1 00:00:06,043 --> 00:00:08,443 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:15,563 --> 00:00:19,363 Non posso immaginare cos'hai passato, ma voglio capirlo. 3 00:00:19,923 --> 00:00:21,363 Sei pronta a parlare? 4 00:00:46,403 --> 00:00:49,723 Ehi, Harps. Hai qualche spicciolo? 5 00:00:49,803 --> 00:00:50,643 Perché? 6 00:00:50,723 --> 00:00:54,483 La mia carta è scaduta e non mi hanno mandato la nuova. 7 00:00:55,083 --> 00:00:56,403 Per il latte, tesoro. 8 00:00:58,043 --> 00:00:58,883 Ok. 9 00:01:02,443 --> 00:01:04,043 Grazie. 10 00:01:05,763 --> 00:01:06,763 Perfetto. 11 00:01:06,843 --> 00:01:09,562 Dusty mi stava guardando. Giuro che mi guardava… 12 00:01:09,642 --> 00:01:11,083 Ho di nuovo i fantasmi a casa. 13 00:01:11,163 --> 00:01:13,603 La salvia non ha funzionato? 14 00:01:13,683 --> 00:01:15,643 No, non credo. 15 00:01:15,723 --> 00:01:17,643 Ti serve un esorcismo. Posso farlo io? 16 00:01:17,723 --> 00:01:19,883 No, attireresti solo altri spiriti. 17 00:01:19,963 --> 00:01:20,923 Vero. 18 00:01:22,123 --> 00:01:24,003 Posso stare da te stanotte? 19 00:01:24,083 --> 00:01:26,643 Il fatto che me lo chieda mi offende. 20 00:01:28,763 --> 00:01:32,443 Ecco il mio piccolo tamarro. 21 00:01:34,883 --> 00:01:36,763 Ci sono tanti cani. Dove la metti? 22 00:01:37,323 --> 00:01:38,483 La infilo dove dico io. 23 00:01:40,123 --> 00:01:42,003 Che c'è? È una tasca naturale. 24 00:01:43,883 --> 00:01:46,043 Beh, fai quello che vuoi. 25 00:01:46,123 --> 00:01:50,523 No, ho questi. L'odore della crema solare confonde i cani. 26 00:01:50,603 --> 00:01:53,683 La droga nei preservativi, furba. Beh, divertitevi. 27 00:01:54,403 --> 00:01:55,283 Grazie. 28 00:01:55,363 --> 00:01:56,723 Entriamo o cosa? 29 00:01:57,883 --> 00:01:59,283 - Andiamo. - Ci si vede. 30 00:01:59,363 --> 00:02:00,203 Ciao. 31 00:02:00,283 --> 00:02:01,123 Ciao. 32 00:02:01,203 --> 00:02:02,603 State attente. 33 00:02:02,683 --> 00:02:03,923 RIVOLTA ESTIVA 34 00:02:08,163 --> 00:02:09,843 Dobbiamo restare insieme. 35 00:02:09,923 --> 00:02:11,003 Certo. 36 00:02:44,683 --> 00:02:45,683 Pronta? 37 00:02:58,883 --> 00:03:00,443 - Sbrigati. - Ci sto provando! 38 00:03:01,643 --> 00:03:04,963 - Smettila! - Cristo, sto morendo! 39 00:03:07,563 --> 00:03:09,603 RIVOLTA ESTIVA 18+ 40 00:03:16,363 --> 00:03:17,563 Bingo. 41 00:03:19,843 --> 00:03:22,523 Forza, andiamo. 42 00:03:25,603 --> 00:03:27,403 - Cin cin, stronza. - Cin cin. 43 00:03:28,883 --> 00:03:31,803 Ehi, non sapevo che foste qui. 44 00:03:31,883 --> 00:03:32,723 Ti basta? 45 00:03:32,803 --> 00:03:34,483 Sì. Ne vuoi una? 46 00:03:35,043 --> 00:03:36,083 Se me lo chiedi… 47 00:03:36,163 --> 00:03:37,523 L'avrà drogata. 48 00:03:37,603 --> 00:03:38,763 Ti piacerebbe. 49 00:03:38,843 --> 00:03:41,003 Non mi fido di te e dei tuoi capelli. 50 00:03:41,083 --> 00:03:43,723 Oddio. Il chiromante. Harps, andiamoci. 51 00:03:46,323 --> 00:03:47,643 Ehi, finiscila, ok? 52 00:03:48,403 --> 00:03:50,883 - Cosa? - Sei innamorato di lei. 53 00:03:52,243 --> 00:03:53,243 Non è vero. 54 00:03:54,563 --> 00:03:55,883 Amerie è fantastica. 55 00:03:55,963 --> 00:03:57,683 Cosa vorresti dire? 56 00:03:58,563 --> 00:03:59,883 Che è troppo per te. 57 00:04:11,763 --> 00:04:13,043 Grazie mille. 58 00:04:16,523 --> 00:04:18,923 Mi sono usciti gli Amanti e il Cavaliere di Coppe 59 00:04:19,003 --> 00:04:20,603 che ha un'armatura scintillante. 60 00:04:20,683 --> 00:04:22,882 Vuol dire che starò presto con Dusty. 61 00:04:22,963 --> 00:04:24,203 Perfetto. 62 00:04:24,283 --> 00:04:26,442 Ci prendiamo gli spiedini di patate? 63 00:04:26,523 --> 00:04:27,683 No, tocca a te. 64 00:04:28,443 --> 00:04:31,243 - No, grazie. - Ho già pagato. 65 00:04:31,323 --> 00:04:33,003 L'ora del futuro. 66 00:04:36,243 --> 00:04:38,563 La Torre. Crisi imminente. 67 00:04:39,843 --> 00:04:40,923 L'EREMITA - LA LUNA 68 00:04:41,003 --> 00:04:44,043 L'Eremita. Sei da sola. 69 00:04:48,763 --> 00:04:50,123 Il Tre di Spade. 70 00:04:50,203 --> 00:04:55,483 Vedi, il tuo cuore è trafitto dalle tre spade, ovvero 71 00:04:56,043 --> 00:04:58,563 lutto, perdita, dolore. 72 00:04:59,243 --> 00:05:01,443 In pratica, subirai lutti e tradimenti… 73 00:05:01,523 --> 00:05:02,883 Tutte buone notizie. 74 00:05:08,443 --> 00:05:11,843 Il male ti sta addosso. 75 00:05:12,763 --> 00:05:14,923 Ti segue ovunque tu vada. 76 00:05:15,003 --> 00:05:17,723 Mi spiace dirlo, ma ti aspettano tempi cupi. 77 00:05:18,283 --> 00:05:20,603 Sai che ti dico? 78 00:05:21,243 --> 00:05:23,963 Posso aiutarti. Davvero. 