1 00:00:06,043 --> 00:00:08,443 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,563 --> 00:00:19,363 Jeg ved ikke, hvad du har været igennem, men jeg vil gerne forstå. 3 00:00:19,923 --> 00:00:21,363 Er du klar til at snakke? 4 00:00:46,403 --> 00:00:49,723 Hej, Harps. Har du mønter på dig? 5 00:00:49,803 --> 00:00:50,643 Hvorfor? 6 00:00:50,723 --> 00:00:54,483 Mit bankkort er udløbet, og idioterne har ikke sendt et nyt. 7 00:00:55,083 --> 00:00:56,403 Det er til mælk, Ducky. 8 00:00:58,043 --> 00:00:58,883 Okay. 9 00:01:02,443 --> 00:01:04,043 Tak. 10 00:01:05,763 --> 00:01:06,763 Fedt. 11 00:01:06,843 --> 00:01:09,562 Dusty så på mig. Jeg sværger, han så på mig… 12 00:01:09,642 --> 00:01:11,083 Mit hus er hjemsøgt igen. 13 00:01:11,163 --> 00:01:13,603 Har du ikke lige renset det med salvie? 14 00:01:13,683 --> 00:01:15,643 Jo, men det virkede ikke. 15 00:01:15,723 --> 00:01:17,643 Du skal bruge en eksorcisme. Må jeg? 16 00:01:17,723 --> 00:01:19,883 Nej, du fremmaner bare flere spøgelser. 17 00:01:19,963 --> 00:01:20,923 Sandt. 18 00:01:22,123 --> 00:01:24,003 Så må jeg sove hos dig i aften? 19 00:01:24,083 --> 00:01:26,643 At du overhovedet spørger er en fornærmelse. 20 00:01:28,763 --> 00:01:32,443 Der er min lille gangster. 21 00:01:34,883 --> 00:01:36,763 Masser af stoffer. Hvad gør I? 22 00:01:37,323 --> 00:01:38,483 Stikker det op. 23 00:01:40,123 --> 00:01:42,003 Hvad? Det er en naturlig lomme. 24 00:01:43,883 --> 00:01:46,043 Fedt, jamen gør det, I skal. 25 00:01:46,123 --> 00:01:50,523 Nej. Jeg har de her. Hunde kan ikke lugte gennem solcreme. 26 00:01:50,603 --> 00:01:53,683 Stoffer og kondomer. Smart. Mor jer. 27 00:01:54,403 --> 00:01:55,283 Ja, tak. 28 00:01:55,363 --> 00:01:56,723 Skal vi gå ind? 29 00:01:57,883 --> 00:01:59,283 -Kom. -Ses. 30 00:01:59,363 --> 00:02:00,203 Hej hej. 31 00:02:00,283 --> 00:02:01,123 Hej hej. 32 00:02:01,203 --> 00:02:02,603 Pas på jer selv. 33 00:02:08,163 --> 00:02:09,843 Vi må holde sammen, ikke? 34 00:02:09,923 --> 00:02:11,003 Jo, totalt. 35 00:02:44,683 --> 00:02:45,683 Klar? 36 00:02:58,883 --> 00:03:00,443 -Skynd dig. -Jeg prøver! 37 00:03:01,643 --> 00:03:04,963 -Lad være. -Hold nu kæft, jeg dør! 38 00:03:16,363 --> 00:03:17,563 Jackpot. 39 00:03:19,843 --> 00:03:22,523 Kom nu, lad os komme ud. 40 00:03:25,603 --> 00:03:27,403 -Skål, kælling. -Skål. 41 00:03:28,883 --> 00:03:31,803 Hey. Jeg vidste ikke, I kællinger ville være her. 42 00:03:31,883 --> 00:03:32,723 Har du nok? 43 00:03:32,803 --> 00:03:34,483 Ja. Vil du have en? 44 00:03:35,043 --> 00:03:36,083 Hvis du tilbyder. 45 00:03:36,163 --> 00:03:37,523 Der er nok stoffer i. 46 00:03:37,603 --> 00:03:38,763 Som om. 47 00:03:38,843 --> 00:03:41,003 Jeg stoler ikke på dig. Eller den frisure. 48 00:03:41,083 --> 00:03:43,723 Ej, spåkone. Harps, vi gør det. 49 00:03:46,323 --> 00:03:47,643 Hey, stop, okay? 50 00:03:48,403 --> 00:03:50,883 -Hvad? -Du er forelsket i hende. 51 00:03:52,243 --> 00:03:53,243 Nej, jeg er ikke. 52 00:03:54,563 --> 00:03:55,883 Amerie er fantastisk. 53 00:03:55,963 --> 00:03:57,683 Hvad skal det betyde? 54 00:03:58,563 --> 00:03:59,883 Hun er for god til dig. 55 00:04:11,763 --> 00:04:13,043 Tak. 56 00:04:16,523 --> 00:04:18,923 Jeg fik De Elskende og Bægrenes Ridder, 57 00:04:19,003 --> 00:04:20,603 en ridder på en hvid hest. 58 00:04:20,683 --> 00:04:22,882 Så jeg er nok sammen med Dusty snart. 59 00:04:22,963 --> 00:04:24,203 Fantastisk. 60 00:04:24,283 --> 00:04:26,442 Skal vi købe de der chips på spyd? 61 00:04:26,523 --> 00:04:27,683 Nej, din tur. 62 00:04:28,443 --> 00:04:31,243 -Nej tak. -Jeg har betalt. 63 00:04:31,323 --> 00:04:33,003 Skæbne-tid. 64 00:04:36,243 --> 00:04:38,563 Tårnet. En krise truer. 65 00:04:39,843 --> 00:04:40,923 EREMITTEN - MÅNEN 66 00:04:41,003 --> 00:04:44,043 Eremitten. Du er alene. 67 00:04:48,763 --> 00:04:50,123 Tre Sværd. 68 00:04:50,203 --> 00:04:55,483 Dit hjerte bliver gennemboret af de tre sværd. 69 00:04:56,043 --> 00:04:58,563 Det er sorg, tab, hjertesorg. 70 00:04:59,243 --> 00:05:01,443 Du vil møde tab og forræderi… 71 00:05:01,523 --> 00:05:02,883 Så bare godt nyt. 72 00:05:08,443 --> 00:05:11,843 Ondskab hænger over dig. 73 00:05:12,763 --> 00:05:14,923 Den følger dig overalt. 74 00:05:15,003 --> 00:05:17,723 Desværre, du går mørke tider i møde. 75 00:05:18,283 --> 00:05:20,603 Ja, ved du hvad? 76 00:05:21,243 --> 00:05:23,963 Jeg kan hjælpe. Virkelig. 77 00:05:25,403 --> 00:05:27,163 Tarot er noget sludder. 