1
00:00:06,043 --> 00:00:08,443
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:09,003 --> 00:00:12,923
Amerie, ne poți spune mai multe
despre dra Obah?
3
00:00:13,003 --> 00:00:13,923
DRA OBAH ȘI AMERIE
4
00:00:14,003 --> 00:00:16,683
Ai spune că erați apropiate?
5
00:00:17,403 --> 00:00:19,723
Cred că da. E profesoara mea.
6
00:00:21,243 --> 00:00:24,403
Petreci mult timp singură cu ea?
7
00:00:25,163 --> 00:00:28,083
Uneori, da. Înainte și după ore.
8
00:00:28,163 --> 00:00:30,163
Este… Cumva, sunt asistenta ei.
9
00:00:31,643 --> 00:00:34,083
De ce este bandă de poliție în sala mea?
10
00:00:35,203 --> 00:00:39,163
Păi, pentru că e locul unei infracțiuni.
11
00:00:40,443 --> 00:00:44,323
Din cauza graffitiului
despre mine și Amerie?
12
00:00:46,883 --> 00:00:49,763
Ești acuzată că ai făcut sex cu ea acolo.
13
00:00:54,443 --> 00:00:57,123
Dra Obah? Glumiți, nu-i așa?
14
00:00:57,203 --> 00:00:59,643
Glumiți.
15
00:00:59,723 --> 00:01:02,003
Cineva a sunat anonim
la Protecția Copilului.
16
00:01:02,083 --> 00:01:08,803
Super! Deci întreaga mea carieră
e în pericol din cauza unui apel anonim.
17
00:01:08,883 --> 00:01:12,403
Totuși, trebuie investigat.
18
00:01:12,483 --> 00:01:15,883
Vă pierdeți timpul.
Cineva vrea să mi-o tragă.
19
00:01:15,963 --> 00:01:18,123
Nu dra Obah. La modul figurat.
20
00:01:20,083 --> 00:01:23,723
Dacă este adevărat,
atunci totul se va rezolva repede.
21
00:01:23,803 --> 00:01:26,363
Sunt nevoită să-ți cer laptopul
22
00:01:26,443 --> 00:01:28,283
și cheile de la dulapul tău.
23
00:01:28,363 --> 00:01:29,203
De ce?
24
00:01:29,283 --> 00:01:30,243
Sunt probe.
25
00:01:36,763 --> 00:01:38,083
Parola laptopului?
26
00:01:41,043 --> 00:01:43,323
Este „MamaProxenetă_666”.
27
00:01:45,603 --> 00:01:46,443
Bun.
28
00:01:49,923 --> 00:01:51,603
Îți vei lua câteva zile libere,
29
00:01:51,683 --> 00:01:54,843
cât se va desfășura investigația.
30
00:01:59,643 --> 00:02:01,083
Mama…
31
00:02:03,083 --> 00:02:07,243
Șase… șase… șase…
32
00:02:11,123 --> 00:02:12,003
Ce ziceți?
33
00:02:12,083 --> 00:02:15,043
Adică are sens. Jojo și-o trage cu femei.
34
00:02:15,123 --> 00:02:17,683
Mereu o ruga pe Amerie
să rămână după curs.
35
00:02:18,563 --> 00:02:21,843
Ca să facă ordine.
Nu ca să obțină niște păsărică. Doamne!
36
00:02:21,923 --> 00:02:23,123
Totul e o minciună.
37
00:02:23,203 --> 00:02:26,963
De ce credeți că persoana care a anunțat
vrea să rămână anonimă?
38
00:02:27,043 --> 00:02:30,243
Dacă cineva a inventat asta,
e foarte nasol.
39
00:02:30,323 --> 00:02:32,563
Dar de ce ar face cineva asta?
40
00:02:33,123 --> 00:02:34,803
Da, bună treabă, Harps!
41
00:02:34,883 --> 00:02:36,963
Chiar te-ai întrecut pe tine acum.
42
00:02:37,523 --> 00:02:40,243
Las-o baltă, frate!
Măcar am scăpat de curs.
43
00:02:41,883 --> 00:02:42,723
Hei!
44
00:02:44,603 --> 00:02:46,083
Vine lingurista.
45
00:02:47,043 --> 00:02:48,043
Dragă!
46
00:02:48,123 --> 00:02:49,083
Parada rușinii.
47
00:02:57,163 --> 00:02:59,483
Asta pățești când i-o tragi unei eleve.
48
00:03:03,403 --> 00:03:04,603
Târfa!
49
00:03:06,763 --> 00:03:07,763
Domnișoară?
50
00:03:14,763 --> 00:03:16,163
Chiar tremur.
51
00:03:16,763 --> 00:03:18,443
Hei, Quinni! Așteaptă!
52
00:03:24,563 --> 00:03:26,003
Încă e supărată?
53
00:03:26,083 --> 00:03:27,403
Nu vorbește.
54
00:03:28,323 --> 00:03:29,883
- Cu mine?
- Cu nimeni.
55
00:03:30,443 --> 00:03:34,043
E nonverbală. Doar… dă-i niște spațiu!
56
00:04:04,603 --> 00:04:05,963
Jojo nu merită asta.
57
00:04:06,043 --> 00:04:07,083
Niciuna nu meritați.
58
00:04:08,203 --> 00:04:10,283
N-o credeam în stare pe Harper.
59
00:04:10,363 --> 00:04:12,643
E mai josnică decât fundul unui șarpe.
60
00:04:13,443 --> 00:04:15,283
Nimeni nu crede asta, nu?
61
00:04:15,363 --> 00:04:16,363
Desigur că nu.
62
00:04:21,523 --> 00:04:24,442
Mai bine aud de la tine,
decât de la un idiot în curte.
63
00:04:24,523 --> 00:04:26,243
Sunt doar bârfele obișnuite.
64
00:04:26,322 --> 00:04:30,003
Jumătate din ce spun e atât de absurd,
încât e, practic, fantezie.
65
00:04:30,083 --> 00:04:31,083
Spune-mi!
66
00:04:35,123 --> 00:04:36,803
V-ați tras-o în laborator
67
00:04:36,883 --> 00:04:40,003
și ați folosit un lipici în loc de dildo.
68
00:04:41,843 --> 00:04:44,923
Martelle zice că v-ați tras-o
lângă calul de gimnastică,
69
00:04:45,003 --> 00:04:47,923
dar știm că are un fetiș
pentru gimnastică.
70
00:04:48,483 --> 00:04:51,283
Dumnezeule!
71
00:04:52,523 --> 00:04:54,243
L-ai văzut pe Malakai? Ce crede?
72
00:04:54,323 --> 00:04:56,443
- Azi nu a fost la școală.
- Serios?
73
00:05:43,243 --> 00:05:45,563
- Bună! Cum ți-a fost seara?
- Bună.
74
00:05:58,443 --> 00:06:00,123
Mă uit cu tine la fotbal.
75
00:06:00,203 --> 00:06:01,683
E liga de rugbi.
76
00:06:01,763 --> 00:06:02,603
Bine.