79 00:05:25,403 --> 00:05:27,163 I tarocchi sono una cazzata. 80 00:05:27,243 --> 00:05:28,483 SENSITIVO 81 00:05:33,243 --> 00:05:34,363 Cosa ti è uscito? 82 00:05:34,443 --> 00:05:37,083 Una specie di cuore. Mi innamorerò, credo. 83 00:05:37,843 --> 00:05:39,043 Ho controllato il mio 84 00:05:39,123 --> 00:05:41,163 e vuol dire anche amare se stessi. 85 00:05:41,243 --> 00:05:42,283 È bello. 86 00:05:42,843 --> 00:05:45,883 Devo essere più sicura di me o devo comprarmi un vibratore? 87 00:05:46,443 --> 00:05:47,323 Chi ti scrive? 88 00:05:47,403 --> 00:05:49,123 PAPÀ HAI CHIUSO PORTE E FINESTRE? 89 00:05:50,923 --> 00:05:52,203 Nessuno. 90 00:05:52,283 --> 00:05:54,083 Stronza bugiarda. Chi è? 91 00:05:56,003 --> 00:05:56,843 Andiamo. 92 00:05:58,843 --> 00:06:01,123 Stai bene? 93 00:06:02,483 --> 00:06:03,643 Benissimo, cazzo. 94 00:06:04,763 --> 00:06:05,963 Ti adoro. 95 00:06:06,043 --> 00:06:07,123 Anch'io. 96 00:06:19,363 --> 00:06:21,643 È davvero roba da VIP. 97 00:06:22,723 --> 00:06:23,683 Ce le caliamo? 98 00:06:24,323 --> 00:06:25,323 Magari dopo. 99 00:06:26,323 --> 00:06:27,483 Ora è perfetto. 100 00:06:27,563 --> 00:06:30,363 Stasera per me niente droga. 101 00:06:30,443 --> 00:06:32,083 Me le fai prendere da sola? 102 00:06:32,163 --> 00:06:34,203 Non devi prenderle per forza. 103 00:06:34,283 --> 00:06:36,763 Dai, sei tu che le hai portate. 104 00:06:36,843 --> 00:06:38,803 E ho cambiato idea. 105 00:06:38,883 --> 00:06:40,883 Sei una guastafeste. 106 00:06:41,923 --> 00:06:43,203 Che cavolo ti prende? 107 00:06:43,283 --> 00:06:45,803 Hai buttato via un centinaio di dollari. 108 00:06:47,403 --> 00:06:49,283 - Dove vai? - Prendo un altro drink. 109 00:06:49,363 --> 00:06:51,803 Amerie! 110 00:08:59,803 --> 00:09:00,643 Eccola. 111 00:09:01,283 --> 00:09:03,123 Sveglia, Bella Addormentata. 112 00:09:03,203 --> 00:09:04,603 Ciao. 113 00:09:04,683 --> 00:09:06,043 Sveglia. 114 00:09:07,123 --> 00:09:08,083 Bentornata tra noi. 115 00:09:11,763 --> 00:09:13,603 Sì, muoviti. Muoio di fame. 116 00:09:19,683 --> 00:09:22,323 È stata una figata, cazzo! 117 00:09:23,963 --> 00:09:25,243 Mi portate a casa? 118 00:09:26,963 --> 00:09:29,203 Sì, tesoro, proprio così. 119 00:09:30,123 --> 00:09:31,683 È solo una piccola deviazione. 120 00:09:37,163 --> 00:09:38,043 Cristo. 121 00:09:41,963 --> 00:09:43,923 Siete troppo eccitati. 122 00:09:46,003 --> 00:09:47,963 Non è questa la strada. 123 00:09:55,083 --> 00:09:58,883 Dai, bellezza, sorridi. Sei più bella quando sorridi. 124 00:09:58,963 --> 00:10:00,643 Facci un sorriso! 125 00:10:34,963 --> 00:10:38,483 OFFICINA 126 00:10:58,403 --> 00:10:59,523 Come va, bello? 127 00:11:03,603 --> 00:11:04,723 Prendo queste. 128 00:11:09,403 --> 00:11:10,883 Cinque dollari a testa? 129 00:11:49,283 --> 00:11:50,283 Ehi! 130 00:11:51,243 --> 00:11:52,523 Cazzo! 131 00:11:53,723 --> 00:11:56,563 Ehi! Che cazzo fai? 132 00:11:56,643 --> 00:11:57,803 Torna qui! 133 00:12:10,443 --> 00:12:12,683 Cazzo. Dov'è? 134 00:12:28,563 --> 00:12:29,563 Vieni qui. 135 00:12:59,283 --> 00:13:00,363 Dov'è finita? 136 00:13:00,883 --> 00:13:02,243 Continuate a cercare! Forza! 137 00:13:03,723 --> 00:13:05,683 Trovatela! Subito! 138 00:13:07,363 --> 00:13:09,523 Andiamo. Via, via, via! 139 00:14:27,163 --> 00:14:28,923 Amerie. Am. 140 00:14:30,283 --> 00:14:31,283 Cristo. 141 00:14:36,163 --> 00:14:38,283 Am, fammi entrare. 142 00:14:38,363 --> 00:14:40,043 Chi è? 143 00:15:07,483 --> 00:15:09,043 Ho lavorato sodo. 144 00:15:12,203 --> 00:15:13,123 Puoi provarci. 145 00:15:16,043 --> 00:15:17,043 Puoi provarci, cazzo. 146 00:15:18,603 --> 00:15:19,883 Provaci, cazzo! 147 00:15:26,803 --> 00:15:27,643 Papà? 148 00:15:35,523 --> 00:15:38,763 C'è un lupo qui fuori 149 00:15:38,843 --> 00:15:42,683 e continua a girare intorno alla casa. 150 00:15:42,763 --> 00:15:46,003 Vuole entrare e rubare la mia roba, cazzo. 151 00:15:46,083 --> 00:15:47,643 Vuole entrare. 152 00:15:47,723 --> 00:15:49,003 Vuole il mio latte. 153 00:15:50,563 --> 00:15:54,163 Ora nascondo anche questo. Non me lo prenderà, cazzo. 154 00:15:54,243 --> 00:15:56,843 È difficile. È più dura del previsto, vero? 155 00:15:56,923 --> 00:15:59,323 - Guarda. - Perché, papà? 156 00:16:03,643 --> 00:16:04,963 Chi sei? 157 00:16:07,243 --> 00:16:08,363 Sono io. 158 00:16:09,043 --> 00:16:10,843 - Chi? - Il tuo tesoro. 159 00:16:10,923 --> 00:16:13,003 Cosa? Chi cazzo sei? 160 00:16:13,083 --> 00:16:14,603 Tua figlia. 