1 00:00:06,043 --> 00:00:08,443 SERIAL NETFLIX 2 00:00:09,003 --> 00:00:12,923 Amerie, powiedz nam coś więcej o pani Obah. 3 00:00:13,003 --> 00:00:13,923 PANI OBAH PIEPRZYŁA AMERIE 4 00:00:14,003 --> 00:00:16,683 Macie zażyłą relację? 5 00:00:17,403 --> 00:00:19,723 No tak. To moja nauczycielka. 6 00:00:21,243 --> 00:00:24,403 Spędzasz z nią dużo czasu sama? 7 00:00:25,163 --> 00:00:28,083 Czasami. Przed szkołą, po szkole. 8 00:00:28,163 --> 00:00:30,163 Jestem jej asystentką. 9 00:00:31,643 --> 00:00:34,083 Dlaczego moja klasa jest zaklejona? 10 00:00:35,203 --> 00:00:39,163 Bo to miejsce przestępstwa. 11 00:00:40,443 --> 00:00:44,323 Przez ten napis o mnie i o Amerie? 12 00:00:46,883 --> 00:00:49,763 Oskarżono cię o stosunek z nią w tej klasie. 13 00:00:54,443 --> 00:00:57,123 Pani Obah? Chyba żartujecie. 14 00:00:57,203 --> 00:00:59,643 To żart. 15 00:00:59,723 --> 00:01:02,003 Ktoś anonimowo powiadomił służby. 16 00:01:02,083 --> 00:01:08,803 Super. Czyli moja kariera jest zagrożona przez jakiś anonimowy donos? 17 00:01:08,883 --> 00:01:12,403 Sprawę należy zbadać. 18 00:01:12,483 --> 00:01:15,883 Marnujecie czas. Ktoś chce mnie wyruchać. 19 00:01:15,963 --> 00:01:18,123 Ale nie ona. W przenośni. 20 00:01:20,083 --> 00:01:23,723 Skoro tak, wszystko szybko się wyjaśni. 21 00:01:23,803 --> 00:01:26,363 Proszę o twojego służbowego laptopa 22 00:01:26,443 --> 00:01:28,283 i klucze do szafki. 23 00:01:28,363 --> 00:01:29,203 Po co? 24 00:01:29,283 --> 00:01:30,243 To dowody. 25 00:01:36,763 --> 00:01:38,083 Hasło? 26 00:01:41,043 --> 00:01:43,323 Pimpmama, podkreślnik, 666. 27 00:01:45,603 --> 00:01:46,443 No tak. 28 00:01:49,923 --> 00:01:51,603 Weź kilka dni wolnego 29 00:01:51,683 --> 00:01:54,843 na czas śledztwa. 30 00:01:59,643 --> 00:02:01,083 Mama… 31 00:02:03,083 --> 00:02:07,243 sześć, sześć, sześć… 32 00:02:11,123 --> 00:02:12,003 Co myślisz? 33 00:02:12,083 --> 00:02:15,043 Ma sens. Jojo to stara lesba. 34 00:02:15,123 --> 00:02:17,683 Zawsze każe Amerie zostać dłużej. 35 00:02:18,563 --> 00:02:21,843 Posprzątać, nie podymać. Chryste. 36 00:02:21,923 --> 00:02:23,123 Pieprzenie. 37 00:02:23,203 --> 00:02:26,963 Dlaczego ktoś, kto ją oskarżył, chce pozostać anonimowy? 38 00:02:27,043 --> 00:02:30,243 Jeśli to ściema, to kogoś nieźle pojebało. 39 00:02:30,323 --> 00:02:32,563 Po co tak robić? 40 00:02:33,123 --> 00:02:34,803 Brawo, Harps. 41 00:02:34,883 --> 00:02:36,963 Przeszłaś samą siebie. 42 00:02:37,523 --> 00:02:40,243 Daj spokój. Przynajmniej SUK nie będzie. 43 00:02:41,883 --> 00:02:42,723 Patrz. 44 00:02:44,603 --> 00:02:46,083 Idzie cipolizka. 45 00:02:47,043 --> 00:02:48,043 Słonko. 46 00:02:48,123 --> 00:02:49,083 Marsz wstydu. 47 00:02:57,163 --> 00:02:59,483 Trzeba było nie ruchać uczennicy. 48 00:03:03,403 --> 00:03:04,603 Puszczalska. 49 00:03:06,763 --> 00:03:07,763 Proszę pani? 50 00:03:14,763 --> 00:03:16,163 Całe się trzęsę. 51 00:03:16,763 --> 00:03:18,443 Quinni, zaczekaj! 52 00:03:24,563 --> 00:03:26,003 Nadal jest zła? 53 00:03:26,083 --> 00:03:27,403 Nie odzywa się. 54 00:03:28,323 --> 00:03:29,883 - Do mnie? - Do nikogo. 55 00:03:30,443 --> 00:03:34,043 Zamilkła. Daj jej trochę przestrzeni. 56 00:04:04,603 --> 00:04:05,963 Jojo na to nie zasłużyła. 57 00:04:06,043 --> 00:04:07,083 Ty też nie. 58 00:04:08,203 --> 00:04:10,283 Harper by tak nisko nie upadła. 59 00:04:10,363 --> 00:04:12,643 Co ty. Ona szoruje po dnie od spodu. 60 00:04:13,443 --> 00:04:15,283 Nikt w to nie wierzy, nie? 61 00:04:15,363 --> 00:04:16,363 Skądże. 62 00:04:21,523 --> 00:04:24,442 Wolę to usłyszeć od ciebie niż od jakiegoś barana. 63 00:04:24,523 --> 00:04:26,243 Plotka jak plotka. 64 00:04:26,322 --> 00:04:30,003 Połowa bzdur, które ludzie gadają, to czysta fantastyka. 65 00:04:30,083 --> 00:04:31,083 Mów. 66 00:04:35,123 --> 00:04:36,803 W klasie na nożyce, 67 00:04:36,883 --> 00:04:40,003 klej jako dildo. Hasło: „Kocia cipa”. 68 00:04:41,843 --> 00:04:44,923 Martelle mówi, że robiłaś jej palcówę za kozłem, 69 00:04:45,003 --> 00:04:47,923 ale ona ma fetysz na gimnastykę. 70 00:04:48,483 --> 00:04:51,283 Boże jedyny. 71 00:04:52,523 --> 00:04:54,243 Widziałoś Malakaia? Co on na to? 72 00:04:54,323 --> 00:04:56,443 - Nie było go dziś. - Serio? 73 00:05:43,243 --> 00:05:45,563 - Jak tam wieczór? - Spoko. 