1 00:00:06,043 --> 00:00:08,443 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:09,003 --> 00:00:12,923 ‎Amerie, ne poți spune mai multe ‎despre dra Obah? 3 00:00:13,003 --> 00:00:13,923 ‎DRA OBAH ȘI AMERIE 4 00:00:14,003 --> 00:00:16,683 ‎Ai spune că erați apropiate? 5 00:00:17,403 --> 00:00:19,723 ‎Cred că da. E profesoara mea. 6 00:00:21,243 --> 00:00:24,403 ‎Petreci mult timp singură cu ea? 7 00:00:25,163 --> 00:00:28,083 ‎Uneori, da. Înainte și după ore. 8 00:00:28,163 --> 00:00:30,163 ‎Este… Cumva, sunt asistenta ei. 9 00:00:31,643 --> 00:00:34,083 ‎De ce este bandă de poliție în sala mea? 10 00:00:35,203 --> 00:00:39,163 ‎Păi, pentru că e locul unei infracțiuni. 11 00:00:40,443 --> 00:00:44,323 ‎Din cauza graffitiului ‎despre mine și Amerie? 12 00:00:46,883 --> 00:00:49,763 ‎Ești acuzată că ai făcut sex cu ea acolo. 13 00:00:54,443 --> 00:00:57,123 ‎Dra Obah? Glumiți, nu-i așa? 14 00:00:57,203 --> 00:00:59,643 ‎Glumiți. 15 00:00:59,723 --> 00:01:02,003 ‎Cineva a sunat anonim ‎la Protecția Copilului. 16 00:01:02,083 --> 00:01:08,803 ‎Super! Deci întreaga mea carieră ‎e în pericol din cauza unui apel anonim. 17 00:01:08,883 --> 00:01:12,403 ‎Totuși, trebuie investigat. 18 00:01:12,483 --> 00:01:15,883 ‎Vă pierdeți timpul. ‎Cineva vrea să mi-o tragă. 19 00:01:15,963 --> 00:01:18,123 ‎Nu dra Obah. La modul figurat. 20 00:01:20,083 --> 00:01:23,723 ‎Dacă este adevărat, ‎atunci totul se va rezolva repede. 21 00:01:23,803 --> 00:01:26,363 ‎Sunt nevoită să-ți cer laptopul 22 00:01:26,443 --> 00:01:28,283 ‎și cheile de la dulapul tău. 23 00:01:28,363 --> 00:01:29,203 ‎De ce? 24 00:01:29,283 --> 00:01:30,243 ‎Sunt probe. 25 00:01:36,763 --> 00:01:38,083 ‎Parola laptopului? 26 00:01:41,043 --> 00:01:43,323 ‎Este „MamaProxenetă_666”. 27 00:01:45,603 --> 00:01:46,443 ‎Bun. 28 00:01:49,923 --> 00:01:51,603 ‎Îți vei lua câteva zile libere, 29 00:01:51,683 --> 00:01:54,843 ‎cât se va desfășura investigația. 30 00:01:59,643 --> 00:02:01,083 ‎Mama… 31 00:02:03,083 --> 00:02:07,243 ‎Șase… șase… șase… 32 00:02:11,123 --> 00:02:12,003 ‎Ce ziceți? 33 00:02:12,083 --> 00:02:15,043 ‎Adică are sens. Jojo și-o trage cu femei. 34 00:02:15,123 --> 00:02:17,683 ‎Mereu o ruga pe Amerie ‎să rămână după curs. 35 00:02:18,563 --> 00:02:21,843 ‎Ca să facă ordine. ‎Nu ca să obțină niște păsărică. Doamne! 36 00:02:21,923 --> 00:02:23,123 ‎Totul e o minciună. 37 00:02:23,203 --> 00:02:26,963 ‎De ce credeți că persoana care a anunțat ‎vrea să rămână anonimă? 38 00:02:27,043 --> 00:02:30,243 ‎Dacă cineva a inventat asta, ‎e foarte nasol. 39 00:02:30,323 --> 00:02:32,563 ‎Dar de ce ar face cineva asta? 40 00:02:33,123 --> 00:02:34,803 ‎Da, bună treabă, Harps! 41 00:02:34,883 --> 00:02:36,963 ‎Chiar te-ai întrecut pe tine acum. 42 00:02:37,523 --> 00:02:40,243 ‎Las-o baltă, frate! ‎Măcar am scăpat de curs. 43 00:02:41,883 --> 00:02:42,723 ‎Hei! 44 00:02:44,603 --> 00:02:46,083 ‎Vine lingurista. 45 00:02:47,043 --> 00:02:48,043 ‎Dragă! 46 00:02:48,123 --> 00:02:49,083 ‎Parada rușinii. 47 00:02:57,163 --> 00:02:59,483 ‎Asta pățești când i-o tragi unei eleve. 48 00:03:03,403 --> 00:03:04,603 ‎Târfa! 49 00:03:06,763 --> 00:03:07,763 ‎Domnișoară? 50 00:03:14,763 --> 00:03:16,163 ‎Chiar tremur. 51 00:03:16,763 --> 00:03:18,443 ‎Hei, Quinni! Așteaptă! 52 00:03:24,563 --> 00:03:26,003 ‎Încă e supărată? 53 00:03:26,083 --> 00:03:27,403 ‎Nu vorbește. 54 00:03:28,323 --> 00:03:29,883 ‎- Cu mine? ‎- Cu nimeni. 55 00:03:30,443 --> 00:03:34,043 ‎E nonverbală. Doar… dă-i niște spațiu! 56 00:04:04,603 --> 00:04:05,963 ‎Jojo nu merită asta. 57 00:04:06,043 --> 00:04:07,083 ‎Niciuna nu meritați. 58 00:04:08,203 --> 00:04:10,283 ‎N-o credeam în stare pe Harper. 59 00:04:10,363 --> 00:04:12,643 ‎E mai josnică decât fundul unui șarpe. 60 00:04:13,443 --> 00:04:15,283 ‎Nimeni nu crede asta, nu? 61 00:04:15,363 --> 00:04:16,363 ‎Desigur că nu. 62 00:04:21,523 --> 00:04:24,442 ‎Mai bine aud de la tine, ‎decât de la un idiot în curte. 63 00:04:24,523 --> 00:04:26,243 ‎Sunt doar bârfele obișnuite. 64 00:04:26,322 --> 00:04:30,003 ‎Jumătate din ce spun e atât de absurd, ‎încât e, practic, fantezie. 65 00:04:30,083 --> 00:04:31,083 ‎Spune-mi! 66 00:04:35,123 --> 00:04:36,803 ‎V-ați tras-o în laborator 67 00:04:36,883 --> 00:04:40,003 ‎și ați folosit un lipici în loc de dildo. 68 00:04:41,843 --> 00:04:44,923 ‎Martelle zice că v-ați tras-o ‎lângă calul de gimnastică, 69 00:04:45,003 --> 00:04:47,923 ‎dar știm că are un fetiș ‎pentru gimnastică. 70 00:04:48,483 --> 00:04:51,283 ‎Dumnezeule! 71 00:04:52,523 --> 00:04:54,243 ‎L-ai văzut pe Malakai? Ce crede? 72 00:04:54,323 --> 00:04:56,443 ‎- Azi nu a fost la școală. ‎- Serios? 73 00:05:43,243 --> 00:05:45,563 ‎- Bună! Cum ți-a fost seara? ‎- Bună. 74 00:05:58,443 --> 00:06:00,123 ‎Mă uit cu tine la fotbal. 75 00:06:00,203 --> 00:06:01,683 ‎E liga de rugbi. 