161 00:16:15,443 --> 00:16:18,363 Credo che tu sia il lupo. 162 00:16:19,883 --> 00:16:21,883 Sei il lupo. 163 00:16:21,963 --> 00:16:23,563 Sei il lupo, cazzo! 164 00:16:24,083 --> 00:16:26,483 Fuori da casa mia! 165 00:16:26,563 --> 00:16:28,723 Vattene da casa mia, cazzo! 166 00:16:28,803 --> 00:16:33,083 Fuori! Fuori da casa mia, lupo! 167 00:16:33,163 --> 00:16:37,323 Fuori da casa mia, lupo! 168 00:16:37,403 --> 00:16:40,483 Vieni fuori e affrontami! 169 00:16:40,563 --> 00:16:42,363 Fuori da casa mia, cazzo! 170 00:16:49,163 --> 00:16:51,763 Provaci! Vieni! 171 00:16:51,843 --> 00:16:53,803 Forza! Provaci! 172 00:16:56,363 --> 00:16:57,203 Dai! 173 00:16:59,483 --> 00:17:00,763 Vieni e affrontami! 174 00:17:19,243 --> 00:17:20,402 Tesoro? 175 00:17:20,483 --> 00:17:23,563 Harper? Sono un paramedico. 176 00:17:24,763 --> 00:17:26,803 Il vicino ci ha detto che sei qui. 177 00:17:41,723 --> 00:17:44,483 Hai amici o parenti da cui stare? 178 00:17:45,203 --> 00:17:46,283 No. 179 00:17:46,363 --> 00:17:47,243 No? 180 00:17:48,323 --> 00:17:50,683 Ok, va bene. 181 00:17:51,243 --> 00:17:54,643 Tuo padre ha subito un ricovero coatto in ospedale. 182 00:17:55,203 --> 00:17:56,203 Mentre sarà lì, 183 00:17:56,283 --> 00:17:59,043 ti sistemerò in una famiglia affidataria. 184 00:18:01,363 --> 00:18:02,323 Ok. 185 00:18:02,403 --> 00:18:05,923 Ora cerca di riunire le tue cose in una borsa. 186 00:20:25,563 --> 00:20:26,803 Mi dispiace tanto. 187 00:20:29,123 --> 00:20:30,003 Non fa niente. 188 00:20:32,163 --> 00:20:36,443 Se mi prendi a pugni ora, ne hai tutti i motivi. 189 00:20:37,163 --> 00:20:38,843 O tutto il resto che hai fatto. 190 00:20:41,723 --> 00:20:43,683 Non volevo punirti. 191 00:20:44,803 --> 00:20:45,803 Davvero. 192 00:20:48,243 --> 00:20:50,523 Beh, volevo prenderti a pugni, 193 00:20:50,603 --> 00:20:53,283 ma tutto il resto… 194 00:20:58,443 --> 00:20:59,363 Non lo so. 195 00:21:02,603 --> 00:21:05,363 Dopo quella notte, 196 00:21:06,763 --> 00:21:11,283 ho sentito di non avere il controllo su niente. 197 00:21:12,443 --> 00:21:15,403 Ho continuato a rovinare tutto. E sembra che, 198 00:21:16,203 --> 00:21:19,083 più rovino le cose, peggio faccio. 199 00:21:20,203 --> 00:21:21,683 Se ha senso. 200 00:21:21,763 --> 00:21:23,403 Ha assolutamente senso. 201 00:21:27,363 --> 00:21:28,323 Ok. 202 00:21:28,403 --> 00:21:33,603 La polizia sa di tuo padre, ma di quei tamarri? 203 00:21:34,483 --> 00:21:35,363 Devono saperlo. 204 00:21:35,443 --> 00:21:37,923 Cosa faranno? Ero ubriaca. 205 00:21:38,003 --> 00:21:40,803 Ho bevuto troppo e sono finita in quell'auto. 206 00:21:40,883 --> 00:21:43,283 - Diranno così. - Non è colpa tua. 207 00:21:43,363 --> 00:21:44,883 Non importa. 208 00:21:44,963 --> 00:21:48,363 Quei tipi mi hanno seguita, 209 00:21:49,483 --> 00:21:50,923 se la sono presa con Ca$h. 210 00:21:51,003 --> 00:21:53,363 È grazie a lui che sono fuggita. 211 00:21:59,003 --> 00:22:00,603 Perché non mi hai fatto entrare? 212 00:22:03,843 --> 00:22:04,683 Cosa? 213 00:22:08,443 --> 00:22:11,563 Spider. Era nella mia stanza. 214 00:22:12,163 --> 00:22:13,043 Aspetta. 215 00:22:13,123 --> 00:22:16,523 Ero ubriaca e arrabbiata dopo il nostro litigio. 216 00:22:16,603 --> 00:22:19,403 L'ho trovato vicino a uno dei palchi, 217 00:22:19,483 --> 00:22:21,563 è stato stranamente gentile con me 218 00:22:21,643 --> 00:22:24,963 e siamo andati a casa insieme. 219 00:22:25,523 --> 00:22:28,443 Sapevo che non mi avresti perdonato. 220 00:22:29,163 --> 00:22:32,043 Come mai non ha detto a tutti che ti ha sverginato? 221 00:22:32,123 --> 00:22:34,923 Perché non l'ha fatto. Non gli si è alzato. 222 00:22:37,763 --> 00:22:38,843 Cavolo… 223 00:22:39,803 --> 00:22:41,523 Questo spiega molte cose. 224 00:22:42,083 --> 00:22:44,323 Era ubriaco, quindi pazienza. Può succedere. 225 00:22:44,403 --> 00:22:46,563 Ma ha fatto lo stronzo, dopo. 226 00:22:46,643 --> 00:22:47,803 Spider? No. 227 00:22:49,643 --> 00:22:54,283 È stato come giocare a biliardo con un serpente. 228 00:22:54,363 --> 00:22:55,803 Tutto molliccio? 229 00:22:56,443 --> 00:22:57,843 Troppo ubriaco per farcela. 230 00:23:04,803 --> 00:23:07,603 Ero al telefono con l'ospedale. 231 00:23:07,683 --> 00:23:08,763 Tuo padre è sveglio. 232 00:23:09,563 --> 00:23:10,963 Chiede di te. 233 00:23:13,203 --> 00:23:15,683 Vieni. Andiamo a casa. 234 00:23:17,563 --> 00:23:19,403 Non sono ancora pronta per vederlo. 235 00:23:28,803 --> 00:23:30,843 - Buona cena al colesterolo. - Coglione. 236 00:23:32,243 --> 00:23:34,163 Non si sorride più lavorando? 