1 00:00:06,043 --> 00:00:08,443 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:15,563 --> 00:00:19,363 Ang hirap isipin ng pinagdaanan mo, pero gusto kong maunawaan. 3 00:00:19,923 --> 00:00:21,363 Handa ka nang ikuwento? 4 00:00:46,403 --> 00:00:49,723 Uy, Harps. May barya ka ba? 5 00:00:49,803 --> 00:00:50,643 Bakit? 6 00:00:50,723 --> 00:00:54,483 Napaso na ang ATM card ko at wala pa 'yong bago. 7 00:00:55,083 --> 00:00:56,403 Pambili ng gatas. 8 00:00:58,043 --> 00:00:58,883 Sige. 9 00:01:02,443 --> 00:01:04,043 Salamat. 10 00:01:05,763 --> 00:01:06,763 Ayos. 11 00:01:06,843 --> 00:01:09,562 Nakatingin si Dusty sa akin. Seryoso… 12 00:01:09,642 --> 00:01:11,083 May multo na naman sa bahay. 13 00:01:11,163 --> 00:01:13,603 'Di ba, pinausukan n'yo na? 14 00:01:13,683 --> 00:01:15,643 Hindi naman gumana. 15 00:01:15,723 --> 00:01:17,643 Kailangan ng exorcism. Ako na lang? 16 00:01:17,723 --> 00:01:19,883 Baka dumami lalo ang multo. 17 00:01:19,963 --> 00:01:20,923 Tama ka. 18 00:01:22,123 --> 00:01:24,003 Puwede ba akong makitulog? 19 00:01:24,083 --> 00:01:26,643 Nakakainsulto namang nagtatanong ka pa. 20 00:01:28,763 --> 00:01:32,443 Nandito pala ang sanggano. 21 00:01:34,883 --> 00:01:36,763 Maraming aso. Paano n'yo dadalhin? 22 00:01:37,323 --> 00:01:38,483 Itatago ko sa puki. 23 00:01:40,123 --> 00:01:42,003 Bakit? Natural na taguan 'yon. 24 00:01:43,883 --> 00:01:46,043 Sige, gawin n'yo ang gusto n'yo. 25 00:01:46,123 --> 00:01:50,523 Hindi. Mayroon ako nito. Nakakahadlang sa pang-amoy ng aso ang sunblock. 26 00:01:50,603 --> 00:01:53,683 Droga sa condom, wais ka. Magsaya kayo. 27 00:01:54,403 --> 00:01:55,283 Salamat. 28 00:01:55,363 --> 00:01:56,723 Papasok ba tayo o ano? 29 00:01:57,883 --> 00:01:59,283 -Tara na. -Kita-kits. 30 00:01:59,363 --> 00:02:00,203 Paalam. 31 00:02:00,283 --> 00:02:01,123 Paalam. 32 00:02:01,203 --> 00:02:02,603 Mag-ingat kayo ro'n. 33 00:02:02,683 --> 00:02:03,923 PASIKLABAN SA TAG-INIT 34 00:02:08,163 --> 00:02:09,843 Hindi tayo maghihiwalay, ha? 35 00:02:09,923 --> 00:02:11,003 Oo naman. 36 00:02:44,683 --> 00:02:45,683 Handa ka na? 37 00:02:58,883 --> 00:03:00,443 -Bilis. -Sinusubukan ko! 38 00:03:01,643 --> 00:03:04,963 -Tumigil ka. -Mamamatay na ako! 39 00:03:07,563 --> 00:03:09,603 PASIKLABAN SA TAG-INIT 18+ 40 00:03:16,363 --> 00:03:17,563 Jackpot. 41 00:03:19,843 --> 00:03:22,523 Tara, bilis. 42 00:03:25,603 --> 00:03:27,403 -Tagay, mare. -Tagay. 43 00:03:28,883 --> 00:03:31,803 Uy. Nandito rin pala kayo. 44 00:03:31,883 --> 00:03:32,723 Mayroon ka pa? 45 00:03:32,803 --> 00:03:34,483 Oo. Gusto mo? 46 00:03:35,043 --> 00:03:36,083 Kung mamimigay ka. 47 00:03:36,163 --> 00:03:37,523 Baka may betsin 'yan. 48 00:03:37,603 --> 00:03:38,763 Asa ka pa. 49 00:03:38,843 --> 00:03:41,003 Wala akong tiwala sa 'yo o sa gupit mo. 50 00:03:41,083 --> 00:03:43,723 Ayos. May manghuhula. Harper, magpahula tayo. 51 00:03:46,323 --> 00:03:47,643 Hoy, itigil mo na nga. 52 00:03:48,403 --> 00:03:50,883 -Alin? -May gusto ka sa kanya. 53 00:03:52,243 --> 00:03:53,243 Wala, 'no. 54 00:03:54,563 --> 00:03:55,883 Kahanga-hanga si Amerie. 55 00:03:55,963 --> 00:03:57,683 Ano'ng ibig sabihin? 56 00:03:58,563 --> 00:03:59,883 'Di ka bagay sa kanya. 57 00:04:11,763 --> 00:04:13,043 Maraming salamat. 58 00:04:16,523 --> 00:04:18,923 Ang nakuha ko, Lovers at Knight of Cups, 59 00:04:19,003 --> 00:04:20,603 parang tagapagligtas. 60 00:04:20,683 --> 00:04:22,882 Baka magtatalik na kami ni Dusty. 61 00:04:22,963 --> 00:04:24,203 Ayos. 62 00:04:24,283 --> 00:04:26,442 Gusto mo no'ng patatas sa stick? 63 00:04:26,523 --> 00:04:27,683 Hindi, ikaw na. 64 00:04:28,443 --> 00:04:31,243 -Salamat na lang. -Nagbayad na ako. 65 00:04:31,323 --> 00:04:33,003 Magpahula ka na. 66 00:04:36,243 --> 00:04:38,563 Ang Tower. May masamang magaganap. 67 00:04:41,003 --> 00:04:44,043 Ang hermit. Ikaw ay… nag-iisa. 68 00:04:48,763 --> 00:04:50,123 Three of Swords. 69 00:04:50,203 --> 00:04:55,483 Tingnan mo. Sinaksak ang puso mo ng tatlong espada. 70 00:04:56,043 --> 00:04:58,563 Pagluluksa, kawalan, at kasawian sa pag-ibig. 71 00:04:59,243 --> 00:05:01,443 Magdurusa ka sa kawalan at pagtataksil… 72 00:05:01,523 --> 00:05:02,883 Magandang balita pala. 73 00:05:08,443 --> 00:05:11,843 Nababalutan ka ng kadiliman. 74 00:05:12,763 --> 00:05:14,923 Sinusundan ka kahit saan magpunta. 75 00:05:15,003 --> 00:05:17,723 Ikinalulungkot ko, pero magdurusa ka, iha. 76 00:05:18,283 --> 00:05:20,603 Pero alam mo? 77 00:05:21,243 --> 00:05:23,963 Matutulungan kita. Seryoso. 78 00:05:25,403 --> 00:05:27,163 Kalokohan lang ang tarot. 