76 00:06:01,763 --> 00:06:02,603 ‎Bine. 77 00:06:03,163 --> 00:06:06,563 ‎Cea în care aleargă în cerc ‎sau în care se apucă de fund? 78 00:06:07,043 --> 00:06:07,923 ‎A doua. 79 00:06:10,603 --> 00:06:13,323 ‎Hei, ai mâncat? Vrei să comandăm ceva? 80 00:06:15,963 --> 00:06:16,803 ‎Sigur. 81 00:06:17,363 --> 00:06:20,803 ‎Pizza sau ‎pho? ‎Nu știu ce merge cu rugbiul. 82 00:06:21,883 --> 00:06:25,163 ‎Bine, e ciudat. Ce e în neregulă? 83 00:06:25,723 --> 00:06:29,123 ‎Nu trebuie să fie ceva în neregulă ‎ca să petrec timp cu tine. 84 00:06:29,203 --> 00:06:30,163 ‎Ba da. 85 00:06:30,243 --> 00:06:32,483 ‎Haide! E vreo problemă amoroasă sau… 86 00:06:32,563 --> 00:06:34,963 ‎Doamne! Încerc o dată să fiu prietenos, 87 00:06:35,043 --> 00:06:37,003 ‎și crezi că am probleme emoționale. 88 00:06:37,083 --> 00:06:38,923 ‎Mersi, tată. O să țin minte. 89 00:06:54,603 --> 00:06:55,443 ‎Domnișoară! 90 00:06:55,523 --> 00:06:56,403 ‎Ca$h! 91 00:06:57,163 --> 00:06:59,123 ‎Normal că ești șofer la Emu Eats. 92 00:06:59,203 --> 00:07:00,083 ‎Da. 93 00:07:01,723 --> 00:07:03,323 ‎Ce mai faceți? 94 00:07:04,363 --> 00:07:07,203 ‎Sunt pe o listă temporară ‎de agresori sexuali. 95 00:07:07,283 --> 00:07:11,243 ‎Măcar nu e cea permanentă. 96 00:07:14,683 --> 00:07:15,523 ‎Pa! 97 00:07:19,763 --> 00:07:21,523 ‎DRA OBAH I-A TRAS-O LUI AMERIE 98 00:07:29,043 --> 00:07:30,803 ‎S-a întors dobitoaca! 99 00:07:31,603 --> 00:07:33,683 ‎N-ar trebui să fii la terapie? 100 00:07:33,763 --> 00:07:36,003 ‎Arată-ne pe manechin unde te-a frecat! 101 00:07:36,083 --> 00:07:37,123 ‎Taci, frate! 102 00:07:39,523 --> 00:07:40,483 ‎Ce? 103 00:07:43,643 --> 00:07:45,443 ‎Las-o în pace, Păianjene! 104 00:07:45,523 --> 00:07:47,603 ‎Ce, acum ți se scoală la ea, nu? 105 00:07:47,683 --> 00:07:49,123 ‎Te oprești vreodată? 106 00:07:49,723 --> 00:07:52,923 ‎Serios, frate. ‎Nici nu s-a întâmplat. Deci taci naibii! 107 00:07:53,003 --> 00:07:53,923 ‎Hei, fii atent! 108 00:07:54,723 --> 00:07:55,963 ‎Ți-a luat ceva timp. 109 00:07:56,043 --> 00:07:58,443 ‎De ce ai zis că m-am culcat cu ea? 110 00:07:58,523 --> 00:08:01,163 ‎Mi-ai distrus viața, ‎și acum ai trecut la Jojo? 111 00:08:01,243 --> 00:08:03,683 ‎Dacă ți-aș spune că n-am făcut-o, ‎m-ai crede? 112 00:08:04,603 --> 00:08:07,523 ‎Nu. Fiindcă ești o mincinoasă nenorocită! 113 00:08:10,363 --> 00:08:11,363 ‎Bine. 114 00:08:12,643 --> 00:08:13,483 ‎Eu am făcut-o. 115 00:08:19,083 --> 00:08:21,163 ‎Nu-mi vine să cred că au fost prietene. 116 00:08:22,043 --> 00:08:23,163 ‎Nu spune nimic. 117 00:08:30,643 --> 00:08:32,923 ‎Și uite așa… Țac-pac! 118 00:08:33,003 --> 00:08:34,203 ‎Am scăpat de târfă. 119 00:08:34,763 --> 00:08:36,683 ‎Exmatriculare! 120 00:08:37,403 --> 00:08:38,602 ‎Scuzați-mă, dnă! 121 00:08:38,683 --> 00:08:40,763 ‎Nu pot să cred că a recunoscut așa. 122 00:08:42,163 --> 00:08:43,323 ‎Războiul s-a încheiat. 123 00:08:43,403 --> 00:08:45,123 ‎Nu-i vei mai vedea fața de idioată. 124 00:08:45,962 --> 00:08:46,803 ‎Bună! 125 00:08:47,363 --> 00:08:48,202 ‎Bună! 126 00:08:48,283 --> 00:08:50,443 ‎Vrei să chiulești cu mine? 127 00:08:51,603 --> 00:08:53,323 ‎Da, bine. 128 00:08:56,923 --> 00:08:59,963 ‎Mereu am crezut că vreau atenție, ‎dar nu așa… 129 00:09:01,003 --> 00:09:02,843 ‎Să fiu într-o trupă sau ceva. 130 00:09:02,923 --> 00:09:05,003 ‎Nu e așa grozav ‎să fii în centrul atenției. 131 00:09:05,083 --> 00:09:07,603 ‎Nu m-a ajutat ‎nici cu Harper, nici cu tine. 132 00:09:15,243 --> 00:09:17,483 ‎Seara trecută a fost cam nașpa. 133 00:09:18,203 --> 00:09:21,883 ‎Petrecerea mea? ‎Da, păi, mă pricep să le organizez. 134 00:09:24,643 --> 00:09:26,843 ‎A fost drăguț când am fost doar noi. 135 00:09:35,203 --> 00:09:37,043 ‎Nu ești așa cum te credeam. 136 00:09:37,763 --> 00:09:38,603 ‎Da? 137 00:09:39,643 --> 00:09:41,883 ‎E un lucru bun sau rău? 138 00:09:43,683 --> 00:09:44,843 ‎Cred că vom afla. 139 00:09:53,163 --> 00:09:56,003 ‎Am plecat ‎fiindcă au exmatriculat-o pe fiică-mea. 140 00:09:56,083 --> 00:09:59,283 ‎Vin la muncă în curând. ‎Vrei să ieșim mai târziu? 141 00:10:01,243 --> 00:10:02,083 ‎Trebuie să-nchid. 142 00:10:05,763 --> 00:10:06,603 ‎Cine era? 143 00:10:07,163 --> 00:10:08,523 ‎Un agent de vânzări. 144 00:10:11,163 --> 00:10:12,603 ‎N-a fost o zi bună, Rățușco. 145 00:10:14,283 --> 00:10:16,323 ‎Parcă ai zis că te vei strădui. 146 00:10:16,403 --> 00:10:17,323 ‎Am încercat. 147 00:10:17,803 --> 00:10:20,083 ‎Trebuie să-ți termini studiile. 148 00:10:20,643 --> 00:10:21,883 ‎Nu vrei să ajungi ca… 149 00:10:27,083 --> 00:10:27,923 ‎Rățușco! 150 00:10:29,003 --> 00:10:32,363 ‎Ești singurul motiv ‎pentru care mă trezesc dimineața. 