77
00:06:03,163 --> 00:06:06,563
Cea în care aleargă în cerc
sau în care se apucă de fund?
78
00:06:07,043 --> 00:06:07,923
A doua.
79
00:06:10,603 --> 00:06:13,323
Hei, ai mâncat? Vrei să comandăm ceva?
80
00:06:15,963 --> 00:06:16,803
Sigur.
81
00:06:17,363 --> 00:06:20,803
Pizza sau pho?
Nu știu ce merge cu rugbiul.
82
00:06:21,883 --> 00:06:25,163
Bine, e ciudat. Ce e în neregulă?
83
00:06:25,723 --> 00:06:29,123
Nu trebuie să fie ceva în neregulă
ca să petrec timp cu tine.
84
00:06:29,203 --> 00:06:30,163
Ba da.
85
00:06:30,243 --> 00:06:32,483
Haide! E vreo problemă amoroasă sau…
86
00:06:32,563 --> 00:06:34,963
Doamne! Încerc o dată să fiu prietenos,
87
00:06:35,043 --> 00:06:37,003
și crezi că am probleme emoționale.
88
00:06:37,083 --> 00:06:38,923
Mersi, tată. O să țin minte.
89
00:06:54,603 --> 00:06:55,443
Domnișoară!
90
00:06:55,523 --> 00:06:56,403
Ca$h!
91
00:06:57,163 --> 00:06:59,123
Normal că ești șofer la Emu Eats.
92
00:06:59,203 --> 00:07:00,083
Da.
93
00:07:01,723 --> 00:07:03,323
Ce mai faceți?
94
00:07:04,363 --> 00:07:07,203
Sunt pe o listă temporară
de agresori sexuali.
95
00:07:07,283 --> 00:07:11,243
Măcar nu e cea permanentă.
96
00:07:14,683 --> 00:07:15,523
Pa!
97
00:07:19,763 --> 00:07:21,523
DRA OBAH I-A TRAS-O LUI AMERIE
98
00:07:29,043 --> 00:07:30,803
S-a întors dobitoaca!
99
00:07:31,603 --> 00:07:33,683
N-ar trebui să fii la terapie?
100
00:07:33,763 --> 00:07:36,003
Arată-ne pe manechin unde te-a frecat!
101
00:07:36,083 --> 00:07:37,123
Taci, frate!
102
00:07:39,523 --> 00:07:40,483
Ce?
103
00:07:43,643 --> 00:07:45,443
Las-o în pace, Păianjene!
104
00:07:45,523 --> 00:07:47,603
Ce, acum ți se scoală la ea, nu?
105
00:07:47,683 --> 00:07:49,123
Te oprești vreodată?
106
00:07:49,723 --> 00:07:52,923
Serios, frate.
Nici nu s-a întâmplat. Deci taci naibii!
107
00:07:53,003 --> 00:07:53,923
Hei, fii atent!
108
00:07:54,723 --> 00:07:55,963
Ți-a luat ceva timp.
109
00:07:56,043 --> 00:07:58,443
De ce ai zis că m-am culcat cu ea?
110
00:07:58,523 --> 00:08:01,163
Mi-ai distrus viața,
și acum ai trecut la Jojo?
111
00:08:01,243 --> 00:08:03,683
Dacă ți-aș spune că n-am făcut-o,
m-ai crede?
112
00:08:04,603 --> 00:08:07,523
Nu. Fiindcă ești o mincinoasă nenorocită!
113
00:08:10,363 --> 00:08:11,363
Bine.
114
00:08:12,643 --> 00:08:13,483
Eu am făcut-o.
115
00:08:19,083 --> 00:08:21,163
Nu-mi vine să cred că au fost prietene.
116
00:08:22,043 --> 00:08:23,163
Nu spune nimic.
117
00:08:30,643 --> 00:08:32,923
Și uite așa… Țac-pac!
118
00:08:33,003 --> 00:08:34,203
Am scăpat de târfă.
119
00:08:34,763 --> 00:08:36,683
Exmatriculare!
120
00:08:37,403 --> 00:08:38,602
Scuzați-mă, dnă!
121
00:08:38,683 --> 00:08:40,763
Nu pot să cred că a recunoscut așa.
122
00:08:42,163 --> 00:08:43,323
Războiul s-a încheiat.
123
00:08:43,403 --> 00:08:45,123
Nu-i vei mai vedea fața de idioată.
124
00:08:45,962 --> 00:08:46,803
Bună!
125
00:08:47,363 --> 00:08:48,202
Bună!
126
00:08:48,283 --> 00:08:50,443
Vrei să chiulești cu mine?
127
00:08:51,603 --> 00:08:53,323
Da, bine.
128
00:08:56,923 --> 00:08:59,963
Mereu am crezut că vreau atenție,
dar nu așa…
129
00:09:01,003 --> 00:09:02,843
Să fiu într-o trupă sau ceva.
130
00:09:02,923 --> 00:09:05,003
Nu e așa grozav
să fii în centrul atenției.
131
00:09:05,083 --> 00:09:07,603
Nu m-a ajutat
nici cu Harper, nici cu tine.
132
00:09:15,243 --> 00:09:17,483
Seara trecută a fost cam nașpa.
133
00:09:18,203 --> 00:09:21,883
Petrecerea mea?
Da, păi, mă pricep să le organizez.
134
00:09:24,643 --> 00:09:26,843
A fost drăguț când am fost doar noi.
135
00:09:35,203 --> 00:09:37,043
Nu ești așa cum te credeam.
136
00:09:37,763 --> 00:09:38,603
Da?
137
00:09:39,643 --> 00:09:41,883
E un lucru bun sau rău?
138
00:09:43,683 --> 00:09:44,843
Cred că vom afla.
139
00:09:53,163 --> 00:09:56,003
Am plecat
fiindcă au exmatriculat-o pe fiică-mea.
140
00:09:56,083 --> 00:09:59,283
Vin la muncă în curând.
Vrei să ieșim mai târziu?
141
00:10:01,243 --> 00:10:02,083
Trebuie să-nchid.
142
00:10:05,763 --> 00:10:06,603
Cine era?
143
00:10:07,163 --> 00:10:08,523
Un agent de vânzări.
144
00:10:11,163 --> 00:10:12,603
N-a fost o zi bună, Rățușco.
145
00:10:14,283 --> 00:10:16,323
Parcă ai zis că te vei strădui.
146
00:10:16,403 --> 00:10:17,323
Am încercat.
147
00:10:17,803 --> 00:10:20,083
Trebuie să-ți termini studiile.
148
00:10:20,643 --> 00:10:21,883
Nu vrei să ajungi ca…
149
00:10:27,083 --> 00:10:27,923
Rățușco!
150
00:10:29,003 --> 00:10:32,363
Ești singurul motiv
pentru care mă trezesc dimineața.
151
00:10:32,443 --> 00:10:34,883
Putem să nu purtăm discuția asta acum?
