1
00:00:06,043 --> 00:00:08,443
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:15,563 --> 00:00:19,363
Jeg ved ikke, hvad du har været igennem,
men jeg vil gerne forstå.
3
00:00:19,923 --> 00:00:21,363
Er du klar til at snakke?
4
00:00:46,403 --> 00:00:49,723
Hej, Harps. Har du mønter på dig?
5
00:00:49,803 --> 00:00:50,643
Hvorfor?
6
00:00:50,723 --> 00:00:54,483
Mit bankkort er udløbet,
og idioterne har ikke sendt et nyt.
7
00:00:55,083 --> 00:00:56,403
Det er til mælk, Ducky.
8
00:00:58,043 --> 00:00:58,883
Okay.
9
00:01:02,443 --> 00:01:04,043
Tak.
10
00:01:05,763 --> 00:01:06,763
Fedt.
11
00:01:06,843 --> 00:01:09,562
Dusty så på mig.
Jeg sværger, han så på mig…
12
00:01:09,642 --> 00:01:11,083
Mit hus er hjemsøgt igen.
13
00:01:11,163 --> 00:01:13,603
Har du ikke lige renset det med salvie?
14
00:01:13,683 --> 00:01:15,643
Jo, men det virkede ikke.
15
00:01:15,723 --> 00:01:17,643
Du skal bruge en eksorcisme. Må jeg?
16
00:01:17,723 --> 00:01:19,883
Nej, du fremmaner bare flere spøgelser.
17
00:01:19,963 --> 00:01:20,923
Sandt.
18
00:01:22,123 --> 00:01:24,003
Så må jeg sove hos dig i aften?
19
00:01:24,083 --> 00:01:26,643
At du overhovedet spørger er
en fornærmelse.
20
00:01:28,763 --> 00:01:32,443
Der er min lille gangster.
21
00:01:34,883 --> 00:01:36,763
Masser af stoffer. Hvad gør I?
22
00:01:37,323 --> 00:01:38,483
Stikker det op.
23
00:01:40,123 --> 00:01:42,003
Hvad? Det er en naturlig lomme.
24
00:01:43,883 --> 00:01:46,043
Fedt, jamen gør det, I skal.
25
00:01:46,123 --> 00:01:50,523
Nej. Jeg har de her.
Hunde kan ikke lugte gennem solcreme.
26
00:01:50,603 --> 00:01:53,683
Stoffer og kondomer. Smart. Mor jer.
27
00:01:54,403 --> 00:01:55,283
Ja, tak.
28
00:01:55,363 --> 00:01:56,723
Skal vi gå ind?
29
00:01:57,883 --> 00:01:59,283
-Kom.
-Ses.
30
00:01:59,363 --> 00:02:00,203
Hej hej.
31
00:02:00,283 --> 00:02:01,123
Hej hej.
32
00:02:01,203 --> 00:02:02,603
Pas på jer selv.
33
00:02:08,163 --> 00:02:09,843
Vi må holde sammen, ikke?
34
00:02:09,923 --> 00:02:11,003
Jo, totalt.
35
00:02:44,683 --> 00:02:45,683
Klar?
36
00:02:58,883 --> 00:03:00,443
-Skynd dig.
-Jeg prøver!
37
00:03:01,643 --> 00:03:04,963
-Lad være.
-Hold nu kæft, jeg dør!
38
00:03:16,363 --> 00:03:17,563
Jackpot.
39
00:03:19,843 --> 00:03:22,523
Kom nu, lad os komme ud.
40
00:03:25,603 --> 00:03:27,403
-Skål, kælling.
-Skål.
41
00:03:28,883 --> 00:03:31,803
Hey. Jeg vidste ikke,
I kællinger ville være her.
42
00:03:31,883 --> 00:03:32,723
Har du nok?
43
00:03:32,803 --> 00:03:34,483
Ja. Vil du have en?
44
00:03:35,043 --> 00:03:36,083
Hvis du tilbyder.
45
00:03:36,163 --> 00:03:37,523
Der er nok stoffer i.
46
00:03:37,603 --> 00:03:38,763
Som om.
47
00:03:38,843 --> 00:03:41,003
Jeg stoler ikke på dig. Eller den frisure.
48
00:03:41,083 --> 00:03:43,723
Ej, spåkone. Harps, vi gør det.
49
00:03:46,323 --> 00:03:47,643
Hey, stop, okay?
50
00:03:48,403 --> 00:03:50,883
-Hvad?
-Du er forelsket i hende.
51
00:03:52,243 --> 00:03:53,243
Nej, jeg er ikke.
52
00:03:54,563 --> 00:03:55,883
Amerie er fantastisk.
53
00:03:55,963 --> 00:03:57,683
Hvad skal det betyde?
54
00:03:58,563 --> 00:03:59,883
Hun er for god til dig.
55
00:04:11,763 --> 00:04:13,043
Tak.
56
00:04:16,523 --> 00:04:18,923
Jeg fik De Elskende og Bægrenes Ridder,
57
00:04:19,003 --> 00:04:20,603
en ridder på en hvid hest.
58
00:04:20,683 --> 00:04:22,882
Så jeg er nok sammen med Dusty snart.
59
00:04:22,963 --> 00:04:24,203
Fantastisk.
60
00:04:24,283 --> 00:04:26,442
Skal vi købe de der chips på spyd?
61
00:04:26,523 --> 00:04:27,683
Nej, din tur.
62
00:04:28,443 --> 00:04:31,243
-Nej tak.
-Jeg har betalt.
63
00:04:31,323 --> 00:04:33,003
Skæbne-tid.
64
00:04:36,243 --> 00:04:38,563
Tårnet. En krise truer.
65
00:04:39,843 --> 00:04:40,923
EREMITTEN - MÅNEN
66
00:04:41,003 --> 00:04:44,043
Eremitten. Du er alene.
67
00:04:48,763 --> 00:04:50,123
Tre Sværd.
68
00:04:50,203 --> 00:04:55,483
Dit hjerte bliver gennemboret
af de tre sværd.
69
00:04:56,043 --> 00:04:58,563
Det er sorg, tab, hjertesorg.
70
00:04:59,243 --> 00:05:01,443
Du vil møde tab og forræderi…
71
00:05:01,523 --> 00:05:02,883
Så bare godt nyt.
72
00:05:08,443 --> 00:05:11,843
Ondskab hænger over dig.
73
00:05:12,763 --> 00:05:14,923
Den følger dig overalt.
74
00:05:15,003 --> 00:05:17,723
Desværre, du går mørke tider i møde.
75
00:05:18,283 --> 00:05:20,603
Ja, ved du hvad?
