1
00:00:06,043 --> 00:00:08,443
SERIAL NETFLIX
2
00:00:09,003 --> 00:00:12,923
Amerie, powiedz nam coś więcej
o pani Obah.
3
00:00:13,003 --> 00:00:13,923
PANI OBAH PIEPRZYŁA AMERIE
4
00:00:14,003 --> 00:00:16,683
Macie zażyłą relację?
5
00:00:17,403 --> 00:00:19,723
No tak. To moja nauczycielka.
6
00:00:21,243 --> 00:00:24,403
Spędzasz z nią dużo czasu sama?
7
00:00:25,163 --> 00:00:28,083
Czasami. Przed szkołą, po szkole.
8
00:00:28,163 --> 00:00:30,163
Jestem jej asystentką.
9
00:00:31,643 --> 00:00:34,083
Dlaczego moja klasa jest zaklejona?
10
00:00:35,203 --> 00:00:39,163
Bo to miejsce przestępstwa.
11
00:00:40,443 --> 00:00:44,323
Przez ten napis o mnie i o Amerie?
12
00:00:46,883 --> 00:00:49,763
Oskarżono cię
o stosunek z nią w tej klasie.
13
00:00:54,443 --> 00:00:57,123
Pani Obah? Chyba żartujecie.
14
00:00:57,203 --> 00:00:59,643
To żart.
15
00:00:59,723 --> 00:01:02,003
Ktoś anonimowo powiadomił służby.
16
00:01:02,083 --> 00:01:08,803
Super. Czyli moja kariera jest zagrożona
przez jakiś anonimowy donos?
17
00:01:08,883 --> 00:01:12,403
Sprawę należy zbadać.
18
00:01:12,483 --> 00:01:15,883
Marnujecie czas. Ktoś chce mnie wyruchać.
19
00:01:15,963 --> 00:01:18,123
Ale nie ona. W przenośni.
20
00:01:20,083 --> 00:01:23,723
Skoro tak, wszystko szybko się wyjaśni.
21
00:01:23,803 --> 00:01:26,363
Proszę o twojego służbowego laptopa
22
00:01:26,443 --> 00:01:28,283
i klucze do szafki.
23
00:01:28,363 --> 00:01:29,203
Po co?
24
00:01:29,283 --> 00:01:30,243
To dowody.
25
00:01:36,763 --> 00:01:38,083
Hasło?
26
00:01:41,043 --> 00:01:43,323
Pimpmama, podkreślnik, 666.
27
00:01:45,603 --> 00:01:46,443
No tak.
28
00:01:49,923 --> 00:01:51,603
Weź kilka dni wolnego
29
00:01:51,683 --> 00:01:54,843
na czas śledztwa.
30
00:01:59,643 --> 00:02:01,083
Mama…
31
00:02:03,083 --> 00:02:07,243
sześć, sześć, sześć…
32
00:02:11,123 --> 00:02:12,003
Co myślisz?
33
00:02:12,083 --> 00:02:15,043
Ma sens. Jojo to stara lesba.
34
00:02:15,123 --> 00:02:17,683
Zawsze każe Amerie zostać dłużej.
35
00:02:18,563 --> 00:02:21,843
Posprzątać, nie podymać. Chryste.
36
00:02:21,923 --> 00:02:23,123
Pieprzenie.
37
00:02:23,203 --> 00:02:26,963
Dlaczego ktoś, kto ją oskarżył,
chce pozostać anonimowy?
38
00:02:27,043 --> 00:02:30,243
Jeśli to ściema, to kogoś nieźle pojebało.
39
00:02:30,323 --> 00:02:32,563
Po co tak robić?
40
00:02:33,123 --> 00:02:34,803
Brawo, Harps.
41
00:02:34,883 --> 00:02:36,963
Przeszłaś samą siebie.
42
00:02:37,523 --> 00:02:40,243
Daj spokój. Przynajmniej SUK nie będzie.
43
00:02:41,883 --> 00:02:42,723
Patrz.
44
00:02:44,603 --> 00:02:46,083
Idzie cipolizka.
45
00:02:47,043 --> 00:02:48,043
Słonko.
46
00:02:48,123 --> 00:02:49,083
Marsz wstydu.
47
00:02:57,163 --> 00:02:59,483
Trzeba było nie ruchać uczennicy.
48
00:03:03,403 --> 00:03:04,603
Puszczalska.
49
00:03:06,763 --> 00:03:07,763
Proszę pani?
50
00:03:14,763 --> 00:03:16,163
Całe się trzęsę.
51
00:03:16,763 --> 00:03:18,443
Quinni, zaczekaj!
52
00:03:24,563 --> 00:03:26,003
Nadal jest zła?
53
00:03:26,083 --> 00:03:27,403
Nie odzywa się.
54
00:03:28,323 --> 00:03:29,883
- Do mnie?
- Do nikogo.
55
00:03:30,443 --> 00:03:34,043
Zamilkła. Daj jej trochę przestrzeni.
56
00:04:04,603 --> 00:04:05,963
Jojo na to nie zasłużyła.
57
00:04:06,043 --> 00:04:07,083
Ty też nie.
58
00:04:08,203 --> 00:04:10,283
Harper by tak nisko nie upadła.
59
00:04:10,363 --> 00:04:12,643
Co ty. Ona szoruje po dnie od spodu.
60
00:04:13,443 --> 00:04:15,283
Nikt w to nie wierzy, nie?
61
00:04:15,363 --> 00:04:16,363
Skądże.
62
00:04:21,523 --> 00:04:24,442
Wolę to usłyszeć od ciebie
niż od jakiegoś barana.
63
00:04:24,523 --> 00:04:26,243
Plotka jak plotka.
64
00:04:26,322 --> 00:04:30,003
Połowa bzdur, które ludzie gadają,
to czysta fantastyka.
65
00:04:30,083 --> 00:04:31,083
Mów.
66
00:04:35,123 --> 00:04:36,803
W klasie na nożyce,
67
00:04:36,883 --> 00:04:40,003
klej jako dildo. Hasło: „Kocia cipa”.
68
00:04:41,843 --> 00:04:44,923
Martelle mówi,
że robiłaś jej palcówę za kozłem,
69
00:04:45,003 --> 00:04:47,923
ale ona ma fetysz na gimnastykę.
70
00:04:48,483 --> 00:04:51,283
Boże jedyny.
71
00:04:52,523 --> 00:04:54,243
Widziałoś Malakaia? Co on na to?
72
00:04:54,323 --> 00:04:56,443
- Nie było go dziś.
- Serio?
73
00:05:43,243 --> 00:05:45,563
- Jak tam wieczór?
