1 00:00:06,043 --> 00:00:08,443 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:09,003 --> 00:00:12,923 Amerie, pourriez-vous nous en dire un peu plus sur Mme Obah ? 3 00:00:13,003 --> 00:00:13,923 OBAH A BAISÉ AMERIE 4 00:00:14,003 --> 00:00:16,683 Diriez-vous que vous êtes proches ? 5 00:00:17,403 --> 00:00:19,723 Oui, assez. C'est ma prof. 6 00:00:21,243 --> 00:00:24,403 Passez-vous beaucoup de temps seule avec elle ? 7 00:00:25,163 --> 00:00:28,083 Parfois, oui, avant et après les cours. 8 00:00:28,163 --> 00:00:30,163 Elle… Je suis son assistante. 9 00:00:31,643 --> 00:00:34,083 Que font ces rubans de police dans ma classe ? 10 00:00:35,203 --> 00:00:39,163 Eh bien… C'est une scène de crime. 11 00:00:40,443 --> 00:00:44,323 À cause du graffiti sur Amerie et moi ? 12 00:00:46,883 --> 00:00:49,763 Vous êtes accusée d'abus sexuel. 13 00:00:54,443 --> 00:00:57,123 Mme Obah ? Vous plaisantez ? 14 00:00:57,203 --> 00:00:59,643 Vous… Vous plaisantez. 15 00:00:59,723 --> 00:01:02,003 Quelqu'un a appelé anonymement le DOCS. 16 00:01:02,083 --> 00:01:08,803 Cool. Ma carrière est compromise à cause d'un appel anonyme ? 17 00:01:08,883 --> 00:01:12,403 Une enquête doit tout de même être menée. 18 00:01:12,483 --> 00:01:15,883 Vous perdriez votre temps. Quelqu'un cherche à me baiser. 19 00:01:15,963 --> 00:01:18,123 Pas Mme Obah, c'est une image. 20 00:01:20,083 --> 00:01:23,723 Dans ce cas, la lumière sera faite rapidement. 21 00:01:23,803 --> 00:01:26,363 Veuillez me confier votre ordinateur portable 22 00:01:26,443 --> 00:01:28,283 et les clés de votre placard. 23 00:01:28,363 --> 00:01:29,203 Pourquoi ? 24 00:01:29,283 --> 00:01:30,243 Pour l'enquête. 25 00:01:36,763 --> 00:01:38,083 Mot de passe ? 26 00:01:41,043 --> 00:01:43,323 "PimpMama-underscore-666". 27 00:01:45,603 --> 00:01:46,443 Bien. 28 00:01:49,923 --> 00:01:51,603 Vous serez en congé 29 00:01:51,683 --> 00:01:54,843 pendant la durée de l'enquête. 30 00:01:59,643 --> 00:02:01,083 Mama… 31 00:02:03,083 --> 00:02:07,243 six… six… six… 32 00:02:11,123 --> 00:02:12,003 T'en penses quoi ? 33 00:02:12,083 --> 00:02:15,043 Pas étonnant. Jojo aime les clitos. 34 00:02:15,123 --> 00:02:17,683 Elle garde toujours Amerie après les cours. 35 00:02:18,563 --> 00:02:21,843 Pour ranger. Pas pour niquer. Sérieux. 36 00:02:21,923 --> 00:02:23,123 C'est n'importe quoi. 37 00:02:23,203 --> 00:02:26,963 Ou la personne qui l'accuse ne resterait pas anonyme. 38 00:02:27,043 --> 00:02:30,243 C'est dégueulasse d'inventer un truc pareil. 39 00:02:30,323 --> 00:02:32,563 Mais pourquoi faire ça ? 40 00:02:33,123 --> 00:02:34,803 Bien joué, Harper. 41 00:02:34,883 --> 00:02:36,963 Tu t'es surpassée, cette fois. 42 00:02:37,523 --> 00:02:40,243 Arrête. Au moins, les cours de cul, c'est fini. 43 00:02:44,603 --> 00:02:46,083 Voilà la brouteuse. 44 00:02:47,043 --> 00:02:48,043 Chérie. 45 00:02:48,123 --> 00:02:49,083 La honte. 46 00:02:57,163 --> 00:02:59,483 Voilà ce qu'on gagne à sauter une élève. 47 00:03:03,403 --> 00:03:04,603 Traînée. 48 00:03:06,763 --> 00:03:07,763 Madame ? 49 00:03:14,763 --> 00:03:16,163 J'en tremble. 50 00:03:16,763 --> 00:03:18,443 Quinni, attends ! 51 00:03:24,563 --> 00:03:26,003 Elle m'en veut encore ? 52 00:03:26,083 --> 00:03:27,403 Elle ne parle pas. 53 00:03:28,323 --> 00:03:29,883 - À moi ? - À personne. 54 00:03:30,443 --> 00:03:34,043 Elle est non-verbale. Laisse-la tranquille. 55 00:04:04,603 --> 00:04:05,963 Jojo ne mérite pas ça. 56 00:04:06,043 --> 00:04:07,083 Toi non plus. 57 00:04:08,203 --> 00:04:10,283 Harper a été trop loin. 58 00:04:10,363 --> 00:04:12,643 C'était plus bas qu'un cul de serpent. 59 00:04:13,443 --> 00:04:15,283 Personne n'y croit au lycée, si ? 60 00:04:15,363 --> 00:04:16,363 Bien sûr que non. 61 00:04:21,523 --> 00:04:24,442 Je préfère le savoir par toi que par un gros con. 62 00:04:24,523 --> 00:04:26,243 Juste des ragots ordinaires. 63 00:04:26,322 --> 00:04:30,003 La moitié de ce qui se dit, c'est totalement tiré par les cheveux. 64 00:04:30,083 --> 00:04:31,083 Dis-moi. 65 00:04:35,123 --> 00:04:36,803 Vous avez baisé dans le labo 66 00:04:36,883 --> 00:04:40,003 avec un tube de colle. Safe word : "chatte". 67 00:04:41,843 --> 00:04:44,923 Et derrière le cheval d'arçon, d'après Martelle. 68 00:04:45,003 --> 00:04:47,923 Qui, on le sait tous, est une fétichiste de la gym. 69 00:04:48,483 --> 00:04:51,283 Oh, mon Dieu. 70 00:04:52,523 --> 00:04:54,243 Et Malakai ? Tu l'as vu ? 71 00:04:54,323 --> 00:04:56,443 - Il était absent. - Ah oui ? 72 00:05:43,243 --> 00:05:45,563 - Salut. Ça a été ? - Oui. 73 00:05:58,443 --> 00:06:00,123 Non. Je regarde avec toi. 74 00:06:00,203 --> 00:06:01,683 La ligue de rugby. 