78 00:05:27,243 --> 00:05:28,483 SPÅKONE 79 00:05:33,243 --> 00:05:34,363 Hey, hvad fik du? 80 00:05:34,443 --> 00:05:37,083 Et hjerte. Jeg bliver forelsket eller noget. 81 00:05:37,843 --> 00:05:39,043 Jeg så lige på mit, 82 00:05:39,123 --> 00:05:41,163 og det er også at elske sig selv, 83 00:05:41,243 --> 00:05:42,283 hvilket er fedt. 84 00:05:42,843 --> 00:05:45,883 Er det selvværd, eller skal jeg købe en vibrator? 85 00:05:46,443 --> 00:05:47,323 Hvem skriver? 86 00:05:47,403 --> 00:05:49,123 FAR - LÅSTE DU DØRE OG VINDUER? 87 00:05:50,923 --> 00:05:52,203 Ikke nogen. 88 00:05:52,283 --> 00:05:54,083 Din snu kælling. Hvem er det? 89 00:05:56,003 --> 00:05:56,843 Kom. 90 00:05:58,843 --> 00:06:01,123 Er du okay? 91 00:06:02,483 --> 00:06:03,643 Jeg er mega-okay. 92 00:06:04,763 --> 00:06:05,963 Elsker dig fandeme. 93 00:06:06,043 --> 00:06:07,123 Jeg elsker også dig. 94 00:06:19,363 --> 00:06:21,643 Det her er totalt VIP. 95 00:06:22,723 --> 00:06:23,683 Lad os tage noget. 96 00:06:24,323 --> 00:06:25,323 Måske senere. 97 00:06:26,323 --> 00:06:27,483 Der er perfekt nu. 98 00:06:27,563 --> 00:06:30,363 Jeg holder mig nok fra stofferne i aften. 99 00:06:30,443 --> 00:06:32,083 Så jeg skal bare tage dem selv? 100 00:06:32,163 --> 00:06:34,203 Du behøver heller ikke tage dem. 101 00:06:34,283 --> 00:06:36,763 Kom nu. Du købte dem. 102 00:06:36,843 --> 00:06:38,803 Og så ombestemte jeg mig. 103 00:06:38,883 --> 00:06:40,883 Du suger virkelig glæden ud. 104 00:06:41,923 --> 00:06:43,203 Hvad er der med dig? 105 00:06:43,283 --> 00:06:45,803 Det var lige 100 dollar, du smed væk. 106 00:06:47,403 --> 00:06:49,283 -Hvor skal du hen? -Henter en drink. 107 00:06:49,363 --> 00:06:51,803 Amerie! 108 00:06:52,483 --> 00:06:53,723 Amerie! 109 00:06:57,843 --> 00:06:58,963 Amerie! 110 00:08:59,803 --> 00:09:00,643 Her er hun. 111 00:09:01,283 --> 00:09:03,123 Vågn op, sovetryne. 112 00:09:03,203 --> 00:09:04,603 Hallo. 113 00:09:04,683 --> 00:09:06,043 Så er det op. 114 00:09:07,123 --> 00:09:08,083 Velkommen tilbage. 115 00:09:11,763 --> 00:09:13,603 Ja, skynd dig, jeg er sulten. 116 00:09:19,683 --> 00:09:22,323 Det var vildt godt, bro! 117 00:09:23,963 --> 00:09:25,243 Kører I mig hjem? 118 00:09:26,963 --> 00:09:29,203 Ja, det er det, vi gør, søde. 119 00:09:30,123 --> 00:09:31,683 Vi kører bare en omvej. 120 00:09:37,163 --> 00:09:38,043 Hold nu kæft. 121 00:09:41,963 --> 00:09:43,923 I er spændte, ikke, drenge? 122 00:09:46,003 --> 00:09:47,963 Du kører den forkerte vej. 123 00:09:55,083 --> 00:09:58,883 Kom nu, skat. Smil. Du er pænere, når du smiler. 124 00:09:58,963 --> 00:10:00,643 Smil for os. 125 00:10:58,403 --> 00:10:59,523 Hvad så, bro? 126 00:11:03,603 --> 00:11:04,723 Tag de her. 127 00:11:09,403 --> 00:11:10,883 Fem dollar hver? 128 00:11:49,283 --> 00:11:50,283 Hey! 129 00:11:53,723 --> 00:11:56,563 Hey! Hvad fanden laver du? 130 00:11:56,643 --> 00:11:57,803 Kom tilbage! 131 00:12:10,443 --> 00:12:12,683 Fuck. Hvor er hun? 132 00:12:28,563 --> 00:12:29,563 Kom her. 133 00:12:59,283 --> 00:13:00,363 Hvor er hun? 134 00:13:00,883 --> 00:13:02,243 Led videre! 135 00:13:03,723 --> 00:13:05,683 Find hende. Nu! 136 00:13:07,363 --> 00:13:09,523 Kom så, afsted! 137 00:14:27,163 --> 00:14:28,923 Amerie. Am. 138 00:14:30,283 --> 00:14:31,283 Jøsses. 139 00:14:36,163 --> 00:14:38,283 Kom nu, Am, luk mig ind. 140 00:14:38,363 --> 00:14:40,043 Hvem er det? 141 00:15:07,483 --> 00:15:09,043 Jeg har arbejdet for det her. 142 00:15:12,203 --> 00:15:13,123 Du kan prøve. 143 00:15:16,043 --> 00:15:17,043 Du kan fandeme prøve. 144 00:15:18,603 --> 00:15:19,883 Du kan prøve! 145 00:15:26,803 --> 00:15:27,643 Far? 146 00:15:35,523 --> 00:15:38,763 Der er en ulv udenfor huset, 147 00:15:38,843 --> 00:15:42,683 og han går bare rundt og rundt om huset. 148 00:15:42,763 --> 00:15:46,003 Og den vil gerne ind, og den vil fandeme tage mine ting. 149 00:15:46,083 --> 00:15:47,643 Og den vil ind. 150 00:15:47,723 --> 00:15:49,003 Og den vil have min mælk. 151 00:15:50,563 --> 00:15:54,163 Den gemmer jeg også. Den får fandeme ikke mine ting. 152 00:15:54,243 --> 00:15:56,843 Ja, det er svært. Det er sværere, end du tror. 153 00:15:56,923 --> 00:15:59,323 -Se på det. -Hvorfor, far? 154 00:16:03,643 --> 00:16:04,963 Hvem er du? 155 00:16:07,243 --> 00:16:08,363 Det er mig. 156 00:16:09,043 --> 00:16:10,843 -Hvem? -Ducky. 157 00:16:10,923 --> 00:16:13,003 Hvad? Hvem fanden er det? 158 00:16:13,083 --> 00:16:14,603 Din datter. 159 00:16:15,443 --> 00:16:18,363 Jeg tror, du er ulven. 160 00:16:19,883 --> 00:16:21,883 Du er ulven. 