- Spoko.
74
00:05:58,443 --> 00:06:00,123
Możemy pooglądać futbol.
75
00:06:00,203 --> 00:06:01,683
To rugby.
76
00:06:01,763 --> 00:06:02,603
No tak.
77
00:06:03,163 --> 00:06:06,563
Ten sport, w którym się biega w kółko
czy łapie za tyłki?
78
00:06:07,043 --> 00:06:07,923
Ten drugi.
79
00:06:10,603 --> 00:06:13,323
Jadłeś? Zamówimy coś?
80
00:06:15,963 --> 00:06:16,803
Pewnie.
81
00:06:17,363 --> 00:06:20,803
Pizza czy pho? Co pasuje do rugby?
82
00:06:21,883 --> 00:06:25,163
To już jest dziwne. Co się stało?
83
00:06:25,723 --> 00:06:29,123
To, że chcę posiedzieć z ojcem,
nie musi nic oznaczać.
84
00:06:29,203 --> 00:06:30,163
Ale oznacza.
85
00:06:30,243 --> 00:06:32,483
No mów. Sprawy sercowe czy…
86
00:06:32,563 --> 00:06:34,963
Boże, raz się człowiek przymili,
87
00:06:35,043 --> 00:06:37,003
a ty już szukasz blizn na sercu.
88
00:06:37,083 --> 00:06:38,923
Zapamiętam. Dzięki.
89
00:06:54,603 --> 00:06:55,443
Proszę pani.
90
00:06:55,523 --> 00:06:56,403
Cash.
91
00:06:57,163 --> 00:06:59,123
Mogłam się spodziewać.
92
00:06:59,203 --> 00:07:00,083
Tak.
93
00:07:01,723 --> 00:07:03,323
Jak się pani miewa?
94
00:07:04,363 --> 00:07:07,203
Trafiłam na tymczasową
listę przestępców seksualnych.
95
00:07:07,283 --> 00:07:11,243
Przynajmniej nie na tę stałą.
96
00:07:14,683 --> 00:07:15,523
Cześć.
97
00:07:19,763 --> 00:07:21,523
PANI OBAH PIEPRZYŁA AMERIE
98
00:07:29,043 --> 00:07:30,803
No nie, kretynka wróciła.
99
00:07:31,603 --> 00:07:33,683
Nie powinnaś być na terapii?
100
00:07:33,763 --> 00:07:36,003
Pokaż na laleczce, gdzie cię smyrała.
101
00:07:36,083 --> 00:07:37,123
Zamknij ryj!
102
00:07:39,523 --> 00:07:40,483
Co?
103
00:07:43,643 --> 00:07:45,443
Daj jej spokój, Spider.
104
00:07:45,523 --> 00:07:47,603
Teraz na nią ci staje?
105
00:07:47,683 --> 00:07:49,123
Zawsze musisz pieprzyć?
106
00:07:49,723 --> 00:07:52,923
Do niczego nie doszło, zamknij mordę.
107
00:07:53,003 --> 00:07:53,923
Uwaga.
108
00:07:54,723 --> 00:07:55,963
Nie spieszyłaś się.
109
00:07:56,043 --> 00:07:58,443
Dlaczego powiedziałaś, że z nią spałam?
110
00:07:58,523 --> 00:08:01,163
Mnie ci mało?
Jeszcze jej zniszczysz życie?
111
00:08:01,243 --> 00:08:03,683
Uwierzysz, jeśli ci powiem, że to nie ja?
112
00:08:04,603 --> 00:08:07,523
Nie, bo łżesz jak jebany pies.
113
00:08:10,363 --> 00:08:11,363
W porządku.
114
00:08:12,643 --> 00:08:13,483
To ja.
115
00:08:19,083 --> 00:08:21,163
Aż dziwne, że kiedyś się przyjaźniły.
116
00:08:22,043 --> 00:08:23,163
Nic nie mów.
117
00:08:30,643 --> 00:08:32,923
I tyle. Pstryk.
118
00:08:33,003 --> 00:08:34,203
Suka stąd znika.
119
00:08:34,763 --> 00:08:36,683
Wylatuje!
120
00:08:37,403 --> 00:08:38,602
Przepraszam.
121
00:08:38,683 --> 00:08:40,763
Nie wierzę, że tak się przyznała.
122
00:08:42,163 --> 00:08:43,323
Koniec wojny.
123
00:08:43,403 --> 00:08:45,123
Nie będziesz jej oglądać.
124
00:08:48,283 --> 00:08:50,443
Co powiesz na małe wagary?
125
00:08:51,603 --> 00:08:53,323
No spoko.
126
00:08:56,923 --> 00:08:59,963
Zawsze chciałam sławy,
ale nie w ten sposób.
127
00:09:01,003 --> 00:09:02,843
Wolałabym grać w zespole.
128
00:09:02,923 --> 00:09:05,003
Taka uwaga to w sumie nic fajnego.
129
00:09:05,083 --> 00:09:07,603
Mnie z Harper nie pomogło. Tobie też nie.
130
00:09:15,243 --> 00:09:17,483
Tamten wieczór był do bani.
131
00:09:18,203 --> 00:09:21,883
Moja impreza? Ja to potrafię się bawić.
132
00:09:24,643 --> 00:09:26,843
Ale między nami było fajnie.
133
00:09:35,203 --> 00:09:37,043
Myliłam się co do ciebie.
134
00:09:37,763 --> 00:09:38,603
Tak?
135
00:09:39,643 --> 00:09:41,883
To dobrze czy źle?
136
00:09:43,683 --> 00:09:44,843
Okaże się.
137
00:09:53,163 --> 00:09:56,003
W domu, córkę mi wywalili ze szkoły.
138
00:09:56,083 --> 00:09:59,283
Zaraz wracam do roboty.
Weźmiemy coś później?
139
00:10:01,243 --> 00:10:02,083
Kończę.
140
00:10:05,763 --> 00:10:06,603
Kto to?
141
00:10:07,163 --> 00:10:08,523
Telemarketer.
142
00:10:11,163 --> 00:10:12,603
Źle zrobiłaś, kaczuszko.
143
00:10:14,283 --> 00:10:16,323
Miałaś się postarać.
144
00:10:16,403 --> 00:10:17,323
Próbowałam.
145
00:10:17,803 --> 00:10:20,083
Musisz skończyć szkołę.
146
00:10:20,643 --> 00:10:21,883
Nie chcesz skończyć jak…
147
00:10:27,083 --> 00:10:27,923
Kaczuszko.
148
00:10:29,003 --> 00:10:32,363
Tylko dla ciebie żyję.