76
00:05:21,243 --> 00:05:23,963
Jeg kan hjælpe. Virkelig.
77
00:05:25,403 --> 00:05:27,163
Tarot er noget sludder.
78
00:05:27,243 --> 00:05:28,483
SPÅKONE
79
00:05:33,243 --> 00:05:34,363
Hey, hvad fik du?
80
00:05:34,443 --> 00:05:37,083
Et hjerte. Jeg bliver
forelsket eller noget.
81
00:05:37,843 --> 00:05:39,043
Jeg så lige på mit,
82
00:05:39,123 --> 00:05:41,163
og det er også at elske sig selv,
83
00:05:41,243 --> 00:05:42,283
hvilket er fedt.
84
00:05:42,843 --> 00:05:45,883
Er det selvværd,
eller skal jeg købe en vibrator?
85
00:05:46,443 --> 00:05:47,323
Hvem skriver?
86
00:05:47,403 --> 00:05:49,123
FAR - LÅSTE DU DØRE OG VINDUER?
87
00:05:50,923 --> 00:05:52,203
Ikke nogen.
88
00:05:52,283 --> 00:05:54,083
Din snu kælling. Hvem er det?
89
00:05:56,003 --> 00:05:56,843
Kom.
90
00:05:58,843 --> 00:06:01,123
Er du okay?
91
00:06:02,483 --> 00:06:03,643
Jeg er mega-okay.
92
00:06:04,763 --> 00:06:05,963
Elsker dig fandeme.
93
00:06:06,043 --> 00:06:07,123
Jeg elsker også dig.
94
00:06:19,363 --> 00:06:21,643
Det her er totalt VIP.
95
00:06:22,723 --> 00:06:23,683
Lad os tage noget.
96
00:06:24,323 --> 00:06:25,323
Måske senere.
97
00:06:26,323 --> 00:06:27,483
Der er perfekt nu.
98
00:06:27,563 --> 00:06:30,363
Jeg holder mig nok fra stofferne i aften.
99
00:06:30,443 --> 00:06:32,083
Så jeg skal bare tage dem selv?
100
00:06:32,163 --> 00:06:34,203
Du behøver heller ikke tage dem.
101
00:06:34,283 --> 00:06:36,763
Kom nu. Du købte dem.
102
00:06:36,843 --> 00:06:38,803
Og så ombestemte jeg mig.
103
00:06:38,883 --> 00:06:40,883
Du suger virkelig glæden ud.
104
00:06:41,923 --> 00:06:43,203
Hvad er der med dig?
105
00:06:43,283 --> 00:06:45,803
Det var lige 100 dollar, du smed væk.
106
00:06:47,403 --> 00:06:49,283
-Hvor skal du hen?
-Henter en drink.
107
00:06:49,363 --> 00:06:51,803
Amerie!
108
00:06:52,483 --> 00:06:53,723
Amerie!
109
00:06:57,843 --> 00:06:58,963
Amerie!
110
00:08:59,803 --> 00:09:00,643
Her er hun.
111
00:09:01,283 --> 00:09:03,123
Vågn op, sovetryne.
112
00:09:03,203 --> 00:09:04,603
Hallo.
113
00:09:04,683 --> 00:09:06,043
Så er det op.
114
00:09:07,123 --> 00:09:08,083
Velkommen tilbage.
115
00:09:11,763 --> 00:09:13,603
Ja, skynd dig, jeg er sulten.
116
00:09:19,683 --> 00:09:22,323
Det var vildt godt, bro!
117
00:09:23,963 --> 00:09:25,243
Kører I mig hjem?
118
00:09:26,963 --> 00:09:29,203
Ja, det er det, vi gør, søde.
119
00:09:30,123 --> 00:09:31,683
Vi kører bare en omvej.
120
00:09:37,163 --> 00:09:38,043
Hold nu kæft.
121
00:09:41,963 --> 00:09:43,923
I er spændte, ikke, drenge?
122
00:09:46,003 --> 00:09:47,963
Du kører den forkerte vej.
123
00:09:55,083 --> 00:09:58,883
Kom nu, skat. Smil.
Du er pænere, når du smiler.
124
00:09:58,963 --> 00:10:00,643
Smil for os.
125
00:10:58,403 --> 00:10:59,523
Hvad så, bro?
126
00:11:03,603 --> 00:11:04,723
Tag de her.
127
00:11:09,403 --> 00:11:10,883
Fem dollar hver?
128
00:11:49,283 --> 00:11:50,283
Hey!
129
00:11:53,723 --> 00:11:56,563
Hey! Hvad fanden laver du?
130
00:11:56,643 --> 00:11:57,803
Kom tilbage!
131
00:12:10,443 --> 00:12:12,683
Fuck. Hvor er hun?
132
00:12:28,563 --> 00:12:29,563
Kom her.
133
00:12:59,283 --> 00:13:00,363
Hvor er hun?
134
00:13:00,883 --> 00:13:02,243
Led videre!
135
00:13:03,723 --> 00:13:05,683
Find hende. Nu!
136
00:13:07,363 --> 00:13:09,523
Kom så, afsted!
137
00:14:27,163 --> 00:14:28,923
Amerie. Am.
138
00:14:30,283 --> 00:14:31,283
Jøsses.
139
00:14:36,163 --> 00:14:38,283
Kom nu, Am, luk mig ind.
140
00:14:38,363 --> 00:14:40,043
Hvem er det?
141
00:15:07,483 --> 00:15:09,043
Jeg har arbejdet for det her.
142
00:15:12,203 --> 00:15:13,123
Du kan prøve.
143
00:15:16,043 --> 00:15:17,043
Du kan fandeme prøve.
144
00:15:18,603 --> 00:15:19,883
Du kan prøve!
145
00:15:26,803 --> 00:15:27,643
Far?
146
00:15:35,523 --> 00:15:38,763
Der er en ulv udenfor huset,
147
00:15:38,843 --> 00:15:42,683
og han går bare rundt og rundt om huset.
148
00:15:42,763 --> 00:15:46,003
Og den vil gerne ind,
og den vil fandeme tage mine ting.
149
00:15:46,083 --> 00:15:47,643
Og den vil ind.
150
00:15:47,723 --> 00:15:49,003
Og den vil have min mælk.
151
00:15:50,563 --> 00:15:54,163
Den gemmer jeg også.
Den får fandeme ikke mine ting.
152
00:15:54,243 --> 00:15:56,843
Ja, det er svært.
Det er sværere, end du tror.
153
00:15:56,923 --> 00:15:59,323
-Se på det.
-Hvorfor, far?
154
00:16:03,643 --> 00:16:04,963
Hvem er du?
