1
00:00:06,043 --> 00:00:08,443
SERIAL NETFLIX
2
00:00:15,563 --> 00:00:19,363
Nie wyobrażam sobie, co przeszłaś,
ale chciałabym to zrozumieć.
3
00:00:19,923 --> 00:00:21,363
Chcesz pogadać?
4
00:00:46,403 --> 00:00:49,723
Harps, masz jakieś siano?
5
00:00:49,803 --> 00:00:50,643
A co?
6
00:00:50,723 --> 00:00:54,483
Karta straciła ważność,
a barany nie wysłały mi nowej.
7
00:00:55,083 --> 00:00:56,403
Tylko na mleko, kaczuszko.
8
00:00:58,043 --> 00:00:58,883
Spoko.
9
00:01:02,443 --> 00:01:04,043
Dzięki.
10
00:01:05,763 --> 00:01:06,763
Pięknie.
11
00:01:06,843 --> 00:01:09,562
Dusty na mnie spojrzał, przysięgam.
12
00:01:09,642 --> 00:01:11,083
Znowu mam duchy w domu.
13
00:01:11,163 --> 00:01:13,603
Dopiero paliłaś jakąś szałwię.
14
00:01:13,683 --> 00:01:15,643
Nie pomogło.
15
00:01:15,723 --> 00:01:17,643
Potrzebujesz egzorcysty. Mogę?
16
00:01:17,723 --> 00:01:19,883
Przywołałabyś tylko więcej duchów.
17
00:01:19,963 --> 00:01:20,923
No fakt.
18
00:01:22,123 --> 00:01:24,003
Mogę dziś spać u ciebie?
19
00:01:24,083 --> 00:01:26,643
Boli mnie, że w ogóle pytasz.
20
00:01:28,763 --> 00:01:32,443
Jest i mój gangusek.
21
00:01:34,883 --> 00:01:36,763
Sporo tematu. Jak to ogarniecie?
22
00:01:37,323 --> 00:01:38,483
Wsadzę se w cipę.
23
00:01:40,123 --> 00:01:42,003
No co, natura chciała.
24
00:01:43,883 --> 00:01:46,043
Rób, co musisz.
25
00:01:46,123 --> 00:01:50,523
Spoko, mam krem do opalania. Zmyli psy.
26
00:01:50,603 --> 00:01:53,683
No to sprytnie. Bawcie się dobrze.
27
00:01:54,403 --> 00:01:55,283
Dzięki.
28
00:01:55,363 --> 00:01:56,723
Ruszamy czy nie?
29
00:01:57,883 --> 00:01:59,283
- Chodź.
- Siemka.
30
00:01:59,363 --> 00:02:00,203
Pa.
31
00:02:00,283 --> 00:02:01,123
Pa.
32
00:02:01,203 --> 00:02:02,603
Uważajcie na siebie.
33
00:02:08,163 --> 00:02:09,843
Musimy się trzymać razem.
34
00:02:09,923 --> 00:02:11,003
Pewnie.
35
00:02:44,683 --> 00:02:45,683
Gotowa?
36
00:02:58,883 --> 00:03:00,443
- Szybko!
- Staram się!
37
00:03:01,643 --> 00:03:04,963
- Spieprzaj!
- Nie ogarnę!
38
00:03:16,363 --> 00:03:17,563
Bingo.
39
00:03:19,843 --> 00:03:22,523
Idziemy.
40
00:03:25,603 --> 00:03:27,403
- Zdróweczko.
- Zdrówko.
41
00:03:28,883 --> 00:03:31,803
Nie spodziewałem się tu was.
42
00:03:31,883 --> 00:03:32,723
Masz dużo?
43
00:03:32,803 --> 00:03:34,483
Tak. Chcesz?
44
00:03:35,043 --> 00:03:36,083
Skoro proponujesz.
45
00:03:36,163 --> 00:03:37,523
Z hiszpańską muchą?
46
00:03:37,603 --> 00:03:38,763
Chciałabyś.
47
00:03:38,843 --> 00:03:41,003
Nie ufam tobie ani tej fryzurze.
48
00:03:41,083 --> 00:03:43,723
O kurczę, wróżka. Harps, idziemy.
49
00:03:46,323 --> 00:03:47,643
Daj sobie siana.
50
00:03:48,403 --> 00:03:50,883
- Co?
- Bujasz się w niej.
51
00:03:52,243 --> 00:03:53,243
Wcale nie.
52
00:03:54,563 --> 00:03:55,883
Amerie jest cudowna.
53
00:03:55,963 --> 00:03:57,683
Co to znaczy?
54
00:03:58,563 --> 00:03:59,883
Za dobra dla ciebie.
55
00:04:11,763 --> 00:04:13,043
Dziękuję.
56
00:04:16,523 --> 00:04:18,923
Wyszli mi Kochankowie i Rycerz Kielichów.
57
00:04:19,003 --> 00:04:20,603
Rycerz w lśniącej zbroi.
58
00:04:20,683 --> 00:04:22,882
Czyli niedługo puknę Dusty'ego.
59
00:04:22,963 --> 00:04:24,203
Super.
60
00:04:24,283 --> 00:04:26,442
Skoczysz po ziemniaka na patyku?
61
00:04:26,523 --> 00:04:27,683
Nie, twoja kolej.
62
00:04:28,443 --> 00:04:31,243
- Nie, dzięki.
- Już zapłaciłam.
63
00:04:31,323 --> 00:04:33,003
Czas na wróżbę.
64
00:04:36,243 --> 00:04:38,563
Wieża. Nadciąga kryzys.
65
00:04:39,843 --> 00:04:40,923
ERMITA – KSIĘŻYC
66
00:04:41,003 --> 00:04:44,043
Eremita. Jesteś… sama.
67
00:04:48,763 --> 00:04:50,123
Trójka Mieczy.
68
00:04:50,203 --> 00:04:55,483
Trzy miecze przebijają twoje serce.
69
00:04:56,043 --> 00:04:58,563
Żałoba, strata, złamane serce.
70
00:04:59,243 --> 00:05:01,443
Czeka cię strata i zdrada.
71
00:05:01,523 --> 00:05:02,883
Czyli same dobre wieści.
72
00:05:08,443 --> 00:05:11,843
Wisi nad tobą zły omen.
73
00:05:12,763 --> 00:05:14,923
Podąża za tobą wszędzie.
74
00:05:15,003 --> 00:05:17,723
Przykro mi. Czeka cię mroczny czas.
75
00:05:18,283 --> 00:05:20,603
Ale wiesz co?