75 00:06:01,763 --> 00:06:02,603 Oui. 76 00:06:03,163 --> 00:06:06,563 Ils doivent tourner en rond ou se choper les fesses ? 77 00:06:07,043 --> 00:06:07,923 Deuxième réponse. 78 00:06:10,603 --> 00:06:13,323 Tu as mangé ? On se fait livrer ? 79 00:06:15,963 --> 00:06:16,803 D'accord. 80 00:06:17,363 --> 00:06:20,803 Pizza ou pho ? Je sais pas ce qui va avec le rugby. 81 00:06:21,883 --> 00:06:25,163 Bon, c'est louche. Qu'y a-t-il ? 82 00:06:25,723 --> 00:06:29,123 Je passe un moment avec toi, donc j'ai un problème. 83 00:06:29,203 --> 00:06:30,163 Oui. 84 00:06:30,243 --> 00:06:32,483 Allez. C'est une histoire de cœur ou… 85 00:06:32,563 --> 00:06:34,963 J'essaie d'être cool, et tu crois 86 00:06:35,043 --> 00:06:37,003 que j'ai un traumatisme incurable. 87 00:06:37,083 --> 00:06:38,923 Merci, papa, c'est noté. 88 00:06:54,603 --> 00:06:55,443 Madame ! 89 00:06:55,523 --> 00:06:56,403 Cash. 90 00:06:57,163 --> 00:06:59,123 Tu es livreur chez Emu Eats, super. 91 00:06:59,203 --> 00:07:00,083 Oui. 92 00:07:01,723 --> 00:07:03,323 Comment allez-vous ? 93 00:07:04,363 --> 00:07:07,203 Je suis temporairement fichée pour abus sexuel. 94 00:07:07,283 --> 00:07:11,243 Au moins, c'est pas permanent. 95 00:07:14,683 --> 00:07:15,523 Bonsoir. 96 00:07:19,763 --> 00:07:21,523 MME OBAH A BAISÉ AMERIE 97 00:07:29,043 --> 00:07:30,803 La connasse est de retour. 98 00:07:31,603 --> 00:07:33,683 Tu suis pas une thérapie ? 99 00:07:33,763 --> 00:07:36,003 Montre sur la poupée où elle t'a touchée. 100 00:07:36,083 --> 00:07:37,123 La ferme ! 101 00:07:39,523 --> 00:07:40,483 Quoi ? 102 00:07:43,643 --> 00:07:45,443 Laisse-la, Spider. 103 00:07:45,523 --> 00:07:47,603 T'en pinces pour elle ou quoi ? 104 00:07:47,683 --> 00:07:49,123 T'arrêtes de déconner ? 105 00:07:49,723 --> 00:07:52,923 Sérieux. Il s'est rien passé. Alors, ferme-la. 106 00:07:53,003 --> 00:07:53,923 Attention. 107 00:07:54,723 --> 00:07:55,963 T'as pris ton temps. 108 00:07:56,043 --> 00:07:58,443 Pourquoi t'as dit que je baisais avec elle ? 109 00:07:58,523 --> 00:08:01,163 T'en as marre de me pourrir, alors tu pourris Jojo ? 110 00:08:01,243 --> 00:08:03,683 Si je te dis que c'est pas moi, tu me crois ? 111 00:08:04,603 --> 00:08:07,523 Non. T'es qu'une putain de menteuse ! 112 00:08:10,363 --> 00:08:11,363 Bon. 113 00:08:12,643 --> 00:08:13,483 C'est moi. 114 00:08:19,083 --> 00:08:21,163 Dire qu'elles étaient amies. 115 00:08:22,043 --> 00:08:23,163 Ne dis rien. 116 00:08:30,643 --> 00:08:32,923 Et voilà. Ding dong ! 117 00:08:33,003 --> 00:08:34,203 La pute est partie. 118 00:08:34,763 --> 00:08:36,683 Renvoyée. 119 00:08:37,403 --> 00:08:38,602 Pardon, madame. 120 00:08:38,683 --> 00:08:40,763 Bizarre qu'elle ait avoué comme ça. 121 00:08:42,163 --> 00:08:43,323 La guerre est finie. 122 00:08:43,403 --> 00:08:45,123 Tu verras plus sa sale tronche. 123 00:08:48,283 --> 00:08:50,443 Tu sèches le cours avec moi ? 124 00:08:51,603 --> 00:08:53,323 Oui, d'accord. 125 00:08:56,923 --> 00:08:59,963 J'aime attirer l'attention, mais pas comme ça. 126 00:09:01,003 --> 00:09:02,843 En étant dans un groupe, par exemple. 127 00:09:02,923 --> 00:09:05,003 Attirer l'attention, c'est surfait. 128 00:09:05,083 --> 00:09:07,603 Ça m'a pas aidé avec Harper, et toi non plus. 129 00:09:15,243 --> 00:09:17,483 La soirée était merdique. 130 00:09:18,203 --> 00:09:21,883 Ma fête ? Oui, on s'ennuie jamais à mes fêtes. 131 00:09:24,643 --> 00:09:26,843 C'était sympa dans ta chambre. 132 00:09:35,203 --> 00:09:37,043 Tu me surprends, tu sais ? 133 00:09:37,763 --> 00:09:38,603 Ah bon ? 134 00:09:39,643 --> 00:09:41,883 C'est bon ou mauvais ? 135 00:09:43,683 --> 00:09:44,843 On verra bien. 136 00:09:53,163 --> 00:09:56,003 Je suis rentré, ma fille a été renvoyée. 137 00:09:56,083 --> 00:09:59,283 Je vais retourner bosser. On se voit après ? 138 00:10:01,243 --> 00:10:02,083 Je te laisse. 139 00:10:05,763 --> 00:10:06,603 C'était qui ? 140 00:10:07,163 --> 00:10:08,523 Un commercial. 141 00:10:11,163 --> 00:10:12,603 Ça va pas, Ducky. 142 00:10:14,283 --> 00:10:16,323 Tu devais faire des efforts. 143 00:10:16,403 --> 00:10:17,323 J'ai essayé. 144 00:10:17,803 --> 00:10:20,083 Tu dois finir tes études. 145 00:10:20,643 --> 00:10:21,883 Tu ne veux pas finir… 146 00:10:27,083 --> 00:10:27,923 Duck, 147 00:10:29,003 --> 00:10:32,363 c'est pour toi que je me lève le matin. 148 00:10:32,443 --> 00:10:34,883 On doit parler de ça maintenant ? 149 00:10:38,243 --> 00:10:41,083 L'évaluation des risques a lieu cet après-midi, 150 00:10:41,163 --> 00:10:43,323 vous pourrez donc revenir demain 151 00:10:43,403 --> 00:10:46,443 - ou jeudi. - Pourquoi ne pas m'avoir défendue ? 