152
00:10:38,243 --> 00:10:41,083
Evaluarea riscurilor ar trebui
să fie gata azi,
153
00:10:41,163 --> 00:10:43,323
deci te poți întoarce la cursuri
154
00:10:43,403 --> 00:10:46,443
- …mâine sau cel târziu joi.
- De ce nu m-ai susținut?
155
00:10:49,083 --> 00:10:53,563
Funcția mea de directoare îmi cere
să fiu imparțială,
156
00:10:53,643 --> 00:10:55,163
să las sistemul să lucreze.
157
00:10:55,243 --> 00:10:57,363
Dar sunt sigură că ai avut o părere.
158
00:10:57,443 --> 00:10:59,483
Da, este irelevantă.
159
00:10:59,563 --> 00:11:01,203
Nu pentru mine, Stacy.
160
00:11:03,403 --> 00:11:06,243
Vrei părerea mea?
Nu, n-am crezut acuzațiile.
161
00:11:06,323 --> 00:11:08,643
Dar faptul că a fost inventată înseamnă
162
00:11:08,723 --> 00:11:10,243
că ai dat greș cu cursul.
163
00:11:10,323 --> 00:11:13,483
Te-ai apropiat prea mult de ei
și au profitat de asta.
164
00:11:14,643 --> 00:11:15,483
Bine.
165
00:11:15,563 --> 00:11:19,203
Înțeleg că ești tânără
și lipsită de experiență,
166
00:11:19,283 --> 00:11:21,523
dar ai fost fraierită.
167
00:11:21,603 --> 00:11:23,403
Nu te plac.
168
00:11:23,483 --> 00:11:29,043
Nu ne plac pe niciuna dintre noi,
dar nu suntem aici ca să fim plăcute.
169
00:11:33,323 --> 00:11:36,563
Sunt obosit, m-am uitat toată noaptea
la lupte în jeleu.
170
00:11:36,643 --> 00:11:37,563
Ce ai pe tine?
171
00:11:38,723 --> 00:11:42,443
Eu gătesc, iar bunica spală hainele. Bine?
172
00:11:42,523 --> 00:11:44,163
Credeam că l-au anulat.
173
00:11:44,243 --> 00:11:46,123
Bun. Vă puteți așeza?
174
00:11:46,203 --> 00:11:48,003
Dă-te jos de pe masă, Spencer!
175
00:11:48,083 --> 00:11:49,443
Bine.
176
00:11:50,363 --> 00:11:53,723
Toată lumea e prezentă azi?
Unde e Malakai?
177
00:11:54,483 --> 00:11:56,723
Nu e aici. E în zona aborigenilor.
178
00:11:56,803 --> 00:11:58,203
Peste ocean?
179
00:11:58,283 --> 00:11:59,803
Nu, în pădure.
180
00:12:00,363 --> 00:12:02,923
Mai ai alte tâmpenii de zis
în dimineața asta?
181
00:12:03,003 --> 00:12:04,083
Doamnă!
182
00:12:04,963 --> 00:12:07,043
De ce am schimbat sala de curs?
183
00:12:07,123 --> 00:12:08,603
Și unde e dra Obah?
184
00:12:08,683 --> 00:12:14,363
Dra Obah nu se va mai ocupa
de cursul de educație sexuală.
185
00:12:15,203 --> 00:12:18,043
Orașul are un nou șerif.
186
00:12:19,083 --> 00:12:20,603
- Ce?
- Șerif?
187
00:12:20,683 --> 00:12:21,643
Iar vine poliția.
188
00:12:22,563 --> 00:12:24,643
Eu. Eu sunt șeriful.
189
00:12:24,723 --> 00:12:25,883
Corect.
190
00:12:28,323 --> 00:12:32,443
Acum șapte săptămâni
ați fost înscriși la acest curs.
191
00:12:32,523 --> 00:12:34,603
Îmi poate cineva spune de ce?
192
00:12:34,683 --> 00:12:36,363
Harta Incestului?
193
00:12:36,443 --> 00:12:37,443
Bingo!
194
00:12:37,523 --> 00:12:42,243
Și totuși tradiția documentării
activităților sexuale
195
00:12:42,323 --> 00:12:45,763
a continuat chiar sub ochii drei Obah.
196
00:12:46,363 --> 00:12:50,843
Asta indică faptul
că ați învățat foarte puține.
197
00:12:52,163 --> 00:12:59,123
Deci, din cauză că nu puteți învăța să
R-E-S-P-E-C-T-A-Ț-I sexul sau pe ceilalți…
198
00:13:00,963 --> 00:13:02,723
e timpul să întoarcem foaia.
199
00:13:08,283 --> 00:13:10,643
- Asta este o infecție genitală.
- Ce?
200
00:13:11,523 --> 00:13:12,843
Dumnezeule!
201
00:13:12,923 --> 00:13:14,643
Ce scârbos!
202
00:13:14,723 --> 00:13:15,843
Dumnezeule!
203
00:13:15,923 --> 00:13:20,243
Dumnezeu nu te va ajuta
dacă te pricopsești cu așa ceva, Anthony.
204
00:13:20,323 --> 00:13:23,083
De asemenea,
afectează și aparatul genital masculin.
205
00:13:23,163 --> 00:13:29,803
Este o boală care înțelege egalitatea
și incluziunea mai bine ca voi.
206
00:13:29,883 --> 00:13:33,883
Este provocată de sex neprotejat
207
00:13:33,963 --> 00:13:37,603
și igienă personală precară.
208
00:13:41,843 --> 00:13:43,283
Dră! Hei!
209
00:13:45,843 --> 00:13:47,923
Îmi pare foarte rău
pentru ce s-a-ntâmplat.
210
00:13:48,443 --> 00:13:49,443
Ție îți pare rău?
211
00:13:50,203 --> 00:13:52,563
Am fost pe lista temporară
de agresori sexuali!
212
00:13:52,643 --> 00:13:56,203
Războiul ăsta dintre tine și Harper
m-a costat cariera.
213
00:13:56,283 --> 00:13:59,443
Acum toată lumea știe adevărul,
deci vă puteți întoarce.
214
00:13:59,523 --> 00:14:02,363
Nu. Tocmai mi-am dat demisia.
215
00:14:02,443 --> 00:14:04,123
Ce? De ce? Ați scăpat, dră.
216
00:14:04,203 --> 00:14:07,523
Acest gen de acuzație are tendința
să dăinuie.
217
00:14:08,443 --> 00:14:09,963
Chiar dacă nu-i adevărată. Și…
218
00:14:11,203 --> 00:14:14,323
sincer, nu știu dacă mai vreau să predau.
219
00:14:14,883 --> 00:14:18,403
Nu puteți demisiona. Vă iubim, dră.
Sunteți o profesoară minunată.
220
00:14:18,483 --> 00:14:21,243
Haide! Niciunul n-ați vrut să faceți asta.
221
00:14:23,483 --> 00:14:25,843
Chiar mă îndoiesc că v-am învățat ceva.
222
00:14:26,763 --> 00:14:28,243
Am învățat multe la curs.