149
00:10:32,443 --> 00:10:34,883
Możemy pogadać kiedy indziej?
150
00:10:38,243 --> 00:10:41,083
Dziś zakończą ocenę ryzyka,
151
00:10:41,163 --> 00:10:43,323
czyli zaraz wracasz do pracy.
152
00:10:43,403 --> 00:10:46,443
- Jutro lub w czwartek.
- Dlaczego mnie nie broniłaś?
153
00:10:49,083 --> 00:10:53,563
Jako dyrektor muszę pozostać bezstronna.
154
00:10:53,643 --> 00:10:55,163
Pozwolić działać machinie.
155
00:10:55,243 --> 00:10:57,363
Miałaś swoje zdanie.
156
00:10:57,443 --> 00:10:59,483
To bez znaczenia.
157
00:10:59,563 --> 00:11:01,203
Nie dla mnie, Stacy.
158
00:11:03,403 --> 00:11:06,243
Chcesz mojego zdania? Nie uwierzyłam.
159
00:11:06,323 --> 00:11:08,643
Ale fakt, że ktoś wymyślił tę plotkę,
160
00:11:08,723 --> 00:11:10,243
oznacza, że zawiodłaś.
161
00:11:10,323 --> 00:11:13,483
Zbytnio się do nich zbliżyłaś,
a oni to wykorzystali.
162
00:11:15,563 --> 00:11:19,203
Wiem, jesteś młoda i niedoświadczona,
163
00:11:19,283 --> 00:11:21,523
ale dałaś się podejść.
164
00:11:21,603 --> 00:11:23,403
Oni cię nie lubią.
165
00:11:23,483 --> 00:11:29,043
Nie lubią nikogo z nas,
ale nie taka nasza rola.
166
00:11:33,323 --> 00:11:36,563
Spać mi się chce.
Całą noc oglądałem zapasy w kisielu.
167
00:11:36,643 --> 00:11:37,563
Co masz na sobie?
168
00:11:38,723 --> 00:11:42,443
Ja gotuję, babcia pierze.
169
00:11:42,523 --> 00:11:44,163
Myślałem, że to odwołają.
170
00:11:44,243 --> 00:11:46,123
Proszę wszystkich na miejsca.
171
00:11:46,203 --> 00:11:48,003
Złaź ze stołu, Spencer.
172
00:11:48,083 --> 00:11:49,443
No dobrze.
173
00:11:50,363 --> 00:11:53,723
Mamy komplet? Gdzie Malakai?
174
00:11:54,483 --> 00:11:56,723
Nie ma go. Pojechał do siebie.
175
00:11:56,803 --> 00:11:58,203
Za granicę?
176
00:11:58,283 --> 00:11:59,803
Do buszu.
177
00:12:00,363 --> 00:12:02,923
Masz jeszcze jakieś durnoty w zanadrzu?
178
00:12:03,003 --> 00:12:04,083
No nie.
179
00:12:04,963 --> 00:12:07,043
Skąd ta zmiana klas?
180
00:12:07,123 --> 00:12:08,603
Gdzie pani Obah?
181
00:12:08,683 --> 00:12:14,363
Nie będzie już prowadzić tych zajęć.
182
00:12:15,203 --> 00:12:18,043
Mamy nowego szeryfa.
183
00:12:19,083 --> 00:12:20,603
- Co?
- Szeryfa?
184
00:12:20,683 --> 00:12:21,643
Znowu gliny?
185
00:12:22,563 --> 00:12:24,643
Mnie. Ja jestem szeryfem.
186
00:12:24,723 --> 00:12:25,883
No dobrze.
187
00:12:28,323 --> 00:12:32,443
Uczęszczacie na te zajęcia
od siedmiu tygodni.
188
00:12:32,523 --> 00:12:34,603
Kto mi powie dlaczego?
189
00:12:34,683 --> 00:12:36,363
Przez mapę kazirodców.
190
00:12:36,443 --> 00:12:37,443
Bum.
191
00:12:37,523 --> 00:12:42,243
A tradycja dokumentowania
podbojów seksualnych
192
00:12:42,323 --> 00:12:45,763
kwitła pod nosem pani Obah.
193
00:12:46,363 --> 00:12:50,843
Niewiele się nauczyliście.
194
00:12:52,163 --> 00:12:59,123
A skoro nie szanujecie współżycia
ani siebie nawzajem…
195
00:13:00,963 --> 00:13:02,723
Dość żartów.
196
00:13:08,283 --> 00:13:10,643
- Oto drożdżyca.
- Co?
197
00:13:11,523 --> 00:13:12,843
Boże.
198
00:13:12,923 --> 00:13:14,643
Fuj.
199
00:13:14,723 --> 00:13:15,843
Boże.
200
00:13:15,923 --> 00:13:20,243
Bóg ci tego nie wyleczy, Anthony.
201
00:13:20,323 --> 00:13:23,083
Mężczyźni też mogą się zarazić.
202
00:13:23,163 --> 00:13:29,803
Ta choroba lepiej rozumie równość
niż część z was.
203
00:13:29,883 --> 00:13:33,883
Wywołuje ją seks bez zabezpieczeń
204
00:13:33,963 --> 00:13:37,603
i brak higieny osobistej.
205
00:13:41,843 --> 00:13:43,283
Proszę zaczekać!
206
00:13:45,843 --> 00:13:47,923
Strasznie mi przykro.
207
00:13:48,443 --> 00:13:49,443
Tobie?
208
00:13:50,203 --> 00:13:52,563
Trafiłam na listę przestępców seksualnych.
209
00:13:52,643 --> 00:13:56,203
Wasz konflikt zrujnował mi karierę.
210
00:13:56,283 --> 00:13:59,443
Wszyscy poznali prawdę, może pani wrócić.
211
00:13:59,523 --> 00:14:02,363
Właśnie złożyłam wypowiedzenie.
212
00:14:02,443 --> 00:14:04,123
Co? Wszystko się wyjaśniło.
213
00:14:04,203 --> 00:14:07,523
O takich zarzutach się nie zapomina.
214
00:14:08,443 --> 00:14:09,963
Nawet nieprawdziwych.
215
00:14:11,203 --> 00:14:14,323
Nie wiem, czy wrócę do nauczania.
216
00:14:14,883 --> 00:14:18,403
Nie może pani odejść.
Jest pani wspaniałą nauczycielką.
217
00:14:18,483 --> 00:14:21,243
Żadne z was nie chciało tych zajęć.
218
00:14:23,483 --> 00:14:25,843
Niczego was nie nauczyłam.
219
00:14:26,763 --> 00:14:28,243
Ja się wiele nauczyłam.