151 00:10:32,443 --> 00:10:34,883 ‎Putem să nu purtăm discuția asta acum? 152 00:10:38,243 --> 00:10:41,083 ‎Evaluarea riscurilor ar trebui ‎să fie gata azi, 153 00:10:41,163 --> 00:10:43,323 ‎deci te poți întoarce la cursuri 154 00:10:43,403 --> 00:10:46,443 ‎- …mâine sau cel târziu joi. ‎- De ce nu m-ai susținut? 155 00:10:49,083 --> 00:10:53,563 ‎Funcția mea de directoare îmi cere ‎să fiu imparțială, 156 00:10:53,643 --> 00:10:55,163 ‎să las sistemul să lucreze. 157 00:10:55,243 --> 00:10:57,363 ‎Dar sunt sigură că ai avut o părere. 158 00:10:57,443 --> 00:10:59,483 ‎Da, este irelevantă. 159 00:10:59,563 --> 00:11:01,203 ‎Nu pentru mine, Stacy. 160 00:11:03,403 --> 00:11:06,243 ‎Vrei părerea mea? ‎Nu, n-am crezut acuzațiile. 161 00:11:06,323 --> 00:11:08,643 ‎Dar faptul că a fost inventată înseamnă 162 00:11:08,723 --> 00:11:10,243 ‎că ai dat greș cu cursul. 163 00:11:10,323 --> 00:11:13,483 ‎Te-ai apropiat prea mult de ei ‎și au profitat de asta. 164 00:11:14,643 --> 00:11:15,483 ‎Bine. 165 00:11:15,563 --> 00:11:19,203 ‎Înțeleg că ești tânără ‎și lipsită de experiență, 166 00:11:19,283 --> 00:11:21,523 ‎dar ai fost fraierită. 167 00:11:21,603 --> 00:11:23,403 ‎Nu te plac. 168 00:11:23,483 --> 00:11:29,043 ‎Nu ne plac pe niciuna dintre noi, ‎dar nu suntem aici ca să fim plăcute. 169 00:11:33,323 --> 00:11:36,563 ‎Sunt obosit, m-am uitat toată noaptea ‎la lupte în jeleu. 170 00:11:36,643 --> 00:11:37,563 ‎Ce ai pe tine? 171 00:11:38,723 --> 00:11:42,443 ‎Eu gătesc, iar bunica spală hainele. Bine? 172 00:11:42,523 --> 00:11:44,163 ‎Credeam că l-au anulat. 173 00:11:44,243 --> 00:11:46,123 ‎Bun. Vă puteți așeza? 174 00:11:46,203 --> 00:11:48,003 ‎Dă-te jos de pe masă, Spencer! 175 00:11:48,083 --> 00:11:49,443 ‎Bine. 176 00:11:50,363 --> 00:11:53,723 ‎Toată lumea e prezentă azi? ‎Unde e Malakai? 177 00:11:54,483 --> 00:11:56,723 ‎Nu e aici. E în zona aborigenilor. 178 00:11:56,803 --> 00:11:58,203 ‎Peste ocean? 179 00:11:58,283 --> 00:11:59,803 ‎Nu, în pădure. 180 00:12:00,363 --> 00:12:02,923 ‎Mai ai alte tâmpenii de zis ‎în dimineața asta? 181 00:12:03,003 --> 00:12:04,083 ‎Doamnă! 182 00:12:04,963 --> 00:12:07,043 ‎De ce am schimbat sala de curs? 183 00:12:07,123 --> 00:12:08,603 ‎Și unde e dra Obah? 184 00:12:08,683 --> 00:12:14,363 ‎Dra Obah nu se va mai ocupa ‎de cursul de educație sexuală. 185 00:12:15,203 --> 00:12:18,043 ‎Orașul are un nou șerif. 186 00:12:19,083 --> 00:12:20,603 ‎- Ce? ‎- Șerif? 187 00:12:20,683 --> 00:12:21,643 ‎Iar vine poliția. 188 00:12:22,563 --> 00:12:24,643 ‎Eu. Eu sunt șeriful. 189 00:12:24,723 --> 00:12:25,883 ‎Corect. 190 00:12:28,323 --> 00:12:32,443 ‎Acum șapte săptămâni ‎ați fost înscriși la acest curs. 191 00:12:32,523 --> 00:12:34,603 ‎Îmi poate cineva spune de ce? 192 00:12:34,683 --> 00:12:36,363 ‎Harta Incestului? 193 00:12:36,443 --> 00:12:37,443 ‎Bingo! 194 00:12:37,523 --> 00:12:42,243 ‎Și totuși tradiția documentării ‎activităților sexuale 195 00:12:42,323 --> 00:12:45,763 ‎a continuat chiar sub ochii drei Obah. 196 00:12:46,363 --> 00:12:50,843 ‎Asta indică faptul ‎că ați învățat foarte puține. 197 00:12:52,163 --> 00:12:59,123 ‎Deci, din cauză că nu puteți învăța să ‎R-E-S-P-E-C-T-A-Ț-I sexul sau pe ceilalți… 198 00:13:00,963 --> 00:13:02,723 ‎e timpul să întoarcem foaia. 199 00:13:08,283 --> 00:13:10,643 ‎- Asta este o infecție genitală. ‎- Ce? 200 00:13:11,523 --> 00:13:12,843 ‎Dumnezeule! 201 00:13:12,923 --> 00:13:14,643 ‎Ce scârbos! 202 00:13:14,723 --> 00:13:15,843 ‎Dumnezeule! 203 00:13:15,923 --> 00:13:20,243 ‎Dumnezeu nu te va ajuta ‎dacă te pricopsești cu așa ceva, Anthony. 204 00:13:20,323 --> 00:13:23,083 ‎De asemenea, ‎afectează și aparatul genital masculin. 205 00:13:23,163 --> 00:13:29,803 ‎Este o boală care înțelege egalitatea ‎și incluziunea mai bine ca voi. 206 00:13:29,883 --> 00:13:33,883 ‎Este provocată de sex neprotejat 207 00:13:33,963 --> 00:13:37,603 ‎și igienă personală precară. 208 00:13:41,843 --> 00:13:43,283 ‎Dră! Hei! 209 00:13:45,843 --> 00:13:47,923 ‎Îmi pare foarte rău ‎pentru ce s-a-ntâmplat. 210 00:13:48,443 --> 00:13:49,443 ‎Ție îți pare rău? 211 00:13:50,203 --> 00:13:52,563 ‎Am fost pe lista temporară ‎de agresori sexuali! 212 00:13:52,643 --> 00:13:56,203 ‎Războiul ăsta dintre tine și Harper ‎m-a costat cariera. 213 00:13:56,283 --> 00:13:59,443 ‎Acum toată lumea știe adevărul, ‎deci vă puteți întoarce. 214 00:13:59,523 --> 00:14:02,363 ‎Nu. Tocmai mi-am dat demisia. 215 00:14:02,443 --> 00:14:04,123 ‎Ce? De ce? Ați scăpat, dră. 216 00:14:04,203 --> 00:14:07,523 ‎Acest gen de acuzație are tendința ‎să dăinuie. 217 00:14:08,443 --> 00:14:09,963 ‎Chiar dacă nu-i adevărată. Și… 218 00:14:11,203 --> 00:14:14,323 ‎sincer, nu știu dacă mai vreau să predau. 219 00:14:14,883 --> 00:14:18,403 ‎Nu puteți demisiona. Vă iubim, dră. ‎Sunteți o profesoară minunată. 220 00:14:18,483 --> 00:14:21,243 ‎Haide! Niciunul n-ați vrut să faceți asta. 221 00:14:23,483 --> 00:14:25,843 ‎Chiar mă îndoiesc că v-am învățat ceva. 222 00:14:26,763 --> 00:14:28,243 ‎Am învățat multe la curs. 223 00:14:28,323 --> 00:14:30,603 ‎Și eu. Și Quinni. 