155
00:16:07,243 --> 00:16:08,363
Det er mig.
156
00:16:09,043 --> 00:16:10,843
-Hvem?
-Ducky.
157
00:16:10,923 --> 00:16:13,003
Hvad? Hvem fanden er det?
158
00:16:13,083 --> 00:16:14,603
Din datter.
159
00:16:15,443 --> 00:16:18,363
Jeg tror, du er ulven.
160
00:16:19,883 --> 00:16:21,883
Du er ulven.
161
00:16:21,963 --> 00:16:23,563
Du er fandeme ulven!
162
00:16:24,083 --> 00:16:26,483
Kom ud af mit hus!
163
00:16:26,563 --> 00:16:28,723
Ud af mit hus, ulv!
164
00:16:28,803 --> 00:16:33,083
Ud! Ud af mit hus, ulv!
165
00:16:33,163 --> 00:16:37,323
Ud af mit hus, ulv!
166
00:16:37,403 --> 00:16:40,483
Kom ud og mød mig!
167
00:16:40,563 --> 00:16:42,363
Ud af mit fucking hus!
168
00:16:49,163 --> 00:16:51,763
Prøv det! Kom bare og prøv!
169
00:16:51,843 --> 00:16:53,803
Kom nu! Prøv det!
170
00:16:56,363 --> 00:16:57,203
Kom nu!
171
00:16:59,483 --> 00:17:00,763
Kom ud og mød mig!
172
00:17:19,243 --> 00:17:20,402
Søde?
173
00:17:20,483 --> 00:17:23,563
Harper? Det er ambulanceredderne.
174
00:17:24,763 --> 00:17:26,803
Din nabo sagde, du måske var her.
175
00:17:41,723 --> 00:17:44,483
Har du venner eller familie,
du kan bo hos?
176
00:17:45,203 --> 00:17:46,283
Nej.
177
00:17:46,363 --> 00:17:47,243
Nej?
178
00:17:48,323 --> 00:17:50,683
Okay. Det er fint.
179
00:17:51,243 --> 00:17:54,643
Harper, din far er blevet tvangsindlagt.
180
00:17:55,203 --> 00:17:56,203
Så mens han er der,
181
00:17:56,283 --> 00:17:59,043
sørger jeg for en plejefamilie til dig.
182
00:18:01,363 --> 00:18:02,323
Okay.
183
00:18:02,403 --> 00:18:05,923
Pak lidt ting i en taske, okay?
184
00:20:25,563 --> 00:20:26,803
Det er jeg ked af.
185
00:20:29,123 --> 00:20:30,003
Det er okay.
186
00:20:32,163 --> 00:20:36,443
At du slog mig føles ret rimeligt nu.
187
00:20:37,163 --> 00:20:38,843
Og alt det andet.
188
00:20:41,723 --> 00:20:43,683
Jeg ville ikke straffe dig.
189
00:20:44,803 --> 00:20:45,803
Virkelig.
190
00:20:48,243 --> 00:20:50,523
Jeg ville slå dig i ansigtet,
191
00:20:50,603 --> 00:20:53,283
men alt det andet…
192
00:20:58,443 --> 00:20:59,363
Jeg ved det ikke.
193
00:21:02,603 --> 00:21:05,363
Siden den aften
194
00:21:06,763 --> 00:21:11,283
har jeg ikke haft kontrol over noget.
195
00:21:12,443 --> 00:21:15,403
Jeg blev ved at lave rod i det.
Sådan at…
196
00:21:16,203 --> 00:21:19,083
…jo mere, jeg lavede rod i,
desto værre blev det.
197
00:21:20,203 --> 00:21:21,683
Hvis det giver mening.
198
00:21:21,763 --> 00:21:23,403
Det giver fuldstændig mening.
199
00:21:27,363 --> 00:21:28,323
Okay.
200
00:21:28,403 --> 00:21:33,603
Politiet ved det med din far,
men hvad med gangsterne?
201
00:21:34,483 --> 00:21:35,363
Fortæl dem det.
202
00:21:35,443 --> 00:21:37,923
Hvad vil de gøre? Jeg var fuld.
203
00:21:38,003 --> 00:21:40,803
Jeg drak for meget og traf dårlige valg.
204
00:21:40,883 --> 00:21:43,283
-Det vil de sige.
-Det er ikke din skyld.
205
00:21:43,363 --> 00:21:44,883
Det er lige meget.
206
00:21:44,963 --> 00:21:48,363
De ville komme efter mig.
207
00:21:49,483 --> 00:21:50,923
Straffe Cash.
208
00:21:51,003 --> 00:21:53,363
Han er grunden til, jeg kom ud af bilen.
209
00:21:59,003 --> 00:22:00,603
Hvorfor åbnede du ikke, Am?
210
00:22:03,843 --> 00:22:04,683
Hvad?
211
00:22:08,443 --> 00:22:11,563
Spider. Han var på mit værelse.
212
00:22:12,163 --> 00:22:13,043
Vent.
213
00:22:13,123 --> 00:22:16,523
Okay, jeg var rigtig fuld
og ked af det, efter vi skændtes,
214
00:22:16,603 --> 00:22:19,403
og jeg mødte ham
ved en af de andre scener,
215
00:22:19,483 --> 00:22:21,563
og han var underligt sød ved mig,
216
00:22:21,643 --> 00:22:24,963
og vi tog hjem sammen.
217
00:22:25,523 --> 00:22:28,443
Jeg vidste, du ville drille mig med det.
218
00:22:29,163 --> 00:22:32,043
Vent, hvorfor har han ikke sagt det?
219
00:22:32,123 --> 00:22:34,923
Der skete ikke noget.
Han kunne ikke få den op.
220
00:22:37,763 --> 00:22:38,843
Hold nu op…
221
00:22:39,803 --> 00:22:41,523
Det forklarer en del.
222
00:22:42,083 --> 00:22:44,323
Ja. Han var fuld. Det sker.
223
00:22:44,403 --> 00:22:46,563
Men han har været en kælling omkring det.
224
00:22:46,643 --> 00:22:47,803
Spider? Nej da.
225
00:22:49,643 --> 00:22:54,283
Det var som at spille pool med en slange.
226
00:22:54,363 --> 00:22:55,803
Som at knalde en regnorm?
227
00:22:56,443 --> 00:22:57,843
Total snapse-pik.
228
00:23:04,803 --> 00:23:07,603
Jeg har lige talt med sygehuset.
229
00:23:07,683 --> 00:23:08,763
Din far er vågen.
230
00:23:09,563 --> 00:23:10,963
Han spørger efter dig.
231
00:23:13,203 --> 00:23:15,683
Kom. Lad os tage hjem.