220
00:14:28,323 --> 00:14:30,603
Ja też. I Quinni.
221
00:14:30,683 --> 00:14:32,923
Jak możemy pani udowodnić…
222
00:14:33,003 --> 00:14:34,363
Nie możecie!
223
00:14:36,763 --> 00:14:39,403
Wybacz. Nie chcę cię oskarżać,
224
00:14:39,483 --> 00:14:41,843
ale musicie zrozumieć,
225
00:14:42,523 --> 00:14:45,563
że wasze czyny mają swoje konsekwencje.
226
00:14:47,083 --> 00:14:48,603
Oto jedna z nich.
227
00:14:54,283 --> 00:14:56,163
Kurde, przejedzie nas.
228
00:15:01,683 --> 00:15:04,283
Proszę jej odmówić. Nic nie zrobiła.
229
00:15:04,363 --> 00:15:05,723
Słyszysz?
230
00:15:07,083 --> 00:15:07,923
Co?
231
00:15:08,763 --> 00:15:09,603
Posłuchaj.
232
00:15:11,483 --> 00:15:12,483
Nic…
233
00:15:15,883 --> 00:15:17,283
Nic nie słyszę.
234
00:15:17,363 --> 00:15:18,283
Właśnie.
235
00:15:18,363 --> 00:15:22,083
Bo nauczanie to powołanie,
a ty nie jesteś nauczycielką.
236
00:15:22,163 --> 00:15:25,443
Być może Jojo Obah też nie.
237
00:15:25,523 --> 00:15:28,763
Nie wytrzymała presji i odpadła.
238
00:15:28,843 --> 00:15:30,563
Nic nie poradzę.
239
00:15:30,643 --> 00:15:31,483
Ale…
240
00:15:31,563 --> 00:15:34,203
Sio.
241
00:15:34,283 --> 00:15:35,843
Raz, dwa…
242
00:15:41,003 --> 00:15:42,843
Koniec ze szczelinowaniem…
243
00:15:42,923 --> 00:15:44,563
- Co powiedziała?
- To koniec.
244
00:15:45,843 --> 00:15:48,163
I tyle, po niej.
245
00:15:49,323 --> 00:15:52,083
Nie. Musimy to przerwać.
246
00:15:52,163 --> 00:15:53,363
Ale jak?
247
00:15:53,443 --> 00:15:55,643
Nie pozwolimy na to.
248
00:15:55,723 --> 00:15:58,643
Proszę wszystkich o wspólny okrzyk.
249
00:15:58,723 --> 00:16:02,323
Hej, hej! Ho, ho! Szczelinowanie precz!
250
00:16:06,483 --> 00:16:07,483
Protest?
251
00:16:07,563 --> 00:16:08,883
Musimy ją przekonać.
252
00:16:08,963 --> 00:16:10,763
Złożyła wypowiedzenie przez nas.
253
00:16:10,843 --> 00:16:13,123
Pokażmy jej, ile dla nas znaczy.
254
00:16:13,203 --> 00:16:14,643
Że nam odwala,
255
00:16:14,723 --> 00:16:17,203
że to nie jej wina, że nie ma wyjścia.
256
00:16:17,283 --> 00:16:19,203
Przekonało mnie to odwalanie.
257
00:16:20,203 --> 00:16:22,003
Po pierwsze, ludzie.
258
00:16:22,083 --> 00:16:24,123
W kupie siła.
259
00:16:24,203 --> 00:16:26,843
Wybierz czas i miejsce, a potem puść info.
260
00:16:27,883 --> 00:16:29,523
Nie wchodzę w to.
261
00:16:29,603 --> 00:16:31,523
Woodsy się wścieknie.
262
00:16:33,763 --> 00:16:38,043
Nie chcesz iść na protest?
Pytam dla Amerie.
263
00:16:39,563 --> 00:16:40,483
Spoko.
264
00:16:41,123 --> 00:16:42,803
A co masz na piątej lekcji?
265
00:16:43,643 --> 00:16:45,483
Matmę. Będę.
266
00:16:46,963 --> 00:16:49,563
Potem postaw na efekt wizualny.
267
00:16:49,643 --> 00:16:52,883
Plakaty, banery, slogany.
268
00:16:52,963 --> 00:16:53,843
SPRAWIEDLIWOŚĆ
269
00:16:53,923 --> 00:16:55,083
Czaisz.
270
00:16:55,163 --> 00:16:57,243
No i paliwo.
271
00:16:57,323 --> 00:17:00,083
Jak się skończy żarcie, to po zabawie.
272
00:17:00,843 --> 00:17:02,763
- Przyjechałeś motocyklem?
- No.
273
00:17:02,843 --> 00:17:04,923
To leć do sklepu i nakup jedzenia.
274
00:17:05,003 --> 00:17:07,123
Ale porządnego, nie syfu.
275
00:17:09,803 --> 00:17:12,162
Potem poćwicz zdjęcie do kartoteki.
276
00:17:13,882 --> 00:17:15,402
Czekaj, policja się zjawi?
277
00:17:15,483 --> 00:17:17,362
Jak nie, to protest się nie udał.
278
00:17:20,963 --> 00:17:24,483
Sinus, cosinus i tangens.
279
00:17:24,563 --> 00:17:26,083
Liczycie je regularnie.
280
00:17:26,162 --> 00:17:30,723
Traficie także na cotangens,
secant i cosecant.
281
00:17:31,283 --> 00:17:33,923
Jeśli znacie cosecant…
282
00:17:34,603 --> 00:17:35,483
Dziewczęta?
283
00:17:36,283 --> 00:17:37,523
Dziewczęta!
284
00:17:57,923 --> 00:18:00,523
Wiecie, co robić.
285
00:18:11,243 --> 00:18:12,523
Wszystkie zjadłaś?
286
00:18:15,523 --> 00:18:16,363
Proszę pani!
287
00:18:17,563 --> 00:18:20,083
Przed szkołą jest ekshibicjonista.
288
00:18:20,163 --> 00:18:21,483
Widziałom penisa.
289
00:18:22,563 --> 00:18:23,443
Naprawdę?
290
00:18:23,523 --> 00:18:25,563
No cały sprzęcior, z jajami.
291
00:18:26,163 --> 00:18:27,203
Olbrzymia pała.
292
00:18:28,283 --> 00:18:31,323
No dobrze. Idziemy, Maureen.
293
00:18:31,403 --> 00:18:32,883
Boziu.
294
00:18:40,603 --> 00:18:41,843
Zablokujcie drzwi.
295
00:18:41,923 --> 00:18:44,083
Pozamykajcie okna, szykujcie się.
296
00:18:44,163 --> 00:18:45,643
Pełna widoczność.