79 00:05:33,243 --> 00:05:34,363 Ano ang nakuha mo? 80 00:05:34,443 --> 00:05:37,083 Hinggil sa puso. Mapapaibig daw ako. 81 00:05:37,843 --> 00:05:39,043 Katitingin ko lang, 82 00:05:39,123 --> 00:05:41,163 tungkol din sa pagmamahal sa sarili. 83 00:05:41,243 --> 00:05:42,283 Nakakatuwa 'yon. 84 00:05:42,843 --> 00:05:45,883 Kumpiyansa ba sa sarili o bibili ako ng vibrator? 85 00:05:46,443 --> 00:05:47,323 Sino 'yan? 86 00:05:47,403 --> 00:05:49,123 PAPA NAGSARA KA BA SA BAHAY???? 87 00:05:50,923 --> 00:05:52,203 Wala. 88 00:05:52,283 --> 00:05:54,083 Kaduda-duda ka, sino nga? 89 00:05:56,003 --> 00:05:56,843 Tara na. 90 00:05:58,843 --> 00:06:01,123 Uy. Ayos ka lang? 91 00:06:02,483 --> 00:06:03,643 Ayos na ayos. 92 00:06:04,763 --> 00:06:05,963 Mahal kita. 93 00:06:06,043 --> 00:06:07,123 Mahal din kita. 94 00:06:19,363 --> 00:06:21,643 Pang-VIP ito. 95 00:06:22,723 --> 00:06:23,683 Magdroga tayo. 96 00:06:24,323 --> 00:06:25,323 Mamaya na lang. 97 00:06:26,323 --> 00:06:27,483 Ito ang tamang oras. 98 00:06:27,563 --> 00:06:30,363 Hindi na muna ako magdodroga ngayon. 99 00:06:30,443 --> 00:06:32,083 Ako na lang mag-isa? 100 00:06:32,163 --> 00:06:34,203 Puwede namang hindi na rin. 101 00:06:34,283 --> 00:06:36,763 Dali na. Ikaw naman ang bumili nito. 102 00:06:36,843 --> 00:06:38,803 At nagbago na ang isip ko. 103 00:06:38,883 --> 00:06:40,883 Ang corny mo naman. 104 00:06:41,923 --> 00:06:43,203 Ano bang problema mo? 105 00:06:43,283 --> 00:06:45,803 Isandaang dolyar 'yon, itinapon mo lang. 106 00:06:47,403 --> 00:06:49,283 -Saan ka pupunta? -Kukuha ng inumin. 107 00:06:49,363 --> 00:06:51,803 Amerie! 108 00:08:59,803 --> 00:09:00,643 Ayan na siya. 109 00:09:01,283 --> 00:09:03,123 Gising na, prinsesa. 110 00:09:03,203 --> 00:09:04,603 Hello. 111 00:09:04,683 --> 00:09:06,043 Gising na. 112 00:09:07,123 --> 00:09:08,083 Maligayang pagbalik. 113 00:09:11,763 --> 00:09:13,603 Oo nga, bilis, gutom na ako. 114 00:09:19,683 --> 00:09:22,323 Ano ang balita, pare? 115 00:09:23,963 --> 00:09:25,243 Ihahatid n'yo ba ako? 116 00:09:26,963 --> 00:09:29,203 Oo, ganoon na nga, Mahal. 117 00:09:30,123 --> 00:09:31,683 May dadaanan lang tayo. 118 00:09:37,163 --> 00:09:38,043 Diyos ko. 119 00:09:41,963 --> 00:09:43,923 Sabik na sabik kayo, ah. 120 00:09:46,003 --> 00:09:47,963 Mali ang direksyon natin. 121 00:09:55,083 --> 00:09:58,883 Sige na, ngumiti ka naman. Mas maganda ka 'pag nakangiti. 122 00:09:58,963 --> 00:10:00,643 Ngumiti ka na, ha? 123 00:10:58,403 --> 00:10:59,523 Kumusta, pare? 124 00:11:03,603 --> 00:11:04,723 Kunin mo ito. 125 00:11:09,403 --> 00:11:10,883 Limang dolyar ang isa? 126 00:11:49,283 --> 00:11:50,283 Hoy! 127 00:11:51,243 --> 00:11:52,523 Buwisit! 128 00:11:53,723 --> 00:11:56,563 Hoy! Ano bang ginagawa n'yo? 129 00:11:56,643 --> 00:11:57,803 Bumalik ka! 130 00:12:10,443 --> 00:12:12,683 Buwisit. Nasaan na siya? Buwisit. 131 00:12:28,563 --> 00:12:29,563 Halika rito. 132 00:12:59,283 --> 00:13:00,363 Nasaan na siya? 133 00:13:00,883 --> 00:13:02,243 Hanapin n'yong mabuti! 134 00:13:03,723 --> 00:13:05,683 Hanapin n'yo. Ngayon na! 135 00:13:07,363 --> 00:13:09,523 Tara na. Dali! 136 00:14:27,163 --> 00:14:28,923 Amerie. Am. 137 00:14:30,283 --> 00:14:31,283 Diyos ko. 138 00:14:36,163 --> 00:14:38,283 Pakiusap, Am, patuluyin mo ako. 139 00:14:38,363 --> 00:14:40,043 Sino 'yon? 140 00:15:07,483 --> 00:15:09,043 Pinaghirapan ko ito. 141 00:15:12,203 --> 00:15:13,123 Subukan mo. 142 00:15:16,043 --> 00:15:17,043 Subukan mo talaga. 143 00:15:18,603 --> 00:15:19,883 Sige, subukan mo! 144 00:15:26,803 --> 00:15:27,643 Papa? 145 00:15:35,523 --> 00:15:38,763 May lobo sa labas ng bahay 146 00:15:38,843 --> 00:15:42,683 at umaaligid siya, paikot-ikot lang dito. 147 00:15:42,763 --> 00:15:46,003 At gusto niyang pumasok at nakawin ang mga gamit ko. 148 00:15:46,083 --> 00:15:47,643 At gusto niyang pumasok. 149 00:15:47,723 --> 00:15:49,003 Gusto niya itong gatas. 150 00:15:50,563 --> 00:15:54,163 Itatago ko rin ito. Hindi niya ito makukuha sa akin. 151 00:15:54,243 --> 00:15:56,843 Mahirap ito. Higit pa sa inaakala mo, 'di ba? 152 00:15:56,923 --> 00:15:59,323 -Tingnan mo. -Bakit, Papa? 153 00:16:03,643 --> 00:16:04,963 Sino ka? 154 00:16:07,243 --> 00:16:08,363 Ako ito. 155 00:16:09,043 --> 00:16:10,843 -Sino? -Si Ducky. 