76
00:05:21,243 --> 00:05:23,963
Mogę ci pomóc. Naprawdę.
77
00:05:25,403 --> 00:05:27,163
Tarot to ściema.
78
00:05:27,243 --> 00:05:28,483
MEDIUM
79
00:05:33,243 --> 00:05:34,363
Co ci wyszło?
80
00:05:34,443 --> 00:05:37,083
Jakieś serce.
Zakocham się czy chuj wie co.
81
00:05:37,843 --> 00:05:39,043
Ja też miałam.
82
00:05:39,123 --> 00:05:41,163
Może chodzić o miłość do siebie.
83
00:05:41,243 --> 00:05:42,283
Fajna sprawa.
84
00:05:42,843 --> 00:05:45,883
Kwestia pewności siebie
czy mam kupić wibrator?
85
00:05:46,443 --> 00:05:47,323
Z kim piszesz?
86
00:05:47,403 --> 00:05:49,123
TATA
ZAMKNĘŁAŚ DRZWI I OKNA?
87
00:05:50,923 --> 00:05:52,203
Z nikim.
88
00:05:52,283 --> 00:05:54,083
Jędzo jedna. Z kim?
89
00:05:56,003 --> 00:05:56,843
Chodźmy.
90
00:05:58,843 --> 00:06:01,123
W porządku?
91
00:06:02,483 --> 00:06:03,643
Zajebiście.
92
00:06:04,763 --> 00:06:05,963
Kocham cię.
93
00:06:06,043 --> 00:06:07,123
Ja ciebie też.
94
00:06:19,363 --> 00:06:21,643
To jest wyższa półka!
95
00:06:22,723 --> 00:06:23,683
Zarzućmy.
96
00:06:24,323 --> 00:06:25,323
Później.
97
00:06:26,323 --> 00:06:27,483
To idealny moment.
98
00:06:27,563 --> 00:06:30,363
Odpuszczam dziś dragi.
99
00:06:30,443 --> 00:06:32,083
Sama mam brać?
100
00:06:32,163 --> 00:06:34,203
Też nie musisz.
101
00:06:34,283 --> 00:06:36,763
Ty to kupiłaś.
102
00:06:36,843 --> 00:06:38,803
Ale zmieniłam zdanie.
103
00:06:38,883 --> 00:06:40,883
Psujesz zabawę.
104
00:06:41,923 --> 00:06:43,203
Pogięło cię?
105
00:06:43,283 --> 00:06:45,803
Wywaliłaś ze sto dolców.
106
00:06:47,403 --> 00:06:49,283
- Dokąd idziesz?
- Idę się napić.
107
00:06:49,363 --> 00:06:51,803
Amerie!
108
00:08:59,803 --> 00:09:00,643
Jest.
109
00:09:01,283 --> 00:09:03,123
Pobudka, Śpiąca Królewno.
110
00:09:03,203 --> 00:09:04,603
Cześć.
111
00:09:04,683 --> 00:09:06,043
Pobudeczka.
112
00:09:07,123 --> 00:09:08,083
Witaj wśród żywych.
113
00:09:11,763 --> 00:09:13,603
Właśnie, padam z głodu.
114
00:09:19,683 --> 00:09:22,323
Ale było zajebiście!
115
00:09:23,963 --> 00:09:25,243
Odwieziecie mnie?
116
00:09:26,963 --> 00:09:29,203
Tak, słonko, do domu.
117
00:09:30,123 --> 00:09:31,683
Tylko że objazdem.
118
00:09:37,163 --> 00:09:38,043
Chryste.
119
00:09:41,963 --> 00:09:43,923
Nie nakręcajcie się tak.
120
00:09:46,003 --> 00:09:47,963
To nie w tę stronę.
121
00:09:55,083 --> 00:09:58,883
Uśmiech, słonko. Ładniej ci z uśmiechem.
122
00:09:58,963 --> 00:10:00,643
Uśmiechnij się dla nas.
123
00:10:34,963 --> 00:10:38,483
WARSZTAT
124
00:10:58,403 --> 00:10:59,523
Co tam?
125
00:11:03,603 --> 00:11:04,723
Skanuj.
126
00:11:09,403 --> 00:11:10,883
Po pięć dolców?
127
00:11:51,243 --> 00:11:52,523
Ja pierdolę!
128
00:11:53,723 --> 00:11:56,563
Co ty wyprawiasz?
129
00:11:56,643 --> 00:11:57,803
Wracaj!
130
00:12:10,443 --> 00:12:12,683
Kurwa. Gdzie ją wcięło?
131
00:12:28,563 --> 00:12:29,563
Chodź no.
132
00:12:59,283 --> 00:13:00,363
Gdzie ona jest?
133
00:13:00,883 --> 00:13:02,243
Znaleźć ją!
134
00:13:03,723 --> 00:13:05,683
Znaleźć ją!
135
00:13:07,363 --> 00:13:09,523
Dalej, ruchy!
136
00:14:27,163 --> 00:14:28,923
Amerie.
137
00:14:30,283 --> 00:14:31,283
Jezu.
138
00:14:36,163 --> 00:14:38,283
Am, wpuść mnie.
139
00:14:38,363 --> 00:14:40,043
Kto to?
140
00:15:07,483 --> 00:15:09,043
To kosztowało sporo pracy.
141
00:15:12,203 --> 00:15:13,123
Spróbuj.
142
00:15:16,043 --> 00:15:17,043
Tylko spróbuj.
143
00:15:18,603 --> 00:15:19,883
Spróbuj!
144
00:15:26,803 --> 00:15:27,643
Tato?
145
00:15:35,523 --> 00:15:38,763
Za domem jest wilk.
146
00:15:38,843 --> 00:15:42,683
Chodzi i chodzi. Krąży wokół domu.
147
00:15:42,763 --> 00:15:46,003
Chce tu wejść i ukraść mi wszystko.
148
00:15:46,083 --> 00:15:47,643
Chce wejść do środka.
149
00:15:47,723 --> 00:15:49,003
Chce mi ukraść mleko.
150
00:15:50,563 --> 00:15:54,163
To też schowam. Nie zabierze mi tego.
151
00:15:54,243 --> 00:15:56,843
To trudniejsze, niż można pomyśleć.
152
00:15:56,923 --> 00:15:59,323
- Spójrz.
- Dlaczego?
153
00:16:03,643 --> 00:16:04,963
Kim jesteś?
154
00:16:07,243 --> 00:16:08,363
To ja.
155
00:16:09,043 --> 00:16:10,843
- Kto?