223
00:14:28,323 --> 00:14:30,603
Și eu. Și Quinni.
224
00:14:30,683 --> 00:14:32,923
Vă rugăm, spuneți-ne cum putem dovedi…
225
00:14:33,003 --> 00:14:34,363
Nu! Amerie, nu puteți!
226
00:14:36,763 --> 00:14:39,403
Îmi pare rău.
Nu vreau să dau vina pe tine,
227
00:14:39,483 --> 00:14:41,843
dar trebuie să realizați cu toții
228
00:14:42,523 --> 00:14:45,563
că acțiunile voastre au consecințe.
229
00:14:47,083 --> 00:14:48,603
Și acum vă uitați la una.
230
00:14:54,283 --> 00:14:56,163
La naiba! O să ne calce.
231
00:15:01,683 --> 00:15:04,283
Nu-i acceptați demisia!
N-a greșit cu nimic.
232
00:15:04,363 --> 00:15:05,723
Auzi asta?
233
00:15:07,083 --> 00:15:07,923
Ce?
234
00:15:08,763 --> 00:15:09,603
Ascultă!
235
00:15:11,483 --> 00:15:12,483
Nu pot…
236
00:15:15,883 --> 00:15:17,283
Nu aud nimic.
237
00:15:17,363 --> 00:15:18,283
Nu, nu auzi,
238
00:15:18,363 --> 00:15:22,083
fiindcă a fi profesor e o chemare,
iar tu nu ești profesoară. Nu?
239
00:15:22,163 --> 00:15:25,443
Și poate că nici dra Jojo Obah nu este.
240
00:15:25,523 --> 00:15:28,763
N-a putut face față presiunii,
așa că a ieșit din joc.
241
00:15:28,843 --> 00:15:30,563
Nu pot face nimic.
242
00:15:30,643 --> 00:15:31,483
Dar ea…
243
00:15:31,563 --> 00:15:34,203
Du-te!
244
00:15:34,283 --> 00:15:35,843
Unu, doi…
245
00:15:41,003 --> 00:15:42,843
Fără fracturare hidraulică…
246
00:15:42,923 --> 00:15:44,563
- Ce a spus?
- S-a terminat.
247
00:15:45,843 --> 00:15:48,163
Deci asta e. A plecat.
248
00:15:49,323 --> 00:15:52,083
Nu, trebuie să împiedicăm asta.
249
00:15:52,163 --> 00:15:53,363
Dar cum?
250
00:15:53,443 --> 00:15:55,643
Nu vom permite să se întâmple asta.
251
00:15:55,723 --> 00:15:58,643
Și acum aș vrea să scandez cu toată lumea.
252
00:15:58,723 --> 00:16:02,323
Strigăm! Luptăm! Să dispară Frackingham!
253
00:16:06,483 --> 00:16:07,483
Un protest?
254
00:16:07,563 --> 00:16:08,883
Trebuie s-o facem să stea.
255
00:16:08,963 --> 00:16:10,763
A demisionat din cauza noastră
256
00:16:10,843 --> 00:16:13,123
și trebuie să-i arătăm că ne pasă.
257
00:16:13,203 --> 00:16:14,643
Am fost niște rahați haotici,
258
00:16:14,723 --> 00:16:17,203
nu este vina ei și nu se va repeta.
259
00:16:17,283 --> 00:16:19,203
M-ai convins cu „rahați haotici”.
260
00:16:20,203 --> 00:16:22,003
Mai întâi, ne trebuie oameni.
261
00:16:22,083 --> 00:16:24,123
Puterea stă în numere.
262
00:16:24,203 --> 00:16:26,843
Alegeți o zi și un loc
și răspândiți vorba!
263
00:16:27,883 --> 00:16:29,523
Da, nu voi face asta.
264
00:16:29,603 --> 00:16:31,523
Woodsy ar fi super nervoasă.
265
00:16:33,763 --> 00:16:38,043
Hei, vrei să mergi la protestul ăsta?
Întreb pentru Amerie.
266
00:16:39,563 --> 00:16:40,483
Da.
267
00:16:41,123 --> 00:16:42,803
Oricum, ce materie ai la ora aia?
268
00:16:43,643 --> 00:16:45,483
Matematică. Mă bag.
269
00:16:45,563 --> 00:16:46,483
Hei!
270
00:16:46,963 --> 00:16:49,563
Apoi trebuie să ai impact vizual.
271
00:16:49,643 --> 00:16:52,883
Afișe, bannere, sloganuri ușor de reținut…
272
00:16:52,963 --> 00:16:53,843
PENTRU JOJO
273
00:16:53,923 --> 00:16:55,083
Ai înțeles ideea.
274
00:16:55,163 --> 00:16:57,243
Și, în final, combustibil.
275
00:16:57,323 --> 00:17:00,083
Dacă rămâi fără mâncare, s-a terminat.
276
00:17:00,843 --> 00:17:02,763
- Ai venit cu bicicleta azi?
- Da.
277
00:17:02,843 --> 00:17:04,923
Du-te și cumpără multe provizii!
278
00:17:05,003 --> 00:17:07,123
Mâncare adevărată, nu porcării. Da?
279
00:17:09,803 --> 00:17:12,162
Apoi îți exersezi poza de arest.
280
00:17:13,882 --> 00:17:15,402
Crezi că va veni poliția?
281
00:17:15,483 --> 00:17:17,362
Dacă nu vine, a fost un eșec.
282
00:17:20,963 --> 00:17:24,483
Acum, dacă ne uităm
la sinus, cosinus și tangentă,
283
00:17:24,563 --> 00:17:26,083
și știu c-o faceți constant,
284
00:17:26,162 --> 00:17:30,723
veți găsi derivări
ale cotangentei, secantei și cosecantei.
285
00:17:31,283 --> 00:17:33,923
Deci, fiind conștienți de cosecantă…
286
00:17:34,603 --> 00:17:35,483
Fetelor?
287
00:17:36,283 --> 00:17:37,523
Fetelor!
288
00:17:57,923 --> 00:18:00,523
Bun, știi ce ai de făcut.
289
00:18:11,243 --> 00:18:12,523
Ai mâncat toți biscuiții?
290
00:18:15,523 --> 00:18:16,363
Dnă!
291
00:18:17,563 --> 00:18:20,083
Afară e un bărbat care se expune!
292
00:18:20,163 --> 00:18:21,483
I-am văzut penisul!
293
00:18:22,563 --> 00:18:23,443
Serios?
294
00:18:23,523 --> 00:18:25,563
Tot pachetul, cu boașe și tot.
295
00:18:26,163 --> 00:18:27,203
Enorm!
296
00:18:28,283 --> 00:18:31,323
Bun. Haide, Maureen!
297
00:18:31,403 --> 00:18:32,883
Dumnezeule!
298
00:18:40,603 --> 00:18:41,843
Blocați toate ușile!
299
00:18:41,923 --> 00:18:44,083
Blocați ferestrele și pregătiți-vă!
300
00:18:44,163 --> 00:18:45,643
Vizibilitate maximă.