156 00:16:10,923 --> 00:16:13,003 Ano? Sino naman 'yon? 157 00:16:13,083 --> 00:16:14,603 Ang anak mo. 158 00:16:15,443 --> 00:16:18,363 Alam mo, sa tingin ko, ikaw ang lobo. 159 00:16:19,883 --> 00:16:21,883 Ikaw 'yong lobo. 160 00:16:21,963 --> 00:16:23,563 Ikaw 'yong lintik na lobo! 161 00:16:24,083 --> 00:16:26,483 Lumayas ka sa pamamahay ko! 162 00:16:26,563 --> 00:16:28,723 Lumayas ka, lobo! 163 00:16:28,803 --> 00:16:33,083 Layas! Lumayas ka, lobo! 164 00:16:33,163 --> 00:16:37,323 Lumayas ka rito! 165 00:16:37,403 --> 00:16:40,483 Lumabas ka at harapin mo ako! 166 00:16:40,563 --> 00:16:42,363 Lumayas ka sa pamamahay ko! 167 00:16:49,163 --> 00:16:51,763 Sige! Subukan mo! 168 00:16:51,843 --> 00:16:53,803 Dali! Subukan mo! 169 00:16:56,363 --> 00:16:57,203 Dali! 170 00:16:59,483 --> 00:17:00,763 Harapin mo ako! 171 00:17:19,243 --> 00:17:20,402 Iha? 172 00:17:20,483 --> 00:17:23,563 Harper? Kami ang mga nangangasiwa sa ambulansya. 173 00:17:24,763 --> 00:17:26,803 Sabi ng kapitbahay, nandito ka. 174 00:17:41,723 --> 00:17:44,483 May matutuluyan ka bang kaibigan o kapamilya? 175 00:17:45,203 --> 00:17:46,283 Wala. 176 00:17:46,363 --> 00:17:47,243 Wala? 177 00:17:48,323 --> 00:17:50,683 Sige. Ayos lang 'yon. 178 00:17:51,243 --> 00:17:54,643 Sapilitang ipinasok sa ospital ang tatay mo. 179 00:17:55,203 --> 00:17:56,203 Habang nandoon siya, 180 00:17:56,283 --> 00:17:59,043 mag-aasikaso ako ng tagapag-alaga para sa 'yo. 181 00:18:01,363 --> 00:18:02,323 Sige. 182 00:18:02,403 --> 00:18:05,923 Maghanda ka muna ng mga gamit mo, ha? 183 00:20:25,563 --> 00:20:26,803 Ikinalulungkot ko. 184 00:20:29,123 --> 00:20:30,003 Ayos lang. 185 00:20:32,163 --> 00:20:36,443 Ngayon, nauunawaan ko na kung bakit mo ako sinuntok sa mukha. 186 00:20:37,163 --> 00:20:38,843 At ang iba pang ginawa mo. 187 00:20:41,723 --> 00:20:43,683 Hindi kita pinarurusahan. 188 00:20:44,803 --> 00:20:45,803 Hindi talaga. 189 00:20:48,243 --> 00:20:50,523 Sinadya kong suntukin ka, 190 00:20:50,603 --> 00:20:53,283 pero 'yong iba… 191 00:20:58,443 --> 00:20:59,363 Ewan ko. 192 00:21:02,603 --> 00:21:05,363 Mula… noong gabing 'yon, 193 00:21:06,763 --> 00:21:11,283 parang nawalan na ako ng kontrol sa lahat. 194 00:21:12,443 --> 00:21:15,403 Pagulo nang pagulo ang lahat. Para bang 195 00:21:16,203 --> 00:21:19,083 kada pumapalpak ako, lalong gumugulo ang lahat. 196 00:21:20,203 --> 00:21:21,683 Nauunawaan mo ba? 197 00:21:21,763 --> 00:21:23,403 Nauunawaan ko. 198 00:21:27,363 --> 00:21:28,323 Sige. 199 00:21:28,403 --> 00:21:33,603 Alam na ng pulis ang tungkol sa papa mo, eh 'yong sa mga sanggano? 200 00:21:34,483 --> 00:21:35,363 Dapat ipaalam. 201 00:21:35,443 --> 00:21:37,923 Ano'ng gagawin nila? Lasing ako no'n. 202 00:21:38,003 --> 00:21:40,803 Lasing ako, nawala ako sa huwisyo kaya nangyari 'yon. 203 00:21:40,883 --> 00:21:43,283 -'Yon ang sasabihin nila. -'Di mo kasalanan. 204 00:21:43,363 --> 00:21:44,883 Hindi na mahalaga 'yon. 205 00:21:44,963 --> 00:21:48,363 Babalikan ako ng mga 'yon… 206 00:21:49,483 --> 00:21:50,923 Mapapahamak si Ca$h. 207 00:21:51,003 --> 00:21:53,363 Dahil sa kanya kaya nakalabas ako. 208 00:21:59,003 --> 00:22:00,603 Bakit 'di mo ako pinatuloy? 209 00:22:03,843 --> 00:22:04,683 Bakit? 210 00:22:08,443 --> 00:22:11,563 Si Spider. Nandoon siya sa kuwarto ko. 211 00:22:12,163 --> 00:22:13,043 Teka. 212 00:22:13,123 --> 00:22:16,523 Lasing na lasing ako at masama ang loob ko sa away natin, 213 00:22:16,603 --> 00:22:19,403 at nakita ko siya malapit sa entablado 214 00:22:19,483 --> 00:22:21,563 tapos, napakalambing niya sa akin 215 00:22:21,643 --> 00:22:24,963 at magkasama kaming umuwi. 216 00:22:25,523 --> 00:22:28,443 Kita mo, hindi mo ako titigilan tungkol doon. 217 00:22:29,163 --> 00:22:32,043 Bakit 'di niya ipinagkakalat na siya ang una mo? 218 00:22:32,123 --> 00:22:34,923 Kasi hindi naman talaga. Ayaw tumayo. 219 00:22:37,763 --> 00:22:38,843 Grabe… 220 00:22:39,803 --> 00:22:41,523 Kaya naman pala. 221 00:22:42,083 --> 00:22:44,323 Lasing siya. Nangyayari talaga 'yon. 222 00:22:44,403 --> 00:22:46,563 Pero napakasama niya na dahil doon. 223 00:22:46,643 --> 00:22:47,803 Si Spider? Hindi. 224 00:22:49,643 --> 00:22:54,283 Parang nakikipaglaro ng bilyar sa ahas. 225 00:22:54,363 --> 00:22:55,803 Ginamitan ng daliri? 226 00:22:56,443 --> 00:22:57,843 Parang lantang gulay. 227 00:23:04,803 --> 00:23:07,603 Katatawag lang ng ospital. 228 00:23:07,683 --> 00:23:08,763 Gising na ang ama mo. 229 00:23:09,563 --> 00:23:10,963 Hinahanap ka niya. 230 00:23:13,203 --> 00:23:15,683 Halika. Umuwi na tayo. 231 00:23:17,563 --> 00:23:19,403 Hindi pa ako handang makita siya. 232 00:23:28,803 --> 00:23:30,843 -Magpakalunod kayo sa mantika. -Gago. 233 00:23:32,243 --> 00:23:34,163 'Di ba, dapat nakangiti ka? 234 00:23:35,443 --> 00:23:36,363 Pahinga ka muna? 235 00:23:47,163 --> 00:23:49,163 Mahirap akong pakisamahan minsan 236 00:23:49,243 --> 00:23:50,923 at 'di ako palaging nandyan… 237 00:23:51,003 --> 00:23:52,843 Puwedeng 'wag na tayong mag-usap? 238 00:23:52,923 --> 00:23:54,043 Pag-usapan natin ito. 239 00:23:54,883 --> 00:23:57,363 Sa ayaw mo't sa gusto mo. 240 00:23:59,483 --> 00:24:01,683 Nakikita kong nasasaktan ka. Sa totoo lang, 241 00:24:01,763 --> 00:24:04,123 mas malala 'pag malungkot ka kaysa masigla. 