232
00:23:17,563 --> 00:23:19,403
Ja, jeg er ikke klar til at se ham.
233
00:23:28,803 --> 00:23:30,843
-Nyd din kolesterol-indsprøjtning.
-Idiot.
234
00:23:32,243 --> 00:23:34,163
Hvad er der sket med smilet?
235
00:23:35,443 --> 00:23:36,363
Har du pause?
236
00:23:47,163 --> 00:23:49,163
Jeg ved, jeg kan være streng,
237
00:23:49,243 --> 00:23:50,923
og jeg har ikke været der…
238
00:23:51,003 --> 00:23:52,843
Vil du holde op med det her?
239
00:23:52,923 --> 00:23:54,043
Nej, vi gør det her.
240
00:23:54,883 --> 00:23:57,363
Vi gør det, om du vil eller ej.
241
00:23:59,483 --> 00:24:01,683
Jeg kan se, du er såret. Ærlig talt
242
00:24:01,763 --> 00:24:04,123
er triste Darren værre
end overdrevne Darren.
243
00:24:04,763 --> 00:24:06,683
Så fortæl mig, hvad der foregår.
244
00:24:08,163 --> 00:24:11,123
Cash vil være venner,
men det er ikke det, jeg vil.
245
00:24:11,203 --> 00:24:12,443
Og før du siger noget,
246
00:24:12,523 --> 00:24:15,003
så ved jeg, du ikke kan lide ham.
247
00:24:15,083 --> 00:24:16,723
Men han er ikke, som du tror.
248
00:24:17,363 --> 00:24:21,043
Fint. Jeg prøver at se bort fra det
og give dig et råd.
249
00:24:24,723 --> 00:24:26,363
-Så?
-Hvad?
250
00:24:27,243 --> 00:24:28,443
Hvad er rådet?
251
00:24:28,523 --> 00:24:29,483
Jeg tænker.
252
00:24:31,563 --> 00:24:33,963
Hør, kærlighed er…
253
00:24:34,763 --> 00:24:37,563
Kærlighed handler nogle gange om timing.
254
00:24:37,643 --> 00:24:39,523
Det er det værste Gen X-sludder…
255
00:24:39,603 --> 00:24:41,083
Det tror jeg ikke på.
256
00:24:41,163 --> 00:24:42,603
Okay, hvad tror du på?
257
00:24:49,123 --> 00:24:51,323
Jeg tror, jeg er svær at elske.
258
00:24:52,883 --> 00:24:56,243
Det passer ikke. Hvorfor tror du det?
259
00:25:01,003 --> 00:25:04,483
Da jeg var på din alder,
troede jeg det samme.
260
00:25:04,963 --> 00:25:08,083
Jeg var racist, sexist og homofob,
261
00:25:08,163 --> 00:25:11,763
for hvis jeg slog først,
ville ingen komme efter mig.
262
00:25:12,483 --> 00:25:14,163
Men det gjorde de alligevel.
263
00:25:16,363 --> 00:25:17,283
Men nu…
264
00:25:19,723 --> 00:25:26,083
…sidder jeg med mit queer, sorte,
non-binære barn, og det er vidunderligt.
265
00:25:27,363 --> 00:25:31,923
Se på mig. Du er vidunderlig.
266
00:25:34,923 --> 00:25:37,803
Du må lade folk vide,
hvor smuk du er, Darren.
267
00:25:40,123 --> 00:25:42,043
Jeg elsker ham, far.
268
00:25:42,123 --> 00:25:44,483
Okay, men har du udtrykt det?
269
00:25:44,563 --> 00:25:46,603
Sådan virkelig udtrykt det?
270
00:25:46,683 --> 00:25:47,683
Nok ikke.
271
00:25:48,683 --> 00:25:49,763
Når du er forelsket,
272
00:25:49,843 --> 00:25:51,963
må du nogle gange gøre det skøre.
273
00:25:53,283 --> 00:25:54,843
Sådan endte jeg med dig.
274
00:25:58,683 --> 00:25:59,723
Pausen er slut.
275
00:26:01,443 --> 00:26:04,003
Vent. Er han din far?
276
00:26:04,083 --> 00:26:05,163
Er hun din chef?
277
00:26:06,443 --> 00:26:07,443
Ja.
278
00:26:08,603 --> 00:26:09,803
Det giver mening.
279
00:26:13,043 --> 00:26:16,283
En lang historie,
der går tilbage til vores tid på Hartley.
280
00:26:18,123 --> 00:26:19,323
Undskyld mig.
281
00:26:57,483 --> 00:26:58,843
Det hele er min skyld.
282
00:26:59,603 --> 00:27:02,283
Hvad snakker du om?
283
00:27:03,443 --> 00:27:06,003
Kom her. Hvad snakker du om?
284
00:27:06,083 --> 00:27:09,323
Jeg svigtede hende.
Da hun havde mest brug for mig.
285
00:27:10,803 --> 00:27:15,203
Nej. Det er ikke din skyld. Kom her.
286
00:27:25,483 --> 00:27:27,683
Hun er min bedste ven.
287
00:27:27,763 --> 00:27:29,003
Det ved jeg.
288
00:27:31,483 --> 00:27:32,843
Det er ikke din skyld.
289
00:27:33,723 --> 00:27:35,683
Du vidste ikke det med Justin.
290
00:27:36,403 --> 00:27:39,323
-De skjulte det godt begge to.
-Præcis.
291
00:27:41,043 --> 00:27:45,603
Hun stak sin egen far med en kniv,
så bange var hun for ham.
292
00:27:45,683 --> 00:27:47,483
Hun kan ikke bo der.
293
00:27:47,563 --> 00:27:49,403
Det kommer hun ikke til. Okay?
294
00:27:50,683 --> 00:27:52,803
Vi finder ud af noget.
295
00:27:57,083 --> 00:27:58,523
Jeg vil have, de skal lide.
296
00:27:59,363 --> 00:28:02,083
Ham og de røvhuller,
der satte hende i bilen.
297
00:28:02,603 --> 00:28:03,483
Jeg vil…
298
00:28:04,003 --> 00:28:07,843
De skal lide.
De skal være bange, som hun var.
299
00:28:08,923 --> 00:28:10,643
De må ikke slippe afsted med det.
300
00:28:12,443 --> 00:28:13,843
Jeg er ikke uenig.
301
00:28:15,963 --> 00:28:18,403
Og du siger, du kendte nogle af mændene?
302
00:28:18,483 --> 00:28:20,803
Havde du mødt dem før?
303
00:28:21,363 --> 00:28:24,323
Jeg går i skole med en,
og de andre kender jeg til.
