1
00:00:06,043 --> 00:00:08,443
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:09,003 --> 00:00:12,923
Amerie, pourriez-vous nous en dire
un peu plus sur Mme Obah ?
3
00:00:13,003 --> 00:00:13,923
OBAH A BAISÉ AMERIE
4
00:00:14,003 --> 00:00:16,683
Diriez-vous que vous êtes proches ?
5
00:00:17,403 --> 00:00:19,723
Oui, assez. C'est ma prof.
6
00:00:21,243 --> 00:00:24,403
Passez-vous beaucoup de temps
seule avec elle ?
7
00:00:25,163 --> 00:00:28,083
Parfois, oui, avant et après les cours.
8
00:00:28,163 --> 00:00:30,163
Elle… Je suis son assistante.
9
00:00:31,643 --> 00:00:34,083
Que font ces rubans de police
dans ma classe ?
10
00:00:35,203 --> 00:00:39,163
Eh bien… C'est une scène de crime.
11
00:00:40,443 --> 00:00:44,323
À cause du graffiti sur Amerie et moi ?
12
00:00:46,883 --> 00:00:49,763
Vous êtes accusée d'abus sexuel.
13
00:00:54,443 --> 00:00:57,123
Mme Obah ? Vous plaisantez ?
14
00:00:57,203 --> 00:00:59,643
Vous… Vous plaisantez.
15
00:00:59,723 --> 00:01:02,003
Quelqu'un a appelé anonymement le DOCS.
16
00:01:02,083 --> 00:01:08,803
Cool. Ma carrière est compromise
à cause d'un appel anonyme ?
17
00:01:08,883 --> 00:01:12,403
Une enquête doit tout de même être menée.
18
00:01:12,483 --> 00:01:15,883
Vous perdriez votre temps.
Quelqu'un cherche à me baiser.
19
00:01:15,963 --> 00:01:18,123
Pas Mme Obah, c'est une image.
20
00:01:20,083 --> 00:01:23,723
Dans ce cas,
la lumière sera faite rapidement.
21
00:01:23,803 --> 00:01:26,363
Veuillez me confier
votre ordinateur portable
22
00:01:26,443 --> 00:01:28,283
et les clés de votre placard.
23
00:01:28,363 --> 00:01:29,203
Pourquoi ?
24
00:01:29,283 --> 00:01:30,243
Pour l'enquête.
25
00:01:36,763 --> 00:01:38,083
Mot de passe ?
26
00:01:41,043 --> 00:01:43,323
"PimpMama-underscore-666".
27
00:01:45,603 --> 00:01:46,443
Bien.
28
00:01:49,923 --> 00:01:51,603
Vous serez en congé
29
00:01:51,683 --> 00:01:54,843
pendant la durée de l'enquête.
30
00:01:59,643 --> 00:02:01,083
Mama…
31
00:02:03,083 --> 00:02:07,243
six… six… six…
32
00:02:11,123 --> 00:02:12,003
T'en penses quoi ?
33
00:02:12,083 --> 00:02:15,043
Pas étonnant. Jojo aime les clitos.
34
00:02:15,123 --> 00:02:17,683
Elle garde toujours Amerie
après les cours.
35
00:02:18,563 --> 00:02:21,843
Pour ranger. Pas pour niquer. Sérieux.
36
00:02:21,923 --> 00:02:23,123
C'est n'importe quoi.
37
00:02:23,203 --> 00:02:26,963
Ou la personne qui l'accuse
ne resterait pas anonyme.
38
00:02:27,043 --> 00:02:30,243
C'est dégueulasse
d'inventer un truc pareil.
39
00:02:30,323 --> 00:02:32,563
Mais pourquoi faire ça ?
40
00:02:33,123 --> 00:02:34,803
Bien joué, Harper.
41
00:02:34,883 --> 00:02:36,963
Tu t'es surpassée, cette fois.
42
00:02:37,523 --> 00:02:40,243
Arrête. Au moins,
les cours de cul, c'est fini.
43
00:02:44,603 --> 00:02:46,083
Voilà la brouteuse.
44
00:02:47,043 --> 00:02:48,043
Chérie.
45
00:02:48,123 --> 00:02:49,083
La honte.
46
00:02:57,163 --> 00:02:59,483
Voilà ce qu'on gagne à sauter une élève.
47
00:03:03,403 --> 00:03:04,603
Traînée.
48
00:03:06,763 --> 00:03:07,763
Madame ?
49
00:03:14,763 --> 00:03:16,163
J'en tremble.
50
00:03:16,763 --> 00:03:18,443
Quinni, attends !
51
00:03:24,563 --> 00:03:26,003
Elle m'en veut encore ?
52
00:03:26,083 --> 00:03:27,403
Elle ne parle pas.
53
00:03:28,323 --> 00:03:29,883
- À moi ?
- À personne.
54
00:03:30,443 --> 00:03:34,043
Elle est non-verbale.
Laisse-la tranquille.
55
00:04:04,603 --> 00:04:05,963
Jojo ne mérite pas ça.
56
00:04:06,043 --> 00:04:07,083
Toi non plus.
57
00:04:08,203 --> 00:04:10,283
Harper a été trop loin.
58
00:04:10,363 --> 00:04:12,643
C'était plus bas qu'un cul de serpent.
59
00:04:13,443 --> 00:04:15,283
Personne n'y croit au lycée, si ?
60
00:04:15,363 --> 00:04:16,363
Bien sûr que non.
61
00:04:21,523 --> 00:04:24,442
Je préfère le savoir par toi
que par un gros con.
62
00:04:24,523 --> 00:04:26,243
Juste des ragots ordinaires.
63
00:04:26,322 --> 00:04:30,003
La moitié de ce qui se dit,
c'est totalement tiré par les cheveux.
64
00:04:30,083 --> 00:04:31,083
Dis-moi.
65
00:04:35,123 --> 00:04:36,803
Vous avez baisé dans le labo
66
00:04:36,883 --> 00:04:40,003
avec un tube de colle.
Safe word : "chatte".
67
00:04:41,843 --> 00:04:44,923
Et derrière le cheval d'arçon,
d'après Martelle.
68
00:04:45,003 --> 00:04:47,923
Qui, on le sait tous,
est une fétichiste de la gym.
69
00:04:48,483 --> 00:04:51,283
Oh, mon Dieu.
70
00:04:52,523 --> 00:04:54,243
Et Malakai ? Tu l'as vu ?
71
00:04:54,323 --> 00:04:56,443
- Il était absent.
- Ah oui ?
72
00:05:43,243 --> 00:05:45,563
- Salut. Ça a été ?
- Oui.
73
00:05:58,443 --> 00:06:00,123
Non. Je regarde avec toi.