152 00:10:49,083 --> 00:10:53,563 En tant que proviseure, je dois rester impartiale. 153 00:10:53,643 --> 00:10:55,163 Aux autorités de décider. 154 00:10:55,243 --> 00:10:57,363 Mais vous avez un avis. 155 00:10:57,443 --> 00:10:59,483 C'est sans importance. 156 00:10:59,563 --> 00:11:01,203 Ça en a pour moi, Stacy. 157 00:11:03,403 --> 00:11:06,243 Vous voulez mon avis ? Je vous crois innocente. 158 00:11:06,323 --> 00:11:08,643 Mais ce mensonge témoigne de votre échec 159 00:11:08,723 --> 00:11:10,243 avec cette classe. 160 00:11:10,323 --> 00:11:13,483 Vous êtes trop proche d'eux, ils en profitent. 161 00:11:14,643 --> 00:11:15,483 D'accord. 162 00:11:15,563 --> 00:11:19,203 Je sais que vous êtes jeune et inexpérimentée, 163 00:11:19,283 --> 00:11:21,523 mais ils vous ont bernée. 164 00:11:21,603 --> 00:11:23,403 Ils ne vous aiment pas. 165 00:11:23,483 --> 00:11:29,043 On ne nous aime pas et on n'est pas là pour ça. 166 00:11:33,323 --> 00:11:36,563 J'ai maté des combats de femmes toute la nuit. 167 00:11:36,643 --> 00:11:37,563 Tes fringues… 168 00:11:38,723 --> 00:11:42,443 Je fais la cuisine, et ma mamie, la lessive. D'accord ? 169 00:11:42,523 --> 00:11:44,163 Je croyais que c'était annulé. 170 00:11:44,243 --> 00:11:46,123 Vous vous asseyez ? 171 00:11:46,203 --> 00:11:48,003 Descendez de la table, Spencer ! 172 00:11:48,083 --> 00:11:49,443 Bon. 173 00:11:50,363 --> 00:11:53,723 Tout le monde est là ? Où est Malakai ? 174 00:11:54,483 --> 00:11:56,723 Absent, il est dans mon pays. 175 00:11:56,803 --> 00:11:58,203 À l'étranger ? 176 00:11:58,283 --> 00:11:59,803 Non, dans le bush. 177 00:12:00,363 --> 00:12:02,923 Vous avez mangé un bol d'âneries, Anthony ? 178 00:12:03,003 --> 00:12:04,083 Madame ! 179 00:12:04,963 --> 00:12:07,043 Pourquoi on a changé de classe ? 180 00:12:07,123 --> 00:12:08,603 Où est Mme Obah ? 181 00:12:08,683 --> 00:12:14,363 Mme Obah ne dispensera plus ces cours, désormais. 182 00:12:15,203 --> 00:12:18,043 Il y a une nouvelle shérif en ville. 183 00:12:19,083 --> 00:12:20,603 - Quoi ? - Qui ? 184 00:12:20,683 --> 00:12:21,643 Encore des flics ? 185 00:12:22,563 --> 00:12:24,643 C'est moi. Je suis la shérif. 186 00:12:24,723 --> 00:12:25,883 Bien. 187 00:12:28,323 --> 00:12:32,443 Il y a sept semaines, on vous a imposé ces cours. 188 00:12:32,523 --> 00:12:34,603 Pouvez-vous me dire pourquoi ? 189 00:12:34,683 --> 00:12:36,363 À cause la Carte de l'Inceste. 190 00:12:36,443 --> 00:12:37,443 Bingo. 191 00:12:37,523 --> 00:12:42,243 Pourtant, les graffiti sur vos exploits sexuels 192 00:12:42,323 --> 00:12:45,763 se sont multipliés sous le nez de Mme Obah. 193 00:12:46,363 --> 00:12:50,843 Je vois que vous avez peu appris. 194 00:12:52,163 --> 00:12:59,123 Vous êtes incapables d'apprendre à R-E-S-P-E-C-T-E-R le sexe ou les autres. 195 00:13:00,963 --> 00:13:02,723 Passons aux choses sérieuses. 196 00:13:08,283 --> 00:13:10,643 Ceci est une mycose. 197 00:13:11,523 --> 00:13:12,843 C'est pas vrai. 198 00:13:12,923 --> 00:13:14,643 C'est dégueulasse. 199 00:13:14,723 --> 00:13:15,843 Mon Dieu. 200 00:13:15,923 --> 00:13:20,243 Dieu ne vous aidera pas si vous attrapez ça, Anthony. 201 00:13:20,323 --> 00:13:23,083 Cela affecte aussi les organes masculins. 202 00:13:23,163 --> 00:13:29,803 Cette maladie comprend mieux que vous l'équité et l'égalité. 203 00:13:29,883 --> 00:13:33,883 Elle est due à des relations sexuelles non protégées 204 00:13:33,963 --> 00:13:37,603 et au manque d'hygiène intime. 205 00:13:41,843 --> 00:13:43,283 Madame ! Attendez ! 206 00:13:45,843 --> 00:13:47,923 Je suis désolée pour ce qui s'est passé. 207 00:13:48,443 --> 00:13:49,443 Vous êtes désolée ? 208 00:13:50,203 --> 00:13:52,563 On m'a fichée comme délinquante sexuelle. 209 00:13:52,643 --> 00:13:56,203 Cette dispute entre Harper et vous m'a coûté ma carrière. 210 00:13:56,283 --> 00:13:59,443 On sait tous la vérité, vous pouvez revenir. 211 00:13:59,523 --> 00:14:02,363 Non. J'ai démissionné. 212 00:14:02,443 --> 00:14:04,123 Vous avez été innocentée. 213 00:14:04,203 --> 00:14:07,523 Les accusations de ce genre laissent des traces. 214 00:14:08,443 --> 00:14:09,963 Même les fausses. Et… 215 00:14:11,203 --> 00:14:14,323 Franchement, je n'ai plus très envie d'enseigner. 216 00:14:14,883 --> 00:14:18,403 Ne partez pas. On vous aime. Vous êtes une super prof. 217 00:14:18,483 --> 00:14:21,243 Personne ne voulait venir en cours. 218 00:14:23,483 --> 00:14:25,843 Je ne vous ai rien appris. 219 00:14:26,763 --> 00:14:28,243 J'ai beaucoup appris. 