1
00:00:06,043 --> 00:00:08,443
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:15,563 --> 00:00:19,363
Non posso immaginare cos'hai passato,
ma voglio capirlo.
3
00:00:19,923 --> 00:00:21,363
Sei pronta a parlare?
4
00:00:46,403 --> 00:00:49,723
Ehi, Harps. Hai qualche spicciolo?
5
00:00:49,803 --> 00:00:50,643
Perché?
6
00:00:50,723 --> 00:00:54,483
La mia carta è scaduta
e non mi hanno mandato la nuova.
7
00:00:55,083 --> 00:00:56,403
Per il latte, tesoro.
8
00:00:58,043 --> 00:00:58,883
Ok.
9
00:01:02,443 --> 00:01:04,043
Grazie.
10
00:01:05,763 --> 00:01:06,763
Perfetto.
11
00:01:06,843 --> 00:01:09,562
Dusty mi stava guardando.
Giuro che mi guardava…
12
00:01:09,642 --> 00:01:11,083
Ho di nuovo i fantasmi a casa.
13
00:01:11,163 --> 00:01:13,603
La salvia non ha funzionato?
14
00:01:13,683 --> 00:01:15,643
No, non credo.
15
00:01:15,723 --> 00:01:17,643
Ti serve un esorcismo. Posso farlo io?
16
00:01:17,723 --> 00:01:19,883
No, attireresti solo altri spiriti.
17
00:01:19,963 --> 00:01:20,923
Vero.
18
00:01:22,123 --> 00:01:24,003
Posso stare da te stanotte?
19
00:01:24,083 --> 00:01:26,643
Il fatto che me lo chieda mi offende.
20
00:01:28,763 --> 00:01:32,443
Ecco il mio piccolo tamarro.
21
00:01:34,883 --> 00:01:36,763
Ci sono tanti cani. Dove la metti?
22
00:01:37,323 --> 00:01:38,483
La infilo dove dico io.
23
00:01:40,123 --> 00:01:42,003
Che c'è? È una tasca naturale.
24
00:01:43,883 --> 00:01:46,043
Beh, fai quello che vuoi.
25
00:01:46,123 --> 00:01:50,523
No, ho questi. L'odore
della crema solare confonde i cani.
26
00:01:50,603 --> 00:01:53,683
La droga nei preservativi, furba.
Beh, divertitevi.
27
00:01:54,403 --> 00:01:55,283
Grazie.
28
00:01:55,363 --> 00:01:56,723
Entriamo o cosa?
29
00:01:57,883 --> 00:01:59,283
- Andiamo.
- Ci si vede.
30
00:01:59,363 --> 00:02:00,203
Ciao.
31
00:02:00,283 --> 00:02:01,123
Ciao.
32
00:02:01,203 --> 00:02:02,603
State attente.
33
00:02:02,683 --> 00:02:03,923
RIVOLTA ESTIVA
34
00:02:08,163 --> 00:02:09,843
Dobbiamo restare insieme.
35
00:02:09,923 --> 00:02:11,003
Certo.
36
00:02:44,683 --> 00:02:45,683
Pronta?
37
00:02:58,883 --> 00:03:00,443
- Sbrigati.
- Ci sto provando!
38
00:03:01,643 --> 00:03:04,963
- Smettila!
- Cristo, sto morendo!
39
00:03:07,563 --> 00:03:09,603
RIVOLTA ESTIVA 18+
40
00:03:16,363 --> 00:03:17,563
Bingo.
41
00:03:19,843 --> 00:03:22,523
Forza, andiamo.
42
00:03:25,603 --> 00:03:27,403
- Cin cin, stronza.
- Cin cin.
43
00:03:28,883 --> 00:03:31,803
Ehi, non sapevo che foste qui.
44
00:03:31,883 --> 00:03:32,723
Ti basta?
45
00:03:32,803 --> 00:03:34,483
Sì. Ne vuoi una?
46
00:03:35,043 --> 00:03:36,083
Se me lo chiedi…
47
00:03:36,163 --> 00:03:37,523
L'avrà drogata.
48
00:03:37,603 --> 00:03:38,763
Ti piacerebbe.
49
00:03:38,843 --> 00:03:41,003
Non mi fido di te e dei tuoi capelli.
50
00:03:41,083 --> 00:03:43,723
Oddio. Il chiromante. Harps, andiamoci.
51
00:03:46,323 --> 00:03:47,643
Ehi, finiscila, ok?
52
00:03:48,403 --> 00:03:50,883
- Cosa?
- Sei innamorato di lei.
53
00:03:52,243 --> 00:03:53,243
Non è vero.
54
00:03:54,563 --> 00:03:55,883
Amerie è fantastica.
55
00:03:55,963 --> 00:03:57,683
Cosa vorresti dire?
56
00:03:58,563 --> 00:03:59,883
Che è troppo per te.
57
00:04:11,763 --> 00:04:13,043
Grazie mille.
58
00:04:16,523 --> 00:04:18,923
Mi sono usciti
gli Amanti e il Cavaliere di Coppe
59
00:04:19,003 --> 00:04:20,603
che ha un'armatura scintillante.
60
00:04:20,683 --> 00:04:22,882
Vuol dire che starò presto con Dusty.
61
00:04:22,963 --> 00:04:24,203
Perfetto.
62
00:04:24,283 --> 00:04:26,442
Ci prendiamo gli spiedini di patate?
63
00:04:26,523 --> 00:04:27,683
No, tocca a te.
64
00:04:28,443 --> 00:04:31,243
- No, grazie.
- Ho già pagato.
65
00:04:31,323 --> 00:04:33,003
L'ora del futuro.
66
00:04:36,243 --> 00:04:38,563
La Torre. Crisi imminente.
67
00:04:39,843 --> 00:04:40,923
L'EREMITA - LA LUNA
68
00:04:41,003 --> 00:04:44,043
L'Eremita. Sei da sola.
69
00:04:48,763 --> 00:04:50,123
Il Tre di Spade.
70
00:04:50,203 --> 00:04:55,483
Vedi, il tuo cuore è trafitto
dalle tre spade, ovvero
71
00:04:56,043 --> 00:04:58,563
lutto, perdita, dolore.
72
00:04:59,243 --> 00:05:01,443
In pratica, subirai lutti e tradimenti…
73
00:05:01,523 --> 00:05:02,883
Tutte buone notizie.
74
00:05:08,443 --> 00:05:11,843
Il male ti sta addosso.
75
00:05:12,763 --> 00:05:14,923
Ti segue ovunque tu vada.
76
00:05:15,003 --> 00:05:17,723
Mi spiace dirlo,
ma ti aspettano tempi cupi.