297
00:18:46,643 --> 00:18:48,963
Właźcie, do tyłu. Jazda!
298
00:18:49,043 --> 00:18:50,403
Gdzie ten penis?
299
00:18:52,083 --> 00:18:52,923
Stacy.
300
00:18:54,603 --> 00:18:56,603
Nie.
301
00:18:58,403 --> 00:19:01,123
Otwierać drzwi!
302
00:19:01,203 --> 00:19:04,083
SUK-i!
303
00:19:04,163 --> 00:19:06,563
Zaczynamy protest.
304
00:19:07,443 --> 00:19:10,083
Grupa SUK przejęła budynek administracji
305
00:19:10,163 --> 00:19:12,563
wskutek rezygnacji pani Obah.
306
00:19:12,643 --> 00:19:16,483
Została nieuczciwie potraktowana
przez administrację i szkołę
307
00:19:16,563 --> 00:19:18,483
w obliczu zniesławienia.
308
00:19:19,043 --> 00:19:21,323
Ściema, żadnego seksu nie było.
309
00:19:21,403 --> 00:19:24,043
Żądamy odrzucenia jej wypowiedzenia
310
00:19:24,123 --> 00:19:28,283
i przywrócenia jej na stanowisku
nauczyciela języka angielskiego
311
00:19:28,363 --> 00:19:30,203
oraz przedmiotu SUK.
312
00:19:30,283 --> 00:19:31,483
Amerie!
313
00:19:31,563 --> 00:19:36,163
Nie opuścimy budynku,
dopóki nie zostanie przywrócona.
314
00:19:37,683 --> 00:19:39,803
Proszę pani, to szczytny cel.
315
00:19:39,883 --> 00:19:46,643
- Zabieraj mi to dmuchane prącie!
- Nie!
316
00:19:46,723 --> 00:19:48,163
Pani puści mojego penisa!
317
00:19:48,243 --> 00:19:51,643
Dawaj mi tego penisa, Darren!
318
00:19:51,723 --> 00:19:53,923
Chcecie wojny? To ją dostaniecie.
319
00:19:54,003 --> 00:19:55,123
Pozabija nas.
320
00:19:55,203 --> 00:19:56,283
Wzywam rodziców!
321
00:19:57,923 --> 00:20:00,723
Oddawajcie psa!
322
00:20:00,803 --> 00:20:03,683
SUK!
323
00:20:05,443 --> 00:20:09,403
Zwróciliśmy uwagę. Co teraz?
324
00:20:09,483 --> 00:20:12,003
Czekamy, aż spełni żądania.
325
00:20:23,403 --> 00:20:26,883
Sprowadzić Jojo! Chcemy Jojo!
326
00:20:34,043 --> 00:20:36,883
Gnojki stawiają żądania.
327
00:20:36,963 --> 00:20:38,723
Wezwać straż pożarną?
328
00:20:38,803 --> 00:20:40,603
Dobry pomysł.
329
00:20:40,683 --> 00:20:43,723
Jeszcze więcej niechcianej uwagi.
330
00:20:46,083 --> 00:20:47,683
To może wezwę Jojo?
331
00:20:48,963 --> 00:20:51,163
Ustąpimy im i co będzie dalej?
332
00:20:51,243 --> 00:20:53,363
Stoisko z bubble tea na parkingu?
333
00:20:53,443 --> 00:20:55,403
Może zamiast twojego biurka?
334
00:20:55,483 --> 00:20:57,603
Nie zadzwonię do niej.
335
00:21:03,003 --> 00:21:04,963
Chipsy i lizaki, serio?
336
00:21:05,043 --> 00:21:07,483
Czego nie zrozumiałeś?
337
00:21:07,563 --> 00:21:10,163
- Są kurczakowe?
- Mieliśmy się tym najeść.
338
00:21:10,243 --> 00:21:12,443
Ant, debilu, gdzie woda?
339
00:21:13,043 --> 00:21:14,403
Mamy kran, nie?
340
00:21:14,483 --> 00:21:17,003
Nie działa. A w budynku nie ma kibla.
341
00:21:27,483 --> 00:21:29,203
Wezwijmy policję.
342
00:21:29,283 --> 00:21:30,923
To im pójdzie w papiery.
343
00:21:31,003 --> 00:21:33,163
Za co? To najwyżej wtargnięcie.
344
00:21:33,243 --> 00:21:34,923
Nie takie rzeczy robiliśmy.
345
00:21:35,723 --> 00:21:38,923
QUINNI
W PORZĄDKU?
346
00:21:50,163 --> 00:21:53,123
Szybko odpuszczą. A jeśli nie,
347
00:21:53,203 --> 00:21:56,043
na boisku jest martwy opos.
348
00:21:57,243 --> 00:21:58,203
Soczysty.
349
00:21:59,163 --> 00:22:02,683
Zgarnę, wrzucę i wylecą.
350
00:22:04,643 --> 00:22:05,843
Opcja B?
351
00:22:05,923 --> 00:22:09,363
Na szczęście nie naprawiłem hydrauliki.
352
00:22:09,443 --> 00:22:11,763
Oto nasz kibelek.
353
00:22:14,443 --> 00:22:16,203
Korzystajcie śmiało.
354
00:22:16,283 --> 00:22:19,523
Panowie, nie poza doniczkę.
355
00:22:19,603 --> 00:22:23,403
Wszyscy słyszeli? Tu się nie sra.
356
00:22:23,483 --> 00:22:24,923
Słyszysz, smrodzie?
357
00:22:25,003 --> 00:22:26,643
- Ryj.
- Sraj gdzie indziej!
358
00:22:28,963 --> 00:22:30,003
Puszczaj.
359
00:22:30,083 --> 00:22:35,043
Trzecia opcja. Wykurzymy ich w nocy.
360
00:22:35,123 --> 00:22:37,003
- No tak.
- Co się dzieje?
361
00:22:37,083 --> 00:22:38,843
Córkę spytaj.
362
00:22:38,923 --> 00:22:42,163
To ona zorganizowała ten wygłup.
363
00:22:43,043 --> 00:22:44,043
Amerie!
364
00:22:44,123 --> 00:22:45,243
Ożeż.
365
00:22:45,323 --> 00:22:49,603
Amerie, wyłaź, ale już!
366
00:22:49,683 --> 00:22:51,363
Masz gorszą matkę niż ja.
367
00:22:52,923 --> 00:22:54,003
Anthony!
368
00:22:55,123 --> 00:22:56,323
- Kuźwa.
- Anthony!
369
00:22:56,403 --> 00:23:00,843
Jak tam wejdę, wywlokę cię za wszarz.
