1 00:00:06,043 --> 00:00:08,443 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:09,003 --> 00:00:12,923 Amerie, kun je ons iets meer vertellen over Miss Obah? 3 00:00:13,003 --> 00:00:13,923 MISS OBAH HEEFT AMERIE GENEUKT 4 00:00:14,003 --> 00:00:16,683 Hebben jullie een hechte band? 5 00:00:17,403 --> 00:00:19,723 Ik denk het. Ze is mijn lerares. 6 00:00:21,243 --> 00:00:24,403 Breng je veel tijd alleen met haar door? 7 00:00:25,163 --> 00:00:28,083 Soms. Voor en na school. 8 00:00:28,163 --> 00:00:30,163 Ik ben haar assistente. 9 00:00:31,643 --> 00:00:34,083 Waarom hangt er hier politielint? 10 00:00:35,203 --> 00:00:39,163 Omdat het een plaats delict is. 11 00:00:40,443 --> 00:00:44,323 Vanwege de graffiti over Amerie en mij? 12 00:00:46,883 --> 00:00:49,763 Je wordt beschuldigd van seks met haar. 13 00:00:54,443 --> 00:00:57,123 Miss Obah? Dat is toch een grapje? 14 00:00:57,203 --> 00:00:59,643 U maakt een grapje. 15 00:00:59,723 --> 00:01:02,003 Iemand heeft de kinderbescherming gebeld. 16 00:01:02,083 --> 00:01:08,803 Dus mijn carrière staat op het spel vanwege een anoniem telefoontje? 17 00:01:08,883 --> 00:01:12,403 Dit moet toch onderzocht worden. 18 00:01:12,483 --> 00:01:15,883 U verdoet uw tijd. Iemand probeert me te naaien. 19 00:01:15,963 --> 00:01:18,123 Niet Miss Obah. Figuurlijk. 20 00:01:20,083 --> 00:01:23,723 Als dat zo is, zal dit snel opgehelderd worden. 21 00:01:23,803 --> 00:01:26,363 Ik vraag je om je laptop… 22 00:01:26,443 --> 00:01:28,283 …en de sleutels van je archiefkast. 23 00:01:28,363 --> 00:01:29,203 Waarom? 24 00:01:29,283 --> 00:01:30,243 Het is bewijs. 25 00:01:36,763 --> 00:01:38,083 Wachtwoord? 26 00:01:41,043 --> 00:01:43,323 'PimpMama_666.' 27 00:01:45,603 --> 00:01:46,443 Goed. 28 00:01:49,923 --> 00:01:51,603 Neem een paar dagen vrij… 29 00:01:51,683 --> 00:01:54,843 …terwijl zij onderzoek doen. 30 00:01:59,643 --> 00:02:01,083 Mama… 31 00:02:03,083 --> 00:02:07,243 …zes, zes, zes. 32 00:02:11,123 --> 00:02:12,003 Wat denk jij? 33 00:02:12,083 --> 00:02:15,043 Het lijkt logisch. Jojo is lesbisch. 34 00:02:15,123 --> 00:02:17,683 Ze vraagt Amerie altijd om te blijven. 35 00:02:18,563 --> 00:02:21,843 Om op te ruimen. Niet voor seks. Jezus. 36 00:02:21,923 --> 00:02:23,123 Dit is gelul. 37 00:02:23,203 --> 00:02:26,963 Waarom denk je dat die persoon anoniem wil blijven? 38 00:02:27,043 --> 00:02:30,243 Als iemand dit heeft verzonnen, is dat echt gestoord. 39 00:02:30,323 --> 00:02:32,563 Waarom zou iemand dat doen? 40 00:02:33,123 --> 00:02:34,803 Goeie, Harper. 41 00:02:34,883 --> 00:02:36,963 Je hebt jezelf overtroffen. 42 00:02:37,523 --> 00:02:40,243 Laat maar. SLT's is tenminste afgelast. 43 00:02:44,603 --> 00:02:46,083 Hier komt de verslinder. 44 00:02:47,043 --> 00:02:48,043 Schat. 45 00:02:48,123 --> 00:02:49,083 Walk of shame. 46 00:02:57,163 --> 00:02:59,483 Dat krijg je als je een leerling schaart. 47 00:03:03,403 --> 00:03:04,603 Slet. 48 00:03:14,763 --> 00:03:16,163 Ik sta echt te trillen. 49 00:03:16,763 --> 00:03:18,443 Quinni. Wacht. 50 00:03:24,563 --> 00:03:26,003 Is ze nog boos over de ruzie? 51 00:03:26,083 --> 00:03:27,403 Ze praat niet. 52 00:03:28,323 --> 00:03:29,883 Met mij? -Met niemand. 53 00:03:30,443 --> 00:03:34,043 Ze is non-verbaal. Geef haar wat ruimte. 54 00:04:04,603 --> 00:04:05,963 Jojo verdient dit niet. 55 00:04:06,043 --> 00:04:07,083 Geen van beiden. 56 00:04:08,203 --> 00:04:10,283 Dat Harper zo ver kan gaan. 57 00:04:10,363 --> 00:04:12,643 Ze is lager dan een slangenkont. 58 00:04:13,443 --> 00:04:15,283 Niemand op school gelooft het, toch? 59 00:04:15,363 --> 00:04:16,363 Natuurlijk niet. 60 00:04:21,523 --> 00:04:24,442 Ik hoor het liever van jou dan van een eikel. 61 00:04:24,523 --> 00:04:26,243 De normale roddels. 62 00:04:26,322 --> 00:04:30,003 De helft van wat ze zeggen, is pure fantasie. 63 00:04:30,083 --> 00:04:31,083 Zeg het gewoon. 64 00:04:35,123 --> 00:04:36,803 Jullie schaarden in het lab… 65 00:04:36,883 --> 00:04:40,003 …en gebruikten een lijmstick als strap-on. 66 00:04:41,843 --> 00:04:44,923 Martelle zei dat je gevingerd hebt achter het turnpaard… 67 00:04:45,003 --> 00:04:47,923 …maar we weten dat ze een gym-fetisj heeft. 68 00:04:48,483 --> 00:04:51,283 O, mijn god. 69 00:04:52,523 --> 00:04:54,243 En Malakai? Wat denkt hij? 70 00:04:54,323 --> 00:04:56,443 Hij was niet op school. -Echt? 71 00:05:43,243 --> 00:05:45,563 Hé. Hoe was je avond? -Prima. 