237 00:23:35,443 --> 00:23:36,363 Quando fai pausa? 238 00:23:47,163 --> 00:23:49,163 Posso essere uno stronzo, a volte, 239 00:23:49,243 --> 00:23:50,923 e non sempre sono stato presente… 240 00:23:51,003 --> 00:23:52,843 Non cercare di farmi un discorso. 241 00:23:52,923 --> 00:23:54,043 Invece lo farò. 242 00:23:54,883 --> 00:23:57,363 Lo farò, che ti piaccia o no. 243 00:23:59,483 --> 00:24:01,683 Vedo che soffri. E, onestamente, 244 00:24:01,763 --> 00:24:04,123 Darren triste è peggio di Darren esuberante. 245 00:24:04,763 --> 00:24:06,683 Dimmi che succede, ti prego. 246 00:24:08,163 --> 00:24:11,123 Ho accettato di essere amico di Ca$h, ma io vorrei altro. 247 00:24:11,203 --> 00:24:12,443 E, prima che tu risponda, 248 00:24:12,523 --> 00:24:15,003 so che non ti piace, ma non m'importa. 249 00:24:15,083 --> 00:24:16,723 Lui non è come credi. 250 00:24:17,363 --> 00:24:21,043 Ok. Proverò a essere obiettivo e a darti un consiglio. 251 00:24:24,723 --> 00:24:26,363 - Allora? - Cosa? 252 00:24:27,243 --> 00:24:28,443 Il consiglio? 253 00:24:28,523 --> 00:24:29,483 Ci sto pensando. 254 00:24:31,563 --> 00:24:33,963 L'amore è… 255 00:24:34,763 --> 00:24:37,563 A volte l'amore è questione di tempi. 256 00:24:37,643 --> 00:24:39,523 È la frase da Generazione X più penosa… 257 00:24:39,603 --> 00:24:41,083 Scusa, ma non la vedo così. 258 00:24:41,163 --> 00:24:42,603 Ok, e come la vedi? 259 00:24:49,123 --> 00:24:51,323 Sono una persona difficile da amare. 260 00:24:52,883 --> 00:24:56,243 Non è vero. Perché lo pensi? 261 00:25:01,003 --> 00:25:04,483 Quando avevo la tua età, pensavo la stessa cosa. 262 00:25:04,963 --> 00:25:08,083 Ero razzista, sessista e omofobo, 263 00:25:08,163 --> 00:25:11,763 perché, attaccando per primo, sarei stato inattaccabile. 264 00:25:12,483 --> 00:25:14,163 Ma mi attaccavano lo stesso. 265 00:25:16,363 --> 00:25:17,283 Invece ora… 266 00:25:19,723 --> 00:25:26,083 Sono seduto qui col mio figlio queer, nero e non binario, ed è meraviglioso. 267 00:25:27,363 --> 00:25:31,923 Guardami. Sei eccezionale. 268 00:25:34,923 --> 00:25:37,803 Il mondo deve sapere quanto sei incredibile, Darren. 269 00:25:40,123 --> 00:25:42,043 Lo amo davvero, papà. 270 00:25:42,123 --> 00:25:44,483 E gliel'hai detto chiaramente? 271 00:25:44,563 --> 00:25:46,603 E intendo, davvero chiaramente. 272 00:25:46,683 --> 00:25:47,683 Credo di no. 273 00:25:48,683 --> 00:25:49,763 Se sei innamorato, 274 00:25:49,843 --> 00:25:51,963 a volte devi fare follie. 275 00:25:53,283 --> 00:25:54,843 È così che ho avuto te. 276 00:25:58,683 --> 00:25:59,723 La pausa è finita. 277 00:26:01,443 --> 00:26:04,003 Aspetta… È tuo padre? 278 00:26:04,083 --> 00:26:05,163 È la tua capa? 279 00:26:06,443 --> 00:26:07,443 Sì. 280 00:26:08,603 --> 00:26:09,803 Ora capisco. 281 00:26:13,043 --> 00:26:16,283 Una lunga storia dei tempi dell'Hartley High. 282 00:26:18,123 --> 00:26:19,323 Permesso. 283 00:26:57,483 --> 00:26:58,843 È tutta colpa mia. 284 00:26:59,603 --> 00:27:02,283 Ehi, ma che dici? 285 00:27:03,443 --> 00:27:06,003 Vieni qui. Che stai dicendo? 286 00:27:06,083 --> 00:27:09,323 L'ho delusa due volte. Quando aveva più bisogno di me. 287 00:27:10,803 --> 00:27:15,203 No. Non è colpa tua. Vieni qui. 288 00:27:25,483 --> 00:27:27,683 È la mia migliore amica. 289 00:27:27,763 --> 00:27:29,003 Lo so. 290 00:27:31,483 --> 00:27:32,843 Tu non c'entri. 291 00:27:33,723 --> 00:27:35,683 Non sapevi di Justin, vero? 292 00:27:36,403 --> 00:27:39,323 - Lo nascondeva bene. E anche lei. - Esatto. 293 00:27:41,043 --> 00:27:45,603 Ha accoltellato suo padre, da quanto lo temeva. 294 00:27:45,683 --> 00:27:47,483 Non può tornare in quella casa. 295 00:27:47,563 --> 00:27:49,403 Non succederà. Ok? 296 00:27:50,683 --> 00:27:52,803 Troveremo una soluzione. 297 00:27:57,083 --> 00:27:58,523 Voglio che paghino. 298 00:27:59,363 --> 00:28:02,083 Lui e quegli stronzi che l'hanno caricata in auto. 299 00:28:02,603 --> 00:28:03,483 Voglio… 300 00:28:04,003 --> 00:28:07,843 Voglio che soffrano, che abbiano paura come l'ha avuta lei. 301 00:28:08,923 --> 00:28:10,643 Non possono passarla liscia. 302 00:28:12,443 --> 00:28:13,843 Come darti torto. 303 00:28:15,963 --> 00:28:18,403 E conoscevi alcuni dei ragazzi nell'auto? 304 00:28:18,483 --> 00:28:20,803 Li conoscevi già da prima? 305 00:28:21,363 --> 00:28:24,323 Uno di loro è a scuola con me, gli altri di vista. 306 00:28:24,403 --> 00:28:25,643 Sai come si chiamano? 307 00:28:27,323 --> 00:28:30,083 Se faccio i loro nomi, andranno in prigione? 