1 00:00:06,043 --> 00:00:08,443 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:15,563 --> 00:00:19,363 ‎얼마나 힘들었는지 ‎상상도 못 하겠지만 알고 싶어 3 00:00:19,923 --> 00:00:21,363 ‎얘기할 준비 됐어? 4 00:00:46,403 --> 00:00:49,723 ‎잘 잤니, 하퍼? 혹시 동전 있어? 5 00:00:49,803 --> 00:00:50,643 ‎왜? 6 00:00:50,723 --> 00:00:54,483 ‎카드 유효일이 지났는데 ‎새것이 아직 안 왔네 7 00:00:55,083 --> 00:00:56,403 ‎우유 사려는 거야, 우리 오리 8 00:00:58,043 --> 00:00:58,883 ‎알았어 9 00:01:02,443 --> 00:01:04,043 ‎고맙다 10 00:01:05,763 --> 00:01:06,763 ‎좋았어 11 00:01:06,843 --> 00:01:09,562 ‎더스티가 나 보고 있었어 ‎정말로 나 보고 있었다니까 12 00:01:09,642 --> 00:01:11,083 ‎우리 집에 또 귀신 든 것 같아 13 00:01:11,163 --> 00:01:13,603 ‎세이지로 쫓은 거 아니었어? 14 00:01:13,683 --> 00:01:15,643 ‎했는데 효과가 없었나 봐 15 00:01:15,723 --> 00:01:17,643 ‎퇴마받아야겠다, 야 ‎내가 해도 돼? 16 00:01:17,723 --> 00:01:19,883 ‎아니, 네가 했다가는 ‎귀신만 더 꼬일 것 같아 17 00:01:19,963 --> 00:01:20,923 ‎그러게 18 00:01:22,123 --> 00:01:24,003 ‎그럼 오늘 밤에 ‎너희 집에서 자도 돼? 19 00:01:24,083 --> 00:01:26,643 ‎허락을 구하는 것 자체가 ‎나한테 모욕이다 20 00:01:28,763 --> 00:01:32,443 ‎저기 우리 양아치 있네 21 00:01:34,883 --> 00:01:36,763 ‎탐지견 많던데, 어떡할 거야? 22 00:01:37,323 --> 00:01:38,483 ‎거기에 넣어서 숨기지, 뭐 23 00:01:40,123 --> 00:01:42,003 ‎왜? 자연이 선사한 주머니인데 24 00:01:43,883 --> 00:01:46,043 ‎뭐, 알아서 잘 숨겨 25 00:01:46,123 --> 00:01:50,523 ‎아니야, 이거 있거든 ‎개는 선크림 뚫고 냄새 못 맡아 26 00:01:50,603 --> 00:01:53,683 ‎콘돔 안에 숨긴다고? 괜찮은데 ‎둘이 재밌게 놀아 27 00:01:54,403 --> 00:01:55,283 ‎그래, 고맙다 28 00:01:55,363 --> 00:01:56,723 ‎안 들어가? 29 00:01:57,883 --> 00:01:59,283 ‎- 가자 ‎- 나중에 봐 30 00:01:59,363 --> 00:02:00,203 ‎안녕 31 00:02:00,283 --> 00:02:01,123 ‎안녕 32 00:02:01,203 --> 00:02:02,603 ‎조심해서 놀아 33 00:02:02,683 --> 00:02:03,923 ‎"서머 라이엇" 34 00:02:08,163 --> 00:02:09,843 ‎우리는 영원히 함께다, 알지? 35 00:02:09,923 --> 00:02:11,003 ‎당연하지 36 00:02:44,683 --> 00:02:45,683 ‎준비됐어? 37 00:02:58,883 --> 00:03:00,443 ‎- 빨리해! ‎- 빨리하고 있어! 38 00:03:01,643 --> 00:03:04,963 ‎- 저리 가! ‎- 나 죽겠다! 39 00:03:07,563 --> 00:03:09,603 ‎"서머 라이엇, 성인 입장권" 40 00:03:16,363 --> 00:03:17,563 ‎대박이다 41 00:03:19,843 --> 00:03:22,523 ‎빨리 좀 싸 42 00:03:25,603 --> 00:03:27,403 ‎- 건배야, 친구 ‎- 건배 43 00:03:28,883 --> 00:03:31,803 ‎너희 둘이 올 줄 몰랐어 44 00:03:31,883 --> 00:03:32,723 ‎많이 갖고 있네? 45 00:03:32,803 --> 00:03:34,483 ‎응, 하나 줘? 46 00:03:35,043 --> 00:03:36,083 ‎준다면야 47 00:03:36,163 --> 00:03:37,523 ‎거기 약 탔을지도 몰라 48 00:03:37,603 --> 00:03:38,763 ‎그럼 너희만 좋지 49 00:03:38,843 --> 00:03:41,003 ‎난 너 안 믿어, 그 머리 때문에 더 50 00:03:41,083 --> 00:03:43,723 ‎대박, 점쟁이다 ‎하퍼, 우리 점 보자 51 00:03:46,323 --> 00:03:47,643 ‎야, 그만해 52 00:03:48,403 --> 00:03:50,883 ‎- 뭐가? ‎- 너 쟤한테 푹 빠졌잖아 53 00:03:52,243 --> 00:03:53,243 ‎아니거든 54 00:03:54,563 --> 00:03:55,883 ‎아머리 진짜 좋은 애야 55 00:03:55,963 --> 00:03:57,683 ‎그게 무슨 소리인데? 56 00:03:58,563 --> 00:03:59,883 ‎너한테 너무 아깝다는 거지 57 00:04:11,763 --> 00:04:13,043 ‎정말로 감사합니다 58 00:04:16,523 --> 00:04:18,923 ‎'연인' 카드랑 ‎'컵 기사' 카드라는 게 나왔는데 59 00:04:19,003 --> 00:04:20,603 ‎완전 백마 탄 왕자님이더라 60 00:04:20,683 --> 00:04:22,882 ‎곧 더스티랑 자게 될 것 같아 61 00:04:22,963 --> 00:04:24,203 ‎잘됐네 62 00:04:24,283 --> 00:04:26,442 ‎막대기에 감자튀김 꽂아 팔던데 ‎그거 사 먹자 63 00:04:26,523 --> 00:04:27,683 ‎아냐, 너도 해야지 64 00:04:28,443 --> 00:04:31,243 ‎- 됐거든 ‎- 돈 벌써 냈어 65 00:04:31,323 --> 00:04:33,003 ‎점 보고 오셔 66 00:04:36,243 --> 00:04:38,563 ‎'탑', 위기가 오고 있군 67 00:04:39,843 --> 00:04:40,923 ‎"은둔자 - 달" 68 00:04:41,003 --> 00:04:44,043 ‎'은둔자', 혼자 신세구나 69 00:04:48,763 --> 00:04:50,123 ‎'세 개의 칼' 70 00:04:50,203 --> 00:04:55,483 ‎봐, 네 심장이 ‎세 개의 칼로 꿰뚫렸지 71 00:04:56,043 --> 00:04:58,563 ‎각각 슬픔, 상실, 비애야 72 00:04:59,243 --> 00:05:01,443 ‎상실과 배신을 겪게 된단 뜻이지 73 00:05:01,523 --> 00:05:02,883 ‎아주 희소식만 있네요? 74 00:05:08,443 --> 00:05:11,843 ‎넌 악마가 붙어 있어, 알지? 75 00:05:12,763 --> 00:05:14,923 ‎네가 어디를 가든 ‎너를 따라다니는구나 76 00:05:15,003 --> 00:05:17,723 ‎미안하지만 한동안 괴로울 거다 77 00:05:18,283 --> 00:05:20,603 ‎그런데 