72 00:05:58,443 --> 00:06:00,123 Ik kijk wel football met je. 73 00:06:00,203 --> 00:06:01,683 Het is rugby. 74 00:06:01,763 --> 00:06:02,603 Juist. 75 00:06:03,163 --> 00:06:06,563 Is dat waarbij ze rondjes rennen of elkaars kont grijpen? 76 00:06:07,043 --> 00:06:07,923 Het tweede. 77 00:06:10,603 --> 00:06:13,323 Heb je gegeten? Zullen we iets bestellen? 78 00:06:15,963 --> 00:06:16,803 Goed. 79 00:06:17,363 --> 00:06:20,803 Pizza of pho? Ik weet niet wat bij rugby hoort. 80 00:06:21,883 --> 00:06:25,163 Dit is raar. Wat is er? 81 00:06:25,723 --> 00:06:29,123 Dat ik bij jou wil zijn, betekent niet dat er iets mis is. 82 00:06:29,203 --> 00:06:30,163 Jawel. 83 00:06:30,243 --> 00:06:32,483 Kom op. Is het een liefdeskwestie of… 84 00:06:32,563 --> 00:06:34,963 Ik probeer een keer aardig te zijn… 85 00:06:35,043 --> 00:06:37,003 …en jij denkt dat ik beschadigd ben. 86 00:06:37,083 --> 00:06:38,923 Bedankt, pap. Staat genoteerd. 87 00:06:54,603 --> 00:06:55,443 Miss. 88 00:06:55,523 --> 00:06:56,403 Cash. 89 00:06:57,163 --> 00:06:59,123 Natuurlijk bezorg je voor Emu Eats. 90 00:07:01,723 --> 00:07:03,323 Hoe gaat het? 91 00:07:04,363 --> 00:07:07,203 Ik sta op een tijdelijke zedendelinquentenlijst. 92 00:07:07,283 --> 00:07:11,243 Het is tenminste geen definitieve. 93 00:07:14,683 --> 00:07:15,523 Dag. 94 00:07:19,763 --> 00:07:21,523 MISS OBAH HEEFT AMERIE GENEUKT 95 00:07:29,043 --> 00:07:30,803 Ongelofelijk dat de eikel terug is. 96 00:07:31,603 --> 00:07:33,683 Moet je niet in therapie of zo? 97 00:07:33,763 --> 00:07:36,003 Laat bij de pop zien waar ze je gelikt heeft. 98 00:07:36,083 --> 00:07:37,123 Gast, hou je kop. 99 00:07:39,523 --> 00:07:40,483 Wat? 100 00:07:43,643 --> 00:07:45,443 Laat haar met rust. 101 00:07:45,523 --> 00:07:47,603 Val jij nu op haar? 102 00:07:47,683 --> 00:07:49,123 Blijf je uit je nek lullen? 103 00:07:49,723 --> 00:07:52,923 Serieus. Er is niets gebeurd, dus hou je bek. 104 00:07:53,003 --> 00:07:53,923 Kijk uit. 105 00:07:54,723 --> 00:07:55,963 Dat heeft lang geduurd. 106 00:07:56,043 --> 00:07:58,443 Waarom zei je dat ik het met haar heb gedaan? 107 00:07:58,523 --> 00:08:01,163 Ga je nu ook Jojo's leven verwoesten? 108 00:08:01,243 --> 00:08:03,683 Zou je me geloven als ik zei dat ik het niet was? 109 00:08:04,603 --> 00:08:07,523 Nee. Want je bent een leugenaar. 110 00:08:10,363 --> 00:08:11,363 Prima. 111 00:08:12,643 --> 00:08:13,483 Ik was het. 112 00:08:19,083 --> 00:08:21,163 Dat ze vroeger vrienden waren. 113 00:08:22,043 --> 00:08:23,163 Niets zeggen. 114 00:08:30,643 --> 00:08:32,923 En dan opeens… 115 00:08:33,003 --> 00:08:34,203 De trut is weg. 116 00:08:34,763 --> 00:08:36,683 Schorsing. 117 00:08:38,683 --> 00:08:40,763 Dat ze het gewoon toegaf. 118 00:08:42,163 --> 00:08:43,323 De oorlog is voorbij. 119 00:08:43,403 --> 00:08:45,123 Je hoeft haar nooit meer te zien. 120 00:08:48,283 --> 00:08:50,443 Spijbelen we het volgende uur? 121 00:08:56,923 --> 00:08:59,963 Ik heb altijd aandacht gewild, maar niet zo… 122 00:09:01,003 --> 00:09:02,843 Meer lid zijn van een band of zo. 123 00:09:02,923 --> 00:09:05,003 Aan die aandacht is niet veel aan. 124 00:09:05,083 --> 00:09:07,603 Het heeft ons niet geholpen met Harper. 125 00:09:15,243 --> 00:09:17,483 Laatst was echt stom. 126 00:09:18,203 --> 00:09:21,883 Mijn feest? Ja. Ik ben goed in feesten geven. 127 00:09:24,643 --> 00:09:26,843 Het was leuk toen wij alleen waren. 128 00:09:35,203 --> 00:09:37,043 Je bent niet de jongen die ik dacht. 129 00:09:37,763 --> 00:09:38,603 O, ja? 130 00:09:39,643 --> 00:09:41,883 Is dat positief of negatief? 131 00:09:43,683 --> 00:09:44,843 Dat gaan we ontdekken. 132 00:09:53,163 --> 00:09:56,003 Nee, ik ben thuis. Mijn kind is geschorst. 133 00:09:56,083 --> 00:09:59,283 Ik ga zo weer naar mijn werk. Later iets nemen? 134 00:10:01,243 --> 00:10:02,083 Ga maar. 135 00:10:05,763 --> 00:10:06,603 Wie was dat? 136 00:10:07,163 --> 00:10:08,523 Een telemarketeer. 137 00:10:11,163 --> 00:10:12,603 Vandaag was niet oké, Ducky. 138 00:10:14,283 --> 00:10:16,323 Je zou je best doen. 139 00:10:16,403 --> 00:10:17,323 Dat probeerde ik. 140 00:10:17,803 --> 00:10:20,083 Je moet je school afmaken. 141 00:10:20,643 --> 00:10:21,883 Je wilt niet eindigen als… 142 00:10:27,083 --> 00:10:27,923 Duck. 143 00:10:29,003 --> 00:10:32,363 Jij bent de reden waarvoor ik 's morgens opsta. 