370
00:23:01,643 --> 00:23:04,163
Nie widać nigdzie Jojo, więc się walcie.
371
00:23:05,003 --> 00:23:06,883
Sorki, mamo.
372
00:23:09,523 --> 00:23:12,203
Jak ktoś chce wyjść, macie okazję.
373
00:23:12,283 --> 00:23:13,123
Spadam.
374
00:23:14,243 --> 00:23:16,963
- Co ty odwalasz?
- Matka mnie zabije.
375
00:23:17,043 --> 00:23:17,883
No dobrze.
376
00:23:17,963 --> 00:23:21,043
- Stoi tam.
- Czyli zostajemy na noc.
377
00:23:21,843 --> 00:23:24,683
Dajemy dzieciakom to, czego chcą,
378
00:23:24,763 --> 00:23:27,763
czyli pełną uwagę.
379
00:23:27,843 --> 00:23:30,923
Mają cel, ale nie strategię.
380
00:23:31,003 --> 00:23:34,283
To kwestia czasu, poddadzą się.
381
00:23:34,883 --> 00:23:37,163
Skontaktowałam się z ochroną.
382
00:23:37,243 --> 00:23:39,723
Budynek będzie monitorowany całą noc.
383
00:23:39,803 --> 00:23:44,923
Dzieci są bezpieczne i pilnowane.
384
00:23:45,963 --> 00:23:50,003
Obiecuję, że to się szybko skończy.
385
00:23:59,323 --> 00:24:00,403
Już po 19.
386
00:24:01,243 --> 00:24:04,323
Miałeś wrócić do 16.
387
00:24:04,403 --> 00:24:07,883
Akurat zrobiliśmy wylewkę,
ale pies Ryana przeszedł się
388
00:24:07,963 --> 00:24:09,123
po cemencie.
389
00:24:09,203 --> 00:24:11,323
Musieliśmy wyrównać.
390
00:24:11,883 --> 00:24:13,203
Wychodzisz dziś?
391
00:24:14,843 --> 00:24:17,323
Myślałem, że skoczę do pubu.
392
00:24:17,403 --> 00:24:19,163
Tu też masz piwo.
393
00:24:19,923 --> 00:24:21,643
Nie musisz wychodzić.
394
00:24:27,003 --> 00:24:27,883
Dobra, kaczuszko.
395
00:24:33,283 --> 00:24:34,283
Pięknie pachnie.
396
00:24:36,283 --> 00:24:38,243
- Dzięki za pranie.
- Spoko.
397
00:24:50,643 --> 00:24:51,563
CZEGO POTRZEBA?
398
00:24:51,643 --> 00:24:52,723
PIKO, PARĘ GRAMÓW
399
00:24:52,803 --> 00:24:53,883
DO WIECZORA
400
00:25:58,123 --> 00:25:59,923
KONTAKTY
401
00:26:14,603 --> 00:26:15,843
Dawaj, suko.
402
00:26:16,843 --> 00:26:19,643
Trzy, dwa, jeden.
403
00:26:20,163 --> 00:26:22,163
- Do dna!
- Dajesz, Spider!
404
00:26:22,243 --> 00:26:23,323
Dawaj.
405
00:26:27,123 --> 00:26:28,323
Dalej.
406
00:26:28,403 --> 00:26:29,243
Dawaj!
407
00:26:30,803 --> 00:26:32,403
Ssij, Spider!
408
00:26:32,483 --> 00:26:34,763
Pamiętajcie, co tu robimy.
409
00:26:36,763 --> 00:26:38,163
Ant, obrzydliwe.
410
00:26:38,243 --> 00:26:40,523
Obyśmy skończyli do rana.
411
00:26:40,603 --> 00:26:42,643
Bo to facet jak każdy inny.
412
00:26:47,443 --> 00:26:49,123
A jeśli Jojo nie przyjdzie?
413
00:26:50,083 --> 00:26:51,843
Trochę razem posiedzimy.
414
00:26:54,603 --> 00:26:55,843
Będzie dobrze.
415
00:27:05,043 --> 00:27:07,123
Mogę się przysiąść?
416
00:27:17,563 --> 00:27:20,603
Nie odzywasz się przeze mnie?
417
00:27:26,203 --> 00:27:28,203
W takim razie schrzaniłam.
418
00:27:31,683 --> 00:27:33,163
Nie znienawidź mnie.
419
00:27:35,123 --> 00:27:36,923
Nie wytrzymam tego.
420
00:27:41,803 --> 00:27:42,683
Dobra.
421
00:27:45,043 --> 00:27:48,443
Pójdę już, bo tylko pogarszam.
422
00:28:23,243 --> 00:28:25,803
Chowasz się tu przez lamerskie ciuchy?
423
00:28:27,283 --> 00:28:29,083
Nie wiedziałem, że lubisz gangusów.
424
00:28:32,323 --> 00:28:34,123
Myślisz, że się boję.
425
00:28:35,123 --> 00:28:38,043
To nieprawda.
426
00:28:40,803 --> 00:28:44,723
Próbuję się odnaleźć.
427
00:28:45,283 --> 00:28:46,163
I tyle.
428
00:28:46,243 --> 00:28:48,363
Wszystkim odmówiłbyś seksu?
429
00:28:48,923 --> 00:28:49,803
Wszystkim.
430
00:28:51,123 --> 00:28:53,643
- A próbowałeś?
- Jak myślisz?
431
00:28:56,483 --> 00:28:58,723
Może seks był kiepski albo osoba nie ta.
432
00:28:58,803 --> 00:29:01,523
Nie czuję tego, co ty.
433
00:29:01,603 --> 00:29:03,323
Pocałowałeś mnie.
434
00:29:04,923 --> 00:29:06,763
Wiem, że ci staje.
435
00:29:06,843 --> 00:29:09,883
Lubię cię całować.
436
00:29:09,963 --> 00:29:12,123
Ale jeśli chodzi o coś więcej…
437
00:29:12,963 --> 00:29:17,523
nie czuję takiej potrzeby.
438
00:29:18,683 --> 00:29:21,803
Nie czerpię z tego przyjemności.
439
00:29:22,803 --> 00:29:25,843
Spróbujmy zrobić tak, żeby było ci dobrze.
440
00:29:26,723 --> 00:29:27,963
Powoli.
441
00:29:31,443 --> 00:29:34,923
Ile najdłużej wytrzymałoś bez bzykania?
442
00:29:35,843 --> 00:29:36,923
Nie wiem.
443
00:29:38,323 --> 00:29:39,283
Dwa miesiące.