74
00:06:00,203 --> 00:06:01,683
La ligue de rugby.
75
00:06:01,763 --> 00:06:02,603
Oui.
76
00:06:03,163 --> 00:06:06,563
Ils doivent tourner en rond
ou se choper les fesses ?
77
00:06:07,043 --> 00:06:07,923
Deuxième réponse.
78
00:06:10,603 --> 00:06:13,323
Tu as mangé ? On se fait livrer ?
79
00:06:15,963 --> 00:06:16,803
D'accord.
80
00:06:17,363 --> 00:06:20,803
Pizza ou pho ?
Je sais pas ce qui va avec le rugby.
81
00:06:21,883 --> 00:06:25,163
Bon, c'est louche. Qu'y a-t-il ?
82
00:06:25,723 --> 00:06:29,123
Je passe un moment avec toi,
donc j'ai un problème.
83
00:06:29,203 --> 00:06:30,163
Oui.
84
00:06:30,243 --> 00:06:32,483
Allez. C'est une histoire de cœur ou…
85
00:06:32,563 --> 00:06:34,963
J'essaie d'être cool, et tu crois
86
00:06:35,043 --> 00:06:37,003
que j'ai un traumatisme incurable.
87
00:06:37,083 --> 00:06:38,923
Merci, papa, c'est noté.
88
00:06:54,603 --> 00:06:55,443
Madame !
89
00:06:55,523 --> 00:06:56,403
Cash.
90
00:06:57,163 --> 00:06:59,123
Tu es livreur chez Emu Eats, super.
91
00:06:59,203 --> 00:07:00,083
Oui.
92
00:07:01,723 --> 00:07:03,323
Comment allez-vous ?
93
00:07:04,363 --> 00:07:07,203
Je suis temporairement fichée
pour abus sexuel.
94
00:07:07,283 --> 00:07:11,243
Au moins, c'est pas permanent.
95
00:07:14,683 --> 00:07:15,523
Bonsoir.
96
00:07:19,763 --> 00:07:21,523
MME OBAH
A BAISÉ AMERIE
97
00:07:29,043 --> 00:07:30,803
La connasse est de retour.
98
00:07:31,603 --> 00:07:33,683
Tu suis pas une thérapie ?
99
00:07:33,763 --> 00:07:36,003
Montre sur la poupée où elle t'a touchée.
100
00:07:36,083 --> 00:07:37,123
La ferme !
101
00:07:39,523 --> 00:07:40,483
Quoi ?
102
00:07:43,643 --> 00:07:45,443
Laisse-la, Spider.
103
00:07:45,523 --> 00:07:47,603
T'en pinces pour elle ou quoi ?
104
00:07:47,683 --> 00:07:49,123
T'arrêtes de déconner ?
105
00:07:49,723 --> 00:07:52,923
Sérieux. Il s'est rien passé.
Alors, ferme-la.
106
00:07:53,003 --> 00:07:53,923
Attention.
107
00:07:54,723 --> 00:07:55,963
T'as pris ton temps.
108
00:07:56,043 --> 00:07:58,443
Pourquoi t'as dit
que je baisais avec elle ?
109
00:07:58,523 --> 00:08:01,163
T'en as marre de me pourrir,
alors tu pourris Jojo ?
110
00:08:01,243 --> 00:08:03,683
Si je te dis que c'est pas moi,
tu me crois ?
111
00:08:04,603 --> 00:08:07,523
Non. T'es qu'une putain de menteuse !
112
00:08:10,363 --> 00:08:11,363
Bon.
113
00:08:12,643 --> 00:08:13,483
C'est moi.
114
00:08:19,083 --> 00:08:21,163
Dire qu'elles étaient amies.
115
00:08:22,043 --> 00:08:23,163
Ne dis rien.
116
00:08:30,643 --> 00:08:32,923
Et voilà. Ding dong !
117
00:08:33,003 --> 00:08:34,203
La pute est partie.
118
00:08:34,763 --> 00:08:36,683
Renvoyée.
119
00:08:37,403 --> 00:08:38,602
Pardon, madame.
120
00:08:38,683 --> 00:08:40,763
Bizarre qu'elle ait avoué comme ça.
121
00:08:42,163 --> 00:08:43,323
La guerre est finie.
122
00:08:43,403 --> 00:08:45,123
Tu verras plus sa sale tronche.
123
00:08:48,283 --> 00:08:50,443
Tu sèches le cours avec moi ?
124
00:08:51,603 --> 00:08:53,323
Oui, d'accord.
125
00:08:56,923 --> 00:08:59,963
J'aime attirer l'attention,
mais pas comme ça.
126
00:09:01,003 --> 00:09:02,843
En étant dans un groupe, par exemple.
127
00:09:02,923 --> 00:09:05,003
Attirer l'attention, c'est surfait.
128
00:09:05,083 --> 00:09:07,603
Ça m'a pas aidé avec Harper,
et toi non plus.
129
00:09:15,243 --> 00:09:17,483
La soirée était merdique.
130
00:09:18,203 --> 00:09:21,883
Ma fête ?
Oui, on s'ennuie jamais à mes fêtes.
131
00:09:24,643 --> 00:09:26,843
C'était sympa dans ta chambre.
132
00:09:35,203 --> 00:09:37,043
Tu me surprends, tu sais ?
133
00:09:37,763 --> 00:09:38,603
Ah bon ?
134
00:09:39,643 --> 00:09:41,883
C'est bon ou mauvais ?
135
00:09:43,683 --> 00:09:44,843
On verra bien.
136
00:09:53,163 --> 00:09:56,003
Je suis rentré, ma fille a été renvoyée.
137
00:09:56,083 --> 00:09:59,283
Je vais retourner bosser.
On se voit après ?
138
00:10:01,243 --> 00:10:02,083
Je te laisse.
139
00:10:05,763 --> 00:10:06,603
C'était qui ?
140
00:10:07,163 --> 00:10:08,523
Un commercial.
141
00:10:11,163 --> 00:10:12,603
Ça va pas, Ducky.
142
00:10:14,283 --> 00:10:16,323
Tu devais faire des efforts.
143
00:10:16,403 --> 00:10:17,323
J'ai essayé.
144
00:10:17,803 --> 00:10:20,083
Tu dois finir tes études.
145
00:10:20,643 --> 00:10:21,883
Tu ne veux pas finir…
146
00:10:27,083 --> 00:10:27,923
Duck,
147
00:10:29,003 --> 00:10:32,363
c'est pour toi que je me lève le matin.
148
00:10:32,443 --> 00:10:34,883
On doit parler de ça maintenant ?