77
00:05:18,283 --> 00:05:20,603
Sai che ti dico?
78
00:05:21,243 --> 00:05:23,963
Posso aiutarti. Davvero.
79
00:05:25,403 --> 00:05:27,163
I tarocchi sono una cazzata.
80
00:05:27,243 --> 00:05:28,483
SENSITIVO
81
00:05:33,243 --> 00:05:34,363
Cosa ti è uscito?
82
00:05:34,443 --> 00:05:37,083
Una specie di cuore. Mi innamorerò, credo.
83
00:05:37,843 --> 00:05:39,043
Ho controllato il mio
84
00:05:39,123 --> 00:05:41,163
e vuol dire anche amare se stessi.
85
00:05:41,243 --> 00:05:42,283
È bello.
86
00:05:42,843 --> 00:05:45,883
Devo essere più sicura di me
o devo comprarmi un vibratore?
87
00:05:46,443 --> 00:05:47,323
Chi ti scrive?
88
00:05:47,403 --> 00:05:49,123
PAPÀ
HAI CHIUSO PORTE E FINESTRE?
89
00:05:50,923 --> 00:05:52,203
Nessuno.
90
00:05:52,283 --> 00:05:54,083
Stronza bugiarda. Chi è?
91
00:05:56,003 --> 00:05:56,843
Andiamo.
92
00:05:58,843 --> 00:06:01,123
Stai bene?
93
00:06:02,483 --> 00:06:03,643
Benissimo, cazzo.
94
00:06:04,763 --> 00:06:05,963
Ti adoro.
95
00:06:06,043 --> 00:06:07,123
Anch'io.
96
00:06:19,363 --> 00:06:21,643
È davvero roba da VIP.
97
00:06:22,723 --> 00:06:23,683
Ce le caliamo?
98
00:06:24,323 --> 00:06:25,323
Magari dopo.
99
00:06:26,323 --> 00:06:27,483
Ora è perfetto.
100
00:06:27,563 --> 00:06:30,363
Stasera per me niente droga.
101
00:06:30,443 --> 00:06:32,083
Me le fai prendere da sola?
102
00:06:32,163 --> 00:06:34,203
Non devi prenderle per forza.
103
00:06:34,283 --> 00:06:36,763
Dai, sei tu che le hai portate.
104
00:06:36,843 --> 00:06:38,803
E ho cambiato idea.
105
00:06:38,883 --> 00:06:40,883
Sei una guastafeste.
106
00:06:41,923 --> 00:06:43,203
Che cavolo ti prende?
107
00:06:43,283 --> 00:06:45,803
Hai buttato via un centinaio di dollari.
108
00:06:47,403 --> 00:06:49,283
- Dove vai?
- Prendo un altro drink.
109
00:06:49,363 --> 00:06:51,803
Amerie!
110
00:08:59,803 --> 00:09:00,643
Eccola.
111
00:09:01,283 --> 00:09:03,123
Sveglia, Bella Addormentata.
112
00:09:03,203 --> 00:09:04,603
Ciao.
113
00:09:04,683 --> 00:09:06,043
Sveglia.
114
00:09:07,123 --> 00:09:08,083
Bentornata tra noi.
115
00:09:11,763 --> 00:09:13,603
Sì, muoviti. Muoio di fame.
116
00:09:19,683 --> 00:09:22,323
È stata una figata, cazzo!
117
00:09:23,963 --> 00:09:25,243
Mi portate a casa?
118
00:09:26,963 --> 00:09:29,203
Sì, tesoro, proprio così.
119
00:09:30,123 --> 00:09:31,683
È solo una piccola deviazione.
120
00:09:37,163 --> 00:09:38,043
Cristo.
121
00:09:41,963 --> 00:09:43,923
Siete troppo eccitati.
122
00:09:46,003 --> 00:09:47,963
Non è questa la strada.
123
00:09:55,083 --> 00:09:58,883
Dai, bellezza, sorridi.
Sei più bella quando sorridi.
124
00:09:58,963 --> 00:10:00,643
Facci un sorriso!
125
00:10:34,963 --> 00:10:38,483
OFFICINA
126
00:10:58,403 --> 00:10:59,523
Come va, bello?
127
00:11:03,603 --> 00:11:04,723
Prendo queste.
128
00:11:09,403 --> 00:11:10,883
Cinque dollari a testa?
129
00:11:49,283 --> 00:11:50,283
Ehi!
130
00:11:51,243 --> 00:11:52,523
Cazzo!
131
00:11:53,723 --> 00:11:56,563
Ehi! Che cazzo fai?
132
00:11:56,643 --> 00:11:57,803
Torna qui!
133
00:12:10,443 --> 00:12:12,683
Cazzo. Dov'è?
134
00:12:28,563 --> 00:12:29,563
Vieni qui.
135
00:12:59,283 --> 00:13:00,363
Dov'è finita?
136
00:13:00,883 --> 00:13:02,243
Continuate a cercare! Forza!
137
00:13:03,723 --> 00:13:05,683
Trovatela! Subito!
138
00:13:07,363 --> 00:13:09,523
Andiamo. Via, via, via!
139
00:14:27,163 --> 00:14:28,923
Amerie. Am.
140
00:14:30,283 --> 00:14:31,283
Cristo.
141
00:14:36,163 --> 00:14:38,283
Am, fammi entrare.
142
00:14:38,363 --> 00:14:40,043
Chi è?
143
00:15:07,483 --> 00:15:09,043
Ho lavorato sodo.
144
00:15:12,203 --> 00:15:13,123
Puoi provarci.
145
00:15:16,043 --> 00:15:17,043
Puoi provarci, cazzo.
146
00:15:18,603 --> 00:15:19,883
Provaci, cazzo!
147
00:15:26,803 --> 00:15:27,643
Papà?
148
00:15:35,523 --> 00:15:38,763
C'è un lupo qui fuori
149
00:15:38,843 --> 00:15:42,683
e continua a girare intorno alla casa.
150
00:15:42,763 --> 00:15:46,003
Vuole entrare e rubare la mia roba, cazzo.
151
00:15:46,083 --> 00:15:47,643
Vuole entrare.
152
00:15:47,723 --> 00:15:49,003
Vuole il mio latte.
153
00:15:50,563 --> 00:15:54,163
Ora nascondo anche questo.
Non me lo prenderà, cazzo.
154
00:15:54,243 --> 00:15:56,843
È difficile.
È più dura del previsto, vero?
155
00:15:56,923 --> 00:15:59,323
- Guarda.
- Perché, papà?
156
00:16:03,643 --> 00:16:04,963
Chi sei?