74 00:05:58,443 --> 00:06:00,123 Możemy pooglądać futbol. 75 00:06:00,203 --> 00:06:01,683 To rugby. 76 00:06:01,763 --> 00:06:02,603 No tak. 77 00:06:03,163 --> 00:06:06,563 Ten sport, w którym się biega w kółko czy łapie za tyłki? 78 00:06:07,043 --> 00:06:07,923 Ten drugi. 79 00:06:10,603 --> 00:06:13,323 Jadłeś? Zamówimy coś? 80 00:06:15,963 --> 00:06:16,803 Pewnie. 81 00:06:17,363 --> 00:06:20,803 Pizza czy pho? Co pasuje do rugby? 82 00:06:21,883 --> 00:06:25,163 To już jest dziwne. Co się stało? 83 00:06:25,723 --> 00:06:29,123 To, że chcę posiedzieć z ojcem, nie musi nic oznaczać. 84 00:06:29,203 --> 00:06:30,163 Ale oznacza. 85 00:06:30,243 --> 00:06:32,483 No mów. Sprawy sercowe czy… 86 00:06:32,563 --> 00:06:34,963 Boże, raz się człowiek przymili, 87 00:06:35,043 --> 00:06:37,003 a ty już szukasz blizn na sercu. 88 00:06:37,083 --> 00:06:38,923 Zapamiętam. Dzięki. 89 00:06:54,603 --> 00:06:55,443 Proszę pani. 90 00:06:55,523 --> 00:06:56,403 Cash. 91 00:06:57,163 --> 00:06:59,123 Mogłam się spodziewać. 92 00:06:59,203 --> 00:07:00,083 Tak. 93 00:07:01,723 --> 00:07:03,323 Jak się pani miewa? 94 00:07:04,363 --> 00:07:07,203 Trafiłam na tymczasową listę przestępców seksualnych. 95 00:07:07,283 --> 00:07:11,243 Przynajmniej nie na tę stałą. 96 00:07:14,683 --> 00:07:15,523 Cześć. 97 00:07:19,763 --> 00:07:21,523 PANI OBAH PIEPRZYŁA AMERIE 98 00:07:29,043 --> 00:07:30,803 No nie, kretynka wróciła. 99 00:07:31,603 --> 00:07:33,683 Nie powinnaś być na terapii? 100 00:07:33,763 --> 00:07:36,003 Pokaż na laleczce, gdzie cię smyrała. 101 00:07:36,083 --> 00:07:37,123 Zamknij ryj! 102 00:07:39,523 --> 00:07:40,483 Co? 103 00:07:43,643 --> 00:07:45,443 Daj jej spokój, Spider. 104 00:07:45,523 --> 00:07:47,603 Teraz na nią ci staje? 105 00:07:47,683 --> 00:07:49,123 Zawsze musisz pieprzyć? 106 00:07:49,723 --> 00:07:52,923 Do niczego nie doszło, zamknij mordę. 107 00:07:53,003 --> 00:07:53,923 Uwaga. 108 00:07:54,723 --> 00:07:55,963 Nie spieszyłaś się. 109 00:07:56,043 --> 00:07:58,443 Dlaczego powiedziałaś, że z nią spałam? 110 00:07:58,523 --> 00:08:01,163 Mnie ci mało? Jeszcze jej zniszczysz życie? 111 00:08:01,243 --> 00:08:03,683 Uwierzysz, jeśli ci powiem, że to nie ja? 112 00:08:04,603 --> 00:08:07,523 Nie, bo łżesz jak jebany pies. 113 00:08:10,363 --> 00:08:11,363 W porządku. 114 00:08:12,643 --> 00:08:13,483 To ja. 115 00:08:19,083 --> 00:08:21,163 Aż dziwne, że kiedyś się przyjaźniły. 116 00:08:22,043 --> 00:08:23,163 Nic nie mów. 117 00:08:30,643 --> 00:08:32,923 I tyle. Pstryk. 118 00:08:33,003 --> 00:08:34,203 Suka stąd znika. 119 00:08:34,763 --> 00:08:36,683 Wylatuje! 120 00:08:37,403 --> 00:08:38,602 Przepraszam. 121 00:08:38,683 --> 00:08:40,763 Nie wierzę, że tak się przyznała. 122 00:08:42,163 --> 00:08:43,323 Koniec wojny. 123 00:08:43,403 --> 00:08:45,123 Nie będziesz jej oglądać. 124 00:08:48,283 --> 00:08:50,443 Co powiesz na małe wagary? 125 00:08:51,603 --> 00:08:53,323 No spoko. 126 00:08:56,923 --> 00:08:59,963 Zawsze chciałam sławy, ale nie w ten sposób. 127 00:09:01,003 --> 00:09:02,843 Wolałabym grać w zespole. 128 00:09:02,923 --> 00:09:05,003 Taka uwaga to w sumie nic fajnego. 129 00:09:05,083 --> 00:09:07,603 Mnie z Harper nie pomogło. Tobie też nie. 130 00:09:15,243 --> 00:09:17,483 Tamten wieczór był do bani. 131 00:09:18,203 --> 00:09:21,883 Moja impreza? Ja to potrafię się bawić. 132 00:09:24,643 --> 00:09:26,843 Ale między nami było fajnie. 133 00:09:35,203 --> 00:09:37,043 Myliłam się co do ciebie. 134 00:09:37,763 --> 00:09:38,603 Tak? 135 00:09:39,643 --> 00:09:41,883 To dobrze czy źle? 136 00:09:43,683 --> 00:09:44,843 Okaże się. 137 00:09:53,163 --> 00:09:56,003 W domu, córkę mi wywalili ze szkoły. 138 00:09:56,083 --> 00:09:59,283 Zaraz wracam do roboty. Weźmiemy coś później? 139 00:10:01,243 --> 00:10:02,083 Kończę. 140 00:10:05,763 --> 00:10:06,603 Kto to? 141 00:10:07,163 --> 00:10:08,523 Telemarketer. 142 00:10:11,163 --> 00:10:12,603 Źle zrobiłaś, kaczuszko. 143 00:10:14,283 --> 00:10:16,323 Miałaś się postarać. 144 00:10:16,403 --> 00:10:17,323 Próbowałam. 145 00:10:17,803 --> 00:10:20,083 Musisz skończyć szkołę. 146 00:10:20,643 --> 00:10:21,883 Nie chcesz skończyć jak… 147 00:10:27,083 --> 00:10:27,923 Kaczuszko. 148 00:10:29,003 --> 00:10:32,363 Tylko dla ciebie żyję. 149 00:10:32,443 --> 00:10:34,883 Możemy pogadać kiedy indziej? 