말이지 78 00:05:21,243 --> 00:05:23,963 ‎내가 도와줄 수 있어, 진짜야 79 00:05:25,403 --> 00:05:27,163 ‎타로 다 사기잖아 80 00:05:27,243 --> 00:05:28,483 ‎"점쟁이" 81 00:05:33,243 --> 00:05:34,363 ‎뭐 나왔어? 82 00:05:34,443 --> 00:05:37,083 ‎무슨 심장이 나왔는데 ‎누구랑 사랑에 빠질 거래 83 00:05:37,843 --> 00:05:39,043 ‎내 카드 찾아봤는데 84 00:05:39,123 --> 00:05:41,163 ‎스스로를 사랑하라는 ‎뜻이기도 한가 봐 85 00:05:41,243 --> 00:05:42,283 ‎멋지잖아 86 00:05:42,843 --> 00:05:45,883 ‎자존감을 채우라는 걸까? ‎바이브레이터를 사야 하는 걸까? 87 00:05:46,443 --> 00:05:47,323 ‎누구 문자야? 88 00:05:47,403 --> 00:05:49,123 ‎"아빠: 문이랑 창문 다 잠갔냐?" 89 00:05:50,923 --> 00:05:52,203 ‎아무도 아냐 90 00:05:52,283 --> 00:05:54,083 ‎수상한데? 누구야? 91 00:05:56,003 --> 00:05:56,843 ‎가자 92 00:05:58,843 --> 00:06:01,123 ‎너 괜찮아? 93 00:06:02,483 --> 00:06:03,643 ‎완전 좋아 94 00:06:04,763 --> 00:06:05,963 ‎너무너무 사랑해 95 00:06:06,043 --> 00:06:07,123 ‎나도 사랑해 96 00:06:19,363 --> 00:06:21,643 ‎완전 VIP잖아! 97 00:06:22,723 --> 00:06:23,683 ‎지금 약 하자 98 00:06:24,323 --> 00:06:25,323 ‎나중에 99 00:06:26,323 --> 00:06:27,483 ‎지금이 딱이잖아! 100 00:06:27,563 --> 00:06:30,363 ‎오늘 밤에는 약 안 할래 101 00:06:30,443 --> 00:06:32,083 ‎그럼 나 혼자 하라고? 102 00:06:32,163 --> 00:06:34,203 ‎너도 안 하면 되지 103 00:06:34,283 --> 00:06:36,763 ‎하자, 네가 샀잖아 104 00:06:36,843 --> 00:06:38,803 ‎응, 근데 맘 바뀌었어 105 00:06:38,883 --> 00:06:40,883 ‎너 때문에 재미 다 떨어진다 106 00:06:41,923 --> 00:06:43,203 ‎너 제정신이야? 107 00:06:43,283 --> 00:06:45,803 ‎방금 그거 100달러는 됐는데! 108 00:06:47,403 --> 00:06:49,283 ‎- 어디 가? ‎- 술이나 더 가져올래 109 00:06:49,363 --> 00:06:51,803 ‎아머리! 110 00:06:52,483 --> 00:06:53,723 ‎아머리 111 00:07:05,803 --> 00:07:06,643 ‎"아머리" 112 00:08:59,803 --> 00:09:00,643 ‎깼네 113 00:09:01,283 --> 00:09:03,123 ‎일어나, 잠자는 미녀 114 00:09:03,203 --> 00:09:04,603 ‎안녕 115 00:09:04,683 --> 00:09:06,043 ‎일어났구나 116 00:09:07,123 --> 00:09:08,083 ‎잘 일어났어 117 00:09:11,763 --> 00:09:13,603 ‎그러니까, 빨리 가자 ‎나 배고파 118 00:09:19,683 --> 00:09:22,323 ‎존나 재밌었어! 119 00:09:23,963 --> 00:09:25,243 ‎나 집에 데려다주려는 거야? 120 00:09:26,963 --> 00:09:29,203 ‎그래, 당연히 그런 거지 121 00:09:30,123 --> 00:09:31,683 ‎조금 돌아가겠지만 122 00:09:37,163 --> 00:09:38,043 ‎미친 123 00:09:41,963 --> 00:09:43,923 ‎너희 너무 신났다, 야 124 00:09:46,003 --> 00:09:47,963 ‎길 잘못 든 것 같은데 125 00:09:55,083 --> 00:09:58,883 ‎그러지 말고 웃어 ‎넌 웃을 때 더 예뻐 126 00:09:58,963 --> 00:10:00,643 ‎웃어 봐, 응? 127 00:10:34,963 --> 00:10:38,483 ‎"보빈 헤드 ‎정비 및 주유" 128 00:10:58,403 --> 00:10:59,523 ‎안녕하세요 129 00:11:03,603 --> 00:11:04,723 ‎이거 주세요 130 00:11:09,403 --> 00:11:10,883 ‎한 병에 5달러죠? 131 00:11:49,283 --> 00:11:50,283 ‎야! 132 00:11:51,243 --> 00:11:52,523 ‎씨발! 133 00:11:53,723 --> 00:11:56,563 ‎야! 너희 뭐 하는 거야? 134 00:11:56,643 --> 00:11:57,803 ‎돌아와! 135 00:12:10,443 --> 00:12:12,683 ‎망할, 이 계집애 어디 갔어? 136 00:12:28,563 --> 00:12:29,563 ‎따라와! 137 00:12:59,283 --> 00:13:00,363 ‎어디 갔어? 138 00:13:00,883 --> 00:13:02,243 ‎계속 찾아봐! 139 00:13:03,723 --> 00:13:05,683 ‎빨리 찾아! 140 00:13:07,363 --> 00:13:09,523 ‎빨리, 달려! 141 00:14:27,163 --> 00:14:28,923 ‎아머리? 142 00:14:30,283 --> 00:14:31,283 ‎맙소사 143 00:14:36,163 --> 00:14:38,283 ‎나 좀 들여보내 줘 144 00:14:38,363 --> 00:14:40,043 ‎누구야? 145 00:15:07,483 --> 00:15:09,043 ‎뼈 빠지게 일해서 산 거야 146 00:15:12,203 --> 00:15:13,123 ‎덤벼 147 00:15:16,043 --> 00:15:17,043 ‎덤비라고 148 00:15:18,603 --> 00:15:19,883 ‎덤벼! 149 00:15:26,803 --> 00:15:27,643 ‎아빠? 150 00:15:35,523 --> 00:15:38,763 ‎집 밖에 늑대가 다닌다 151 00:15:38,843 --> 00:15:42,683 ‎집 주위를 계속 빙빙 돌아 152 00:15:42,763 --> 00:15:46,003 ‎자꾸 들어와서 ‎우유를 마시려고 하잖아 153 00:15:46,083 --> 00:15:47,643 ‎내 집에 들어와서 154 00:15:47,723 --> 00:15:49,003 ‎내 우유를 마셔 155 00:15:50,563 --> 00:15:54,163 ‎덮어놔야지, 절대 못 가져가 156 00:15:54,243 --> 00:15:56,843 ‎그래, 힘들지? ‎생각보다 힘들다고 157 00:15:56,923 --> 00:15:59,323 ‎- 이거 봐 ‎- 왜 그래, 아빠? 158 00:16:03,643 --> 00:16:04,963 ‎너 누구야? 159 00:16:07,243 --> 00:16:08,363 ‎나잖아 160 00:16:09,043 --> 00:16:10,843 ‎- 누구? ‎- 우리 오리 161 00:16:10,923 --> 00:16:13,003 ‎뭐? 