301
00:18:46,643 --> 00:18:48,963
Grozav! Umpleți camera.
Până în spate. Hai!
302
00:18:49,043 --> 00:18:50,403
Unde e penisul ăsta?
303
00:18:52,083 --> 00:18:52,923
Stacy!
304
00:18:54,603 --> 00:18:56,603
Nu!
305
00:18:58,403 --> 00:19:01,123
Deschideți ușile în acest moment!
306
00:19:01,203 --> 00:19:04,083
Târfe!
307
00:19:04,163 --> 00:19:06,563
Acesta este un protest.
308
00:19:07,443 --> 00:19:10,083
Cursanții au luat cu asalt
clădirea administrativă
309
00:19:10,163 --> 00:19:12,563
din cauza demisiei drei Obah.
310
00:19:12,643 --> 00:19:16,483
A fost vizată pe nedrept
de administrație și de întregul liceu
311
00:19:16,563 --> 00:19:18,483
din cauza unor acuzații recente.
312
00:19:19,043 --> 00:19:21,323
Care erau absurde. N-am făcut sex.
313
00:19:21,403 --> 00:19:24,043
Cerem ca dna Woods să-i respingă demisia
314
00:19:24,123 --> 00:19:28,283
și să o repună
în postul de profesoară de engleză
315
00:19:28,363 --> 00:19:30,203
și profesoară de educație sexuală.
316
00:19:30,283 --> 00:19:31,483
Amerie!
317
00:19:31,563 --> 00:19:36,163
Nu vom părăsi incinta
până când nu va fi repusă în funcție.
318
00:19:37,683 --> 00:19:39,803
Dnă, e pentru o cauză nobilă…
319
00:19:39,883 --> 00:19:46,643
- Ia penisul ăsta gonflabil din fața mea!
- Nu, dnă!
320
00:19:46,723 --> 00:19:48,163
Luați mâna de pe penisul meu!
321
00:19:48,243 --> 00:19:51,643
Dă-mi penisul, Darren!
322
00:19:51,723 --> 00:19:53,923
Vreți război? Vă arăt eu război!
323
00:19:54,003 --> 00:19:55,123
Ne va ucide!
324
00:19:55,203 --> 00:19:56,283
Vă sun părinții!
325
00:19:57,923 --> 00:20:00,723
Și îmi vreau câinele înapoi!
326
00:20:00,803 --> 00:20:03,683
Târfe!
327
00:20:05,443 --> 00:20:09,403
Bun. I-am atras atenția. Acum ce urmează?
328
00:20:09,483 --> 00:20:12,003
Așteptăm îndeplinirea cerințelor.
329
00:20:23,403 --> 00:20:26,883
Aduceți-o înapoi pe Jojo! O vrem pe Jojo!
330
00:20:34,043 --> 00:20:36,883
Încearcă să negocieze, nenorociții.
331
00:20:36,963 --> 00:20:38,723
Să sunăm la pompieri?
332
00:20:38,803 --> 00:20:40,603
Bună sugestie, Maureen!
333
00:20:40,683 --> 00:20:43,723
Exact ce ne trebuie,
și mai multă atenție nedorită.
334
00:20:46,083 --> 00:20:47,683
Cum rămâne cu Jojo?
335
00:20:48,963 --> 00:20:51,163
Le facem pe plac și apoi ce urmează?
336
00:20:51,243 --> 00:20:53,363
Un magazin de ceai cu bule în parcare?
337
00:20:53,443 --> 00:20:55,403
Sau poate-l punem pe locul tău. Ce zici?
338
00:20:55,483 --> 00:20:57,603
Nu o sun pe dra Obah.
339
00:21:03,003 --> 00:21:04,963
Chipsuri și acadele, Furnică? Serios?
340
00:21:05,043 --> 00:21:07,483
Ce parte din „fără porcării” n-ai înțeles?
341
00:21:07,563 --> 00:21:10,163
- Au mai rămas pufuleți?
- Astea trebuiau să țină.
342
00:21:10,243 --> 00:21:12,443
Furnică, idiotule! Unde e apa?
343
00:21:13,043 --> 00:21:14,403
Avem robinet, nu?
344
00:21:14,483 --> 00:21:17,003
Nu funcționează, iar clădirea nu are baie.
345
00:21:27,483 --> 00:21:29,203
Chemați poliția!
346
00:21:29,283 --> 00:21:30,923
Apoi copiii vor avea cazier.
347
00:21:31,003 --> 00:21:33,163
Pentru ce?
Cel mult au intrat prin efracție.
348
00:21:33,243 --> 00:21:34,923
Pe vremea mea am făcut mai rele.
349
00:21:35,723 --> 00:21:38,923
QUINNI - EȘTI BINE, PRĂJITURICO?
350
00:21:50,163 --> 00:21:53,123
Se vor preda în curând. Dar, dacă n-o fac,
351
00:21:53,203 --> 00:21:56,043
e un oposum mort pe terenul de fotbal.
352
00:21:57,243 --> 00:21:58,203
Copt de-a binelea.
353
00:21:59,163 --> 00:22:02,683
Îl iau, el intră înăuntru, iar ei ies.
354
00:22:04,643 --> 00:22:05,843
Planul B?
355
00:22:05,923 --> 00:22:09,363
Din fericire pentru tine,
încă n-am reparat țevile de apă, deci…
356
00:22:09,443 --> 00:22:11,763
Asta e baia noastră pentru la noapte.
357
00:22:14,443 --> 00:22:16,203
Bun, folosiți-o când vreți!
358
00:22:16,283 --> 00:22:19,523
Dar, băieți, vă rog să țintiți în ghiveci.
359
00:22:19,603 --> 00:22:23,403
A auzit toată lumea asta?
Asta e o zonă fără rahat.
360
00:22:23,483 --> 00:22:24,923
Ai auzit asta, Puturosule?
361
00:22:25,003 --> 00:22:26,643
- Taci din gură!
- Fă afară!
362
00:22:28,963 --> 00:22:30,003
Dă-mi drumul!
363
00:22:30,083 --> 00:22:35,043
Și, opțiunea trei, îi afumăm.
Misiunea: Bin Laden.
364
00:22:35,123 --> 00:22:37,003
- Sigur.
- Stacy, ce se întâmplă?
365
00:22:37,083 --> 00:22:38,843
Întreabă-ți fiica!
366
00:22:38,923 --> 00:22:42,163
Ea e cea care a organizat
acest mic eveniment.
367
00:22:43,043 --> 00:22:44,043
Amerie!
368
00:22:44,123 --> 00:22:45,243
La naiba!
369
00:22:45,323 --> 00:22:49,603
Amerie! Ieși imediat afară!
370
00:22:49,683 --> 00:22:51,363
E mai înspăimântătoare ca mama.
371
00:22:52,923 --> 00:22:54,003
Anthony!
372
00:22:55,123 --> 00:22:56,323
- Rahat, frate!
- Anthony!
373
00:22:56,403 --> 00:23:00,843
Jur pe Dumnezeu, dacă trebuie să vin
după tine, te scot târâș de acolo!
