 --> 00:31:03,563 ‎말라카이가 너한테 ‎거짓말한 거 안타깝게 생각해 478 00:31:04,123 --> 00:31:05,483 ‎그 일 말이야 479 00:31:06,123 --> 00:31:08,883 ‎하퍼한테 그런 일 당하고 ‎너도 맘 안 좋았을 텐데 480 00:31:10,843 --> 00:31:14,083 ‎그런 이야기는 ‎입 밖으로 꺼내기 힘들겠지만 481 00:31:14,163 --> 00:31:16,283 ‎상담할 사람 필요하면 말해 482 00:31:16,363 --> 00:31:19,043 ‎귀여운 데다 맘씨까지 좋다니 ‎이러다 나 죽겠다 483 00:31:19,123 --> 00:31:20,203 ‎됐거든 484 00:31:21,003 --> 00:31:23,323 ‎왜 전에는 미처 몰랐나 몰라 485 00:31:38,843 --> 00:31:41,723 ‎야, 어디 가? 막 왔는데 486 00:31:42,443 --> 00:31:45,043 ‎손님 몇 명 데려와도 ‎아머리가 신경 안 쓰겠지? 487 00:31:45,123 --> 00:31:47,243 ‎이야, 잘생겼네 488 00:31:48,723 --> 00:31:49,603 ‎가자 489 00:31:49,683 --> 00:31:52,323 ‎만나서 반갑다 ‎자이라고 해, 미시 오빠야 490 00:31:52,403 --> 00:31:54,123 ‎나도 반가워, 말라카이라고 해 491 00:31:54,203 --> 00:31:55,563 ‎누군지 알아 492 00:31:57,243 --> 00:32:01,003 ‎이거 끝내준다, 미시한테 ‎하나 받았는데 잃어버렸거든 493 00:32:01,083 --> 00:32:03,523 ‎너무 신경 쓰지 마 ‎내가 자주 만드는 거거든 494 00:32:03,603 --> 00:32:07,283 ‎- 하나 또 갖다줄게 ‎- 응, 고마워 495 00:32:08,123 --> 00:32:12,923 ‎미안한데 두 사람 안 와? ‎가자고, 얼른 496 00:32:33,043 --> 00:32:35,163 ‎미치겠네 497 00:32:40,723 --> 00:32:43,243 ‎"베프" 498 00:32:45,723 --> 00:32:47,483 ‎"아머리, 의사가 ‎나 클라미디아 있대" 499 00:32:59,763 --> 00:33:01,363 ‎"내 인생의 사랑" 500 00:33:12,923 --> 00:33:14,803 ‎더 조용한 데로 갈까? 501 00:33:23,563 --> 00:33:26,283 ‎진짜로 만나고 오다니 ‎도저히 믿기지가 않아 502 00:33:26,363 --> 00:33:27,683 ‎나도 작가 되고 싶다 503 00:33:28,523 --> 00:33:31,163 ‎- 뭐? ‎- 책 쓰고 싶다고 504 00:33:31,243 --> 00:33:33,003 ‎나는 좀 취하고 싶네 505 00:33:34,843 --> 00:33:37,883 ‎사샤, 나 지금 ‎파티 가긴 힘들 것 같아 506 00:33:42,923 --> 00:33:44,043 ‎나한테 화났어? 507 00:33:45,403 --> 00:33:48,923 ‎땀 흘리는 오타쿠들이랑 ‎몇 시간이나 서점에 끼어 있는 건 508 00:33:49,003 --> 00:33:51,483 ‎내가 생각하는 ‎이상적인 데이트가 아니야 509 00:33:51,563 --> 00:33:53,203 ‎같이 하고 싶어 하는 줄 알았어 510 00:33:53,283 --> 00:33:55,643 ‎너를 위해서 하는 거지 511 00:33:55,723 --> 00:33:58,563 ‎뭐든지 너를 '위해서' ‎하는 기분이야 512 00:33:58,643 --> 00:34:01,683 ‎그렇지만 나는? ‎내 생각은 하긴 해? 513 00:34:01,763 --> 00:34:03,923 ‎- 뭐? ‎- 너랑 있으면 가끔 힘들어 514 