144 00:10:32,443 --> 00:10:34,883 Kunnen we dit gesprek nu niet voeren? 145 00:10:38,243 --> 00:10:41,083 De risicobeoordeling moet vanmiddag klaar zijn… 146 00:10:41,163 --> 00:10:43,323 …dus dan kun je weer lesgeven… 147 00:10:43,403 --> 00:10:46,443 …morgen of donderdag. -Waarom kwam je niet voor me op? 148 00:10:49,083 --> 00:10:53,563 Als rector moet ik onpartijdig zijn. 149 00:10:53,643 --> 00:10:55,163 Het overlaten aan het systeem. 150 00:10:55,243 --> 00:10:57,363 Maar je had vast een mening. 151 00:10:57,443 --> 00:10:59,483 Ja, dat is onbelangrijk. 152 00:10:59,563 --> 00:11:01,203 Niet voor mij, Stacy. 153 00:11:03,403 --> 00:11:06,243 Wil je mijn mening? Ik geloofde het niet. 154 00:11:06,323 --> 00:11:08,643 Maar het feit dat het wel was verzonnen… 155 00:11:08,723 --> 00:11:10,243 …betekent dat je gefaald hebt. 156 00:11:10,323 --> 00:11:13,483 Je bent te close met ze en daar maakten ze misbruik van. 157 00:11:15,563 --> 00:11:19,203 Ik waardeer het dat je jong en onervaren bent… 158 00:11:19,283 --> 00:11:21,523 …maar je bent in de maling genomen. 159 00:11:21,603 --> 00:11:23,403 Ze mogen je niet. 160 00:11:23,483 --> 00:11:29,043 Ze mogen niemand van ons, maar daarvoor zijn we hier niet. 161 00:11:33,323 --> 00:11:36,563 Ik ben moe, want ik heb de hele nacht worstelen gekeken. 162 00:11:36,643 --> 00:11:37,563 Wat heb je aan? 163 00:11:38,723 --> 00:11:42,443 Ik kook en oma doet de was. 164 00:11:42,523 --> 00:11:44,163 Dit was toch gecanceld? 165 00:11:44,243 --> 00:11:46,123 Kan iedereen gaan zitten? 166 00:11:46,203 --> 00:11:48,003 Van de tafel af, Spencer. 167 00:11:50,363 --> 00:11:53,723 Is iedereen er vandaag? Waar is Malakai? 168 00:11:54,483 --> 00:11:56,723 Hij is er niet. Hij is naar mijn land. 169 00:11:56,803 --> 00:11:58,203 Naar het buitenland? 170 00:11:58,283 --> 00:11:59,803 Nee. De bush. 171 00:12:00,363 --> 00:12:02,923 Ben je extra stom vanmorgen, Anthony? 172 00:12:04,963 --> 00:12:07,043 Waarom zitten we in een ander lokaal? 173 00:12:07,123 --> 00:12:08,603 En waar is Miss Obah? 174 00:12:08,683 --> 00:12:14,363 Miss Obah geeft geen SLT's meer. 175 00:12:15,203 --> 00:12:18,043 Er is een nieuwe sheriff. 176 00:12:19,083 --> 00:12:20,603 Wat? -Sheriff? 177 00:12:20,683 --> 00:12:21,643 Weer de politie. 178 00:12:22,563 --> 00:12:24,643 Ik. Ik ben de sheriff. 179 00:12:24,723 --> 00:12:25,883 Juist. 180 00:12:28,323 --> 00:12:32,443 Jullie werden zeven weken terug naar deze les gestuurd. 181 00:12:32,523 --> 00:12:34,603 Kan iemand zeggen waarom? 182 00:12:34,683 --> 00:12:36,363 De incestkaart. 183 00:12:37,523 --> 00:12:42,243 Toch ging het documenteren van seksuele uitspattingen… 184 00:12:42,323 --> 00:12:45,763 …gewoon door, vlak voor Miss Obahs neus. 185 00:12:46,363 --> 00:12:50,843 Dat zegt mij dat jullie weinig hebben geleerd. 186 00:12:52,163 --> 00:12:59,123 Omdat jullie niet leren om seks of elkaar te respecteren… 187 00:13:00,963 --> 00:13:02,723 …wordt het nu serieus. 188 00:13:08,283 --> 00:13:10,643 Dit is een schimmelinfectie. 189 00:13:11,523 --> 00:13:12,843 Mijn god. 190 00:13:12,923 --> 00:13:14,643 Dat is goor. 191 00:13:14,723 --> 00:13:15,843 O, god. 192 00:13:15,923 --> 00:13:20,243 God helpt je niet als je dit krijgt. 193 00:13:20,323 --> 00:13:23,083 Het treft ook mannelijke geslachtsdelen. 194 00:13:23,163 --> 00:13:29,803 Een ziekte die gelijkheid en inclusiviteit beter begrijpt dan jullie. 195 00:13:29,883 --> 00:13:33,883 Hij wordt veroorzaakt door onveilige seks… 196 00:13:33,963 --> 00:13:37,603 …en slechte hygiëne. 197 00:13:41,843 --> 00:13:43,283 Miss. 198 00:13:45,843 --> 00:13:47,923 Ik vind het zo erg. 199 00:13:48,443 --> 00:13:49,443 Vind jij het erg? 200 00:13:50,203 --> 00:13:52,563 Ik stond op een zedendelinquentenlijst. 201 00:13:52,643 --> 00:13:56,203 Die ruzie tussen jou en Harper heeft me mijn carrière gekost. 202 00:13:56,283 --> 00:13:59,443 Iedereen kent nu de waarheid, dus u kunt terugkomen. 203 00:13:59,523 --> 00:14:02,363 Nee. Ik heb net ontslag genomen. 204 00:14:02,443 --> 00:14:04,123 Wat? Waarom? U bent ervanaf. 205 00:14:04,203 --> 00:14:07,523 Dit soort beschuldigingen blijft altijd hangen. 206 00:14:08,443 --> 00:14:09,963 Ook als ze niet waar zijn. 207 00:14:11,203 --> 00:14:14,323 En ik weet eigenlijk niet of ik nog wel wil lesgeven. 208 00:14:14,883 --> 00:14:18,403 U mag niet stoppen. We houden van u. U bent een geweldige lerares. 