161 00:16:21,963 --> 00:16:23,563 Du er fandeme ulven! 162 00:16:24,083 --> 00:16:26,483 Kom ud af mit hus! 163 00:16:26,563 --> 00:16:28,723 Ud af mit hus, ulv! 164 00:16:28,803 --> 00:16:33,083 Ud! Ud af mit hus, ulv! 165 00:16:33,163 --> 00:16:37,323 Ud af mit hus, ulv! 166 00:16:37,403 --> 00:16:40,483 Kom ud og mød mig! 167 00:16:40,563 --> 00:16:42,363 Ud af mit fucking hus! 168 00:16:49,163 --> 00:16:51,763 Prøv det! Kom bare og prøv! 169 00:16:51,843 --> 00:16:53,803 Kom nu! Prøv det! 170 00:16:56,363 --> 00:16:57,203 Kom nu! 171 00:16:59,483 --> 00:17:00,763 Kom ud og mød mig! 172 00:17:19,243 --> 00:17:20,402 Søde? 173 00:17:20,483 --> 00:17:23,563 Harper? Det er ambulanceredderne. 174 00:17:24,763 --> 00:17:26,803 Din nabo sagde, du måske var her. 175 00:17:41,723 --> 00:17:44,483 Har du venner eller familie, du kan bo hos? 176 00:17:45,203 --> 00:17:46,283 Nej. 177 00:17:46,363 --> 00:17:47,243 Nej? 178 00:17:48,323 --> 00:17:50,683 Okay. Det er fint. 179 00:17:51,243 --> 00:17:54,643 Harper, din far er blevet tvangsindlagt. 180 00:17:55,203 --> 00:17:56,203 Så mens han er der, 181 00:17:56,283 --> 00:17:59,043 sørger jeg for en plejefamilie til dig. 182 00:18:01,363 --> 00:18:02,323 Okay. 183 00:18:02,403 --> 00:18:05,923 Pak lidt ting i en taske, okay? 184 00:20:25,563 --> 00:20:26,803 Det er jeg ked af. 185 00:20:29,123 --> 00:20:30,003 Det er okay. 186 00:20:32,163 --> 00:20:36,443 At du slog mig føles ret rimeligt nu. 187 00:20:37,163 --> 00:20:38,843 Og alt det andet. 188 00:20:41,723 --> 00:20:43,683 Jeg ville ikke straffe dig. 189 00:20:44,803 --> 00:20:45,803 Virkelig. 190 00:20:48,243 --> 00:20:50,523 Jeg ville slå dig i ansigtet, 191 00:20:50,603 --> 00:20:53,283 men alt det andet… 192 00:20:58,443 --> 00:20:59,363 Jeg ved det ikke. 193 00:21:02,603 --> 00:21:05,363 Siden den aften 194 00:21:06,763 --> 00:21:11,283 har jeg ikke haft kontrol over noget. 195 00:21:12,443 --> 00:21:15,403 Jeg blev ved at lave rod i det. Sådan at… 196 00:21:16,203 --> 00:21:19,083 …jo mere, jeg lavede rod i, desto værre blev det. 197 00:21:20,203 --> 00:21:21,683 Hvis det giver mening. 198 00:21:21,763 --> 00:21:23,403 Det giver fuldstændig mening. 199 00:21:27,363 --> 00:21:28,323 Okay. 200 00:21:28,403 --> 00:21:33,603 Politiet ved det med din far, men hvad med gangsterne? 201 00:21:34,483 --> 00:21:35,363 Fortæl dem det. 202 00:21:35,443 --> 00:21:37,923 Hvad vil de gøre? Jeg var fuld. 203 00:21:38,003 --> 00:21:40,803 Jeg drak for meget og traf dårlige valg. 204 00:21:40,883 --> 00:21:43,283 -Det vil de sige. -Det er ikke din skyld. 205 00:21:43,363 --> 00:21:44,883 Det er lige meget. 206 00:21:44,963 --> 00:21:48,363 De ville komme efter mig. 207 00:21:49,483 --> 00:21:50,923 Straffe Cash. 208 00:21:51,003 --> 00:21:53,363 Han er grunden til, jeg kom ud af bilen. 209 00:21:59,003 --> 00:22:00,603 Hvorfor åbnede du ikke, Am? 210 00:22:03,843 --> 00:22:04,683 Hvad? 211 00:22:08,443 --> 00:22:11,563 Spider. Han var på mit værelse. 212 00:22:12,163 --> 00:22:13,043 Vent. 213 00:22:13,123 --> 00:22:16,523 Okay, jeg var rigtig fuld og ked af det, efter vi skændtes, 214 00:22:16,603 --> 00:22:19,403 og jeg mødte ham ved en af de andre scener, 215 00:22:19,483 --> 00:22:21,563 og han var underligt sød ved mig, 216 00:22:21,643 --> 00:22:24,963 og vi tog hjem sammen. 217 00:22:25,523 --> 00:22:28,443 Jeg vidste, du ville drille mig med det. 218 00:22:29,163 --> 00:22:32,043 Vent, hvorfor har han ikke sagt det? 219 00:22:32,123 --> 00:22:34,923 Der skete ikke noget. Han kunne ikke få den op. 220 00:22:37,763 --> 00:22:38,843 Hold nu op… 221 00:22:39,803 --> 00:22:41,523 Det forklarer en del. 222 00:22:42,083 --> 00:22:44,323 Ja. Han var fuld. Det sker. 223 00:22:44,403 --> 00:22:46,563 Men han har været en kælling omkring det. 224 00:22:46,643 --> 00:22:47,803 Spider? Nej da. 225 00:22:49,643 --> 00:22:54,283 Det var som at spille pool med en slange. 226 00:22:54,363 --> 00:22:55,803 Som at knalde en regnorm? 227 00:22:56,443 --> 00:22:57,843 Total snapse-pik. 228 00:23:04,803 --> 00:23:07,603 Jeg har lige talt med sygehuset. 229 00:23:07,683 --> 00:23:08,763 Din far er vågen. 230 00:23:09,563 --> 00:23:10,963 Han spørger efter dig. 231 00:23:13,203 --> 00:23:15,683 Kom. Lad os tage hjem. 232 00:23:17,563 --> 00:23:19,403 Ja, jeg er ikke klar til at se ham. 233 00:23:28,803 --> 00:23:30,843 -Nyd din kolesterol-indsprøjtning. -Idiot. 234 00:23:32,243 --> 00:23:34,163 Hvad er der sket med smilet? 235 00:23:35,443 --> 00:23:36,363 Har du pause? 