444
00:29:40,883 --> 00:29:42,163
I nie miałobyś…
445
00:29:43,683 --> 00:29:44,723
nic przeciwko…
446
00:29:45,883 --> 00:29:48,603
gdybyśmy tego nigdy nie zrobili?
447
00:29:50,763 --> 00:29:51,843
Nigdy.
448
00:29:54,763 --> 00:29:56,243
Nie chcę tego spieprzyć.
449
00:30:00,843 --> 00:30:02,803
Możemy zostać przyjaciółmi?
450
00:30:04,243 --> 00:30:06,283
- Chcę tego.
- Dobrze.
451
00:30:08,483 --> 00:30:09,523
Niech będzie.
452
00:30:36,123 --> 00:30:37,683
Możesz spać ze mną.
453
00:31:29,403 --> 00:31:30,283
Tato?
454
00:32:01,683 --> 00:32:03,163
CZY JESTEM TRUDNA?
455
00:32:03,763 --> 00:32:06,883
Tak. Ale jesteś moja.
456
00:32:10,843 --> 00:32:13,083
LICEUM HARTLEY
457
00:32:17,163 --> 00:32:18,643
Co my robimy?
458
00:32:42,843 --> 00:32:43,683
W porządku?
459
00:32:52,723 --> 00:32:53,883
Wszystko gra?
460
00:32:55,283 --> 00:32:58,003
Nie mogę znaleźć Harper. Była tu,
461
00:32:58,083 --> 00:33:01,163
byłam tu razem z nią,
a teraz nie mogę jej znaleźć.
462
00:33:01,243 --> 00:33:04,003
Wyluzuj. Wszystko będzie dobrze.
463
00:33:04,083 --> 00:33:07,643
Cierpliwości, znajdzie cię.
464
00:33:07,723 --> 00:33:10,963
Trzymaj się mnie i będzie dobrze.
465
00:33:11,923 --> 00:33:12,883
Jestem.
466
00:33:13,723 --> 00:33:14,603
Dzięki.
467
00:34:01,123 --> 00:34:03,003
I jak? Dobrze dotykam łechtaczki?
468
00:34:04,483 --> 00:34:05,723
To nie łechtaczka.
469
00:34:08,763 --> 00:34:10,403
Sorki, schlałem się.
470
00:34:13,323 --> 00:34:14,803
Pospiesz się.
471
00:34:24,963 --> 00:34:25,883
No dalej.
472
00:34:28,963 --> 00:34:30,043
Co robisz?
473
00:34:31,403 --> 00:34:33,202
Daj mi chwilę.
474
00:34:34,523 --> 00:34:35,923
Nigdy tak nie miewam.
475
00:34:37,323 --> 00:34:40,682
Am, jesteś tam? Wpuść mnie.
476
00:34:44,682 --> 00:34:45,722
- Amerie?
- Kto to?
477
00:34:46,282 --> 00:34:47,123
Cicho.
478
00:34:47,923 --> 00:34:48,923
Jesteś?
479
00:35:07,443 --> 00:35:08,363
Kurwa.
480
00:35:10,443 --> 00:35:11,563
Czemu jej nie wpuścisz?
481
00:35:11,643 --> 00:35:13,683
Żeby nikt nie wiedział.
482
00:35:16,963 --> 00:35:18,363
Ja nikomu nie powiem.
483
00:35:18,443 --> 00:35:19,883
Nie ma o czym.
484
00:35:21,243 --> 00:35:23,243
Idź już.
485
00:35:27,043 --> 00:35:28,563
- Już.
- Jasne.
486
00:35:34,963 --> 00:35:35,923
Ams?
487
00:35:36,843 --> 00:35:39,003
Wszystko git.
488
00:37:30,923 --> 00:37:34,003
Amerie!
489
00:37:34,083 --> 00:37:35,003
Pięć minut.
490
00:37:35,083 --> 00:37:37,443
Chodzi o Missy.
491
00:37:38,043 --> 00:37:39,963
Durny kundel.
492
00:37:41,043 --> 00:37:43,843
Nie wiem, czemu powiedziałam,
że wszystko gra.
493
00:37:43,923 --> 00:37:46,803
Nie gra.
494
00:37:53,163 --> 00:37:54,443
- Missy?
- Szlag.
495
00:37:54,523 --> 00:37:59,403
Macie rację. Sasha złamała mi serce.
496
00:38:00,043 --> 00:38:01,723
Spodobali mi się biali faceci.
497
00:38:03,203 --> 00:38:05,643
Oglądam Śladem Blue.
498
00:38:07,003 --> 00:38:08,203
Trzymasz się?
499
00:38:09,043 --> 00:38:10,843
- Przepraszam.
- Co brała?
500
00:38:10,923 --> 00:38:12,043
Syrop.
501
00:38:16,483 --> 00:38:19,123
Za dużo cukru, jest odwodniona.
Potrzebuje wody.
502
00:38:19,203 --> 00:38:20,923
Pić mi się chce.
503
00:38:21,003 --> 00:38:22,883
Ja też mam kapcia.
504
00:38:22,963 --> 00:38:27,483
Twoja wina. Idziesz ze mną.
505
00:38:34,523 --> 00:38:35,843
Na boisku jest kran.
506
00:38:35,923 --> 00:38:39,003
Zahaczymy o kible? Srać mi się chce.
507
00:38:46,523 --> 00:38:47,683
Mam was.
508
00:38:49,083 --> 00:38:50,283
Co to? Stać!
509
00:38:56,203 --> 00:38:58,243
- Szybko, tutaj!
- Tutaj!
510
00:39:00,683 --> 00:39:02,243
DOZORCA
511
00:39:07,843 --> 00:39:13,643
Zamknąłem w magazynku
szefową i głupka. Odbiór.
512
00:39:14,203 --> 00:39:17,003
Jim! Rodzice tu są. Uwolnij ich!
513
00:39:17,083 --> 00:39:19,763
Przerąbane. Co ja sobie myślałam?
514
00:39:20,603 --> 00:39:22,683
Naprawdę muszę się wysrać.
515
00:39:22,763 --> 00:39:25,163
Jojo nie przyjdzie. Bez szans.
516
00:39:25,243 --> 00:39:27,083
Krecik już puka w okienko.
517
00:39:27,163 --> 00:39:29,203
Wszystko, kurwa, na nic!
518
00:39:29,283 --> 00:39:31,083
To koniec. Skopaliśmy.
519
00:39:31,163 --> 00:39:33,443
Chyba na to zasłużyłem.
520
00:39:33,523 --> 00:39:35,323
Karma. Boża kara.
521
00:39:36,043 --> 00:39:38,883
Protest czy sranie? Bo już nie wiem.