157
00:16:07,243 --> 00:16:08,363
Sono io.
158
00:16:09,043 --> 00:16:10,843
- Chi?
- Il tuo tesoro.
159
00:16:10,923 --> 00:16:13,003
Cosa? Chi cazzo sei?
160
00:16:13,083 --> 00:16:14,603
Tua figlia.
161
00:16:15,443 --> 00:16:18,363
Credo che tu sia il lupo.
162
00:16:19,883 --> 00:16:21,883
Sei il lupo.
163
00:16:21,963 --> 00:16:23,563
Sei il lupo, cazzo!
164
00:16:24,083 --> 00:16:26,483
Fuori da casa mia!
165
00:16:26,563 --> 00:16:28,723
Vattene da casa mia, cazzo!
166
00:16:28,803 --> 00:16:33,083
Fuori! Fuori da casa mia, lupo!
167
00:16:33,163 --> 00:16:37,323
Fuori da casa mia, lupo!
168
00:16:37,403 --> 00:16:40,483
Vieni fuori e affrontami!
169
00:16:40,563 --> 00:16:42,363
Fuori da casa mia, cazzo!
170
00:16:49,163 --> 00:16:51,763
Provaci! Vieni!
171
00:16:51,843 --> 00:16:53,803
Forza! Provaci!
172
00:16:56,363 --> 00:16:57,203
Dai!
173
00:16:59,483 --> 00:17:00,763
Vieni e affrontami!
174
00:17:19,243 --> 00:17:20,402
Tesoro?
175
00:17:20,483 --> 00:17:23,563
Harper? Sono un paramedico.
176
00:17:24,763 --> 00:17:26,803
Il vicino ci ha detto che sei qui.
177
00:17:41,723 --> 00:17:44,483
Hai amici o parenti da cui stare?
178
00:17:45,203 --> 00:17:46,283
No.
179
00:17:46,363 --> 00:17:47,243
No?
180
00:17:48,323 --> 00:17:50,683
Ok, va bene.
181
00:17:51,243 --> 00:17:54,643
Tuo padre ha subito
un ricovero coatto in ospedale.
182
00:17:55,203 --> 00:17:56,203
Mentre sarà lì,
183
00:17:56,283 --> 00:17:59,043
ti sistemerò in una famiglia affidataria.
184
00:18:01,363 --> 00:18:02,323
Ok.
185
00:18:02,403 --> 00:18:05,923
Ora cerca di riunire le tue cose
in una borsa.
186
00:20:25,563 --> 00:20:26,803
Mi dispiace tanto.
187
00:20:29,123 --> 00:20:30,003
Non fa niente.
188
00:20:32,163 --> 00:20:36,443
Se mi prendi a pugni ora,
ne hai tutti i motivi.
189
00:20:37,163 --> 00:20:38,843
O tutto il resto che hai fatto.
190
00:20:41,723 --> 00:20:43,683
Non volevo punirti.
191
00:20:44,803 --> 00:20:45,803
Davvero.
192
00:20:48,243 --> 00:20:50,523
Beh, volevo prenderti a pugni,
193
00:20:50,603 --> 00:20:53,283
ma tutto il resto…
194
00:20:58,443 --> 00:20:59,363
Non lo so.
195
00:21:02,603 --> 00:21:05,363
Dopo quella notte,
196
00:21:06,763 --> 00:21:11,283
ho sentito
di non avere il controllo su niente.
197
00:21:12,443 --> 00:21:15,403
Ho continuato a rovinare tutto.
E sembra che,
198
00:21:16,203 --> 00:21:19,083
più rovino le cose, peggio faccio.
199
00:21:20,203 --> 00:21:21,683
Se ha senso.
200
00:21:21,763 --> 00:21:23,403
Ha assolutamente senso.
201
00:21:27,363 --> 00:21:28,323
Ok.
202
00:21:28,403 --> 00:21:33,603
La polizia sa di tuo padre,
ma di quei tamarri?
203
00:21:34,483 --> 00:21:35,363
Devono saperlo.
204
00:21:35,443 --> 00:21:37,923
Cosa faranno? Ero ubriaca.
205
00:21:38,003 --> 00:21:40,803
Ho bevuto troppo
e sono finita in quell'auto.
206
00:21:40,883 --> 00:21:43,283
- Diranno così.
- Non è colpa tua.
207
00:21:43,363 --> 00:21:44,883
Non importa.
208
00:21:44,963 --> 00:21:48,363
Quei tipi mi hanno seguita,
209
00:21:49,483 --> 00:21:50,923
se la sono presa con Ca$h.
210
00:21:51,003 --> 00:21:53,363
È grazie a lui che sono fuggita.
211
00:21:59,003 --> 00:22:00,603
Perché non mi hai fatto entrare?
212
00:22:03,843 --> 00:22:04,683
Cosa?
213
00:22:08,443 --> 00:22:11,563
Spider. Era nella mia stanza.
214
00:22:12,163 --> 00:22:13,043
Aspetta.
215
00:22:13,123 --> 00:22:16,523
Ero ubriaca e arrabbiata
dopo il nostro litigio.
216
00:22:16,603 --> 00:22:19,403
L'ho trovato vicino a uno dei palchi,
217
00:22:19,483 --> 00:22:21,563
è stato stranamente gentile con me
218
00:22:21,643 --> 00:22:24,963
e siamo andati a casa insieme.
219
00:22:25,523 --> 00:22:28,443
Sapevo che non mi avresti perdonato.
220
00:22:29,163 --> 00:22:32,043
Come mai non ha detto a tutti
che ti ha sverginato?
221
00:22:32,123 --> 00:22:34,923
Perché non l'ha fatto.
Non gli si è alzato.
222
00:22:37,763 --> 00:22:38,843
Cavolo…
223
00:22:39,803 --> 00:22:41,523
Questo spiega molte cose.
224
00:22:42,083 --> 00:22:44,323
Era ubriaco, quindi pazienza.
Può succedere.
225
00:22:44,403 --> 00:22:46,563
Ma ha fatto lo stronzo, dopo.
226
00:22:46,643 --> 00:22:47,803
Spider? No.
227
00:22:49,643 --> 00:22:54,283
È stato come giocare a biliardo
con un serpente.
228
00:22:54,363 --> 00:22:55,803
Tutto molliccio?
229
00:22:56,443 --> 00:22:57,843
Troppo ubriaco per farcela.
230
00:23:04,803 --> 00:23:07,603
Ero al telefono con l'ospedale.
231
00:23:07,683 --> 00:23:08,763
Tuo padre è sveglio.
232
00:23:09,563 --> 00:23:10,963
Chiede di te.
