1
00:00:06,043 --> 00:00:08,443
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:15,563 --> 00:00:19,363
Ang hirap isipin ng pinagdaanan mo,
pero gusto kong maunawaan.
3
00:00:19,923 --> 00:00:21,363
Handa ka nang ikuwento?
4
00:00:46,403 --> 00:00:49,723
Uy, Harps. May barya ka ba?
5
00:00:49,803 --> 00:00:50,643
Bakit?
6
00:00:50,723 --> 00:00:54,483
Napaso na ang ATM card ko
at wala pa 'yong bago.
7
00:00:55,083 --> 00:00:56,403
Pambili ng gatas.
8
00:00:58,043 --> 00:00:58,883
Sige.
9
00:01:02,443 --> 00:01:04,043
Salamat.
10
00:01:05,763 --> 00:01:06,763
Ayos.
11
00:01:06,843 --> 00:01:09,562
Nakatingin si Dusty sa akin. Seryoso…
12
00:01:09,642 --> 00:01:11,083
May multo na naman sa bahay.
13
00:01:11,163 --> 00:01:13,603
'Di ba, pinausukan n'yo na?
14
00:01:13,683 --> 00:01:15,643
Hindi naman gumana.
15
00:01:15,723 --> 00:01:17,643
Kailangan ng exorcism. Ako na lang?
16
00:01:17,723 --> 00:01:19,883
Baka dumami lalo ang multo.
17
00:01:19,963 --> 00:01:20,923
Tama ka.
18
00:01:22,123 --> 00:01:24,003
Puwede ba akong makitulog?
19
00:01:24,083 --> 00:01:26,643
Nakakainsulto namang nagtatanong ka pa.
20
00:01:28,763 --> 00:01:32,443
Nandito pala ang sanggano.
21
00:01:34,883 --> 00:01:36,763
Maraming aso. Paano n'yo dadalhin?
22
00:01:37,323 --> 00:01:38,483
Itatago ko sa puki.
23
00:01:40,123 --> 00:01:42,003
Bakit? Natural na taguan 'yon.
24
00:01:43,883 --> 00:01:46,043
Sige, gawin n'yo ang gusto n'yo.
25
00:01:46,123 --> 00:01:50,523
Hindi. Mayroon ako nito. Nakakahadlang
sa pang-amoy ng aso ang sunblock.
26
00:01:50,603 --> 00:01:53,683
Droga sa condom, wais ka. Magsaya kayo.
27
00:01:54,403 --> 00:01:55,283
Salamat.
28
00:01:55,363 --> 00:01:56,723
Papasok ba tayo o ano?
29
00:01:57,883 --> 00:01:59,283
-Tara na.
-Kita-kits.
30
00:01:59,363 --> 00:02:00,203
Paalam.
31
00:02:00,283 --> 00:02:01,123
Paalam.
32
00:02:01,203 --> 00:02:02,603
Mag-ingat kayo ro'n.
33
00:02:02,683 --> 00:02:03,923
PASIKLABAN SA TAG-INIT
34
00:02:08,163 --> 00:02:09,843
Hindi tayo maghihiwalay, ha?
35
00:02:09,923 --> 00:02:11,003
Oo naman.
36
00:02:44,683 --> 00:02:45,683
Handa ka na?
37
00:02:58,883 --> 00:03:00,443
-Bilis.
-Sinusubukan ko!
38
00:03:01,643 --> 00:03:04,963
-Tumigil ka.
-Mamamatay na ako!
39
00:03:07,563 --> 00:03:09,603
PASIKLABAN SA TAG-INIT 18+
40
00:03:16,363 --> 00:03:17,563
Jackpot.
41
00:03:19,843 --> 00:03:22,523
Tara, bilis.
42
00:03:25,603 --> 00:03:27,403
-Tagay, mare.
-Tagay.
43
00:03:28,883 --> 00:03:31,803
Uy. Nandito rin pala kayo.
44
00:03:31,883 --> 00:03:32,723
Mayroon ka pa?
45
00:03:32,803 --> 00:03:34,483
Oo. Gusto mo?
46
00:03:35,043 --> 00:03:36,083
Kung mamimigay ka.
47
00:03:36,163 --> 00:03:37,523
Baka may betsin 'yan.
48
00:03:37,603 --> 00:03:38,763
Asa ka pa.
49
00:03:38,843 --> 00:03:41,003
Wala akong tiwala sa 'yo o sa gupit mo.
50
00:03:41,083 --> 00:03:43,723
Ayos. May manghuhula.
Harper, magpahula tayo.
51
00:03:46,323 --> 00:03:47,643
Hoy, itigil mo na nga.
52
00:03:48,403 --> 00:03:50,883
-Alin?
-May gusto ka sa kanya.
53
00:03:52,243 --> 00:03:53,243
Wala, 'no.
54
00:03:54,563 --> 00:03:55,883
Kahanga-hanga si Amerie.
55
00:03:55,963 --> 00:03:57,683
Ano'ng ibig sabihin?
56
00:03:58,563 --> 00:03:59,883
'Di ka bagay sa kanya.
57
00:04:11,763 --> 00:04:13,043
Maraming salamat.
58
00:04:16,523 --> 00:04:18,923
Ang nakuha ko, Lovers at Knight of Cups,
59
00:04:19,003 --> 00:04:20,603
parang tagapagligtas.
60
00:04:20,683 --> 00:04:22,882
Baka magtatalik na kami ni Dusty.
61
00:04:22,963 --> 00:04:24,203
Ayos.
62
00:04:24,283 --> 00:04:26,442
Gusto mo no'ng patatas sa stick?
63
00:04:26,523 --> 00:04:27,683
Hindi, ikaw na.
64
00:04:28,443 --> 00:04:31,243
-Salamat na lang.
-Nagbayad na ako.
65
00:04:31,323 --> 00:04:33,003
Magpahula ka na.
66
00:04:36,243 --> 00:04:38,563
Ang Tower. May masamang magaganap.
67
00:04:41,003 --> 00:04:44,043
Ang hermit. Ikaw ay… nag-iisa.
68
00:04:48,763 --> 00:04:50,123
Three of Swords.
69
00:04:50,203 --> 00:04:55,483
Tingnan mo. Sinaksak ang puso mo
ng tatlong espada.
70
00:04:56,043 --> 00:04:58,563
Pagluluksa, kawalan,
at kasawian sa pag-ibig.
71
00:04:59,243 --> 00:05:01,443
Magdurusa ka sa kawalan at pagtataksil…
72
00:05:01,523 --> 00:05:02,883
Magandang balita pala.
73
00:05:08,443 --> 00:05:11,843
Nababalutan ka ng kadiliman.
74
00:05:12,763 --> 00:05:14,923
Sinusundan ka kahit saan magpunta.
75
00:05:15,003 --> 00:05:17,723
Ikinalulungkot ko, pero magdurusa ka, iha.
76
00:05:18,283 --> 00:05:20,603
Pero alam mo?