209 00:14:18,483 --> 00:14:21,243 Kom op. Niemand wilde die les volgen. 210 00:14:23,483 --> 00:14:25,843 Ik betwijfel of ik jullie iets heb geleerd. 211 00:14:26,763 --> 00:14:28,243 Ik heb veel geleerd. 212 00:14:28,323 --> 00:14:30,603 Ik ook. En Quinni. 213 00:14:30,683 --> 00:14:32,923 Alstublieft. Zeg hoe we kunnen bewijzen… 214 00:14:33,003 --> 00:14:34,363 Nee. Dat kan niet. 215 00:14:36,763 --> 00:14:39,403 Sorry. Ik wil je niet de schuld geven… 216 00:14:39,483 --> 00:14:41,843 …maar jullie moeten beseffen… 217 00:14:42,523 --> 00:14:45,563 …dat jullie daden gevolgen hebben. 218 00:14:47,083 --> 00:14:48,603 Er staat er een voor je. 219 00:14:54,283 --> 00:14:56,163 Shit. Ze gaat ons overrijden. 220 00:15:01,683 --> 00:15:04,283 Accepteer haar ontslag niet. Ze heeft niets gedaan. 221 00:15:04,363 --> 00:15:05,723 Hoor je dat? 222 00:15:07,083 --> 00:15:07,923 Wat? 223 00:15:08,763 --> 00:15:09,603 Luister. 224 00:15:15,883 --> 00:15:17,283 Ik hoor niets. 225 00:15:17,363 --> 00:15:18,283 Nee… 226 00:15:18,363 --> 00:15:22,083 …omdat lesgeven een roeping is en jij geen lerares bent. 227 00:15:22,163 --> 00:15:25,443 En misschien Miss Jojo Obah ook niet. 228 00:15:25,523 --> 00:15:28,763 Ze kon het niet aan. Ze moest weg. 229 00:15:28,843 --> 00:15:30,563 Daar kan ik niets aan doen. 230 00:15:30,643 --> 00:15:31,483 Maar ze… 231 00:15:31,563 --> 00:15:34,203 Ga. 232 00:15:34,283 --> 00:15:35,843 Eén, twee… 233 00:15:41,003 --> 00:15:42,843 Fracken is geen optie. 234 00:15:42,923 --> 00:15:44,563 Wat zei ze? -Het is klaar. 235 00:15:45,843 --> 00:15:48,163 Dat is het dus. Ze is weg. 236 00:15:49,323 --> 00:15:52,083 Nee. We moeten dit voorkomen. 237 00:15:52,163 --> 00:15:53,363 Maar hoe? 238 00:15:53,443 --> 00:15:55,643 En dat laten we niet gebeuren. 239 00:15:55,723 --> 00:15:58,643 En nu wil ik dat iedereen dit herhaalt. 240 00:15:58,723 --> 00:16:02,323 Frackingham moet gaan. 241 00:16:06,483 --> 00:16:07,483 Een protest? 242 00:16:07,563 --> 00:16:08,883 Ze moet blijven. 243 00:16:08,963 --> 00:16:10,763 Ze heeft ontslag genomen vanwege ons. 244 00:16:10,843 --> 00:16:13,123 We laten haar zien hoe belangrijk ze is. 245 00:16:13,203 --> 00:16:14,643 Dat we heftige etters zijn… 246 00:16:14,723 --> 00:16:17,203 …en dat het niet haar schuld is en het moet nu. 247 00:16:17,283 --> 00:16:19,203 Ik was al om bij heftige etters. 248 00:16:20,203 --> 00:16:22,003 Ten eerste heb je mensen nodig. 249 00:16:22,083 --> 00:16:24,123 Het gaat om kracht van aantallen. 250 00:16:24,203 --> 00:16:26,843 Kies een tijd en een plek en vertel het rond. 251 00:16:27,883 --> 00:16:29,523 Dat ga ik niet doen. 252 00:16:29,603 --> 00:16:31,523 Woodsy wordt echt woest. 253 00:16:33,763 --> 00:16:38,043 Doe je mee aan het protest? Ik vraag het voor Amerie. 254 00:16:41,123 --> 00:16:42,803 Wat heb je het vijfde uur? 255 00:16:43,643 --> 00:16:45,483 Wiskunde. Ik doe mee. 256 00:16:46,963 --> 00:16:49,563 Dan moet je visuele impact hebben. 257 00:16:49,643 --> 00:16:52,883 Posters, spandoeken, slogans… 258 00:16:52,963 --> 00:16:53,843 GERECHTIGHEID 259 00:16:53,923 --> 00:16:55,083 Je snapt me wel. 260 00:16:55,163 --> 00:16:57,243 En dan brandstof. 261 00:16:57,323 --> 00:17:00,083 Als je geen eten meer hebt, is het afgelopen. 262 00:17:00,843 --> 00:17:02,763 Ben je op de fiets? 263 00:17:02,843 --> 00:17:04,923 Ga naar de winkel en koop zoveel mogelijk. 264 00:17:05,003 --> 00:17:07,123 Echt eten. Geen stomme dingen. 265 00:17:09,803 --> 00:17:12,162 Dan oefen je de pose voor je politiefoto. 266 00:17:13,882 --> 00:17:15,402 Denk je dat de politie komt? 267 00:17:15,483 --> 00:17:17,362 Anders is het een mislukking. 268 00:17:20,963 --> 00:17:24,483 Als we kijken naar sinus, cosinus en tangent… 269 00:17:24,563 --> 00:17:26,083 …wat jullie natuurlijk doen… 270 00:17:26,162 --> 00:17:30,723 …vind je afgeleiden van cotangens, secans en cosecans… 271 00:17:31,283 --> 00:17:33,923 …dus je bewust zijn van cosecans… 272 00:17:34,603 --> 00:17:35,483 Meiden? 273 00:17:57,923 --> 00:18:00,523 Je weet wat je moet doen. 274 00:18:11,243 --> 00:18:12,523 Zijn alle koekjes op? 275 00:18:17,563 --> 00:18:20,083 Er staat een naakte man buiten. 276 00:18:20,163 --> 00:18:21,483 Ik heb zijn penis gezien. 277 00:18:22,563 --> 00:18:23,443 Echt? 278 00:18:23,523 --> 00:18:25,563 Alles, inclusief ballen. 279 00:18:26,163 --> 00:18:27,203 Enorme. 280 00:18:28,283 --> 00:18:31,323 Kom, Maureen. 