233
00:23:13,203 --> 00:23:15,683
Vieni. Andiamo a casa.
234
00:23:17,563 --> 00:23:19,403
Non sono ancora pronta per vederlo.
235
00:23:28,803 --> 00:23:30,843
- Buona cena al colesterolo.
- Coglione.
236
00:23:32,243 --> 00:23:34,163
Non si sorride più lavorando?
237
00:23:35,443 --> 00:23:36,363
Quando fai pausa?
238
00:23:47,163 --> 00:23:49,163
Posso essere uno stronzo, a volte,
239
00:23:49,243 --> 00:23:50,923
e non sempre sono stato presente…
240
00:23:51,003 --> 00:23:52,843
Non cercare di farmi un discorso.
241
00:23:52,923 --> 00:23:54,043
Invece lo farò.
242
00:23:54,883 --> 00:23:57,363
Lo farò, che ti piaccia o no.
243
00:23:59,483 --> 00:24:01,683
Vedo che soffri. E, onestamente,
244
00:24:01,763 --> 00:24:04,123
Darren triste è peggio
di Darren esuberante.
245
00:24:04,763 --> 00:24:06,683
Dimmi che succede, ti prego.
246
00:24:08,163 --> 00:24:11,123
Ho accettato di essere amico di Ca$h,
ma io vorrei altro.
247
00:24:11,203 --> 00:24:12,443
E, prima che tu risponda,
248
00:24:12,523 --> 00:24:15,003
so che non ti piace, ma non m'importa.
249
00:24:15,083 --> 00:24:16,723
Lui non è come credi.
250
00:24:17,363 --> 00:24:21,043
Ok. Proverò a essere obiettivo
e a darti un consiglio.
251
00:24:24,723 --> 00:24:26,363
- Allora?
- Cosa?
252
00:24:27,243 --> 00:24:28,443
Il consiglio?
253
00:24:28,523 --> 00:24:29,483
Ci sto pensando.
254
00:24:31,563 --> 00:24:33,963
L'amore è…
255
00:24:34,763 --> 00:24:37,563
A volte l'amore è questione di tempi.
256
00:24:37,643 --> 00:24:39,523
È la frase da Generazione X più penosa…
257
00:24:39,603 --> 00:24:41,083
Scusa, ma non la vedo così.
258
00:24:41,163 --> 00:24:42,603
Ok, e come la vedi?
259
00:24:49,123 --> 00:24:51,323
Sono una persona difficile da amare.
260
00:24:52,883 --> 00:24:56,243
Non è vero. Perché lo pensi?
261
00:25:01,003 --> 00:25:04,483
Quando avevo la tua età,
pensavo la stessa cosa.
262
00:25:04,963 --> 00:25:08,083
Ero razzista, sessista e omofobo,
263
00:25:08,163 --> 00:25:11,763
perché, attaccando per primo,
sarei stato inattaccabile.
264
00:25:12,483 --> 00:25:14,163
Ma mi attaccavano lo stesso.
265
00:25:16,363 --> 00:25:17,283
Invece ora…
266
00:25:19,723 --> 00:25:26,083
Sono seduto qui col mio figlio queer,
nero e non binario, ed è meraviglioso.
267
00:25:27,363 --> 00:25:31,923
Guardami. Sei eccezionale.
268
00:25:34,923 --> 00:25:37,803
Il mondo deve sapere
quanto sei incredibile, Darren.
269
00:25:40,123 --> 00:25:42,043
Lo amo davvero, papà.
270
00:25:42,123 --> 00:25:44,483
E gliel'hai detto chiaramente?
271
00:25:44,563 --> 00:25:46,603
E intendo, davvero chiaramente.
272
00:25:46,683 --> 00:25:47,683
Credo di no.
273
00:25:48,683 --> 00:25:49,763
Se sei innamorato,
274
00:25:49,843 --> 00:25:51,963
a volte devi fare follie.
275
00:25:53,283 --> 00:25:54,843
È così che ho avuto te.
276
00:25:58,683 --> 00:25:59,723
La pausa è finita.
277
00:26:01,443 --> 00:26:04,003
Aspetta… È tuo padre?
278
00:26:04,083 --> 00:26:05,163
È la tua capa?
279
00:26:06,443 --> 00:26:07,443
Sì.
280
00:26:08,603 --> 00:26:09,803
Ora capisco.
281
00:26:13,043 --> 00:26:16,283
Una lunga storia
dei tempi dell'Hartley High.
282
00:26:18,123 --> 00:26:19,323
Permesso.
283
00:26:57,483 --> 00:26:58,843
È tutta colpa mia.
284
00:26:59,603 --> 00:27:02,283
Ehi, ma che dici?
285
00:27:03,443 --> 00:27:06,003
Vieni qui. Che stai dicendo?
286
00:27:06,083 --> 00:27:09,323
L'ho delusa due volte.
Quando aveva più bisogno di me.
287
00:27:10,803 --> 00:27:15,203
No. Non è colpa tua. Vieni qui.
288
00:27:25,483 --> 00:27:27,683
È la mia migliore amica.
289
00:27:27,763 --> 00:27:29,003
Lo so.
290
00:27:31,483 --> 00:27:32,843
Tu non c'entri.
291
00:27:33,723 --> 00:27:35,683
Non sapevi di Justin, vero?
292
00:27:36,403 --> 00:27:39,323
- Lo nascondeva bene. E anche lei.
- Esatto.
293
00:27:41,043 --> 00:27:45,603
Ha accoltellato suo padre,
da quanto lo temeva.
294
00:27:45,683 --> 00:27:47,483
Non può tornare in quella casa.
295
00:27:47,563 --> 00:27:49,403
Non succederà. Ok?
296
00:27:50,683 --> 00:27:52,803
Troveremo una soluzione.
297
00:27:57,083 --> 00:27:58,523
Voglio che paghino.
298
00:27:59,363 --> 00:28:02,083
Lui e quegli stronzi
che l'hanno caricata in auto.
299
00:28:02,603 --> 00:28:03,483
Voglio…
300
00:28:04,003 --> 00:28:07,843
Voglio che soffrano,
che abbiano paura come l'ha avuta lei.
301
00:28:08,923 --> 00:28:10,643
Non possono passarla liscia.
302
00:28:12,443 --> 00:28:13,843
Come darti torto.
303
00:28:15,963 --> 00:28:18,403
E conoscevi alcuni dei ragazzi nell'auto?
304
00:28:18,483 --> 00:28:20,803
Li conoscevi già da prima?
305
00:28:21,363 --> 00:28:24,323
Uno di loro è a scuola con me,
gli altri di vista.