224 00:14:30,683 --> 00:14:32,923 ‎Vă rugăm, spuneți-ne cum putem dovedi… 225 00:14:33,003 --> 00:14:34,363 ‎Nu! Amerie, nu puteți! 226 00:14:36,763 --> 00:14:39,403 ‎Îmi pare rău. ‎Nu vreau să dau vina pe tine, 227 00:14:39,483 --> 00:14:41,843 ‎dar trebuie să realizați cu toții 228 00:14:42,523 --> 00:14:45,563 ‎că acțiunile voastre au consecințe. 229 00:14:47,083 --> 00:14:48,603 ‎Și acum vă uitați la una. 230 00:14:54,283 --> 00:14:56,163 ‎La naiba! O să ne calce. 231 00:15:01,683 --> 00:15:04,283 ‎Nu-i acceptați demisia! ‎N-a greșit cu nimic. 232 00:15:04,363 --> 00:15:05,723 ‎Auzi asta? 233 00:15:07,083 --> 00:15:07,923 ‎Ce? 234 00:15:08,763 --> 00:15:09,603 ‎Ascultă! 235 00:15:11,483 --> 00:15:12,483 ‎Nu pot… 236 00:15:15,883 --> 00:15:17,283 ‎Nu aud nimic. 237 00:15:17,363 --> 00:15:18,283 ‎Nu, nu auzi, 238 00:15:18,363 --> 00:15:22,083 ‎fiindcă a fi profesor e o chemare, ‎iar tu nu ești profesoară. Nu? 239 00:15:22,163 --> 00:15:25,443 ‎Și poate că nici dra Jojo Obah nu este. 240 00:15:25,523 --> 00:15:28,763 ‎N-a putut face față presiunii, ‎așa că a ieșit din joc. 241 00:15:28,843 --> 00:15:30,563 ‎Nu pot face nimic. 242 00:15:30,643 --> 00:15:31,483 ‎Dar ea… 243 00:15:31,563 --> 00:15:34,203 ‎Du-te! 244 00:15:34,283 --> 00:15:35,843 ‎Unu, doi… 245 00:15:41,003 --> 00:15:42,843 ‎Fără fracturare hidraulică… 246 00:15:42,923 --> 00:15:44,563 ‎- Ce a spus? ‎- S-a terminat. 247 00:15:45,843 --> 00:15:48,163 ‎Deci asta e. A plecat. 248 00:15:49,323 --> 00:15:52,083 ‎Nu, trebuie să împiedicăm asta. 249 00:15:52,163 --> 00:15:53,363 ‎Dar cum? 250 00:15:53,443 --> 00:15:55,643 ‎Nu vom permite să se întâmple asta. 251 00:15:55,723 --> 00:15:58,643 ‎Și acum aș vrea să scandez cu toată lumea. 252 00:15:58,723 --> 00:16:02,323 ‎Strigăm! Luptăm! Să dispară Frackingham! 253 00:16:06,483 --> 00:16:07,483 ‎Un protest? 254 00:16:07,563 --> 00:16:08,883 ‎Trebuie s-o facem să stea. 255 00:16:08,963 --> 00:16:10,763 ‎A demisionat din cauza noastră 256 00:16:10,843 --> 00:16:13,123 ‎și trebuie să-i arătăm că ne pasă. 257 00:16:13,203 --> 00:16:14,643 ‎Am fost niște rahați haotici, 258 00:16:14,723 --> 00:16:17,203 ‎nu este vina ei și nu se va repeta. 259 00:16:17,283 --> 00:16:19,203 ‎M-ai convins cu „rahați haotici”. 260 00:16:20,203 --> 00:16:22,003 ‎Mai întâi, ne trebuie oameni. 261 00:16:22,083 --> 00:16:24,123 ‎Puterea stă în numere. 262 00:16:24,203 --> 00:16:26,843 ‎Alegeți o zi și un loc ‎și răspândiți vorba! 263 00:16:27,883 --> 00:16:29,523 ‎Da, nu voi face asta. 264 00:16:29,603 --> 00:16:31,523 ‎Woodsy ar fi super nervoasă. 265 00:16:33,763 --> 00:16:38,043 ‎Hei, vrei să mergi la protestul ăsta? ‎Întreb pentru Amerie. 266 00:16:39,563 --> 00:16:40,483 ‎Da. 267 00:16:41,123 --> 00:16:42,803 ‎Oricum, ce materie ai la ora aia? 268 00:16:43,643 --> 00:16:45,483 ‎Matematică. Mă bag. 269 00:16:45,563 --> 00:16:46,483 ‎Hei! 270 00:16:46,963 --> 00:16:49,563 ‎Apoi trebuie să ai impact vizual. 271 00:16:49,643 --> 00:16:52,883 ‎Afișe, bannere, sloganuri ușor de reținut… 272 00:16:52,963 --> 00:16:53,843 ‎PENTRU JOJO 273 00:16:53,923 --> 00:16:55,083 ‎Ai înțeles ideea. 274 00:16:55,163 --> 00:16:57,243 ‎Și, în final, combustibil. 275 00:16:57,323 --> 00:17:00,083 ‎Dacă rămâi fără mâncare, s-a terminat. 276 00:17:00,843 --> 00:17:02,763 ‎- Ai venit cu bicicleta azi? ‎- Da. 277 00:17:02,843 --> 00:17:04,923 ‎Du-te și cumpără multe provizii! 278 00:17:05,003 --> 00:17:07,123 ‎Mâncare adevărată, nu porcării. Da? 279 00:17:09,803 --> 00:17:12,162 ‎Apoi îți exersezi poza de arest. 280 00:17:13,882 --> 00:17:15,402 ‎Crezi că va veni poliția? 281 00:17:15,483 --> 00:17:17,362 ‎Dacă nu vine, a fost un eșec. 282 00:17:20,963 --> 00:17:24,483 ‎Acum, dacă ne uităm ‎la sinus, cosinus și tangentă, 283 00:17:24,563 --> 00:17:26,083 ‎și știu c-o faceți constant, 284 00:17:26,162 --> 00:17:30,723 ‎veți găsi derivări ‎ale cotangentei, secantei și cosecantei. 285 00:17:31,283 --> 00:17:33,923 ‎Deci, fiind conștienți de cosecantă… 286 00:17:34,603 --> 00:17:35,483 ‎Fetelor? 287 00:17:36,283 --> 00:17:37,523 ‎Fetelor! 288 00:17:57,923 --> 00:18:00,523 ‎Bun, știi ce ai de făcut. 289 00:18:11,243 --> 00:18:12,523 ‎Ai mâncat toți biscuiții? 290 00:18:15,523 --> 00:18:16,363 ‎Dnă! 291 00:18:17,563 --> 00:18:20,083 ‎Afară e un bărbat care se expune! 292 00:18:20,163 --> 00:18:21,483 ‎I-am văzut penisul! 293 00:18:22,563 --> 00:18:23,443 ‎Serios? 294 00:18:23,523 --> 00:18:25,563 ‎Tot pachetul, cu boașe și tot. 295 00:18:26,163 --> 00:18:27,203 ‎Enorm! 296 00:18:28,283 --> 00:18:31,323 ‎Bun. Haide, Maureen! 297 00:18:31,403 --> 00:18:32,883 ‎Dumnezeule! 298 00:18:40,603 --> 00:18:41,843 ‎Blocați toate ușile! 