242 00:24:04,763 --> 00:24:06,683 Sabihin mo na ang nangyayari. 243 00:24:08,163 --> 00:24:11,123 Pumayag akong maging magkaibigan, pero ayaw ko no'n. 244 00:24:11,203 --> 00:24:12,443 Alam kong ayaw mo sa kanya 245 00:24:12,523 --> 00:24:15,003 pero wala akong pakialam. 246 00:24:15,083 --> 00:24:16,723 Iba siya sa inaakala mo. 247 00:24:17,363 --> 00:24:21,043 Sige. Isasantabi ko ang mga saloobin ko at papayuhan kita. 248 00:24:24,723 --> 00:24:26,363 -Ano? -Ano ang alin? 249 00:24:27,243 --> 00:24:28,443 Ano 'yong payo mo? 250 00:24:28,523 --> 00:24:29,483 Nag-iisip ako. 251 00:24:31,563 --> 00:24:33,963 Alam mo, ang pag-ibig… 252 00:24:34,763 --> 00:24:37,563 Nasa tamang panahon dapat 'yan. 253 00:24:37,643 --> 00:24:39,523 'Yan ang pinakabaduy na kasabihan… 254 00:24:39,603 --> 00:24:41,083 'Di ako naniniwala riyan. 255 00:24:41,163 --> 00:24:42,603 Ano ang pinaniniwalaan mo? 256 00:24:49,123 --> 00:24:51,323 Mahirap akong mahalin. 257 00:24:52,883 --> 00:24:56,243 Hindi totoo 'yan. Bakit mo naman naisip 'yan? 258 00:25:01,003 --> 00:25:04,483 Noong kaedad mo ako, akala ko, mahirap din akong mahalin. 259 00:25:04,963 --> 00:25:08,083 Racist ako, sexist, at homophobic 260 00:25:08,163 --> 00:25:11,763 kasi akala ko kung mauuna ako, 'di ako pupuntiryahin. 261 00:25:12,483 --> 00:25:14,163 Pero pinuntirya pa rin ako. 262 00:25:16,363 --> 00:25:17,283 Pero ngayon… 263 00:25:19,723 --> 00:25:26,083 Kasama ko ang queer, Itim, at non-binary kong anak at kahanga-hanga ito. 264 00:25:27,363 --> 00:25:31,923 Tingnan mo ako. Kahanga-hanga ka. 265 00:25:34,923 --> 00:25:37,803 Ipakita mo sa kanilang lahat ang kagandahan mo. 266 00:25:40,123 --> 00:25:42,043 Mahal ko talaga siya, Papa. 267 00:25:42,123 --> 00:25:44,483 Ipinarating mo na ba sa kanya? 268 00:25:44,563 --> 00:25:46,603 Sinabi mo ba nang malinaw? 269 00:25:46,683 --> 00:25:47,683 Hindi yata. 270 00:25:48,683 --> 00:25:49,763 Kapag nagmahal ka, 271 00:25:49,843 --> 00:25:51,963 minsan, gagawa ka ng kabaliwan. 272 00:25:53,283 --> 00:25:54,843 Kaya nandito ka ngayon. 273 00:25:58,683 --> 00:25:59,723 Tama na ang pahinga. 274 00:26:01,443 --> 00:26:04,003 Teka… Siya ang tatay mo? 275 00:26:04,083 --> 00:26:05,163 Siya ang boss mo? 276 00:26:06,443 --> 00:26:07,443 Oo. 277 00:26:08,603 --> 00:26:09,803 Kaya naman pala. 278 00:26:13,043 --> 00:26:16,283 Mahabang kuwento, mula pa noong nasa Hartley pa kami. 279 00:26:18,123 --> 00:26:19,323 Paumanhin. 280 00:26:57,483 --> 00:26:58,843 Kasalanan ko ang lahat. 281 00:26:59,603 --> 00:27:02,283 Ano bang sinasabi mo? 282 00:27:03,443 --> 00:27:06,003 Halika rito. Ano'ng sinasabi mo, ha? 283 00:27:06,083 --> 00:27:09,323 Dalawang beses ko siyang nabigo. Kung kailan kailangan ako. 284 00:27:10,803 --> 00:27:15,203 Hindi. Wala kang kasalanan doon. Halika rito. 285 00:27:25,483 --> 00:27:27,683 Siya ang matalik kong kaibigan. 286 00:27:27,763 --> 00:27:29,003 Alam ko. 287 00:27:31,483 --> 00:27:32,843 Hindi mo kargo ito. 288 00:27:33,723 --> 00:27:35,683 Alam mo ba 'yong kay Justin? 289 00:27:36,403 --> 00:27:39,323 -Naitago niyang mabuti. Pati si Harper. -Mismo. 290 00:27:41,043 --> 00:27:45,603 Sinaksak niya ang sariling ama niya, ganoon na lang ang takot niya. 291 00:27:45,683 --> 00:27:47,483 'Di siya puwedeng bumalik doon. 292 00:27:47,563 --> 00:27:49,403 Hindi mangyayari 'yon, ha? 293 00:27:50,683 --> 00:27:52,803 Gagawan natin ng paraan. 294 00:27:57,083 --> 00:27:58,523 Dapat maparusahan sila. 295 00:27:59,363 --> 00:28:02,083 Siya at 'yong mga gagong tumangay sa kanya. 296 00:28:02,603 --> 00:28:03,483 Gusto kong… 297 00:28:04,003 --> 00:28:07,843 Gusto kong magdusa sila. Matakot gaya ng naranasan ni Harper. 298 00:28:08,923 --> 00:28:10,643 'Di puwedeng palampasin ito. 299 00:28:12,443 --> 00:28:13,843 Sang-ayon ako sa 'yo. 300 00:28:15,963 --> 00:28:18,403 At kilala mo ang ilan sa kanila, tama? 301 00:28:18,483 --> 00:28:20,803 Nakilala mo lang doon, o dati pa? 302 00:28:21,363 --> 00:28:24,323 Kaklase ko 'yong isa, at ang iba, tagariyan lang. 303 00:28:24,403 --> 00:28:25,643 Alam mo ang pangalan? 