- Kaczuszka.
156
00:16:10,923 --> 00:16:13,003
Że kto, kurwa?
157
00:16:13,083 --> 00:16:14,603
Twoja córka.
158
00:16:15,443 --> 00:16:18,363
Myślę, że jesteś wilkiem.
159
00:16:19,883 --> 00:16:21,883
Jesteś wilkiem.
160
00:16:21,963 --> 00:16:23,563
Jesteś tym pierdolonym wilkiem!
161
00:16:24,083 --> 00:16:26,483
Wypierdalaj mi stąd w podskokach!
162
00:16:26,563 --> 00:16:28,723
Wynoś się, wilku!
163
00:16:28,803 --> 00:16:33,083
Wynoś się! Won, wilku!
164
00:16:33,163 --> 00:16:37,323
Wypad stąd!
165
00:16:37,403 --> 00:16:40,483
No dalej, pokaż się! Pokaż się!
166
00:16:40,563 --> 00:16:42,363
Wypierdalaj z mojego domu!
167
00:16:49,163 --> 00:16:51,763
Śmiało, spróbujmy się!
168
00:16:51,843 --> 00:16:53,803
Dalej!
169
00:16:56,363 --> 00:16:57,203
Dalej!
170
00:16:59,483 --> 00:17:00,763
Pokaż się!
171
00:17:19,243 --> 00:17:20,402
Kochanie.
172
00:17:20,483 --> 00:17:23,563
Harper. Jestem z pogotowia.
173
00:17:24,763 --> 00:17:26,803
Sąsiad mówił, że możesz tu być.
174
00:17:41,723 --> 00:17:44,483
Masz znajomych albo krewnych,
którzy cię przenocują?
175
00:17:45,203 --> 00:17:46,283
Nie.
176
00:17:46,363 --> 00:17:47,243
Nie?
177
00:17:48,323 --> 00:17:50,683
Nie szkodzi.
178
00:17:51,243 --> 00:17:54,643
Twojego ojca wysłano na oddział zamknięty.
179
00:17:55,203 --> 00:17:56,203
Dopóki tam będzie,
180
00:17:56,283 --> 00:17:59,043
zorganizuję ci opiekę zastępczą.
181
00:18:01,363 --> 00:18:02,323
No dobrze.
182
00:18:02,403 --> 00:18:05,923
Spakuj, co potrzebujesz.
183
00:20:25,563 --> 00:20:26,803
Bardzo mi przykro.
184
00:20:29,123 --> 00:20:30,003
Luz.
185
00:20:32,163 --> 00:20:36,443
Miałaś powód, żeby mi przywalić.
186
00:20:37,163 --> 00:20:38,843
I nie tylko.
187
00:20:41,723 --> 00:20:43,683
Nie chciałam cię ukarać.
188
00:20:44,803 --> 00:20:45,803
Serio.
189
00:20:48,243 --> 00:20:50,523
Znaczy, chciałam ci przyłożyć.
190
00:20:50,603 --> 00:20:53,283
Ale reszta…
191
00:20:58,443 --> 00:20:59,363
Sama nie wiem.
192
00:21:02,603 --> 00:21:05,363
Tamtej nocy
193
00:21:06,763 --> 00:21:11,283
straciłam nad wszystkim kontrolę.
194
00:21:12,443 --> 00:21:15,403
Wszystko mi się pieprzy.
195
00:21:16,203 --> 00:21:19,083
Im więcej spieprzę,
tym więcej się pieprzy.
196
00:21:20,203 --> 00:21:21,683
Rozumiesz?
197
00:21:21,763 --> 00:21:23,403
Całkowicie.
198
00:21:27,363 --> 00:21:28,323
Dobra.
199
00:21:28,403 --> 00:21:33,603
Gliny wiedzą o ojcu. A o gangusach?
200
00:21:34,483 --> 00:21:35,363
Powiedz im.
201
00:21:35,443 --> 00:21:37,923
I co zrobią? Byłam pijana.
202
00:21:38,003 --> 00:21:40,803
Alkohol, złe wybory.
Niepotrzebnie tam wsiadłam.
203
00:21:40,883 --> 00:21:43,283
- Tak powiedzą.
- To nie twoja wina.
204
00:21:43,363 --> 00:21:44,883
To nieistotne.
205
00:21:44,963 --> 00:21:48,363
Ścigaliby mnie.
206
00:21:49,483 --> 00:21:50,923
Ukaraliby Casha.
207
00:21:51,003 --> 00:21:53,363
Tylko dzięki niemu uciekłam.
208
00:21:59,003 --> 00:22:00,603
Dlaczego mnie nie wpuściłaś?
209
00:22:03,843 --> 00:22:04,683
Co?
210
00:22:08,443 --> 00:22:11,563
Spider. Był u mnie.
211
00:22:12,163 --> 00:22:13,043
No bez jaj.
212
00:22:13,123 --> 00:22:16,523
Byłam nawalona
i wściekła po naszej kłótni.
213
00:22:16,603 --> 00:22:19,403
Wpadłam na niego koło sceny.
214
00:22:19,483 --> 00:22:21,563
Był dla mnie dziwnie miły.
215
00:22:21,643 --> 00:22:24,963
Odprowadził mnie.
216
00:22:25,523 --> 00:22:28,443
Wiedziałam, że mi tego nie darujesz.
217
00:22:29,163 --> 00:22:32,043
Czemu się nie chwalił,
że ci zdjął simlocka?
218
00:22:32,123 --> 00:22:34,923
Bo nie zdjął. Nie stanął mu.
219
00:22:37,763 --> 00:22:38,843
Ożeż kuźwa.
220
00:22:39,803 --> 00:22:41,523
To wiele wyjaśnia.
221
00:22:42,083 --> 00:22:44,323
Nachlany był, zdarza się.
222
00:22:44,403 --> 00:22:46,563
Ale zachował się jak cipa.
223
00:22:46,643 --> 00:22:47,803
Spider? Co ty.
224
00:22:49,643 --> 00:22:54,283
Jakbym grała w bilard wężem.
225
00:22:54,363 --> 00:22:55,803
Fiutek z plasteliny?
226
00:22:56,443 --> 00:22:57,843
No flaka miał jak z waty.
227
00:23:04,803 --> 00:23:07,603
Dzwoniłam do szpitala.
228
00:23:07,683 --> 00:23:08,763
Twój tata się obudził.
229
00:23:09,563 --> 00:23:10,963
Pyta o ciebie.