299 00:18:41,923 --> 00:18:44,083 ‎Blocați ferestrele și pregătiți-vă! 300 00:18:44,163 --> 00:18:45,643 ‎Vizibilitate maximă. 301 00:18:46,643 --> 00:18:48,963 ‎Grozav! Umpleți camera. ‎Până în spate. Hai! 302 00:18:49,043 --> 00:18:50,403 ‎Unde e penisul ăsta? 303 00:18:52,083 --> 00:18:52,923 ‎Stacy! 304 00:18:54,603 --> 00:18:56,603 ‎Nu! 305 00:18:58,403 --> 00:19:01,123 ‎Deschideți ușile în acest moment! 306 00:19:01,203 --> 00:19:04,083 ‎Târfe! 307 00:19:04,163 --> 00:19:06,563 ‎Acesta este un protest. 308 00:19:07,443 --> 00:19:10,083 ‎Cursanții au luat cu asalt ‎clădirea administrativă 309 00:19:10,163 --> 00:19:12,563 ‎din cauza demisiei drei Obah. 310 00:19:12,643 --> 00:19:16,483 ‎A fost vizată pe nedrept ‎de administrație și de întregul liceu 311 00:19:16,563 --> 00:19:18,483 ‎din cauza unor acuzații recente. 312 00:19:19,043 --> 00:19:21,323 ‎Care erau absurde. N-am făcut sex. 313 00:19:21,403 --> 00:19:24,043 ‎Cerem ca dna Woods să-i respingă demisia 314 00:19:24,123 --> 00:19:28,283 ‎și să o repună ‎în postul de profesoară de engleză 315 00:19:28,363 --> 00:19:30,203 ‎și profesoară de educație sexuală. 316 00:19:30,283 --> 00:19:31,483 ‎Amerie! 317 00:19:31,563 --> 00:19:36,163 ‎Nu vom părăsi incinta ‎până când nu va fi repusă în funcție. 318 00:19:37,683 --> 00:19:39,803 ‎Dnă, e pentru o cauză nobilă… 319 00:19:39,883 --> 00:19:46,643 ‎- Ia penisul ăsta gonflabil din fața mea! ‎- Nu, dnă! 320 00:19:46,723 --> 00:19:48,163 ‎Luați mâna de pe penisul meu! 321 00:19:48,243 --> 00:19:51,643 ‎Dă-mi penisul, Darren! 322 00:19:51,723 --> 00:19:53,923 ‎Vreți război? Vă arăt eu război! 323 00:19:54,003 --> 00:19:55,123 ‎Ne va ucide! 324 00:19:55,203 --> 00:19:56,283 ‎Vă sun părinții! 325 00:19:57,923 --> 00:20:00,723 ‎Și îmi vreau câinele înapoi! 326 00:20:00,803 --> 00:20:03,683 ‎Târfe! 327 00:20:05,443 --> 00:20:09,403 ‎Bun. I-am atras atenția. Acum ce urmează? 328 00:20:09,483 --> 00:20:12,003 ‎Așteptăm îndeplinirea cerințelor. 329 00:20:23,403 --> 00:20:26,883 ‎Aduceți-o înapoi pe Jojo! O vrem pe Jojo! 330 00:20:34,043 --> 00:20:36,883 ‎Încearcă să negocieze, nenorociții. 331 00:20:36,963 --> 00:20:38,723 ‎Să sunăm la pompieri? 332 00:20:38,803 --> 00:20:40,603 ‎Bună sugestie, Maureen! 333 00:20:40,683 --> 00:20:43,723 ‎Exact ce ne trebuie, ‎și mai multă atenție nedorită. 334 00:20:46,083 --> 00:20:47,683 ‎Cum rămâne cu Jojo? 335 00:20:48,963 --> 00:20:51,163 ‎Le facem pe plac și apoi ce urmează? 336 00:20:51,243 --> 00:20:53,363 ‎Un magazin de ceai cu bule în parcare? 337 00:20:53,443 --> 00:20:55,403 ‎Sau poate-l punem pe locul tău. Ce zici? 338 00:20:55,483 --> 00:20:57,603 ‎Nu o sun pe dra Obah. 339 00:21:03,003 --> 00:21:04,963 ‎Chipsuri și acadele, Furnică? Serios? 340 00:21:05,043 --> 00:21:07,483 ‎Ce parte din „fără porcării” n-ai înțeles? 341 00:21:07,563 --> 00:21:10,163 ‎- Au mai rămas pufuleți? ‎- Astea trebuiau să țină. 342 00:21:10,243 --> 00:21:12,443 ‎Furnică, idiotule! Unde e apa? 343 00:21:13,043 --> 00:21:14,403 ‎Avem robinet, nu? 344 00:21:14,483 --> 00:21:17,003 ‎Nu funcționează, iar clădirea nu are baie. 345 00:21:27,483 --> 00:21:29,203 ‎Chemați poliția! 346 00:21:29,283 --> 00:21:30,923 ‎Apoi copiii vor avea cazier. 347 00:21:31,003 --> 00:21:33,163 ‎Pentru ce? ‎Cel mult au intrat prin efracție. 348 00:21:33,243 --> 00:21:34,923 ‎Pe vremea mea am făcut mai rele. 349 00:21:35,723 --> 00:21:38,923 ‎QUINNI - EȘTI BINE, PRĂJITURICO? 350 00:21:50,163 --> 00:21:53,123 ‎Se vor preda în curând. Dar, dacă n-o fac, 351 00:21:53,203 --> 00:21:56,043 ‎e un oposum mort pe terenul de fotbal. 352 00:21:57,243 --> 00:21:58,203 ‎Copt de-a binelea. 353 00:21:59,163 --> 00:22:02,683 ‎Îl iau, el intră înăuntru, iar ei ies. 354 00:22:04,643 --> 00:22:05,843 ‎Planul B? 355 00:22:05,923 --> 00:22:09,363 ‎Din fericire pentru tine, ‎încă n-am reparat țevile de apă, deci… 356 00:22:09,443 --> 00:22:11,763 ‎Asta e baia noastră pentru la noapte. 357 00:22:14,443 --> 00:22:16,203 ‎Bun, folosiți-o când vreți! 358 00:22:16,283 --> 00:22:19,523 ‎Dar, băieți, vă rog să țintiți în ghiveci. 359 00:22:19,603 --> 00:22:23,403 ‎A auzit toată lumea asta? ‎Asta e o zonă fără rahat. 360 00:22:23,483 --> 00:22:24,923 ‎Ai auzit asta, Puturosule? 361 00:22:25,003 --> 00:22:26,643 ‎- Taci din gură! ‎- Fă afară! 362 00:22:28,963 --> 00:22:30,003 ‎Dă-mi drumul! 363 00:22:30,083 --> 00:22:35,043 ‎Și, opțiunea trei, îi afumăm. ‎Misiunea: Bin Laden. 364 00:22:35,123 --> 00:22:37,003 ‎- Sigur. ‎- Stacy, ce se întâmplă? 365 00:22:37,083 --> 00:22:38,843 ‎Întreabă-ți fiica! 366 00:22:38,923 --> 00:22:42,163 ‎Ea e cea care a organizat ‎acest mic eveniment. 367 00:22:43,043 --> 00:22:44,043 ‎Amerie! 368 00:22:44,123 --> 00:22:45,243 ‎La naiba! 369 00:22:45,323 --> 00:22:49,603 ‎Amerie! Ieși imediat afară! 370 00:22:49,683 --> 00:22:51,363 ‎E mai înspăimântătoare ca mama. 371 00:22:52,923 --> 00:22:54,003 ‎Anthony! 