1 00:00:06,043 --> 00:00:08,443 SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,563 --> 00:00:19,363 Nie wyobrażam sobie, co przeszłaś, ale chciałabym to zrozumieć. 3 00:00:19,923 --> 00:00:21,363 Chcesz pogadać? 4 00:00:46,403 --> 00:00:49,723 Harps, masz jakieś siano? 5 00:00:49,803 --> 00:00:50,643 A co? 6 00:00:50,723 --> 00:00:54,483 Karta straciła ważność, a barany nie wysłały mi nowej. 7 00:00:55,083 --> 00:00:56,403 Tylko na mleko, kaczuszko. 8 00:00:58,043 --> 00:00:58,883 Spoko. 9 00:01:02,443 --> 00:01:04,043 Dzięki. 10 00:01:05,763 --> 00:01:06,763 Pięknie. 11 00:01:06,843 --> 00:01:09,562 Dusty na mnie spojrzał, przysięgam. 12 00:01:09,642 --> 00:01:11,083 Znowu mam duchy w domu. 13 00:01:11,163 --> 00:01:13,603 Dopiero paliłaś jakąś szałwię. 14 00:01:13,683 --> 00:01:15,643 Nie pomogło. 15 00:01:15,723 --> 00:01:17,643 Potrzebujesz egzorcysty. Mogę? 16 00:01:17,723 --> 00:01:19,883 Przywołałabyś tylko więcej duchów. 17 00:01:19,963 --> 00:01:20,923 No fakt. 18 00:01:22,123 --> 00:01:24,003 Mogę dziś spać u ciebie? 19 00:01:24,083 --> 00:01:26,643 Boli mnie, że w ogóle pytasz. 20 00:01:28,763 --> 00:01:32,443 Jest i mój gangusek. 21 00:01:34,883 --> 00:01:36,763 Sporo tematu. Jak to ogarniecie? 22 00:01:37,323 --> 00:01:38,483 Wsadzę se w cipę. 23 00:01:40,123 --> 00:01:42,003 No co, natura chciała. 24 00:01:43,883 --> 00:01:46,043 Rób, co musisz. 25 00:01:46,123 --> 00:01:50,523 Spoko, mam krem do opalania. Zmyli psy. 26 00:01:50,603 --> 00:01:53,683 No to sprytnie. Bawcie się dobrze. 27 00:01:54,403 --> 00:01:55,283 Dzięki. 28 00:01:55,363 --> 00:01:56,723 Ruszamy czy nie? 29 00:01:57,883 --> 00:01:59,283 - Chodź. - Siemka. 30 00:01:59,363 --> 00:02:00,203 Pa. 31 00:02:00,283 --> 00:02:01,123 Pa. 32 00:02:01,203 --> 00:02:02,603 Uważajcie na siebie. 33 00:02:08,163 --> 00:02:09,843 Musimy się trzymać razem. 34 00:02:09,923 --> 00:02:11,003 Pewnie. 35 00:02:44,683 --> 00:02:45,683 Gotowa? 36 00:02:58,883 --> 00:03:00,443 - Szybko! - Staram się! 37 00:03:01,643 --> 00:03:04,963 - Spieprzaj! - Nie ogarnę! 38 00:03:16,363 --> 00:03:17,563 Bingo. 39 00:03:19,843 --> 00:03:22,523 Idziemy. 40 00:03:25,603 --> 00:03:27,403 - Zdróweczko. - Zdrówko. 41 00:03:28,883 --> 00:03:31,803 Nie spodziewałem się tu was. 42 00:03:31,883 --> 00:03:32,723 Masz dużo? 43 00:03:32,803 --> 00:03:34,483 Tak. Chcesz? 44 00:03:35,043 --> 00:03:36,083 Skoro proponujesz. 45 00:03:36,163 --> 00:03:37,523 Z hiszpańską muchą? 46 00:03:37,603 --> 00:03:38,763 Chciałabyś. 47 00:03:38,843 --> 00:03:41,003 Nie ufam tobie ani tej fryzurze. 48 00:03:41,083 --> 00:03:43,723 O kurczę, wróżka. Harps, idziemy. 49 00:03:46,323 --> 00:03:47,643 Daj sobie siana. 50 00:03:48,403 --> 00:03:50,883 - Co? - Bujasz się w niej. 51 00:03:52,243 --> 00:03:53,243 Wcale nie. 52 00:03:54,563 --> 00:03:55,883 Amerie jest cudowna. 53 00:03:55,963 --> 00:03:57,683 Co to znaczy? 54 00:03:58,563 --> 00:03:59,883 Za dobra dla ciebie. 55 00:04:11,763 --> 00:04:13,043 Dziękuję. 56 00:04:16,523 --> 00:04:18,923 Wyszli mi Kochankowie i Rycerz Kielichów. 57 00:04:19,003 --> 00:04:20,603 Rycerz w lśniącej zbroi. 