308 00:28:31,683 --> 00:28:35,563 Harper, indagheremo e cercheremo 309 00:28:35,643 --> 00:28:38,483 delle prove a supporto delle tue accuse. 310 00:28:38,563 --> 00:28:40,683 Il problema è che diranno che 311 00:28:40,763 --> 00:28:42,763 ti stavano portando a casa e sei fuggita… 312 00:28:42,843 --> 00:28:44,603 Ma che cazzo! Volevano stuprarla. 313 00:28:44,683 --> 00:28:46,723 Dico solo che, senza altre prove 314 00:28:46,803 --> 00:28:49,643 oltre alla tua dichiarazione, è tutto più difficile. 315 00:28:50,923 --> 00:28:53,123 Questo devi saperlo. 316 00:28:53,763 --> 00:28:55,283 Grazie. Ho finito. 317 00:28:55,843 --> 00:28:56,843 No, Harps, dai. 318 00:28:56,923 --> 00:28:58,803 Non gli faranno niente, lo sapevo. 319 00:29:08,563 --> 00:29:11,083 Sapevi che hanno accusato loro Jojo? 320 00:29:11,643 --> 00:29:12,483 L'avevo intuito. 321 00:29:13,123 --> 00:29:15,003 Perché ti sei presa la colpa? 322 00:29:15,083 --> 00:29:20,883 Perché io non avevo niente da perdere e tu avevi tanto da perdere. 323 00:29:24,123 --> 00:29:25,083 Che si fottano. 324 00:29:31,043 --> 00:29:34,963 Sono non binari, ma sono bestie. È un processo interessante… 325 00:29:36,483 --> 00:29:37,803 Sei tornato! 326 00:29:38,523 --> 00:29:39,363 Sì. 327 00:29:40,443 --> 00:29:41,923 Sono successe tante cose. 328 00:29:42,003 --> 00:29:43,963 E loro sono qui, dopo ciò che è successo. 329 00:29:45,043 --> 00:29:46,643 Loro faranno i servizi sociali 330 00:29:46,723 --> 00:29:49,203 e noi verremo tutti sospesi. 331 00:29:49,283 --> 00:29:50,763 Abbiamo pisciato nel cestino. 332 00:29:50,843 --> 00:29:53,243 Nello schedario troverà di peggio. 333 00:29:53,323 --> 00:29:55,363 Voi due siete gli unici dei TROIS 334 00:29:55,443 --> 00:29:57,363 a evitare la punizione per la protesta. 335 00:29:57,923 --> 00:29:59,763 È un peccato essermela persa. 336 00:30:09,643 --> 00:30:12,803 Perciò mi dispiace. 337 00:30:20,883 --> 00:30:22,403 Almeno hai aperto la portiera, 338 00:30:22,483 --> 00:30:24,403 ma l'hai fatta salire in auto. 339 00:30:24,483 --> 00:30:27,043 - Lo so. - Perché non li hai fermati, Ca$h? 340 00:30:27,123 --> 00:30:28,123 Quando li ho visti… 341 00:30:29,043 --> 00:30:31,363 Quando l'hanno fatta salire, mi sono bloccato. 342 00:30:32,243 --> 00:30:36,363 Sapevo che, se avessi reagito, 343 00:30:36,443 --> 00:30:39,403 mi avrebbero pestato e lasciato lì. 344 00:30:39,483 --> 00:30:41,643 E non avrei potuto fare niente. 345 00:30:42,763 --> 00:30:45,323 Il peggio è che la passeranno liscia. 346 00:30:45,403 --> 00:30:46,723 Il sistema è una merda. 347 00:30:46,803 --> 00:30:50,323 È la loro parola contro la sua, non ci sono prove. 348 00:30:51,603 --> 00:30:52,963 L'avevano già fatto? 349 00:30:53,043 --> 00:30:54,163 No. Mai. 350 00:30:55,123 --> 00:30:56,363 Lo rifaranno? 351 00:31:03,963 --> 00:31:08,363 Il fatto che li frequenti ancora è semplicemente assurdo. 352 00:31:09,483 --> 00:31:12,323 Sta' lontano da Darren. Ti prego. 353 00:31:33,803 --> 00:31:35,803 Noi insegnanti dobbiamo insegnare. 354 00:31:37,563 --> 00:31:40,723 Ma dobbiamo anche imparare. 355 00:31:41,283 --> 00:31:45,723 E da tutti voi ho imparato una cosa molto preziosa, 356 00:31:45,803 --> 00:31:47,123 questa settimana. 357 00:31:50,003 --> 00:31:51,123 Sono una troia. 358 00:31:51,723 --> 00:31:53,243 - Cosa? - Sì. 359 00:31:54,363 --> 00:31:55,283 Tu sei una troia. 360 00:31:57,763 --> 00:31:58,963 Lo siamo tutti. 361 00:32:00,043 --> 00:32:04,483 È stato diffuso il video della vostra protesta 362 00:32:04,563 --> 00:32:08,563 e una volta tanto la stampa ha elogiato la scuola. 363 00:32:08,643 --> 00:32:11,163 The Guardian scrive: 364 00:32:12,283 --> 00:32:13,643 "Buone notizie. 365 00:32:13,723 --> 00:32:19,043 Gli studenti dell'Hartley High protestano per le dimissioni della loro insegnante". 366 00:32:19,123 --> 00:32:24,803 Fantastico. C'è anche una foto di Giovanna d'Arcuccia. 367 00:32:25,283 --> 00:32:26,763 Perciò non siamo nei guai? 368 00:32:26,843 --> 00:32:29,723 Sì, dovrete pagare la tintoria, 369 00:32:29,803 --> 00:32:32,363 ma la vostra protesta 370 00:32:32,963 --> 00:32:35,363 ha conquistato i cuori dell'Australia, 371 00:32:35,443 --> 00:32:36,763 perciò complimenti. 372 00:32:36,843 --> 00:32:41,163 Fantastico, ma la prof.ssa Obah non ha accettato di tornare. 373 00:32:41,243 --> 00:32:42,963 Non direi proprio, Darren. 374 00:32:58,963 --> 00:33:01,203 - Scusa, eccomi. - Dovevi aspettare 375 00:33:01,283 --> 00:33:02,483 che aprissi la porta. 376 00:33:02,563 --> 00:33:03,843 Mi serviva la cartella. 