304 00:28:27,323 --> 00:28:30,083 Makukulong ba sila kung mapapangalanan ko? 305 00:28:31,683 --> 00:28:35,563 Bale, ang hahanapin namin sa imbestigasyon 306 00:28:35,643 --> 00:28:38,483 ay ebidensyang susuporta sa alegasyon mo. 307 00:28:38,563 --> 00:28:40,683 Ang problema, baka sabihin nilang 308 00:28:40,763 --> 00:28:42,763 ihahatid ka lang at tumakbo ka sa takot… 309 00:28:42,843 --> 00:28:44,603 Malinaw na gagahasain siya. 310 00:28:44,683 --> 00:28:46,723 Kung walang ibang ebidensya 311 00:28:46,803 --> 00:28:49,643 bukod sa pahayag mo, mahihirapan tayo. 312 00:28:50,923 --> 00:28:53,123 Gusto ko lang malaman mo. 313 00:28:53,763 --> 00:28:55,283 Sige. Hindi na lang pala. 314 00:28:55,843 --> 00:28:56,843 'Wag, teka lang. 315 00:28:56,923 --> 00:28:58,803 Sinabi ko na, walang mangyayari. 316 00:29:08,563 --> 00:29:11,083 Alam mong sila ang nag-akusa kay Jojo? 317 00:29:11,643 --> 00:29:12,483 Kinutuban ako. 318 00:29:13,123 --> 00:29:15,003 Kung ganoon, bakit mo inako? 319 00:29:15,083 --> 00:29:20,883 Dahil maraming mawawala sa 'yo, sa akin, wala. 320 00:29:24,123 --> 00:29:25,083 Bahala sila. 321 00:29:31,043 --> 00:29:34,963 Non-binary sila, pero mga hayop. Nakakaintrigang proseso 'yon. 322 00:29:36,483 --> 00:29:37,803 Nakabalik ka na pala? 323 00:29:38,523 --> 00:29:39,363 Oo. 324 00:29:40,443 --> 00:29:41,923 Marami yatang nangyari. 325 00:29:42,003 --> 00:29:43,963 Grabe, nandito pa rin sila. 326 00:29:45,043 --> 00:29:46,643 Community service lang sa kanila, 327 00:29:46,723 --> 00:29:49,203 pero lahat tayo, maaaring masuspinde. 328 00:29:49,283 --> 00:29:50,763 Umihi tayo sa basurahan. 329 00:29:50,843 --> 00:29:53,243 Mas malala ang nasa filing cabinet niya. 330 00:29:53,323 --> 00:29:55,363 Kayong dalawa lang na nasa SLTs 331 00:29:55,443 --> 00:29:57,363 ang 'di kinokondena dahil sa protesta. 332 00:29:57,923 --> 00:29:59,763 Sayang nga, hindi ako nakasama. 333 00:30:09,643 --> 00:30:12,803 Naku, ikinalulungkot ko 'yan. 334 00:30:20,883 --> 00:30:22,403 Mabuti at binuksan mo, 335 00:30:22,483 --> 00:30:24,403 pero hinayaan mong tangayin siya. 336 00:30:24,483 --> 00:30:27,043 -Alam ko. -Bakit hindi mo sila pinigilan? 337 00:30:27,123 --> 00:30:28,123 Noong nakita ko… 338 00:30:29,043 --> 00:30:31,363 Noong isinakay siya, 'di ako nakakibo. 339 00:30:32,243 --> 00:30:36,363 At alam kong kung may gagawin ako, 340 00:30:36,443 --> 00:30:39,403 bubugbugin lang nila ako at iiwanan doon. 341 00:30:39,483 --> 00:30:41,643 At lalong wala akong magagawa. 342 00:30:42,763 --> 00:30:45,323 Ang masaklap, matatakasan lang nila ito. 343 00:30:45,403 --> 00:30:46,723 May problema sa sistema. 344 00:30:46,803 --> 00:30:50,323 Labanan lang ng pahayag dahil wala namang ebidensya. 345 00:30:51,603 --> 00:30:52,963 Nagawa na nila ito? 346 00:30:53,043 --> 00:30:54,163 Hindi pa. 347 00:30:55,123 --> 00:30:56,363 Gagawin ba nila ulit? 348 00:31:03,963 --> 00:31:08,363 At malaking katangahang sumasama ka pa rin sa kanila, Ca$h. 349 00:31:09,483 --> 00:31:12,323 Layuan mo si Darren. Pakiusap. 350 00:31:33,803 --> 00:31:35,803 Bilang guro, dapat kaming magturo. 351 00:31:37,563 --> 00:31:40,723 Pero matututo rin kami rito. 352 00:31:41,283 --> 00:31:45,723 At may natutunan akong mahalaga mula sa inyong lahat 353 00:31:45,803 --> 00:31:47,123 sa nagdaang linggo. 354 00:31:50,003 --> 00:31:51,123 Slut ako. 355 00:31:51,723 --> 00:31:53,243 -Ano? -Oo. 356 00:31:54,363 --> 00:31:55,283 Slut ka. 357 00:31:57,763 --> 00:31:58,963 Slut tayong lahat. 358 00:32:00,043 --> 00:32:04,483 May kumalat na video mula sa protesta n'yo 359 00:32:04,563 --> 00:32:08,563 at sa unang pagkakataon, positibo ang pagtanggap sa atin ng media. 360 00:32:08,643 --> 00:32:11,163 Isinulat ng The Guardian, 361 00:32:12,283 --> 00:32:13,643 "Ayos lang ang mga bata, 362 00:32:13,723 --> 00:32:19,043 nagprotesta ang mga mag-aaral ng Hartley High sa pagbitiw ng paborito nilang guro." 363 00:32:19,123 --> 00:32:24,803 May naisama pang litrato ni Joan of Bark. Napakaganda talaga. 364 00:32:25,283 --> 00:32:26,763 Hindi kami mapaparusahan? 365 00:32:26,843 --> 00:32:29,723 Hindi. Sasagutin n'yo ang gastos sa paglilinis 366 00:32:29,803 --> 00:32:32,363 pero dahil sa paglabag n'yo sa batas ng lipunan, 367 00:32:32,963 --> 00:32:35,363 naantig ang buong Australia, 368 00:32:35,443 --> 00:32:36,763 kaya binabati ko kayo. 369 00:32:36,843 --> 00:32:41,163 Maganda 'yan, pero hindi pa pumapayag na bumalik si Bb. Obah. 370 00:32:41,243 --> 00:32:42,963 Hindi totoo 'yan, Darren. 