236 00:23:47,163 --> 00:23:49,163 Jeg ved, jeg kan være streng, 237 00:23:49,243 --> 00:23:50,923 og jeg har ikke været der… 238 00:23:51,003 --> 00:23:52,843 Vil du holde op med det her? 239 00:23:52,923 --> 00:23:54,043 Nej, vi gør det her. 240 00:23:54,883 --> 00:23:57,363 Vi gør det, om du vil eller ej. 241 00:23:59,483 --> 00:24:01,683 Jeg kan se, du er såret. Ærlig talt 242 00:24:01,763 --> 00:24:04,123 er triste Darren værre end overdrevne Darren. 243 00:24:04,763 --> 00:24:06,683 Så fortæl mig, hvad der foregår. 244 00:24:08,163 --> 00:24:11,123 Cash vil være venner, men det er ikke det, jeg vil. 245 00:24:11,203 --> 00:24:12,443 Og før du siger noget, 246 00:24:12,523 --> 00:24:15,003 så ved jeg, du ikke kan lide ham. 247 00:24:15,083 --> 00:24:16,723 Men han er ikke, som du tror. 248 00:24:17,363 --> 00:24:21,043 Fint. Jeg prøver at se bort fra det og give dig et råd. 249 00:24:24,723 --> 00:24:26,363 -Så? -Hvad? 250 00:24:27,243 --> 00:24:28,443 Hvad er rådet? 251 00:24:28,523 --> 00:24:29,483 Jeg tænker. 252 00:24:31,563 --> 00:24:33,963 Hør, kærlighed er… 253 00:24:34,763 --> 00:24:37,563 Kærlighed handler nogle gange om timing. 254 00:24:37,643 --> 00:24:39,523 Det er det værste Gen X-sludder… 255 00:24:39,603 --> 00:24:41,083 Det tror jeg ikke på. 256 00:24:41,163 --> 00:24:42,603 Okay, hvad tror du på? 257 00:24:49,123 --> 00:24:51,323 Jeg tror, jeg er svær at elske. 258 00:24:52,883 --> 00:24:56,243 Det passer ikke. Hvorfor tror du det? 259 00:25:01,003 --> 00:25:04,483 Da jeg var på din alder, troede jeg det samme. 260 00:25:04,963 --> 00:25:08,083 Jeg var racist, sexist og homofob, 261 00:25:08,163 --> 00:25:11,763 for hvis jeg slog først, ville ingen komme efter mig. 262 00:25:12,483 --> 00:25:14,163 Men det gjorde de alligevel. 263 00:25:16,363 --> 00:25:17,283 Men nu… 264 00:25:19,723 --> 00:25:26,083 …sidder jeg med mit queer, sorte, non-binære barn, og det er vidunderligt. 265 00:25:27,363 --> 00:25:31,923 Se på mig. Du er vidunderlig. 266 00:25:34,923 --> 00:25:37,803 Du må lade folk vide, hvor smuk du er, Darren. 267 00:25:40,123 --> 00:25:42,043 Jeg elsker ham, far. 268 00:25:42,123 --> 00:25:44,483 Okay, men har du udtrykt det? 269 00:25:44,563 --> 00:25:46,603 Sådan virkelig udtrykt det? 270 00:25:46,683 --> 00:25:47,683 Nok ikke. 271 00:25:48,683 --> 00:25:49,763 Når du er forelsket, 272 00:25:49,843 --> 00:25:51,963 må du nogle gange gøre det skøre. 273 00:25:53,283 --> 00:25:54,843 Sådan endte jeg med dig. 274 00:25:58,683 --> 00:25:59,723 Pausen er slut. 275 00:26:01,443 --> 00:26:04,003 Vent. Er han din far? 276 00:26:04,083 --> 00:26:05,163 Er hun din chef? 277 00:26:06,443 --> 00:26:07,443 Ja. 278 00:26:08,603 --> 00:26:09,803 Det giver mening. 279 00:26:13,043 --> 00:26:16,283 En lang historie, der går tilbage til vores tid på Hartley. 280 00:26:18,123 --> 00:26:19,323 Undskyld mig. 281 00:26:57,483 --> 00:26:58,843 Det hele er min skyld. 282 00:26:59,603 --> 00:27:02,283 Hvad snakker du om? 283 00:27:03,443 --> 00:27:06,003 Kom her. Hvad snakker du om? 284 00:27:06,083 --> 00:27:09,323 Jeg svigtede hende. Da hun havde mest brug for mig. 285 00:27:10,803 --> 00:27:15,203 Nej. Det er ikke din skyld. Kom her. 286 00:27:25,483 --> 00:27:27,683 Hun er min bedste ven. 287 00:27:27,763 --> 00:27:29,003 Det ved jeg. 288 00:27:31,483 --> 00:27:32,843 Det er ikke din skyld. 289 00:27:33,723 --> 00:27:35,683 Du vidste ikke det med Justin. 290 00:27:36,403 --> 00:27:39,323 -De skjulte det godt begge to. -Præcis. 291 00:27:41,043 --> 00:27:45,603 Hun stak sin egen far med en kniv, så bange var hun for ham. 292 00:27:45,683 --> 00:27:47,483 Hun kan ikke bo der. 293 00:27:47,563 --> 00:27:49,403 Det kommer hun ikke til. Okay? 294 00:27:50,683 --> 00:27:52,803 Vi finder ud af noget. 295 00:27:57,083 --> 00:27:58,523 Jeg vil have, de skal lide. 296 00:27:59,363 --> 00:28:02,083 Ham og de røvhuller, der satte hende i bilen. 297 00:28:02,603 --> 00:28:03,483 Jeg vil… 298 00:28:04,003 --> 00:28:07,843 De skal lide. De skal være bange, som hun var. 299 00:28:08,923 --> 00:28:10,643 De må ikke slippe afsted med det. 300 00:28:12,443 --> 00:28:13,843 Jeg er ikke uenig. 301 00:28:15,963 --> 00:28:18,403 Og du siger, du kendte nogle af mændene? 302 00:28:18,483 --> 00:28:20,803 Havde du mødt dem før? 303 00:28:21,363 --> 00:28:24,323 Jeg går i skole med en, og de andre kender jeg til. 304 00:28:24,403 --> 00:28:25,643 Ved du, hvad de hedder? 305 00:28:27,323 --> 00:28:30,083 Hvad er sandsynligheden for, de kommer i fængsel? 