150 00:10:38,243 --> 00:10:41,083 Dziś zakończą ocenę ryzyka, 151 00:10:41,163 --> 00:10:43,323 czyli zaraz wracasz do pracy. 152 00:10:43,403 --> 00:10:46,443 - Jutro lub w czwartek. - Dlaczego mnie nie broniłaś? 153 00:10:49,083 --> 00:10:53,563 Jako dyrektor muszę pozostać bezstronna. 154 00:10:53,643 --> 00:10:55,163 Pozwolić działać machinie. 155 00:10:55,243 --> 00:10:57,363 Miałaś swoje zdanie. 156 00:10:57,443 --> 00:10:59,483 To bez znaczenia. 157 00:10:59,563 --> 00:11:01,203 Nie dla mnie, Stacy. 158 00:11:03,403 --> 00:11:06,243 Chcesz mojego zdania? Nie uwierzyłam. 159 00:11:06,323 --> 00:11:08,643 Ale fakt, że ktoś wymyślił tę plotkę, 160 00:11:08,723 --> 00:11:10,243 oznacza, że zawiodłaś. 161 00:11:10,323 --> 00:11:13,483 Zbytnio się do nich zbliżyłaś, a oni to wykorzystali. 162 00:11:15,563 --> 00:11:19,203 Wiem, jesteś młoda i niedoświadczona, 163 00:11:19,283 --> 00:11:21,523 ale dałaś się podejść. 164 00:11:21,603 --> 00:11:23,403 Oni cię nie lubią. 165 00:11:23,483 --> 00:11:29,043 Nie lubią nikogo z nas, ale nie taka nasza rola. 166 00:11:33,323 --> 00:11:36,563 Spać mi się chce. Całą noc oglądałem zapasy w kisielu. 167 00:11:36,643 --> 00:11:37,563 Co masz na sobie? 168 00:11:38,723 --> 00:11:42,443 Ja gotuję, babcia pierze. 169 00:11:42,523 --> 00:11:44,163 Myślałem, że to odwołają. 170 00:11:44,243 --> 00:11:46,123 Proszę wszystkich na miejsca. 171 00:11:46,203 --> 00:11:48,003 Złaź ze stołu, Spencer. 172 00:11:48,083 --> 00:11:49,443 No dobrze. 173 00:11:50,363 --> 00:11:53,723 Mamy komplet? Gdzie Malakai? 174 00:11:54,483 --> 00:11:56,723 Nie ma go. Pojechał do siebie. 175 00:11:56,803 --> 00:11:58,203 Za granicę? 176 00:11:58,283 --> 00:11:59,803 Do buszu. 177 00:12:00,363 --> 00:12:02,923 Masz jeszcze jakieś durnoty w zanadrzu? 178 00:12:03,003 --> 00:12:04,083 No nie. 179 00:12:04,963 --> 00:12:07,043 Skąd ta zmiana klas? 180 00:12:07,123 --> 00:12:08,603 Gdzie pani Obah? 181 00:12:08,683 --> 00:12:14,363 Nie będzie już prowadzić tych zajęć. 182 00:12:15,203 --> 00:12:18,043 Mamy nowego szeryfa. 183 00:12:19,083 --> 00:12:20,603 - Co? - Szeryfa? 184 00:12:20,683 --> 00:12:21,643 Znowu gliny? 185 00:12:22,563 --> 00:12:24,643 Mnie. Ja jestem szeryfem. 186 00:12:24,723 --> 00:12:25,883 No dobrze. 187 00:12:28,323 --> 00:12:32,443 Uczęszczacie na te zajęcia od siedmiu tygodni. 188 00:12:32,523 --> 00:12:34,603 Kto mi powie dlaczego? 189 00:12:34,683 --> 00:12:36,363 Przez mapę kazirodców. 190 00:12:36,443 --> 00:12:37,443 Bum. 191 00:12:37,523 --> 00:12:42,243 A tradycja dokumentowania podbojów seksualnych 192 00:12:42,323 --> 00:12:45,763 kwitła pod nosem pani Obah. 193 00:12:46,363 --> 00:12:50,843 Niewiele się nauczyliście. 194 00:12:52,163 --> 00:12:59,123 A skoro nie szanujecie współżycia ani siebie nawzajem… 195 00:13:00,963 --> 00:13:02,723 Dość żartów. 196 00:13:08,283 --> 00:13:10,643 - Oto drożdżyca. - Co? 197 00:13:11,523 --> 00:13:12,843 Boże. 198 00:13:12,923 --> 00:13:14,643 Fuj. 199 00:13:14,723 --> 00:13:15,843 Boże. 200 00:13:15,923 --> 00:13:20,243 Bóg ci tego nie wyleczy, Anthony. 201 00:13:20,323 --> 00:13:23,083 Mężczyźni też mogą się zarazić. 202 00:13:23,163 --> 00:13:29,803 Ta choroba lepiej rozumie równość niż część z was. 203 00:13:29,883 --> 00:13:33,883 Wywołuje ją seks bez zabezpieczeń 204 00:13:33,963 --> 00:13:37,603 i brak higieny osobistej. 205 00:13:41,843 --> 00:13:43,283 Proszę zaczekać! 206 00:13:45,843 --> 00:13:47,923 Strasznie mi przykro. 207 00:13:48,443 --> 00:13:49,443 Tobie? 208 00:13:50,203 --> 00:13:52,563 Trafiłam na listę przestępców seksualnych. 209 00:13:52,643 --> 00:13:56,203 Wasz konflikt zrujnował mi karierę. 210 00:13:56,283 --> 00:13:59,443 Wszyscy poznali prawdę, może pani wrócić. 211 00:13:59,523 --> 00:14:02,363 Właśnie złożyłam wypowiedzenie. 212 00:14:02,443 --> 00:14:04,123 Co? Wszystko się wyjaśniło. 213 00:14:04,203 --> 00:14:07,523 O takich zarzutach się nie zapomina. 214 00:14:08,443 --> 00:14:09,963 Nawet nieprawdziwych. 215 00:14:11,203 --> 00:14:14,323 Nie wiem, czy wrócę do nauczania. 216 00:14:14,883 --> 00:14:18,403 Nie może pani odejść. Jest pani wspaniałą nauczycielką. 217 00:14:18,483 --> 00:14:21,243 Żadne z was nie chciało tych zajęć. 218 00:14:23,483 --> 00:14:25,843 Niczego was nie nauczyłam. 