372 00:22:55,123 --> 00:22:56,323 ‎- Rahat, frate! ‎- Anthony! 373 00:22:56,403 --> 00:23:00,843 ‎Jur pe Dumnezeu, dacă trebuie să vin ‎după tine, te scot târâș de acolo! 374 00:23:01,643 --> 00:23:04,163 ‎N-o vedem nicăieri pe Jojo. ‎Deci cărați-vă! 375 00:23:05,003 --> 00:23:06,883 ‎Asta este. Scuze, mamă! 376 00:23:09,523 --> 00:23:12,203 ‎Dacă cineva vrea să plece, ‎ăsta e momentul. 377 00:23:12,283 --> 00:23:13,123 ‎Eu plec! 378 00:23:14,243 --> 00:23:16,963 ‎- Hai, frate. E în regulă! ‎- O să mă omoare mama. 379 00:23:17,043 --> 00:23:17,883 ‎Bine. 380 00:23:17,963 --> 00:23:21,043 ‎- E afară. ‎- Deci la noapte stăm aici. 381 00:23:21,843 --> 00:23:24,683 ‎Bun. Deci acum le oferim copiilor 382 00:23:24,763 --> 00:23:27,763 ‎exact ce-și doresc, adică atenție. 383 00:23:27,843 --> 00:23:30,923 ‎Sigur, au credință, dar n-au strategie. 384 00:23:31,003 --> 00:23:34,283 ‎E o chestiune de timp până vor ceda. 385 00:23:34,883 --> 00:23:37,163 ‎Între timp, am contactat paza 386 00:23:37,243 --> 00:23:39,723 ‎și vor supraveghea clădirea la noapte. 387 00:23:39,803 --> 00:23:44,923 ‎Fiți siguri că sunt în siguranță ‎și sunt supravegheați! 388 00:23:45,963 --> 00:23:50,003 ‎Credeți-mă, se va termina ‎înainte să vă dați seama! 389 00:23:59,323 --> 00:24:00,403 ‎E trecut de ora șapte. 390 00:24:01,243 --> 00:24:04,323 ‎De ce ai întârziat? ‎Ai zis că vii până la 16:00. 391 00:24:04,403 --> 00:24:07,883 ‎Abia pusesem o placă ‎și cățelul lui Ryan a luat-o la fugă 392 00:24:07,963 --> 00:24:09,123 ‎prin cimentul ud. 393 00:24:09,203 --> 00:24:11,323 ‎A trebuit să reparăm urmele. 394 00:24:11,883 --> 00:24:13,203 ‎Nu ieși în oraș azi, nu? 395 00:24:14,843 --> 00:24:17,323 ‎Mă gândeam să trec pe la bar. 396 00:24:17,403 --> 00:24:19,163 ‎E destulă bere aici. 397 00:24:19,923 --> 00:24:21,643 ‎Nu ai nevoie să ieși. 398 00:24:27,003 --> 00:24:27,883 ‎Bine, Rățușco. 399 00:24:33,283 --> 00:24:34,283 ‎Miroase bine! 400 00:24:36,283 --> 00:24:38,243 ‎- Mersi că le-ai spălat. ‎- Da. 401 00:24:50,643 --> 00:24:51,563 ‎CE-ȚI TREBUIE? 402 00:24:51,643 --> 00:24:52,723 ‎NIȘTE METAMFETAMINĂ 403 00:24:52,803 --> 00:24:53,883 ‎NE VEDEM DISEARĂ 404 00:25:58,123 --> 00:25:59,923 ‎AGENDA 405 00:26:14,603 --> 00:26:15,843 ‎Să te văd, târfo! 406 00:26:16,843 --> 00:26:19,643 ‎Trei, doi, unu. 407 00:26:20,163 --> 00:26:22,163 ‎- Dă-i! ‎- Hai, Păianjene! 408 00:26:22,243 --> 00:26:23,323 ‎Haide, frate! 409 00:26:25,803 --> 00:26:27,043 ‎Da! 410 00:26:27,123 --> 00:26:28,323 ‎Haide! 411 00:26:28,403 --> 00:26:29,243 ‎Hai, frate! 412 00:26:30,803 --> 00:26:32,403 ‎Suge-o, Păianjene! 413 00:26:32,483 --> 00:26:34,763 ‎Hei, nu uitați de ce suntem aici! 414 00:26:36,763 --> 00:26:38,163 ‎Furnică, e dezgustător. 415 00:26:38,243 --> 00:26:40,523 ‎Ar face bine să se termine până dimineață. 416 00:26:40,603 --> 00:26:42,643 ‎E un tip destul de simplu. 417 00:26:47,443 --> 00:26:49,123 ‎Dacă Jojo nu va veni? 418 00:26:50,083 --> 00:26:51,843 ‎Măcar am petrecut timp împreună. 419 00:26:54,603 --> 00:26:55,843 ‎Va fi bine. 420 00:27:05,043 --> 00:27:07,123 ‎Hei, pot să stau lângă tine? 421 00:27:17,563 --> 00:27:20,603 ‎Nu vorbești din cauza mea? 422 00:27:26,203 --> 00:27:28,203 ‎Atunci, e cam nașpa din partea mea. 423 00:27:31,683 --> 00:27:33,163 ‎Te rog, nu mă urî, Quinni! 424 00:27:35,123 --> 00:27:36,923 ‎Te rog, nu suport să mă urăști. 425 00:27:41,803 --> 00:27:42,683 ‎Bine. 426 00:27:45,043 --> 00:27:48,443 ‎O să plec, ‎fiindcă e clar că înrăutățesc lucrurile. 427 00:28:23,243 --> 00:28:25,803 ‎Te ascunzi din cauza ținutei tale urâte? 428 00:28:27,283 --> 00:28:29,083 ‎Nu știam că-ți plac țărănoii. 429 00:28:32,323 --> 00:28:34,123 ‎Știu că ai impresia că mă tem. 430 00:28:35,123 --> 00:28:38,043 ‎Dar… nu e așa. 431 00:28:40,803 --> 00:28:44,723 ‎Eu doar… încerc să-mi dau seama ‎de niște lucruri. 432 00:28:45,283 --> 00:28:46,163 ‎Atâta tot. 433 00:28:46,243 --> 00:28:48,363 ‎Nu vrei să faci sex cu mine sau cu nimeni? 434 00:28:48,923 --> 00:28:49,803 ‎Cu nimeni. 435 00:28:51,123 --> 00:28:53,643 ‎- Dar ai încercat? ‎- Tu ce crezi? 436 00:28:56,483 --> 00:28:58,723 ‎O fi fost sex prost ‎sau cu cineva nepotrivit. 437 00:28:58,803 --> 00:29:01,523 ‎Nu simt aceleași lucruri ca tine, Darren. 438 00:29:01,603 --> 00:29:03,323 ‎Bine, dar m-ai sărutat. 439 00:29:04,923 --> 00:29:06,763 ‎Și știu că poți avea erecție. 440 00:29:06,843 --> 00:29:09,883 ‎Da. Îmi place să te sărut, 441 00:29:09,963 --> 00:29:12,123 ‎dar, când se transformă în altceva, eu… 442 00:29:12,963 --> 00:29:17,523 ‎nu simt nevoia să merg mai departe. 443 00:29:18,683 --> 00:29:21,803 ‎Și, dacă o fac, nu e… plăcut. 444 00:29:22,803 --> 00:29:25,843 ‎Bine. Am putea încerca un mod ‎prin care să-ți placă. 