522
00:39:40,003 --> 00:39:41,003
Jezus.
523
00:39:45,203 --> 00:39:46,243
To znak.
524
00:39:47,083 --> 00:39:50,243
Wybacz mi, Panie, bo zgrzeszyłem.
525
00:39:50,323 --> 00:39:53,283
Co ty pieprzysz? Co zrobiłeś?
526
00:39:54,843 --> 00:39:55,683
Ant!
527
00:39:55,763 --> 00:39:58,723
To nie Harper doniosła, tylko ja.
528
00:40:00,483 --> 00:40:01,363
Że co?
529
00:40:01,443 --> 00:40:04,323
Mieli odwołać SUK.
Nie spodziewaliśmy się tego.
530
00:40:04,403 --> 00:40:05,923
Jacy „my”? Spider?
531
00:40:06,003 --> 00:40:07,963
Dopisał was tylko do mapy.
532
00:40:09,283 --> 00:40:10,803
Aż tak mnie nienawidzi?
533
00:40:10,883 --> 00:40:12,563
- To nie tak.
- Co?
534
00:40:12,643 --> 00:40:15,683
Z całej grupy ty spędzasz
najwięcej czasu z Jojo.
535
00:40:15,763 --> 00:40:18,243
Dusty uznał…
536
00:40:18,323 --> 00:40:20,283
że tylko w to uwierzą.
537
00:40:20,363 --> 00:40:21,283
Dusty?
538
00:40:21,363 --> 00:40:22,883
To jego pomysł.
539
00:40:30,403 --> 00:40:32,043
Ani mi się, kurwa, waż.
540
00:40:44,163 --> 00:40:45,003
Jezu.
541
00:40:53,443 --> 00:40:55,323
Mów, Dusty. Słucham.
542
00:40:55,403 --> 00:40:56,483
Ale co?
543
00:40:56,563 --> 00:40:59,483
Wjebałeś mnie na minę,
żeby się wykręcić z zajęć.
544
00:40:59,563 --> 00:41:01,843
Zmyśliłeś plotkę o mnie i Jojo.
545
00:41:01,923 --> 00:41:05,523
To był twój pomysł.
546
00:41:08,003 --> 00:41:08,843
Ja…
547
00:41:09,843 --> 00:41:10,843
Mów!
548
00:41:30,123 --> 00:41:33,443
To Jojo! Przyszła!
549
00:41:35,963 --> 00:41:38,043
Prosimy. Niech pani wróci.
550
00:41:38,123 --> 00:41:41,083
Nikt inny tak nie poprowadzi SUK.
551
00:41:41,843 --> 00:41:43,963
Dziękuję, Jojo.
552
00:41:46,643 --> 00:41:48,163
To dmuchany penis?
553
00:41:48,243 --> 00:41:49,443
Jeden z wielu.
554
00:41:50,603 --> 00:41:53,523
Zaraz nas stąd wytargają.
555
00:41:55,163 --> 00:41:56,563
Raz, dwa, trzy!
556
00:42:04,043 --> 00:42:05,283
Skąd wiedziała?
557
00:42:05,843 --> 00:42:06,963
Mamy przerąbane.
558
00:42:16,203 --> 00:42:17,563
Witamy z powrotem.
559
00:42:17,643 --> 00:42:18,643
Dziękuję.
560
00:42:19,123 --> 00:42:21,523
Ale cuchniesz.
561
00:42:29,163 --> 00:42:30,723
Jestem wam wdzięczna.
562
00:42:30,803 --> 00:42:32,683
Ja to zorganizowałam.
563
00:42:32,763 --> 00:42:35,163
- Bardzo dziękuję.
- Tak.
564
00:42:58,243 --> 00:42:59,563
Tato?
565
00:43:02,803 --> 00:43:04,003
To ty?
566
00:43:05,963 --> 00:43:06,843
Kto tam?
567
00:43:09,123 --> 00:43:10,443
Kto jest w moim domu?
568
00:43:12,963 --> 00:43:14,483
To ty, wilku?
569
00:43:14,563 --> 00:43:15,403
Nie!
570
00:43:20,563 --> 00:43:21,883
Nie chciałem cię zranić.
571
00:43:21,963 --> 00:43:24,243
Tylko odwołać zajęcia.
572
00:43:24,923 --> 00:43:26,683
Teraz żałuję, ale…
573
00:43:26,763 --> 00:43:28,563
- Bo cię złapano.
- Nie.
574
00:43:28,643 --> 00:43:29,523
A co?
575
00:43:29,603 --> 00:43:31,323
Udawałeś, że mnie lubisz,
576
00:43:31,403 --> 00:43:34,723
żeby jakoś mnie upokorzyć?
577
00:43:34,803 --> 00:43:38,803
Posłuchaj. Na imprezie uderzyłem,
żeby wkurzyć Malakaia
578
00:43:38,883 --> 00:43:40,163
i odegrać się na Harper.
579
00:43:40,243 --> 00:43:41,603
Ale dostrzegłem,
580
00:43:41,683 --> 00:43:43,403
jaka jesteś cudowna.
581
00:43:43,483 --> 00:43:44,723
Posrane.
582
00:43:44,803 --> 00:43:46,203
Wiem.
583
00:43:46,963 --> 00:43:49,363
Harper też mi narobiła gnoju.
584
00:43:49,443 --> 00:43:52,963
Czyli co, zerwała z tobą?
585
00:43:53,043 --> 00:43:54,603
Zaraziła mnie chlamydią.
586
00:43:54,683 --> 00:43:55,523
Co? Głośniej.
587
00:43:55,603 --> 00:43:56,723
Mam chlamydiozę.
588
00:43:57,803 --> 00:43:59,243
To chciała powiedzieć.
589
00:43:59,323 --> 00:44:01,963
Dlatego tam wpadła.
590
00:44:02,043 --> 00:44:03,603
Powiedzieć mi.
591
00:44:07,483 --> 00:44:10,403
Nie. Chciała powiedzieć mnie.
592
00:44:11,083 --> 00:44:13,323
Chciała mnie chronić.
593
00:44:13,403 --> 00:44:14,323
Amerie!
594
00:44:18,603 --> 00:44:19,923
Moje słoneczko.
595
00:44:21,083 --> 00:44:24,403
Mam cię. Mamusia już tu jest.
596
00:44:39,483 --> 00:44:41,403
Harper!
597
00:44:46,763 --> 00:44:47,763
Co?
598
00:44:58,883 --> 00:45:00,043
Harper?
599
00:45:00,123 --> 00:45:01,363
Znów to zrobił.
600
00:45:53,963 --> 00:45:58,963
Napisy: Konrad Szabowicz