219 00:14:26,763 --> 00:14:28,243 Ja się wiele nauczyłam. 220 00:14:28,323 --> 00:14:30,603 Ja też. I Quinni. 221 00:14:30,683 --> 00:14:32,923 Jak możemy pani udowodnić… 222 00:14:33,003 --> 00:14:34,363 Nie możecie! 223 00:14:36,763 --> 00:14:39,403 Wybacz. Nie chcę cię oskarżać, 224 00:14:39,483 --> 00:14:41,843 ale musicie zrozumieć, 225 00:14:42,523 --> 00:14:45,563 że wasze czyny mają swoje konsekwencje. 226 00:14:47,083 --> 00:14:48,603 Oto jedna z nich. 227 00:14:54,283 --> 00:14:56,163 Kurde, przejedzie nas. 228 00:15:01,683 --> 00:15:04,283 Proszę jej odmówić. Nic nie zrobiła. 229 00:15:04,363 --> 00:15:05,723 Słyszysz? 230 00:15:07,083 --> 00:15:07,923 Co? 231 00:15:08,763 --> 00:15:09,603 Posłuchaj. 232 00:15:11,483 --> 00:15:12,483 Nic… 233 00:15:15,883 --> 00:15:17,283 Nic nie słyszę. 234 00:15:17,363 --> 00:15:18,283 Właśnie. 235 00:15:18,363 --> 00:15:22,083 Bo nauczanie to powołanie, a ty nie jesteś nauczycielką. 236 00:15:22,163 --> 00:15:25,443 Być może Jojo Obah też nie. 237 00:15:25,523 --> 00:15:28,763 Nie wytrzymała presji i odpadła. 238 00:15:28,843 --> 00:15:30,563 Nic nie poradzę. 239 00:15:30,643 --> 00:15:31,483 Ale… 240 00:15:31,563 --> 00:15:34,203 Sio. 241 00:15:34,283 --> 00:15:35,843 Raz, dwa… 242 00:15:41,003 --> 00:15:42,843 Koniec ze szczelinowaniem… 243 00:15:42,923 --> 00:15:44,563 - Co powiedziała? - To koniec. 244 00:15:45,843 --> 00:15:48,163 I tyle, po niej. 245 00:15:49,323 --> 00:15:52,083 Nie. Musimy to przerwać. 246 00:15:52,163 --> 00:15:53,363 Ale jak? 247 00:15:53,443 --> 00:15:55,643 Nie pozwolimy na to. 248 00:15:55,723 --> 00:15:58,643 Proszę wszystkich o wspólny okrzyk. 249 00:15:58,723 --> 00:16:02,323 Hej, hej! Ho, ho! Szczelinowanie precz! 250 00:16:06,483 --> 00:16:07,483 Protest? 251 00:16:07,563 --> 00:16:08,883 Musimy ją przekonać. 252 00:16:08,963 --> 00:16:10,763 Złożyła wypowiedzenie przez nas. 253 00:16:10,843 --> 00:16:13,123 Pokażmy jej, ile dla nas znaczy. 254 00:16:13,203 --> 00:16:14,643 Że nam odwala, 255 00:16:14,723 --> 00:16:17,203 że to nie jej wina, że nie ma wyjścia. 256 00:16:17,283 --> 00:16:19,203 Przekonało mnie to odwalanie. 257 00:16:20,203 --> 00:16:22,003 Po pierwsze, ludzie. 258 00:16:22,083 --> 00:16:24,123 W kupie siła. 259 00:16:24,203 --> 00:16:26,843 Wybierz czas i miejsce, a potem puść info. 260 00:16:27,883 --> 00:16:29,523 Nie wchodzę w to. 261 00:16:29,603 --> 00:16:31,523 Woodsy się wścieknie. 262 00:16:33,763 --> 00:16:38,043 Nie chcesz iść na protest? Pytam dla Amerie. 263 00:16:39,563 --> 00:16:40,483 Spoko. 264 00:16:41,123 --> 00:16:42,803 A co masz na piątej lekcji? 265 00:16:43,643 --> 00:16:45,483 Matmę. Będę. 266 00:16:46,963 --> 00:16:49,563 Potem postaw na efekt wizualny. 267 00:16:49,643 --> 00:16:52,883 Plakaty, banery, slogany. 268 00:16:52,963 --> 00:16:53,843 SPRAWIEDLIWOŚĆ 269 00:16:53,923 --> 00:16:55,083 Czaisz. 270 00:16:55,163 --> 00:16:57,243 No i paliwo. 271 00:16:57,323 --> 00:17:00,083 Jak się skończy żarcie, to po zabawie. 272 00:17:00,843 --> 00:17:02,763 - Przyjechałeś motocyklem? - No. 273 00:17:02,843 --> 00:17:04,923 To leć do sklepu i nakup jedzenia. 274 00:17:05,003 --> 00:17:07,123 Ale porządnego, nie syfu. 275 00:17:09,803 --> 00:17:12,162 Potem poćwicz zdjęcie do kartoteki. 276 00:17:13,882 --> 00:17:15,402 Czekaj, policja się zjawi? 277 00:17:15,483 --> 00:17:17,362 Jak nie, to protest się nie udał. 278 00:17:20,963 --> 00:17:24,483 Sinus, cosinus i tangens. 279 00:17:24,563 --> 00:17:26,083 Liczycie je regularnie. 280 00:17:26,162 --> 00:17:30,723 Traficie także na cotangens, secant i cosecant. 281 00:17:31,283 --> 00:17:33,923 Jeśli znacie cosecant… 282 00:17:34,603 --> 00:17:35,483 Dziewczęta? 283 00:17:36,283 --> 00:17:37,523 Dziewczęta! 284 00:17:57,923 --> 00:18:00,523 Wiecie, co robić. 285 00:18:11,243 --> 00:18:12,523 Wszystkie zjadłaś? 286 00:18:15,523 --> 00:18:16,363 Proszę pani! 287 00:18:17,563 --> 00:18:20,083 Przed szkołą jest ekshibicjonista. 288 00:18:20,163 --> 00:18:21,483 Widziałom penisa. 289 00:18:22,563 --> 00:18:23,443 Naprawdę? 290 00:18:23,523 --> 00:18:25,563 No cały sprzęcior, z jajami. 291 00:18:26,163 --> 00:18:27,203 Olbrzymia pała. 292 00:18:28,283 --> 00:18:31,323 No dobrze. Idziemy, Maureen. 293 00:18:31,403 --> 00:18:32,883 Boziu. 