304
00:28:24,403 --> 00:28:25,643
Ved du, hvad de hedder?
305
00:28:27,323 --> 00:28:30,083
Hvad er sandsynligheden for,
de kommer i fængsel?
306
00:28:31,683 --> 00:28:35,563
Harper, det, vi vil lede efter
i efterforskningen,
307
00:28:35,643 --> 00:28:38,483
er relevante beviser,
der støtter din anklage.
308
00:28:38,563 --> 00:28:40,683
Udfordringen er, at de nok vil sige,
309
00:28:40,763 --> 00:28:42,763
at de kørte dig hjem, at du løb væk…
310
00:28:42,843 --> 00:28:44,603
De ville voldtage hende.
311
00:28:44,683 --> 00:28:46,723
Jeg siger, at uden andre beviser
312
00:28:46,803 --> 00:28:49,643
udover din forklaring, er opgaven sværere.
313
00:28:50,923 --> 00:28:53,123
Jeg vil forventningsafstemme.
314
00:28:53,763 --> 00:28:55,283
Ja. Jeg er færdig.
315
00:28:55,843 --> 00:28:56,843
Nej, Harps, kom nu.
316
00:28:56,923 --> 00:28:58,803
Jeg sagde jo, det ikke ville hjælpe.
317
00:29:08,563 --> 00:29:11,083
Vidste du, de anklagede Jojo?
318
00:29:11,643 --> 00:29:12,483
Jeg havde en idé.
319
00:29:13,123 --> 00:29:15,003
Hvorfor sagde du, det var dig?
320
00:29:15,083 --> 00:29:20,883
Fordi du havde alt at miste,
og jeg havde ingenting.
321
00:29:24,123 --> 00:29:25,083
Fuck dem.
322
00:29:31,043 --> 00:29:34,963
De er nonbinær men dyr.
Det er en meget interessant proces.
323
00:29:36,483 --> 00:29:37,803
Så du er tilbage?
324
00:29:38,523 --> 00:29:39,363
Jeps.
325
00:29:40,443 --> 00:29:41,923
Der er vist sket en del.
326
00:29:42,003 --> 00:29:43,963
Vildt, de er her efter det, de gjorde.
327
00:29:45,043 --> 00:29:46,643
Så de får knap samfundstjeneste,
328
00:29:46,723 --> 00:29:49,203
og vi bliver nok alle suspenderede.
329
00:29:49,283 --> 00:29:50,763
Vi tissede også i spanden.
330
00:29:50,843 --> 00:29:53,243
Meget værre venter hende i arkivskabet.
331
00:29:53,323 --> 00:29:55,363
I to bliver de eneste fra timerne,
332
00:29:55,443 --> 00:29:57,363
der ikke får lort for vores demo.
333
00:29:57,923 --> 00:29:59,763
Træt af, jeg gik glip af det.
334
00:30:09,643 --> 00:30:12,803
Jeg er vel ked af det på en måde.
335
00:30:20,883 --> 00:30:22,403
Det var godt, du låste op,
336
00:30:22,483 --> 00:30:24,403
men du lod dem sætte hende i bilen.
337
00:30:24,483 --> 00:30:27,043
-Ja.
-Hvorfor stoppede du dem ikke, Cash?
338
00:30:27,123 --> 00:30:28,123
Da jeg så dem…
339
00:30:29,043 --> 00:30:31,363
Da de satte hende ind, frøs jeg.
340
00:30:32,243 --> 00:30:36,363
Jeg vidste, hvis jeg prøvede
at gøre noget,
341
00:30:36,443 --> 00:30:39,403
ville de tæve mig og efterlade mig.
342
00:30:39,483 --> 00:30:41,643
Og så kunne jeg ikke hjælpe.
343
00:30:42,763 --> 00:30:45,323
Det sindssyge er, at de slipper.
344
00:30:45,403 --> 00:30:46,723
Systemet er i stykker.
345
00:30:46,803 --> 00:30:50,323
Det er deres ord mod Harpers,
for der er ingen beviser.
346
00:30:51,603 --> 00:30:52,963
Har de gjort det før?
347
00:30:53,043 --> 00:30:54,163
Nej. Aldrig.
348
00:30:55,123 --> 00:30:56,363
Vil de gøre det igen?
349
00:31:03,963 --> 00:31:08,363
At du stadig hænger ud med dem,
Cash, er helt vildt langt ude.
350
00:31:09,483 --> 00:31:12,323
Hold dig væk fra Darren.
351
00:31:33,803 --> 00:31:35,803
Som lærere skal vi undervise.
352
00:31:37,563 --> 00:31:40,723
Men vi skal også lære.
353
00:31:41,283 --> 00:31:45,723
Og jeg har lært noget værdifuldt af jer
354
00:31:45,803 --> 00:31:47,123
i den seneste uge.
355
00:31:50,003 --> 00:31:51,123
Jeg er en luder.
356
00:31:51,723 --> 00:31:53,243
-Hvad?
-Ja.
357
00:31:54,363 --> 00:31:55,283
Du er en luder.
358
00:31:57,763 --> 00:31:58,963
Vi er alle ludere.
359
00:32:00,043 --> 00:32:04,483
Videoer fra demonstrationen har floreret,
360
00:32:04,563 --> 00:32:08,563
og pressen om skolen har været
positiv for en gangs skyld.
361
00:32:08,643 --> 00:32:11,163
The Guardian skriver:
362
00:32:12,283 --> 00:32:13,643
"Børnene har ret,
363
00:32:13,723 --> 00:32:19,043
Hartley High-elever demonstrerer mod
deres yndlingslærers opsigelse."
364
00:32:19,123 --> 00:32:24,803
Der er endda et billede af Jeanne D'Bjæf.
Så det er skønt.
365
00:32:25,283 --> 00:32:26,763
Så vi får ikke ballade?
366
00:32:26,843 --> 00:32:29,723
Nej. Eller, jo,
I skal betale for rengøringen,
367
00:32:29,803 --> 00:32:32,363
men jeres civile ulydighed
368
00:32:32,963 --> 00:32:35,363
er gået i hjertet på australierne,
369
00:32:35,443 --> 00:32:36,763
så godt klaret.
370
00:32:36,843 --> 00:32:41,163
Okay, det er dejligt,
men frk. Obah er ikke kommet tilbage.
371
00:32:41,243 --> 00:32:42,963
Det ville jeg ikke sige.
372
00:32:58,963 --> 00:33:01,203
-Undskyld.
-Du skulle vente,
373
00:33:01,283 --> 00:33:02,483
til jeg åbnede døren.
374
00:33:02,563 --> 00:33:03,843
Jeg skulle hente mappen.