220 00:14:28,323 --> 00:14:30,603 Moi aussi. Quinni aussi. 221 00:14:30,683 --> 00:14:32,923 Dites-nous comment on peut vous le prouver. 222 00:14:33,003 --> 00:14:34,363 Vous ne pouvez pas. 223 00:14:36,763 --> 00:14:39,403 Désolée. Ce n'est pas contre vous, 224 00:14:39,483 --> 00:14:41,843 mais comprenez bien, toutes et tous, 225 00:14:42,523 --> 00:14:45,563 que vos actions ont des conséquences. 226 00:14:47,083 --> 00:14:48,603 Vous en avez la preuve. 227 00:14:54,283 --> 00:14:56,163 Elle va nous écraser. 228 00:15:01,683 --> 00:15:04,283 Refusez sa démission. Elle n'a rien fait. 229 00:15:04,363 --> 00:15:05,723 Vous entendez ? 230 00:15:07,083 --> 00:15:07,923 Quoi ? 231 00:15:08,763 --> 00:15:09,603 Écoutez. 232 00:15:11,483 --> 00:15:12,483 J'entends… 233 00:15:15,883 --> 00:15:17,283 Je n'entends rien. 234 00:15:17,363 --> 00:15:18,283 Non, 235 00:15:18,363 --> 00:15:22,083 car l'enseignement est un appel, et vous n'êtes pas prof. Si ? 236 00:15:22,163 --> 00:15:25,443 Pas plus que Jojo Obah, on dirait. 237 00:15:25,523 --> 00:15:28,763 Elle n'a pas supporté la chaleur. Elle quitte la cuisine. 238 00:15:28,843 --> 00:15:30,563 Je ne peux rien y faire. 239 00:15:30,643 --> 00:15:31,483 Mais elle… 240 00:15:31,563 --> 00:15:34,203 Partez. 241 00:15:34,283 --> 00:15:35,843 Un, deux… 242 00:15:41,003 --> 00:15:42,843 Non au fracking ! 243 00:15:42,923 --> 00:15:44,563 - Alors ? - C'est fichu. 244 00:15:45,843 --> 00:15:48,163 Alors, c'est fini. Elle est partie. 245 00:15:49,323 --> 00:15:52,083 Non, on doit empêcher ça. 246 00:15:52,163 --> 00:15:53,363 Mais comment ? 247 00:15:53,443 --> 00:15:55,643 On ne laissera pas faire ça. 248 00:15:55,723 --> 00:15:58,643 Maintenant, j'aimerais qu'on chante un slogan. 249 00:15:58,723 --> 00:16:02,323 Ho, ho ! Hé, hé ! Frackingham doit se barrer ! 250 00:16:06,483 --> 00:16:07,483 Une manif ? 251 00:16:07,563 --> 00:16:08,883 Pour l'inciter à rester. 252 00:16:08,963 --> 00:16:10,763 Elle part à cause de nous. 253 00:16:10,843 --> 00:16:13,123 Montrons-lui qu'on l'aime. 254 00:16:13,203 --> 00:16:14,643 On a été de vrais cons, 255 00:16:14,723 --> 00:16:17,203 elle n'y est pour rien. Faisons-le maintenant. 256 00:16:17,283 --> 00:16:19,203 Tu prêches une convertie. 257 00:16:20,203 --> 00:16:22,003 Primo, il faut du monde. 258 00:16:22,083 --> 00:16:24,123 On doit être nombreux. 259 00:16:24,203 --> 00:16:26,843 Choisis une heure, un lieu, fais passer le mot. 260 00:16:27,883 --> 00:16:29,523 Ce sera sans moi. 261 00:16:29,603 --> 00:16:31,523 Woodsy serait vénère. 262 00:16:33,763 --> 00:16:38,043 Tu participes à la manif ? Je demande ça pour Amerie. 263 00:16:39,563 --> 00:16:40,483 Oui. 264 00:16:41,123 --> 00:16:42,803 Ça tombe pendant quel cours ? 265 00:16:43,643 --> 00:16:45,483 Maths. Je marche. 266 00:16:45,563 --> 00:16:46,483 Ouais ! 267 00:16:46,963 --> 00:16:49,563 Deuxio, il faut un impact visuel. 268 00:16:49,643 --> 00:16:52,883 Affiches, bannières, slogans accrocheurs… 269 00:16:52,963 --> 00:16:53,843 JUSTICE POUR JOJO 270 00:16:53,923 --> 00:16:55,083 Tu vois, en gros. 271 00:16:55,163 --> 00:16:57,243 Et enfin, des provisions. 272 00:16:57,323 --> 00:17:00,083 Pas de nourriture, fin de partie. 273 00:17:00,843 --> 00:17:02,763 T'es venu en vélo, ce matin ? 274 00:17:02,843 --> 00:17:04,923 Va acheter plein de provisions. 275 00:17:05,003 --> 00:17:07,123 De vrais aliments. Pas des saletés. 276 00:17:09,803 --> 00:17:12,162 Prépare-toi pour la photo de la police. 277 00:17:13,882 --> 00:17:15,402 Les flics vont intervenir ? 278 00:17:15,483 --> 00:17:17,362 Sinon, ce sera raté. 279 00:17:20,963 --> 00:17:24,483 Si on regarde le sinus, le cosinus et la tangente, 280 00:17:24,563 --> 00:17:26,083 ce que vous faites souvent, 281 00:17:26,162 --> 00:17:30,723 on voit des dérivations de la cosécante et de la sécante cotangente. 282 00:17:31,283 --> 00:17:33,923 Si on connaît la cosécante… 283 00:17:34,603 --> 00:17:35,483 Mesdemoiselles ? 284 00:17:36,283 --> 00:17:37,523 Mesdemoiselles ! 285 00:17:57,923 --> 00:18:00,523 C'est parti. Tu sais quoi faire. 286 00:18:11,243 --> 00:18:12,523 Où sont les biscuits ? 287 00:18:15,523 --> 00:18:16,363 Madame ! 288 00:18:17,563 --> 00:18:20,083 Il y a un exhibitionniste dehors. 289 00:18:20,163 --> 00:18:21,483 J'ai vu son pénis. 290 00:18:22,563 --> 00:18:23,443 Vraiment ? 291 00:18:23,523 --> 00:18:25,563 Tout le service trois pièces. 292 00:18:26,163 --> 00:18:27,203 Il est énorme. 293 00:18:28,283 --> 00:18:31,323 Bon ! Venez, Maureen. 294 00:18:31,403 --> 00:18:32,883 Oh, mon Dieu ! 295 00:18:40,603 --> 00:18:41,843 Fermez les issues. 