306
00:28:24,403 --> 00:28:25,643
Sai come si chiamano?
307
00:28:27,323 --> 00:28:30,083
Se faccio i loro nomi,
andranno in prigione?
308
00:28:31,683 --> 00:28:35,563
Harper, indagheremo e cercheremo
309
00:28:35,643 --> 00:28:38,483
delle prove a supporto delle tue accuse.
310
00:28:38,563 --> 00:28:40,683
Il problema è che diranno che
311
00:28:40,763 --> 00:28:42,763
ti stavano portando a casa e sei fuggita…
312
00:28:42,843 --> 00:28:44,603
Ma che cazzo! Volevano stuprarla.
313
00:28:44,683 --> 00:28:46,723
Dico solo che, senza altre prove
314
00:28:46,803 --> 00:28:49,643
oltre alla tua dichiarazione,
è tutto più difficile.
315
00:28:50,923 --> 00:28:53,123
Questo devi saperlo.
316
00:28:53,763 --> 00:28:55,283
Grazie. Ho finito.
317
00:28:55,843 --> 00:28:56,843
No, Harps, dai.
318
00:28:56,923 --> 00:28:58,803
Non gli faranno niente, lo sapevo.
319
00:29:08,563 --> 00:29:11,083
Sapevi che hanno accusato loro Jojo?
320
00:29:11,643 --> 00:29:12,483
L'avevo intuito.
321
00:29:13,123 --> 00:29:15,003
Perché ti sei presa la colpa?
322
00:29:15,083 --> 00:29:20,883
Perché io non avevo niente da perdere
e tu avevi tanto da perdere.
323
00:29:24,123 --> 00:29:25,083
Che si fottano.
324
00:29:31,043 --> 00:29:34,963
Sono non binari, ma sono bestie.
È un processo interessante…
325
00:29:36,483 --> 00:29:37,803
Sei tornato!
326
00:29:38,523 --> 00:29:39,363
Sì.
327
00:29:40,443 --> 00:29:41,923
Sono successe tante cose.
328
00:29:42,003 --> 00:29:43,963
E loro sono qui, dopo ciò che è successo.
329
00:29:45,043 --> 00:29:46,643
Loro faranno i servizi sociali
330
00:29:46,723 --> 00:29:49,203
e noi verremo tutti sospesi.
331
00:29:49,283 --> 00:29:50,763
Abbiamo pisciato nel cestino.
332
00:29:50,843 --> 00:29:53,243
Nello schedario troverà di peggio.
333
00:29:53,323 --> 00:29:55,363
Voi due siete gli unici dei TROIS
334
00:29:55,443 --> 00:29:57,363
a evitare la punizione per la protesta.
335
00:29:57,923 --> 00:29:59,763
È un peccato essermela persa.
336
00:30:09,643 --> 00:30:12,803
Perciò mi dispiace.
337
00:30:20,883 --> 00:30:22,403
Almeno hai aperto la portiera,
338
00:30:22,483 --> 00:30:24,403
ma l'hai fatta salire in auto.
339
00:30:24,483 --> 00:30:27,043
- Lo so.
- Perché non li hai fermati, Ca$h?
340
00:30:27,123 --> 00:30:28,123
Quando li ho visti…
341
00:30:29,043 --> 00:30:31,363
Quando l'hanno fatta salire,
mi sono bloccato.
342
00:30:32,243 --> 00:30:36,363
Sapevo che, se avessi reagito,
343
00:30:36,443 --> 00:30:39,403
mi avrebbero pestato e lasciato lì.
344
00:30:39,483 --> 00:30:41,643
E non avrei potuto fare niente.
345
00:30:42,763 --> 00:30:45,323
Il peggio è che la passeranno liscia.
346
00:30:45,403 --> 00:30:46,723
Il sistema è una merda.
347
00:30:46,803 --> 00:30:50,323
È la loro parola contro la sua,
non ci sono prove.
348
00:30:51,603 --> 00:30:52,963
L'avevano già fatto?
349
00:30:53,043 --> 00:30:54,163
No. Mai.
350
00:30:55,123 --> 00:30:56,363
Lo rifaranno?
351
00:31:03,963 --> 00:31:08,363
Il fatto che li frequenti ancora
è semplicemente assurdo.
352
00:31:09,483 --> 00:31:12,323
Sta' lontano da Darren. Ti prego.
353
00:31:33,803 --> 00:31:35,803
Noi insegnanti dobbiamo insegnare.
354
00:31:37,563 --> 00:31:40,723
Ma dobbiamo anche imparare.
355
00:31:41,283 --> 00:31:45,723
E da tutti voi
ho imparato una cosa molto preziosa,
356
00:31:45,803 --> 00:31:47,123
questa settimana.
357
00:31:50,003 --> 00:31:51,123
Sono una troia.
358
00:31:51,723 --> 00:31:53,243
- Cosa?
- Sì.
359
00:31:54,363 --> 00:31:55,283
Tu sei una troia.
360
00:31:57,763 --> 00:31:58,963
Lo siamo tutti.
361
00:32:00,043 --> 00:32:04,483
È stato diffuso
il video della vostra protesta
362
00:32:04,563 --> 00:32:08,563
e una volta tanto
la stampa ha elogiato la scuola.
363
00:32:08,643 --> 00:32:11,163
The Guardian scrive:
364
00:32:12,283 --> 00:32:13,643
"Buone notizie.
365
00:32:13,723 --> 00:32:19,043
Gli studenti dell'Hartley High protestano
per le dimissioni della loro insegnante".
366
00:32:19,123 --> 00:32:24,803
Fantastico. C'è anche una foto
di Giovanna d'Arcuccia.
367
00:32:25,283 --> 00:32:26,763
Perciò non siamo nei guai?
368
00:32:26,843 --> 00:32:29,723
Sì, dovrete pagare la tintoria,
369
00:32:29,803 --> 00:32:32,363
ma la vostra protesta
370
00:32:32,963 --> 00:32:35,363
ha conquistato i cuori dell'Australia,
371
00:32:35,443 --> 00:32:36,763
perciò complimenti.
372
00:32:36,843 --> 00:32:41,163
Fantastico, ma la prof.ssa Obah
non ha accettato di tornare.
373
00:32:41,243 --> 00:32:42,963
Non direi proprio, Darren.
374
00:32:58,963 --> 00:33:01,203
- Scusa, eccomi.
- Dovevi aspettare
375
00:33:01,283 --> 00:33:02,483
che aprissi la porta.
376
00:33:02,563 --> 00:33:03,843
Mi serviva la cartella.