77
00:05:21,243 --> 00:05:23,963
Matutulungan kita. Seryoso.
78
00:05:25,403 --> 00:05:27,163
Kalokohan lang ang tarot.
79
00:05:33,243 --> 00:05:34,363
Ano ang nakuha mo?
80
00:05:34,443 --> 00:05:37,083
Hinggil sa puso. Mapapaibig daw ako.
81
00:05:37,843 --> 00:05:39,043
Katitingin ko lang,
82
00:05:39,123 --> 00:05:41,163
tungkol din sa pagmamahal sa sarili.
83
00:05:41,243 --> 00:05:42,283
Nakakatuwa 'yon.
84
00:05:42,843 --> 00:05:45,883
Kumpiyansa ba sa sarili
o bibili ako ng vibrator?
85
00:05:46,443 --> 00:05:47,323
Sino 'yan?
86
00:05:47,403 --> 00:05:49,123
PAPA
NAGSARA KA BA SA BAHAY????
87
00:05:50,923 --> 00:05:52,203
Wala.
88
00:05:52,283 --> 00:05:54,083
Kaduda-duda ka, sino nga?
89
00:05:56,003 --> 00:05:56,843
Tara na.
90
00:05:58,843 --> 00:06:01,123
Uy. Ayos ka lang?
91
00:06:02,483 --> 00:06:03,643
Ayos na ayos.
92
00:06:04,763 --> 00:06:05,963
Mahal kita.
93
00:06:06,043 --> 00:06:07,123
Mahal din kita.
94
00:06:19,363 --> 00:06:21,643
Pang-VIP ito.
95
00:06:22,723 --> 00:06:23,683
Magdroga tayo.
96
00:06:24,323 --> 00:06:25,323
Mamaya na lang.
97
00:06:26,323 --> 00:06:27,483
Ito ang tamang oras.
98
00:06:27,563 --> 00:06:30,363
Hindi na muna ako magdodroga ngayon.
99
00:06:30,443 --> 00:06:32,083
Ako na lang mag-isa?
100
00:06:32,163 --> 00:06:34,203
Puwede namang hindi na rin.
101
00:06:34,283 --> 00:06:36,763
Dali na. Ikaw naman ang bumili nito.
102
00:06:36,843 --> 00:06:38,803
At nagbago na ang isip ko.
103
00:06:38,883 --> 00:06:40,883
Ang corny mo naman.
104
00:06:41,923 --> 00:06:43,203
Ano bang problema mo?
105
00:06:43,283 --> 00:06:45,803
Isandaang dolyar 'yon, itinapon mo lang.
106
00:06:47,403 --> 00:06:49,283
-Saan ka pupunta?
-Kukuha ng inumin.
107
00:06:49,363 --> 00:06:51,803
Amerie!
108
00:08:59,803 --> 00:09:00,643
Ayan na siya.
109
00:09:01,283 --> 00:09:03,123
Gising na, prinsesa.
110
00:09:03,203 --> 00:09:04,603
Hello.
111
00:09:04,683 --> 00:09:06,043
Gising na.
112
00:09:07,123 --> 00:09:08,083
Maligayang pagbalik.
113
00:09:11,763 --> 00:09:13,603
Oo nga, bilis, gutom na ako.
114
00:09:19,683 --> 00:09:22,323
Ano ang balita, pare?
115
00:09:23,963 --> 00:09:25,243
Ihahatid n'yo ba ako?
116
00:09:26,963 --> 00:09:29,203
Oo, ganoon na nga, Mahal.
117
00:09:30,123 --> 00:09:31,683
May dadaanan lang tayo.
118
00:09:37,163 --> 00:09:38,043
Diyos ko.
119
00:09:41,963 --> 00:09:43,923
Sabik na sabik kayo, ah.
120
00:09:46,003 --> 00:09:47,963
Mali ang direksyon natin.
121
00:09:55,083 --> 00:09:58,883
Sige na, ngumiti ka naman.
Mas maganda ka 'pag nakangiti.
122
00:09:58,963 --> 00:10:00,643
Ngumiti ka na, ha?
123
00:10:58,403 --> 00:10:59,523
Kumusta, pare?
124
00:11:03,603 --> 00:11:04,723
Kunin mo ito.
125
00:11:09,403 --> 00:11:10,883
Limang dolyar ang isa?
126
00:11:49,283 --> 00:11:50,283
Hoy!
127
00:11:51,243 --> 00:11:52,523
Buwisit!
128
00:11:53,723 --> 00:11:56,563
Hoy! Ano bang ginagawa n'yo?
129
00:11:56,643 --> 00:11:57,803
Bumalik ka!
130
00:12:10,443 --> 00:12:12,683
Buwisit. Nasaan na siya? Buwisit.
131
00:12:28,563 --> 00:12:29,563
Halika rito.
132
00:12:59,283 --> 00:13:00,363
Nasaan na siya?
133
00:13:00,883 --> 00:13:02,243
Hanapin n'yong mabuti!
134
00:13:03,723 --> 00:13:05,683
Hanapin n'yo. Ngayon na!
135
00:13:07,363 --> 00:13:09,523
Tara na. Dali!
136
00:14:27,163 --> 00:14:28,923
Amerie. Am.
137
00:14:30,283 --> 00:14:31,283
Diyos ko.
138
00:14:36,163 --> 00:14:38,283
Pakiusap, Am, patuluyin mo ako.
139
00:14:38,363 --> 00:14:40,043
Sino 'yon?
140
00:15:07,483 --> 00:15:09,043
Pinaghirapan ko ito.
141
00:15:12,203 --> 00:15:13,123
Subukan mo.
142
00:15:16,043 --> 00:15:17,043
Subukan mo talaga.
143
00:15:18,603 --> 00:15:19,883
Sige, subukan mo!
144
00:15:26,803 --> 00:15:27,643
Papa?
145
00:15:35,523 --> 00:15:38,763
May lobo sa labas ng bahay
146
00:15:38,843 --> 00:15:42,683
at umaaligid siya, paikot-ikot lang dito.
147
00:15:42,763 --> 00:15:46,003
At gusto niyang pumasok
at nakawin ang mga gamit ko.
148
00:15:46,083 --> 00:15:47,643
At gusto niyang pumasok.
149
00:15:47,723 --> 00:15:49,003
Gusto niya itong gatas.
150
00:15:50,563 --> 00:15:54,163
Itatago ko rin ito.
Hindi niya ito makukuha sa akin.
151
00:15:54,243 --> 00:15:56,843
Mahirap ito.
Higit pa sa inaakala mo, 'di ba?
152
00:15:56,923 --> 00:15:59,323
-Tingnan mo.
-Bakit, Papa?
153
00:16:03,643 --> 00:16:04,963
Sino ka?
154
00:16:07,243 --> 00:16:08,363
Ako ito.
155
00:16:09,043 --> 00:16:10,843
-Sino?
-Si Ducky.
156
00:16:10,923 --> 00:16:13,003
Ano? Sino naman 'yon?