296 00:18:41,923 --> 00:18:44,083 Fermez les fenêtres et préparez-vous. 297 00:18:44,163 --> 00:18:45,643 Visibilité maximale. 298 00:18:46,643 --> 00:18:48,963 Tout le monde dedans. Allez ! 299 00:18:49,043 --> 00:18:50,403 Où il est, ce pénis ? 300 00:18:52,083 --> 00:18:52,923 Stacy. 301 00:18:54,603 --> 00:18:56,603 Non ! 302 00:18:58,403 --> 00:19:01,123 Ouvrez cette porte ! 303 00:19:01,203 --> 00:19:04,083 Traînées ! 304 00:19:04,163 --> 00:19:06,563 Ceci est une manifestation. 305 00:19:07,443 --> 00:19:10,083 Nous occupons les bureaux en signe de protestation 306 00:19:10,163 --> 00:19:12,563 contre la démission de Mme Obah. 307 00:19:12,643 --> 00:19:16,483 Injustement visée par l'administration et l'école 308 00:19:16,563 --> 00:19:18,483 après des allégations diffamatoires. 309 00:19:19,043 --> 00:19:21,323 C'était du délire, on n'a rien fait. 310 00:19:21,403 --> 00:19:24,043 Nous exigeons que Mme Woods refuse sa démission 311 00:19:24,123 --> 00:19:28,283 et la réintègre à son poste de professeure d'anglais 312 00:19:28,363 --> 00:19:30,203 et d'éducation sexuelle. 313 00:19:30,283 --> 00:19:31,483 Amerie ! 314 00:19:31,563 --> 00:19:36,163 Nous quitterons les lieux quand elle sera officiellement réintégrée. 315 00:19:37,683 --> 00:19:39,803 On lutte pour une bonne cause. 316 00:19:39,883 --> 00:19:46,643 - Ôtez ce pénis gonflable de ma vue ! - Non ! 317 00:19:46,723 --> 00:19:48,163 Lâchez mon pénis ! 318 00:19:48,243 --> 00:19:51,643 Donnez-moi ce pénis, Darren ! 319 00:19:51,723 --> 00:19:53,923 C'est la guerre ! 320 00:19:54,003 --> 00:19:55,123 Elle va nous tuer ! 321 00:19:55,203 --> 00:19:56,283 J'appelle vos parents. 322 00:19:57,923 --> 00:20:00,723 Et rendez-moi ma chienne ! 323 00:20:00,803 --> 00:20:03,683 Traînées ! 324 00:20:05,443 --> 00:20:09,403 Bon. On a son attention. Et maintenant ? 325 00:20:09,483 --> 00:20:12,003 On attend qu'elle s'exécute. 326 00:20:23,403 --> 00:20:26,883 Faites revenir Jojo ! On veut Jojo ! 327 00:20:34,043 --> 00:20:36,883 Ils veulent négocier, ces petits cons. 328 00:20:36,963 --> 00:20:38,723 Si on appelait les pompiers ? 329 00:20:38,803 --> 00:20:40,603 Bonne idée, Maureen. 330 00:20:40,683 --> 00:20:43,723 Parfaite pour attirer l'attention sur l'école. 331 00:20:46,083 --> 00:20:47,683 On appelle Jojo ? 332 00:20:48,963 --> 00:20:51,163 Ils ont ce qu'ils veulent, et après ? 333 00:20:51,243 --> 00:20:53,363 Un salon de thé au parking des profs 334 00:20:53,443 --> 00:20:55,403 ou sur votre place de parking ? 335 00:20:55,483 --> 00:20:57,603 Je n'appellerai pas Mme Obah. 336 00:21:03,003 --> 00:21:04,963 Des chips et des sucettes, Ant ? 337 00:21:05,043 --> 00:21:07,483 Pour toi, ce sont de vrais aliments ? 338 00:21:07,563 --> 00:21:10,163 - Il en reste au poulet ? - Ça doit nous durer. 339 00:21:10,243 --> 00:21:12,443 Ant, crétin ! Où est l'eau ? 340 00:21:13,043 --> 00:21:14,403 Il y a un robinet, non ? 341 00:21:14,483 --> 00:21:17,003 Il ne marche plus, et il n'y a pas de WC. 342 00:21:27,483 --> 00:21:29,203 Appelez la police. 343 00:21:29,283 --> 00:21:30,923 Nos enfants auront un casier. 344 00:21:31,003 --> 00:21:33,163 Pour quoi ? Violation de propriété ? 345 00:21:33,243 --> 00:21:34,923 J'ai fait pire étant jeune. 346 00:21:35,723 --> 00:21:38,923 QUINNI ÇA VA, MA PUCE ? 347 00:21:50,163 --> 00:21:53,123 Ils abandonneront bientôt, sinon… 348 00:21:53,203 --> 00:21:56,043 Il y a un opossum mort au stade. 349 00:21:57,243 --> 00:21:58,203 Bien pourri. 350 00:21:59,163 --> 00:22:02,683 Je le monte là-haut, et ils sortent. 351 00:22:04,643 --> 00:22:05,843 Vous avez pas mieux ? 352 00:22:05,923 --> 00:22:09,363 Je n'ai pas encore réparé les canalisations d'eau, donc… 353 00:22:09,443 --> 00:22:11,763 Nos chiottes pour la nuit. 354 00:22:14,443 --> 00:22:16,203 N'hésitez pas. 355 00:22:16,283 --> 00:22:19,523 Les mecs, visez bien. 356 00:22:19,603 --> 00:22:23,403 Compris ? C'est une zone sans crotte. 357 00:22:23,483 --> 00:22:24,923 T'entends, bombe puante ? 358 00:22:25,003 --> 00:22:26,643 - La ferme. - Tu chies dehors. 359 00:22:28,963 --> 00:22:30,003 Arrête ! 360 00:22:30,083 --> 00:22:35,043 Troisième option, on les enfume. Zero Dark Thirty. 361 00:22:35,123 --> 00:22:37,003 - Bon. - Qu'est-ce qui se passe ? 362 00:22:37,083 --> 00:22:38,843 Demandez à votre fille. 363 00:22:38,923 --> 00:22:42,163 C'est elle qui a organisé cette manif. 364 00:22:43,043 --> 00:22:44,043 Amerie ! 365 00:22:44,123 --> 00:22:45,243 Oh, merde. 366 00:22:45,323 --> 00:22:49,603 Amerie ! Sors de là tout de suite ! 367 00:22:49,683 --> 00:22:51,363 Ta mère est pire que la mienne. 