그게 누군데? 162 00:16:13,083 --> 00:16:14,603 ‎아빠 딸이라고 163 00:16:15,443 --> 00:16:18,363 ‎아무래도 네가 늑대 같아 164 00:16:19,883 --> 00:16:21,883 ‎네가 그 늑대지 165 00:16:21,963 --> 00:16:23,563 ‎네가 늑대잖아! 166 00:16:24,083 --> 00:16:26,483 ‎내 집에서 못 나가? 167 00:16:26,563 --> 00:16:28,723 ‎내 집에서 나가, 늑대 놈아! 168 00:16:28,803 --> 00:16:33,083 ‎나가라고! ‎내 집에서 나가, 늑대! 169 00:16:33,163 --> 00:16:37,323 ‎내 집에서 나가라고 ‎늑대 자식아! 170 00:16:37,403 --> 00:16:40,483 ‎나와서 얼굴 보여! 나랑 붙자고! 171 00:16:40,563 --> 00:16:42,363 ‎내 집에서 나가라니까! 172 00:16:49,163 --> 00:16:51,763 ‎덤벼봐, 어디 덤벼! 173 00:16:51,843 --> 00:16:53,803 ‎빨리! 덤벼! 174 00:16:56,363 --> 00:16:57,203 ‎덤벼! 175 00:16:59,483 --> 00:17:00,763 ‎나와서 뜨자고! 176 00:17:19,243 --> 00:17:20,402 ‎얘? 177 00:17:20,483 --> 00:17:23,563 ‎하퍼? 구급 대원이야 178 00:17:24,763 --> 00:17:26,803 ‎이웃이 그러던데 ‎네가 안에 있을지도 모른대서 179 00:17:41,723 --> 00:17:44,483 ‎잠시 함께 지낼 ‎친구나 친척 있니? 180 00:17:45,203 --> 00:17:46,283 ‎아뇨 181 00:17:46,363 --> 00:17:47,243 ‎없어? 182 00:17:48,323 --> 00:17:50,683 ‎그렇구나, 괜찮아 183 00:17:51,243 --> 00:17:54,643 ‎하퍼, 너희 아버지는 ‎지금 병원에 강제 입원 됐단다 184 00:17:55,203 --> 00:17:56,203 ‎아버지가 입원한 동안 185 00:17:56,283 --> 00:17:59,043 ‎네가 지낼 수 있는 ‎긴급 위탁 가정을 찾아볼게 186 00:18:01,363 --> 00:18:02,323 ‎알겠지? 187 00:18:02,403 --> 00:18:05,923 ‎일단 간단하게 짐을 싸렴 188 00:20:25,563 --> 00:20:26,803 ‎정말로 미안해 189 00:20:29,123 --> 00:20:30,003 ‎괜찮아 190 00:20:32,163 --> 00:20:36,443 ‎내가 얼굴 맞은 것도 ‎그럴 만한 짓을 해서였네 191 00:20:37,163 --> 00:20:38,843 ‎나머지도 그렇고 192 00:20:41,723 --> 00:20:43,683 ‎앙갚음하려던 게 아니었어 193 00:20:44,803 --> 00:20:45,803 ‎정말이야 194 00:20:48,243 --> 00:20:50,523 ‎네 얼굴 때린 건 진심이었지만 195 00:20:50,603 --> 00:20:53,283 ‎나머지는… 196 00:20:58,443 --> 00:20:59,363 ‎모르겠다 197 00:21:02,603 --> 00:21:05,363 ‎그날 밤 이후로… 198 00:21:06,763 --> 00:21:11,283 ‎모든 것이 내 손아귀를 ‎벗어난 기분이었어 199 00:21:12,443 --> 00:21:15,403 ‎자꾸 사고만 치고, 그 후로도… 200 00:21:16,203 --> 00:21:19,083 ‎눈덩이가 불어나듯이 ‎더 큰 사고로 이어지고 201 00:21:20,203 --> 00:21:21,683 ‎말이 되는지는 모르겠지만 202 00:21:21,763 --> 00:21:23,403 ‎완전히 말 되는걸 203 00:21:27,363 --> 00:21:28,323 ‎알았어 204 00:21:28,403 --> 00:21:33,603 ‎경찰이 너희 아빠 일은 아는데 ‎양아치 일도 알아? 205 00:21:34,483 --> 00:21:35,363 ‎그것도 알려야지 206 00:21:35,443 --> 00:21:37,923 ‎알아서 어쩌겠어? ‎나 약에 취했었다니까 207 00:21:38,003 --> 00:21:40,803 ‎취해서 실수한 거야 ‎그러니까 그 차에 탄 거지 208 00:21:40,883 --> 00:21:43,283 ‎- 양아치들도 그럴 거라고 ‎- 네 잘못이 아니야 209 00:21:43,363 --> 00:21:44,883 ‎그건 상관없어 210 00:21:44,963 --> 00:21:48,363 ‎나 쫓아온 그놈들이… 211 00:21:49,483 --> 00:21:50,923 ‎캐시를 가만 안 둘 거야 212 00:21:51,003 --> 00:21:53,363 ‎그 차에서 탈출한 거 ‎다 캐시 덕분이었거든 213 00:21:59,003 --> 00:22:00,603 ‎왜 나 안 들여보내 줬어, 아머리? 214 00:22:03,843 --> 00:22:04,683 ‎왜? 215 00:22:08,443 --> 00:22:11,563 ‎스파이더가 내 방에 있었거든 216 00:22:12,163 --> 00:22:13,043 ‎잠깐만 217 00:22:13,123 --> 00:22:16,523 ‎너랑 다투고 너무 취하고 ‎속상한 상태였어 218 00:22:16,603 --> 00:22:19,403 ‎다른 무대에서 걔랑 마주쳤는데 219 00:22:19,483 --> 00:22:21,563 ‎이상하게 나한테 다정한 거야 220 00:22:21,643 --> 00:22:24,963 ‎그래서 같이 집에 갔어 221 00:22:25,523 --> 00:22:28,443 ‎이럴 줄 알았어! ‎질색할 줄 알았다고 222 00:22:29,163 --> 00:22:32,043 ‎왜 너랑 잤다고 ‎사방팔방에 광고 안 했대? 223 00:22:32,123 --> 00:22:34,923 ‎정확히는 잔 게 아니거든 ‎거기를 못 세우더라 224 00:22:37,763 --> 00:22:38,843 ‎맙소사 225 00:22:39,803 --> 00:22:41,523 ‎어쩐지, 이제 알겠다 226 00:22:42,083 --> 00:22:44,323 ‎뭐, 걔도 취했었으니까 ‎남자는 자주 그런다며 227 00:22:44,403 --> 00:22:46,563 ‎근데 그 일 두고 ‎자꾸 짜증 나게 굴잖아 228 00:22:46,643 --> 00:22:47,803 ‎스파이더가? 