157
00:16:13,083 --> 00:16:14,603
Ang anak mo.
158
00:16:15,443 --> 00:16:18,363
Alam mo, sa tingin ko, ikaw ang lobo.
159
00:16:19,883 --> 00:16:21,883
Ikaw 'yong lobo.
160
00:16:21,963 --> 00:16:23,563
Ikaw 'yong lintik na lobo!
161
00:16:24,083 --> 00:16:26,483
Lumayas ka sa pamamahay ko!
162
00:16:26,563 --> 00:16:28,723
Lumayas ka, lobo!
163
00:16:28,803 --> 00:16:33,083
Layas! Lumayas ka, lobo!
164
00:16:33,163 --> 00:16:37,323
Lumayas ka rito!
165
00:16:37,403 --> 00:16:40,483
Lumabas ka at harapin mo ako!
166
00:16:40,563 --> 00:16:42,363
Lumayas ka sa pamamahay ko!
167
00:16:49,163 --> 00:16:51,763
Sige! Subukan mo!
168
00:16:51,843 --> 00:16:53,803
Dali! Subukan mo!
169
00:16:56,363 --> 00:16:57,203
Dali!
170
00:16:59,483 --> 00:17:00,763
Harapin mo ako!
171
00:17:19,243 --> 00:17:20,402
Iha?
172
00:17:20,483 --> 00:17:23,563
Harper? Kami ang mga nangangasiwa
sa ambulansya.
173
00:17:24,763 --> 00:17:26,803
Sabi ng kapitbahay, nandito ka.
174
00:17:41,723 --> 00:17:44,483
May matutuluyan ka bang
kaibigan o kapamilya?
175
00:17:45,203 --> 00:17:46,283
Wala.
176
00:17:46,363 --> 00:17:47,243
Wala?
177
00:17:48,323 --> 00:17:50,683
Sige. Ayos lang 'yon.
178
00:17:51,243 --> 00:17:54,643
Sapilitang ipinasok sa ospital
ang tatay mo.
179
00:17:55,203 --> 00:17:56,203
Habang nandoon siya,
180
00:17:56,283 --> 00:17:59,043
mag-aasikaso ako ng tagapag-alaga
para sa 'yo.
181
00:18:01,363 --> 00:18:02,323
Sige.
182
00:18:02,403 --> 00:18:05,923
Maghanda ka muna ng mga gamit mo, ha?
183
00:20:25,563 --> 00:20:26,803
Ikinalulungkot ko.
184
00:20:29,123 --> 00:20:30,003
Ayos lang.
185
00:20:32,163 --> 00:20:36,443
Ngayon, nauunawaan ko na
kung bakit mo ako sinuntok sa mukha.
186
00:20:37,163 --> 00:20:38,843
At ang iba pang ginawa mo.
187
00:20:41,723 --> 00:20:43,683
Hindi kita pinarurusahan.
188
00:20:44,803 --> 00:20:45,803
Hindi talaga.
189
00:20:48,243 --> 00:20:50,523
Sinadya kong suntukin ka,
190
00:20:50,603 --> 00:20:53,283
pero 'yong iba…
191
00:20:58,443 --> 00:20:59,363
Ewan ko.
192
00:21:02,603 --> 00:21:05,363
Mula… noong gabing 'yon,
193
00:21:06,763 --> 00:21:11,283
parang nawalan na ako ng kontrol sa lahat.
194
00:21:12,443 --> 00:21:15,403
Pagulo nang pagulo ang lahat. Para bang
195
00:21:16,203 --> 00:21:19,083
kada pumapalpak ako,
lalong gumugulo ang lahat.
196
00:21:20,203 --> 00:21:21,683
Nauunawaan mo ba?
197
00:21:21,763 --> 00:21:23,403
Nauunawaan ko.
198
00:21:27,363 --> 00:21:28,323
Sige.
199
00:21:28,403 --> 00:21:33,603
Alam na ng pulis ang tungkol sa papa mo,
eh 'yong sa mga sanggano?
200
00:21:34,483 --> 00:21:35,363
Dapat ipaalam.
201
00:21:35,443 --> 00:21:37,923
Ano'ng gagawin nila? Lasing ako no'n.
202
00:21:38,003 --> 00:21:40,803
Lasing ako, nawala ako sa huwisyo
kaya nangyari 'yon.
203
00:21:40,883 --> 00:21:43,283
-'Yon ang sasabihin nila.
-'Di mo kasalanan.
204
00:21:43,363 --> 00:21:44,883
Hindi na mahalaga 'yon.
205
00:21:44,963 --> 00:21:48,363
Babalikan ako ng mga 'yon…
206
00:21:49,483 --> 00:21:50,923
Mapapahamak si Ca$h.
207
00:21:51,003 --> 00:21:53,363
Dahil sa kanya kaya nakalabas ako.
208
00:21:59,003 --> 00:22:00,603
Bakit 'di mo ako pinatuloy?
209
00:22:03,843 --> 00:22:04,683
Bakit?
210
00:22:08,443 --> 00:22:11,563
Si Spider. Nandoon siya sa kuwarto ko.
211
00:22:12,163 --> 00:22:13,043
Teka.
212
00:22:13,123 --> 00:22:16,523
Lasing na lasing ako
at masama ang loob ko sa away natin,
213
00:22:16,603 --> 00:22:19,403
at nakita ko siya malapit sa entablado
214
00:22:19,483 --> 00:22:21,563
tapos, napakalambing niya sa akin
215
00:22:21,643 --> 00:22:24,963
at magkasama kaming umuwi.
216
00:22:25,523 --> 00:22:28,443
Kita mo, hindi mo ako titigilan
tungkol doon.
217
00:22:29,163 --> 00:22:32,043
Bakit 'di niya ipinagkakalat
na siya ang una mo?
218
00:22:32,123 --> 00:22:34,923
Kasi hindi naman talaga. Ayaw tumayo.
219
00:22:37,763 --> 00:22:38,843
Grabe…
220
00:22:39,803 --> 00:22:41,523
Kaya naman pala.
221
00:22:42,083 --> 00:22:44,323
Lasing siya. Nangyayari talaga 'yon.
222
00:22:44,403 --> 00:22:46,563
Pero napakasama niya na dahil doon.
223
00:22:46,643 --> 00:22:47,803
Si Spider? Hindi.
224
00:22:49,643 --> 00:22:54,283
Parang nakikipaglaro ng bilyar sa ahas.
225
00:22:54,363 --> 00:22:55,803
Ginamitan ng daliri?
226
00:22:56,443 --> 00:22:57,843
Parang lantang gulay.
227
00:23:04,803 --> 00:23:07,603
Katatawag lang ng ospital.
228
00:23:07,683 --> 00:23:08,763
Gising na ang ama mo.
229
00:23:09,563 --> 00:23:10,963
Hinahanap ka niya.
230
00:23:13,203 --> 00:23:15,683
Halika. Umuwi na tayo.
231
00:23:17,563 --> 00:23:19,403
Hindi pa ako handang makita siya.