00:34:04,003 --> 00:34:07,243 ‎나는 평범한 ‎10대처럼 놀고 싶은데 515 00:34:11,923 --> 00:34:13,323 ‎나는 평범하지 못하다는 거구나 516 00:34:15,403 --> 00:34:19,363 ‎또 자폐증 얘기 꺼내지 마 ‎무슨 말인지 알잖아 517 00:34:21,043 --> 00:34:25,682 ‎가끔은 나도 많이 힘들다는 거야 518 00:34:28,563 --> 00:34:30,643 ‎나도 많이 힘들어, 사샤 519 00:34:32,563 --> 00:34:35,003 ‎평생 그렇게 살았다고 520 00:34:36,202 --> 00:34:38,803 ‎퀴니, 제발 ‎그런 뜻 아닌 거 알잖아 521 00:34:40,843 --> 00:34:42,043 ‎퀴니 522 00:35:27,563 --> 00:35:30,043 ‎이게 뭐야? 523 00:35:30,123 --> 00:35:31,883 ‎인어 곰돌이 524 00:35:31,963 --> 00:35:37,483 ‎그러면 얘를 낳으려고 ‎인어랑 곰돌이가… 525 00:35:38,763 --> 00:35:40,283 ‎- 시끄러워 ‎- 잤다는 거네? 526 00:35:40,363 --> 00:35:42,483 ‎- 이런 건 왜 있어? ‎- 몰라 527 00:35:43,283 --> 00:35:44,283 ‎됐거든 528 00:35:45,603 --> 00:35:46,563 ‎내가 좋아하는 노래다 529 00:36:47,763 --> 00:36:49,523 ‎혹시 아머리 어디 있는지 알아? 530 00:36:49,603 --> 00:36:52,483 ‎새 남자친구랑 ‎침 교환하는 것 같은데? 531 00:36:54,483 --> 00:36:56,083 ‎이따 얘기 좀 하자 532 00:36:57,443 --> 00:36:59,003 ‎네가 좋은 사람인 건 알겠는데 533 00:36:59,083 --> 00:37:00,643 ‎우리는 그냥 친구 사이가 나아 534 00:37:00,723 --> 00:37:02,163 ‎그게 아니라 다른 문제가 있어 535 00:37:02,243 --> 00:37:05,963 ‎다들 주목! ‎뒤로 제비 넘기 한다, 잘 봐, 나와 536 00:37:08,123 --> 00:37:09,003 ‎미친 537 00:37:09,083 --> 00:37:10,243 ‎나중에 해 538 00:37:12,643 --> 00:37:13,723 ‎비켜, 자식아 539 00:37:13,803 --> 00:37:16,123 ‎더 만져봐, 나 여자가 급해서 540 00:37:40,003 --> 00:37:41,883 ‎- 그만해! ‎- 하퍼! 541 00:37:42,443 --> 00:37:44,443 ‎너 씨발 뭐가 문제야? 542 00:37:44,523 --> 00:37:47,883 ‎전화했는데 안 받았잖아 543 00:37:48,523 --> 00:37:49,803 ‎너 문제 심각하다, 하퍼 544 00:37:51,203 --> 00:37:55,123 ‎딴 데 가서 자위하든가 ‎넌 기다려 545 00:37:57,483 --> 00:37:58,483 ‎심각한 얘기야 546 00:38:01,963 --> 00:38:04,603 ‎뛰어라! 547 00:38:04,683 --> 00:38:05,643 ‎뛸까? 548 00:38:06,843 --> 00:38:08,163 ‎뛰어내려도 살아남을까? 549 00:38:09,563 --> 00:38:11,043 ‎내려와, 말라카이! 550 00:38:13,403 --> 00:38:14,403 ‎야, 이거 써 551 00:38:17,083 --> 00:38:18,323 ‎움직여, 오른쪽으로 552 00:38:24,683 --> 00:38:25,803 ‎그 소리 또 내봐! 553 00:38:29,643 --> 00:38:30,803 ‎뭐 하는 짓이야? 554 00:38:32,043 --> 00:38:33,883 ‎애초에 나는 왜 초대했어, 아머리? 555 00:38:33,963 --> 00:38:37,203 ‎'트위스터' 가져오라면서 ‎밤새 날 무시하고 556 00:38:40,003 --> 00:38:42,363 ‎- 뛰어라! ‎- 뛰어라! 557 00:38:43,123 --> 00:38:44,883 ‎하지 마, 그만하라고! 