294 00:18:40,603 --> 00:18:41,843 Zablokujcie drzwi. 295 00:18:41,923 --> 00:18:44,083 Pozamykajcie okna, szykujcie się. 296 00:18:44,163 --> 00:18:45,643 Pełna widoczność. 297 00:18:46,643 --> 00:18:48,963 Właźcie, do tyłu. Jazda! 298 00:18:49,043 --> 00:18:50,403 Gdzie ten penis? 299 00:18:52,083 --> 00:18:52,923 Stacy. 300 00:18:54,603 --> 00:18:56,603 Nie. 301 00:18:58,403 --> 00:19:01,123 Otwierać drzwi! 302 00:19:01,203 --> 00:19:04,083 SUK-i! 303 00:19:04,163 --> 00:19:06,563 Zaczynamy protest. 304 00:19:07,443 --> 00:19:10,083 Grupa SUK przejęła budynek administracji 305 00:19:10,163 --> 00:19:12,563 wskutek rezygnacji pani Obah. 306 00:19:12,643 --> 00:19:16,483 Została nieuczciwie potraktowana przez administrację i szkołę 307 00:19:16,563 --> 00:19:18,483 w obliczu zniesławienia. 308 00:19:19,043 --> 00:19:21,323 Ściema, żadnego seksu nie było. 309 00:19:21,403 --> 00:19:24,043 Żądamy odrzucenia jej wypowiedzenia 310 00:19:24,123 --> 00:19:28,283 i przywrócenia jej na stanowisku nauczyciela języka angielskiego 311 00:19:28,363 --> 00:19:30,203 oraz przedmiotu SUK. 312 00:19:30,283 --> 00:19:31,483 Amerie! 313 00:19:31,563 --> 00:19:36,163 Nie opuścimy budynku, dopóki nie zostanie przywrócona. 314 00:19:37,683 --> 00:19:39,803 Proszę pani, to szczytny cel. 315 00:19:39,883 --> 00:19:46,643 - Zabieraj mi to dmuchane prącie! - Nie! 316 00:19:46,723 --> 00:19:48,163 Pani puści mojego penisa! 317 00:19:48,243 --> 00:19:51,643 Dawaj mi tego penisa, Darren! 318 00:19:51,723 --> 00:19:53,923 Chcecie wojny? To ją dostaniecie. 319 00:19:54,003 --> 00:19:55,123 Pozabija nas. 320 00:19:55,203 --> 00:19:56,283 Wzywam rodziców! 321 00:19:57,923 --> 00:20:00,723 Oddawajcie psa! 322 00:20:00,803 --> 00:20:03,683 SUK! 323 00:20:05,443 --> 00:20:09,403 Zwróciliśmy uwagę. Co teraz? 324 00:20:09,483 --> 00:20:12,003 Czekamy, aż spełni żądania. 325 00:20:23,403 --> 00:20:26,883 Sprowadzić Jojo! Chcemy Jojo! 326 00:20:34,043 --> 00:20:36,883 Gnojki stawiają żądania. 327 00:20:36,963 --> 00:20:38,723 Wezwać straż pożarną? 328 00:20:38,803 --> 00:20:40,603 Dobry pomysł. 329 00:20:40,683 --> 00:20:43,723 Jeszcze więcej niechcianej uwagi. 330 00:20:46,083 --> 00:20:47,683 To może wezwę Jojo? 331 00:20:48,963 --> 00:20:51,163 Ustąpimy im i co będzie dalej? 332 00:20:51,243 --> 00:20:53,363 Stoisko z bubble tea na parkingu? 333 00:20:53,443 --> 00:20:55,403 Może zamiast twojego biurka? 334 00:20:55,483 --> 00:20:57,603 Nie zadzwonię do niej. 335 00:21:03,003 --> 00:21:04,963 Chipsy i lizaki, serio? 336 00:21:05,043 --> 00:21:07,483 Czego nie zrozumiałeś? 337 00:21:07,563 --> 00:21:10,163 - Są kurczakowe? - Mieliśmy się tym najeść. 338 00:21:10,243 --> 00:21:12,443 Ant, debilu, gdzie woda? 339 00:21:13,043 --> 00:21:14,403 Mamy kran, nie? 340 00:21:14,483 --> 00:21:17,003 Nie działa. A w budynku nie ma kibla. 341 00:21:27,483 --> 00:21:29,203 Wezwijmy policję. 342 00:21:29,283 --> 00:21:30,923 To im pójdzie w papiery. 343 00:21:31,003 --> 00:21:33,163 Za co? To najwyżej wtargnięcie. 344 00:21:33,243 --> 00:21:34,923 Nie takie rzeczy robiliśmy. 345 00:21:35,723 --> 00:21:38,923 QUINNI W PORZĄDKU? 346 00:21:50,163 --> 00:21:53,123 Szybko odpuszczą. A jeśli nie, 347 00:21:53,203 --> 00:21:56,043 na boisku jest martwy opos. 348 00:21:57,243 --> 00:21:58,203 Soczysty. 349 00:21:59,163 --> 00:22:02,683 Zgarnę, wrzucę i wylecą. 350 00:22:04,643 --> 00:22:05,843 Opcja B? 351 00:22:05,923 --> 00:22:09,363 Na szczęście nie naprawiłem hydrauliki. 352 00:22:09,443 --> 00:22:11,763 Oto nasz kibelek. 353 00:22:14,443 --> 00:22:16,203 Korzystajcie śmiało. 354 00:22:16,283 --> 00:22:19,523 Panowie, nie poza doniczkę. 355 00:22:19,603 --> 00:22:23,403 Wszyscy słyszeli? Tu się nie sra. 356 00:22:23,483 --> 00:22:24,923 Słyszysz, smrodzie? 357 00:22:25,003 --> 00:22:26,643 - Ryj. - Sraj gdzie indziej! 358 00:22:28,963 --> 00:22:30,003 Puszczaj. 359 00:22:30,083 --> 00:22:35,043 Trzecia opcja. Wykurzymy ich w nocy. 360 00:22:35,123 --> 00:22:37,003 - No tak. - Co się dzieje? 361 00:22:37,083 --> 00:22:38,843 Córkę spytaj. 362 00:22:38,923 --> 00:22:42,163 To ona zorganizowała ten wygłup. 363 00:22:43,043 --> 00:22:44,043 Amerie! 364 00:22:44,123 --> 00:22:45,243 Ożeż. 365 00:22:45,323 --> 00:22:49,603 Amerie, wyłaź, ale już! 366 00:22:49,683 --> 00:22:51,363 Masz gorszą matkę niż ja. 367 00:22:52,923 --> 00:22:54,003 Anthony! 