참 나 229 00:22:49,643 --> 00:22:54,283 ‎뱀 가지고 당구 치려는 것 같았어 230 00:22:54,363 --> 00:22:55,803 ‎물렁한 채로 넣으려고 했나? 231 00:22:56,443 --> 00:22:57,843 ‎완전 흐물흐물하더라고 232 00:23:04,803 --> 00:23:07,603 ‎병원에서 전화가 왔단다 233 00:23:07,683 --> 00:23:08,763 ‎너희 아버지가 일어나셨대 234 00:23:09,563 --> 00:23:10,963 ‎너를 찾는다고 하셔 235 00:23:13,203 --> 00:23:15,683 ‎자, 집으로 가자 236 00:23:17,563 --> 00:23:19,403 ‎응, 아직 볼 준비 안 됐어 237 00:23:25,323 --> 00:23:28,243 ‎"해리스 ‎카페 드 휠스" 238 00:23:28,803 --> 00:23:30,843 ‎- 콜레스테롤 잘 맞으세요 ‎- 싸가지 239 00:23:32,243 --> 00:23:34,163 ‎웃으면서 서비스해야지 240 00:23:35,443 --> 00:23:36,363 ‎휴식이 언제냐? 241 00:23:47,163 --> 00:23:49,163 ‎아빠가 가끔 재수 없게 ‎구는 거 알아 242 00:23:49,243 --> 00:23:50,923 ‎곁에 있어 주지 못한 적도 많지 243 00:23:51,003 --> 00:23:52,843 ‎답지 않게 진지한 대화 그만해 244 00:23:52,923 --> 00:23:54,043 ‎아니, 지금 해야겠어 245 00:23:54,883 --> 00:23:57,363 ‎네가 좋든 싫든 ‎진지하게 대화해야겠다고 246 00:23:59,483 --> 00:24:01,683 ‎네가 힘들어하는 게 보여 ‎그리고 솔직히 말해서 247 00:24:01,763 --> 00:24:04,123 ‎슬픈 대런이 ‎싸가지 대런보다 더 심해 248 00:24:04,763 --> 00:24:06,683 ‎어떻게 된 건지 말 좀 해봐라 249 00:24:08,163 --> 00:24:11,123 ‎캐시한테 친구도 좋다고 했는데 ‎나는 친구로는 싫어 250 00:24:11,203 --> 00:24:12,443 ‎대답하기 전에 들어 251 00:24:12,523 --> 00:24:15,003 ‎아빠가 걔 안 좋아하는 거 ‎알지만 상관없어 252 00:24:15,083 --> 00:24:16,723 ‎아빠가 생각하는 그런 애 아니라고 253 00:24:17,363 --> 00:24:21,043 ‎알았어, 악감정은 치워 두고 ‎조언을 해주도록 하마 254 00:24:24,723 --> 00:24:26,363 ‎- 그래서? ‎- 뭐가? 255 00:24:27,243 --> 00:24:28,443 ‎무슨 조언을 하게? 256 00:24:28,523 --> 00:24:29,483 ‎생각 중이야 257 00:24:31,563 --> 00:24:33,963 ‎있지, 사랑이란 건… 258 00:24:34,763 --> 00:24:37,563 ‎때로 타이밍이 아주 중요해 259 00:24:37,643 --> 00:24:39,523 ‎꼰대 발언 중에서도 ‎그게 진짜 최악… 260 00:24:39,603 --> 00:24:41,083 ‎난 그 말 안 믿어 261 00:24:41,163 --> 00:24:42,603 ‎그럼 뭘 믿는데? 262 00:24:49,123 --> 00:24:51,323 ‎나는 사랑받기 힘든가 봐 263 00:24:52,883 --> 00:24:56,243 ‎절대 그렇지 않아 ‎왜 그렇게 생각해? 264 00:25:01,003 --> 00:25:04,483 ‎내가 네 나이였을 때는 ‎나도 그렇게 생각했어 265 00:25:04,963 --> 00:25:08,083 ‎인종 차별자에 성 차별자에 ‎호모포비아였던 것도 266 00:25:08,163 --> 00:25:11,763 ‎먼저 공격하면 공격받을 일이 ‎없을 거라 생각해서였어 267 00:25:12,483 --> 00:25:14,163 ‎그래도 공격받는 건 마찬가지였지 268 00:25:16,363 --> 00:25:17,283 ‎그런데 봐라, 지금은… 269 00:25:19,723 --> 00:25:26,083 ‎퀴어에 흑인에 논바이너리인 ‎자식과 함께 잘 대화 중이잖니 270 00:25:27,363 --> 00:25:31,923 ‎아빠 말 들어, 넌 훌륭해 271 00:25:34,923 --> 00:25:37,803 ‎네가 얼마나 훌륭한 사람인지 ‎모두에게 보여줘야 한다, 대런 272 00:25:40,123 --> 00:25:42,043 ‎나 걔를 정말 사랑해, 아빠 273 00:25:42,123 --> 00:25:44,483 ‎그렇구나, 얘기는 해본 거니? 274 00:25:44,563 --> 00:25:46,603 ‎입 밖으로 꺼냈냐는 거야 275 00:25:46,683 --> 00:25:47,683 ‎안 꺼낸 것 같아 276 00:25:48,683 --> 00:25:49,763 ‎그래, 사랑에 빠진 사람은 277 00:25:49,843 --> 00:25:51,963 ‎가끔 미친 것 같아도 ‎과감히 나서야 해 278 00:25:53,283 --> 00:25:54,843 ‎나도 그렇게 네가 생겼단다 279 00:25:58,683 --> 00:25:59,723 ‎쉬는 시간 끝이야 280 00:26:01,443 --> 00:26:04,003 ‎잠깐만, 이 사람이 아버지? 281 00:26:04,083 --> 00:26:05,163 ‎이 사람이 상사야? 282 00:26:06,443 --> 00:26:07,443 ‎응 283 00:26:08,603 --> 00:26:09,803 ‎어쩐지 284 00:26:13,043 --> 00:26:16,283 ‎하틀리 고등학교 같이 다녔어 285 00:26:18,123 --> 00:26:19,323 ‎나갈게요 286 00:26:57,483 --> 00:26:58,843 ‎다 내 잘못이야 287 00:26:59,603 --> 00:27:02,283 ‎무슨 소리를 하는 거야? 288 00:27:03,443 --> 00:27:06,003 ‎와보렴, 무슨 소리니? 289 00:27:06,083 --> 00:27:09,323 ‎친구가 나를 간절히 필요로 할 때 ‎나는 두 번이나 실망을 줬어 290 00:27:10,803 --> 00:27:15,203 ‎아니지, 네 잘못이 아니야 ‎이리 오렴 291 00:27:25,483 --> 00:27:27,683 ‎나랑 제일 친한 친구인데 292 00:27:27,763 --> 00:27:29,003 ‎알아 293 00:27:31,483 --> 00:27:32,843 ‎네가 잘못한 게 아니란다 294 00:27:33,723 --> 00:27:35,683 ‎저스틴 아저씨 사정 몰랐잖니? 295 00:27:36,403 --> 00:27:39,323 ‎- 잘 숨기시더라고, 하퍼도 그렇고 ‎- 그러니까 296 00:27:41,043 --> 00:27:45,603 ‎자기 아빠를 찌를 정도로 ‎무서웠던 거야 297 00:27:45,683 --> 00:27:47,483 ‎그 집으로 다시 보내면 ‎절대로 안 돼, 제발 298 00:27:47,563 --> 00:27:49,403 ‎절대 안 가, 알았지? 299 00:27:50,683 --> 00:27:52,803 ‎같이 방법을 찾아보자 300 00:27:57,083 --> 00:27:58,523 ‎전부 벌받았으면 좋겠어 301 00:27:59,363 --> 00:28:02,083 ‎그 인간이랑, 애를 차에 ‎억지로 태운 개새끼들까지 302 00:28:02,603 --> 00:28:03,483 ‎전부… 303 00:28:04,003 --> 00:28:07,843 ‎고통스러웠으면 좋겠어 ‎하퍼만큼 공포에 떨어야 해 304 00:28:08,923 --> 00:28:10,643 ‎그냥 넘어가게 둘 수는 없어 305 00:28:12,443 --> 00:28:13,843 ‎엄마도 그렇게 생각해 306 00:28:15,963 --> 00:28:18,403 ‎차에 탄 남자 몇 명은 ‎아는 사람이었다고? 