306 00:28:31,683 --> 00:28:35,563 Harper, det, vi vil lede efter i efterforskningen, 307 00:28:35,643 --> 00:28:38,483 er relevante beviser, der støtter din anklage. 308 00:28:38,563 --> 00:28:40,683 Udfordringen er, at de nok vil sige, 309 00:28:40,763 --> 00:28:42,763 at de kørte dig hjem, at du løb væk… 310 00:28:42,843 --> 00:28:44,603 De ville voldtage hende. 311 00:28:44,683 --> 00:28:46,723 Jeg siger, at uden andre beviser 312 00:28:46,803 --> 00:28:49,643 udover din forklaring, er opgaven sværere. 313 00:28:50,923 --> 00:28:53,123 Jeg vil forventningsafstemme. 314 00:28:53,763 --> 00:28:55,283 Ja. Jeg er færdig. 315 00:28:55,843 --> 00:28:56,843 Nej, Harps, kom nu. 316 00:28:56,923 --> 00:28:58,803 Jeg sagde jo, det ikke ville hjælpe. 317 00:29:08,563 --> 00:29:11,083 Vidste du, de anklagede Jojo? 318 00:29:11,643 --> 00:29:12,483 Jeg havde en idé. 319 00:29:13,123 --> 00:29:15,003 Hvorfor sagde du, det var dig? 320 00:29:15,083 --> 00:29:20,883 Fordi du havde alt at miste, og jeg havde ingenting. 321 00:29:24,123 --> 00:29:25,083 Fuck dem. 322 00:29:31,043 --> 00:29:34,963 De er nonbinær men dyr. Det er en meget interessant proces. 323 00:29:36,483 --> 00:29:37,803 Så du er tilbage? 324 00:29:38,523 --> 00:29:39,363 Jeps. 325 00:29:40,443 --> 00:29:41,923 Der er vist sket en del. 326 00:29:42,003 --> 00:29:43,963 Vildt, de er her efter det, de gjorde. 327 00:29:45,043 --> 00:29:46,643 Så de får knap samfundstjeneste, 328 00:29:46,723 --> 00:29:49,203 og vi bliver nok alle suspenderede. 329 00:29:49,283 --> 00:29:50,763 Vi tissede også i spanden. 330 00:29:50,843 --> 00:29:53,243 Meget værre venter hende i arkivskabet. 331 00:29:53,323 --> 00:29:55,363 I to bliver de eneste fra timerne, 332 00:29:55,443 --> 00:29:57,363 der ikke får lort for vores demo. 333 00:29:57,923 --> 00:29:59,763 Træt af, jeg gik glip af det. 334 00:30:09,643 --> 00:30:12,803 Jeg er vel ked af det på en måde. 335 00:30:20,883 --> 00:30:22,403 Det var godt, du låste op, 336 00:30:22,483 --> 00:30:24,403 men du lod dem sætte hende i bilen. 337 00:30:24,483 --> 00:30:27,043 -Ja. -Hvorfor stoppede du dem ikke, Cash? 338 00:30:27,123 --> 00:30:28,123 Da jeg så dem… 339 00:30:29,043 --> 00:30:31,363 Da de satte hende ind, frøs jeg. 340 00:30:32,243 --> 00:30:36,363 Jeg vidste, hvis jeg prøvede at gøre noget, 341 00:30:36,443 --> 00:30:39,403 ville de tæve mig og efterlade mig. 342 00:30:39,483 --> 00:30:41,643 Og så kunne jeg ikke hjælpe. 343 00:30:42,763 --> 00:30:45,323 Det sindssyge er, at de slipper. 344 00:30:45,403 --> 00:30:46,723 Systemet er i stykker. 345 00:30:46,803 --> 00:30:50,323 Det er deres ord mod Harpers, for der er ingen beviser. 346 00:30:51,603 --> 00:30:52,963 Har de gjort det før? 347 00:30:53,043 --> 00:30:54,163 Nej. Aldrig. 348 00:30:55,123 --> 00:30:56,363 Vil de gøre det igen? 349 00:31:03,963 --> 00:31:08,363 At du stadig hænger ud med dem, Cash, er helt vildt langt ude. 350 00:31:09,483 --> 00:31:12,323 Hold dig væk fra Darren. 351 00:31:33,803 --> 00:31:35,803 Som lærere skal vi undervise. 352 00:31:37,563 --> 00:31:40,723 Men vi skal også lære. 353 00:31:41,283 --> 00:31:45,723 Og jeg har lært noget værdifuldt af jer 354 00:31:45,803 --> 00:31:47,123 i den seneste uge. 355 00:31:50,003 --> 00:31:51,123 Jeg er en luder. 356 00:31:51,723 --> 00:31:53,243 -Hvad? -Ja. 357 00:31:54,363 --> 00:31:55,283 Du er en luder. 358 00:31:57,763 --> 00:31:58,963 Vi er alle ludere. 359 00:32:00,043 --> 00:32:04,483 Videoer fra demonstrationen har floreret, 360 00:32:04,563 --> 00:32:08,563 og pressen om skolen har været positiv for en gangs skyld. 361 00:32:08,643 --> 00:32:11,163 The Guardian skriver: 362 00:32:12,283 --> 00:32:13,643 "Børnene har ret, 363 00:32:13,723 --> 00:32:19,043 Hartley High-elever demonstrerer mod deres yndlingslærers opsigelse." 364 00:32:19,123 --> 00:32:24,803 Der er endda et billede af Jeanne D'Bjæf. Så det er skønt. 365 00:32:25,283 --> 00:32:26,763 Så vi får ikke ballade? 366 00:32:26,843 --> 00:32:29,723 Nej. Eller, jo, I skal betale for rengøringen, 367 00:32:29,803 --> 00:32:32,363 men jeres civile ulydighed 368 00:32:32,963 --> 00:32:35,363 er gået i hjertet på australierne, 369 00:32:35,443 --> 00:32:36,763 så godt klaret. 370 00:32:36,843 --> 00:32:41,163 Okay, det er dejligt, men frk. Obah er ikke kommet tilbage. 371 00:32:41,243 --> 00:32:42,963 Det ville jeg ikke sige. 372 00:32:58,963 --> 00:33:01,203 -Undskyld. -Du skulle vente, 373 00:33:01,283 --> 00:33:02,483 til jeg åbnede døren. 374 00:33:02,563 --> 00:33:03,843 Jeg skulle hente mappen. 