558 00:38:45,443 --> 00:38:49,283 ‎자이! 559 00:38:49,363 --> 00:38:50,483 ‎자이! 560 00:38:51,443 --> 00:38:53,243 ‎말라카이! 561 00:38:56,083 --> 00:38:57,843 ‎말라카이, 부탁이야 562 00:39:03,963 --> 00:39:07,043 ‎뭐 하는 짓이야? ‎이거 놔, 놓으라고! 563 00:39:09,843 --> 00:39:13,403 ‎나 놓으라고 했잖아, 놔! 564 00:39:13,923 --> 00:39:18,403 ‎괜찮아, 형제 ‎나 여기 있잖아 565 00:39:21,523 --> 00:39:25,363 ‎괜찮아, 내가 잡았어 566 00:39:31,163 --> 00:39:32,443 ‎괜찮아 567 00:39:36,883 --> 00:39:39,963 ‎다들 미쳤지? ‎한 명도 빠짐없이 미쳤어 568 00:39:47,443 --> 00:39:48,923 ‎거지 같다 569 00:39:49,003 --> 00:39:52,243 ‎가자, 2차는 어디서 할까? ‎앤트네 갈 건데 갈래? 570 00:39:52,323 --> 00:39:53,763 ‎그만 집에 가야겠어 571 00:39:53,843 --> 00:39:55,563 ‎뭐? 야, 재미없게 빼긴 572 00:39:55,643 --> 00:39:59,283 ‎그만해라, 집 간다고 했잖아 573 00:39:59,363 --> 00:40:00,603 ‎알았어 574 00:40:03,283 --> 00:40:04,123 ‎참 나 575 00:40:55,603 --> 00:40:57,763 ‎"아머리: 너 괜찮아?" 576 00:41:47,443 --> 00:41:50,163 ‎"클라마이클린" 577 00:42:11,243 --> 00:42:14,603 ‎나는 애매하게 짜증 나는 ‎거지 같은 사건에 578 00:42:14,683 --> 00:42:15,923 ‎평생 둘러싸여 살 운명인가? 579 00:42:16,003 --> 00:42:20,763 ‎위로가 될지 모르겠는데 ‎오늘 아침에 버스에서 찾았다 580 00:42:20,843 --> 00:42:22,843 ‎그거 보고 기분 풀라고? 581 00:42:22,923 --> 00:42:24,003 ‎나는 기분 풀리던데 582 00:42:26,643 --> 00:42:27,603 ‎아머리 583 00:42:30,043 --> 00:42:30,923 ‎좀 와봐라 584 00:42:45,763 --> 00:42:47,163 ‎누구 살해당했어? 585 00:42:52,803 --> 00:42:57,443 ‎자, 이분들이 너에게 ‎몇 가지 질문하시겠대 586 00:42:57,523 --> 00:42:59,803 ‎나는 같이 있을 수가 없단다 587 00:42:59,883 --> 00:43:05,963 ‎그렇지만 끝나고 내가 필요하면 ‎교장실로 와라, 알았지? 588 00:43:07,083 --> 00:43:07,923 ‎네 589 00:43:42,203 --> 00:43:44,363 ‎"오바 선생님이 아머리랑 섹스함" 590 00:43:44,443 --> 00:43:45,323 ‎뭐? 591 00:43:45,403 --> 00:43:47,523 ‎혹시 파티 이야기라면… 592 00:43:52,563 --> 00:43:56,643 ‎아머리, 오바 선생님과 ‎관련해서 몇 가지 질문할게 593 00:44:54,323 --> 00:44:59,323 ‎자막: 김동희