368 00:22:55,123 --> 00:22:56,323 - Kuźwa. - Anthony! 369 00:22:56,403 --> 00:23:00,843 Jak tam wejdę, wywlokę cię za wszarz. 370 00:23:01,643 --> 00:23:04,163 Nie widać nigdzie Jojo, więc się walcie. 371 00:23:05,003 --> 00:23:06,883 Sorki, mamo. 372 00:23:09,523 --> 00:23:12,203 Jak ktoś chce wyjść, macie okazję. 373 00:23:12,283 --> 00:23:13,123 Spadam. 374 00:23:14,243 --> 00:23:16,963 - Co ty odwalasz? - Matka mnie zabije. 375 00:23:17,043 --> 00:23:17,883 No dobrze. 376 00:23:17,963 --> 00:23:21,043 - Stoi tam. - Czyli zostajemy na noc. 377 00:23:21,843 --> 00:23:24,683 Dajemy dzieciakom to, czego chcą, 378 00:23:24,763 --> 00:23:27,763 czyli pełną uwagę. 379 00:23:27,843 --> 00:23:30,923 Mają cel, ale nie strategię. 380 00:23:31,003 --> 00:23:34,283 To kwestia czasu, poddadzą się. 381 00:23:34,883 --> 00:23:37,163 Skontaktowałam się z ochroną. 382 00:23:37,243 --> 00:23:39,723 Budynek będzie monitorowany całą noc. 383 00:23:39,803 --> 00:23:44,923 Dzieci są bezpieczne i pilnowane. 384 00:23:45,963 --> 00:23:50,003 Obiecuję, że to się szybko skończy. 385 00:23:59,323 --> 00:24:00,403 Już po 19. 386 00:24:01,243 --> 00:24:04,323 Miałeś wrócić do 16. 387 00:24:04,403 --> 00:24:07,883 Akurat zrobiliśmy wylewkę, ale pies Ryana przeszedł się 388 00:24:07,963 --> 00:24:09,123 po cemencie. 389 00:24:09,203 --> 00:24:11,323 Musieliśmy wyrównać. 390 00:24:11,883 --> 00:24:13,203 Wychodzisz dziś? 391 00:24:14,843 --> 00:24:17,323 Myślałem, że skoczę do pubu. 392 00:24:17,403 --> 00:24:19,163 Tu też masz piwo. 393 00:24:19,923 --> 00:24:21,643 Nie musisz wychodzić. 394 00:24:27,003 --> 00:24:27,883 Dobra, kaczuszko. 395 00:24:33,283 --> 00:24:34,283 Pięknie pachnie. 396 00:24:36,283 --> 00:24:38,243 - Dzięki za pranie. - Spoko. 397 00:24:50,643 --> 00:24:51,563 CZEGO POTRZEBA? 398 00:24:51,643 --> 00:24:52,723 PIKO, PARĘ GRAMÓW 399 00:24:52,803 --> 00:24:53,883 DO WIECZORA 400 00:25:58,123 --> 00:25:59,923 KONTAKTY 401 00:26:14,603 --> 00:26:15,843 Dawaj, suko. 402 00:26:16,843 --> 00:26:19,643 Trzy, dwa, jeden. 403 00:26:20,163 --> 00:26:22,163 - Do dna! - Dajesz, Spider! 404 00:26:22,243 --> 00:26:23,323 Dawaj. 405 00:26:27,123 --> 00:26:28,323 Dalej. 406 00:26:28,403 --> 00:26:29,243 Dawaj! 407 00:26:30,803 --> 00:26:32,403 Ssij, Spider! 408 00:26:32,483 --> 00:26:34,763 Pamiętajcie, co tu robimy. 409 00:26:36,763 --> 00:26:38,163 Ant, obrzydliwe. 410 00:26:38,243 --> 00:26:40,523 Obyśmy skończyli do rana. 411 00:26:40,603 --> 00:26:42,643 Bo to facet jak każdy inny. 412 00:26:47,443 --> 00:26:49,123 A jeśli Jojo nie przyjdzie? 413 00:26:50,083 --> 00:26:51,843 Trochę razem posiedzimy. 414 00:26:54,603 --> 00:26:55,843 Będzie dobrze. 415 00:27:05,043 --> 00:27:07,123 Mogę się przysiąść? 416 00:27:17,563 --> 00:27:20,603 Nie odzywasz się przeze mnie? 417 00:27:26,203 --> 00:27:28,203 W takim razie schrzaniłam. 418 00:27:31,683 --> 00:27:33,163 Nie znienawidź mnie. 419 00:27:35,123 --> 00:27:36,923 Nie wytrzymam tego. 420 00:27:41,803 --> 00:27:42,683 Dobra. 421 00:27:45,043 --> 00:27:48,443 Pójdę już, bo tylko pogarszam. 422 00:28:23,243 --> 00:28:25,803 Chowasz się tu przez lamerskie ciuchy? 423 00:28:27,283 --> 00:28:29,083 Nie wiedziałem, że lubisz gangusów. 424 00:28:32,323 --> 00:28:34,123 Myślisz, że się boję. 425 00:28:35,123 --> 00:28:38,043 To nieprawda. 426 00:28:40,803 --> 00:28:44,723 Próbuję się odnaleźć. 427 00:28:45,283 --> 00:28:46,163 I tyle. 428 00:28:46,243 --> 00:28:48,363 Wszystkim odmówiłbyś seksu? 429 00:28:48,923 --> 00:28:49,803 Wszystkim. 430 00:28:51,123 --> 00:28:53,643 - A próbowałeś? - Jak myślisz? 431 00:28:56,483 --> 00:28:58,723 Może seks był kiepski albo osoba nie ta. 432 00:28:58,803 --> 00:29:01,523 Nie czuję tego, co ty. 433 00:29:01,603 --> 00:29:03,323 Pocałowałeś mnie. 434 00:29:04,923 --> 00:29:06,763 Wiem, że ci staje. 435 00:29:06,843 --> 00:29:09,883 Lubię cię całować. 436 00:29:09,963 --> 00:29:12,123 Ale jeśli chodzi o coś więcej… 437 00:29:12,963 --> 00:29:17,523 nie czuję takiej potrzeby. 438 00:29:18,683 --> 00:29:21,803 Nie czerpię z tego przyjemności. 439 00:29:22,803 --> 00:29:25,843 Spróbujmy zrobić tak, żeby było ci dobrze. 440 00:29:26,723 --> 00:29:27,963 Powoli. 441 00:29:31,443 --> 00:29:34,923 Ile najdłużej wytrzymałoś bez bzykania? 