371 00:32:58,963 --> 00:33:01,203 -Pasensya na. -Sabi mo, maghihintay ka 372 00:33:01,283 --> 00:33:02,483 hanggang buksan ko. 373 00:33:02,563 --> 00:33:03,843 Binalikan ko pa ito. 374 00:33:03,923 --> 00:33:05,083 Sinira mo na. 375 00:33:05,163 --> 00:33:06,403 Oo nga. Pasensya na. 376 00:33:08,963 --> 00:33:10,403 Nandito na ako ulit. 377 00:33:22,643 --> 00:33:25,043 Ibig sabihin, itutuloy ang SLTs? 378 00:33:25,123 --> 00:33:26,443 Oo, Anthony. 379 00:33:26,523 --> 00:33:30,323 Matagumpay ang programa kaya itutuloy ito sa susunod na term 380 00:33:30,403 --> 00:33:33,803 at baka sa buong taon. Nakakasabik, 'di ba, Anthony? 381 00:33:37,483 --> 00:33:40,723 Marami na tayong tinalakay. 382 00:33:41,803 --> 00:33:46,723 Permiso, mga STI, hubad na larawan, kaligayahan, at pakikipag-usap, 383 00:33:46,803 --> 00:33:48,363 paano idiin ang guro n'yo… 384 00:33:50,363 --> 00:33:52,043 Biro lang 'yong huli. 385 00:33:52,123 --> 00:33:53,723 'Wag mo nang ulitin. 386 00:33:53,803 --> 00:33:57,003 Puwede ko kayong patuloy na parusahan sa nangyari, 387 00:33:57,083 --> 00:33:59,403 o mag-umpisa tayo ng bagong kabanata. 388 00:33:59,483 --> 00:34:04,003 Alam kong ayaw n'yo sa klaseng ito pero mahalaga ito. 389 00:34:04,083 --> 00:34:06,083 Sana maisip n'yo 'yan balang-araw. 390 00:34:07,483 --> 00:34:10,563 At saka, kailangan n'yong pangalagaan ang isa't isa. 391 00:34:11,163 --> 00:34:13,282 Masama mang panahon ito ng buhay n'yo, 392 00:34:13,363 --> 00:34:15,323 pero ito rin ang pinakamaganda. 393 00:34:17,083 --> 00:34:20,323 …kailangan ko ang mga mahal kong assistant 394 00:34:20,403 --> 00:34:24,563 na sina Dusty, Spider, at Ant na tulungan akong maghanda sa susunod. 395 00:34:24,643 --> 00:34:26,403 Teka. Malaya na ako? 396 00:34:27,123 --> 00:34:31,643 Mas mabuti nang hindi na tayo maiwan sa silid-aralan nang walang ibang tao. 397 00:34:32,242 --> 00:34:35,443 Habambuhay. 398 00:34:36,563 --> 00:34:38,123 Bilisan n'yo na. 399 00:34:38,202 --> 00:34:40,563 Marami na kayong sinayang na oras ko. 400 00:34:40,643 --> 00:34:42,722 Dalawa na lang. Banda roon. Sige. 401 00:34:42,803 --> 00:34:43,803 Pasensya na po. 402 00:34:43,883 --> 00:34:45,443 -Dalawa na lang. -Salamat. 403 00:34:46,682 --> 00:34:48,682 Magaling. Nagawa mo. 404 00:34:49,963 --> 00:34:50,803 Amerie. 405 00:34:51,403 --> 00:34:52,282 Bakit? 406 00:34:54,083 --> 00:34:56,323 -Puwede ba tayong mag-usap? -Hindi. 407 00:34:57,403 --> 00:35:01,883 Kasi hindi maalis sa isipan ko ang nangyari. 408 00:35:02,643 --> 00:35:03,843 Patawarin mo ako. 409 00:35:03,923 --> 00:35:05,723 Kay Harper ka humingi ng tawad. 410 00:35:06,283 --> 00:35:09,003 Oo. Tama ka. 411 00:35:09,083 --> 00:35:12,483 Tapos? Gusto mong sabihin ulit naming mabuti kang lalaki? 412 00:35:12,563 --> 00:35:13,603 Hindi. 413 00:35:13,683 --> 00:35:15,163 Ano bang kailangan mo? 414 00:35:15,243 --> 00:35:18,163 Gusto kong… Wala. Alam kong nagkamali ako. 415 00:35:19,523 --> 00:35:22,883 At alam kong marami akong kailangang baguhin sa sarili ko. 416 00:35:23,643 --> 00:35:25,123 Kaya sisimulan ko na. 417 00:35:26,643 --> 00:35:29,523 Eh, ikaw, Spencer? May sasabihin ka ba? 418 00:35:32,963 --> 00:35:34,083 Wala. 419 00:35:37,083 --> 00:35:38,123 Wala itong mababago. 420 00:35:38,923 --> 00:35:39,763 Alam ko. 421 00:35:44,003 --> 00:35:45,243 Makakaalis na kayo. 422 00:35:49,603 --> 00:35:50,523 Paalam. 423 00:35:57,603 --> 00:35:59,203 Sayang, gwapo pa naman, 'no? 424 00:35:59,283 --> 00:36:00,403 Oo nga. 425 00:36:15,563 --> 00:36:17,203 Alam ko na ang kapangyarihan mo. 426 00:36:18,643 --> 00:36:19,483 Ano? 427 00:36:20,243 --> 00:36:21,363 Mawala sa paningin. 428 00:36:22,723 --> 00:36:25,203 May kapangyarihan kang pumasok sa klase… 429 00:36:26,083 --> 00:36:27,843 tapos, biglang maglalaho. 430 00:36:31,003 --> 00:36:32,323 Hinahanap kita. 431 00:36:39,283 --> 00:36:43,723 Alam kong hindi ko naipakita ang pinakamahusay kong ugali kamakailan. 432 00:36:44,243 --> 00:36:46,643 Nagpapanggap lang ako. 433 00:36:48,763 --> 00:36:53,003 Pero pinag-isipan kong mabuti at alam kong magagawa natin ito. 434 00:36:54,883 --> 00:36:56,443 Hindi ako mawawala. 435 00:36:56,523 --> 00:36:57,643 Hindi ganoon. 436 00:36:57,723 --> 00:36:58,563 Ganoon 'yon. 437 00:36:59,363 --> 00:37:02,523 Alam kong iniisip mong nararapat kang… maging mag-isa 438 00:37:02,603 --> 00:37:06,043 o walang magmamahal sa 'yo dahil sa pagkatao mo, 439 00:37:06,523 --> 00:37:08,523 o sa gusto mo o hindi mo gusto. 440 00:37:10,403 --> 00:37:11,363 Tanggap kita. 441 00:37:14,403 --> 00:37:15,563 Ito ang gusto ko. 442 00:37:16,923 --> 00:37:20,403 Ikaw lang ang mahihiling ko. 443 00:37:23,123 --> 00:37:24,003 Sa 'yo lang ako. 444 00:37:32,763 --> 00:37:33,723 Ako at ikaw… 445 00:37:36,603 --> 00:37:38,883 'Wag na tayong magsayang ng oras. 446 00:37:41,803 --> 00:37:43,483 Ganoon? 