149
00:10:38,243 --> 00:10:41,083
L'évaluation des risques
a lieu cet après-midi,
150
00:10:41,163 --> 00:10:43,323
vous pourrez donc revenir demain
151
00:10:43,403 --> 00:10:46,443
- ou jeudi.
- Pourquoi ne pas m'avoir défendue ?
152
00:10:49,083 --> 00:10:53,563
En tant que proviseure,
je dois rester impartiale.
153
00:10:53,643 --> 00:10:55,163
Aux autorités de décider.
154
00:10:55,243 --> 00:10:57,363
Mais vous avez un avis.
155
00:10:57,443 --> 00:10:59,483
C'est sans importance.
156
00:10:59,563 --> 00:11:01,203
Ça en a pour moi, Stacy.
157
00:11:03,403 --> 00:11:06,243
Vous voulez mon avis ?
Je vous crois innocente.
158
00:11:06,323 --> 00:11:08,643
Mais ce mensonge témoigne de votre échec
159
00:11:08,723 --> 00:11:10,243
avec cette classe.
160
00:11:10,323 --> 00:11:13,483
Vous êtes trop proche d'eux,
ils en profitent.
161
00:11:14,643 --> 00:11:15,483
D'accord.
162
00:11:15,563 --> 00:11:19,203
Je sais que vous êtes jeune
et inexpérimentée,
163
00:11:19,283 --> 00:11:21,523
mais ils vous ont bernée.
164
00:11:21,603 --> 00:11:23,403
Ils ne vous aiment pas.
165
00:11:23,483 --> 00:11:29,043
On ne nous aime pas
et on n'est pas là pour ça.
166
00:11:33,323 --> 00:11:36,563
J'ai maté des combats de femmes
toute la nuit.
167
00:11:36,643 --> 00:11:37,563
Tes fringues…
168
00:11:38,723 --> 00:11:42,443
Je fais la cuisine,
et ma mamie, la lessive. D'accord ?
169
00:11:42,523 --> 00:11:44,163
Je croyais que c'était annulé.
170
00:11:44,243 --> 00:11:46,123
Vous vous asseyez ?
171
00:11:46,203 --> 00:11:48,003
Descendez de la table, Spencer !
172
00:11:48,083 --> 00:11:49,443
Bon.
173
00:11:50,363 --> 00:11:53,723
Tout le monde est là ? Où est Malakai ?
174
00:11:54,483 --> 00:11:56,723
Absent, il est dans mon pays.
175
00:11:56,803 --> 00:11:58,203
À l'étranger ?
176
00:11:58,283 --> 00:11:59,803
Non, dans le bush.
177
00:12:00,363 --> 00:12:02,923
Vous avez mangé
un bol d'âneries, Anthony ?
178
00:12:03,003 --> 00:12:04,083
Madame !
179
00:12:04,963 --> 00:12:07,043
Pourquoi on a changé de classe ?
180
00:12:07,123 --> 00:12:08,603
Où est Mme Obah ?
181
00:12:08,683 --> 00:12:14,363
Mme Obah ne dispensera plus
ces cours, désormais.
182
00:12:15,203 --> 00:12:18,043
Il y a une nouvelle shérif en ville.
183
00:12:19,083 --> 00:12:20,603
- Quoi ?
- Qui ?
184
00:12:20,683 --> 00:12:21,643
Encore des flics ?
185
00:12:22,563 --> 00:12:24,643
C'est moi. Je suis la shérif.
186
00:12:24,723 --> 00:12:25,883
Bien.
187
00:12:28,323 --> 00:12:32,443
Il y a sept semaines,
on vous a imposé ces cours.
188
00:12:32,523 --> 00:12:34,603
Pouvez-vous me dire pourquoi ?
189
00:12:34,683 --> 00:12:36,363
À cause la Carte de l'Inceste.
190
00:12:36,443 --> 00:12:37,443
Bingo.
191
00:12:37,523 --> 00:12:42,243
Pourtant, les graffiti
sur vos exploits sexuels
192
00:12:42,323 --> 00:12:45,763
se sont multipliés
sous le nez de Mme Obah.
193
00:12:46,363 --> 00:12:50,843
Je vois que vous avez peu appris.
194
00:12:52,163 --> 00:12:59,123
Vous êtes incapables d'apprendre
à R-E-S-P-E-C-T-E-R le sexe ou les autres.
195
00:13:00,963 --> 00:13:02,723
Passons aux choses sérieuses.
196
00:13:08,283 --> 00:13:10,643
Ceci est une mycose.
197
00:13:11,523 --> 00:13:12,843
C'est pas vrai.
198
00:13:12,923 --> 00:13:14,643
C'est dégueulasse.
199
00:13:14,723 --> 00:13:15,843
Mon Dieu.
200
00:13:15,923 --> 00:13:20,243
Dieu ne vous aidera pas
si vous attrapez ça, Anthony.
201
00:13:20,323 --> 00:13:23,083
Cela affecte aussi les organes masculins.
202
00:13:23,163 --> 00:13:29,803
Cette maladie comprend mieux que vous
l'équité et l'égalité.
203
00:13:29,883 --> 00:13:33,883
Elle est due
à des relations sexuelles non protégées
204
00:13:33,963 --> 00:13:37,603
et au manque d'hygiène intime.
205
00:13:41,843 --> 00:13:43,283
Madame ! Attendez !
206
00:13:45,843 --> 00:13:47,923
Je suis désolée
pour ce qui s'est passé.
207
00:13:48,443 --> 00:13:49,443
Vous êtes désolée ?
208
00:13:50,203 --> 00:13:52,563
On m'a fichée comme délinquante sexuelle.
209
00:13:52,643 --> 00:13:56,203
Cette dispute entre Harper et vous
m'a coûté ma carrière.
210
00:13:56,283 --> 00:13:59,443
On sait tous la vérité,
vous pouvez revenir.
211
00:13:59,523 --> 00:14:02,363
Non. J'ai démissionné.
212
00:14:02,443 --> 00:14:04,123
Vous avez été innocentée.
213
00:14:04,203 --> 00:14:07,523
Les accusations de ce genre
laissent des traces.
214
00:14:08,443 --> 00:14:09,963
Même les fausses. Et…
215
00:14:11,203 --> 00:14:14,323
Franchement, je n'ai plus
très envie d'enseigner.
216
00:14:14,883 --> 00:14:18,403
Ne partez pas. On vous aime.
Vous êtes une super prof.
217
00:14:18,483 --> 00:14:21,243
Personne ne voulait venir en cours.
218
00:14:23,483 --> 00:14:25,843
Je ne vous ai rien appris.
219
00:14:26,763 --> 00:14:28,243
J'ai beaucoup appris.
220
00:14:28,323 --> 00:14:30,603
Moi aussi. Quinni aussi.