375 00:33:03,923 --> 00:33:05,083 Du ødelagde øjeblikket. 376 00:33:05,163 --> 00:33:06,403 Ja. Undskyld. 377 00:33:08,963 --> 00:33:10,403 Hey, jeg er tilbage. 378 00:33:22,643 --> 00:33:25,043 Betyder det, vi skal fortsætte med timerne? 379 00:33:25,123 --> 00:33:26,443 Ja, Anthony. 380 00:33:26,523 --> 00:33:30,323 Det var så stor en succes, at vi fortsætter næste semester 381 00:33:30,403 --> 00:33:33,803 og måske resten af året. Er det ikke spændende, Anthony? 382 00:33:37,483 --> 00:33:40,723 Vi har gennemgået en del indtil nu. 383 00:33:41,803 --> 00:33:46,723 Samtykke, sexsygdomme, nøgenbilleder, nydelse og kommunikation, 384 00:33:46,803 --> 00:33:48,363 hvordan man snører læreren… 385 00:33:50,363 --> 00:33:52,043 Det sidste var for sjov. 386 00:33:52,123 --> 00:33:53,723 Gør det ikke igen. 387 00:33:53,803 --> 00:33:57,003 Jeg kunne fortsætte med at straffe jer for det, der skete, 388 00:33:57,083 --> 00:33:59,403 eller vi kan starte på et nyt kapitel. 389 00:33:59,483 --> 00:34:04,003 Det kan godt være, I hader timerne, men de er vigtige. 390 00:34:04,083 --> 00:34:06,083 Det håber jeg, I indser en dag. 391 00:34:07,483 --> 00:34:10,563 I skal også passe bedre på hinanden. 392 00:34:11,163 --> 00:34:13,282 Disse kan være de værste år i jeres liv, 393 00:34:13,363 --> 00:34:15,323 men de kan også være de bedste. 394 00:34:17,083 --> 00:34:20,323 …og jeg får mine skønne assistenter 395 00:34:20,403 --> 00:34:24,563 Dusty, Spider og Ant til at hjælpe med at rydde op og gøre klar. 396 00:34:24,643 --> 00:34:26,403 Vent. Så jeg slipper? 397 00:34:27,123 --> 00:34:31,643 Det er nok bedst, du og jeg aldrig er alene i lokalet… 398 00:34:32,242 --> 00:34:35,443 …nogensinde igen. Ja. 399 00:34:36,563 --> 00:34:38,123 Drenge, skynd jer. 400 00:34:38,202 --> 00:34:40,563 I har allerede spildt nok af min tid. 401 00:34:40,643 --> 00:34:42,722 Der er to mere. Derovre. 402 00:34:42,803 --> 00:34:43,803 Undskyld. 403 00:34:43,883 --> 00:34:45,443 -Ja, to mere. -Tak. 404 00:34:46,682 --> 00:34:48,682 Fantastisk. I klarede det. 405 00:34:49,963 --> 00:34:50,803 Amerie. 406 00:34:51,403 --> 00:34:52,282 Hvad? 407 00:34:54,083 --> 00:34:56,323 -Skal vi finde et sted at snakke? -Nej. 408 00:34:57,403 --> 00:35:01,883 Okay. Jeg kan ikke holde op med at tænke på det, der skete. 409 00:35:02,643 --> 00:35:03,843 Jeg ville undskylde. 410 00:35:03,923 --> 00:35:05,723 Du skal undskylde til Harper. 411 00:35:06,283 --> 00:35:09,003 Ja. Du har ret. 412 00:35:09,083 --> 00:35:12,483 Skal vi så sige, du er god nok igen? 413 00:35:12,563 --> 00:35:13,603 Nej. 414 00:35:13,683 --> 00:35:15,163 Hvad vil du så? 415 00:35:15,243 --> 00:35:18,163 Ikke noget. Jeg ved, jeg klokkede i det. 416 00:35:19,523 --> 00:35:22,883 Og jeg skal arbejde meget med mig selv. 417 00:35:23,643 --> 00:35:25,123 Så jeg prøver at starte nu. 418 00:35:26,643 --> 00:35:29,523 Hvad med dig, Spencer? Vil du sige noget? 419 00:35:32,963 --> 00:35:34,083 Næh. 420 00:35:37,083 --> 00:35:38,123 Vi er ikke okay. 421 00:35:38,923 --> 00:35:39,763 Det ved jeg. 422 00:35:44,003 --> 00:35:45,243 Du må gerne gå. 423 00:35:49,603 --> 00:35:50,523 Farvel. 424 00:35:57,603 --> 00:35:59,203 Ærgerligt, han er så lækker. 425 00:35:59,283 --> 00:36:00,403 Jep. 426 00:36:15,563 --> 00:36:17,203 Jeg ved, hvad din evne er. 427 00:36:18,643 --> 00:36:19,483 Ja? 428 00:36:20,243 --> 00:36:21,363 Usynlighed. 429 00:36:22,723 --> 00:36:25,203 Du kan være til time og pludselig… 430 00:36:26,083 --> 00:36:27,843 …forsvinde ud i den blå luft. 431 00:36:31,003 --> 00:36:32,323 Jeg har ledt efter dig. 432 00:36:39,283 --> 00:36:43,723 Jeg ved, jeg ikke har været en god person på det seneste. 433 00:36:44,243 --> 00:36:46,643 Jeg har været en stak rotter i en trenchcoat. 434 00:36:48,763 --> 00:36:53,003 Men jeg har tænkt over det, og jeg ved, vi kan få det til at fungere. 435 00:36:54,883 --> 00:36:56,443 Jeg vil ikke flygte. 436 00:36:56,523 --> 00:36:57,643 Det er ikke det. 437 00:36:57,723 --> 00:36:58,563 Jo, det er. 438 00:36:59,363 --> 00:37:02,523 Du tror, du skal være alene, 439 00:37:02,603 --> 00:37:06,043 eller at ingen vil elske dig for den, du er, 440 00:37:06,523 --> 00:37:08,523 eller det, du vil eller ikke vil. 441 00:37:10,403 --> 00:37:11,363 Men det vil jeg. 442 00:37:14,403 --> 00:37:15,563 Jeg vil det her. 443 00:37:16,923 --> 00:37:20,403 Jeg vil have dig mere end noget andet. 