281 00:18:31,403 --> 00:18:32,883 O, mijn god. 282 00:18:40,603 --> 00:18:41,843 Blokkeer de deuren. 283 00:18:41,923 --> 00:18:44,083 Zorg dat de ramen dicht zijn en wees klaar. 284 00:18:44,163 --> 00:18:45,643 Maximale zichtbaarheid. 285 00:18:46,643 --> 00:18:48,963 Goed. Ga je gang. Helemaal naar achteren. 286 00:18:49,043 --> 00:18:50,403 Waar is die penis? 287 00:18:58,403 --> 00:19:01,123 Doe nu de deur open. 288 00:19:01,203 --> 00:19:04,083 Sletten. 289 00:19:04,163 --> 00:19:06,563 Dit is een protest. 290 00:19:07,443 --> 00:19:10,083 SLT's hebben officieel het gebouw overgenomen… 291 00:19:10,163 --> 00:19:12,563 …vanwege het ontslag van Miss Obah. 292 00:19:12,643 --> 00:19:16,483 Ze is onheus bejegend door het bestuur en de school… 293 00:19:16,563 --> 00:19:18,483 …wat betreft recentelijke laster. 294 00:19:19,043 --> 00:19:21,323 Wat onzin was. We hebben geen seks gehad. 295 00:19:21,403 --> 00:19:24,043 We eisen dat Miss Woods haar ontslag weigert… 296 00:19:24,123 --> 00:19:28,283 …en Miss Obah haar positie teruggeeft als lerares Engels… 297 00:19:28,363 --> 00:19:30,203 …en lerares SLT's. 298 00:19:31,563 --> 00:19:36,163 We verlaten het terrein pas als ze weer is aangesteld. 299 00:19:37,683 --> 00:19:39,803 We zweren dat dit voor een goede zaak is. 300 00:19:39,883 --> 00:19:46,643 Haal die opblaasbare penis weg. 301 00:19:46,723 --> 00:19:48,163 Blijf van mijn penis af. 302 00:19:48,243 --> 00:19:51,643 Geef hem aan mij. 303 00:19:51,723 --> 00:19:53,923 Willen jullie oorlog? Die krijgen jullie. 304 00:19:54,003 --> 00:19:55,123 Ze vermoordt ons. 305 00:19:55,203 --> 00:19:56,283 Ik bel jullie ouders. 306 00:19:57,923 --> 00:20:00,723 En ik wil mijn hond terug. 307 00:20:00,803 --> 00:20:03,683 Sletten. 308 00:20:05,443 --> 00:20:09,403 We hebben haar aandacht. Wat nu? 309 00:20:09,483 --> 00:20:12,003 Wachten tot ze onze eisen inwilligt. 310 00:20:23,403 --> 00:20:26,883 Breng Jojo terug. We willen Jojo. 311 00:20:34,043 --> 00:20:36,883 Ze proberen te onderhandelen. Ettertjes. 312 00:20:36,963 --> 00:20:38,723 Moeten we de brandweer bellen? 313 00:20:38,803 --> 00:20:40,603 Goed idee. 314 00:20:40,683 --> 00:20:43,723 Precies wat we willen. Nog meer ongewilde aandacht. 315 00:20:46,083 --> 00:20:47,683 En Jojo dan? 316 00:20:48,963 --> 00:20:51,163 Ik geef ze hun zin en wat dan? 317 00:20:51,243 --> 00:20:53,363 Een theekraam op onze parkeerplaats? 318 00:20:53,443 --> 00:20:55,403 Of op jouw werkplek. Goed? 319 00:20:55,483 --> 00:20:57,603 Ik ga Miss Obah niet bellen. 320 00:21:03,003 --> 00:21:04,963 Chips en lolly's, Ant? Echt? 321 00:21:05,043 --> 00:21:07,483 Wat begreep je niet aan 'geen stom eten'? 322 00:21:07,563 --> 00:21:10,163 Zijn er nog Twisties? -We moeten hiermee overleven. 323 00:21:10,243 --> 00:21:12,443 Waar is het water? 324 00:21:13,043 --> 00:21:14,403 Er is toch een kraan? 325 00:21:14,483 --> 00:21:17,003 Die werkt niet en er is hier geen toilet. 326 00:21:27,483 --> 00:21:29,203 Laat de politie komen. 327 00:21:29,283 --> 00:21:30,923 Dan krijgen ze een strafblad. 328 00:21:31,003 --> 00:21:33,163 Waarvoor? Verboden gebied betreden? 329 00:21:33,243 --> 00:21:34,923 Ik heb ergere dingen gedaan. 330 00:21:35,723 --> 00:21:38,923 QUINNI - ALLES GOED, SCHAT? 331 00:21:50,163 --> 00:21:53,123 Ze geven zich zo over en anders… 332 00:21:53,203 --> 00:21:56,043 …er ligt een dode opossum op het veld. 333 00:21:57,243 --> 00:21:58,203 Heel rijp. 334 00:21:59,163 --> 00:22:02,683 Ik schep hem op, gooi hem erin en zij komen eruit. 335 00:22:04,643 --> 00:22:05,843 Optie B? 336 00:22:05,923 --> 00:22:09,363 Gelukkig heb ik de leidingen nog niet gerepareerd… 337 00:22:09,443 --> 00:22:11,763 Dit is onze wc voor vannacht. 338 00:22:14,443 --> 00:22:16,203 Gebruik hem wanneer je wilt. 339 00:22:16,283 --> 00:22:19,523 Maar jongens, richt in de pot. 340 00:22:19,603 --> 00:22:23,403 Heeft iedereen dat gehoord? Er wordt niet gepoept. 341 00:22:23,483 --> 00:22:24,923 Hoor je dat, Stinker Bell? 342 00:22:25,003 --> 00:22:26,643 Kop dicht. -Poep daar maar. 343 00:22:28,963 --> 00:22:30,003 Stop. We gaan. 344 00:22:30,083 --> 00:22:35,043 De derde optie is ze uitroken. Als het donker is. 345 00:22:35,123 --> 00:22:37,003 Juist. -Stacy, wat gebeurt er? 346 00:22:37,083 --> 00:22:38,843 Vraag dat aan je dochter. 347 00:22:38,923 --> 00:22:42,163 Zij heeft dit evenement georganiseerd. 348 00:22:45,323 --> 00:22:49,603 Amerie. Kom nu naar buiten. 