375
00:33:03,923 --> 00:33:05,083
Du ødelagde øjeblikket.
376
00:33:05,163 --> 00:33:06,403
Ja. Undskyld.
377
00:33:08,963 --> 00:33:10,403
Hey, jeg er tilbage.
378
00:33:22,643 --> 00:33:25,043
Betyder det,
vi skal fortsætte med timerne?
379
00:33:25,123 --> 00:33:26,443
Ja, Anthony.
380
00:33:26,523 --> 00:33:30,323
Det var så stor en succes,
at vi fortsætter næste semester
381
00:33:30,403 --> 00:33:33,803
og måske resten af året.
Er det ikke spændende, Anthony?
382
00:33:37,483 --> 00:33:40,723
Vi har gennemgået en del indtil nu.
383
00:33:41,803 --> 00:33:46,723
Samtykke, sexsygdomme, nøgenbilleder,
nydelse og kommunikation,
384
00:33:46,803 --> 00:33:48,363
hvordan man snører læreren…
385
00:33:50,363 --> 00:33:52,043
Det sidste var for sjov.
386
00:33:52,123 --> 00:33:53,723
Gør det ikke igen.
387
00:33:53,803 --> 00:33:57,003
Jeg kunne fortsætte med
at straffe jer for det, der skete,
388
00:33:57,083 --> 00:33:59,403
eller vi kan starte på et nyt kapitel.
389
00:33:59,483 --> 00:34:04,003
Det kan godt være,
I hader timerne, men de er vigtige.
390
00:34:04,083 --> 00:34:06,083
Det håber jeg, I indser en dag.
391
00:34:07,483 --> 00:34:10,563
I skal også passe bedre på hinanden.
392
00:34:11,163 --> 00:34:13,282
Disse kan være de værste år i jeres liv,
393
00:34:13,363 --> 00:34:15,323
men de kan også være de bedste.
394
00:34:17,083 --> 00:34:20,323
…og jeg får mine skønne assistenter
395
00:34:20,403 --> 00:34:24,563
Dusty, Spider og Ant til
at hjælpe med at rydde op og gøre klar.
396
00:34:24,643 --> 00:34:26,403
Vent. Så jeg slipper?
397
00:34:27,123 --> 00:34:31,643
Det er nok bedst,
du og jeg aldrig er alene i lokalet…
398
00:34:32,242 --> 00:34:35,443
…nogensinde igen. Ja.
399
00:34:36,563 --> 00:34:38,123
Drenge, skynd jer.
400
00:34:38,202 --> 00:34:40,563
I har allerede spildt nok af min tid.
401
00:34:40,643 --> 00:34:42,722
Der er to mere. Derovre.
402
00:34:42,803 --> 00:34:43,803
Undskyld.
403
00:34:43,883 --> 00:34:45,443
-Ja, to mere.
-Tak.
404
00:34:46,682 --> 00:34:48,682
Fantastisk. I klarede det.
405
00:34:49,963 --> 00:34:50,803
Amerie.
406
00:34:51,403 --> 00:34:52,282
Hvad?
407
00:34:54,083 --> 00:34:56,323
-Skal vi finde et sted at snakke?
-Nej.
408
00:34:57,403 --> 00:35:01,883
Okay. Jeg kan ikke holde op med
at tænke på det, der skete.
409
00:35:02,643 --> 00:35:03,843
Jeg ville undskylde.
410
00:35:03,923 --> 00:35:05,723
Du skal undskylde til Harper.
411
00:35:06,283 --> 00:35:09,003
Ja. Du har ret.
412
00:35:09,083 --> 00:35:12,483
Skal vi så sige, du er god nok igen?
413
00:35:12,563 --> 00:35:13,603
Nej.
414
00:35:13,683 --> 00:35:15,163
Hvad vil du så?
415
00:35:15,243 --> 00:35:18,163
Ikke noget. Jeg ved, jeg klokkede i det.
416
00:35:19,523 --> 00:35:22,883
Og jeg skal arbejde meget med mig selv.
417
00:35:23,643 --> 00:35:25,123
Så jeg prøver at starte nu.
418
00:35:26,643 --> 00:35:29,523
Hvad med dig, Spencer? Vil du sige noget?
419
00:35:32,963 --> 00:35:34,083
Næh.
420
00:35:37,083 --> 00:35:38,123
Vi er ikke okay.
421
00:35:38,923 --> 00:35:39,763
Det ved jeg.
422
00:35:44,003 --> 00:35:45,243
Du må gerne gå.
423
00:35:49,603 --> 00:35:50,523
Farvel.
424
00:35:57,603 --> 00:35:59,203
Ærgerligt, han er så lækker.
425
00:35:59,283 --> 00:36:00,403
Jep.
426
00:36:15,563 --> 00:36:17,203
Jeg ved, hvad din evne er.
427
00:36:18,643 --> 00:36:19,483
Ja?
428
00:36:20,243 --> 00:36:21,363
Usynlighed.
429
00:36:22,723 --> 00:36:25,203
Du kan være til time og pludselig…
430
00:36:26,083 --> 00:36:27,843
…forsvinde ud i den blå luft.
431
00:36:31,003 --> 00:36:32,323
Jeg har ledt efter dig.
432
00:36:39,283 --> 00:36:43,723
Jeg ved, jeg ikke har været
en god person på det seneste.
433
00:36:44,243 --> 00:36:46,643
Jeg har været
en stak rotter i en trenchcoat.
434
00:36:48,763 --> 00:36:53,003
Men jeg har tænkt over det,
og jeg ved, vi kan få det til at fungere.
435
00:36:54,883 --> 00:36:56,443
Jeg vil ikke flygte.
436
00:36:56,523 --> 00:36:57,643
Det er ikke det.
437
00:36:57,723 --> 00:36:58,563
Jo, det er.
438
00:36:59,363 --> 00:37:02,523
Du tror, du skal være alene,
439
00:37:02,603 --> 00:37:06,043
eller at ingen vil elske dig
for den, du er,
440
00:37:06,523 --> 00:37:08,523
eller det, du vil eller ikke vil.
441
00:37:10,403 --> 00:37:11,363
Men det vil jeg.
442
00:37:14,403 --> 00:37:15,563
Jeg vil det her.
443
00:37:16,923 --> 00:37:20,403
Jeg vil have dig mere end noget andet.
444
00:37:23,123 --> 00:37:24,003
Jeg er klar.
445
00:37:32,763 --> 00:37:33,723
Du og jeg…
446
00:37:36,603 --> 00:37:38,883
Vi burde ikke spilde hinandens tid.
447
00:37:41,803 --> 00:37:43,483
Så du vil ikke engang prøve?