377 00:33:03,923 --> 00:33:05,083 Hai rovinato l'effetto. 378 00:33:05,163 --> 00:33:06,403 Lo so. Scusami. 379 00:33:08,963 --> 00:33:10,403 Eccomi, sono tornata. 380 00:33:22,643 --> 00:33:25,043 Significa che i TROIS continueranno? 381 00:33:25,123 --> 00:33:26,443 Sì, Anthony. 382 00:33:26,523 --> 00:33:30,323 Il programma è andato così bene che lo rifaremo il prossimo quadrimestre 383 00:33:30,403 --> 00:33:33,803 e forse per tutto l'anno. Non è fantastico, Anthony? 384 00:33:37,483 --> 00:33:40,723 Finora abbiamo visto tante cose. 385 00:33:41,803 --> 00:33:46,723 Consenso, malattie sessuali, piacere, comunicazione, foto di nudo, 386 00:33:46,803 --> 00:33:48,363 un'insegnante incastrata… 387 00:33:50,363 --> 00:33:52,043 Scherzavo. 388 00:33:52,123 --> 00:33:53,723 Non rifatelo. 389 00:33:53,803 --> 00:33:57,003 Potrei continuare a punirvi per quanto accaduto 390 00:33:57,083 --> 00:33:59,403 o voltare pagina e ricominciare. 391 00:33:59,483 --> 00:34:04,003 So che forse odiate questo corso, ma è importante. 392 00:34:04,083 --> 00:34:06,083 Spero che un giorno lo capirete. 393 00:34:07,483 --> 00:34:10,563 E dovete prendervi cura gli uni degli altri. 394 00:34:11,163 --> 00:34:13,282 Potrebbero essere i vostri anni peggiori, 395 00:34:13,363 --> 00:34:15,323 ma anche i migliori. 396 00:34:17,083 --> 00:34:20,323 …e i miei fantastici assistenti, 397 00:34:20,403 --> 00:34:24,563 Dusty, Spider e Ant mi aiuteranno a preparare la prossima lezione. 398 00:34:24,643 --> 00:34:26,403 Aspetti. Io sono libera? 399 00:34:27,123 --> 00:34:31,643 Credo sia meglio se io e te non restiamo più da sole 400 00:34:32,242 --> 00:34:35,443 in un'aula. Già. 401 00:34:36,563 --> 00:34:38,123 Forza, sbrigatevi. 402 00:34:38,202 --> 00:34:40,563 Mi avete già fatto perdere troppo tempo. 403 00:34:40,643 --> 00:34:42,722 Altri due. Laggiù. Solo altri due. Sì. 404 00:34:42,803 --> 00:34:43,803 Scusi, prof. 405 00:34:43,883 --> 00:34:45,443 - Sì, altri due. - Grazie. 406 00:34:46,682 --> 00:34:48,682 Benissimo. Ce l'avete fatta. 407 00:34:49,963 --> 00:34:50,803 Amerie. 408 00:34:51,403 --> 00:34:52,282 Che c'è? 409 00:34:54,083 --> 00:34:56,323 - Andiamo a parlare da qualche parte? - No. 410 00:34:57,403 --> 00:35:01,883 Beh, non riesco a smettere di pensare a ciò che è successo. 411 00:35:02,643 --> 00:35:03,843 Volevo solo scusarmi. 412 00:35:03,923 --> 00:35:05,723 Ti devi scusare con Harper. 413 00:35:06,283 --> 00:35:09,003 Sì, hai ragione. 414 00:35:09,083 --> 00:35:12,483 Vuoi farci credere di nuovo di essere un bravo ragazzo? 415 00:35:12,563 --> 00:35:13,603 No. 416 00:35:13,683 --> 00:35:15,163 Cosa vuoi da noi? 417 00:35:15,243 --> 00:35:18,163 Io… Niente. So che ho sbagliato. 418 00:35:19,523 --> 00:35:22,883 E so che devo lavorare molto su me stesso. 419 00:35:23,643 --> 00:35:25,123 Sto provando a farlo. 420 00:35:26,643 --> 00:35:29,523 E tu, Spencer? Vuoi dirci qualcosa? 421 00:35:32,963 --> 00:35:34,083 No. 422 00:35:37,083 --> 00:35:38,123 Non sistema le cose. 423 00:35:38,923 --> 00:35:39,763 Sì, lo so. 424 00:35:44,003 --> 00:35:45,243 Potete andare. 425 00:35:49,603 --> 00:35:50,523 Ciao. 426 00:35:57,603 --> 00:35:59,203 Peccato che sia così figo, no? 427 00:35:59,283 --> 00:36:00,403 Già. 428 00:36:15,563 --> 00:36:17,203 Ho scoperto il tuo superpotere. 429 00:36:18,643 --> 00:36:19,483 Dimmi. 430 00:36:20,243 --> 00:36:21,363 Essere invisibile. 431 00:36:22,723 --> 00:36:25,203 Un attimo sei in classe e l'attimo dopo 432 00:36:26,083 --> 00:36:27,843 sparisci nel nulla. 433 00:36:31,003 --> 00:36:32,323 Ti stavo cercando. 434 00:36:39,283 --> 00:36:43,723 So che non ti ho certo mostrato il mio lato migliore, ultimamente. 435 00:36:44,243 --> 00:36:46,643 Ti ho fatto vedere una persona orribile. 436 00:36:48,763 --> 00:36:53,003 Ma ci ho pensato e so che possiamo fare in modo che funzioni. 437 00:36:54,883 --> 00:36:56,443 Pensi che fuggirò, invece no. 438 00:36:56,523 --> 00:36:57,643 Non è quello. 439 00:36:57,723 --> 00:36:58,563 Invece sì. 440 00:36:59,363 --> 00:37:02,523 So che pensi di dover stare da solo 441 00:37:02,603 --> 00:37:06,043 e che nessuno ti amerà per quello che sei, 442 00:37:06,523 --> 00:37:08,523 per quello che vuoi o non vuoi. 443 00:37:10,403 --> 00:37:11,363 Ma io lo farò. 444 00:37:14,403 --> 00:37:15,563 Io lo voglio. 445 00:37:16,923 --> 00:37:20,403 Ti voglio più di ogni altra cosa. 446 00:37:23,123 --> 00:37:24,003 Ci sto. 447 00:37:32,763 --> 00:37:33,723 Io e te… 448 00:37:36,603 --> 00:37:38,883 Smettiamola di perdere tempo. 