349 00:22:49,683 --> 00:22:51,363 Jouw moeder is enger dan de mijne. 350 00:22:52,923 --> 00:22:54,003 Anthony. 351 00:22:56,403 --> 00:23:00,843 Zorg dat ik niet naar binnen hoef om je eruit te slepen. 352 00:23:01,643 --> 00:23:04,163 We zien Jojo nergens. Dus rot op. 353 00:23:05,003 --> 00:23:06,883 Zo zit het. Sorry, mam. 354 00:23:09,523 --> 00:23:12,203 Als iemand wil vertrekken, kan dat nu. 355 00:23:12,283 --> 00:23:13,123 Ik ben weg. 356 00:23:14,243 --> 00:23:17,043 Dit gaat lukken. -Mijn moeder maakt me af. 357 00:23:17,963 --> 00:23:21,043 Ze staat buiten. -We overnachten hier. 358 00:23:21,843 --> 00:23:24,683 Nu geven we die kinderen… 359 00:23:24,763 --> 00:23:27,763 …precies wat ze willen. Aandacht. 360 00:23:27,843 --> 00:23:30,923 Er is overtuiging, geen strategie. 361 00:23:31,003 --> 00:23:34,283 Het is een kwestie van tijd voor ze zich gaan vervelen. 362 00:23:34,883 --> 00:23:37,163 Ondertussen weet de beveiliging ervan. 363 00:23:37,243 --> 00:23:39,723 Zij zullen het gebouw vannacht monitoren. 364 00:23:39,803 --> 00:23:44,923 Wees gerust. Ze zijn veilig en staan onder toezicht. 365 00:23:45,963 --> 00:23:50,003 Voor je het weet, is dit allemaal voorbij. 366 00:23:59,323 --> 00:24:00,403 Het is na zevenen. 367 00:24:01,243 --> 00:24:04,323 Waarom ben je laat? Je zou om 16.00 uur thuis zijn. 368 00:24:04,403 --> 00:24:07,883 We hadden een pad gelegd en Ryans hond rende… 369 00:24:07,963 --> 00:24:09,123 …over het natte cement. 370 00:24:09,203 --> 00:24:11,323 We moesten het repareren. 371 00:24:11,883 --> 00:24:13,203 Ga je vanavond uit? 372 00:24:14,843 --> 00:24:17,323 Misschien ga ik even naar de kroeg. 373 00:24:17,403 --> 00:24:19,163 Er is hier genoeg bier. 374 00:24:19,923 --> 00:24:21,643 Je hoeft niet uit. 375 00:24:27,003 --> 00:24:27,883 Goed, Ducky. 376 00:24:33,283 --> 00:24:34,283 Het ruikt lekker. 377 00:24:36,283 --> 00:24:38,243 Bedankt voor de was. 378 00:24:50,643 --> 00:24:51,563 WAT HEB JE NODIG? 379 00:24:51,643 --> 00:24:52,723 EEN PAAR STAAFJES 380 00:24:52,803 --> 00:24:53,883 TOT VANAVOND 381 00:25:58,123 --> 00:25:59,923 CONTACTEN 382 00:26:14,603 --> 00:26:15,843 Kom maar op. 383 00:26:16,843 --> 00:26:19,643 Drie, twee, één. 384 00:26:20,163 --> 00:26:22,163 Zuipen. -Kom op, Spider. 385 00:26:22,243 --> 00:26:23,323 Kom op, man. 386 00:26:27,123 --> 00:26:28,323 Kom op. 387 00:26:28,403 --> 00:26:29,243 Kom op, man. 388 00:26:30,803 --> 00:26:32,403 Pech, Spider. 389 00:26:32,483 --> 00:26:34,763 Jongens, onthou waarom we hier zijn. 390 00:26:36,763 --> 00:26:38,163 Dat is smerig. Kom op. 391 00:26:38,243 --> 00:26:40,523 Dit moet morgenochtend voorbij zijn. Oké? 392 00:26:40,603 --> 00:26:42,643 Want hij is heel regelmatig. 393 00:26:47,443 --> 00:26:49,123 Wat als Jojo nooit komt? 394 00:26:50,083 --> 00:26:51,843 Wij zijn tenminste samen. 395 00:26:54,603 --> 00:26:55,843 Het komt goed. 396 00:27:05,043 --> 00:27:07,123 Mag ik naast je zitten? 397 00:27:17,563 --> 00:27:20,603 Praat je niet vanwege mij? 398 00:27:26,203 --> 00:27:28,203 Dat is dan stom van me. 399 00:27:31,683 --> 00:27:33,163 Haat me alsjeblieft niet. 400 00:27:35,123 --> 00:27:36,923 Ik wil niet dat je me haat. 401 00:27:45,043 --> 00:27:48,443 Ik ga weg, want ik maak het alleen maar erger. 402 00:28:23,243 --> 00:28:25,803 Verstop je je hier omdat je er stom uitziet? 403 00:28:27,283 --> 00:28:29,083 Zijn dealers je type? 404 00:28:32,323 --> 00:28:34,123 Jij denkt dat ik bang ben. 405 00:28:35,123 --> 00:28:38,043 Maar dat ben ik niet. 406 00:28:40,803 --> 00:28:44,723 Ik moet gewoon dingen uitzoeken. 407 00:28:45,283 --> 00:28:46,163 Meer niet. 408 00:28:46,243 --> 00:28:48,363 Wil je met niemand seks of niet met mij? 409 00:28:48,923 --> 00:28:49,803 Niemand. 410 00:28:51,123 --> 00:28:53,643 Heb je het geprobeerd? -Wat denk je? 411 00:28:56,483 --> 00:28:58,723 Misschien was het slechte seks met de verkeerde. 412 00:28:58,803 --> 00:29:01,523 Ik voel niet hetzelfde als jij. 413 00:29:01,603 --> 00:29:03,323 Maar je hebt me gekust. 414 00:29:04,923 --> 00:29:06,763 En ik weet dat je een stijve krijgt. 415 00:29:06,843 --> 00:29:09,883 Ik vind jou kussen fijn… 416 00:29:09,963 --> 00:29:12,123 …maar als het meer wordt… 417 00:29:12,963 --> 00:29:17,523 Ik voel de behoefte niet om verder te gaan. 418 00:29:18,683 --> 00:29:21,803 En als ik het wel doe, is het niet fijn. 419 00:29:22,803 --> 00:29:25,843 We proberen een manier die je wel fijn vindt. 