307 00:28:18,483 --> 00:28:20,803 ‎그날 알게 된 사람이니? ‎전에도 만난 사람이니? 308 00:28:21,363 --> 00:28:24,323 ‎한 명은 같이 학교를 다녀요 ‎다른 애들은 전에 본 적 있고요 309 00:28:24,403 --> 00:28:25,643 ‎애들 이름은 아니? 310 00:28:27,323 --> 00:28:30,083 ‎제가 이름을 대면 ‎그 애들이 감옥 갈 확률이 높아요? 311 00:28:31,683 --> 00:28:35,563 ‎하퍼, 수사를 통해 알아내려는 건 312 00:28:35,643 --> 00:28:38,483 ‎네 이야기를 뒷받침하려는 ‎관련 증거야 313 00:28:38,563 --> 00:28:40,683 ‎아마도 상대측에서는 ‎그냥 너를 데려다주려 했는데 314 00:28:40,763 --> 00:28:42,763 ‎네가 겁이 나서 달아났다고 ‎반박하려고 하겠지 315 00:28:42,843 --> 00:28:44,603 ‎말도 안 돼요 ‎애를 추행하려고 했다고요 316 00:28:44,683 --> 00:28:46,723 ‎요점은, 네 증언 이외에 317 00:28:46,803 --> 00:28:49,643 ‎다른 증거가 없으면 ‎사건이 어려워진다는 거야 318 00:28:50,923 --> 00:28:53,123 ‎어떻게 될지 예상하라고 한 말이야 319 00:28:53,763 --> 00:28:55,283 ‎네, 그만둘래요 320 00:28:55,843 --> 00:28:56,843 ‎안 돼, 하퍼, 기다려 321 00:28:56,923 --> 00:28:58,803 ‎내가 아무 소용 없을 거라고 했지 322 00:29:08,563 --> 00:29:11,083 ‎쟤들이 조조 모함한 거 알아? 323 00:29:11,643 --> 00:29:12,483 ‎그럴 것 같았어 324 00:29:13,123 --> 00:29:15,003 ‎그럼 왜 네 짓이라고 한 건데? 325 00:29:15,083 --> 00:29:20,883 ‎너는 잃을 게 많았는데 ‎나는 하나도 없잖아 326 00:29:24,123 --> 00:29:25,083 ‎다 좆까라 해 327 00:29:31,043 --> 00:29:34,963 ‎여성도 남성도 아닌데 ‎짐승인 거야, 흥미롭잖아 328 00:29:36,483 --> 00:29:37,803 ‎돌아온 거야? 329 00:29:38,523 --> 00:29:39,363 ‎응 330 00:29:40,443 --> 00:29:41,923 ‎없는 사이에 사건이 많았나 봐 331 00:29:42,003 --> 00:29:43,963 ‎그런 짓을 저질러 놓고 ‎뻔뻔하게 등교하다니 332 00:29:45,043 --> 00:29:46,643 ‎쟤들은 겨우 봉사 징계나 받겠지 333 00:29:46,723 --> 00:29:49,203 ‎우리는 정학 먹을지도 모르는데 334 00:29:49,283 --> 00:29:50,763 ‎교장 선생님 쓰레기통에 ‎쉬 쌌으니까 335 00:29:50,843 --> 00:29:53,243 ‎서류 보관함에는 ‎훨씬 무서운 게 들었는데 336 00:29:53,323 --> 00:29:55,363 ‎'성교해' 수업에서 ‎시위 때문에 벌 안 받는 건 337 00:29:55,443 --> 00:29:57,363 ‎너희 둘이 유일할 거야 338 00:29:57,923 --> 00:29:59,763 ‎솔직히 놓쳐서 아쉬운걸 339 00:30:09,643 --> 00:30:12,803 ‎미안하다고 해야 하나? 340 00:30:20,883 --> 00:30:22,403 ‎잠금 풀어준 건 잘했는데 341 00:30:22,483 --> 00:30:24,403 ‎애를 차에 태우게 내버려 뒀잖아 342 00:30:24,483 --> 00:30:27,043 ‎- 알아 ‎- 왜 안 막았어, 캐시? 343 00:30:27,123 --> 00:30:28,123 ‎걔들이… 344 00:30:29,043 --> 00:30:31,363 ‎하퍼를 차에 태우는 거 보고 ‎얼어붙었어 345 00:30:32,243 --> 00:30:36,363 ‎내가 뭐라도 하려고 들면 346 00:30:36,443 --> 00:30:39,403 ‎그놈들은 나를 두들겨 패고 ‎버리고 갔을 거야 347 00:30:39,483 --> 00:30:41,643 ‎그러면 정말 아무것도 못 하잖아 348 00:30:42,763 --> 00:30:45,323 ‎최악은 놈들이 벌도 안 받고 ‎빠져나갈 거라는 점이야 349 00:30:45,403 --> 00:30:46,723 ‎사법 체계가 잘못돼 있어 350 00:30:46,803 --> 00:30:50,323 ‎어차피 증거가 없어서 ‎양쪽 다 말뿐이야 351 00:30:51,603 --> 00:30:52,963 ‎그놈들 전에도 이런 적 있어? 352 00:30:53,043 --> 00:30:54,163 ‎아니, 없어 353 00:30:55,123 --> 00:30:56,363 ‎또 저지를까? 354 00:31:03,963 --> 00:31:08,363 ‎아직도 걔들이랑 어울리다니 ‎진짜 잘못된 거야, 캐시 355 00:31:09,483 --> 00:31:12,323 ‎부탁이니까 ‎대런이랑 가까이 지내지 마 356 00:31:33,803 --> 00:31:35,803 ‎우리는 교사로서 교육을 해야 한다 357 00:31:37,563 --> 00:31:40,723 ‎하지만 교사 역시 배우는 게 많지 358 00:31:41,283 --> 00:31:45,723 ‎나도 지난 한 주 동안 너희에게 359 00:31:45,803 --> 00:31:47,123 ‎소중한 교훈을 배웠단다 360 00:31:50,003 --> 00:31:51,123 ‎내가 못돼 처먹었다는 것 361 00:31:51,723 --> 00:31:53,243 ‎- 네? ‎- 그래 362 00:31:54,363 --> 00:31:55,283 ‎너도 못돼 처먹었어 363 00:31:57,763 --> 00:31:58,963 ‎우리 모두 못돼 처먹었다 364 00:32:00,043 --> 00:32:04,483 ‎너희의 잘난 시위 영상이 ‎인터넷에 돌더니 365 00:32:04,563 --> 00:32:08,563 ‎언론이 우리 학교를 ‎드디어 긍정적으로 다루더구나 366 00:32:08,643 --> 00:32:11,163 ‎'더 가디언'지에서 말하길 367 00:32:12,283 --> 00:32:13,643 ‎'아이들은 잘 교육받고 있다' 368 00:32:13,723 --> 00:32:19,043 ‎'하틀리고 학생들이 좋아하는 교사 ‎사임 반대 시위에 나섰다' 369 00:32:19,123 --> 00:32:24,803 ‎여기 멍멍이 백작 사진도 있더라 ‎너무 귀여워 370 00:32:25,283 --> 00:32:26,763 ‎그럼 우리 벌 안 받아요? 371 00:32:26,843 --> 00:32:29,723 ‎그래, 아니 ‎청소비 청구는 받을 거다 372 00:32:29,803 --> 00:32:32,363 ‎하지만 너희가 일으킨 소요가 373 00:32:32,963 --> 00:32:35,363 ‎호주 국민들의 맘을 사로잡은 거야 374 00:32:35,443 --> 00:32:36,763 ‎아주 잘했어 375 00:32:36,843 --> 00:32:41,163 ‎정말 잘됐지만 오바 선생님이 ‎돌아오시겠다고 한 게 아니잖아요 376 00:32:41,243 --> 00:32:42,963 ‎글쎄, 