232
00:23:28,803 --> 00:23:30,843
-Magpakalunod kayo sa mantika.
-Gago.
233
00:23:32,243 --> 00:23:34,163
'Di ba, dapat nakangiti ka?
234
00:23:35,443 --> 00:23:36,363
Pahinga ka muna?
235
00:23:47,163 --> 00:23:49,163
Mahirap akong pakisamahan minsan
236
00:23:49,243 --> 00:23:50,923
at 'di ako palaging nandyan…
237
00:23:51,003 --> 00:23:52,843
Puwedeng 'wag na tayong mag-usap?
238
00:23:52,923 --> 00:23:54,043
Pag-usapan natin ito.
239
00:23:54,883 --> 00:23:57,363
Sa ayaw mo't sa gusto mo.
240
00:23:59,483 --> 00:24:01,683
Nakikita kong nasasaktan ka.
Sa totoo lang,
241
00:24:01,763 --> 00:24:04,123
mas malala 'pag malungkot ka
kaysa masigla.
242
00:24:04,763 --> 00:24:06,683
Sabihin mo na ang nangyayari.
243
00:24:08,163 --> 00:24:11,123
Pumayag akong maging magkaibigan,
pero ayaw ko no'n.
244
00:24:11,203 --> 00:24:12,443
Alam kong ayaw mo sa kanya
245
00:24:12,523 --> 00:24:15,003
pero wala akong pakialam.
246
00:24:15,083 --> 00:24:16,723
Iba siya sa inaakala mo.
247
00:24:17,363 --> 00:24:21,043
Sige. Isasantabi ko
ang mga saloobin ko at papayuhan kita.
248
00:24:24,723 --> 00:24:26,363
-Ano?
-Ano ang alin?
249
00:24:27,243 --> 00:24:28,443
Ano 'yong payo mo?
250
00:24:28,523 --> 00:24:29,483
Nag-iisip ako.
251
00:24:31,563 --> 00:24:33,963
Alam mo, ang pag-ibig…
252
00:24:34,763 --> 00:24:37,563
Nasa tamang panahon dapat 'yan.
253
00:24:37,643 --> 00:24:39,523
'Yan ang pinakabaduy na kasabihan…
254
00:24:39,603 --> 00:24:41,083
'Di ako naniniwala riyan.
255
00:24:41,163 --> 00:24:42,603
Ano ang pinaniniwalaan mo?
256
00:24:49,123 --> 00:24:51,323
Mahirap akong mahalin.
257
00:24:52,883 --> 00:24:56,243
Hindi totoo 'yan.
Bakit mo naman naisip 'yan?
258
00:25:01,003 --> 00:25:04,483
Noong kaedad mo ako,
akala ko, mahirap din akong mahalin.
259
00:25:04,963 --> 00:25:08,083
Racist ako, sexist, at homophobic
260
00:25:08,163 --> 00:25:11,763
kasi akala ko kung mauuna ako,
'di ako pupuntiryahin.
261
00:25:12,483 --> 00:25:14,163
Pero pinuntirya pa rin ako.
262
00:25:16,363 --> 00:25:17,283
Pero ngayon…
263
00:25:19,723 --> 00:25:26,083
Kasama ko ang queer, Itim, at non-binary
kong anak at kahanga-hanga ito.
264
00:25:27,363 --> 00:25:31,923
Tingnan mo ako. Kahanga-hanga ka.
265
00:25:34,923 --> 00:25:37,803
Ipakita mo sa kanilang lahat
ang kagandahan mo.
266
00:25:40,123 --> 00:25:42,043
Mahal ko talaga siya, Papa.
267
00:25:42,123 --> 00:25:44,483
Ipinarating mo na ba sa kanya?
268
00:25:44,563 --> 00:25:46,603
Sinabi mo ba nang malinaw?
269
00:25:46,683 --> 00:25:47,683
Hindi yata.
270
00:25:48,683 --> 00:25:49,763
Kapag nagmahal ka,
271
00:25:49,843 --> 00:25:51,963
minsan, gagawa ka ng kabaliwan.
272
00:25:53,283 --> 00:25:54,843
Kaya nandito ka ngayon.
273
00:25:58,683 --> 00:25:59,723
Tama na ang pahinga.
274
00:26:01,443 --> 00:26:04,003
Teka… Siya ang tatay mo?
275
00:26:04,083 --> 00:26:05,163
Siya ang boss mo?
276
00:26:06,443 --> 00:26:07,443
Oo.
277
00:26:08,603 --> 00:26:09,803
Kaya naman pala.
278
00:26:13,043 --> 00:26:16,283
Mahabang kuwento,
mula pa noong nasa Hartley pa kami.
279
00:26:18,123 --> 00:26:19,323
Paumanhin.
280
00:26:57,483 --> 00:26:58,843
Kasalanan ko ang lahat.
281
00:26:59,603 --> 00:27:02,283
Ano bang sinasabi mo?
282
00:27:03,443 --> 00:27:06,003
Halika rito. Ano'ng sinasabi mo, ha?
283
00:27:06,083 --> 00:27:09,323
Dalawang beses ko siyang nabigo.
Kung kailan kailangan ako.
284
00:27:10,803 --> 00:27:15,203
Hindi. Wala kang kasalanan doon.
Halika rito.
285
00:27:25,483 --> 00:27:27,683
Siya ang matalik kong kaibigan.
286
00:27:27,763 --> 00:27:29,003
Alam ko.
287
00:27:31,483 --> 00:27:32,843
Hindi mo kargo ito.
288
00:27:33,723 --> 00:27:35,683
Alam mo ba 'yong kay Justin?
289
00:27:36,403 --> 00:27:39,323
-Naitago niyang mabuti. Pati si Harper.
-Mismo.
290
00:27:41,043 --> 00:27:45,603
Sinaksak niya ang sariling ama niya,
ganoon na lang ang takot niya.
291
00:27:45,683 --> 00:27:47,483
'Di siya puwedeng bumalik doon.
292
00:27:47,563 --> 00:27:49,403
Hindi mangyayari 'yon, ha?
293
00:27:50,683 --> 00:27:52,803
Gagawan natin ng paraan.
294
00:27:57,083 --> 00:27:58,523
Dapat maparusahan sila.
295
00:27:59,363 --> 00:28:02,083
Siya at 'yong mga gagong
tumangay sa kanya.
296
00:28:02,603 --> 00:28:03,483
Gusto kong…
297
00:28:04,003 --> 00:28:07,843
Gusto kong magdusa sila.
Matakot gaya ng naranasan ni Harper.
298
00:28:08,923 --> 00:28:10,643
'Di puwedeng palampasin ito.
299
00:28:12,443 --> 00:28:13,843
Sang-ayon ako sa 'yo.
300
00:28:15,963 --> 00:28:18,403
At kilala mo ang ilan sa kanila, tama?
301
00:28:18,483 --> 00:28:20,803
Nakilala mo lang doon, o dati pa?