420 00:29:26,723 --> 00:29:27,963 We doen het rustig aan. 421 00:29:31,443 --> 00:29:34,923 De langste periode dat je geen seks hebt gehad? 422 00:29:35,843 --> 00:29:36,923 Ik weet het niet. 423 00:29:38,323 --> 00:29:39,283 Twee maanden. 424 00:29:40,883 --> 00:29:42,163 Dus je zou het… 425 00:29:43,683 --> 00:29:44,723 …prima vinden… 426 00:29:45,883 --> 00:29:48,603 …als we het nooit doen? 427 00:29:50,763 --> 00:29:51,843 Nooit. 428 00:29:54,763 --> 00:29:56,243 Ik wil dit niet verpesten. 429 00:30:00,843 --> 00:30:02,803 Kunnen we vrienden zijn? Alsjeblieft? 430 00:30:04,243 --> 00:30:06,283 Ik wil dat we vrienden zijn. -Oké. 431 00:30:08,483 --> 00:30:09,523 Dat kan ik wel. 432 00:30:36,123 --> 00:30:37,683 Je mag erbij, als je wilt. 433 00:31:29,403 --> 00:31:30,283 Pap? 434 00:32:01,683 --> 00:32:03,163 BEN IK TE VEEL 435 00:32:03,763 --> 00:32:06,883 Ja. Maar je bent mijn te veel. 436 00:32:17,163 --> 00:32:18,643 Wat doen we? 437 00:32:42,843 --> 00:32:43,683 Gaat het? 438 00:32:52,723 --> 00:32:53,883 Wat is er? Gaat het? 439 00:32:55,283 --> 00:32:58,003 Ik kan Harper niet vinden. Ze was hier net… 440 00:32:58,083 --> 00:33:01,163 …ik was bij haar en ik kan haar nergens vinden. 441 00:33:01,243 --> 00:33:04,003 Niet stressen. Het is goed. 442 00:33:04,083 --> 00:33:07,643 Blijf hier, dan vindt ze jou wel. 443 00:33:07,723 --> 00:33:10,963 Blijf bij mij. Het komt goed. 444 00:33:11,923 --> 00:33:12,883 Ik help je. 445 00:33:13,723 --> 00:33:14,603 Bedankt. 446 00:34:01,123 --> 00:34:03,003 Hoe voelt dat? Fijn op je klit? 447 00:34:04,483 --> 00:34:05,723 Dat is mijn klit niet. 448 00:34:08,763 --> 00:34:10,403 Sorry. Ik ben dronken. 449 00:34:13,323 --> 00:34:14,803 Schiet gewoon op. 450 00:34:24,963 --> 00:34:25,883 Kom op. 451 00:34:28,963 --> 00:34:30,043 Wat doe je? 452 00:34:31,403 --> 00:34:33,202 Geef me even. Dit… 453 00:34:34,523 --> 00:34:35,923 Dit gebeurt echt nooit. 454 00:34:37,323 --> 00:34:40,682 Ben je daar? Laat me erin. 455 00:34:44,682 --> 00:34:45,722 Amerie? -Wie is dat? 456 00:34:46,282 --> 00:34:47,123 Stil. 457 00:34:47,923 --> 00:34:48,923 Am, ben je daar? 458 00:35:10,443 --> 00:35:11,563 Waarom zei je niets? 459 00:35:11,643 --> 00:35:13,683 Ik wil niet dat iemand dit weet. 460 00:35:16,963 --> 00:35:18,363 Ik vertel het niemand. 461 00:35:18,443 --> 00:35:19,883 Er valt niets te vertellen. 462 00:35:21,243 --> 00:35:23,243 Je moet echt gaan. 463 00:35:34,963 --> 00:35:35,923 Ams? 464 00:35:36,843 --> 00:35:39,003 Ja. Het gaat goed. 465 00:37:34,083 --> 00:37:35,003 Nog eventjes. 466 00:37:35,083 --> 00:37:37,443 Er is iets met Missy. 467 00:37:38,043 --> 00:37:39,963 Stomme idioot. 468 00:37:41,043 --> 00:37:43,843 Ik weet niet waarom ik zei dat ik het goed vond. 469 00:37:43,923 --> 00:37:46,803 Dat vind ik niet. 470 00:37:54,523 --> 00:37:59,403 Je hebt gelijk. Sasha heeft mijn hart gebroken. 471 00:38:00,043 --> 00:38:01,723 Nu val ik op witte jongens. 472 00:38:03,203 --> 00:38:05,643 Ik ben begonnen met Blue's Clues. 473 00:38:07,003 --> 00:38:08,203 Gaat het wel? 474 00:38:09,043 --> 00:38:10,843 Sorry. -Wat heeft ze op? 475 00:38:10,923 --> 00:38:12,043 Limonade. 476 00:38:16,483 --> 00:38:19,123 Ze is superuitgedroogd. Ze heeft water nodig. 477 00:38:19,203 --> 00:38:20,923 Ja. Ik heb ook dorst. 478 00:38:21,003 --> 00:38:22,883 Ik ook. Een droge mond. 479 00:38:22,963 --> 00:38:27,483 Dit is jouw schuld. Je gaat met mij mee. 480 00:38:34,523 --> 00:38:35,843 Het veld heeft een kraan. 481 00:38:35,923 --> 00:38:39,003 Kunnen we langs de plee? Ik moet echt poepen. 482 00:38:46,523 --> 00:38:47,683 Hebbes. 483 00:38:49,083 --> 00:38:50,283 Wat is dit? Jullie… 484 00:38:56,203 --> 00:38:58,243 Snel. Hierin. -Daarin. 485 00:39:00,683 --> 00:39:02,243 OPSLAG 486 00:39:07,843 --> 00:39:13,643 Ik heb de bendeleider en de idioot opgesloten in mijn schuur. 487 00:39:14,203 --> 00:39:17,003 Jim. De ouders zijn hier. Haal ze eruit. 488 00:39:17,083 --> 00:39:19,763 We zijn er geweest. Waarom leek me dit een goed idee? 489 00:39:20,603 --> 00:39:22,683 Ik moet nu heel nodig. 490 00:39:22,763 --> 00:39:25,163 Jojo komt echt niet. 491 00:39:25,243 --> 00:39:27,083 De bruine forel zwemt stroomopwaarts. 492 00:39:27,163 --> 00:39:29,203 Het is allemaal voor niks geweest. 493 00:39:29,283 --> 00:39:31,083 Het is voorbij. Alles verkloot. 