444 00:37:23,123 --> 00:37:24,003 Jeg er klar. 445 00:37:32,763 --> 00:37:33,723 Du og jeg… 446 00:37:36,603 --> 00:37:38,883 Vi burde ikke spilde hinandens tid. 447 00:37:41,803 --> 00:37:43,483 Så du vil ikke engang prøve? 448 00:37:48,323 --> 00:37:49,243 Det kan jeg ikke. 449 00:37:50,123 --> 00:37:51,283 Kan vi ikke prøve… 450 00:38:44,443 --> 00:38:46,483 Er der nedlukning igen? 451 00:38:47,363 --> 00:38:50,123 Der er mad til tre år. 452 00:38:50,203 --> 00:38:53,883 Jeg synes bare, vi skulle have lidt ekstra af det hele. 453 00:38:54,443 --> 00:38:56,443 Og du spiser en dåse bønner dagligt, 454 00:38:56,523 --> 00:38:57,523 din prutte-kælling. 455 00:38:57,603 --> 00:38:59,003 Det ordner fordøjelsen. 456 00:38:59,083 --> 00:39:02,123 Nå, der er et ekstra brød i fryseren, 457 00:39:02,203 --> 00:39:05,843 og du ved, du ikke behøver tø det hele op, ikke? 458 00:39:05,923 --> 00:39:08,243 Bare skær et stykke ad gangen. 459 00:39:08,963 --> 00:39:10,243 Jeg er jo ikke idiot. 460 00:39:13,523 --> 00:39:15,163 Du passer altid på mig. 461 00:39:16,523 --> 00:39:18,403 Dougy, hvem vil passe på dig? 462 00:39:23,323 --> 00:39:25,163 Jeg tror, du overlever os alle. 463 00:39:28,443 --> 00:39:30,083 Og jeg er så stærk som dig. 464 00:39:33,443 --> 00:39:36,443 Så jeg vil spørge dig… 465 00:39:36,523 --> 00:39:37,923 Vil du gifte dig med mig? 466 00:39:40,603 --> 00:39:41,723 Jeg vil giftes med dig. 467 00:39:41,803 --> 00:39:43,523 Også mig. 468 00:39:43,603 --> 00:39:45,843 -Jeg siger ja. -Hun er underlig. 469 00:39:48,243 --> 00:39:49,163 Hun er lækker. 470 00:39:49,243 --> 00:39:50,243 Jeg elsker dig. 471 00:40:11,963 --> 00:40:14,003 -Uduelig. Det er… -Der er han. 472 00:40:14,083 --> 00:40:15,563 Hej. Hvordan går det? 473 00:40:17,723 --> 00:40:18,563 Hey. 474 00:40:20,123 --> 00:40:23,603 Taber du … klipper du håret af. 475 00:40:26,483 --> 00:40:27,923 Så hellere bollerne. 476 00:40:36,923 --> 00:40:39,683 -Ja. På ham. -Få ham ned. Over. Få ham op. 477 00:40:39,763 --> 00:40:43,323 -Få ham ned. -Har ham. Hold ham. Kom så. 478 00:40:46,003 --> 00:40:47,083 Jeg fik den. 479 00:40:47,163 --> 00:40:50,563 Hvor er den? Kom nu. 480 00:40:52,723 --> 00:40:53,563 Okay. 481 00:40:58,243 --> 00:41:00,483 Cashy-dreng, hvad laver du, bro? 482 00:41:00,563 --> 00:41:02,363 Jeg skider lige, bro. 483 00:41:04,203 --> 00:41:05,243 Fedt. 484 00:41:25,203 --> 00:41:26,763 Du skræmte mig. 485 00:41:26,843 --> 00:41:28,323 Jeg ville overraske dig. 486 00:41:33,443 --> 00:41:35,763 Jaydens verden, afsnit et. 487 00:41:36,323 --> 00:41:38,723 Oprydning af fulde kællinger-festival. 488 00:41:38,803 --> 00:41:41,883 -Hallo. -Goddag, hvordan har du det? 489 00:41:42,523 --> 00:41:46,283 Se, hun er smuk. 490 00:41:46,363 --> 00:41:48,283 -Hey, Cash. -Hvad synes du, Cash? 491 00:41:49,163 --> 00:41:51,283 -Hey, Cash. -Kom nu. 492 00:41:51,363 --> 00:41:52,803 Hvad synes du, bror? 493 00:41:54,403 --> 00:41:55,243 Du… 494 00:42:09,363 --> 00:42:13,043 Kvindernes arme er handlekraftige, muskuløse, målrettede. 495 00:42:13,123 --> 00:42:16,003 Men alligevel kræver det deres samlede styrke 496 00:42:16,083 --> 00:42:17,723 at skære ofrets hoved af. 497 00:42:17,803 --> 00:42:20,123 Og vi er fanget af det. 498 00:42:20,203 --> 00:42:22,963 Dette billede af søsterskab, 499 00:42:23,043 --> 00:42:25,763 at to kvinder, der gør noget ekstraordinært. 500 00:42:25,843 --> 00:42:28,443 Artemisia Gentileschi var nok inspireret 501 00:42:28,523 --> 00:42:30,803 af sin egen historie i dette værk. 502 00:42:30,883 --> 00:42:36,203 Hun malede Judith Slaying Holofernes, efter hun blev voldtaget af sin lærer. 503 00:42:36,283 --> 00:42:41,003 Artemisia hævnede sig med det eneste våben, hun havde. En pensel. 504 00:42:41,083 --> 00:42:42,963 Og hun startede en revolution, 505 00:42:43,043 --> 00:42:45,883 der stadig kan føles 400 år senere, 506 00:42:45,963 --> 00:42:49,683 og gav en stemme til kvinders vrede, der er blevet tiet ihjel. 507 00:42:53,163 --> 00:42:55,043 -Malakai? -Jep. 508 00:42:56,003 --> 00:42:57,763 -Harper? -Her. 509 00:42:58,403 --> 00:42:59,923 -Darren? -Her. 510 00:43:00,683 --> 00:43:01,843 Cash? 511 00:43:10,963 --> 00:43:13,643 Kan du fortælle os, hvor han er? 512 00:43:14,123 --> 00:43:17,323 Jeg sagde jo, han ikke er her. 513 00:43:17,403 --> 00:43:19,403 Vi har bare et par spørgsmål. 514 00:43:19,483 --> 00:43:20,363 Er det tydeligt? 515 00:43:20,923 --> 00:43:22,523 Det er svært at tro på. 516 00:43:22,603 --> 00:43:23,963 Benene på nakken, knægt! 517 00:43:58,323 --> 00:44:01,043 Vi skal færdiggøre denne sætning. 