302
00:28:21,363 --> 00:28:24,323
Kaklase ko 'yong isa,
at ang iba, tagariyan lang.
303
00:28:24,403 --> 00:28:25,643
Alam mo ang pangalan?
304
00:28:27,323 --> 00:28:30,083
Makukulong ba sila kung mapapangalanan ko?
305
00:28:31,683 --> 00:28:35,563
Bale, ang hahanapin namin sa imbestigasyon
306
00:28:35,643 --> 00:28:38,483
ay ebidensyang susuporta sa alegasyon mo.
307
00:28:38,563 --> 00:28:40,683
Ang problema, baka sabihin nilang
308
00:28:40,763 --> 00:28:42,763
ihahatid ka lang at tumakbo ka sa takot…
309
00:28:42,843 --> 00:28:44,603
Malinaw na gagahasain siya.
310
00:28:44,683 --> 00:28:46,723
Kung walang ibang ebidensya
311
00:28:46,803 --> 00:28:49,643
bukod sa pahayag mo, mahihirapan tayo.
312
00:28:50,923 --> 00:28:53,123
Gusto ko lang malaman mo.
313
00:28:53,763 --> 00:28:55,283
Sige. Hindi na lang pala.
314
00:28:55,843 --> 00:28:56,843
'Wag, teka lang.
315
00:28:56,923 --> 00:28:58,803
Sinabi ko na, walang mangyayari.
316
00:29:08,563 --> 00:29:11,083
Alam mong sila ang nag-akusa kay Jojo?
317
00:29:11,643 --> 00:29:12,483
Kinutuban ako.
318
00:29:13,123 --> 00:29:15,003
Kung ganoon, bakit mo inako?
319
00:29:15,083 --> 00:29:20,883
Dahil maraming mawawala sa 'yo,
sa akin, wala.
320
00:29:24,123 --> 00:29:25,083
Bahala sila.
321
00:29:31,043 --> 00:29:34,963
Non-binary sila, pero mga hayop.
Nakakaintrigang proseso 'yon.
322
00:29:36,483 --> 00:29:37,803
Nakabalik ka na pala?
323
00:29:38,523 --> 00:29:39,363
Oo.
324
00:29:40,443 --> 00:29:41,923
Marami yatang nangyari.
325
00:29:42,003 --> 00:29:43,963
Grabe, nandito pa rin sila.
326
00:29:45,043 --> 00:29:46,643
Community service lang sa kanila,
327
00:29:46,723 --> 00:29:49,203
pero lahat tayo, maaaring masuspinde.
328
00:29:49,283 --> 00:29:50,763
Umihi tayo sa basurahan.
329
00:29:50,843 --> 00:29:53,243
Mas malala ang nasa filing cabinet niya.
330
00:29:53,323 --> 00:29:55,363
Kayong dalawa lang na nasa SLTs
331
00:29:55,443 --> 00:29:57,363
ang 'di kinokondena dahil sa protesta.
332
00:29:57,923 --> 00:29:59,763
Sayang nga, hindi ako nakasama.
333
00:30:09,643 --> 00:30:12,803
Naku, ikinalulungkot ko 'yan.
334
00:30:20,883 --> 00:30:22,403
Mabuti at binuksan mo,
335
00:30:22,483 --> 00:30:24,403
pero hinayaan mong tangayin siya.
336
00:30:24,483 --> 00:30:27,043
-Alam ko.
-Bakit hindi mo sila pinigilan?
337
00:30:27,123 --> 00:30:28,123
Noong nakita ko…
338
00:30:29,043 --> 00:30:31,363
Noong isinakay siya, 'di ako nakakibo.
339
00:30:32,243 --> 00:30:36,363
At alam kong kung may gagawin ako,
340
00:30:36,443 --> 00:30:39,403
bubugbugin lang nila ako at iiwanan doon.
341
00:30:39,483 --> 00:30:41,643
At lalong wala akong magagawa.
342
00:30:42,763 --> 00:30:45,323
Ang masaklap, matatakasan lang nila ito.
343
00:30:45,403 --> 00:30:46,723
May problema sa sistema.
344
00:30:46,803 --> 00:30:50,323
Labanan lang ng pahayag
dahil wala namang ebidensya.
345
00:30:51,603 --> 00:30:52,963
Nagawa na nila ito?
346
00:30:53,043 --> 00:30:54,163
Hindi pa.
347
00:30:55,123 --> 00:30:56,363
Gagawin ba nila ulit?
348
00:31:03,963 --> 00:31:08,363
At malaking katangahang
sumasama ka pa rin sa kanila, Ca$h.
349
00:31:09,483 --> 00:31:12,323
Layuan mo si Darren. Pakiusap.
350
00:31:33,803 --> 00:31:35,803
Bilang guro, dapat kaming magturo.
351
00:31:37,563 --> 00:31:40,723
Pero matututo rin kami rito.
352
00:31:41,283 --> 00:31:45,723
At may natutunan akong mahalaga
mula sa inyong lahat
353
00:31:45,803 --> 00:31:47,123
sa nagdaang linggo.
354
00:31:50,003 --> 00:31:51,123
Slut ako.
355
00:31:51,723 --> 00:31:53,243
-Ano?
-Oo.
356
00:31:54,363 --> 00:31:55,283
Slut ka.
357
00:31:57,763 --> 00:31:58,963
Slut tayong lahat.
358
00:32:00,043 --> 00:32:04,483
May kumalat na video mula sa protesta n'yo
359
00:32:04,563 --> 00:32:08,563
at sa unang pagkakataon,
positibo ang pagtanggap sa atin ng media.
360
00:32:08,643 --> 00:32:11,163
Isinulat ng The Guardian,
361
00:32:12,283 --> 00:32:13,643
"Ayos lang ang mga bata,
362
00:32:13,723 --> 00:32:19,043
nagprotesta ang mga mag-aaral ng Hartley
High sa pagbitiw ng paborito nilang guro."
363
00:32:19,123 --> 00:32:24,803
May naisama pang litrato ni Joan of Bark.
Napakaganda talaga.
364
00:32:25,283 --> 00:32:26,763
Hindi kami mapaparusahan?
365
00:32:26,843 --> 00:32:29,723
Hindi. Sasagutin n'yo
ang gastos sa paglilinis
366
00:32:29,803 --> 00:32:32,363
pero dahil sa paglabag n'yo
sa batas ng lipunan,
367
00:32:32,963 --> 00:32:35,363
naantig ang buong Australia,
368
00:32:35,443 --> 00:32:36,763
kaya binabati ko kayo.
369
00:32:36,843 --> 00:32:41,163
Maganda 'yan, pero hindi pa pumapayag
na bumalik si Bb. Obah.
370
00:32:41,243 --> 00:32:42,963
Hindi totoo 'yan, Darren.
371
00:32:58,963 --> 00:33:01,203
-Pasensya na.
-Sabi mo, maghihintay ka
372
00:33:01,283 --> 00:33:02,483
hanggang buksan ko.