374
00:23:01,643 --> 00:23:04,163
N-o vedem nicăieri pe Jojo.
Deci cărați-vă!
375
00:23:05,003 --> 00:23:06,883
Asta este. Scuze, mamă!
376
00:23:09,523 --> 00:23:12,203
Dacă cineva vrea să plece,
ăsta e momentul.
377
00:23:12,283 --> 00:23:13,123
Eu plec!
378
00:23:14,243 --> 00:23:16,963
- Hai, frate. E în regulă!
- O să mă omoare mama.
379
00:23:17,043 --> 00:23:17,883
Bine.
380
00:23:17,963 --> 00:23:21,043
- E afară.
- Deci la noapte stăm aici.
381
00:23:21,843 --> 00:23:24,683
Bun. Deci acum le oferim copiilor
382
00:23:24,763 --> 00:23:27,763
exact ce-și doresc, adică atenție.
383
00:23:27,843 --> 00:23:30,923
Sigur, au credință, dar n-au strategie.
384
00:23:31,003 --> 00:23:34,283
E o chestiune de timp până vor ceda.
385
00:23:34,883 --> 00:23:37,163
Între timp, am contactat paza
386
00:23:37,243 --> 00:23:39,723
și vor supraveghea clădirea la noapte.
387
00:23:39,803 --> 00:23:44,923
Fiți siguri că sunt în siguranță
și sunt supravegheați!
388
00:23:45,963 --> 00:23:50,003
Credeți-mă, se va termina
înainte să vă dați seama!
389
00:23:59,323 --> 00:24:00,403
E trecut de ora șapte.
390
00:24:01,243 --> 00:24:04,323
De ce ai întârziat?
Ai zis că vii până la 16:00.
391
00:24:04,403 --> 00:24:07,883
Abia pusesem o placă
și cățelul lui Ryan a luat-o la fugă
392
00:24:07,963 --> 00:24:09,123
prin cimentul ud.
393
00:24:09,203 --> 00:24:11,323
A trebuit să reparăm urmele.
394
00:24:11,883 --> 00:24:13,203
Nu ieși în oraș azi, nu?
395
00:24:14,843 --> 00:24:17,323
Mă gândeam să trec pe la bar.
396
00:24:17,403 --> 00:24:19,163
E destulă bere aici.
397
00:24:19,923 --> 00:24:21,643
Nu ai nevoie să ieși.
398
00:24:27,003 --> 00:24:27,883
Bine, Rățușco.
399
00:24:33,283 --> 00:24:34,283
Miroase bine!
400
00:24:36,283 --> 00:24:38,243
- Mersi că le-ai spălat.
- Da.
401
00:24:50,643 --> 00:24:51,563
CE-ȚI TREBUIE?
402
00:24:51,643 --> 00:24:52,723
NIȘTE METAMFETAMINĂ
403
00:24:52,803 --> 00:24:53,883
NE VEDEM DISEARĂ
404
00:25:58,123 --> 00:25:59,923
AGENDA
405
00:26:14,603 --> 00:26:15,843
Să te văd, târfo!
406
00:26:16,843 --> 00:26:19,643
Trei, doi, unu.
407
00:26:20,163 --> 00:26:22,163
- Dă-i!
- Hai, Păianjene!
408
00:26:22,243 --> 00:26:23,323
Haide, frate!
409
00:26:25,803 --> 00:26:27,043
Da!
410
00:26:27,123 --> 00:26:28,323
Haide!
411
00:26:28,403 --> 00:26:29,243
Hai, frate!
412
00:26:30,803 --> 00:26:32,403
Suge-o, Păianjene!
413
00:26:32,483 --> 00:26:34,763
Hei, nu uitați de ce suntem aici!
414
00:26:36,763 --> 00:26:38,163
Furnică, e dezgustător.
415
00:26:38,243 --> 00:26:40,523
Ar face bine să se termine până dimineață.
416
00:26:40,603 --> 00:26:42,643
E un tip destul de simplu.
417
00:26:47,443 --> 00:26:49,123
Dacă Jojo nu va veni?
418
00:26:50,083 --> 00:26:51,843
Măcar am petrecut timp împreună.
419
00:26:54,603 --> 00:26:55,843
Va fi bine.
420
00:27:05,043 --> 00:27:07,123
Hei, pot să stau lângă tine?
421
00:27:17,563 --> 00:27:20,603
Nu vorbești din cauza mea?
422
00:27:26,203 --> 00:27:28,203
Atunci, e cam nașpa din partea mea.
423
00:27:31,683 --> 00:27:33,163
Te rog, nu mă urî, Quinni!
424
00:27:35,123 --> 00:27:36,923
Te rog, nu suport să mă urăști.
425
00:27:41,803 --> 00:27:42,683
Bine.
426
00:27:45,043 --> 00:27:48,443
O să plec,
fiindcă e clar că înrăutățesc lucrurile.
427
00:28:23,243 --> 00:28:25,803
Te ascunzi din cauza ținutei tale urâte?
428
00:28:27,283 --> 00:28:29,083
Nu știam că-ți plac țărănoii.
429
00:28:32,323 --> 00:28:34,123
Știu că ai impresia că mă tem.
430
00:28:35,123 --> 00:28:38,043
Dar… nu e așa.
431
00:28:40,803 --> 00:28:44,723
Eu doar… încerc să-mi dau seama
de niște lucruri.
432
00:28:45,283 --> 00:28:46,163
Atâta tot.
433
00:28:46,243 --> 00:28:48,363
Nu vrei să faci sex cu mine sau cu nimeni?
434
00:28:48,923 --> 00:28:49,803
Cu nimeni.
435
00:28:51,123 --> 00:28:53,643
- Dar ai încercat?
- Tu ce crezi?
436
00:28:56,483 --> 00:28:58,723
O fi fost sex prost
sau cu cineva nepotrivit.
437
00:28:58,803 --> 00:29:01,523
Nu simt aceleași lucruri ca tine, Darren.
438
00:29:01,603 --> 00:29:03,323
Bine, dar m-ai sărutat.
439
00:29:04,923 --> 00:29:06,763
Și știu că poți avea erecție.
440
00:29:06,843 --> 00:29:09,883
Da. Îmi place să te sărut,
441
00:29:09,963 --> 00:29:12,123
dar, când se transformă în altceva, eu…
442
00:29:12,963 --> 00:29:17,523
nu simt nevoia să merg mai departe.
443
00:29:18,683 --> 00:29:21,803
Și, dacă o fac, nu e… plăcut.
444
00:29:22,803 --> 00:29:25,843
Bine. Am putea încerca un mod
prin care să-ți placă.
445
00:29:26,723 --> 00:29:27,963
O luăm ușor.
446
00:29:31,443 --> 00:29:34,923
Cât ai stat cel mai mult fără să faci sex?
447
00:29:35,843 --> 00:29:36,923
Nu știu.
448
00:29:38,323 --> 00:29:39,283
Vreo două luni.