449 00:37:41,803 --> 00:37:43,483 Quindi non ci provi nemmeno? 450 00:37:48,323 --> 00:37:49,243 Non posso. 451 00:37:50,123 --> 00:37:51,283 Possiamo provare a… 452 00:38:44,443 --> 00:38:46,483 Siamo di nuovo in lockdown? 453 00:38:47,363 --> 00:38:50,123 Lì c'è cibo per tre anni. 454 00:38:50,203 --> 00:38:53,883 No. Ho pensato solo che ci servissero un po' di scorte. 455 00:38:54,443 --> 00:38:56,443 E poi fai fuori i fagioli come niente, 456 00:38:56,523 --> 00:38:57,523 vecchia flatulente. 457 00:38:57,603 --> 00:38:59,003 Mi mantengono regolare. 458 00:38:59,083 --> 00:39:02,123 Beh, c'è una pagnotta nel freezer 459 00:39:02,203 --> 00:39:05,843 e sai che non devi scongelarla tutta, no? 460 00:39:05,923 --> 00:39:08,243 Basta tagliarne una fetta per volta. 461 00:39:08,963 --> 00:39:10,243 Non sono un'idiota. 462 00:39:13,523 --> 00:39:15,163 Ti preoccupi sempre per me. 463 00:39:16,523 --> 00:39:18,403 Dougy, chi si preoccupa per te? 464 00:39:23,323 --> 00:39:25,163 Tu vivrai più di tutti noi, nonna. 465 00:39:28,443 --> 00:39:30,083 E io sono forte quanto te. 466 00:39:33,443 --> 00:39:36,443 Voglio chiederti… 467 00:39:36,523 --> 00:39:37,923 Vuoi sposarmi? 468 00:39:40,603 --> 00:39:41,723 Voglio sposarti. 469 00:39:41,803 --> 00:39:43,523 Anch'io voglio sposarti. 470 00:39:43,603 --> 00:39:45,843 - Sì. - È così strana. 471 00:39:48,243 --> 00:39:49,163 È sexy. 472 00:39:49,243 --> 00:39:50,243 Ti amo. 473 00:40:11,963 --> 00:40:14,003 - Inutile. È questo… - Eccolo. 474 00:40:14,083 --> 00:40:15,563 Ciao. Come va, amico? 475 00:40:17,723 --> 00:40:18,563 Ehi. 476 00:40:20,123 --> 00:40:23,603 Se lo perdi, ti tagli il codino. 477 00:40:26,483 --> 00:40:27,923 Preferisce tagliarsi le palle. 478 00:40:36,923 --> 00:40:39,683 - Sì. Prendilo. - Buttalo per terra. Vai sopra. 479 00:40:39,763 --> 00:40:43,323 - Prendilo. Tienilo giù. - Ecco. Tienilo fermo. Vai. 480 00:40:46,003 --> 00:40:47,083 Fatto. Andata. 481 00:40:47,163 --> 00:40:50,563 Dov'è? Dai, dai, dai. 482 00:40:52,723 --> 00:40:53,563 Ok. 483 00:40:58,243 --> 00:41:00,483 Ca$h, che fai, bello? 484 00:41:00,563 --> 00:41:02,363 Sto cagando. 485 00:41:04,203 --> 00:41:05,243 Bene. 486 00:41:25,203 --> 00:41:26,763 Mi hai spaventata a morte. 487 00:41:26,843 --> 00:41:28,323 Volevo farti una sorpresa. 488 00:41:33,443 --> 00:41:35,763 Il mondo di Jayden, episodio uno. 489 00:41:36,323 --> 00:41:38,723 Tipa ubriaca raccattata al festival. 490 00:41:38,803 --> 00:41:41,883 - Ciao. - Buongiorno, come stai? 491 00:41:42,523 --> 00:41:46,283 Guarda, è bellissima. 492 00:41:46,363 --> 00:41:48,283 - Ehi, Ca$h. - Che ne pensi, Ca$h? 493 00:41:49,163 --> 00:41:51,283 - Ehi, Ca$h? - Dai. 494 00:41:51,363 --> 00:41:52,803 Che ne dici? 495 00:41:54,403 --> 00:41:55,243 Tu… 496 00:42:09,363 --> 00:42:13,043 Le braccia delle donne sono agili, muscolose, decise. 497 00:42:13,123 --> 00:42:16,003 Ma comunque serve la loro forza congiunta 498 00:42:16,083 --> 00:42:17,723 per staccare la testa all'uomo. 499 00:42:17,803 --> 00:42:20,123 E ne siamo affascinati. 500 00:42:20,203 --> 00:42:22,963 Per quest'immagine di sorellanza, 501 00:42:23,043 --> 00:42:25,763 di due donne che fanno qualcosa di straordinario, 502 00:42:25,843 --> 00:42:28,443 credo che Artemisia Gentileschi sia stata influenzata 503 00:42:28,523 --> 00:42:30,803 dalla storia dietro a quest'opera. 504 00:42:30,883 --> 00:42:36,203 Dipinse Giuditta decapita Oloferne dopo che fu aggredita dal suo insegnante. 505 00:42:36,283 --> 00:42:41,003 Artemisia si vendicò con l'unica arma che aveva: un pennello. 506 00:42:41,083 --> 00:42:42,963 E diede il via a una rivoluzione 507 00:42:43,043 --> 00:42:45,883 che perdura ancora 400 anni dopo, 508 00:42:45,963 --> 00:42:49,683 dando voce alla rabbia delle donne che erano state zittite. 509 00:42:53,163 --> 00:42:55,043 - Malakai? - Sì. 510 00:42:56,003 --> 00:42:57,763 - Harper? - Eccomi. 511 00:42:58,403 --> 00:42:59,923 - Darren? - Ci sono. 512 00:43:00,683 --> 00:43:01,843 Ca$h? 513 00:43:10,963 --> 00:43:13,643 Sapete dirci dove si trova? 514 00:43:14,123 --> 00:43:17,323 Le ho detto che non c'è. 515 00:43:17,403 --> 00:43:19,403 Gli faremo solo qualche domanda. 516 00:43:19,483 --> 00:43:20,363 Non vi è chiaro? 517 00:43:20,923 --> 00:43:22,523 È difficile da credere. 518 00:43:22,603 --> 00:43:23,963 Scappa, figliolo! 519 00:43:58,323 --> 00:44:01,043 Completate la seguente frase. 520 00:44:01,123 --> 00:44:03,163 Non esistono risposte sbagliate. 