442 00:29:35,843 --> 00:29:36,923 Nie wiem. 443 00:29:38,323 --> 00:29:39,283 Dwa miesiące. 444 00:29:40,883 --> 00:29:42,163 I nie miałobyś… 445 00:29:43,683 --> 00:29:44,723 nic przeciwko… 446 00:29:45,883 --> 00:29:48,603 gdybyśmy tego nigdy nie zrobili? 447 00:29:50,763 --> 00:29:51,843 Nigdy. 448 00:29:54,763 --> 00:29:56,243 Nie chcę tego spieprzyć. 449 00:30:00,843 --> 00:30:02,803 Możemy zostać przyjaciółmi? 450 00:30:04,243 --> 00:30:06,283 - Chcę tego. - Dobrze. 451 00:30:08,483 --> 00:30:09,523 Niech będzie. 452 00:30:36,123 --> 00:30:37,683 Możesz spać ze mną. 453 00:31:29,403 --> 00:31:30,283 Tato? 454 00:32:01,683 --> 00:32:03,163 CZY JESTEM TRUDNA? 455 00:32:03,763 --> 00:32:06,883 Tak. Ale jesteś moja. 456 00:32:10,843 --> 00:32:13,083 LICEUM HARTLEY 457 00:32:17,163 --> 00:32:18,643 Co my robimy? 458 00:32:42,843 --> 00:32:43,683 W porządku? 459 00:32:52,723 --> 00:32:53,883 Wszystko gra? 460 00:32:55,283 --> 00:32:58,003 Nie mogę znaleźć Harper. Była tu, 461 00:32:58,083 --> 00:33:01,163 byłam tu razem z nią, a teraz nie mogę jej znaleźć. 462 00:33:01,243 --> 00:33:04,003 Wyluzuj. Wszystko będzie dobrze. 463 00:33:04,083 --> 00:33:07,643 Cierpliwości, znajdzie cię. 464 00:33:07,723 --> 00:33:10,963 Trzymaj się mnie i będzie dobrze. 465 00:33:11,923 --> 00:33:12,883 Jestem. 466 00:33:13,723 --> 00:33:14,603 Dzięki. 467 00:34:01,123 --> 00:34:03,003 I jak? Dobrze dotykam łechtaczki? 468 00:34:04,483 --> 00:34:05,723 To nie łechtaczka. 469 00:34:08,763 --> 00:34:10,403 Sorki, schlałem się. 470 00:34:13,323 --> 00:34:14,803 Pospiesz się. 471 00:34:24,963 --> 00:34:25,883 No dalej. 472 00:34:28,963 --> 00:34:30,043 Co robisz? 473 00:34:31,403 --> 00:34:33,202 Daj mi chwilę. 474 00:34:34,523 --> 00:34:35,923 Nigdy tak nie miewam. 475 00:34:37,323 --> 00:34:40,682 Am, jesteś tam? Wpuść mnie. 476 00:34:44,682 --> 00:34:45,722 - Amerie? - Kto to? 477 00:34:46,282 --> 00:34:47,123 Cicho. 478 00:34:47,923 --> 00:34:48,923 Jesteś? 479 00:35:07,443 --> 00:35:08,363 Kurwa. 480 00:35:10,443 --> 00:35:11,563 Czemu jej nie wpuścisz? 481 00:35:11,643 --> 00:35:13,683 Żeby nikt nie wiedział. 482 00:35:16,963 --> 00:35:18,363 Ja nikomu nie powiem. 483 00:35:18,443 --> 00:35:19,883 Nie ma o czym. 484 00:35:21,243 --> 00:35:23,243 Idź już. 485 00:35:27,043 --> 00:35:28,563 - Już. - Jasne. 486 00:35:34,963 --> 00:35:35,923 Ams? 487 00:35:36,843 --> 00:35:39,003 Wszystko git. 488 00:37:30,923 --> 00:37:34,003 Amerie! 489 00:37:34,083 --> 00:37:35,003 Pięć minut. 490 00:37:35,083 --> 00:37:37,443 Chodzi o Missy. 491 00:37:38,043 --> 00:37:39,963 Durny kundel. 492 00:37:41,043 --> 00:37:43,843 Nie wiem, czemu powiedziałam, że wszystko gra. 493 00:37:43,923 --> 00:37:46,803 Nie gra. 494 00:37:53,163 --> 00:37:54,443 - Missy? - Szlag. 495 00:37:54,523 --> 00:37:59,403 Macie rację. Sasha złamała mi serce. 496 00:38:00,043 --> 00:38:01,723 Spodobali mi się biali faceci. 497 00:38:03,203 --> 00:38:05,643 Oglądam Śladem Blue. 498 00:38:07,003 --> 00:38:08,203 Trzymasz się? 499 00:38:09,043 --> 00:38:10,843 - Przepraszam. - Co brała? 500 00:38:10,923 --> 00:38:12,043 Syrop. 501 00:38:16,483 --> 00:38:19,123 Za dużo cukru, jest odwodniona. Potrzebuje wody. 502 00:38:19,203 --> 00:38:20,923 Pić mi się chce. 503 00:38:21,003 --> 00:38:22,883 Ja też mam kapcia. 504 00:38:22,963 --> 00:38:27,483 Twoja wina. Idziesz ze mną. 505 00:38:34,523 --> 00:38:35,843 Na boisku jest kran. 506 00:38:35,923 --> 00:38:39,003 Zahaczymy o kible? Srać mi się chce. 507 00:38:46,523 --> 00:38:47,683 Mam was. 508 00:38:49,083 --> 00:38:50,283 Co to? Stać! 509 00:38:56,203 --> 00:38:58,243 - Szybko, tutaj! - Tutaj! 510 00:39:00,683 --> 00:39:02,243 DOZORCA 511 00:39:07,843 --> 00:39:13,643 Zamknąłem w magazynku szefową i głupka. Odbiór. 512 00:39:14,203 --> 00:39:17,003 Jim! Rodzice tu są. Uwolnij ich! 513 00:39:17,083 --> 00:39:19,763 Przerąbane. Co ja sobie myślałam? 514 00:39:20,603 --> 00:39:22,683 Naprawdę muszę się wysrać. 515 00:39:22,763 --> 00:39:25,163 Jojo nie przyjdzie. Bez szans. 516 00:39:25,243 --> 00:39:27,083 Krecik już puka w okienko. 517 00:39:27,163 --> 00:39:29,203 Wszystko, kurwa, na nic! 518 00:39:29,283 --> 00:39:31,083 To koniec. Skopaliśmy. 519 00:39:31,163 --> 00:39:33,443 Chyba na to zasłużyłem. 