221
00:14:30,683 --> 00:14:32,923
Dites-nous comment
on peut vous le prouver.
222
00:14:33,003 --> 00:14:34,363
Vous ne pouvez pas.
223
00:14:36,763 --> 00:14:39,403
Désolée. Ce n'est pas contre vous,
224
00:14:39,483 --> 00:14:41,843
mais comprenez bien, toutes et tous,
225
00:14:42,523 --> 00:14:45,563
que vos actions ont des conséquences.
226
00:14:47,083 --> 00:14:48,603
Vous en avez la preuve.
227
00:14:54,283 --> 00:14:56,163
Elle va nous écraser.
228
00:15:01,683 --> 00:15:04,283
Refusez sa démission. Elle n'a rien fait.
229
00:15:04,363 --> 00:15:05,723
Vous entendez ?
230
00:15:07,083 --> 00:15:07,923
Quoi ?
231
00:15:08,763 --> 00:15:09,603
Écoutez.
232
00:15:11,483 --> 00:15:12,483
J'entends…
233
00:15:15,883 --> 00:15:17,283
Je n'entends rien.
234
00:15:17,363 --> 00:15:18,283
Non,
235
00:15:18,363 --> 00:15:22,083
car l'enseignement est un appel,
et vous n'êtes pas prof. Si ?
236
00:15:22,163 --> 00:15:25,443
Pas plus que Jojo Obah, on dirait.
237
00:15:25,523 --> 00:15:28,763
Elle n'a pas supporté la chaleur.
Elle quitte la cuisine.
238
00:15:28,843 --> 00:15:30,563
Je ne peux rien y faire.
239
00:15:30,643 --> 00:15:31,483
Mais elle…
240
00:15:31,563 --> 00:15:34,203
Partez.
241
00:15:34,283 --> 00:15:35,843
Un, deux…
242
00:15:41,003 --> 00:15:42,843
Non au fracking !
243
00:15:42,923 --> 00:15:44,563
- Alors ?
- C'est fichu.
244
00:15:45,843 --> 00:15:48,163
Alors, c'est fini. Elle est partie.
245
00:15:49,323 --> 00:15:52,083
Non, on doit empêcher ça.
246
00:15:52,163 --> 00:15:53,363
Mais comment ?
247
00:15:53,443 --> 00:15:55,643
On ne laissera pas faire ça.
248
00:15:55,723 --> 00:15:58,643
Maintenant, j'aimerais
qu'on chante un slogan.
249
00:15:58,723 --> 00:16:02,323
Ho, ho ! Hé, hé !
Frackingham doit se barrer !
250
00:16:06,483 --> 00:16:07,483
Une manif ?
251
00:16:07,563 --> 00:16:08,883
Pour l'inciter à rester.
252
00:16:08,963 --> 00:16:10,763
Elle part à cause de nous.
253
00:16:10,843 --> 00:16:13,123
Montrons-lui qu'on l'aime.
254
00:16:13,203 --> 00:16:14,643
On a été de vrais cons,
255
00:16:14,723 --> 00:16:17,203
elle n'y est pour rien.
Faisons-le maintenant.
256
00:16:17,283 --> 00:16:19,203
Tu prêches une convertie.
257
00:16:20,203 --> 00:16:22,003
Primo, il faut du monde.
258
00:16:22,083 --> 00:16:24,123
On doit être nombreux.
259
00:16:24,203 --> 00:16:26,843
Choisis une heure, un lieu,
fais passer le mot.
260
00:16:27,883 --> 00:16:29,523
Ce sera sans moi.
261
00:16:29,603 --> 00:16:31,523
Woodsy serait vénère.
262
00:16:33,763 --> 00:16:38,043
Tu participes à la manif ?
Je demande ça pour Amerie.
263
00:16:39,563 --> 00:16:40,483
Oui.
264
00:16:41,123 --> 00:16:42,803
Ça tombe pendant quel cours ?
265
00:16:43,643 --> 00:16:45,483
Maths. Je marche.
266
00:16:45,563 --> 00:16:46,483
Ouais !
267
00:16:46,963 --> 00:16:49,563
Deuxio, il faut un impact visuel.
268
00:16:49,643 --> 00:16:52,883
Affiches, bannières, slogans accrocheurs…
269
00:16:52,963 --> 00:16:53,843
JUSTICE POUR JOJO
270
00:16:53,923 --> 00:16:55,083
Tu vois, en gros.
271
00:16:55,163 --> 00:16:57,243
Et enfin, des provisions.
272
00:16:57,323 --> 00:17:00,083
Pas de nourriture, fin de partie.
273
00:17:00,843 --> 00:17:02,763
T'es venu en vélo, ce matin ?
274
00:17:02,843 --> 00:17:04,923
Va acheter plein de provisions.
275
00:17:05,003 --> 00:17:07,123
De vrais aliments. Pas des saletés.
276
00:17:09,803 --> 00:17:12,162
Prépare-toi pour la photo de la police.
277
00:17:13,882 --> 00:17:15,402
Les flics vont intervenir ?
278
00:17:15,483 --> 00:17:17,362
Sinon, ce sera raté.
279
00:17:20,963 --> 00:17:24,483
Si on regarde le sinus,
le cosinus et la tangente,
280
00:17:24,563 --> 00:17:26,083
ce que vous faites souvent,
281
00:17:26,162 --> 00:17:30,723
on voit des dérivations de la cosécante
et de la sécante cotangente.
282
00:17:31,283 --> 00:17:33,923
Si on connaît la cosécante…
283
00:17:34,603 --> 00:17:35,483
Mesdemoiselles ?
284
00:17:36,283 --> 00:17:37,523
Mesdemoiselles !
285
00:17:57,923 --> 00:18:00,523
C'est parti. Tu sais quoi faire.
286
00:18:11,243 --> 00:18:12,523
Où sont les biscuits ?
287
00:18:15,523 --> 00:18:16,363
Madame !
288
00:18:17,563 --> 00:18:20,083
Il y a un exhibitionniste dehors.
289
00:18:20,163 --> 00:18:21,483
J'ai vu son pénis.
290
00:18:22,563 --> 00:18:23,443
Vraiment ?
291
00:18:23,523 --> 00:18:25,563
Tout le service trois pièces.
292
00:18:26,163 --> 00:18:27,203
Il est énorme.
293
00:18:28,283 --> 00:18:31,323
Bon ! Venez, Maureen.
294
00:18:31,403 --> 00:18:32,883
Oh, mon Dieu !
295
00:18:40,603 --> 00:18:41,843
Fermez les issues.
296
00:18:41,923 --> 00:18:44,083
Fermez les fenêtres et préparez-vous.
297
00:18:44,163 --> 00:18:45,643
Visibilité maximale.