230
00:23:13,203 --> 00:23:15,683
Chodźmy do domu.
231
00:23:17,563 --> 00:23:19,403
Nie chcę go jeszcze widzieć.
232
00:23:28,803 --> 00:23:30,843
- Miłego zastrzyku cholesterolu.
- Świnia.
233
00:23:32,243 --> 00:23:34,163
A gdzie klasyczny uśmiech?
234
00:23:35,443 --> 00:23:36,363
Kiedy masz przerwę?
235
00:23:47,163 --> 00:23:49,163
Wiem, że czasem bywam dupkiem
236
00:23:49,243 --> 00:23:50,923
i nie zawsze byłem wsparciem.
237
00:23:51,003 --> 00:23:52,843
Odpuść sobie próby pojednania.
238
00:23:52,923 --> 00:23:54,043
Właśnie się udaje.
239
00:23:54,883 --> 00:23:57,363
Czy ci się to podoba, czy nie.
240
00:23:59,483 --> 00:24:01,683
Widzę, że cierpisz. Szczerze mówiąc,
241
00:24:01,763 --> 00:24:04,123
przybite Darren jest gorsze od otwartego.
242
00:24:04,763 --> 00:24:06,683
Powiedz mi, o co chodzi.
243
00:24:08,163 --> 00:24:11,123
Wbrew sobie obiecałom Cashowi,
że będziemy przyjaciółmi.
244
00:24:11,203 --> 00:24:12,443
Zanim się odezwiesz,
245
00:24:12,523 --> 00:24:15,003
wiem, że go nie lubisz.
246
00:24:15,083 --> 00:24:16,723
Jest inny, niż myślisz.
247
00:24:17,363 --> 00:24:21,043
Dobrze. Odsunę uprzedzenia
i coś ci doradzę.
248
00:24:24,723 --> 00:24:26,363
- No?
- Co?
249
00:24:27,243 --> 00:24:28,443
Co mi doradzisz?
250
00:24:28,523 --> 00:24:29,483
Myślę.
251
00:24:31,563 --> 00:24:33,963
Miłość jest…
252
00:24:34,763 --> 00:24:37,563
Czasem chodzi o wyczucie czasu.
253
00:24:37,643 --> 00:24:39,523
Pokolenie X nie ma gorszych rad.
254
00:24:39,603 --> 00:24:41,083
Sorry, nie wierzę.
255
00:24:41,163 --> 00:24:42,603
A w co wierzysz?
256
00:24:49,123 --> 00:24:51,323
Ciężko mnie pokochać.
257
00:24:52,883 --> 00:24:56,243
Nieprawda. Dlaczego tak mówisz?
258
00:25:01,003 --> 00:25:04,483
W twoim wieku też tak o sobie myślałem.
259
00:25:04,963 --> 00:25:08,083
Byłem rasistą, seksistą i homofobem.
260
00:25:08,163 --> 00:25:11,763
Sądziłem, że dadzą mi spokój,
jeśli uderzę pierwszy.
261
00:25:12,483 --> 00:25:14,163
Ale i tak mnie dopadli.
262
00:25:16,363 --> 00:25:17,283
A teraz…
263
00:25:19,723 --> 00:25:26,083
jest mi cudownie z moim czarnym,
niebinarnym dzieckiem, do tego queer.
264
00:25:27,363 --> 00:25:31,923
Spójrz na mnie. Jesteś cudowne.
265
00:25:34,923 --> 00:25:37,803
Nie możesz tego ukrywać.
266
00:25:40,123 --> 00:25:42,043
Ja go kocham, tato.
267
00:25:42,123 --> 00:25:44,483
A powiedziałoś mu to?
268
00:25:44,563 --> 00:25:46,603
Otwarcie?
269
00:25:46,683 --> 00:25:47,683
Pewnie nie.
270
00:25:48,683 --> 00:25:49,763
Gdy kogoś kochasz,
271
00:25:49,843 --> 00:25:51,963
czasem musisz zaszaleć.
272
00:25:53,283 --> 00:25:54,843
Stąd się wzięłoś.
273
00:25:58,683 --> 00:25:59,723
Koniec przerwy.
274
00:26:01,443 --> 00:26:04,003
Czekaj. To twój ojciec?
275
00:26:04,083 --> 00:26:05,163
To twoja szefowa?
276
00:26:06,443 --> 00:26:07,443
Tak.
277
00:26:08,603 --> 00:26:09,803
Ma to sens.
278
00:26:13,043 --> 00:26:16,283
Długa historia. Stare czasy w Hartley.
279
00:26:18,123 --> 00:26:19,323
Przepraszam.
280
00:26:57,483 --> 00:26:58,843
To moja wina.
281
00:26:59,603 --> 00:27:02,283
O czym ty mówisz?
282
00:27:03,443 --> 00:27:06,003
Chodź tutaj. Co się stało?
283
00:27:06,083 --> 00:27:09,323
Dwukrotnie ją zawiodłam.
Gdy mnie potrzebowała.
284
00:27:10,803 --> 00:27:15,203
To nie twoja wina. Chodź.
285
00:27:25,483 --> 00:27:27,683
To moja przyjaciółka.
286
00:27:27,763 --> 00:27:29,003
Wiem.
287
00:27:31,483 --> 00:27:32,843
To nie twoja wina.
288
00:27:33,723 --> 00:27:35,683
Nie wiedziałaś o Justinie.
289
00:27:36,403 --> 00:27:39,323
- Oboje dobrze to ukrywali.
- Właśnie.
290
00:27:41,043 --> 00:27:45,603
Tak się bała, że dźgnęła własnego ojca.
291
00:27:45,683 --> 00:27:47,483
Nie może tam wrócić.
292
00:27:47,563 --> 00:27:49,403
Nie wróci.
293
00:27:50,683 --> 00:27:52,803
Coś wymyślimy.
294
00:27:57,083 --> 00:27:58,523
Chcę, żeby cierpieli.
295
00:27:59,363 --> 00:28:02,083
On i te zasrańce, które ją zabrały.
296
00:28:02,603 --> 00:28:03,483
Mają…
297
00:28:04,003 --> 00:28:07,843
Mają cierpieć. Bać się jak ona.
298
00:28:08,923 --> 00:28:10,643
Nie może im to ujść na sucho.
299
00:28:12,443 --> 00:28:13,843
To prawda.
300
00:28:15,963 --> 00:28:18,403
Znałaś chłopców z samochodu?
301
00:28:18,483 --> 00:28:20,803
Poznałaś ich tego dnia czy wcześniej?