377
00:33:03,923 --> 00:33:05,083
Hai rovinato l'effetto.
378
00:33:05,163 --> 00:33:06,403
Lo so. Scusami.
379
00:33:08,963 --> 00:33:10,403
Eccomi, sono tornata.
380
00:33:22,643 --> 00:33:25,043
Significa che i TROIS continueranno?
381
00:33:25,123 --> 00:33:26,443
Sì, Anthony.
382
00:33:26,523 --> 00:33:30,323
Il programma è andato così bene
che lo rifaremo il prossimo quadrimestre
383
00:33:30,403 --> 00:33:33,803
e forse per tutto l'anno.
Non è fantastico, Anthony?
384
00:33:37,483 --> 00:33:40,723
Finora abbiamo visto tante cose.
385
00:33:41,803 --> 00:33:46,723
Consenso, malattie sessuali, piacere,
comunicazione, foto di nudo,
386
00:33:46,803 --> 00:33:48,363
un'insegnante incastrata…
387
00:33:50,363 --> 00:33:52,043
Scherzavo.
388
00:33:52,123 --> 00:33:53,723
Non rifatelo.
389
00:33:53,803 --> 00:33:57,003
Potrei continuare a punirvi
per quanto accaduto
390
00:33:57,083 --> 00:33:59,403
o voltare pagina e ricominciare.
391
00:33:59,483 --> 00:34:04,003
So che forse odiate questo corso,
ma è importante.
392
00:34:04,083 --> 00:34:06,083
Spero che un giorno lo capirete.
393
00:34:07,483 --> 00:34:10,563
E dovete prendervi cura
gli uni degli altri.
394
00:34:11,163 --> 00:34:13,282
Potrebbero essere i vostri anni peggiori,
395
00:34:13,363 --> 00:34:15,323
ma anche i migliori.
396
00:34:17,083 --> 00:34:20,323
…e i miei fantastici assistenti,
397
00:34:20,403 --> 00:34:24,563
Dusty, Spider e Ant mi aiuteranno
a preparare la prossima lezione.
398
00:34:24,643 --> 00:34:26,403
Aspetti. Io sono libera?
399
00:34:27,123 --> 00:34:31,643
Credo sia meglio
se io e te non restiamo più da sole
400
00:34:32,242 --> 00:34:35,443
in un'aula. Già.
401
00:34:36,563 --> 00:34:38,123
Forza, sbrigatevi.
402
00:34:38,202 --> 00:34:40,563
Mi avete già fatto perdere troppo tempo.
403
00:34:40,643 --> 00:34:42,722
Altri due. Laggiù. Solo altri due. Sì.
404
00:34:42,803 --> 00:34:43,803
Scusi, prof.
405
00:34:43,883 --> 00:34:45,443
- Sì, altri due.
- Grazie.
406
00:34:46,682 --> 00:34:48,682
Benissimo. Ce l'avete fatta.
407
00:34:49,963 --> 00:34:50,803
Amerie.
408
00:34:51,403 --> 00:34:52,282
Che c'è?
409
00:34:54,083 --> 00:34:56,323
- Andiamo a parlare da qualche parte?
- No.
410
00:34:57,403 --> 00:35:01,883
Beh, non riesco a smettere
di pensare a ciò che è successo.
411
00:35:02,643 --> 00:35:03,843
Volevo solo scusarmi.
412
00:35:03,923 --> 00:35:05,723
Ti devi scusare con Harper.
413
00:35:06,283 --> 00:35:09,003
Sì, hai ragione.
414
00:35:09,083 --> 00:35:12,483
Vuoi farci credere di nuovo
di essere un bravo ragazzo?
415
00:35:12,563 --> 00:35:13,603
No.
416
00:35:13,683 --> 00:35:15,163
Cosa vuoi da noi?
417
00:35:15,243 --> 00:35:18,163
Io… Niente. So che ho sbagliato.
418
00:35:19,523 --> 00:35:22,883
E so che devo lavorare molto su me stesso.
419
00:35:23,643 --> 00:35:25,123
Sto provando a farlo.
420
00:35:26,643 --> 00:35:29,523
E tu, Spencer? Vuoi dirci qualcosa?
421
00:35:32,963 --> 00:35:34,083
No.
422
00:35:37,083 --> 00:35:38,123
Non sistema le cose.
423
00:35:38,923 --> 00:35:39,763
Sì, lo so.
424
00:35:44,003 --> 00:35:45,243
Potete andare.
425
00:35:49,603 --> 00:35:50,523
Ciao.
426
00:35:57,603 --> 00:35:59,203
Peccato che sia così figo, no?
427
00:35:59,283 --> 00:36:00,403
Già.
428
00:36:15,563 --> 00:36:17,203
Ho scoperto il tuo superpotere.
429
00:36:18,643 --> 00:36:19,483
Dimmi.
430
00:36:20,243 --> 00:36:21,363
Essere invisibile.
431
00:36:22,723 --> 00:36:25,203
Un attimo sei in classe e l'attimo dopo
432
00:36:26,083 --> 00:36:27,843
sparisci nel nulla.
433
00:36:31,003 --> 00:36:32,323
Ti stavo cercando.
434
00:36:39,283 --> 00:36:43,723
So che non ti ho certo mostrato
il mio lato migliore, ultimamente.
435
00:36:44,243 --> 00:36:46,643
Ti ho fatto vedere una persona orribile.
436
00:36:48,763 --> 00:36:53,003
Ma ci ho pensato e so
che possiamo fare in modo che funzioni.
437
00:36:54,883 --> 00:36:56,443
Pensi che fuggirò, invece no.
438
00:36:56,523 --> 00:36:57,643
Non è quello.
439
00:36:57,723 --> 00:36:58,563
Invece sì.
440
00:36:59,363 --> 00:37:02,523
So che pensi di dover stare da solo
441
00:37:02,603 --> 00:37:06,043
e che nessuno ti amerà per quello che sei,
442
00:37:06,523 --> 00:37:08,523
per quello che vuoi o non vuoi.
443
00:37:10,403 --> 00:37:11,363
Ma io lo farò.
444
00:37:14,403 --> 00:37:15,563
Io lo voglio.
445
00:37:16,923 --> 00:37:20,403
Ti voglio più di ogni altra cosa.
446
00:37:23,123 --> 00:37:24,003
Ci sto.
447
00:37:32,763 --> 00:37:33,723
Io e te…
448
00:37:36,603 --> 00:37:38,883
Smettiamola di perdere tempo.
449
00:37:41,803 --> 00:37:43,483
Quindi non ci provi nemmeno?
450
00:37:48,323 --> 00:37:49,243
Non posso.