518 00:44:01,123 --> 00:44:03,163 Der er ingen forkerte svar. 519 00:44:03,243 --> 00:44:06,123 "Nogle folk vælger ikke at have sex, fordi…" 520 00:44:06,203 --> 00:44:07,043 De er grimme. 521 00:44:07,123 --> 00:44:09,883 Hvem som helst, der ikke er Spencer. 522 00:44:11,923 --> 00:44:13,203 Hey. Det er Cash. 523 00:44:16,243 --> 00:44:18,243 Jeg sagde ikke, I måtte rejse jer. 524 00:44:18,763 --> 00:44:19,843 Sæt jer ned… 525 00:44:22,603 --> 00:44:23,763 Bedre sent end aldrig. 526 00:44:24,723 --> 00:44:26,043 Hvad har du gjort? 527 00:44:29,443 --> 00:44:31,603 Jeg elsker dig, Darren. 528 00:44:33,403 --> 00:44:35,043 Det har jeg gjort siden ottende. 529 00:44:35,843 --> 00:44:39,563 Det eneste gode ved at komme til det her lortested hver dag 530 00:44:39,643 --> 00:44:41,123 er at se dit ansigt. 531 00:44:43,003 --> 00:44:43,963 Seriøst? 532 00:44:46,763 --> 00:44:48,803 Darren vil have Cashs gangster-baby. 533 00:44:48,883 --> 00:44:51,123 Hold din kæft, Spider! 534 00:44:53,003 --> 00:44:54,483 Jeg elsker også dig. 535 00:45:03,923 --> 00:45:06,483 -Åh gud! -Det er okay, Darren. 536 00:45:09,083 --> 00:45:11,683 Jeg elsker dig, Darren. 537 00:45:13,363 --> 00:45:15,083 Okay, jeg går. 538 00:45:18,723 --> 00:45:19,563 Idiot. 539 00:45:28,323 --> 00:45:29,243 Jeg forstår ikke. 540 00:45:30,043 --> 00:45:32,803 Hvorfor er Chook ikke i fængsel? 541 00:45:32,883 --> 00:45:36,123 De lod ham gå. Han var ikke på videoen. 542 00:45:37,123 --> 00:45:39,963 Jayden filmede kun mig, Cash og ham Tiller. 543 00:45:40,683 --> 00:45:42,883 Han har sikkert en god advokat. 544 00:45:42,963 --> 00:45:44,323 Jeg håber, Chook dør. 545 00:45:44,403 --> 00:45:45,603 Og at når han dør, 546 00:45:45,683 --> 00:45:48,523 bliver han reinkarneret som noget vildt dårligt. 547 00:45:48,603 --> 00:45:50,003 En myna-fugl. 548 00:45:50,083 --> 00:45:51,723 -Indvoldsorm. -Ørebetændelse. 549 00:45:51,803 --> 00:45:53,443 Et af de stinkende insekter. 550 00:45:54,563 --> 00:45:55,683 Stinkbiller? 551 00:45:55,763 --> 00:45:56,803 Ja, dem. 552 00:46:01,483 --> 00:46:03,003 Jeg håber, Cash snart er ude. 553 00:46:06,043 --> 00:46:08,643 Okay. Vi må rense os. 554 00:46:11,443 --> 00:46:13,283 Ikke flere trekanter. 555 00:46:14,563 --> 00:46:15,523 Ikke sjovt endnu? 556 00:46:15,603 --> 00:46:17,683 I havet, din idiot. 557 00:46:17,763 --> 00:46:19,643 Det er tre grader lige nu. 558 00:46:19,723 --> 00:46:22,043 Kom nu, skynd jer. 559 00:46:22,603 --> 00:46:23,443 Okay. 560 00:46:24,883 --> 00:46:26,363 Kom så, folkens! 561 00:46:29,283 --> 00:46:31,003 Klar? Tre… 562 00:46:31,083 --> 00:46:32,323 -To! -To! 563 00:46:32,403 --> 00:46:33,363 -En! -En! 564 00:46:58,203 --> 00:47:01,123 Satans, jeg glemte mine sokker på stranden. 565 00:47:03,963 --> 00:47:05,003 Værsgo. 566 00:47:05,083 --> 00:47:06,603 Jeg vil ikke have dine sokker. 567 00:47:06,683 --> 00:47:08,083 Du elsker jo mine sokker. 568 00:47:10,683 --> 00:47:11,523 De går an. 569 00:47:13,483 --> 00:47:14,323 Tak. 570 00:47:21,083 --> 00:47:22,323 Jeg går denne vej. 571 00:47:22,403 --> 00:47:23,603 Okay. 572 00:47:24,083 --> 00:47:25,043 Vi ses. 573 00:47:38,763 --> 00:47:39,883 Værsgo. 574 00:47:45,963 --> 00:47:47,363 Må jeg få noget af din? 575 00:47:47,443 --> 00:47:48,523 De er ens. 576 00:47:48,603 --> 00:47:50,123 Ja, men den ser bedre ud. 577 00:47:50,203 --> 00:47:52,723 Det er, fordi jeg holder den. 578 00:47:53,883 --> 00:47:54,923 -Fuck. -Hvad? 579 00:47:58,203 --> 00:47:59,643 Det er Chooks bil. 580 00:48:08,803 --> 00:48:10,203 Du har mig, ja. 581 00:48:10,283 --> 00:48:11,643 Ja, de er spærret inde. 582 00:48:11,723 --> 00:48:14,523 Hver og en. Jayden får vel et par år. 583 00:48:14,603 --> 00:48:15,843 Han er inde hele tiden. 584 00:48:15,923 --> 00:48:18,283 -Ja… -Kom, lad os gå. 585 00:48:18,363 --> 00:48:19,563 Harper, kom nu. 586 00:48:20,243 --> 00:48:21,723 Hvad laver du? Skynd dig. 587 00:48:22,203 --> 00:48:23,043 Nej. 588 00:48:23,123 --> 00:48:25,203 Ja, jeg afleverer det hele selv. 589 00:48:25,283 --> 00:48:28,323 Okay, nu vi taler om det, så skal jeg skide. 590 00:48:29,563 --> 00:48:31,203 Harper! 591 00:48:32,083 --> 00:48:32,923 Harper! 592 00:49:16,083 --> 00:49:17,163 Kom nu, Harper. 593 00:49:17,243 --> 00:49:18,123 Vent. 594 00:49:18,603 --> 00:49:19,523 Harper. 595 00:49:55,483 --> 00:49:58,963 Hey, hvad… Harper! Kom nu! 596 00:50:08,523 --> 00:50:09,923 Der er ild i en bil! 597 00:50:10,483 --> 00:50:12,123 Hvad fanden? 598 00:50:13,803 --> 00:50:14,643 Satans! 599 00:51:14,723 --> 00:51:19,723 Tekster af: Satine von Gersdorff