302
00:28:21,363 --> 00:28:24,323
Jednego znam ze szkoły,
pozostałych z okolicy.
303
00:28:24,403 --> 00:28:25,643
Znasz ich nazwiska?
304
00:28:27,323 --> 00:28:30,083
A jaka jest szansa, że pójdą siedzieć?
305
00:28:31,683 --> 00:28:35,563
Podczas dochodzenia
będziemy szukać dowodów
306
00:28:35,643 --> 00:28:38,483
na poparcie twoich zarzutów.
307
00:28:38,563 --> 00:28:40,683
Mogą powiedzieć, że tylko cię odwozili,
308
00:28:40,763 --> 00:28:42,763
a ty uciekłaś przerażona.
309
00:28:42,843 --> 00:28:44,603
Co, kurwa? Chcieli ją zgwałcić.
310
00:28:44,683 --> 00:28:46,723
Mówię tylko, że nie mając dowodów
311
00:28:46,803 --> 00:28:49,643
poza twoim oświadczeniem, będzie ciężko.
312
00:28:50,923 --> 00:28:53,123
Nie oczekuj zbyt wiele.
313
00:28:53,763 --> 00:28:55,283
Jasne. Wystarczy.
314
00:28:55,843 --> 00:28:56,843
Nie, daj spokój.
315
00:28:56,923 --> 00:28:58,803
Mówiłam, że nic im nie zrobią.
316
00:29:08,563 --> 00:29:11,083
Wiesz, że oskarżyli Jojo?
317
00:29:11,643 --> 00:29:12,483
Przeczuwałam to.
318
00:29:13,123 --> 00:29:15,003
Dlaczego się przyznałaś?
319
00:29:15,083 --> 00:29:20,883
Ty miałaś do stracenia wszystko, a ja nic.
320
00:29:24,123 --> 00:29:25,083
Jebać ich.
321
00:29:31,043 --> 00:29:34,963
To niebinarne zwierzęta. Ciekawy koncept.
322
00:29:36,483 --> 00:29:37,803
Wróciłeś?
323
00:29:38,523 --> 00:29:39,363
Tak.
324
00:29:40,443 --> 00:29:41,923
Sporo mnie ominęło.
325
00:29:42,003 --> 00:29:43,963
Nie wierzę, że nadal tu są.
326
00:29:45,043 --> 00:29:46,643
Dostali jakieś prace społeczne,
327
00:29:46,723 --> 00:29:49,203
a nas pewnie zawieszą.
328
00:29:49,283 --> 00:29:50,763
Bo sikaliśmy do śmietnika.
329
00:29:50,843 --> 00:29:53,243
W szafce znajdzie gorszą niespodziankę.
330
00:29:53,323 --> 00:29:55,363
Tylko wam z całych SUK
331
00:29:55,443 --> 00:29:57,363
nie oberwie się za nasz proteścik.
332
00:29:57,923 --> 00:29:59,763
Żałuję, że mnie nie było.
333
00:30:09,643 --> 00:30:12,803
Sorki, w sumie.
334
00:30:20,883 --> 00:30:22,403
Pomogłeś, otwierając drzwi,
335
00:30:22,483 --> 00:30:24,403
ale i tak pozwoliłeś im ją zabrać.
336
00:30:24,483 --> 00:30:27,043
- Wiem.
- Czemu im nie przeszkodziłeś?
337
00:30:27,123 --> 00:30:28,123
Widząc to…
338
00:30:29,043 --> 00:30:31,363
Jak ją zabierali, zamarłem.
339
00:30:32,243 --> 00:30:36,363
Wiedziałem, że jeśli kiwnę palcem,
340
00:30:36,443 --> 00:30:39,403
spuszczą mi wpierdol i tyle.
341
00:30:39,483 --> 00:30:41,643
Nic bym nie zdziałał.
342
00:30:42,763 --> 00:30:45,323
Najgorsze jest to, że się wywiną.
343
00:30:45,403 --> 00:30:46,723
System jest posrany.
344
00:30:46,803 --> 00:30:50,323
Ich słowo przeciwko jej słowu.
Zero dowodów.
345
00:30:51,603 --> 00:30:52,963
Robili już tak?
346
00:30:53,043 --> 00:30:54,163
Nie, nigdy.
347
00:30:55,123 --> 00:30:56,363
A powtórzą to?
348
00:31:03,963 --> 00:31:08,363
Jesteś popierdolony,
skoro się z nimi bujasz.
349
00:31:09,483 --> 00:31:12,323
A Darren? Nawet się nie waż.
350
00:31:33,803 --> 00:31:35,803
Rolą nauczycieli jest nauczanie,
351
00:31:37,563 --> 00:31:40,723
ale i uczenie się.
352
00:31:41,283 --> 00:31:45,723
A wy daliście mi cenną lekcję
353
00:31:45,803 --> 00:31:47,123
w zeszłym tygodniu.
354
00:31:50,003 --> 00:31:51,123
Jestem suką.
355
00:31:51,723 --> 00:31:53,243
- Co?
- Tak.
356
00:31:54,363 --> 00:31:55,283
I ty jesteś suką.
357
00:31:57,763 --> 00:31:58,963
Wszyscy jesteśmy sukami.
358
00:32:00,043 --> 00:32:04,483
Nagranie z waszego protestu
krąży po sieci.
359
00:32:04,563 --> 00:32:08,563
Choć raz mówią o nas dobrze.
360
00:32:08,643 --> 00:32:11,163
Guardian pisze:
361
00:32:12,283 --> 00:32:13,643
„Dzieciaki sobie radzą.
362
00:32:13,723 --> 00:32:19,043
Uczniowie liceum Hartley protestują
przeciwko odejściu nauczycielki”.
363
00:32:19,123 --> 00:32:24,803
Nawet zdjęcie Joanny Sz'czek się znalazło.
364
00:32:25,283 --> 00:32:26,763
Nie mamy przerąbane?
365
00:32:26,843 --> 00:32:29,723
Cóż, za sprzątanie zapłacicie,
366
00:32:29,803 --> 00:32:32,363
ale wasz mały wybryk
367
00:32:32,963 --> 00:32:35,363
chwycił Australijczyków za serca.
368
00:32:35,443 --> 00:32:36,763
Dobra robota.
369
00:32:36,843 --> 00:32:41,163
Wspaniale, ale pani Obah
nie chce wrócić do nauczania.
370
00:32:41,243 --> 00:32:42,963
Nie byłabym taka pewna.
371
00:32:58,963 --> 00:33:01,203
- Przepraszam.