373
00:33:02,563 --> 00:33:03,843
Binalikan ko pa ito.
374
00:33:03,923 --> 00:33:05,083
Sinira mo na.
375
00:33:05,163 --> 00:33:06,403
Oo nga. Pasensya na.
376
00:33:08,963 --> 00:33:10,403
Nandito na ako ulit.
377
00:33:22,643 --> 00:33:25,043
Ibig sabihin, itutuloy ang SLTs?
378
00:33:25,123 --> 00:33:26,443
Oo, Anthony.
379
00:33:26,523 --> 00:33:30,323
Matagumpay ang programa
kaya itutuloy ito sa susunod na term
380
00:33:30,403 --> 00:33:33,803
at baka sa buong taon.
Nakakasabik, 'di ba, Anthony?
381
00:33:37,483 --> 00:33:40,723
Marami na tayong tinalakay.
382
00:33:41,803 --> 00:33:46,723
Permiso, mga STI, hubad na larawan,
kaligayahan, at pakikipag-usap,
383
00:33:46,803 --> 00:33:48,363
paano idiin ang guro n'yo…
384
00:33:50,363 --> 00:33:52,043
Biro lang 'yong huli.
385
00:33:52,123 --> 00:33:53,723
'Wag mo nang ulitin.
386
00:33:53,803 --> 00:33:57,003
Puwede ko kayong
patuloy na parusahan sa nangyari,
387
00:33:57,083 --> 00:33:59,403
o mag-umpisa tayo ng bagong kabanata.
388
00:33:59,483 --> 00:34:04,003
Alam kong ayaw n'yo sa klaseng ito
pero mahalaga ito.
389
00:34:04,083 --> 00:34:06,083
Sana maisip n'yo 'yan balang-araw.
390
00:34:07,483 --> 00:34:10,563
At saka, kailangan n'yong pangalagaan
ang isa't isa.
391
00:34:11,163 --> 00:34:13,282
Masama mang panahon ito ng buhay n'yo,
392
00:34:13,363 --> 00:34:15,323
pero ito rin ang pinakamaganda.
393
00:34:17,083 --> 00:34:20,323
…kailangan ko ang mga mahal kong assistant
394
00:34:20,403 --> 00:34:24,563
na sina Dusty, Spider, at Ant
na tulungan akong maghanda sa susunod.
395
00:34:24,643 --> 00:34:26,403
Teka. Malaya na ako?
396
00:34:27,123 --> 00:34:31,643
Mas mabuti nang hindi na tayo maiwan
sa silid-aralan nang walang ibang tao.
397
00:34:32,242 --> 00:34:35,443
Habambuhay.
398
00:34:36,563 --> 00:34:38,123
Bilisan n'yo na.
399
00:34:38,202 --> 00:34:40,563
Marami na kayong sinayang na oras ko.
400
00:34:40,643 --> 00:34:42,722
Dalawa na lang. Banda roon. Sige.
401
00:34:42,803 --> 00:34:43,803
Pasensya na po.
402
00:34:43,883 --> 00:34:45,443
-Dalawa na lang.
-Salamat.
403
00:34:46,682 --> 00:34:48,682
Magaling. Nagawa mo.
404
00:34:49,963 --> 00:34:50,803
Amerie.
405
00:34:51,403 --> 00:34:52,282
Bakit?
406
00:34:54,083 --> 00:34:56,323
-Puwede ba tayong mag-usap?
-Hindi.
407
00:34:57,403 --> 00:35:01,883
Kasi hindi maalis sa isipan ko
ang nangyari.
408
00:35:02,643 --> 00:35:03,843
Patawarin mo ako.
409
00:35:03,923 --> 00:35:05,723
Kay Harper ka humingi ng tawad.
410
00:35:06,283 --> 00:35:09,003
Oo. Tama ka.
411
00:35:09,083 --> 00:35:12,483
Tapos? Gusto mong sabihin ulit naming
mabuti kang lalaki?
412
00:35:12,563 --> 00:35:13,603
Hindi.
413
00:35:13,683 --> 00:35:15,163
Ano bang kailangan mo?
414
00:35:15,243 --> 00:35:18,163
Gusto kong… Wala. Alam kong nagkamali ako.
415
00:35:19,523 --> 00:35:22,883
At alam kong marami akong
kailangang baguhin sa sarili ko.
416
00:35:23,643 --> 00:35:25,123
Kaya sisimulan ko na.
417
00:35:26,643 --> 00:35:29,523
Eh, ikaw, Spencer? May sasabihin ka ba?
418
00:35:32,963 --> 00:35:34,083
Wala.
419
00:35:37,083 --> 00:35:38,123
Wala itong mababago.
420
00:35:38,923 --> 00:35:39,763
Alam ko.
421
00:35:44,003 --> 00:35:45,243
Makakaalis na kayo.
422
00:35:49,603 --> 00:35:50,523
Paalam.
423
00:35:57,603 --> 00:35:59,203
Sayang, gwapo pa naman, 'no?
424
00:35:59,283 --> 00:36:00,403
Oo nga.
425
00:36:15,563 --> 00:36:17,203
Alam ko na ang kapangyarihan mo.
426
00:36:18,643 --> 00:36:19,483
Ano?
427
00:36:20,243 --> 00:36:21,363
Mawala sa paningin.
428
00:36:22,723 --> 00:36:25,203
May kapangyarihan kang pumasok sa klase…
429
00:36:26,083 --> 00:36:27,843
tapos, biglang maglalaho.
430
00:36:31,003 --> 00:36:32,323
Hinahanap kita.
431
00:36:39,283 --> 00:36:43,723
Alam kong hindi ko naipakita
ang pinakamahusay kong ugali kamakailan.
432
00:36:44,243 --> 00:36:46,643
Nagpapanggap lang ako.
433
00:36:48,763 --> 00:36:53,003
Pero pinag-isipan kong mabuti
at alam kong magagawa natin ito.
434
00:36:54,883 --> 00:36:56,443
Hindi ako mawawala.
435
00:36:56,523 --> 00:36:57,643
Hindi ganoon.
436
00:36:57,723 --> 00:36:58,563
Ganoon 'yon.
437
00:36:59,363 --> 00:37:02,523
Alam kong iniisip mong
nararapat kang… maging mag-isa
438
00:37:02,603 --> 00:37:06,043
o walang magmamahal sa 'yo
dahil sa pagkatao mo,
439
00:37:06,523 --> 00:37:08,523
o sa gusto mo o hindi mo gusto.
440
00:37:10,403 --> 00:37:11,363
Tanggap kita.
441
00:37:14,403 --> 00:37:15,563
Ito ang gusto ko.
442
00:37:16,923 --> 00:37:20,403
Ikaw lang ang mahihiling ko.
443
00:37:23,123 --> 00:37:24,003
Sa 'yo lang ako.
444
00:37:32,763 --> 00:37:33,723
Ako at ikaw…
445
00:37:36,603 --> 00:37:38,883
'Wag na tayong magsayang ng oras.