521 00:44:03,243 --> 00:44:06,123 "Alcune persone scelgono di non fare sesso perché…" 522 00:44:06,203 --> 00:44:07,043 Sono brutte. 523 00:44:07,123 --> 00:44:09,883 Per l'amor di Dio, non fate parlare Spencer. 524 00:44:11,923 --> 00:44:13,203 Ehi. È Ca$h. 525 00:44:16,243 --> 00:44:18,243 Non ho detto che potevate alzarvi. 526 00:44:18,763 --> 00:44:19,843 Per favore, seduti… 527 00:44:22,603 --> 00:44:23,763 Meglio tardi che mai. 528 00:44:24,723 --> 00:44:26,043 Cos'hai fatto? 529 00:44:29,443 --> 00:44:31,603 Ti amo, Darren. 530 00:44:33,403 --> 00:44:35,043 Ti amo dalla terza media. 531 00:44:35,843 --> 00:44:39,563 E l'unica cosa positiva di venire in questo cesso ogni giorno 532 00:44:39,643 --> 00:44:41,123 è vedere te. 533 00:44:43,003 --> 00:44:43,963 Dici sul serio? 534 00:44:46,763 --> 00:44:48,803 Darren vuole un bambino tamarro con Ca$h. 535 00:44:48,883 --> 00:44:51,123 Chiudi quella fogna, Spider! 536 00:44:53,003 --> 00:44:54,483 Ti amo anch'io. 537 00:45:03,923 --> 00:45:06,483 - Oddio! - Tranquillo, Darren. 538 00:45:09,083 --> 00:45:11,683 Ti amo. Ti amo, Darren. 539 00:45:13,363 --> 00:45:15,083 Ok. Vengo. Vengo con voi, ok? 540 00:45:18,723 --> 00:45:19,563 Idiota. 541 00:45:28,323 --> 00:45:29,243 Non capisco. 542 00:45:30,043 --> 00:45:32,803 Chook era con loro. Perché non è in galera? 543 00:45:32,883 --> 00:45:36,123 Non era nel video e l'hanno lasciato andare. 544 00:45:37,123 --> 00:45:39,963 Jayden ha ripreso solo me, Ca$h e quell'altro, Tiller. 545 00:45:40,683 --> 00:45:42,883 E avrà anche un bravo avvocato. 546 00:45:42,963 --> 00:45:44,323 Spero che Chook muoia. 547 00:45:44,403 --> 00:45:45,603 E che, quando morirà, 548 00:45:45,683 --> 00:45:48,523 si reincarni in una creatura di merda. 549 00:45:48,603 --> 00:45:50,003 Uno storno triste. 550 00:45:50,083 --> 00:45:51,723 - Una tenia. - Un'otite. 551 00:45:51,803 --> 00:45:53,443 Uno scarafaggio che puzza. 552 00:45:54,563 --> 00:45:55,683 Una cimice? 553 00:45:55,763 --> 00:45:56,803 Sì, una di quelle. 554 00:46:01,483 --> 00:46:03,003 Spero che Ca$h esca presto. 555 00:46:06,043 --> 00:46:08,643 Ok. Ci serve una rinfrescata. 556 00:46:11,443 --> 00:46:13,283 Io ho chiuso coi ménage à trois. 557 00:46:14,563 --> 00:46:15,523 Cosa? Troppo presto? 558 00:46:15,603 --> 00:46:17,683 Nell'oceano, idiota. 559 00:46:17,763 --> 00:46:19,643 L'acqua sarà gelata. 560 00:46:19,723 --> 00:46:22,043 Dai, svelti. 561 00:46:22,603 --> 00:46:23,443 Ok. 562 00:46:24,883 --> 00:46:26,363 Andiamo, gente! 563 00:46:29,283 --> 00:46:31,003 Pronti? Tre… 564 00:46:31,083 --> 00:46:32,323 - Due! - Due! 565 00:46:32,403 --> 00:46:33,363 - Uno! - Uno! 566 00:46:58,203 --> 00:47:01,123 Cazzo, ho lasciato le calze in spiaggia, vero? 567 00:47:03,963 --> 00:47:05,003 Tieni. 568 00:47:05,083 --> 00:47:06,603 Non le voglio. Che schifo. 569 00:47:06,683 --> 00:47:08,083 Le adori, ricordi? 570 00:47:10,683 --> 00:47:11,523 Passabili. 571 00:47:13,483 --> 00:47:14,323 Grazie. 572 00:47:21,083 --> 00:47:22,323 Io vado di qua. 573 00:47:22,403 --> 00:47:23,603 Ok. 574 00:47:24,083 --> 00:47:25,043 Ci si vede. 575 00:47:38,763 --> 00:47:39,883 Ecco qui. 576 00:47:45,963 --> 00:47:47,363 Me lo fai assaggiare? 577 00:47:47,443 --> 00:47:48,523 È uguale al tuo. 578 00:47:48,603 --> 00:47:50,123 Sì, ma sembra più buono. 579 00:47:50,203 --> 00:47:52,723 Per questo lo tengo stretto. 580 00:47:53,883 --> 00:47:54,923 - Cazzo! - Che c'è? 581 00:47:58,203 --> 00:47:59,643 È l'auto di Chook. 582 00:48:08,803 --> 00:48:10,203 Ci sono, sì. 583 00:48:10,283 --> 00:48:11,643 Sì, sono tutti dentro. 584 00:48:11,723 --> 00:48:14,523 Tutti quanti. Jayden si beccherà diversi anni. 585 00:48:14,603 --> 00:48:15,843 È un habitué. 586 00:48:15,923 --> 00:48:18,283 - Sì… - Ok. Forza, andiamo. 587 00:48:18,363 --> 00:48:19,563 Harper, vieni. 588 00:48:20,243 --> 00:48:21,723 Che fai? Muoviti. 589 00:48:22,203 --> 00:48:23,043 No. 590 00:48:23,123 --> 00:48:25,203 Sì, farò io tutte le consegne. 591 00:48:25,283 --> 00:48:28,323 Sì. Ok, a proposito, devo cagare. 592 00:48:29,563 --> 00:48:31,203 Harper! 593 00:48:32,083 --> 00:48:32,923 Harper! 594 00:49:16,083 --> 00:49:17,163 Andiamo, Harper. 595 00:49:17,243 --> 00:49:18,123 Aspetta. 596 00:49:18,603 --> 00:49:19,523 Harper. 597 00:49:55,483 --> 00:49:58,963 Dai! Ma cosa… Harper! Andiamo! 598 00:50:08,523 --> 00:50:09,923 Auto in fiamme! 599 00:50:10,483 --> 00:50:12,123 Ma cosa cazzo… 600 00:50:13,803 --> 00:50:14,643 Cazzo! 601 00:51:14,723 --> 00:51:19,723 Sottotitoli: Elisabetta Ulargiu