448
00:37:48,323 --> 00:37:49,243
Det kan jeg ikke.
449
00:37:50,123 --> 00:37:51,283
Kan vi ikke prøve…
450
00:38:44,443 --> 00:38:46,483
Er der nedlukning igen?
451
00:38:47,363 --> 00:38:50,123
Der er mad til tre år.
452
00:38:50,203 --> 00:38:53,883
Jeg synes bare,
vi skulle have lidt ekstra af det hele.
453
00:38:54,443 --> 00:38:56,443
Og du spiser en dåse bønner dagligt,
454
00:38:56,523 --> 00:38:57,523
din prutte-kælling.
455
00:38:57,603 --> 00:38:59,003
Det ordner fordøjelsen.
456
00:38:59,083 --> 00:39:02,123
Nå, der er et ekstra brød i fryseren,
457
00:39:02,203 --> 00:39:05,843
og du ved,
du ikke behøver tø det hele op, ikke?
458
00:39:05,923 --> 00:39:08,243
Bare skær et stykke ad gangen.
459
00:39:08,963 --> 00:39:10,243
Jeg er jo ikke idiot.
460
00:39:13,523 --> 00:39:15,163
Du passer altid på mig.
461
00:39:16,523 --> 00:39:18,403
Dougy, hvem vil passe på dig?
462
00:39:23,323 --> 00:39:25,163
Jeg tror, du overlever os alle.
463
00:39:28,443 --> 00:39:30,083
Og jeg er så stærk som dig.
464
00:39:33,443 --> 00:39:36,443
Så jeg vil spørge dig…
465
00:39:36,523 --> 00:39:37,923
Vil du gifte dig med mig?
466
00:39:40,603 --> 00:39:41,723
Jeg vil giftes med dig.
467
00:39:41,803 --> 00:39:43,523
Også mig.
468
00:39:43,603 --> 00:39:45,843
-Jeg siger ja.
-Hun er underlig.
469
00:39:48,243 --> 00:39:49,163
Hun er lækker.
470
00:39:49,243 --> 00:39:50,243
Jeg elsker dig.
471
00:40:11,963 --> 00:40:14,003
-Uduelig. Det er…
-Der er han.
472
00:40:14,083 --> 00:40:15,563
Hej. Hvordan går det?
473
00:40:17,723 --> 00:40:18,563
Hey.
474
00:40:20,123 --> 00:40:23,603
Taber du … klipper du håret af.
475
00:40:26,483 --> 00:40:27,923
Så hellere bollerne.
476
00:40:36,923 --> 00:40:39,683
-Ja. På ham.
-Få ham ned. Over. Få ham op.
477
00:40:39,763 --> 00:40:43,323
-Få ham ned.
-Har ham. Hold ham. Kom så.
478
00:40:46,003 --> 00:40:47,083
Jeg fik den.
479
00:40:47,163 --> 00:40:50,563
Hvor er den? Kom nu.
480
00:40:52,723 --> 00:40:53,563
Okay.
481
00:40:58,243 --> 00:41:00,483
Cashy-dreng, hvad laver du, bro?
482
00:41:00,563 --> 00:41:02,363
Jeg skider lige, bro.
483
00:41:04,203 --> 00:41:05,243
Fedt.
484
00:41:25,203 --> 00:41:26,763
Du skræmte mig.
485
00:41:26,843 --> 00:41:28,323
Jeg ville overraske dig.
486
00:41:33,443 --> 00:41:35,763
Jaydens verden, afsnit et.
487
00:41:36,323 --> 00:41:38,723
Oprydning af fulde kællinger-festival.
488
00:41:38,803 --> 00:41:41,883
-Hallo.
-Goddag, hvordan har du det?
489
00:41:42,523 --> 00:41:46,283
Se, hun er smuk.
490
00:41:46,363 --> 00:41:48,283
-Hey, Cash.
-Hvad synes du, Cash?
491
00:41:49,163 --> 00:41:51,283
-Hey, Cash.
-Kom nu.
492
00:41:51,363 --> 00:41:52,803
Hvad synes du, bror?
493
00:41:54,403 --> 00:41:55,243
Du…
494
00:42:09,363 --> 00:42:13,043
Kvindernes arme er handlekraftige,
muskuløse, målrettede.
495
00:42:13,123 --> 00:42:16,003
Men alligevel kræver det
deres samlede styrke
496
00:42:16,083 --> 00:42:17,723
at skære ofrets hoved af.
497
00:42:17,803 --> 00:42:20,123
Og vi er fanget af det.
498
00:42:20,203 --> 00:42:22,963
Dette billede af søsterskab,
499
00:42:23,043 --> 00:42:25,763
at to kvinder,
der gør noget ekstraordinært.
500
00:42:25,843 --> 00:42:28,443
Artemisia Gentileschi var nok inspireret
501
00:42:28,523 --> 00:42:30,803
af sin egen historie i dette værk.
502
00:42:30,883 --> 00:42:36,203
Hun malede Judith Slaying Holofernes,
efter hun blev voldtaget af sin lærer.
503
00:42:36,283 --> 00:42:41,003
Artemisia hævnede sig med
det eneste våben, hun havde. En pensel.
504
00:42:41,083 --> 00:42:42,963
Og hun startede en revolution,
505
00:42:43,043 --> 00:42:45,883
der stadig kan føles 400 år senere,
506
00:42:45,963 --> 00:42:49,683
og gav en stemme til kvinders vrede,
der er blevet tiet ihjel.
507
00:42:53,163 --> 00:42:55,043
-Malakai?
-Jep.
508
00:42:56,003 --> 00:42:57,763
-Harper?
-Her.
509
00:42:58,403 --> 00:42:59,923
-Darren?
-Her.
510
00:43:00,683 --> 00:43:01,843
Cash?
511
00:43:10,963 --> 00:43:13,643
Kan du fortælle os, hvor han er?
512
00:43:14,123 --> 00:43:17,323
Jeg sagde jo, han ikke er her.
513
00:43:17,403 --> 00:43:19,403
Vi har bare et par spørgsmål.
514
00:43:19,483 --> 00:43:20,363
Er det tydeligt?
515
00:43:20,923 --> 00:43:22,523
Det er svært at tro på.
516
00:43:22,603 --> 00:43:23,963
Benene på nakken, knægt!
517
00:43:58,323 --> 00:44:01,043
Vi skal færdiggøre denne sætning.
518
00:44:01,123 --> 00:44:03,163
Der er ingen forkerte svar.
519
00:44:03,243 --> 00:44:06,123
"Nogle folk vælger
ikke at have sex, fordi…"
520
00:44:06,203 --> 00:44:07,043
De er grimme.