- Miałaś czekać,
372
00:33:01,283 --> 00:33:02,483
aż otworzę drzwi.
373
00:33:02,563 --> 00:33:03,843
Poszłam po teczkę.
374
00:33:03,923 --> 00:33:05,083
Wszystko zepsułaś.
375
00:33:05,163 --> 00:33:06,403
Wiem, przepraszam.
376
00:33:08,963 --> 00:33:10,403
Wróciłam.
377
00:33:22,643 --> 00:33:25,043
Czyli dalej chodzimy na SUK?
378
00:33:25,123 --> 00:33:26,443
Tak, Anthony.
379
00:33:26,523 --> 00:33:30,323
Program wypalił,
więc powtórzymy go w kolejnym semestrze.
380
00:33:30,403 --> 00:33:33,803
A potem może i w kolejnym. Wspaniale, co?
381
00:33:37,483 --> 00:33:40,723
Sporo już omówiliśmy.
382
00:33:41,803 --> 00:33:46,723
Zgodę, choroby weneryczne,
nagie zdjęcia, przyjemność, komunikację,
383
00:33:46,803 --> 00:33:48,363
wrabianie nauczycielki.
384
00:33:50,363 --> 00:33:52,043
Żartuję.
385
00:33:52,123 --> 00:33:53,723
Więcej tego nie róbcie.
386
00:33:53,803 --> 00:33:57,003
Mogę was za to dręczyć do końca szkoły.
387
00:33:57,083 --> 00:33:59,403
Możemy też zacząć od nowa.
388
00:33:59,483 --> 00:34:04,003
Wiem, że nie lubicie tych zajęć,
ale są ważne.
389
00:34:04,083 --> 00:34:06,083
Mam nadzieję, że to zrozumiecie.
390
00:34:07,483 --> 00:34:10,563
Musicie też bardziej dbać
o siebie nawzajem.
391
00:34:11,163 --> 00:34:13,282
To mogą być najgorsze lata życia,
392
00:34:13,363 --> 00:34:15,323
ale i najlepsze.
393
00:34:17,083 --> 00:34:20,323
Moi uroczy asystenci,
394
00:34:20,403 --> 00:34:24,563
Dusty, Spider i Ant,
posprzątają przed następną lekcją.
395
00:34:24,643 --> 00:34:26,403
Czyli ja jestem wolna?
396
00:34:27,123 --> 00:34:31,643
Najlepiej będzie,
jak nie będziemy zostawać sam na sam.
397
00:34:32,242 --> 00:34:35,443
Już nigdy.
398
00:34:36,563 --> 00:34:38,123
Migiem.
399
00:34:38,202 --> 00:34:40,563
Dość czasu mi zmarnowaliście.
400
00:34:40,643 --> 00:34:42,722
Jeszcze dwie. Tam.
401
00:34:42,803 --> 00:34:43,803
Przepraszam.
402
00:34:43,883 --> 00:34:45,443
- Jeszcze dwie.
- Dziękuję.
403
00:34:46,682 --> 00:34:48,682
No brawo, udało się.
404
00:34:49,963 --> 00:34:50,803
Amerie.
405
00:34:51,403 --> 00:34:52,282
Co?
406
00:34:54,083 --> 00:34:56,323
- Nie chcesz pogadać?
- Nie.
407
00:34:57,403 --> 00:35:01,883
Wciąż myślę o tym, co się stało.
408
00:35:02,643 --> 00:35:03,843
Chciałem przeprosić.
409
00:35:03,923 --> 00:35:05,723
Przeproś Harper.
410
00:35:06,283 --> 00:35:09,003
Masz rację.
411
00:35:09,083 --> 00:35:12,483
Mamy ci powiedzieć,
że znów jesteś w porządku?
412
00:35:12,563 --> 00:35:13,603
Nie.
413
00:35:13,683 --> 00:35:15,163
To czego od nas chcesz?
414
00:35:15,243 --> 00:35:18,163
Niczego. Wiem, że spartoliłem sprawę.
415
00:35:19,523 --> 00:35:22,883
Muszę nad sobą popracować.
416
00:35:23,643 --> 00:35:25,123
Właśnie zaczynam.
417
00:35:26,643 --> 00:35:29,523
A ty, Spencer? Masz coś do powiedzenia?
418
00:35:32,963 --> 00:35:34,083
Nie.
419
00:35:37,083 --> 00:35:38,123
Nie naprawisz tego.
420
00:35:38,923 --> 00:35:39,763
Wiem.
421
00:35:44,003 --> 00:35:45,243
Możesz iść.
422
00:35:49,603 --> 00:35:50,523
Pa.
423
00:35:57,603 --> 00:35:59,203
Kuźwa, żeby nie był taki sexy.
424
00:35:59,283 --> 00:36:00,403
No.
425
00:36:15,563 --> 00:36:17,203
Wiem, jaką masz supermoc.
426
00:36:18,643 --> 00:36:19,483
Tak?
427
00:36:20,243 --> 00:36:21,363
Niewidzialność.
428
00:36:22,723 --> 00:36:25,203
W jednej chwili siedzisz w klasie,
429
00:36:26,083 --> 00:36:27,843
by rozpłynąć się w powietrzu.
430
00:36:31,003 --> 00:36:32,323
Szukałom cię.
431
00:36:39,283 --> 00:36:43,723
Wiem, że ciężko mnie ostatnio znieść.
432
00:36:44,243 --> 00:36:46,643
Jestem jak jakiś upiór.
433
00:36:48,763 --> 00:36:53,003
Przemyślałom to i wiem,
że może nam się udać.
434
00:36:54,883 --> 00:36:56,443
Mylisz się, nie ucieknę.
435
00:36:56,523 --> 00:36:57,643
Nie w tym rzecz.
436
00:36:57,723 --> 00:36:58,563
W tym.
437
00:36:59,363 --> 00:37:02,523
Uważasz, że będziesz sam
i nikt cię nie pokocha
438
00:37:02,603 --> 00:37:06,043
przez to, jaki jesteś,
439
00:37:06,523 --> 00:37:08,523
czego chcesz, a czego nie.
440
00:37:10,403 --> 00:37:11,363
Ja cię pokocham.
441
00:37:14,403 --> 00:37:15,563
Chcę tego.
442
00:37:16,923 --> 00:37:20,403
Pragnę cię najbardziej na świecie.
443
00:37:23,123 --> 00:37:24,003
Piszę się na to.