꼭 그런 건 아니란다, 대런 377 00:32:58,963 --> 00:33:01,203 ‎- 죄송해요, 방금 왔어요 ‎- 문 열 때까지 378 00:33:01,283 --> 00:33:02,483 ‎기다리겠다면서요 379 00:33:02,563 --> 00:33:03,843 ‎폴더를 두고 와서요 380 00:33:03,923 --> 00:33:05,083 ‎멋진 등장을 망쳤잖아요 381 00:33:05,163 --> 00:33:06,403 ‎그러게요, 정말 죄송해요 382 00:33:08,963 --> 00:33:10,403 ‎얘들아, 나 돌아왔다 383 00:33:22,643 --> 00:33:25,043 ‎그럼 우리 '성교해' 계속해요? 384 00:33:25,123 --> 00:33:26,443 ‎그래, 앤서니 385 00:33:26,523 --> 00:33:30,323 ‎수업이 얼마나 성공적이었는지 ‎다음 학기에도 열 거란다 386 00:33:30,403 --> 00:33:33,803 ‎어쩌면 올해 내내 들을지 몰라! ‎기대되지, 앤서니? 387 00:33:37,483 --> 00:33:40,723 ‎지금까지 많은 내용을 다뤘구나 388 00:33:41,803 --> 00:33:46,723 ‎합의, 성병, 누드 사진 ‎욕구와 소통 389 00:33:46,803 --> 00:33:48,363 ‎교사 모함하기까지 390 00:33:50,363 --> 00:33:52,043 ‎마지막 거는 농담이었다 391 00:33:52,123 --> 00:33:53,723 ‎다시는 하지 말렴 392 00:33:53,803 --> 00:33:57,003 ‎너희가 벌인 일을 가지고 ‎모두에게 벌을 내릴 수도 있겠고 393 00:33:57,083 --> 00:33:59,403 ‎새로 시작해도 되겠지 394 00:33:59,483 --> 00:34:04,003 ‎이 수업 싫어하는 사람도 있겠지만 ‎중요한 수업이란다 395 00:34:04,083 --> 00:34:06,083 ‎언젠가는 깨닫기를 바란다 396 00:34:07,483 --> 00:34:10,563 ‎그리고 서로 더 신경을 써 주렴 397 00:34:11,163 --> 00:34:13,282 ‎지금이 너희 인생 ‎최악의 시기일지도 몰라 398 00:34:13,363 --> 00:34:15,323 ‎최고의 시기일지도 모르고 399 00:34:17,083 --> 00:34:20,323 ‎우리 착한 조수들인 400 00:34:20,403 --> 00:34:24,563 ‎더스티, 스파이더, 앤트는 ‎다음 수업 준비 도와주고 가 401 00:34:24,643 --> 00:34:26,403 ‎잠시만요 ‎그럼 저 조수 안 해도 돼요? 402 00:34:27,123 --> 00:34:31,643 ‎우리 둘이 교실에 남는 일은 ‎피하는 게 상책이야 403 00:34:32,242 --> 00:34:35,443 ‎앞으로 영원히, 그래 404 00:34:36,563 --> 00:34:38,123 ‎자, 서둘러라 405 00:34:38,202 --> 00:34:40,563 ‎내 시간 낭비는 충분히 했잖니 406 00:34:40,643 --> 00:34:42,722 ‎2개 더 있어, 거기 ‎2개만 더, 그래 407 00:34:42,803 --> 00:34:43,803 ‎죄송해요 408 00:34:43,883 --> 00:34:45,443 ‎- 2개 더 ‎- 고맙다 409 00:34:46,682 --> 00:34:48,682 ‎좋았어, 멋지게 해냈네 410 00:34:49,963 --> 00:34:50,803 ‎아머리 411 00:34:51,403 --> 00:34:52,282 ‎왜? 412 00:34:54,083 --> 00:34:56,323 ‎- 잠깐 둘이 얘기해도 될까? ‎- 아니 413 00:34:57,403 --> 00:35:01,883 ‎알았어, 요새 벌어진 일 ‎생각을 멈출 수가 없어서 414 00:35:02,643 --> 00:35:03,843 ‎미안하다고 하고 싶었어 415 00:35:03,923 --> 00:35:05,723 ‎네가 사과할 사람은 하퍼야 416 00:35:06,283 --> 00:35:09,003 ‎그래, 맞는 말이다 417 00:35:09,083 --> 00:35:12,483 ‎그래서? 이제 너 다시 ‎좋은 사람이라고 해주길 바라? 418 00:35:12,563 --> 00:35:13,603 ‎아니 419 00:35:13,683 --> 00:35:15,163 ‎원하는 게 뭔데? 420 00:35:15,243 --> 00:35:18,163 ‎원하는 거 없어 ‎내가 잘못한 거 알아 421 00:35:19,523 --> 00:35:22,883 ‎스스로 돌아볼 게 아주 많겠지 422 00:35:23,643 --> 00:35:25,123 ‎지금부터 그렇게 하려고 423 00:35:26,643 --> 00:35:29,523 ‎너는, 스펜서? ‎우리한테 할 말 없어? 424 00:35:32,963 --> 00:35:34,083 ‎없는데? 425 00:35:37,083 --> 00:35:38,123 ‎이런다고 나아지는 거 없어 426 00:35:38,923 --> 00:35:39,763 ‎나도 알아 427 00:35:44,003 --> 00:35:45,243 ‎가도 돼 428 00:35:49,603 --> 00:35:50,523 ‎안녕 429 00:35:57,603 --> 00:35:59,203 ‎쓸데없이 잘생겨서는 말이야 430 00:35:59,283 --> 00:36:00,403 ‎내 말이 431 00:36:15,563 --> 00:36:17,203 ‎네 초능력이 뭔지 알아냈어 432 00:36:18,643 --> 00:36:19,483 ‎그래? 433 00:36:20,243 --> 00:36:21,363 ‎투명화 능력 434 00:36:22,723 --> 00:36:25,203 ‎분명 1초 전까지만 해도 ‎같이 수업 들었는데, 다음 순간… 435 00:36:26,083 --> 00:36:27,843 ‎공기처럼 사라지는 거지 436 00:36:31,003 --> 00:36:32,323 ‎너 찾아다녔어 437 00:36:39,283 --> 00:36:43,723 ‎내가 요새 친절하게 굴지 ‎못했다는 건 인정해 438 00:36:44,243 --> 00:36:46,643 ‎남들 신경 긁은 거 알아 439 00:36:48,763 --> 00:36:53,003 ‎그런데 생각해 봤거든 ‎우리 둘이 노력하면 가능할 거야 440 00:36:54,883 --> 00:36:56,443 ‎내가 포기할 것 같겠지만 ‎절대 아니야 441 00:36:56,523 --> 00:36:57,643 ‎그게 아니야 442 00:36:57,723 --> 00:36:58,563 ‎맞잖아 443 00:36:59,363 --> 00:37:02,523 ‎넌 혼자여야 한다고 ‎생각하는 거지? 444 00:37:02,603 --> 00:37:06,043 ‎아니면 네가 뭘 원하든 ‎뭘 원치 않든 네 모든 것을 445 00:37:06,523 --> 00:37:08,523 ‎전부 사랑해 줄 사람은 ‎없다고 믿는 거잖아 446 00:37:10,403 --> 00:37:11,363 ‎하지만 내가 사랑할게 447 00:37:14,403 --> 00:37:15,563 ‎너와 함께하고 싶어 448 00:37:16,923 --> 00:37:20,403 ‎세상 무엇보다도 너를 사랑해 449 00:37:23,123 --> 00:37:24,003 ‎전부 바칠게 450 00:37:32,763 --> 00:37:33,723 ‎우리 둘은… 451 00:37:36,603 --> 00:37:38,883 ‎서로 시간 낭비 ‎그만하는 게 좋겠어 452 00:37:41,803 --> 00:37:43,483 ‎그게 끝이야? 