449
00:29:40,883 --> 00:29:42,163
Și ai fi…
450
00:29:43,683 --> 00:29:44,723
total în regulă…
451
00:29:45,883 --> 00:29:48,603
dacă n-am face-o niciodată?
452
00:29:50,763 --> 00:29:51,843
Niciodată.
453
00:29:54,763 --> 00:29:56,243
Nu vreau să stric asta.
454
00:30:00,843 --> 00:30:02,803
Putem fi prieteni, Darren, te rog?
455
00:30:04,243 --> 00:30:06,283
- Vreau să fim prieteni.
- Bine.
456
00:30:08,483 --> 00:30:09,523
Pot face asta.
457
00:30:36,123 --> 00:30:37,683
Poți sta cu mine, dacă vrei.
458
00:31:29,403 --> 00:31:30,283
Tată?
459
00:32:01,683 --> 00:32:03,163
SUNT PREA INTENSĂ?
460
00:32:03,763 --> 00:32:06,883
Da. Dar ești a mea.
461
00:32:10,843 --> 00:32:13,083
LICEUL HARTLEY
462
00:32:17,163 --> 00:32:18,643
Ce facem?
463
00:32:42,843 --> 00:32:43,683
Ești bine?
464
00:32:52,723 --> 00:32:53,883
Ce faci? Ești bine?
465
00:32:55,283 --> 00:32:58,003
N-o găsesc pe Harper. Era aici,
466
00:32:58,083 --> 00:33:01,163
abia am fost cu ea și n-o găsesc nicăieri.
467
00:33:01,243 --> 00:33:04,003
Hei, nu te stresa! E în regulă. Bine?
468
00:33:04,083 --> 00:33:07,643
Stai pe loc și te va găsi ea! Bine?
469
00:33:07,723 --> 00:33:10,963
Stai cu mine! Va fi bine. În regulă?
470
00:33:11,923 --> 00:33:12,883
Am grijă de tine.
471
00:33:13,723 --> 00:33:14,603
Mersi.
472
00:34:01,123 --> 00:34:03,003
Cum e? Se simte bine pe clitorisul tău?
473
00:34:04,483 --> 00:34:05,723
Ăla nu e clitorisul meu.
474
00:34:08,763 --> 00:34:10,403
Scuze, sunt cam beat.
475
00:34:13,323 --> 00:34:14,803
Haide! Grăbește-te!
476
00:34:16,242 --> 00:34:17,083
Da.
477
00:34:24,963 --> 00:34:25,883
Haide!
478
00:34:28,963 --> 00:34:30,043
Ce faci?
479
00:34:31,403 --> 00:34:33,202
Lasă-mă un minut! Asta…
480
00:34:34,523 --> 00:34:35,923
Nu s-a mai întâmplat. Jur.
481
00:34:37,323 --> 00:34:40,682
Am, ești acolo? Deschide!
482
00:34:44,682 --> 00:34:45,722
- Amerie?
- Cine e?
483
00:34:46,282 --> 00:34:47,123
Fă liniște!
484
00:34:47,923 --> 00:34:48,923
Am, ești acolo?
485
00:35:07,443 --> 00:35:08,363
La naiba!
486
00:35:10,443 --> 00:35:11,563
De ce nu i-ai deschis?
487
00:35:11,643 --> 00:35:13,683
Nu vreau să știe nimeni despre asta.
488
00:35:16,963 --> 00:35:18,363
Da, nu voi spune nimănui.
489
00:35:18,443 --> 00:35:19,883
Nu e nimic de zis.
490
00:35:21,243 --> 00:35:23,243
Chiar trebuie să pleci.
491
00:35:27,043 --> 00:35:28,563
- Acum!
- Da.
492
00:35:34,963 --> 00:35:35,923
Ams?
493
00:35:36,843 --> 00:35:39,003
Da, sunt bine.
494
00:37:30,923 --> 00:37:34,003
Amerie!
495
00:37:34,083 --> 00:37:35,003
Încă cinci minute.
496
00:37:35,083 --> 00:37:37,443
Hei, e vorba de Missy.
497
00:37:38,043 --> 00:37:39,963
Cățelul ăla mic și prost!
498
00:37:41,043 --> 00:37:43,843
Nu știu de ce am zis
că sunt de acord cu asta.
499
00:37:43,923 --> 00:37:46,803
Dar nu sunt.
500
00:37:53,163 --> 00:37:54,443
- Missy?
- Rahat!
501
00:37:54,523 --> 00:37:59,403
Ai dreptate.
Sasha mi-a frânt inima atât de tare!
502
00:38:00,043 --> 00:38:01,723
Acum cred că-mi plac băieții albi.
503
00:38:03,203 --> 00:38:05,643
Am început să mă uit la Blue's Clues.
504
00:38:07,003 --> 00:38:08,203
Ești bine, Missy?
505
00:38:09,043 --> 00:38:10,843
- Scuze!
- Frate, ce a luat?
506
00:38:10,923 --> 00:38:12,043
Lichior.
507
00:38:16,483 --> 00:38:19,123
E praf. E foarte deshidratată.
Are nevoie de apă.
508
00:38:19,203 --> 00:38:20,923
Da. Și mie mi-e foarte sete.
509
00:38:21,003 --> 00:38:22,883
Da, și mie. Mi s-a uscat gâtul.
510
00:38:22,963 --> 00:38:27,483
E vina ta. Vii cu mine!
511
00:38:34,523 --> 00:38:35,843
E un robinet pe teren.
512
00:38:35,923 --> 00:38:39,003
Putem trece pe lângă băi?
Am mare nevoie la baie.
513
00:38:46,523 --> 00:38:47,683
V-am prins!
514
00:38:49,083 --> 00:38:50,283
Ce e asta? Voi!
515
00:38:56,203 --> 00:38:58,243
- Repede! Aici!
- Aici!
516
00:39:00,683 --> 00:39:02,243
MAGAZIE DE ARTICOLE SPORTIVE
517
00:39:07,843 --> 00:39:13,643
I-am prins pe șefa grupării
și pe idiot în magazia mea. Terminat.
518
00:39:14,203 --> 00:39:17,003
Jim! Au venit părinții. Scoate-i!
519
00:39:17,083 --> 00:39:19,763
Suntem terminați.
De ce am crezut că e o idee bună?
520
00:39:20,603 --> 00:39:22,683
Am nevoie la baie. E grav.
521
00:39:22,763 --> 00:39:25,163
Jojo nu vine. Nu avea de gând să vină.
522
00:39:25,243 --> 00:39:27,083
Păstrăvul maro e pe cale să înoate.
523
00:39:27,163 --> 00:39:29,203
Totul a fost degeaba!
524
00:39:29,283 --> 00:39:31,083
S-a terminat! Am stricat totul.
525
00:39:31,163 --> 00:39:33,443
Nu știu. Cred că am cam meritat asta.
526
00:39:33,523 --> 00:39:35,323
E karma sau pedeapsa lui Dumnezeu.
527
00:39:36,043 --> 00:39:38,883
Vorbești despre protest sau despre rahat?