446
00:37:41,803 --> 00:37:43,483
Ganoon? 'Di mo susubukan?
447
00:37:48,323 --> 00:37:49,243
Hindi puwede.
448
00:37:50,123 --> 00:37:51,283
Subukan lang natin…
449
00:38:44,443 --> 00:38:46,483
Lockdown na naman ba?
450
00:38:47,363 --> 00:38:50,123
Pantatlong taon na 'yang pagkain na 'yan.
451
00:38:50,203 --> 00:38:53,883
Naisip ko lang na mas mabuting
marami tayong nakareserba.
452
00:38:54,443 --> 00:38:56,443
At ang lakas mo sa baked beans,
453
00:38:56,523 --> 00:38:57,523
ututing matanda.
454
00:38:57,603 --> 00:38:59,003
Para regular na tumae.
455
00:38:59,083 --> 00:39:02,123
May sobrang tinapay rin sa freezer,
456
00:39:02,203 --> 00:39:05,843
at alam mo namang
'di dapat patunawin nang buo, 'di ba?
457
00:39:05,923 --> 00:39:08,243
Maghiwa lang nang paisa-isa.
458
00:39:08,963 --> 00:39:10,243
Hindi ako tanga.
459
00:39:13,523 --> 00:39:15,163
Palagi mo akong inaalagaan.
460
00:39:16,523 --> 00:39:18,403
Pero sino'ng mag-aalaga sa 'yo?
461
00:39:23,323 --> 00:39:25,163
Baka mauna pa kami sa 'yong mamatay.
462
00:39:28,443 --> 00:39:30,083
Kasinglakas mo lang ako.
463
00:39:33,443 --> 00:39:36,443
Kaya gusto kong itanong sa 'yo…
464
00:39:36,523 --> 00:39:37,923
Pakakasalan mo ba ako?
465
00:39:40,603 --> 00:39:41,723
Pakakasalan kita.
466
00:39:41,803 --> 00:39:43,523
Pakakasalan din kita.
467
00:39:43,603 --> 00:39:45,843
-Tinatanggap ko.
-Kakaiba siya.
468
00:39:48,243 --> 00:39:49,163
Maganda siya.
469
00:39:49,243 --> 00:39:50,243
Mahal kita.
470
00:40:11,963 --> 00:40:14,003
-Walang kwenta.
-Heto na siya.
471
00:40:14,083 --> 00:40:15,563
Hello. Kumusta, pare?
472
00:40:17,723 --> 00:40:18,563
Hoy.
473
00:40:20,123 --> 00:40:23,603
'Pag nawala mo ito,
puputulin ko 'yang buntot mo.
474
00:40:26,483 --> 00:40:27,923
Bayag na lang daw.
475
00:40:36,923 --> 00:40:39,683
-Oo. Hawakan mo siya.
-Idapa mo siya. Itayo mo.
476
00:40:39,763 --> 00:40:43,323
-Hulihin mo. Idapa mo siya.
-Nahuli ko na. Hawakan mo. Dali.
477
00:40:46,003 --> 00:40:47,083
Nakuha ko na.
478
00:40:47,163 --> 00:40:50,563
Nasaan na ba 'yon? Sige na naman.
479
00:40:52,723 --> 00:40:53,563
Ayan.
480
00:40:58,243 --> 00:41:00,483
Ca$hy boy, ano'ng ginagawa mo, pare?
481
00:41:00,563 --> 00:41:02,363
Tumatae lang, pare.
482
00:41:04,203 --> 00:41:05,243
Ayos.
483
00:41:25,203 --> 00:41:26,763
Nagulat naman ako sa 'yo.
484
00:41:26,843 --> 00:41:28,323
Gusto kitang sorpresahin.
485
00:41:33,443 --> 00:41:35,763
Jayden's world, unang kabanata.
486
00:41:36,323 --> 00:41:38,723
Mag-uuwi kami ng lasing na babae.
487
00:41:38,803 --> 00:41:41,883
-Hello.
-Magandang araw, kumusta kayo?
488
00:41:42,523 --> 00:41:46,283
Ang ganda niya, pare.
489
00:41:46,363 --> 00:41:48,283
-Hoy, Ca$h.
-Ano sa tingin mo, Ca$hy?
490
00:41:49,163 --> 00:41:51,283
-Hoy, Ca$h.
-Dali na, pare.
491
00:41:51,363 --> 00:41:52,803
Ano sa tingin mo?
492
00:41:54,403 --> 00:41:55,243
Ikaw talaga…
493
00:42:09,363 --> 00:42:13,043
Ang braso ng mga babae
ay may kakayahan, matipuno, at matibay.
494
00:42:13,123 --> 00:42:16,003
Gayon pa man,
kailangan ng pinagsamang lakas
495
00:42:16,083 --> 00:42:17,723
para mapugutan ang biktima.
496
00:42:17,803 --> 00:42:20,123
At naliligayahan tayo rito.
497
00:42:20,203 --> 00:42:22,963
Itong litrato ng kapatiran ng kababaihan,
498
00:42:23,043 --> 00:42:25,763
ng dalawang babaeng
gumagawa ng 'di pangkaraniwan,
499
00:42:25,843 --> 00:42:28,443
mukhang naimpluwensiyahan si Gentileschi
500
00:42:28,523 --> 00:42:30,803
ng sarili niyang kuwento sa obrang ito.
501
00:42:30,883 --> 00:42:36,203
Ipininta niya ang Judith Slaying
Holofernes matapos siyang halayin ng guro.
502
00:42:36,283 --> 00:42:41,003
Naghiganti si Artemisia gamit
ang natatanging armas, isang paintbrush.
503
00:42:41,083 --> 00:42:42,963
At nagpasiklab ng paghihimagsik
504
00:42:43,043 --> 00:42:45,883
na nararamdaman pa rin
makalipas ang 400 taon
505
00:42:45,963 --> 00:42:49,683
at nagbibigay ng boses sa galit
ng mga babae sa tinanggalan ng boses.
506
00:42:53,163 --> 00:42:55,043
-Malakai?
-Dito po.
507
00:42:56,003 --> 00:42:57,763
-Harper?
-Nandito.
508
00:42:58,403 --> 00:42:59,923
-Darren?
-Nandito.
509
00:43:00,683 --> 00:43:01,843
Ca$h?
510
00:43:10,963 --> 00:43:13,643
Maituturo n'yo ba kung nasaan siya?
511
00:43:14,123 --> 00:43:17,323
Wala nga siya rito.
512
00:43:17,403 --> 00:43:19,403
May mga itatanong lang kami.
513
00:43:19,483 --> 00:43:20,363
'Di makaintindi?
514
00:43:20,923 --> 00:43:22,523
Parang mahirap paniwalaan.
515
00:43:22,603 --> 00:43:23,963
Takbo, iho!
516
00:43:58,323 --> 00:44:01,043
Kumpletuhin natin
ang sumusunod na pangungusap.
517
00:44:01,123 --> 00:44:03,163
Walang maling sagot dito, ha?