368 00:22:52,923 --> 00:22:54,003 Anthony ! 369 00:22:55,123 --> 00:22:56,323 - Merde. - Anthony ! 370 00:22:56,403 --> 00:23:00,843 Si je dois monter te chercher, je te traînerai par la peau des fesses. 371 00:23:01,643 --> 00:23:04,163 Jojo n'est toujours pas là. Alors, la ferme. 372 00:23:05,003 --> 00:23:06,883 C'est tout. Désolée, maman. 373 00:23:09,523 --> 00:23:12,203 Si quelqu'un veut partir, c'est le moment. 374 00:23:12,283 --> 00:23:13,123 Je me casse. 375 00:23:14,243 --> 00:23:16,963 - Reste. C'est bon. - Ma mère va me trucider. 376 00:23:17,043 --> 00:23:17,883 Bon. 377 00:23:17,963 --> 00:23:21,043 - Elle est là, dehors. - On se bunkérise pour la nuit. 378 00:23:21,843 --> 00:23:24,683 Nous leur accordons exactement 379 00:23:24,763 --> 00:23:27,763 ce qu'ils veulent, c'est-à-dire notre attention. 380 00:23:27,843 --> 00:23:30,923 Ils n'ont pas de stratégie. 381 00:23:31,003 --> 00:23:34,283 Ils abandonneront vite. 382 00:23:34,883 --> 00:23:37,163 J'ai appelé les agents de sécurité, 383 00:23:37,243 --> 00:23:39,723 ils surveilleront l'école, cette nuit. 384 00:23:39,803 --> 00:23:44,923 Ils seront en sécurité et sous contrôle. 385 00:23:45,963 --> 00:23:50,003 Croyez-moi, ça ne durera pas longtemps. 386 00:23:59,323 --> 00:24:00,403 Il est 19 h passées. 387 00:24:01,243 --> 00:24:04,323 T'étais où ? Tu devais rentrer à 16 h. 388 00:24:04,403 --> 00:24:07,883 On venait de poser une dalle, et le chien de Ryan a trotté 389 00:24:07,963 --> 00:24:09,123 sur le béton mouillé. 390 00:24:09,203 --> 00:24:11,323 On a dû enlever les empreintes. 391 00:24:11,883 --> 00:24:13,203 Tu sors, ce soir ? 392 00:24:14,843 --> 00:24:17,323 Je voulais passer au pub. 393 00:24:17,403 --> 00:24:19,163 On a plein de bières, ici. 394 00:24:19,923 --> 00:24:21,643 Inutile de sortir. 395 00:24:27,003 --> 00:24:27,883 D'accord, Ducky. 396 00:24:33,283 --> 00:24:34,283 Ça sent bon. 397 00:24:36,283 --> 00:24:38,243 - Merci pour la lessive. - De rien. 398 00:24:50,643 --> 00:24:51,563 IL TE FAUT QUOI ? 399 00:24:51,643 --> 00:24:52,723 DE LA METH 400 00:24:52,803 --> 00:24:53,883 À CE SOIR 401 00:26:14,603 --> 00:26:15,843 Prépare-toi, mec. 402 00:26:16,843 --> 00:26:19,643 Trois, deux, un. 403 00:26:20,163 --> 00:26:22,163 - Cul sec ! - Allez, Spider. 404 00:26:22,243 --> 00:26:23,323 Allez. 405 00:26:25,803 --> 00:26:27,043 Ouais ! 406 00:26:27,123 --> 00:26:28,323 Allez. 407 00:26:28,403 --> 00:26:29,243 Allez, mec ! 408 00:26:30,803 --> 00:26:32,403 Dans ton cul, Spider ! 409 00:26:32,483 --> 00:26:34,763 Rappelez-vous pourquoi vous êtes là. 410 00:26:36,763 --> 00:26:38,163 Ant, c'est dégueu. 411 00:26:38,243 --> 00:26:40,523 Il faut que ce soit fini demain matin. 412 00:26:40,603 --> 00:26:42,643 Il est régulier, niveau selles. 413 00:26:47,443 --> 00:26:49,123 Si Jojo ne vient pas ? 414 00:26:50,083 --> 00:26:51,843 Au moins, on peut se voir. 415 00:26:54,603 --> 00:26:55,843 Ça va aller. 416 00:27:05,043 --> 00:27:07,123 Je peux m'assoir ? 417 00:27:17,563 --> 00:27:20,603 Tu ne parles plus à cause de moi ? 418 00:27:26,203 --> 00:27:28,203 C'est idiot de te parler, alors. 419 00:27:31,683 --> 00:27:33,163 Ne me déteste pas, Quinni. 420 00:27:35,123 --> 00:27:36,923 Je ne veux pas ça. 421 00:27:41,803 --> 00:27:42,683 Bon. 422 00:27:45,043 --> 00:27:48,443 J'y vais, je rends les choses plus difficiles. 423 00:28:23,243 --> 00:28:25,803 Tu te caches ici à cause de tes fringues ? 424 00:28:27,283 --> 00:28:29,083 T'aimes les racailles, toi ? 425 00:28:32,323 --> 00:28:34,123 Tu crois que j'ai peur. 426 00:28:35,123 --> 00:28:38,043 Mais non. 427 00:28:40,803 --> 00:28:44,723 J'essaie juste de comprendre toute cette merde. 428 00:28:45,283 --> 00:28:46,163 C'est tout. 429 00:28:46,243 --> 00:28:48,363 Tu refuses de coucher seulement avec moi ? 430 00:28:48,923 --> 00:28:49,803 Tout le monde. 431 00:28:51,123 --> 00:28:53,643 - Mais tu as essayé ? - Tu crois quoi ? 432 00:28:56,483 --> 00:28:58,723 Tu as dû avoir une mauvaise expérience. 433 00:28:58,803 --> 00:29:01,523 Je ressens pas la même chose que toi. 434 00:29:01,603 --> 00:29:03,323 On s'est embrassés. 435 00:29:04,923 --> 00:29:06,763 Et je sais que tu bandes. 436 00:29:06,843 --> 00:29:09,883 J'aime bien t'embrasser, 437 00:29:09,963 --> 00:29:12,123 mais quand ça va plus loin, je… 438 00:29:12,963 --> 00:29:17,523 Je ressens pas l'envie d'aller plus loin. 439 00:29:18,683 --> 00:29:21,803 Si je le fais, c'est… désagréable. 440 00:29:22,803 --> 00:29:25,843 On peut essayer quelque chose qui te plaira plus. 441 00:29:26,723 --> 00:29:27,963 Y aller en douceur. 442 00:29:31,443 --> 00:29:34,923 Combien de temps tu as déjà tenu sans baiser ? 