445 00:29:26,723 --> 00:29:27,963 ‎O luăm ușor. 446 00:29:31,443 --> 00:29:34,923 ‎Cât ai stat cel mai mult fără să faci sex? 447 00:29:35,843 --> 00:29:36,923 ‎Nu știu. 448 00:29:38,323 --> 00:29:39,283 ‎Vreo două luni. 449 00:29:40,883 --> 00:29:42,163 ‎Și ai fi… 450 00:29:43,683 --> 00:29:44,723 ‎total în regulă… 451 00:29:45,883 --> 00:29:48,603 ‎dacă n-am face-o niciodată? 452 00:29:50,763 --> 00:29:51,843 ‎Niciodată. 453 00:29:54,763 --> 00:29:56,243 ‎Nu vreau să stric asta. 454 00:30:00,843 --> 00:30:02,803 ‎Putem fi prieteni, Darren, te rog? 455 00:30:04,243 --> 00:30:06,283 ‎- Vreau să fim prieteni. ‎- Bine. 456 00:30:08,483 --> 00:30:09,523 ‎Pot face asta. 457 00:30:36,123 --> 00:30:37,683 ‎Poți sta cu mine, dacă vrei. 458 00:31:29,403 --> 00:31:30,283 ‎Tată? 459 00:32:01,683 --> 00:32:03,163 ‎SUNT PREA INTENSĂ? 460 00:32:03,763 --> 00:32:06,883 ‎Da. Dar ești a mea. 461 00:32:10,843 --> 00:32:13,083 ‎LICEUL HARTLEY 462 00:32:17,163 --> 00:32:18,643 ‎Ce facem? 463 00:32:42,843 --> 00:32:43,683 ‎Ești bine? 464 00:32:52,723 --> 00:32:53,883 ‎Ce faci? Ești bine? 465 00:32:55,283 --> 00:32:58,003 ‎N-o găsesc pe Harper. Era aici, 466 00:32:58,083 --> 00:33:01,163 ‎abia am fost cu ea și n-o găsesc nicăieri. 467 00:33:01,243 --> 00:33:04,003 ‎Hei, nu te stresa! E în regulă. Bine? 468 00:33:04,083 --> 00:33:07,643 ‎Stai pe loc și te va găsi ea! Bine? 469 00:33:07,723 --> 00:33:10,963 ‎Stai cu mine! Va fi bine. În regulă? 470 00:33:11,923 --> 00:33:12,883 ‎Am grijă de tine. 471 00:33:13,723 --> 00:33:14,603 ‎Mersi. 472 00:34:01,123 --> 00:34:03,003 ‎Cum e? Se simte bine pe clitorisul tău? 473 00:34:04,483 --> 00:34:05,723 ‎Ăla nu e clitorisul meu. 474 00:34:08,763 --> 00:34:10,403 ‎Scuze, sunt cam beat. 475 00:34:13,323 --> 00:34:14,803 ‎Haide! Grăbește-te! 476 00:34:16,242 --> 00:34:17,083 ‎Da. 477 00:34:24,963 --> 00:34:25,883 ‎Haide! 478 00:34:28,963 --> 00:34:30,043 ‎Ce faci? 479 00:34:31,403 --> 00:34:33,202 ‎Lasă-mă un minut! Asta… 480 00:34:34,523 --> 00:34:35,923 ‎Nu s-a mai întâmplat. Jur. 481 00:34:37,323 --> 00:34:40,682 ‎Am, ești acolo? Deschide! 482 00:34:44,682 --> 00:34:45,722 ‎- Amerie? ‎- Cine e? 483 00:34:46,282 --> 00:34:47,123 ‎Fă liniște! 484 00:34:47,923 --> 00:34:48,923 ‎Am, ești acolo? 485 00:35:07,443 --> 00:35:08,363 ‎La naiba! 486 00:35:10,443 --> 00:35:11,563 ‎De ce nu i-ai deschis? 487 00:35:11,643 --> 00:35:13,683 ‎Nu vreau să știe nimeni despre asta. 488 00:35:16,963 --> 00:35:18,363 ‎Da, nu voi spune nimănui. 489 00:35:18,443 --> 00:35:19,883 ‎Nu e nimic de zis. 490 00:35:21,243 --> 00:35:23,243 ‎Chiar trebuie să pleci. 491 00:35:27,043 --> 00:35:28,563 ‎- Acum! ‎- Da. 492 00:35:34,963 --> 00:35:35,923 ‎Ams? 493 00:35:36,843 --> 00:35:39,003 ‎Da, sunt bine. 494 00:37:30,923 --> 00:37:34,003 ‎Amerie! 495 00:37:34,083 --> 00:37:35,003 ‎Încă cinci minute. 496 00:37:35,083 --> 00:37:37,443 ‎Hei, e vorba de Missy. 497 00:37:38,043 --> 00:37:39,963 ‎Cățelul ăla mic și prost! 498 00:37:41,043 --> 00:37:43,843 ‎Nu știu de ce am zis ‎că sunt de acord cu asta. 499 00:37:43,923 --> 00:37:46,803 ‎Dar nu sunt. 500 00:37:53,163 --> 00:37:54,443 ‎- Missy? ‎- Rahat! 501 00:37:54,523 --> 00:37:59,403 ‎Ai dreptate. ‎Sasha mi-a frânt inima atât de tare! 502 00:38:00,043 --> 00:38:01,723 ‎Acum cred că-mi plac băieții albi. 503 00:38:03,203 --> 00:38:05,643 ‎Am început să mă uit la ‎Blue's Clues. 504 00:38:07,003 --> 00:38:08,203 ‎Ești bine, Missy? 505 00:38:09,043 --> 00:38:10,843 ‎- Scuze! ‎- Frate, ce a luat? 506 00:38:10,923 --> 00:38:12,043 ‎Lichior. 507 00:38:16,483 --> 00:38:19,123 ‎E praf. E foarte deshidratată. ‎Are nevoie de apă. 508 00:38:19,203 --> 00:38:20,923 ‎Da. Și mie mi-e foarte sete. 509 00:38:21,003 --> 00:38:22,883 ‎Da, și mie. Mi s-a uscat gâtul. 510 00:38:22,963 --> 00:38:27,483 ‎E vina ta. Vii cu mine! 511 00:38:34,523 --> 00:38:35,843 ‎E un robinet pe teren. 512 00:38:35,923 --> 00:38:39,003 ‎Putem trece pe lângă băi? ‎Am mare nevoie la baie. 513 00:38:46,523 --> 00:38:47,683 ‎V-am prins! 514 00:38:49,083 --> 00:38:50,283 ‎Ce e asta? Voi! 515 00:38:56,203 --> 00:38:58,243 ‎- Repede! Aici! ‎- Aici! 516 00:39:00,683 --> 00:39:02,243 ‎MAGAZIE DE ARTICOLE SPORTIVE 517 00:39:07,843 --> 00:39:13,643 ‎I-am prins pe șefa grupării ‎și pe idiot în magazia mea. Terminat. 518 00:39:14,203 --> 00:39:17,003 ‎Jim! Au venit părinții. Scoate-i! 519 00:39:17,083 --> 00:39:19,763 ‎Suntem terminați. ‎De ce am crezut că e o idee bună? 520 00:39:20,603 --> 00:39:22,683 ‎Am nevoie la baie. E grav. 521 00:39:22,763 --> 00:39:25,163 ‎Jojo nu vine. Nu avea de gând să vină. 522 00:39:25,243 --> 00:39:27,083 ‎Păstrăvul maro e pe cale să înoate. 523 00:39:27,163 --> 00:39:29,203 ‎Totul a fost degeaba! 524 00:39:29,283 --> 00:39:31,083 ‎S-a terminat! Am stricat totul. 525 00:39:31,163 --> 00:39:33,443 ‎Nu știu. Cred că am cam meritat asta. 526 00:39:33,523 --> 00:39:35,323 ‎E karma sau pedeapsa lui Dumnezeu. 