451
00:37:50,123 --> 00:37:51,283
Possiamo provare a…
452
00:38:44,443 --> 00:38:46,483
Siamo di nuovo in lockdown?
453
00:38:47,363 --> 00:38:50,123
Lì c'è cibo per tre anni.
454
00:38:50,203 --> 00:38:53,883
No. Ho pensato solo
che ci servissero un po' di scorte.
455
00:38:54,443 --> 00:38:56,443
E poi fai fuori i fagioli come niente,
456
00:38:56,523 --> 00:38:57,523
vecchia flatulente.
457
00:38:57,603 --> 00:38:59,003
Mi mantengono regolare.
458
00:38:59,083 --> 00:39:02,123
Beh, c'è una pagnotta nel freezer
459
00:39:02,203 --> 00:39:05,843
e sai che non devi scongelarla tutta, no?
460
00:39:05,923 --> 00:39:08,243
Basta tagliarne una fetta per volta.
461
00:39:08,963 --> 00:39:10,243
Non sono un'idiota.
462
00:39:13,523 --> 00:39:15,163
Ti preoccupi sempre per me.
463
00:39:16,523 --> 00:39:18,403
Dougy, chi si preoccupa per te?
464
00:39:23,323 --> 00:39:25,163
Tu vivrai più di tutti noi, nonna.
465
00:39:28,443 --> 00:39:30,083
E io sono forte quanto te.
466
00:39:33,443 --> 00:39:36,443
Voglio chiederti…
467
00:39:36,523 --> 00:39:37,923
Vuoi sposarmi?
468
00:39:40,603 --> 00:39:41,723
Voglio sposarti.
469
00:39:41,803 --> 00:39:43,523
Anch'io voglio sposarti.
470
00:39:43,603 --> 00:39:45,843
- Sì.
- È così strana.
471
00:39:48,243 --> 00:39:49,163
È sexy.
472
00:39:49,243 --> 00:39:50,243
Ti amo.
473
00:40:11,963 --> 00:40:14,003
- Inutile. È questo…
- Eccolo.
474
00:40:14,083 --> 00:40:15,563
Ciao. Come va, amico?
475
00:40:17,723 --> 00:40:18,563
Ehi.
476
00:40:20,123 --> 00:40:23,603
Se lo perdi, ti tagli il codino.
477
00:40:26,483 --> 00:40:27,923
Preferisce tagliarsi le palle.
478
00:40:36,923 --> 00:40:39,683
- Sì. Prendilo.
- Buttalo per terra. Vai sopra.
479
00:40:39,763 --> 00:40:43,323
- Prendilo. Tienilo giù.
- Ecco. Tienilo fermo. Vai.
480
00:40:46,003 --> 00:40:47,083
Fatto. Andata.
481
00:40:47,163 --> 00:40:50,563
Dov'è? Dai, dai, dai.
482
00:40:52,723 --> 00:40:53,563
Ok.
483
00:40:58,243 --> 00:41:00,483
Ca$h, che fai, bello?
484
00:41:00,563 --> 00:41:02,363
Sto cagando.
485
00:41:04,203 --> 00:41:05,243
Bene.
486
00:41:25,203 --> 00:41:26,763
Mi hai spaventata a morte.
487
00:41:26,843 --> 00:41:28,323
Volevo farti una sorpresa.
488
00:41:33,443 --> 00:41:35,763
Il mondo di Jayden, episodio uno.
489
00:41:36,323 --> 00:41:38,723
Tipa ubriaca raccattata al festival.
490
00:41:38,803 --> 00:41:41,883
- Ciao.
- Buongiorno, come stai?
491
00:41:42,523 --> 00:41:46,283
Guarda, è bellissima.
492
00:41:46,363 --> 00:41:48,283
- Ehi, Ca$h.
- Che ne pensi, Ca$h?
493
00:41:49,163 --> 00:41:51,283
- Ehi, Ca$h?
- Dai.
494
00:41:51,363 --> 00:41:52,803
Che ne dici?
495
00:41:54,403 --> 00:41:55,243
Tu…
496
00:42:09,363 --> 00:42:13,043
Le braccia delle donne
sono agili, muscolose, decise.
497
00:42:13,123 --> 00:42:16,003
Ma comunque serve la loro forza congiunta
498
00:42:16,083 --> 00:42:17,723
per staccare la testa all'uomo.
499
00:42:17,803 --> 00:42:20,123
E ne siamo affascinati.
500
00:42:20,203 --> 00:42:22,963
Per quest'immagine di sorellanza,
501
00:42:23,043 --> 00:42:25,763
di due donne
che fanno qualcosa di straordinario,
502
00:42:25,843 --> 00:42:28,443
credo che Artemisia Gentileschi
sia stata influenzata
503
00:42:28,523 --> 00:42:30,803
dalla storia dietro a quest'opera.
504
00:42:30,883 --> 00:42:36,203
Dipinse Giuditta decapita Oloferne
dopo che fu aggredita dal suo insegnante.
505
00:42:36,283 --> 00:42:41,003
Artemisia si vendicò con l'unica arma
che aveva: un pennello.
506
00:42:41,083 --> 00:42:42,963
E diede il via a una rivoluzione
507
00:42:43,043 --> 00:42:45,883
che perdura ancora 400 anni dopo,
508
00:42:45,963 --> 00:42:49,683
dando voce alla rabbia delle donne
che erano state zittite.
509
00:42:53,163 --> 00:42:55,043
- Malakai?
- Sì.
510
00:42:56,003 --> 00:42:57,763
- Harper?
- Eccomi.
511
00:42:58,403 --> 00:42:59,923
- Darren?
- Ci sono.
512
00:43:00,683 --> 00:43:01,843
Ca$h?
513
00:43:10,963 --> 00:43:13,643
Sapete dirci dove si trova?
514
00:43:14,123 --> 00:43:17,323
Le ho detto che non c'è.
515
00:43:17,403 --> 00:43:19,403
Gli faremo solo qualche domanda.
516
00:43:19,483 --> 00:43:20,363
Non vi è chiaro?
517
00:43:20,923 --> 00:43:22,523
È difficile da credere.
518
00:43:22,603 --> 00:43:23,963
Scappa, figliolo!
519
00:43:58,323 --> 00:44:01,043
Completate la seguente frase.
520
00:44:01,123 --> 00:44:03,163
Non esistono risposte sbagliate.
521
00:44:03,243 --> 00:44:06,123
"Alcune persone scelgono
di non fare sesso perché…"
522
00:44:06,203 --> 00:44:07,043
Sono brutte.
523
00:44:07,123 --> 00:44:09,883
Per l'amor di Dio,
non fate parlare Spencer.