298
00:18:46,643 --> 00:18:48,963
Tout le monde dedans. Allez !
299
00:18:49,043 --> 00:18:50,403
Où il est, ce pénis ?
300
00:18:52,083 --> 00:18:52,923
Stacy.
301
00:18:54,603 --> 00:18:56,603
Non !
302
00:18:58,403 --> 00:19:01,123
Ouvrez cette porte !
303
00:19:01,203 --> 00:19:04,083
Traînées !
304
00:19:04,163 --> 00:19:06,563
Ceci est une manifestation.
305
00:19:07,443 --> 00:19:10,083
Nous occupons
les bureaux en signe de protestation
306
00:19:10,163 --> 00:19:12,563
contre la démission de Mme Obah.
307
00:19:12,643 --> 00:19:16,483
Injustement visée
par l'administration et l'école
308
00:19:16,563 --> 00:19:18,483
après des allégations diffamatoires.
309
00:19:19,043 --> 00:19:21,323
C'était du délire, on n'a rien fait.
310
00:19:21,403 --> 00:19:24,043
Nous exigeons
que Mme Woods refuse sa démission
311
00:19:24,123 --> 00:19:28,283
et la réintègre
à son poste de professeure d'anglais
312
00:19:28,363 --> 00:19:30,203
et d'éducation sexuelle.
313
00:19:30,283 --> 00:19:31,483
Amerie !
314
00:19:31,563 --> 00:19:36,163
Nous quitterons les lieux
quand elle sera officiellement réintégrée.
315
00:19:37,683 --> 00:19:39,803
On lutte pour une bonne cause.
316
00:19:39,883 --> 00:19:46,643
- Ôtez ce pénis gonflable de ma vue !
- Non !
317
00:19:46,723 --> 00:19:48,163
Lâchez mon pénis !
318
00:19:48,243 --> 00:19:51,643
Donnez-moi ce pénis, Darren !
319
00:19:51,723 --> 00:19:53,923
C'est la guerre !
320
00:19:54,003 --> 00:19:55,123
Elle va nous tuer !
321
00:19:55,203 --> 00:19:56,283
J'appelle vos parents.
322
00:19:57,923 --> 00:20:00,723
Et rendez-moi ma chienne !
323
00:20:00,803 --> 00:20:03,683
Traînées !
324
00:20:05,443 --> 00:20:09,403
Bon. On a son attention. Et maintenant ?
325
00:20:09,483 --> 00:20:12,003
On attend qu'elle s'exécute.
326
00:20:23,403 --> 00:20:26,883
Faites revenir Jojo ! On veut Jojo !
327
00:20:34,043 --> 00:20:36,883
Ils veulent négocier, ces petits cons.
328
00:20:36,963 --> 00:20:38,723
Si on appelait les pompiers ?
329
00:20:38,803 --> 00:20:40,603
Bonne idée, Maureen.
330
00:20:40,683 --> 00:20:43,723
Parfaite pour attirer
l'attention sur l'école.
331
00:20:46,083 --> 00:20:47,683
On appelle Jojo ?
332
00:20:48,963 --> 00:20:51,163
Ils ont ce qu'ils veulent, et après ?
333
00:20:51,243 --> 00:20:53,363
Un salon de thé au parking des profs
334
00:20:53,443 --> 00:20:55,403
ou sur votre place de parking ?
335
00:20:55,483 --> 00:20:57,603
Je n'appellerai pas Mme Obah.
336
00:21:03,003 --> 00:21:04,963
Des chips et des sucettes, Ant ?
337
00:21:05,043 --> 00:21:07,483
Pour toi, ce sont de vrais aliments ?
338
00:21:07,563 --> 00:21:10,163
- Il en reste au poulet ?
- Ça doit nous durer.
339
00:21:10,243 --> 00:21:12,443
Ant, crétin ! Où est l'eau ?
340
00:21:13,043 --> 00:21:14,403
Il y a un robinet, non ?
341
00:21:14,483 --> 00:21:17,003
Il ne marche plus, et il n'y a pas de WC.
342
00:21:27,483 --> 00:21:29,203
Appelez la police.
343
00:21:29,283 --> 00:21:30,923
Nos enfants auront un casier.
344
00:21:31,003 --> 00:21:33,163
Pour quoi ? Violation de propriété ?
345
00:21:33,243 --> 00:21:34,923
J'ai fait pire étant jeune.
346
00:21:35,723 --> 00:21:38,923
QUINNI
ÇA VA, MA PUCE ?
347
00:21:50,163 --> 00:21:53,123
Ils abandonneront bientôt, sinon…
348
00:21:53,203 --> 00:21:56,043
Il y a un opossum mort au stade.
349
00:21:57,243 --> 00:21:58,203
Bien pourri.
350
00:21:59,163 --> 00:22:02,683
Je le monte là-haut, et ils sortent.
351
00:22:04,643 --> 00:22:05,843
Vous avez pas mieux ?
352
00:22:05,923 --> 00:22:09,363
Je n'ai pas encore réparé
les canalisations d'eau, donc…
353
00:22:09,443 --> 00:22:11,763
Nos chiottes pour la nuit.
354
00:22:14,443 --> 00:22:16,203
N'hésitez pas.
355
00:22:16,283 --> 00:22:19,523
Les mecs, visez bien.
356
00:22:19,603 --> 00:22:23,403
Compris ? C'est une zone sans crotte.
357
00:22:23,483 --> 00:22:24,923
T'entends, bombe puante ?
358
00:22:25,003 --> 00:22:26,643
- La ferme.
- Tu chies dehors.
359
00:22:28,963 --> 00:22:30,003
Arrête !
360
00:22:30,083 --> 00:22:35,043
Troisième option,
on les enfume. Zero Dark Thirty.
361
00:22:35,123 --> 00:22:37,003
- Bon.
- Qu'est-ce qui se passe ?
362
00:22:37,083 --> 00:22:38,843
Demandez à votre fille.
363
00:22:38,923 --> 00:22:42,163
C'est elle qui a organisé cette manif.
364
00:22:43,043 --> 00:22:44,043
Amerie !
365
00:22:44,123 --> 00:22:45,243
Oh, merde.
366
00:22:45,323 --> 00:22:49,603
Amerie ! Sors de là tout de suite !
367
00:22:49,683 --> 00:22:51,363
Ta mère est pire que la mienne.
368
00:22:52,923 --> 00:22:54,003
Anthony !
369
00:22:55,123 --> 00:22:56,323
- Merde.
- Anthony !
370
00:22:56,403 --> 00:23:00,843
Si je dois monter te chercher,
je te traînerai par la peau des fesses.
371
00:23:01,643 --> 00:23:04,163
Jojo n'est toujours pas là.