527 00:39:36,043 --> 00:39:38,883 ‎Vorbești despre protest sau despre rahat? 528 00:39:40,003 --> 00:39:41,003 ‎Isuse! 529 00:39:45,203 --> 00:39:46,243 ‎E un semn. 530 00:39:47,083 --> 00:39:50,243 ‎Îmi pare rău, Isuse. ‎Îmi pare rău pentru ce am făcut. 531 00:39:50,323 --> 00:39:53,283 ‎Despre ce vorbești? Ce ai făcut? 532 00:39:54,843 --> 00:39:55,683 ‎Furnică! 533 00:39:55,763 --> 00:39:58,723 ‎Nu Harper a sunat ‎la Protecția Copilului, ci eu. 534 00:40:00,483 --> 00:40:01,363 ‎Ce? 535 00:40:01,443 --> 00:40:04,323 ‎Noi voiam să se anuleze cursul. ‎Nu știam că va degenera. 536 00:40:04,403 --> 00:40:05,923 ‎Care „noi”? Păianjen? 537 00:40:06,003 --> 00:40:07,963 ‎El doar a scris pe hartă… 538 00:40:09,283 --> 00:40:10,803 ‎Păianjen chiar mă urăște. 539 00:40:10,883 --> 00:40:12,563 ‎- Nu e asta, Ams, e… ‎- Ce? 540 00:40:12,643 --> 00:40:15,683 ‎Dintre toți de la curs, ‎tu stai cel mai mult cu Jojo 541 00:40:15,763 --> 00:40:18,243 ‎și Dusty s-a gândit că… 542 00:40:18,323 --> 00:40:20,283 ‎doar așa ar fi credibil. 543 00:40:20,363 --> 00:40:21,283 ‎Dusty? 544 00:40:21,363 --> 00:40:22,883 ‎Da. A fost ideea lui. 545 00:40:30,403 --> 00:40:32,043 ‎Nu vrei să te pui cu mine! 546 00:40:44,163 --> 00:40:45,003 ‎Isuse! 547 00:40:53,443 --> 00:40:55,323 ‎Spune, Dusty! Vreau să te aud! 548 00:40:55,403 --> 00:40:56,483 ‎Ce să spun? 549 00:40:56,563 --> 00:40:59,483 ‎Că m-ai băgat în rahat ‎ca să scapi de curs, 550 00:40:59,563 --> 00:41:01,843 ‎că ai inventat zvonul despre mine și Jojo… 551 00:41:01,923 --> 00:41:05,523 ‎Că, de fapt, ‎toată treaba aia a fost ideea ta. 552 00:41:08,003 --> 00:41:08,843 ‎Eu doar… 553 00:41:09,843 --> 00:41:10,843 ‎Spune-o! 554 00:41:30,123 --> 00:41:33,443 ‎E Jojo! A venit Jojo! 555 00:41:35,963 --> 00:41:38,043 ‎Dră, vă rugăm să vă întoarceți! 556 00:41:38,123 --> 00:41:41,083 ‎Nu vrem să facem cursul cu altcineva. ‎Vrem cu dvs. 557 00:41:41,843 --> 00:41:43,963 ‎Mersi că ai venit, Jojo. 558 00:41:46,643 --> 00:41:48,163 ‎Ăla e un balon penis? 559 00:41:48,243 --> 00:41:49,443 ‎- Unul dintre ele. ‎- Bine. 560 00:41:50,603 --> 00:41:53,523 ‎Cred că suntem pe cale ‎să fim scoși de aici. 561 00:41:55,163 --> 00:41:56,563 ‎Trei, doi, unu! 562 00:42:04,043 --> 00:42:05,283 ‎De unde a știut? 563 00:42:05,843 --> 00:42:06,963 ‎Suntem terminați. 564 00:42:16,203 --> 00:42:17,563 ‎Bine ați revenit, dră! 565 00:42:17,643 --> 00:42:18,643 ‎Mulțumesc. 566 00:42:19,123 --> 00:42:21,523 ‎Miroși ca naiba. 567 00:42:29,163 --> 00:42:30,723 ‎Vă apreciez pe toți. 568 00:42:30,803 --> 00:42:32,683 ‎Eu am organizat tot spectacolul. 569 00:42:32,763 --> 00:42:35,163 ‎- Mersi, Sasha. Apreciez. ‎- Da. 570 00:42:58,243 --> 00:42:59,563 ‎Tată? 571 00:43:02,803 --> 00:43:04,003 ‎Tată, tu ești? 572 00:43:05,963 --> 00:43:06,843 ‎Cine e? 573 00:43:09,123 --> 00:43:10,443 ‎Cine e în casa mea? 574 00:43:12,963 --> 00:43:14,483 ‎Tu ești, lupule? 575 00:43:14,563 --> 00:43:15,403 ‎Nu! 576 00:43:20,563 --> 00:43:21,883 ‎N-am vrut să te rănesc. 577 00:43:21,963 --> 00:43:24,243 ‎Voiam doar să se anuleze cursul. 578 00:43:24,923 --> 00:43:26,683 ‎Și mă simt ca naiba acum. Dar… 579 00:43:26,763 --> 00:43:28,563 ‎- Fiindcă ai fost prins. ‎- Nu… 580 00:43:28,643 --> 00:43:29,523 ‎Ce? 581 00:43:29,603 --> 00:43:31,323 ‎Te prefăceai că mă placi 582 00:43:31,403 --> 00:43:34,723 ‎ca să poți găsi un mod ‎prin care să mă umilești. Nu? 583 00:43:34,803 --> 00:43:38,803 ‎Nu, uite. M-am prefăcut la petrecere ‎ca să-mi bat joc de Malakai. 584 00:43:38,883 --> 00:43:40,163 ‎Și să mă răzbun pe Harper. 585 00:43:40,243 --> 00:43:41,603 ‎Dar în ultimele zile 586 00:43:41,683 --> 00:43:43,403 ‎am realizat cât de minunată ești. 587 00:43:43,483 --> 00:43:44,723 ‎E atât de aiurea! 588 00:43:44,803 --> 00:43:46,203 ‎Știu, bine? Uite… 589 00:43:46,963 --> 00:43:49,363 ‎Mă simt aiurea după ce mi-a făcut Harper. 590 00:43:49,443 --> 00:43:52,963 ‎Ce ți-a făcut? S-a despărțit de tine? 591 00:43:53,043 --> 00:43:54,603 ‎Nu, mi-a dat Chlamydia. 592 00:43:54,683 --> 00:43:55,523 ‎Ce? Zi mai tare! 593 00:43:55,603 --> 00:43:56,723 ‎Mi-a dat Chlamydia. 594 00:43:57,803 --> 00:43:59,243 ‎De-aia a venit la petrecere. 595 00:43:59,323 --> 00:44:01,963 ‎De-aia a venit și s-a luat de noi. 596 00:44:02,043 --> 00:44:03,603 ‎Voia să știu asta. 597 00:44:07,483 --> 00:44:10,403 ‎Nu. Voia ca eu să știu asta. 598 00:44:11,083 --> 00:44:13,323 ‎Încerca să mă protejeze de tine. 599 00:44:13,403 --> 00:44:14,323 ‎Amerie! 600 00:44:18,603 --> 00:44:19,923 ‎Draga mea! 601 00:44:21,083 --> 00:44:24,403 ‎Iată-te! Mami e aici. 602 00:44:39,483 --> 00:44:41,403 ‎Harper! 603 00:44:46,763 --> 00:44:47,763 ‎Ce? 604 00:44:58,883 --> 00:45:00,043 ‎Harper? 605 00:45:00,123 --> 00:45:01,363 ‎S-a întâmplat iar. 606 00:45:53,963 --> 00:45:58,963 ‎Subtitrarea: Diana Lupu