528
00:39:40,003 --> 00:39:41,003
Isuse!
529
00:39:45,203 --> 00:39:46,243
E un semn.
530
00:39:47,083 --> 00:39:50,243
Îmi pare rău, Isuse.
Îmi pare rău pentru ce am făcut.
531
00:39:50,323 --> 00:39:53,283
Despre ce vorbești? Ce ai făcut?
532
00:39:54,843 --> 00:39:55,683
Furnică!
533
00:39:55,763 --> 00:39:58,723
Nu Harper a sunat
la Protecția Copilului, ci eu.
534
00:40:00,483 --> 00:40:01,363
Ce?
535
00:40:01,443 --> 00:40:04,323
Noi voiam să se anuleze cursul.
Nu știam că va degenera.
536
00:40:04,403 --> 00:40:05,923
Care „noi”? Păianjen?
537
00:40:06,003 --> 00:40:07,963
El doar a scris pe hartă…
538
00:40:09,283 --> 00:40:10,803
Păianjen chiar mă urăște.
539
00:40:10,883 --> 00:40:12,563
- Nu e asta, Ams, e…
- Ce?
540
00:40:12,643 --> 00:40:15,683
Dintre toți de la curs,
tu stai cel mai mult cu Jojo
541
00:40:15,763 --> 00:40:18,243
și Dusty s-a gândit că…
542
00:40:18,323 --> 00:40:20,283
doar așa ar fi credibil.
543
00:40:20,363 --> 00:40:21,283
Dusty?
544
00:40:21,363 --> 00:40:22,883
Da. A fost ideea lui.
545
00:40:30,403 --> 00:40:32,043
Nu vrei să te pui cu mine!
546
00:40:44,163 --> 00:40:45,003
Isuse!
547
00:40:53,443 --> 00:40:55,323
Spune, Dusty! Vreau să te aud!
548
00:40:55,403 --> 00:40:56,483
Ce să spun?
549
00:40:56,563 --> 00:40:59,483
Că m-ai băgat în rahat
ca să scapi de curs,
550
00:40:59,563 --> 00:41:01,843
că ai inventat zvonul despre mine și Jojo…
551
00:41:01,923 --> 00:41:05,523
Că, de fapt,
toată treaba aia a fost ideea ta.
552
00:41:08,003 --> 00:41:08,843
Eu doar…
553
00:41:09,843 --> 00:41:10,843
Spune-o!
554
00:41:30,123 --> 00:41:33,443
E Jojo! A venit Jojo!
555
00:41:35,963 --> 00:41:38,043
Dră, vă rugăm să vă întoarceți!
556
00:41:38,123 --> 00:41:41,083
Nu vrem să facem cursul cu altcineva.
Vrem cu dvs.
557
00:41:41,843 --> 00:41:43,963
Mersi că ai venit, Jojo.
558
00:41:46,643 --> 00:41:48,163
Ăla e un balon penis?
559
00:41:48,243 --> 00:41:49,443
- Unul dintre ele.
- Bine.
560
00:41:50,603 --> 00:41:53,523
Cred că suntem pe cale
să fim scoși de aici.
561
00:41:55,163 --> 00:41:56,563
Trei, doi, unu!
562
00:42:04,043 --> 00:42:05,283
De unde a știut?
563
00:42:05,843 --> 00:42:06,963
Suntem terminați.
564
00:42:16,203 --> 00:42:17,563
Bine ați revenit, dră!
565
00:42:17,643 --> 00:42:18,643
Mulțumesc.
566
00:42:19,123 --> 00:42:21,523
Miroși ca naiba.
567
00:42:29,163 --> 00:42:30,723
Vă apreciez pe toți.
568
00:42:30,803 --> 00:42:32,683
Eu am organizat tot spectacolul.
569
00:42:32,763 --> 00:42:35,163
- Mersi, Sasha. Apreciez.
- Da.
570
00:42:58,243 --> 00:42:59,563
Tată?
571
00:43:02,803 --> 00:43:04,003
Tată, tu ești?
572
00:43:05,963 --> 00:43:06,843
Cine e?
573
00:43:09,123 --> 00:43:10,443
Cine e în casa mea?
574
00:43:12,963 --> 00:43:14,483
Tu ești, lupule?
575
00:43:14,563 --> 00:43:15,403
Nu!
576
00:43:20,563 --> 00:43:21,883
N-am vrut să te rănesc.
577
00:43:21,963 --> 00:43:24,243
Voiam doar să se anuleze cursul.
578
00:43:24,923 --> 00:43:26,683
Și mă simt ca naiba acum. Dar…
579
00:43:26,763 --> 00:43:28,563
- Fiindcă ai fost prins.
- Nu…
580
00:43:28,643 --> 00:43:29,523
Ce?
581
00:43:29,603 --> 00:43:31,323
Te prefăceai că mă placi
582
00:43:31,403 --> 00:43:34,723
ca să poți găsi un mod
prin care să mă umilești. Nu?
583
00:43:34,803 --> 00:43:38,803
Nu, uite. M-am prefăcut la petrecere
ca să-mi bat joc de Malakai.
584
00:43:38,883 --> 00:43:40,163
Și să mă răzbun pe Harper.
585
00:43:40,243 --> 00:43:41,603
Dar în ultimele zile
586
00:43:41,683 --> 00:43:43,403
am realizat cât de minunată ești.
587
00:43:43,483 --> 00:43:44,723
E atât de aiurea!
588
00:43:44,803 --> 00:43:46,203
Știu, bine? Uite…
589
00:43:46,963 --> 00:43:49,363
Mă simt aiurea după ce mi-a făcut Harper.
590
00:43:49,443 --> 00:43:52,963
Ce ți-a făcut? S-a despărțit de tine?
591
00:43:53,043 --> 00:43:54,603
Nu, mi-a dat Chlamydia.
592
00:43:54,683 --> 00:43:55,523
Ce? Zi mai tare!
593
00:43:55,603 --> 00:43:56,723
Mi-a dat Chlamydia.
594
00:43:57,803 --> 00:43:59,243
De-aia a venit la petrecere.
595
00:43:59,323 --> 00:44:01,963
De-aia a venit și s-a luat de noi.
596
00:44:02,043 --> 00:44:03,603
Voia să știu asta.
597
00:44:07,483 --> 00:44:10,403
Nu. Voia ca eu să știu asta.
598
00:44:11,083 --> 00:44:13,323
Încerca să mă protejeze de tine.
599
00:44:13,403 --> 00:44:14,323
Amerie!
600
00:44:18,603 --> 00:44:19,923
Draga mea!
601
00:44:21,083 --> 00:44:24,403
Iată-te! Mami e aici.
602
00:44:39,483 --> 00:44:41,403
Harper!
603
00:44:46,763 --> 00:44:47,763
Ce?
604
00:44:58,883 --> 00:45:00,043
Harper?
605
00:45:00,123 --> 00:45:01,363
S-a întâmplat iar.
606
00:45:53,963 --> 00:45:58,963
Subtitrarea: Diana Lupu