Alors, la ferme.
372
00:23:05,003 --> 00:23:06,883
C'est tout. Désolée, maman.
373
00:23:09,523 --> 00:23:12,203
Si quelqu'un veut partir, c'est le moment.
374
00:23:12,283 --> 00:23:13,123
Je me casse.
375
00:23:14,243 --> 00:23:16,963
- Reste. C'est bon.
- Ma mère va me trucider.
376
00:23:17,043 --> 00:23:17,883
Bon.
377
00:23:17,963 --> 00:23:21,043
- Elle est là, dehors.
- On se bunkérise pour la nuit.
378
00:23:21,843 --> 00:23:24,683
Nous leur accordons exactement
379
00:23:24,763 --> 00:23:27,763
ce qu'ils veulent,
c'est-à-dire notre attention.
380
00:23:27,843 --> 00:23:30,923
Ils n'ont pas de stratégie.
381
00:23:31,003 --> 00:23:34,283
Ils abandonneront vite.
382
00:23:34,883 --> 00:23:37,163
J'ai appelé les agents de sécurité,
383
00:23:37,243 --> 00:23:39,723
ils surveilleront l'école, cette nuit.
384
00:23:39,803 --> 00:23:44,923
Ils seront en sécurité et sous contrôle.
385
00:23:45,963 --> 00:23:50,003
Croyez-moi, ça ne durera pas longtemps.
386
00:23:59,323 --> 00:24:00,403
Il est 19 h passées.
387
00:24:01,243 --> 00:24:04,323
T'étais où ? Tu devais rentrer à 16 h.
388
00:24:04,403 --> 00:24:07,883
On venait de poser une dalle,
et le chien de Ryan a trotté
389
00:24:07,963 --> 00:24:09,123
sur le béton mouillé.
390
00:24:09,203 --> 00:24:11,323
On a dû enlever les empreintes.
391
00:24:11,883 --> 00:24:13,203
Tu sors, ce soir ?
392
00:24:14,843 --> 00:24:17,323
Je voulais passer au pub.
393
00:24:17,403 --> 00:24:19,163
On a plein de bières, ici.
394
00:24:19,923 --> 00:24:21,643
Inutile de sortir.
395
00:24:27,003 --> 00:24:27,883
D'accord, Ducky.
396
00:24:33,283 --> 00:24:34,283
Ça sent bon.
397
00:24:36,283 --> 00:24:38,243
- Merci pour la lessive.
- De rien.
398
00:24:50,643 --> 00:24:51,563
IL TE FAUT QUOI ?
399
00:24:51,643 --> 00:24:52,723
DE LA METH
400
00:24:52,803 --> 00:24:53,883
À CE SOIR
401
00:26:14,603 --> 00:26:15,843
Prépare-toi, mec.
402
00:26:16,843 --> 00:26:19,643
Trois, deux, un.
403
00:26:20,163 --> 00:26:22,163
- Cul sec !
- Allez, Spider.
404
00:26:22,243 --> 00:26:23,323
Allez.
405
00:26:25,803 --> 00:26:27,043
Ouais !
406
00:26:27,123 --> 00:26:28,323
Allez.
407
00:26:28,403 --> 00:26:29,243
Allez, mec !
408
00:26:30,803 --> 00:26:32,403
Dans ton cul, Spider !
409
00:26:32,483 --> 00:26:34,763
Rappelez-vous pourquoi vous êtes là.
410
00:26:36,763 --> 00:26:38,163
Ant, c'est dégueu.
411
00:26:38,243 --> 00:26:40,523
Il faut que ce soit fini demain matin.
412
00:26:40,603 --> 00:26:42,643
Il est régulier, niveau selles.
413
00:26:47,443 --> 00:26:49,123
Si Jojo ne vient pas ?
414
00:26:50,083 --> 00:26:51,843
Au moins, on peut se voir.
415
00:26:54,603 --> 00:26:55,843
Ça va aller.
416
00:27:05,043 --> 00:27:07,123
Je peux m'assoir ?
417
00:27:17,563 --> 00:27:20,603
Tu ne parles plus à cause de moi ?
418
00:27:26,203 --> 00:27:28,203
C'est idiot de te parler, alors.
419
00:27:31,683 --> 00:27:33,163
Ne me déteste pas, Quinni.
420
00:27:35,123 --> 00:27:36,923
Je ne veux pas ça.
421
00:27:41,803 --> 00:27:42,683
Bon.
422
00:27:45,043 --> 00:27:48,443
J'y vais,
je rends les choses plus difficiles.
423
00:28:23,243 --> 00:28:25,803
Tu te caches ici à cause de tes fringues ?
424
00:28:27,283 --> 00:28:29,083
T'aimes les racailles, toi ?
425
00:28:32,323 --> 00:28:34,123
Tu crois que j'ai peur.
426
00:28:35,123 --> 00:28:38,043
Mais non.
427
00:28:40,803 --> 00:28:44,723
J'essaie juste de comprendre
toute cette merde.
428
00:28:45,283 --> 00:28:46,163
C'est tout.
429
00:28:46,243 --> 00:28:48,363
Tu refuses de coucher seulement avec moi ?
430
00:28:48,923 --> 00:28:49,803
Tout le monde.
431
00:28:51,123 --> 00:28:53,643
- Mais tu as essayé ?
- Tu crois quoi ?
432
00:28:56,483 --> 00:28:58,723
Tu as dû avoir une mauvaise expérience.
433
00:28:58,803 --> 00:29:01,523
Je ressens pas la même chose que toi.
434
00:29:01,603 --> 00:29:03,323
On s'est embrassés.
435
00:29:04,923 --> 00:29:06,763
Et je sais que tu bandes.
436
00:29:06,843 --> 00:29:09,883
J'aime bien t'embrasser,
437
00:29:09,963 --> 00:29:12,123
mais quand ça va plus loin, je…
438
00:29:12,963 --> 00:29:17,523
Je ressens pas l'envie d'aller plus loin.
439
00:29:18,683 --> 00:29:21,803
Si je le fais, c'est… désagréable.
440
00:29:22,803 --> 00:29:25,843
On peut essayer
quelque chose qui te plaira plus.
441
00:29:26,723 --> 00:29:27,963
Y aller en douceur.
442
00:29:31,443 --> 00:29:34,923
Combien de temps
tu as déjà tenu sans baiser ?
443
00:29:35,843 --> 00:29:36,923
J'en sais rien.
444
00:29:38,323 --> 00:29:39,283
Deux mois.
445
00:29:40,883 --> 00:29:42,163
Et ça t'irait…
446
00:29:43,683 --> 00:29:44,723
parfaitement…
447
00:29:45,883 --> 00:29:48,603
si on le faisait jamais ?