시도도 안 하고? 453 00:37:48,323 --> 00:37:49,243 ‎난 못 해 454 00:37:50,123 --> 00:37:51,283 ‎한번 해보기라도… 455 00:38:44,443 --> 00:38:46,483 ‎또 락다운한다니? 456 00:38:47,363 --> 00:38:50,123 ‎그 정도 음식이면 3년은 버티겠다 457 00:38:50,203 --> 00:38:53,883 ‎아뇨, 혹시 몰라서 ‎많이 좀 쟁여 두려고요 458 00:38:54,443 --> 00:38:56,443 ‎게다가 매일 베이크드빈을 ‎한 통씩 드시잖아요 459 00:38:56,523 --> 00:38:57,523 ‎방귀나 더 뀌어대시고 460 00:38:57,603 --> 00:38:59,003 ‎그거 먹어야 잘 싼다고 461 00:38:59,083 --> 00:39:02,123 ‎알겠어요, 냉동실에 ‎빵 한 덩어리 더 있어요 462 00:39:02,203 --> 00:39:05,843 ‎전부 해동 안 해도 되는 거 알죠? 463 00:39:05,923 --> 00:39:08,243 ‎한 장씩 잘라서 해동하세요 464 00:39:08,963 --> 00:39:10,243 ‎내가 네 꼭두각시냐? 465 00:39:13,523 --> 00:39:15,163 ‎매일 나 돌보느라 바쁘구나 466 00:39:16,523 --> 00:39:18,403 ‎더기, 너는 누가 돌봐주겠니? 467 00:39:23,323 --> 00:39:25,163 ‎할머니가 우리 모두보다 ‎오래 사실 거잖아요 468 00:39:28,443 --> 00:39:30,083 ‎나도 너만큼이나 강해 469 00:39:33,443 --> 00:39:36,443 ‎그러니까 내가 하고 싶은 말은… 470 00:39:36,523 --> 00:39:37,923 ‎나랑 결혼해 줄래? 471 00:39:40,603 --> 00:39:41,723 ‎결혼할게 472 00:39:41,803 --> 00:39:43,523 ‎나도야 473 00:39:43,603 --> 00:39:45,843 ‎- 받아들일게 ‎- 이 여자 정말 이상하다 474 00:39:48,243 --> 00:39:49,163 ‎그래도 섹시하잖아 475 00:39:49,243 --> 00:39:50,243 ‎사랑해 476 00:40:11,963 --> 00:40:14,003 ‎- 쓸데없어 ‎- 이제 오시네 477 00:40:14,083 --> 00:40:15,563 ‎별일 없지? 478 00:40:17,723 --> 00:40:18,563 ‎야 479 00:40:20,123 --> 00:40:23,603 ‎너 이번에 지면 ‎그 꽁지머리 자르기다 480 00:40:26,483 --> 00:40:27,923 ‎차라리 불알을 자를걸? 481 00:40:36,923 --> 00:40:39,683 ‎- 이리 데려와 ‎- 얼른, 일으켜 482 00:40:39,763 --> 00:40:43,323 ‎- 잡아, 꽉 눌러 ‎- 빨리해 483 00:40:46,003 --> 00:40:47,083 ‎됐어, 잘랐어 484 00:40:47,163 --> 00:40:50,563 ‎어디 있는 거야? 485 00:40:52,723 --> 00:40:53,563 ‎찾았다 486 00:40:58,243 --> 00:41:00,483 ‎캐시, 너 뭐 하냐? 487 00:41:00,563 --> 00:41:02,363 ‎똥 싸고 있어 488 00:41:04,203 --> 00:41:05,243 ‎좋네 489 00:41:25,203 --> 00:41:26,763 ‎깜짝 놀랐잖아 490 00:41:26,843 --> 00:41:28,323 ‎놀래주고 싶었어 491 00:41:33,443 --> 00:41:35,763 ‎'제이든 월드', 에피소드 1 492 00:41:36,323 --> 00:41:38,723 ‎페스티벌에서 취한 계집애 낚기 493 00:41:38,803 --> 00:41:41,883 ‎- 안녕 ‎- 반갑다, 안녕? 494 00:41:42,523 --> 00:41:46,283 ‎봐, 얘 예쁘다 495 00:41:46,363 --> 00:41:48,283 ‎- 캐시, 빼지 말고 ‎- 어때, 캐시? 496 00:41:49,163 --> 00:41:51,283 ‎- 야, 캐시 ‎- 얼른, 인마 497 00:41:51,363 --> 00:41:52,803 ‎네가 보기에 어때? 498 00:41:54,403 --> 00:41:55,243 ‎너… 499 00:42:09,363 --> 00:42:13,043 ‎이 여성들의 팔은 신속하며 ‎근육질에 망설임이 없다 500 00:42:13,123 --> 00:42:16,003 ‎그런데도 둘이 힘을 합쳐야만 501 00:42:16,083 --> 00:42:17,723 ‎피해자 목을 자를 수 있어 502 00:42:17,803 --> 00:42:20,123 ‎우리는 거기에 도취되는 거야 503 00:42:20,203 --> 00:42:22,963 ‎이렇게 두 여성이 ‎특별한 일을 해내는 504 00:42:23,043 --> 00:42:25,763 ‎여성 간 유대를 담아낸 ‎이 그림을 보면 505 00:42:25,843 --> 00:42:28,443 ‎아르테미시아 젠틸레스키는 ‎아마도 자기가 겪은 일에서 506 00:42:28,523 --> 00:42:30,803 ‎영감을 얻었다고 본다 507 00:42:30,883 --> 00:42:36,203 ‎스승에게 성폭력을 당한 뒤 ‎이 작품을 그렸거든 508 00:42:36,283 --> 00:42:41,003 ‎아르테미시아는 휘두를 수 있는 ‎유일한 무기인 붓으로 복수한 거지 509 00:42:41,083 --> 00:42:42,963 ‎그렇게 혁명을 시작한 거야 510 00:42:43,043 --> 00:42:45,883 ‎400년이 지난 지금도 ‎여전히 혁명적인 일이지 511 00:42:45,963 --> 00:42:49,683 ‎강제로 침묵당한 여성의 분노를 ‎널리 알리는 일 512 00:42:53,163 --> 00:42:55,043 ‎- 말라카이? ‎- 네 513 00:42:56,003 --> 00:42:57,763 ‎- 하퍼? ‎- 네 514 00:42:58,403 --> 00:42:59,923 ‎- 대런? ‎- 여기요 515 00:43:00,683 --> 00:43:01,843 ‎캐시 516 00:43:10,963 --> 00:43:13,643 ‎행방에 대한 정보가 ‎하나라도 없습니까? 517 00:43:14,123 --> 00:43:17,323 ‎여기 없다니까요 518 00:43:17,403 --> 00:43:19,403 ‎질문만 몇 가지 하려고 그래요 519 00:43:19,483 --> 00:43:20,363 ‎여기 없다고요 520 00:43:20,923 --> 00:43:22,523 ‎믿기 어려운데요 521 00:43:22,603 --> 00:43:23,963 ‎도망쳐, 인마! 522 00:43:58,323 --> 00:44:01,043 ‎자, 다음 문장을 완성해 보자 523 00:44:01,123 --> 00:44:03,163 ‎틀린 답이란 없어 524 00:44:03,243 --> 00:44:06,123 ‎'누군가는 섹스하기를 원치 않는다 ‎왜냐하면…' 525 00:44:06,203 --> 00:44:07,043 ‎얼굴이 빻아서요 526 00:44:07,123 --> 00:44:09,883 ‎제발 그만 좀 해라 ‎스펜서 말고 다른 사람 527 00:44:11,923 --> 00:44:13,203 ‎야, 캐시다 528 00:44:16,243 --> 00:44:18,243 ‎누가 자리에서 ‎일어나도 된대? 529 00:44:18,763 --> 00:44:19,843 ‎다들 앉… 530 00:44:22,603 --> 00:44:23,763 ‎안 오는 것보다는 낫지 531 00:44:24,723 --> 00:44:26,043 ‎무슨 짓을 한 거야? 532 00:44:29,443 --> 00:44:31,603 ‎사랑해, 대런 533 00:44:33,403 --> 00:44:35,043 ‎8학년부터 널 사랑했어 534 00:44:35,843 --> 00:44:39,563 ‎이 거지 같은 시궁창에 ‎매일 오며 유일하게 좋았던 건 535 00:44:39,643 --> 00:44:41,123 ‎네 얼굴 보는 거였어 536 00:44:43,003 --> 00:44:43,963 ‎진심이야? 537 00:44:46,763 --> 00:44:48,803 ‎대런이 캐시한테 ‎양아치 새끼 낳아 주겠네 538 00:44:48,883 --> 00:44:51,123 ‎아가리 닥쳐, 스파이더! 539 00:44:53,003 --> 00:44:54,483 ‎나도 널 사랑해 540 00:45:03,923 --> 00:45:06,483 ‎- 맙소사! ‎- 괜찮아, 대런 541 00:45:09,083 --> 00:45:11,683 ‎정말로 사랑해, 대런 542 00:45:13,363 --> 00:45:15,083 ‎간다고요, 네? 543 00:45:18,723 --> 00:45:19,563 ‎바보 544 00:45:28,323 --> 00:45:29,243 ‎이해가 안 가 545 00:45:30,043 --> 00:45:32,803 ‎축도 차에 탔었는데 ‎왜 감옥에 안 간 거야? 546 00:45:32,883 --> 00:45:36,123 ‎영상에 안 찍혔다고 놔줬대 547 00:45:37,123 --> 00:45:39,963 ‎제이든이 찍은 건 나랑 ‎캐시, 그리고 틸러라는 다른 애야 548 00:45:40,683 --> 00:45:42,883 ‎그놈은 변호사도 ‎비싼 인간으로 선임했겠지 549 00:45:42,963 --> 00:45:44,323 ‎축이 죽었으면 좋겠다 550 00:45:44,403 --> 00:45:45,603 ‎그리고 그놈 죽고 나면 551 00:45:45,683 --> 00:45:48,523 ‎무지 초라한 거로 ‎환생했으면 좋겠어 552 00:45:48,603 --> 00:45:50,003 ‎구관조 553 00:45:50,083 --> 00:45:51,723 ‎- 회충 ‎- 중이염 554 00:45:51,803 --> 00:45:53,443 ‎그 냄새나는 벌레 555 00:45:54,563 --> 00:45:55,683 ‎노린재? 556 00:45:55,763 --> 00:45:56,803 ‎응, 그거 557 00:46:01,483 --> 00:46:03,003 ‎캐시가 빨리 나오면 좋겠는데 558 00:46:06,043 --> 00:46:08,643 ‎맞아, 우리 몸을 정화해야겠어 559 00:46:11,443 --> 00:46:13,283 ‎스리섬은 이제 안 할래 560 00:46:14,563 --> 00:46:15,523 ‎왜, 농담이 너무 일렀나? 561 00:46:15,603 --> 00:46:17,683 ‎바다 들어가자고, 바보야 562 00:46:17,763 --> 00:46:19,643 ‎수온이 3도밖에 안 될 텐데 563 00:46:19,723 --> 00:46:22,043 ‎빨리 가자 564 00:46:22,603 --> 00:46:23,443 ‎알았어 565 00:46:24,883 --> 00:46:26,363 ‎빨리들 벗어! 566 00:46:29,283 --> 00:46:31,003 ‎준비됐어? 셋… 567 00:46:31,083 --> 00:46:32,323 ‎- 둘 ‎- 둘 568 00:46:32,403 --> 00:46:33,363 ‎- 하나! ‎- 하나! 569 00:46:58,203 --> 00:47:01,123 ‎미치겠다, 바다에 ‎양말 두고 왔나 봐 570 00:47:03,963 --> 00:47:05,003 ‎받아 571 00:47:05,083 --> 00:47:06,603 ‎네 더러운 양말은 됐거든 572 00:47:06,683 --> 00:47:08,083 ‎너 내 양말 좋아하잖아 573 00:47:10,683 --> 00:47:11,523 ‎이 정도면 통과 574 00:47:13,483 --> 00:47:14,323 ‎고마워 575 00:47:21,083 --> 00:47:22,323 ‎난 이쪽으로 가야 해서 576 00:47:22,403 --> 00:47:23,603 ‎그래 577 00:47:24,083 --> 00:47:25,043 ‎또 보자 578 00:47:38,763 --> 00:47:39,883 ‎여기요 579 00:47:45,963 --> 00:47:47,363 ‎야, 네 거 한입 해도 돼? 580 00:47:47,443 --> 00:47:48,523 ‎똑같은 거잖아 581 00:47:48,603 --> 00:47:50,123 ‎응, 근데 더 맛있어 보여 582 00:47:50,203 --> 00:47:52,723 ‎내가 들고 있어서 그렇겠지 583 00:47:53,883 --> 00:47:54,923 ‎- 미친 ‎- 왜? 584 00:47:58,203 --> 00:47:59,643 ‎축 차야 585 00:48:08,803 --> 00:48:10,203 ‎응, 맞아 586 00:48:10,283 --> 00:48:11,643 ‎죄다 감방에 들어갔어 587 00:48:11,723 --> 00:48:14,523 ‎전부 다 ‎제이든은 꽤 오래 살 거다 588 00:48:14,603 --> 00:48:15,843 ‎자주 체포되는 놈이니까 589 00:48:15,923 --> 00:48:18,283 ‎- 그래 ‎- 그만 가자 590 00:48:18,363 --> 00:48:19,563 ‎하퍼, 얼른 591 00:48:20,243 --> 00:48:21,723 ‎뭐 하는 건데? 가자니까 592 00:48:22,203 --> 00:48:23,043 ‎아니 593 00:48:23,123 --> 00:48:25,203 ‎앞으로 배달은 ‎내가 직접 다 해야 해 594 00:48:25,283 --> 00:48:28,323 ‎알았어, 지금 똥 마려워서 595 00:48:29,563 --> 00:48:31,203 ‎하퍼! 596 00:48:32,083 --> 00:48:32,923 ‎하퍼! 597 00:49:16,083 --> 00:49:17,163 ‎가자니까 598 00:49:17,243 --> 00:49:18,123 ‎잠깐만 599 00:49:18,603 --> 00:49:19,523 ‎하퍼 600 00:49:55,483 --> 00:49:58,963 ‎대체… 하퍼! 나와! 601 00:50:08,523 --> 00:50:09,923 ‎차에 불이 났어요! 602 00:50:10,483 --> 00:50:12,123 ‎저게 뭐야? 603 00:50:13,803 --> 00:50:14,643 ‎씨발! 604 00:51:14,723 --> 00:51:19,723 ‎자막: 김동희