520 00:39:33,523 --> 00:39:35,323 Karma. Boża kara. 521 00:39:36,043 --> 00:39:38,883 Protest czy sranie? Bo już nie wiem. 522 00:39:40,003 --> 00:39:41,003 Jezus. 523 00:39:45,203 --> 00:39:46,243 To znak. 524 00:39:47,083 --> 00:39:50,243 Wybacz mi, Panie, bo zgrzeszyłem. 525 00:39:50,323 --> 00:39:53,283 Co ty pieprzysz? Co zrobiłeś? 526 00:39:54,843 --> 00:39:55,683 Ant! 527 00:39:55,763 --> 00:39:58,723 To nie Harper doniosła, tylko ja. 528 00:40:00,483 --> 00:40:01,363 Że co? 529 00:40:01,443 --> 00:40:04,323 Mieli odwołać SUK. Nie spodziewaliśmy się tego. 530 00:40:04,403 --> 00:40:05,923 Jacy „my”? Spider? 531 00:40:06,003 --> 00:40:07,963 Dopisał was tylko do mapy. 532 00:40:09,283 --> 00:40:10,803 Aż tak mnie nienawidzi? 533 00:40:10,883 --> 00:40:12,563 - To nie tak. - Co? 534 00:40:12,643 --> 00:40:15,683 Z całej grupy ty spędzasz najwięcej czasu z Jojo. 535 00:40:15,763 --> 00:40:18,243 Dusty uznał… 536 00:40:18,323 --> 00:40:20,283 że tylko w to uwierzą. 537 00:40:20,363 --> 00:40:21,283 Dusty? 538 00:40:21,363 --> 00:40:22,883 To jego pomysł. 539 00:40:30,403 --> 00:40:32,043 Ani mi się, kurwa, waż. 540 00:40:44,163 --> 00:40:45,003 Jezu. 541 00:40:53,443 --> 00:40:55,323 Mów, Dusty. Słucham. 542 00:40:55,403 --> 00:40:56,483 Ale co? 543 00:40:56,563 --> 00:40:59,483 Wjebałeś mnie na minę, żeby się wykręcić z zajęć. 544 00:40:59,563 --> 00:41:01,843 Zmyśliłeś plotkę o mnie i Jojo. 545 00:41:01,923 --> 00:41:05,523 To był twój pomysł. 546 00:41:08,003 --> 00:41:08,843 Ja… 547 00:41:09,843 --> 00:41:10,843 Mów! 548 00:41:30,123 --> 00:41:33,443 To Jojo! Przyszła! 549 00:41:35,963 --> 00:41:38,043 Prosimy. Niech pani wróci. 550 00:41:38,123 --> 00:41:41,083 Nikt inny tak nie poprowadzi SUK. 551 00:41:41,843 --> 00:41:43,963 Dziękuję, Jojo. 552 00:41:46,643 --> 00:41:48,163 To dmuchany penis? 553 00:41:48,243 --> 00:41:49,443 Jeden z wielu. 554 00:41:50,603 --> 00:41:53,523 Zaraz nas stąd wytargają. 555 00:41:55,163 --> 00:41:56,563 Raz, dwa, trzy! 556 00:42:04,043 --> 00:42:05,283 Skąd wiedziała? 557 00:42:05,843 --> 00:42:06,963 Mamy przerąbane. 558 00:42:16,203 --> 00:42:17,563 Witamy z powrotem. 559 00:42:17,643 --> 00:42:18,643 Dziękuję. 560 00:42:19,123 --> 00:42:21,523 Ale cuchniesz. 561 00:42:29,163 --> 00:42:30,723 Jestem wam wdzięczna. 562 00:42:30,803 --> 00:42:32,683 Ja to zorganizowałam. 563 00:42:32,763 --> 00:42:35,163 - Bardzo dziękuję. - Tak. 564 00:42:58,243 --> 00:42:59,563 Tato? 565 00:43:02,803 --> 00:43:04,003 To ty? 566 00:43:05,963 --> 00:43:06,843 Kto tam? 567 00:43:09,123 --> 00:43:10,443 Kto jest w moim domu? 568 00:43:12,963 --> 00:43:14,483 To ty, wilku? 569 00:43:14,563 --> 00:43:15,403 Nie! 570 00:43:20,563 --> 00:43:21,883 Nie chciałem cię zranić. 571 00:43:21,963 --> 00:43:24,243 Tylko odwołać zajęcia. 572 00:43:24,923 --> 00:43:26,683 Teraz żałuję, ale… 573 00:43:26,763 --> 00:43:28,563 - Bo cię złapano. - Nie. 574 00:43:28,643 --> 00:43:29,523 A co? 575 00:43:29,603 --> 00:43:31,323 Udawałeś, że mnie lubisz, 576 00:43:31,403 --> 00:43:34,723 żeby jakoś mnie upokorzyć? 577 00:43:34,803 --> 00:43:38,803 Posłuchaj. Na imprezie uderzyłem, żeby wkurzyć Malakaia 578 00:43:38,883 --> 00:43:40,163 i odegrać się na Harper. 579 00:43:40,243 --> 00:43:41,603 Ale dostrzegłem, 580 00:43:41,683 --> 00:43:43,403 jaka jesteś cudowna. 581 00:43:43,483 --> 00:43:44,723 Posrane. 582 00:43:44,803 --> 00:43:46,203 Wiem. 583 00:43:46,963 --> 00:43:49,363 Harper też mi narobiła gnoju. 584 00:43:49,443 --> 00:43:52,963 Czyli co, zerwała z tobą? 585 00:43:53,043 --> 00:43:54,603 Zaraziła mnie chlamydią. 586 00:43:54,683 --> 00:43:55,523 Co? Głośniej. 587 00:43:55,603 --> 00:43:56,723 Mam chlamydiozę. 588 00:43:57,803 --> 00:43:59,243 To chciała powiedzieć. 589 00:43:59,323 --> 00:44:01,963 Dlatego tam wpadła. 590 00:44:02,043 --> 00:44:03,603 Powiedzieć mi. 591 00:44:07,483 --> 00:44:10,403 Nie. Chciała powiedzieć mnie. 592 00:44:11,083 --> 00:44:13,323 Chciała mnie chronić. 593 00:44:13,403 --> 00:44:14,323 Amerie! 594 00:44:18,603 --> 00:44:19,923 Moje słoneczko. 595 00:44:21,083 --> 00:44:24,403 Mam cię. Mamusia już tu jest. 596 00:44:39,483 --> 00:44:41,403 Harper! 597 00:44:46,763 --> 00:44:47,763 Co? 598 00:44:58,883 --> 00:45:00,043 Harper? 599 00:45:00,123 --> 00:45:01,363 Znów to zrobił. 600 00:45:53,963 --> 00:45:58,963 Napisy: Konrad Szabowicz