'Di mo susubukan? 447 00:37:48,323 --> 00:37:49,243 Hindi puwede. 448 00:37:50,123 --> 00:37:51,283 Subukan lang natin… 449 00:38:44,443 --> 00:38:46,483 Lockdown na naman ba? 450 00:38:47,363 --> 00:38:50,123 Pantatlong taon na 'yang pagkain na 'yan. 451 00:38:50,203 --> 00:38:53,883 Naisip ko lang na mas mabuting marami tayong nakareserba. 452 00:38:54,443 --> 00:38:56,443 At ang lakas mo sa baked beans, 453 00:38:56,523 --> 00:38:57,523 ututing matanda. 454 00:38:57,603 --> 00:38:59,003 Para regular na tumae. 455 00:38:59,083 --> 00:39:02,123 May sobrang tinapay rin sa freezer, 456 00:39:02,203 --> 00:39:05,843 at alam mo namang 'di dapat patunawin nang buo, 'di ba? 457 00:39:05,923 --> 00:39:08,243 Maghiwa lang nang paisa-isa. 458 00:39:08,963 --> 00:39:10,243 Hindi ako tanga. 459 00:39:13,523 --> 00:39:15,163 Palagi mo akong inaalagaan. 460 00:39:16,523 --> 00:39:18,403 Pero sino'ng mag-aalaga sa 'yo? 461 00:39:23,323 --> 00:39:25,163 Baka mauna pa kami sa 'yong mamatay. 462 00:39:28,443 --> 00:39:30,083 Kasinglakas mo lang ako. 463 00:39:33,443 --> 00:39:36,443 Kaya gusto kong itanong sa 'yo… 464 00:39:36,523 --> 00:39:37,923 Pakakasalan mo ba ako? 465 00:39:40,603 --> 00:39:41,723 Pakakasalan kita. 466 00:39:41,803 --> 00:39:43,523 Pakakasalan din kita. 467 00:39:43,603 --> 00:39:45,843 -Tinatanggap ko. -Kakaiba siya. 468 00:39:48,243 --> 00:39:49,163 Maganda siya. 469 00:39:49,243 --> 00:39:50,243 Mahal kita. 470 00:40:11,963 --> 00:40:14,003 -Walang kwenta. -Heto na siya. 471 00:40:14,083 --> 00:40:15,563 Hello. Kumusta, pare? 472 00:40:17,723 --> 00:40:18,563 Hoy. 473 00:40:20,123 --> 00:40:23,603 'Pag nawala mo ito, puputulin ko 'yang buntot mo. 474 00:40:26,483 --> 00:40:27,923 Bayag na lang daw. 475 00:40:36,923 --> 00:40:39,683 -Oo. Hawakan mo siya. -Idapa mo siya. Itayo mo. 476 00:40:39,763 --> 00:40:43,323 -Hulihin mo. Idapa mo siya. -Nahuli ko na. Hawakan mo. Dali. 477 00:40:46,003 --> 00:40:47,083 Nakuha ko na. 478 00:40:47,163 --> 00:40:50,563 Nasaan na ba 'yon? Sige na naman. 479 00:40:52,723 --> 00:40:53,563 Ayan. 480 00:40:58,243 --> 00:41:00,483 Ca$hy boy, ano'ng ginagawa mo, pare? 481 00:41:00,563 --> 00:41:02,363 Tumatae lang, pare. 482 00:41:04,203 --> 00:41:05,243 Ayos. 483 00:41:25,203 --> 00:41:26,763 Nagulat naman ako sa 'yo. 484 00:41:26,843 --> 00:41:28,323 Gusto kitang sorpresahin. 485 00:41:33,443 --> 00:41:35,763 Jayden's world, unang kabanata. 486 00:41:36,323 --> 00:41:38,723 Mag-uuwi kami ng lasing na babae. 487 00:41:38,803 --> 00:41:41,883 -Hello. -Magandang araw, kumusta kayo? 488 00:41:42,523 --> 00:41:46,283 Ang ganda niya, pare. 489 00:41:46,363 --> 00:41:48,283 -Hoy, Ca$h. -Ano sa tingin mo, Ca$hy? 490 00:41:49,163 --> 00:41:51,283 -Hoy, Ca$h. -Dali na, pare. 491 00:41:51,363 --> 00:41:52,803 Ano sa tingin mo? 492 00:41:54,403 --> 00:41:55,243 Ikaw talaga… 493 00:42:09,363 --> 00:42:13,043 Ang braso ng mga babae ay may kakayahan, matipuno, at matibay. 494 00:42:13,123 --> 00:42:16,003 Gayon pa man, kailangan ng pinagsamang lakas 495 00:42:16,083 --> 00:42:17,723 para mapugutan ang biktima. 496 00:42:17,803 --> 00:42:20,123 At naliligayahan tayo rito. 497 00:42:20,203 --> 00:42:22,963 Itong litrato ng kapatiran ng kababaihan, 498 00:42:23,043 --> 00:42:25,763 ng dalawang babaeng gumagawa ng 'di pangkaraniwan, 499 00:42:25,843 --> 00:42:28,443 mukhang naimpluwensiyahan si Gentileschi 500 00:42:28,523 --> 00:42:30,803 ng sarili niyang kuwento sa obrang ito. 501 00:42:30,883 --> 00:42:36,203 Ipininta niya ang Judith Slaying Holofernes matapos siyang halayin ng guro. 502 00:42:36,283 --> 00:42:41,003 Naghiganti si Artemisia gamit ang natatanging armas, isang paintbrush. 503 00:42:41,083 --> 00:42:42,963 At nagpasiklab ng paghihimagsik 504 00:42:43,043 --> 00:42:45,883 na nararamdaman pa rin makalipas ang 400 taon 505 00:42:45,963 --> 00:42:49,683 at nagbibigay ng boses sa galit ng mga babae sa tinanggalan ng boses. 506 00:42:53,163 --> 00:42:55,043 -Malakai? -Dito po. 507 00:42:56,003 --> 00:42:57,763 -Harper? -Nandito. 508 00:42:58,403 --> 00:42:59,923 -Darren? -Nandito. 509 00:43:00,683 --> 00:43:01,843 Ca$h? 510 00:43:10,963 --> 00:43:13,643 Maituturo n'yo ba kung nasaan siya? 511 00:43:14,123 --> 00:43:17,323 Wala nga siya rito. 512 00:43:17,403 --> 00:43:19,403 May mga itatanong lang kami. 513 00:43:19,483 --> 00:43:20,363 'Di makaintindi? 514 00:43:20,923 --> 00:43:22,523 Parang mahirap paniwalaan. 515 00:43:22,603 --> 00:43:23,963 Takbo, iho! 516 00:43:58,323 --> 00:44:01,043 Kumpletuhin natin ang sumusunod na pangungusap. 