448
00:29:50,763 --> 00:29:51,843
Jamais.
449
00:29:54,763 --> 00:29:56,243
Je veux pas tout gâcher.
450
00:30:00,843 --> 00:30:02,803
On peut être juste amis, Darren ?
451
00:30:04,243 --> 00:30:06,283
- Juste amis.
- D'accord.
452
00:30:08,483 --> 00:30:09,523
On peut être amis.
453
00:30:36,123 --> 00:30:37,683
On peut partager.
454
00:31:29,403 --> 00:31:30,283
Papa ?
455
00:32:01,683 --> 00:32:03,163
J'EN FAIS TROP ?
456
00:32:03,763 --> 00:32:06,883
Oui. Mais j'aime ça.
457
00:32:10,843 --> 00:32:13,083
LYCÉE HARTLEY
458
00:32:17,163 --> 00:32:18,643
On fait quoi ?
459
00:32:42,843 --> 00:32:43,683
Ça va ?
460
00:32:52,723 --> 00:32:53,883
Un problème ?
461
00:32:55,283 --> 00:32:58,003
Je trouve plus Harper. Elle était là,
462
00:32:58,083 --> 00:33:01,163
j'étais avec elle
et je ne la vois plus nulle part.
463
00:33:01,243 --> 00:33:04,003
Arrête de stresser.
Tout va bien. D'accord ?
464
00:33:04,083 --> 00:33:07,643
Reste là, elle te trouvera.
465
00:33:07,723 --> 00:33:10,963
Reste avec moi. Tout ira bien.
466
00:33:11,923 --> 00:33:12,883
Je suis là.
467
00:33:13,723 --> 00:33:14,603
Merci.
468
00:34:01,123 --> 00:34:03,003
Alors ? Comme ça, sur ton clito ?
469
00:34:04,483 --> 00:34:05,723
C'est pas mon clito.
470
00:34:08,763 --> 00:34:10,403
Pardon. Je suis bourré.
471
00:34:13,323 --> 00:34:14,803
Vas-y. Dépêche-toi.
472
00:34:16,242 --> 00:34:17,083
Oui.
473
00:34:24,963 --> 00:34:25,883
Allez.
474
00:34:28,963 --> 00:34:30,043
Tu fais quoi ?
475
00:34:31,403 --> 00:34:33,202
Une minute. Ça…
476
00:34:34,523 --> 00:34:35,923
Ça m'arrive jamais, juré.
477
00:34:37,323 --> 00:34:40,682
Am, tu es là ? Laisse-moi entrer.
478
00:34:44,682 --> 00:34:45,722
Qui c'est ?
479
00:34:46,282 --> 00:34:47,123
Tais-toi.
480
00:34:47,923 --> 00:34:48,923
Am, tu es là ?
481
00:35:07,443 --> 00:35:08,363
Putain.
482
00:35:10,443 --> 00:35:11,563
Tu n'ouvres pas ?
483
00:35:11,643 --> 00:35:13,683
Je veux pas qu'on le sache.
484
00:35:16,963 --> 00:35:18,363
Je le dirai à personne.
485
00:35:18,443 --> 00:35:19,883
Il n'y a rien à dire.
486
00:35:21,243 --> 00:35:23,243
Tu devrais partir.
487
00:35:27,043 --> 00:35:28,563
- Vite.
- Oui.
488
00:35:34,963 --> 00:35:35,923
Ams ?
489
00:35:36,843 --> 00:35:39,003
Oui, ça va.
490
00:37:30,923 --> 00:37:34,003
Amerie !
491
00:37:34,083 --> 00:37:35,003
Cinq minutes.
492
00:37:35,083 --> 00:37:37,443
Hé, c'est Missy.
493
00:37:38,043 --> 00:37:39,963
Quelle couillonne, cette chienne.
494
00:37:41,043 --> 00:37:43,843
Je regrette d'avoir dit
que j'étais d'accord.
495
00:37:43,923 --> 00:37:46,803
Je le suis pas.
496
00:37:53,163 --> 00:37:54,443
- Missy ?
- Merde !
497
00:37:54,523 --> 00:37:59,403
Tu as raison. Sasha m'a brisé le cœur.
498
00:38:00,043 --> 00:38:01,723
Là, j'aime les mecs blancs.
499
00:38:03,203 --> 00:38:05,643
Je regarde même Jeu de Bleue.
500
00:38:07,003 --> 00:38:08,203
Ça va, Missy ?
501
00:38:09,043 --> 00:38:10,843
- Pardon.
- Elle a pris quoi ?
502
00:38:10,923 --> 00:38:12,043
C'est le cocktail.
503
00:38:16,483 --> 00:38:19,123
C'est le sucre. Il lui faut de l'eau !
504
00:38:19,203 --> 00:38:20,923
Oui. J'ai soif aussi.
505
00:38:21,003 --> 00:38:22,883
Pareil. J'ai la pâteuse.
506
00:38:22,963 --> 00:38:27,483
C'est ta faute. Viens avec moi.
507
00:38:34,523 --> 00:38:35,843
Il y a de l'eau au stade.
508
00:38:35,923 --> 00:38:39,003
On peut aller aux WC ?
Faut que je chie fissa.
509
00:38:46,523 --> 00:38:47,683
Vous voilà.
510
00:38:49,083 --> 00:38:50,283
Vous faites quoi ?
511
00:38:56,203 --> 00:38:58,243
- Vite ! Ici !
- Là !
512
00:39:00,683 --> 00:39:02,243
GARDIEN
513
00:39:07,843 --> 00:39:13,643
J'ai la cheffe de file et l'idiot
coincés dans ma remise. Terminé.
514
00:39:14,203 --> 00:39:17,003
Jim ! Les parents sont là.
Faites-les sortir.
515
00:39:17,083 --> 00:39:19,763
On est foutus.
Pourquoi j'ai eu cette idée ?
516
00:39:20,603 --> 00:39:22,683
Je dois aller aux WC. C'est urgent.
517
00:39:22,763 --> 00:39:25,163
Jojo viendra pas. Elle reviendra jamais.
518
00:39:25,243 --> 00:39:27,083
Je vais couler un bronze.
519
00:39:27,163 --> 00:39:29,203
Tout ça pour rien !
520
00:39:29,283 --> 00:39:31,083
C'est fini ! On a merdé.
521
00:39:31,163 --> 00:39:33,443
Je sais pas. Je devais le mériter.
522
00:39:33,523 --> 00:39:35,323
Le karma, ou Dieu qui me punit.
523
00:39:36,043 --> 00:39:38,883
Tu parles de la manif ou de ton bronze ?
524
00:39:40,003 --> 00:39:41,003
Seigneur.