443 00:29:35,843 --> 00:29:36,923 J'en sais rien. 444 00:29:38,323 --> 00:29:39,283 Deux mois. 445 00:29:40,883 --> 00:29:42,163 Et ça t'irait… 446 00:29:43,683 --> 00:29:44,723 parfaitement… 447 00:29:45,883 --> 00:29:48,603 si on le faisait jamais ? 448 00:29:50,763 --> 00:29:51,843 Jamais. 449 00:29:54,763 --> 00:29:56,243 Je veux pas tout gâcher. 450 00:30:00,843 --> 00:30:02,803 On peut être juste amis, Darren ? 451 00:30:04,243 --> 00:30:06,283 - Juste amis. - D'accord. 452 00:30:08,483 --> 00:30:09,523 On peut être amis. 453 00:30:36,123 --> 00:30:37,683 On peut partager. 454 00:31:29,403 --> 00:31:30,283 Papa ? 455 00:32:01,683 --> 00:32:03,163 J'EN FAIS TROP ? 456 00:32:03,763 --> 00:32:06,883 Oui. Mais j'aime ça. 457 00:32:10,843 --> 00:32:13,083 LYCÉE HARTLEY 458 00:32:17,163 --> 00:32:18,643 On fait quoi ? 459 00:32:42,843 --> 00:32:43,683 Ça va ? 460 00:32:52,723 --> 00:32:53,883 Un problème ? 461 00:32:55,283 --> 00:32:58,003 Je trouve plus Harper. Elle était là, 462 00:32:58,083 --> 00:33:01,163 j'étais avec elle et je ne la vois plus nulle part. 463 00:33:01,243 --> 00:33:04,003 Arrête de stresser. Tout va bien. D'accord ? 464 00:33:04,083 --> 00:33:07,643 Reste là, elle te trouvera. 465 00:33:07,723 --> 00:33:10,963 Reste avec moi. Tout ira bien. 466 00:33:11,923 --> 00:33:12,883 Je suis là. 467 00:33:13,723 --> 00:33:14,603 Merci. 468 00:34:01,123 --> 00:34:03,003 Alors ? Comme ça, sur ton clito ? 469 00:34:04,483 --> 00:34:05,723 C'est pas mon clito. 470 00:34:08,763 --> 00:34:10,403 Pardon. Je suis bourré. 471 00:34:13,323 --> 00:34:14,803 Vas-y. Dépêche-toi. 472 00:34:16,242 --> 00:34:17,083 Oui. 473 00:34:24,963 --> 00:34:25,883 Allez. 474 00:34:28,963 --> 00:34:30,043 Tu fais quoi ? 475 00:34:31,403 --> 00:34:33,202 Une minute. Ça… 476 00:34:34,523 --> 00:34:35,923 Ça m'arrive jamais, juré. 477 00:34:37,323 --> 00:34:40,682 Am, tu es là ? Laisse-moi entrer. 478 00:34:44,682 --> 00:34:45,722 Qui c'est ? 479 00:34:46,282 --> 00:34:47,123 Tais-toi. 480 00:34:47,923 --> 00:34:48,923 Am, tu es là ? 481 00:35:07,443 --> 00:35:08,363 Putain. 482 00:35:10,443 --> 00:35:11,563 Tu n'ouvres pas ? 483 00:35:11,643 --> 00:35:13,683 Je veux pas qu'on le sache. 484 00:35:16,963 --> 00:35:18,363 Je le dirai à personne. 485 00:35:18,443 --> 00:35:19,883 Il n'y a rien à dire. 486 00:35:21,243 --> 00:35:23,243 Tu devrais partir. 487 00:35:27,043 --> 00:35:28,563 - Vite. - Oui. 488 00:35:34,963 --> 00:35:35,923 Ams ? 489 00:35:36,843 --> 00:35:39,003 Oui, ça va. 490 00:37:30,923 --> 00:37:34,003 Amerie ! 491 00:37:34,083 --> 00:37:35,003 Cinq minutes. 492 00:37:35,083 --> 00:37:37,443 Hé, c'est Missy. 493 00:37:38,043 --> 00:37:39,963 Quelle couillonne, cette chienne. 494 00:37:41,043 --> 00:37:43,843 Je regrette d'avoir dit que j'étais d'accord. 495 00:37:43,923 --> 00:37:46,803 Je le suis pas. 496 00:37:53,163 --> 00:37:54,443 - Missy ? - Merde ! 497 00:37:54,523 --> 00:37:59,403 Tu as raison. Sasha m'a brisé le cœur. 498 00:38:00,043 --> 00:38:01,723 Là, j'aime les mecs blancs. 499 00:38:03,203 --> 00:38:05,643 Je regarde même Jeu de Bleue. 500 00:38:07,003 --> 00:38:08,203 Ça va, Missy ? 501 00:38:09,043 --> 00:38:10,843 - Pardon. - Elle a pris quoi ? 502 00:38:10,923 --> 00:38:12,043 C'est le cocktail. 503 00:38:16,483 --> 00:38:19,123 C'est le sucre. Il lui faut de l'eau ! 504 00:38:19,203 --> 00:38:20,923 Oui. J'ai soif aussi. 505 00:38:21,003 --> 00:38:22,883 Pareil. J'ai la pâteuse. 506 00:38:22,963 --> 00:38:27,483 C'est ta faute. Viens avec moi. 507 00:38:34,523 --> 00:38:35,843 Il y a de l'eau au stade. 508 00:38:35,923 --> 00:38:39,003 On peut aller aux WC ? Faut que je chie fissa. 509 00:38:46,523 --> 00:38:47,683 Vous voilà. 510 00:38:49,083 --> 00:38:50,283 Vous faites quoi ? 511 00:38:56,203 --> 00:38:58,243 - Vite ! Ici ! - Là ! 512 00:39:00,683 --> 00:39:02,243 GARDIEN 513 00:39:07,843 --> 00:39:13,643 J'ai la cheffe de file et l'idiot coincés dans ma remise. Terminé. 514 00:39:14,203 --> 00:39:17,003 Jim ! Les parents sont là. Faites-les sortir. 515 00:39:17,083 --> 00:39:19,763 On est foutus. Pourquoi j'ai eu cette idée ? 516 00:39:20,603 --> 00:39:22,683 Je dois aller aux WC. C'est urgent. 517 00:39:22,763 --> 00:39:25,163 Jojo viendra pas. Elle reviendra jamais. 518 00:39:25,243 --> 00:39:27,083 Je vais couler un bronze. 519 00:39:27,163 --> 00:39:29,203 Tout ça pour rien ! 520 00:39:29,283 --> 00:39:31,083 C'est fini ! On a merdé. 521 00:39:31,163 --> 00:39:33,443 Je sais pas. Je devais le mériter. 522 00:39:33,523 --> 00:39:35,323 Le karma, ou Dieu qui me punit. 