517 00:44:01,123 --> 00:44:03,163 Walang maling sagot dito, ha? 518 00:44:03,243 --> 00:44:06,123 "May mga taong pinipiling 'di makipagtalik kasi…" 519 00:44:06,203 --> 00:44:07,043 Pangit sila. 520 00:44:07,123 --> 00:44:09,883 Utang na loob, kahit sino maliban kay Spencer. 521 00:44:11,923 --> 00:44:13,203 Uy. Si Ca$h. 522 00:44:16,243 --> 00:44:18,243 Hindi ko sinabing tumayo kayo. 523 00:44:18,763 --> 00:44:19,843 Maupo kayo… 524 00:44:22,603 --> 00:44:23,763 Nakarating ka pa rin. 525 00:44:24,723 --> 00:44:26,043 Ano'ng ginawa mo? 526 00:44:29,443 --> 00:44:31,603 Mahal kita, Darren. 527 00:44:33,403 --> 00:44:35,043 Mula pa noong Grade 8 tayo. 528 00:44:35,843 --> 00:44:39,563 At ang kagandahan lang ng pagpasok sa masalimuot na lugar na ito 529 00:44:39,643 --> 00:44:41,123 ay makikita kita. 530 00:44:43,003 --> 00:44:43,963 Seryoso ka ba? 531 00:44:46,763 --> 00:44:48,803 Gusto ni Darren ng sangganong anak. 532 00:44:48,883 --> 00:44:51,123 Manahimik ka, Spider! 533 00:44:53,003 --> 00:44:54,483 Mahal din kita. 534 00:45:03,923 --> 00:45:06,483 -Diyos ko! -Ayos lang 'yan, Darren. 535 00:45:09,083 --> 00:45:11,683 Mahal kita, Darren. 536 00:45:13,363 --> 00:45:15,083 Sasama na ako. Oo na nga. 537 00:45:18,723 --> 00:45:19,563 Ang tanga mo. 538 00:45:28,323 --> 00:45:29,243 Naguguluhan ako. 539 00:45:30,043 --> 00:45:32,803 Kasama si Chook. Ba't 'di siya nakulong? 540 00:45:32,883 --> 00:45:36,123 Pinalaya siya. Dahil wala siya sa video. 541 00:45:37,123 --> 00:45:39,963 Ako lang ang kinuhanan ni Jayden, si Ca$h, at Tiller. 542 00:45:40,683 --> 00:45:42,883 At baka may magaling ding abogado. 543 00:45:42,963 --> 00:45:44,323 Sana mamatay si Chook. 544 00:45:44,403 --> 00:45:45,603 At 'pag namatay siya, 545 00:45:45,683 --> 00:45:48,523 mabuhay siya ulit bilang walang kwentang bagay. 546 00:45:48,603 --> 00:45:50,003 Isang Miner bird. 547 00:45:50,083 --> 00:45:51,723 -Bulate sa tiyan. -Nana. 548 00:45:51,803 --> 00:45:53,443 'Yong mabahong insekto. 549 00:45:54,563 --> 00:45:55,683 'Yong stink bug? 550 00:45:55,763 --> 00:45:56,803 Oo, 'yon. 551 00:46:01,483 --> 00:46:03,003 Sana makalaya na si Ca$h. 552 00:46:06,043 --> 00:46:08,643 Tama. Linisin natin ang mga sarili natin. 553 00:46:11,443 --> 00:46:13,283 Ayaw ko na ng threesome. 554 00:46:14,563 --> 00:46:15,523 Masyadong maaga? 555 00:46:15,603 --> 00:46:17,683 Sa dagat, baliw. 556 00:46:17,763 --> 00:46:19,643 Nasa tatlong degrees ngayon. 557 00:46:19,723 --> 00:46:22,043 Tara, bilis. 558 00:46:22,603 --> 00:46:23,443 Sige. 559 00:46:24,883 --> 00:46:26,363 Hali na kayo! 560 00:46:29,283 --> 00:46:31,003 Handa na? Tatlo… 561 00:46:31,083 --> 00:46:32,323 -Dalawa! -Dalawa! 562 00:46:32,403 --> 00:46:33,363 -Isa! -Isa! 563 00:46:58,203 --> 00:47:01,123 Naiwan ko 'yong medyas ko sa beach, 'no? 564 00:47:03,963 --> 00:47:05,003 O, heto. 565 00:47:05,083 --> 00:47:06,603 Ayaw ko, marumi 'yan. 566 00:47:06,683 --> 00:47:08,083 Gusto mo ito, 'di ba? 567 00:47:10,683 --> 00:47:11,523 Puwede na. 568 00:47:13,483 --> 00:47:14,323 Salamat. 569 00:47:21,083 --> 00:47:22,323 Dito na ako. 570 00:47:22,403 --> 00:47:23,603 Sige. 571 00:47:24,083 --> 00:47:25,043 Paalam. 572 00:47:38,763 --> 00:47:39,883 'Ayan. 573 00:47:45,963 --> 00:47:47,363 Pahingi naman niyan? 574 00:47:47,443 --> 00:47:48,523 Pareho lang naman. 575 00:47:48,603 --> 00:47:50,123 Mukhang mas masarap. 576 00:47:50,203 --> 00:47:52,723 Kasi ako ang nagdadala. 577 00:47:53,883 --> 00:47:54,923 -Lintik! -Bakit? 578 00:47:58,203 --> 00:47:59,643 Kotse ni Chook 'yon. 579 00:48:08,803 --> 00:48:10,203 Oo, tama ka. 580 00:48:10,283 --> 00:48:11,643 Nasa slot sila. 581 00:48:11,723 --> 00:48:14,523 Lahat sila. Ilang taon lang doon si Jayden. 582 00:48:14,603 --> 00:48:15,843 Labas-pasok siya. 583 00:48:15,923 --> 00:48:18,283 -Oo… -Sige. Halika na, alis na tayo. 584 00:48:18,363 --> 00:48:19,563 Harper, tara na. 585 00:48:20,243 --> 00:48:21,723 Ano'ng ginagawa mo? Dali. 586 00:48:22,203 --> 00:48:23,043 Hindi. 587 00:48:23,123 --> 00:48:25,203 Ako na ang maghahatid ng lahat. 588 00:48:25,283 --> 00:48:28,323 Oo. Nabanggit mo lang din, kailangan kong tumae. 589 00:48:29,563 --> 00:48:31,203 Harper! 590 00:49:16,083 --> 00:49:17,163 Tara na, Harper. 591 00:49:17,243 --> 00:49:18,123 Sandali. 592 00:49:18,603 --> 00:49:19,523 Harper. 593 00:49:55,483 --> 00:49:58,963 Bilis! Ano ba… Harper! Tara na! 594 00:50:08,523 --> 00:50:09,923 May kotseng nagliliyab! 595 00:50:10,483 --> 00:50:12,123 Anak ng pucha? 596 00:50:13,803 --> 00:50:14,643 Buwisit! 597 00:51:14,723 --> 00:51:19,723 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Nadine Aguazon