525
00:39:45,203 --> 00:39:46,243
C'est un signe.
526
00:39:47,083 --> 00:39:50,243
Pardon, Jésus, pour ce que j'ai fait.
527
00:39:50,323 --> 00:39:53,283
De quoi tu parles ? Tu as fait quoi ?
528
00:39:54,843 --> 00:39:55,683
Ant !
529
00:39:55,763 --> 00:39:58,723
L'appel au DOCS,
c'était pas Harper. C'était moi.
530
00:40:00,483 --> 00:40:01,363
Quoi ?
531
00:40:01,443 --> 00:40:04,323
On voulait faire annuler les cours.
Ça a dérapé.
532
00:40:04,403 --> 00:40:05,923
Qui ça, "on" ? Spider ?
533
00:40:06,003 --> 00:40:07,963
Il t'a mise sur la carte.
534
00:40:09,283 --> 00:40:10,803
Spider me hait à ce point.
535
00:40:10,883 --> 00:40:12,563
- Non, Ams, c'est…
- Quoi ?
536
00:40:12,643 --> 00:40:15,683
De tout le groupe,
c'est toi qui la voyais le plus,
537
00:40:15,763 --> 00:40:18,243
alors Dusty a pensé que…
538
00:40:18,323 --> 00:40:20,283
Tout le monde devait le croire.
539
00:40:20,363 --> 00:40:21,283
Dusty ?
540
00:40:21,363 --> 00:40:22,883
C'était son idée.
541
00:40:30,403 --> 00:40:32,043
Vous, m'emmerdez pas !
542
00:40:44,163 --> 00:40:45,003
Putain.
543
00:40:53,443 --> 00:40:55,323
Avoue-le, Dusty ! Dis-le !
544
00:40:55,403 --> 00:40:56,483
Dire quoi ?
545
00:40:56,563 --> 00:40:59,483
Que tu m'as trahie
juste pour faire annuler les cours,
546
00:40:59,563 --> 00:41:01,843
que la rumeur sur Jojo vient de toi,
547
00:41:01,923 --> 00:41:05,523
que tout ce qui s'est passé,
c'était ton idée.
548
00:41:08,003 --> 00:41:08,843
Je…
549
00:41:09,843 --> 00:41:10,843
Dis-le !
550
00:41:30,123 --> 00:41:33,443
C'est Jojo ! Elle est là !
551
00:41:35,963 --> 00:41:38,043
S'il vous plaît, revenez.
552
00:41:38,123 --> 00:41:41,083
On veut pas d'autres cours.
On veut vos cours.
553
00:41:41,843 --> 00:41:43,963
Merci d'être venue, Jojo.
554
00:41:46,643 --> 00:41:48,163
Un pénis gonflable ?
555
00:41:48,243 --> 00:41:49,443
Oui. Y en a d'autres.
556
00:41:50,603 --> 00:41:53,523
On va se faire dégager, les gars.
557
00:41:55,163 --> 00:41:56,563
Trois, deux, un.
558
00:42:04,043 --> 00:42:05,283
Comment elle a su ?
559
00:42:05,843 --> 00:42:06,963
On est dans la merde.
560
00:42:16,203 --> 00:42:17,563
Bon retour, madame.
561
00:42:17,643 --> 00:42:18,643
Merci.
562
00:42:19,123 --> 00:42:21,523
Vous sentez fort.
563
00:42:29,163 --> 00:42:30,723
C'est très gentil.
564
00:42:30,803 --> 00:42:32,683
C'est moi qui ai tout organisé.
565
00:42:32,763 --> 00:42:35,163
- Merci. J'apprécie.
- Oui.
566
00:42:58,243 --> 00:42:59,563
Papa ?
567
00:43:02,803 --> 00:43:04,003
C'est toi ?
568
00:43:05,963 --> 00:43:06,843
Qui est-ce ?
569
00:43:09,123 --> 00:43:10,443
Qui est chez moi ?
570
00:43:12,963 --> 00:43:14,483
C'est le loup ?
571
00:43:14,563 --> 00:43:15,403
Non !
572
00:43:20,563 --> 00:43:21,883
C'était pas contre toi.
573
00:43:21,963 --> 00:43:24,243
Je voulais faire annuler les cours.
574
00:43:24,923 --> 00:43:26,683
Je me sens minable.
575
00:43:26,763 --> 00:43:28,563
- Parce qu'on t'a coincé.
- Non.
576
00:43:28,643 --> 00:43:29,523
Quoi ?
577
00:43:29,603 --> 00:43:31,323
T'as fait semblant de me kiffer
578
00:43:31,403 --> 00:43:34,723
pour trouver un moyen de m'humilier ?
579
00:43:34,803 --> 00:43:38,803
Non. À la fête, j'ai fait ça
pour emmerder Malakai.
580
00:43:38,883 --> 00:43:40,163
et récupérer Harper.
581
00:43:40,243 --> 00:43:41,603
Mais dernièrement,
582
00:43:41,683 --> 00:43:43,403
j'ai vu combien tu es géniale.
583
00:43:43,483 --> 00:43:44,723
C'est n'importe quoi.
584
00:43:44,803 --> 00:43:46,203
Je sais.
585
00:43:46,963 --> 00:43:49,363
C'est à cause de ce que m'a fait Harper.
586
00:43:49,443 --> 00:43:52,963
Elle t'a fait quoi ? Elle a cassé ?
587
00:43:53,043 --> 00:43:54,603
Elle m'a filé la chlamydiose.
588
00:43:54,683 --> 00:43:55,523
Quoi ? Plus fort.
589
00:43:55,603 --> 00:43:56,723
J'ai la chlamydiose.
590
00:43:57,803 --> 00:43:59,243
D'où son irruption à la fête.
591
00:43:59,323 --> 00:44:01,963
C'est pour ça qu'elle a mis le bordel.
592
00:44:02,043 --> 00:44:03,603
Elle voulait me le dire.
593
00:44:07,483 --> 00:44:10,403
Non, elle voulait me le dire, à moi.
594
00:44:11,083 --> 00:44:13,323
Pour me protéger de toi.
595
00:44:13,403 --> 00:44:14,323
Amerie !
596
00:44:18,603 --> 00:44:19,923
Ma chérie !
597
00:44:21,083 --> 00:44:24,403
Te voilà. Maman est là.
598
00:44:39,483 --> 00:44:41,403
Harper ?
599
00:44:46,763 --> 00:44:47,763
Quoi ?
600
00:44:58,883 --> 00:45:00,043
Harper ?
601
00:45:00,123 --> 00:45:01,363
Il a recommencé.
602
00:45:53,963 --> 00:45:58,963
Sous-titres : Pascale Bolazzi