523 00:39:36,043 --> 00:39:38,883 Tu parles de la manif ou de ton bronze ? 524 00:39:40,003 --> 00:39:41,003 Seigneur. 525 00:39:45,203 --> 00:39:46,243 C'est un signe. 526 00:39:47,083 --> 00:39:50,243 Pardon, Jésus, pour ce que j'ai fait. 527 00:39:50,323 --> 00:39:53,283 De quoi tu parles ? Tu as fait quoi ? 528 00:39:54,843 --> 00:39:55,683 Ant ! 529 00:39:55,763 --> 00:39:58,723 L'appel au DOCS, c'était pas Harper. C'était moi. 530 00:40:00,483 --> 00:40:01,363 Quoi ? 531 00:40:01,443 --> 00:40:04,323 On voulait faire annuler les cours. Ça a dérapé. 532 00:40:04,403 --> 00:40:05,923 Qui ça, "on" ? Spider ? 533 00:40:06,003 --> 00:40:07,963 Il t'a mise sur la carte. 534 00:40:09,283 --> 00:40:10,803 Spider me hait à ce point. 535 00:40:10,883 --> 00:40:12,563 - Non, Ams, c'est… - Quoi ? 536 00:40:12,643 --> 00:40:15,683 De tout le groupe, c'est toi qui la voyais le plus, 537 00:40:15,763 --> 00:40:18,243 alors Dusty a pensé que… 538 00:40:18,323 --> 00:40:20,283 Tout le monde devait le croire. 539 00:40:20,363 --> 00:40:21,283 Dusty ? 540 00:40:21,363 --> 00:40:22,883 C'était son idée. 541 00:40:30,403 --> 00:40:32,043 Vous, m'emmerdez pas ! 542 00:40:44,163 --> 00:40:45,003 Putain. 543 00:40:53,443 --> 00:40:55,323 Avoue-le, Dusty ! Dis-le ! 544 00:40:55,403 --> 00:40:56,483 Dire quoi ? 545 00:40:56,563 --> 00:40:59,483 Que tu m'as trahie juste pour faire annuler les cours, 546 00:40:59,563 --> 00:41:01,843 que la rumeur sur Jojo vient de toi, 547 00:41:01,923 --> 00:41:05,523 que tout ce qui s'est passé, c'était ton idée. 548 00:41:08,003 --> 00:41:08,843 Je… 549 00:41:09,843 --> 00:41:10,843 Dis-le ! 550 00:41:30,123 --> 00:41:33,443 C'est Jojo ! Elle est là ! 551 00:41:35,963 --> 00:41:38,043 S'il vous plaît, revenez. 552 00:41:38,123 --> 00:41:41,083 On veut pas d'autres cours. On veut vos cours. 553 00:41:41,843 --> 00:41:43,963 Merci d'être venue, Jojo. 554 00:41:46,643 --> 00:41:48,163 Un pénis gonflable ? 555 00:41:48,243 --> 00:41:49,443 Oui. Y en a d'autres. 556 00:41:50,603 --> 00:41:53,523 On va se faire dégager, les gars. 557 00:41:55,163 --> 00:41:56,563 Trois, deux, un. 558 00:42:04,043 --> 00:42:05,283 Comment elle a su ? 559 00:42:05,843 --> 00:42:06,963 On est dans la merde. 560 00:42:16,203 --> 00:42:17,563 Bon retour, madame. 561 00:42:17,643 --> 00:42:18,643 Merci. 562 00:42:19,123 --> 00:42:21,523 Vous sentez fort. 563 00:42:29,163 --> 00:42:30,723 C'est très gentil. 564 00:42:30,803 --> 00:42:32,683 C'est moi qui ai tout organisé. 565 00:42:32,763 --> 00:42:35,163 - Merci. J'apprécie. - Oui. 566 00:42:58,243 --> 00:42:59,563 Papa ? 567 00:43:02,803 --> 00:43:04,003 C'est toi ? 568 00:43:05,963 --> 00:43:06,843 Qui est-ce ? 569 00:43:09,123 --> 00:43:10,443 Qui est chez moi ? 570 00:43:12,963 --> 00:43:14,483 C'est le loup ? 571 00:43:14,563 --> 00:43:15,403 Non ! 572 00:43:20,563 --> 00:43:21,883 C'était pas contre toi. 573 00:43:21,963 --> 00:43:24,243 Je voulais faire annuler les cours. 574 00:43:24,923 --> 00:43:26,683 Je me sens minable. 575 00:43:26,763 --> 00:43:28,563 - Parce qu'on t'a coincé. - Non. 576 00:43:28,643 --> 00:43:29,523 Quoi ? 577 00:43:29,603 --> 00:43:31,323 T'as fait semblant de me kiffer 578 00:43:31,403 --> 00:43:34,723 pour trouver un moyen de m'humilier ? 579 00:43:34,803 --> 00:43:38,803 Non. À la fête, j'ai fait ça pour emmerder Malakai. 580 00:43:38,883 --> 00:43:40,163 et récupérer Harper. 581 00:43:40,243 --> 00:43:41,603 Mais dernièrement, 582 00:43:41,683 --> 00:43:43,403 j'ai vu combien tu es géniale. 583 00:43:43,483 --> 00:43:44,723 C'est n'importe quoi. 584 00:43:44,803 --> 00:43:46,203 Je sais. 585 00:43:46,963 --> 00:43:49,363 C'est à cause de ce que m'a fait Harper. 586 00:43:49,443 --> 00:43:52,963 Elle t'a fait quoi ? Elle a cassé ? 587 00:43:53,043 --> 00:43:54,603 Elle m'a filé la chlamydiose. 588 00:43:54,683 --> 00:43:55,523 Quoi ? Plus fort. 589 00:43:55,603 --> 00:43:56,723 J'ai la chlamydiose. 590 00:43:57,803 --> 00:43:59,243 D'où son irruption à la fête. 591 00:43:59,323 --> 00:44:01,963 C'est pour ça qu'elle a mis le bordel. 592 00:44:02,043 --> 00:44:03,603 Elle voulait me le dire. 593 00:44:07,483 --> 00:44:10,403 Non, elle voulait me le dire, à moi. 594 00:44:11,083 --> 00:44:13,323 Pour me protéger de toi. 595 00:44:13,403 --> 00:44:14,323 Amerie ! 596 00:44:18,603 --> 00:44:19,923 Ma chérie ! 597 00:44:21,083 --> 00:44:24,403 Te voilà. Maman est là. 598 00:44:39,483 --> 00:44:41,403 Harper ? 599 00:44:46,763 --> 00:44:47,763 Quoi ? 600 00:44:58,883 --> 00:45:00,043 Harper ? 601 00:45:00,123 --> 00:45:01,363 Il a recommencé. 602 00:45:53,963 --> 00:45:58,963 Sous-titres : Pascale Bolazzi