518
00:44:03,243 --> 00:44:06,123
"May mga taong
pinipiling 'di makipagtalik kasi…"
519
00:44:06,203 --> 00:44:07,043
Pangit sila.
520
00:44:07,123 --> 00:44:09,883
Utang na loob,
kahit sino maliban kay Spencer.
521
00:44:11,923 --> 00:44:13,203
Uy. Si Ca$h.
522
00:44:16,243 --> 00:44:18,243
Hindi ko sinabing tumayo kayo.
523
00:44:18,763 --> 00:44:19,843
Maupo kayo…
524
00:44:22,603 --> 00:44:23,763
Nakarating ka pa rin.
525
00:44:24,723 --> 00:44:26,043
Ano'ng ginawa mo?
526
00:44:29,443 --> 00:44:31,603
Mahal kita, Darren.
527
00:44:33,403 --> 00:44:35,043
Mula pa noong Grade 8 tayo.
528
00:44:35,843 --> 00:44:39,563
At ang kagandahan lang
ng pagpasok sa masalimuot na lugar na ito
529
00:44:39,643 --> 00:44:41,123
ay makikita kita.
530
00:44:43,003 --> 00:44:43,963
Seryoso ka ba?
531
00:44:46,763 --> 00:44:48,803
Gusto ni Darren ng sangganong anak.
532
00:44:48,883 --> 00:44:51,123
Manahimik ka, Spider!
533
00:44:53,003 --> 00:44:54,483
Mahal din kita.
534
00:45:03,923 --> 00:45:06,483
-Diyos ko!
-Ayos lang 'yan, Darren.
535
00:45:09,083 --> 00:45:11,683
Mahal kita, Darren.
536
00:45:13,363 --> 00:45:15,083
Sasama na ako. Oo na nga.
537
00:45:18,723 --> 00:45:19,563
Ang tanga mo.
538
00:45:28,323 --> 00:45:29,243
Naguguluhan ako.
539
00:45:30,043 --> 00:45:32,803
Kasama si Chook. Ba't 'di siya nakulong?
540
00:45:32,883 --> 00:45:36,123
Pinalaya siya. Dahil wala siya sa video.
541
00:45:37,123 --> 00:45:39,963
Ako lang ang kinuhanan ni Jayden,
si Ca$h, at Tiller.
542
00:45:40,683 --> 00:45:42,883
At baka may magaling ding abogado.
543
00:45:42,963 --> 00:45:44,323
Sana mamatay si Chook.
544
00:45:44,403 --> 00:45:45,603
At 'pag namatay siya,
545
00:45:45,683 --> 00:45:48,523
mabuhay siya ulit
bilang walang kwentang bagay.
546
00:45:48,603 --> 00:45:50,003
Isang Miner bird.
547
00:45:50,083 --> 00:45:51,723
-Bulate sa tiyan.
-Nana.
548
00:45:51,803 --> 00:45:53,443
'Yong mabahong insekto.
549
00:45:54,563 --> 00:45:55,683
'Yong stink bug?
550
00:45:55,763 --> 00:45:56,803
Oo, 'yon.
551
00:46:01,483 --> 00:46:03,003
Sana makalaya na si Ca$h.
552
00:46:06,043 --> 00:46:08,643
Tama. Linisin natin ang mga sarili natin.
553
00:46:11,443 --> 00:46:13,283
Ayaw ko na ng threesome.
554
00:46:14,563 --> 00:46:15,523
Masyadong maaga?
555
00:46:15,603 --> 00:46:17,683
Sa dagat, baliw.
556
00:46:17,763 --> 00:46:19,643
Nasa tatlong degrees ngayon.
557
00:46:19,723 --> 00:46:22,043
Tara, bilis.
558
00:46:22,603 --> 00:46:23,443
Sige.
559
00:46:24,883 --> 00:46:26,363
Hali na kayo!
560
00:46:29,283 --> 00:46:31,003
Handa na? Tatlo…
561
00:46:31,083 --> 00:46:32,323
-Dalawa!
-Dalawa!
562
00:46:32,403 --> 00:46:33,363
-Isa!
-Isa!
563
00:46:58,203 --> 00:47:01,123
Naiwan ko 'yong medyas ko sa beach, 'no?
564
00:47:03,963 --> 00:47:05,003
O, heto.
565
00:47:05,083 --> 00:47:06,603
Ayaw ko, marumi 'yan.
566
00:47:06,683 --> 00:47:08,083
Gusto mo ito, 'di ba?
567
00:47:10,683 --> 00:47:11,523
Puwede na.
568
00:47:13,483 --> 00:47:14,323
Salamat.
569
00:47:21,083 --> 00:47:22,323
Dito na ako.
570
00:47:22,403 --> 00:47:23,603
Sige.
571
00:47:24,083 --> 00:47:25,043
Paalam.
572
00:47:38,763 --> 00:47:39,883
'Ayan.
573
00:47:45,963 --> 00:47:47,363
Pahingi naman niyan?
574
00:47:47,443 --> 00:47:48,523
Pareho lang naman.
575
00:47:48,603 --> 00:47:50,123
Mukhang mas masarap.
576
00:47:50,203 --> 00:47:52,723
Kasi ako ang nagdadala.
577
00:47:53,883 --> 00:47:54,923
-Lintik!
-Bakit?
578
00:47:58,203 --> 00:47:59,643
Kotse ni Chook 'yon.
579
00:48:08,803 --> 00:48:10,203
Oo, tama ka.
580
00:48:10,283 --> 00:48:11,643
Nasa slot sila.
581
00:48:11,723 --> 00:48:14,523
Lahat sila. Ilang taon lang doon
si Jayden.
582
00:48:14,603 --> 00:48:15,843
Labas-pasok siya.
583
00:48:15,923 --> 00:48:18,283
-Oo…
-Sige. Halika na, alis na tayo.
584
00:48:18,363 --> 00:48:19,563
Harper, tara na.
585
00:48:20,243 --> 00:48:21,723
Ano'ng ginagawa mo? Dali.
586
00:48:22,203 --> 00:48:23,043
Hindi.
587
00:48:23,123 --> 00:48:25,203
Ako na ang maghahatid ng lahat.
588
00:48:25,283 --> 00:48:28,323
Oo. Nabanggit mo lang din,
kailangan kong tumae.
589
00:48:29,563 --> 00:48:31,203
Harper!
590
00:49:16,083 --> 00:49:17,163
Tara na, Harper.
591
00:49:17,243 --> 00:49:18,123
Sandali.
592
00:49:18,603 --> 00:49:19,523
Harper.
593
00:49:55,483 --> 00:49:58,963
Bilis! Ano ba… Harper! Tara na!
594
00:50:08,523 --> 00:50:09,923
May kotseng nagliliyab!
595
00:50:10,483 --> 00:50:12,123
Anak ng pucha?
596
00:50:13,803 --> 00:50:14,643
Buwisit!
597
00:51:14,723 --> 00:51:19,723
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Nadine Aguazon