444
00:37:32,763 --> 00:37:33,723
My…
445
00:37:36,603 --> 00:37:38,883
Przestańmy marnować sobie nawzajem czas.
446
00:37:41,803 --> 00:37:43,483
Nie chcesz nawet spróbować?
447
00:37:48,323 --> 00:37:49,243
Nie mogę.
448
00:37:50,123 --> 00:37:51,283
Spróbujmy…
449
00:38:44,443 --> 00:38:46,483
A to co, znowu lockdown?
450
00:38:47,363 --> 00:38:50,123
Żarcie na trzy lata.
451
00:38:50,203 --> 00:38:53,883
Pomyślałem, że przydadzą nam się zapasy.
452
00:38:54,443 --> 00:38:56,443
A ty wcinasz puszkę fasoli dziennie,
453
00:38:56,523 --> 00:38:57,523
chodzący pierdzie.
454
00:38:57,603 --> 00:38:59,003
Pomaga na trawienie.
455
00:38:59,083 --> 00:39:02,123
W zamrażarce masz chleb,
456
00:39:02,203 --> 00:39:05,843
całego nie musisz rozmrażać.
457
00:39:05,923 --> 00:39:08,243
Bierz sobie po kromce.
458
00:39:08,963 --> 00:39:10,243
Masz mnie za idiotkę?
459
00:39:13,523 --> 00:39:15,163
Zawsze o mnie dbasz.
460
00:39:16,523 --> 00:39:18,403
Kto zadba o ciebie?
461
00:39:23,323 --> 00:39:25,163
Babcia nas wszystkich przeżyje.
462
00:39:28,443 --> 00:39:30,083
Dorównuję ci siłą.
463
00:39:33,443 --> 00:39:36,443
Dlatego proszę…
464
00:39:36,523 --> 00:39:37,923
Wyjdziesz za mnie?
465
00:39:40,603 --> 00:39:41,723
Wyjdę.
466
00:39:41,803 --> 00:39:43,523
Ja też.
467
00:39:43,603 --> 00:39:45,843
- Zgadzam się.
- Dziwaczka.
468
00:39:48,243 --> 00:39:49,163
Ale sexy.
469
00:39:49,243 --> 00:39:50,243
Kocham cię.
470
00:40:11,963 --> 00:40:14,003
- Bez sensu…
- Jest i on.
471
00:40:14,083 --> 00:40:15,563
Co tam, stary?
472
00:40:20,123 --> 00:40:23,603
Jak przegrasz,
to ci utniemy ten szczurzy ogon.
473
00:40:26,483 --> 00:40:27,923
Wolałby stracić jaja.
474
00:40:36,923 --> 00:40:39,683
- Na glebę go.
- Dalej. Do góry go.
475
00:40:39,763 --> 00:40:43,323
- Trzymaj. Dawaj.
- Dalej.
476
00:40:46,003 --> 00:40:47,083
Mam. Poszło.
477
00:40:47,163 --> 00:40:50,563
Gdzie to jest?
478
00:40:52,723 --> 00:40:53,563
Dobra.
479
00:40:58,243 --> 00:41:00,483
Cash, morduchna, co tam robisz?
480
00:41:00,563 --> 00:41:02,363
Sram, typie.
481
00:41:04,203 --> 00:41:05,243
Spoko.
482
00:41:25,203 --> 00:41:26,763
Nastraszyłaś mnie.
483
00:41:26,843 --> 00:41:28,323
To miała być niespodzianka.
484
00:41:33,443 --> 00:41:35,763
Świat według Jamesa, odcinek pierwszy.
485
00:41:36,323 --> 00:41:38,723
Sprzątanie schlanych kurewek.
486
00:41:38,803 --> 00:41:41,883
- No siemanko.
- Dzień dobry pani.
487
00:41:42,523 --> 00:41:46,283
Stary, śliczniutka.
488
00:41:46,363 --> 00:41:48,283
- Cash, dajesz.
- Co ty na to?
489
00:41:49,163 --> 00:41:51,283
- Cash.
- No dawaj.
490
00:41:51,363 --> 00:41:52,803
Jak myślisz, brachu?
491
00:42:09,363 --> 00:42:13,043
Ramiona kobiety są silne,
muskularne, zdecydowane.
492
00:42:13,123 --> 00:42:16,003
Mimo to muszą połączyć siły,
493
00:42:16,083 --> 00:42:17,723
by odciąć głowę ofierze.
494
00:42:17,803 --> 00:42:20,123
Ta scena urzeka.
495
00:42:20,203 --> 00:42:22,963
Przedstawia siostrzaną więź,
496
00:42:23,043 --> 00:42:25,763
niezwykłe dokonanie dwóch kobiet.
497
00:42:25,843 --> 00:42:28,443
Na ten obraz Artemisi Gentileschi
498
00:42:28,523 --> 00:42:30,803
miało wpływ jej własne życie.
499
00:42:30,883 --> 00:42:36,203
Judytę odcinającą głowę Holofernesowi
namalowała, gdy zgwałcił ją nauczyciel.
500
00:42:36,283 --> 00:42:41,003
Artemisia zemściła się
swoją jedyną bronią, pędzlem.
501
00:42:41,083 --> 00:42:42,963
Rozpoczęła rewolucję,
502
00:42:43,043 --> 00:42:45,883
która rozbrzmiewa i po 400 latach,
503
00:42:45,963 --> 00:42:49,683
nadając głos wściekłym kobietom,
które uciszono.
504
00:42:53,163 --> 00:42:55,043
- Malakai?
- Jestem.
505
00:42:56,003 --> 00:42:57,763
- Harper?
- Obecna.
506
00:42:58,403 --> 00:42:59,923
- Darren?
- Obecne.
507
00:43:00,683 --> 00:43:01,843
Cash?
508
00:43:10,963 --> 00:43:13,643
Wszelkie informacje mogą nam pomóc.
509
00:43:14,123 --> 00:43:17,323
Mówiłam, że tu go nie ma.
510
00:43:17,403 --> 00:43:19,403
Chcemy tylko zadać kilka pytań.
511
00:43:19,483 --> 00:43:20,363
Mówiłam już.
512
00:43:20,923 --> 00:43:22,523
Ciężko uwierzyć.
513
00:43:22,603 --> 00:43:23,963
W nogi, mały!
514
00:43:58,323 --> 00:44:01,043
Dokończcie to zdanie.
515
00:44:01,123 --> 00:44:03,163
Nie ma złych odpowiedzi.
516
00:44:03,243 --> 00:44:06,123
„Niektórzy dobrowolnie rezygnują
z seksu, ponieważ”…
517
00:44:06,203 --> 00:44:07,043
To brzydale.