494 00:39:31,163 --> 00:39:33,443 Ik weet het niet. Ik verdien dit. 495 00:39:33,523 --> 00:39:35,323 Het is als karma of Gods straf. 496 00:39:36,043 --> 00:39:38,883 Bedoel je het protest of het poepen? 497 00:39:40,003 --> 00:39:41,003 Jezus. 498 00:39:45,203 --> 00:39:46,243 Het is een teken. 499 00:39:47,083 --> 00:39:50,243 Het spijt me, Jezus. Sorry voor wat ik heb gedaan. 500 00:39:50,323 --> 00:39:53,283 Waar heb je het over? Wat heb je gedaan? 501 00:39:55,763 --> 00:39:58,723 Harper belde niet anoniem, maar ik. 502 00:40:00,483 --> 00:40:01,363 Wat? 503 00:40:01,443 --> 00:40:04,323 We wilden dat SLT's stopte, niet dat dit zo ver zou gaan. 504 00:40:04,403 --> 00:40:05,923 Wie zijn 'wij'? Spider? 505 00:40:06,003 --> 00:40:07,963 Hij schreef jullie namen… 506 00:40:09,283 --> 00:40:10,803 Haat Spider me zo erg? 507 00:40:10,883 --> 00:40:12,563 Zo is het niet. Het is… -Wat? 508 00:40:12,643 --> 00:40:15,683 Jij bracht de meeste tijd door met Jojo… 509 00:40:15,763 --> 00:40:18,243 …en Dusty dacht dat… 510 00:40:18,323 --> 00:40:20,283 …ze het alleen zo zouden geloven. 511 00:40:21,363 --> 00:40:22,883 Ja. Het was zijn idee. 512 00:40:30,403 --> 00:40:32,043 U wilt geen ruzie met mij. 513 00:40:44,163 --> 00:40:45,003 Jezus. 514 00:40:53,443 --> 00:40:55,323 Zeg het. Ik wil het horen. 515 00:40:55,403 --> 00:40:56,483 Wat? 516 00:40:56,563 --> 00:40:59,483 Dat jij me genaaid hebt om die les niet te doen. 517 00:40:59,563 --> 00:41:01,843 Het gerucht verzon over Jojo en mij… 518 00:41:01,923 --> 00:41:05,523 Dat alles jouw idee was. 519 00:41:09,843 --> 00:41:10,843 Zeg het. 520 00:41:30,123 --> 00:41:33,443 Het is Jojo. Jojo is terug. 521 00:41:35,963 --> 00:41:38,043 We willen u terug. 522 00:41:38,123 --> 00:41:41,083 We willen alleen uw SLT's zijn. 523 00:41:41,843 --> 00:41:43,963 Bedankt voor je komst. 524 00:41:46,643 --> 00:41:48,163 Is dat een penisballon? 525 00:41:48,243 --> 00:41:49,443 Ja, één. 526 00:41:50,603 --> 00:41:53,523 Ik denk dat ze ons zo naar buiten slepen. 527 00:41:55,163 --> 00:41:56,563 Drie, twee, een. 528 00:42:04,043 --> 00:42:05,283 Hoe wist ze het? 529 00:42:05,843 --> 00:42:06,963 We zijn er geweest. 530 00:42:16,203 --> 00:42:17,563 Welkom terug. 531 00:42:17,643 --> 00:42:18,643 Bedankt. 532 00:42:19,123 --> 00:42:21,523 Je stinkt. 533 00:42:29,163 --> 00:42:30,723 Ik waardeer iedereen. 534 00:42:30,803 --> 00:42:32,683 Ik heb dit georganiseerd. 535 00:42:32,763 --> 00:42:35,163 Bedankt. Ik waardeer het echt. 536 00:42:58,243 --> 00:42:59,563 Pap? 537 00:43:02,803 --> 00:43:04,003 Ben jij het? 538 00:43:05,963 --> 00:43:06,843 Wie is daar? 539 00:43:09,123 --> 00:43:10,443 Wie is er in m'n huis? 540 00:43:12,963 --> 00:43:14,483 Ben jij het, wolf? 541 00:43:14,563 --> 00:43:15,403 Nee. 542 00:43:20,563 --> 00:43:21,883 Ik wilde je niet kwetsen. 543 00:43:21,963 --> 00:43:24,243 Ik wilde alleen dat SLT's stopte. 544 00:43:24,923 --> 00:43:26,683 Ik voel me er nu slecht over. 545 00:43:26,763 --> 00:43:28,563 Omdat je betrapt bent. -Nee… 546 00:43:28,643 --> 00:43:29,523 Wat? 547 00:43:29,603 --> 00:43:31,323 Je deed alsof je mij leuk vond… 548 00:43:31,403 --> 00:43:34,723 …om me te kunnen vernederen. Toch? 549 00:43:34,803 --> 00:43:38,803 Nee. Op het feest deed ik het om Malakai te pesten… 550 00:43:38,883 --> 00:43:40,163 …en Harper te pakken. 551 00:43:40,243 --> 00:43:41,603 Maar de afgelopen dagen… 552 00:43:41,683 --> 00:43:43,403 …besefte ik hoe geweldig je bent. 553 00:43:43,483 --> 00:43:44,723 Dit is zo gestoord. 554 00:43:44,803 --> 00:43:46,203 Ik weet het. 555 00:43:46,963 --> 00:43:49,363 Ik ben in de war na wat Harper heeft gedaan. 556 00:43:49,443 --> 00:43:52,963 Wat heeft ze gedaan? Het uitgemaakt? 557 00:43:53,043 --> 00:43:54,603 Nee. Ze gaf me chlamydia. 558 00:43:54,683 --> 00:43:55,523 Wat? Harder. 559 00:43:55,603 --> 00:43:56,723 Ze gaf me chlamydia. 560 00:43:57,803 --> 00:43:59,243 Daarom kwam ze op het feest. 561 00:43:59,323 --> 00:44:01,963 Daarom kwam ze binnenstormen. 562 00:44:02,043 --> 00:44:03,603 Ze wilde dat ik het wist. 563 00:44:07,483 --> 00:44:10,403 Nee. Ze wilde dat ik het wist. 564 00:44:11,083 --> 00:44:13,323 Om mij tegen jou te beschermen. 565 00:44:18,603 --> 00:44:19,923 Lieverd. 566 00:44:21,083 --> 00:44:24,403 Daar ben je. Mama is hier. 567 00:44:46,763 --> 00:44:47,763 Wat? 568 00:45:00,123 --> 00:45:01,363 Het is weer gebeurd. 569 00:45:53,963 --> 00:45:58,963 Ondertiteld door: AC