521
00:44:07,123 --> 00:44:09,883
Hvem som helst, der ikke er Spencer.
522
00:44:11,923 --> 00:44:13,203
Hey. Det er Cash.
523
00:44:16,243 --> 00:44:18,243
Jeg sagde ikke, I måtte rejse jer.
524
00:44:18,763 --> 00:44:19,843
Sæt jer ned…
525
00:44:22,603 --> 00:44:23,763
Bedre sent end aldrig.
526
00:44:24,723 --> 00:44:26,043
Hvad har du gjort?
527
00:44:29,443 --> 00:44:31,603
Jeg elsker dig, Darren.
528
00:44:33,403 --> 00:44:35,043
Det har jeg gjort siden ottende.
529
00:44:35,843 --> 00:44:39,563
Det eneste gode ved
at komme til det her lortested hver dag
530
00:44:39,643 --> 00:44:41,123
er at se dit ansigt.
531
00:44:43,003 --> 00:44:43,963
Seriøst?
532
00:44:46,763 --> 00:44:48,803
Darren vil have Cashs gangster-baby.
533
00:44:48,883 --> 00:44:51,123
Hold din kæft, Spider!
534
00:44:53,003 --> 00:44:54,483
Jeg elsker også dig.
535
00:45:03,923 --> 00:45:06,483
-Åh gud!
-Det er okay, Darren.
536
00:45:09,083 --> 00:45:11,683
Jeg elsker dig, Darren.
537
00:45:13,363 --> 00:45:15,083
Okay, jeg går.
538
00:45:18,723 --> 00:45:19,563
Idiot.
539
00:45:28,323 --> 00:45:29,243
Jeg forstår ikke.
540
00:45:30,043 --> 00:45:32,803
Hvorfor er Chook ikke i fængsel?
541
00:45:32,883 --> 00:45:36,123
De lod ham gå. Han var ikke på videoen.
542
00:45:37,123 --> 00:45:39,963
Jayden filmede kun mig,
Cash og ham Tiller.
543
00:45:40,683 --> 00:45:42,883
Han har sikkert en god advokat.
544
00:45:42,963 --> 00:45:44,323
Jeg håber, Chook dør.
545
00:45:44,403 --> 00:45:45,603
Og at når han dør,
546
00:45:45,683 --> 00:45:48,523
bliver han reinkarneret
som noget vildt dårligt.
547
00:45:48,603 --> 00:45:50,003
En myna-fugl.
548
00:45:50,083 --> 00:45:51,723
-Indvoldsorm.
-Ørebetændelse.
549
00:45:51,803 --> 00:45:53,443
Et af de stinkende insekter.
550
00:45:54,563 --> 00:45:55,683
Stinkbiller?
551
00:45:55,763 --> 00:45:56,803
Ja, dem.
552
00:46:01,483 --> 00:46:03,003
Jeg håber, Cash snart er ude.
553
00:46:06,043 --> 00:46:08,643
Okay. Vi må rense os.
554
00:46:11,443 --> 00:46:13,283
Ikke flere trekanter.
555
00:46:14,563 --> 00:46:15,523
Ikke sjovt endnu?
556
00:46:15,603 --> 00:46:17,683
I havet, din idiot.
557
00:46:17,763 --> 00:46:19,643
Det er tre grader lige nu.
558
00:46:19,723 --> 00:46:22,043
Kom nu, skynd jer.
559
00:46:22,603 --> 00:46:23,443
Okay.
560
00:46:24,883 --> 00:46:26,363
Kom så, folkens!
561
00:46:29,283 --> 00:46:31,003
Klar? Tre…
562
00:46:31,083 --> 00:46:32,323
-To!
-To!
563
00:46:32,403 --> 00:46:33,363
-En!
-En!
564
00:46:58,203 --> 00:47:01,123
Satans, jeg glemte
mine sokker på stranden.
565
00:47:03,963 --> 00:47:05,003
Værsgo.
566
00:47:05,083 --> 00:47:06,603
Jeg vil ikke have dine sokker.
567
00:47:06,683 --> 00:47:08,083
Du elsker jo mine sokker.
568
00:47:10,683 --> 00:47:11,523
De går an.
569
00:47:13,483 --> 00:47:14,323
Tak.
570
00:47:21,083 --> 00:47:22,323
Jeg går denne vej.
571
00:47:22,403 --> 00:47:23,603
Okay.
572
00:47:24,083 --> 00:47:25,043
Vi ses.
573
00:47:38,763 --> 00:47:39,883
Værsgo.
574
00:47:45,963 --> 00:47:47,363
Må jeg få noget af din?
575
00:47:47,443 --> 00:47:48,523
De er ens.
576
00:47:48,603 --> 00:47:50,123
Ja, men den ser bedre ud.
577
00:47:50,203 --> 00:47:52,723
Det er, fordi jeg holder den.
578
00:47:53,883 --> 00:47:54,923
-Fuck.
-Hvad?
579
00:47:58,203 --> 00:47:59,643
Det er Chooks bil.
580
00:48:08,803 --> 00:48:10,203
Du har mig, ja.
581
00:48:10,283 --> 00:48:11,643
Ja, de er spærret inde.
582
00:48:11,723 --> 00:48:14,523
Hver og en. Jayden får vel et par år.
583
00:48:14,603 --> 00:48:15,843
Han er inde hele tiden.
584
00:48:15,923 --> 00:48:18,283
-Ja…
-Kom, lad os gå.
585
00:48:18,363 --> 00:48:19,563
Harper, kom nu.
586
00:48:20,243 --> 00:48:21,723
Hvad laver du? Skynd dig.
587
00:48:22,203 --> 00:48:23,043
Nej.
588
00:48:23,123 --> 00:48:25,203
Ja, jeg afleverer det hele selv.
589
00:48:25,283 --> 00:48:28,323
Okay, nu vi taler om det,
så skal jeg skide.
590
00:48:29,563 --> 00:48:31,203
Harper!
591
00:48:32,083 --> 00:48:32,923
Harper!
592
00:49:16,083 --> 00:49:17,163
Kom nu, Harper.
593
00:49:17,243 --> 00:49:18,123
Vent.
594
00:49:18,603 --> 00:49:19,523
Harper.
595
00:49:55,483 --> 00:49:58,963
Hey, hvad… Harper! Kom nu!
596
00:50:08,523 --> 00:50:09,923
Der er ild i en bil!
597
00:50:10,483 --> 00:50:12,123
Hvad fanden?
598
00:50:13,803 --> 00:50:14,643
Satans!
599
00:51:14,723 --> 00:51:19,723
Tekster af: Satine von Gersdorff