518
00:44:07,123 --> 00:44:09,883
Błagam, ktokolwiek inny niż Spencer.
519
00:44:11,923 --> 00:44:13,203
To Cash.
520
00:44:16,243 --> 00:44:18,243
Nie pozwoliłam wam wstać.
521
00:44:18,763 --> 00:44:19,843
Siadajcie…
522
00:44:22,603 --> 00:44:23,763
Lepiej późno niż wcale.
523
00:44:24,723 --> 00:44:26,043
Coś ty zrobił?
524
00:44:29,443 --> 00:44:31,603
Kocham cię, Darren.
525
00:44:33,403 --> 00:44:35,043
Kocham cię od ósmej klasy.
526
00:44:35,843 --> 00:44:39,563
Jedyne, co sprawia,
że przychodzę do tej zjebanej budy,
527
00:44:39,643 --> 00:44:41,123
to twój widok.
528
00:44:43,003 --> 00:44:43,963
Naprawdę?
529
00:44:46,763 --> 00:44:48,803
Darren złapie ganguska za klamkę.
530
00:44:48,883 --> 00:44:51,123
Zamknij ten, kurwa, ryj!
531
00:44:53,003 --> 00:44:54,483
Ja też cię kocham.
532
00:45:03,923 --> 00:45:06,483
- Boże.
- Luz, Darren.
533
00:45:09,083 --> 00:45:11,683
Kocham cię, Darren.
534
00:45:13,363 --> 00:45:15,083
Idę przecież.
535
00:45:18,723 --> 00:45:19,563
Idiota.
536
00:45:28,323 --> 00:45:29,243
Nie rozumiem.
537
00:45:30,043 --> 00:45:32,803
Chook z nimi jechał. Czemu nie siedzi?
538
00:45:32,883 --> 00:45:36,123
Nie było go na nagraniu.
539
00:45:37,123 --> 00:45:39,963
Jayden nagrał mnie, Casha i Tillera.
540
00:45:40,683 --> 00:45:42,883
Śmieć pewnie ma dobrego papugę.
541
00:45:42,963 --> 00:45:44,323
Żeby zdechł.
542
00:45:44,403 --> 00:45:45,603
A jak zdechnie,
543
00:45:45,683 --> 00:45:48,523
niech odrodzi się jako jakieś gówno.
544
00:45:48,603 --> 00:45:50,003
Majna.
545
00:45:50,083 --> 00:45:51,723
- Tasiemiec.
- Zapalenie ucha.
546
00:45:51,803 --> 00:45:53,443
Cuchnący robal.
547
00:45:54,563 --> 00:45:55,683
Żuk gnojarz?
548
00:45:55,763 --> 00:45:56,803
Właśnie.
549
00:46:01,483 --> 00:46:03,003
Oby wypuścili Casha.
550
00:46:06,043 --> 00:46:08,643
Tak. Trzeba się oczyścić.
551
00:46:11,443 --> 00:46:13,283
Ja się już nie piszę na trójkąty.
552
00:46:14,563 --> 00:46:15,523
Co, za wcześnie?
553
00:46:15,603 --> 00:46:17,683
W oceanie, baranie.
554
00:46:17,763 --> 00:46:19,643
Woda ma z trzy stopnie.
555
00:46:19,723 --> 00:46:22,043
Ruchy.
556
00:46:22,603 --> 00:46:23,443
No dobra.
557
00:46:24,883 --> 00:46:26,363
Idziemy, ludzie!
558
00:46:29,283 --> 00:46:31,003
Gotowi? Trzy…
559
00:46:31,083 --> 00:46:32,323
- Dwa!
- Dwa!
560
00:46:32,403 --> 00:46:33,363
- Jeden!
- Jeden!
561
00:46:58,203 --> 00:47:01,123
Cholera, zostawiłam skarpetki na plaży.
562
00:47:03,963 --> 00:47:05,003
Proszę.
563
00:47:05,083 --> 00:47:06,603
Twoje są brudne.
564
00:47:06,683 --> 00:47:08,083
Lubisz moje skarpetki.
565
00:47:10,683 --> 00:47:11,523
Ujdą.
566
00:47:13,483 --> 00:47:14,323
Dzięki.
567
00:47:21,083 --> 00:47:22,323
Idę w tamtą stronę.
568
00:47:22,403 --> 00:47:23,603
Dobra.
569
00:47:24,083 --> 00:47:25,043
Pa.
570
00:47:38,763 --> 00:47:39,883
Proszę.
571
00:47:45,963 --> 00:47:47,363
Dasz spróbować?
572
00:47:47,443 --> 00:47:48,523
Masz to samo.
573
00:47:48,603 --> 00:47:50,123
Twoje wygląda lepiej.
574
00:47:50,203 --> 00:47:52,723
Bo ja to trzymam.
575
00:47:53,883 --> 00:47:54,923
- O kurwa.
- Co?
576
00:47:58,203 --> 00:47:59,643
To wóz Chooka.
577
00:48:08,803 --> 00:48:10,203
Tak jest.
578
00:48:10,283 --> 00:48:11,643
Wszyscy w pace.
579
00:48:11,723 --> 00:48:14,523
Każdy, kuźwa. Jaydenowi przybiją parę lat.
580
00:48:14,603 --> 00:48:15,843
Stały bywalec.
581
00:48:15,923 --> 00:48:18,283
- No…
- Chodźmy.
582
00:48:18,363 --> 00:48:19,563
Chodź, Harper.
583
00:48:20,243 --> 00:48:21,723
Co robisz? Pospiesz się.
584
00:48:22,203 --> 00:48:23,043
Nie.
585
00:48:23,123 --> 00:48:25,203
Sam dostarczę towar.
586
00:48:25,283 --> 00:48:28,323
Spoko. Idę się wysrać.
587
00:48:29,563 --> 00:48:31,203
Harper!
588
00:49:16,083 --> 00:49:17,163
Chodź.
589
00:49:17,243 --> 00:49:18,123
Zaczekaj.
590
00:49:18,603 --> 00:49:19,523
Harper.
591
00:49:55,483 --> 00:49:58,963
Co ty… Chodź już!
592
00:50:08,523 --> 00:50:09,923
Samochód się pali!
593
00:50:10,483 --> 00:50:12,123
Co, do chuja?
594
00:50:13,803 --> 00:50:14,643
Kurwa mać!
595
00:51:14,723 --> 00:51:19,723
Napisy: Konrad Szabowicz