524
00:44:11,923 --> 00:44:13,203
Ehi. È Ca$h.
525
00:44:16,243 --> 00:44:18,243
Non ho detto che potevate alzarvi.
526
00:44:18,763 --> 00:44:19,843
Per favore, seduti…
527
00:44:22,603 --> 00:44:23,763
Meglio tardi che mai.
528
00:44:24,723 --> 00:44:26,043
Cos'hai fatto?
529
00:44:29,443 --> 00:44:31,603
Ti amo, Darren.
530
00:44:33,403 --> 00:44:35,043
Ti amo dalla terza media.
531
00:44:35,843 --> 00:44:39,563
E l'unica cosa positiva
di venire in questo cesso ogni giorno
532
00:44:39,643 --> 00:44:41,123
è vedere te.
533
00:44:43,003 --> 00:44:43,963
Dici sul serio?
534
00:44:46,763 --> 00:44:48,803
Darren vuole un bambino tamarro con Ca$h.
535
00:44:48,883 --> 00:44:51,123
Chiudi quella fogna, Spider!
536
00:44:53,003 --> 00:44:54,483
Ti amo anch'io.
537
00:45:03,923 --> 00:45:06,483
- Oddio!
- Tranquillo, Darren.
538
00:45:09,083 --> 00:45:11,683
Ti amo. Ti amo, Darren.
539
00:45:13,363 --> 00:45:15,083
Ok. Vengo. Vengo con voi, ok?
540
00:45:18,723 --> 00:45:19,563
Idiota.
541
00:45:28,323 --> 00:45:29,243
Non capisco.
542
00:45:30,043 --> 00:45:32,803
Chook era con loro.
Perché non è in galera?
543
00:45:32,883 --> 00:45:36,123
Non era nel video
e l'hanno lasciato andare.
544
00:45:37,123 --> 00:45:39,963
Jayden ha ripreso solo me,
Ca$h e quell'altro, Tiller.
545
00:45:40,683 --> 00:45:42,883
E avrà anche un bravo avvocato.
546
00:45:42,963 --> 00:45:44,323
Spero che Chook muoia.
547
00:45:44,403 --> 00:45:45,603
E che, quando morirà,
548
00:45:45,683 --> 00:45:48,523
si reincarni in una creatura di merda.
549
00:45:48,603 --> 00:45:50,003
Uno storno triste.
550
00:45:50,083 --> 00:45:51,723
- Una tenia.
- Un'otite.
551
00:45:51,803 --> 00:45:53,443
Uno scarafaggio che puzza.
552
00:45:54,563 --> 00:45:55,683
Una cimice?
553
00:45:55,763 --> 00:45:56,803
Sì, una di quelle.
554
00:46:01,483 --> 00:46:03,003
Spero che Ca$h esca presto.
555
00:46:06,043 --> 00:46:08,643
Ok. Ci serve una rinfrescata.
556
00:46:11,443 --> 00:46:13,283
Io ho chiuso coi ménage à trois.
557
00:46:14,563 --> 00:46:15,523
Cosa? Troppo presto?
558
00:46:15,603 --> 00:46:17,683
Nell'oceano, idiota.
559
00:46:17,763 --> 00:46:19,643
L'acqua sarà gelata.
560
00:46:19,723 --> 00:46:22,043
Dai, svelti.
561
00:46:22,603 --> 00:46:23,443
Ok.
562
00:46:24,883 --> 00:46:26,363
Andiamo, gente!
563
00:46:29,283 --> 00:46:31,003
Pronti? Tre…
564
00:46:31,083 --> 00:46:32,323
- Due!
- Due!
565
00:46:32,403 --> 00:46:33,363
- Uno!
- Uno!
566
00:46:58,203 --> 00:47:01,123
Cazzo, ho lasciato
le calze in spiaggia, vero?
567
00:47:03,963 --> 00:47:05,003
Tieni.
568
00:47:05,083 --> 00:47:06,603
Non le voglio. Che schifo.
569
00:47:06,683 --> 00:47:08,083
Le adori, ricordi?
570
00:47:10,683 --> 00:47:11,523
Passabili.
571
00:47:13,483 --> 00:47:14,323
Grazie.
572
00:47:21,083 --> 00:47:22,323
Io vado di qua.
573
00:47:22,403 --> 00:47:23,603
Ok.
574
00:47:24,083 --> 00:47:25,043
Ci si vede.
575
00:47:38,763 --> 00:47:39,883
Ecco qui.
576
00:47:45,963 --> 00:47:47,363
Me lo fai assaggiare?
577
00:47:47,443 --> 00:47:48,523
È uguale al tuo.
578
00:47:48,603 --> 00:47:50,123
Sì, ma sembra più buono.
579
00:47:50,203 --> 00:47:52,723
Per questo lo tengo stretto.
580
00:47:53,883 --> 00:47:54,923
- Cazzo!
- Che c'è?
581
00:47:58,203 --> 00:47:59,643
È l'auto di Chook.
582
00:48:08,803 --> 00:48:10,203
Ci sono, sì.
583
00:48:10,283 --> 00:48:11,643
Sì, sono tutti dentro.
584
00:48:11,723 --> 00:48:14,523
Tutti quanti.
Jayden si beccherà diversi anni.
585
00:48:14,603 --> 00:48:15,843
È un habitué.
586
00:48:15,923 --> 00:48:18,283
- Sì…
- Ok. Forza, andiamo.
587
00:48:18,363 --> 00:48:19,563
Harper, vieni.
588
00:48:20,243 --> 00:48:21,723
Che fai? Muoviti.
589
00:48:22,203 --> 00:48:23,043
No.
590
00:48:23,123 --> 00:48:25,203
Sì, farò io tutte le consegne.
591
00:48:25,283 --> 00:48:28,323
Sì. Ok, a proposito, devo cagare.
592
00:48:29,563 --> 00:48:31,203
Harper!
593
00:48:32,083 --> 00:48:32,923
Harper!
594
00:49:16,083 --> 00:49:17,163
Andiamo, Harper.
595
00:49:17,243 --> 00:49:18,123
Aspetta.
596
00:49:18,603 --> 00:49:19,523
Harper.
597
00:49:55,483 --> 00:49:58,963
Dai! Ma cosa… Harper! Andiamo!
598
00:50:08,523 --> 00:50:09,923
Auto in fiamme!
599
00:50:10,483 --> 00:50:12,123
Ma cosa cazzo…
600
00:50:13,803 --> 00:50:14,643
Cazzo!
601
00:51:14,723 --> 00:51:19,723
Sottotitoli: Elisabetta Ulargiu