58 00:04:20,683 --> 00:04:22,882 Czyli niedługo puknę Dusty'ego. 59 00:04:22,963 --> 00:04:24,203 Super. 60 00:04:24,283 --> 00:04:26,442 Skoczysz po ziemniaka na patyku? 61 00:04:26,523 --> 00:04:27,683 Nie, twoja kolej. 62 00:04:28,443 --> 00:04:31,243 - Nie, dzięki. - Już zapłaciłam. 63 00:04:31,323 --> 00:04:33,003 Czas na wróżbę. 64 00:04:36,243 --> 00:04:38,563 Wieża. Nadciąga kryzys. 65 00:04:39,843 --> 00:04:40,923 ERMITA – KSIĘŻYC 66 00:04:41,003 --> 00:04:44,043 Eremita. Jesteś… sama. 67 00:04:48,763 --> 00:04:50,123 Trójka Mieczy. 68 00:04:50,203 --> 00:04:55,483 Trzy miecze przebijają twoje serce. 69 00:04:56,043 --> 00:04:58,563 Żałoba, strata, złamane serce. 70 00:04:59,243 --> 00:05:01,443 Czeka cię strata i zdrada. 71 00:05:01,523 --> 00:05:02,883 Czyli same dobre wieści. 72 00:05:08,443 --> 00:05:11,843 Wisi nad tobą zły omen. 73 00:05:12,763 --> 00:05:14,923 Podąża za tobą wszędzie. 74 00:05:15,003 --> 00:05:17,723 Przykro mi. Czeka cię mroczny czas. 75 00:05:18,283 --> 00:05:20,603 Ale wiesz co? 76 00:05:21,243 --> 00:05:23,963 Mogę ci pomóc. Naprawdę. 77 00:05:25,403 --> 00:05:27,163 Tarot to ściema. 78 00:05:27,243 --> 00:05:28,483 MEDIUM 79 00:05:33,243 --> 00:05:34,363 Co ci wyszło? 80 00:05:34,443 --> 00:05:37,083 Jakieś serce. Zakocham się czy chuj wie co. 81 00:05:37,843 --> 00:05:39,043 Ja też miałam. 82 00:05:39,123 --> 00:05:41,163 Może chodzić o miłość do siebie. 83 00:05:41,243 --> 00:05:42,283 Fajna sprawa. 84 00:05:42,843 --> 00:05:45,883 Kwestia pewności siebie czy mam kupić wibrator? 85 00:05:46,443 --> 00:05:47,323 Z kim piszesz? 86 00:05:47,403 --> 00:05:49,123 TATA ZAMKNĘŁAŚ DRZWI I OKNA? 87 00:05:50,923 --> 00:05:52,203 Z nikim. 88 00:05:52,283 --> 00:05:54,083 Jędzo jedna. Z kim? 89 00:05:56,003 --> 00:05:56,843 Chodźmy. 90 00:05:58,843 --> 00:06:01,123 W porządku? 91 00:06:02,483 --> 00:06:03,643 Zajebiście. 92 00:06:04,763 --> 00:06:05,963 Kocham cię. 93 00:06:06,043 --> 00:06:07,123 Ja ciebie też. 94 00:06:19,363 --> 00:06:21,643 To jest wyższa półka! 95 00:06:22,723 --> 00:06:23,683 Zarzućmy. 96 00:06:24,323 --> 00:06:25,323 Później. 97 00:06:26,323 --> 00:06:27,483 To idealny moment. 98 00:06:27,563 --> 00:06:30,363 Odpuszczam dziś dragi. 99 00:06:30,443 --> 00:06:32,083 Sama mam brać? 100 00:06:32,163 --> 00:06:34,203 Też nie musisz. 101 00:06:34,283 --> 00:06:36,763 Ty to kupiłaś. 102 00:06:36,843 --> 00:06:38,803 Ale zmieniłam zdanie. 103 00:06:38,883 --> 00:06:40,883 Psujesz zabawę. 104 00:06:41,923 --> 00:06:43,203 Pogięło cię? 105 00:06:43,283 --> 00:06:45,803 Wywaliłaś ze sto dolców. 106 00:06:47,403 --> 00:06:49,283 - Dokąd idziesz? - Idę się napić. 107 00:06:49,363 --> 00:06:51,803 Amerie! 108 00:08:59,803 --> 00:09:00,643 Jest. 109 00:09:01,283 --> 00:09:03,123 Pobudka, Śpiąca Królewno. 110 00:09:03,203 --> 00:09:04,603 Cześć. 111 00:09:04,683 --> 00:09:06,043 Pobudeczka. 112 00:09:07,123 --> 00:09:08,083 Witaj wśród żywych. 113 00:09:11,763 --> 00:09:13,603 Właśnie, padam z głodu. 114 00:09:19,683 --> 00:09:22,323 Ale było zajebiście! 115 00:09:23,963 --> 00:09:25,243 Odwieziecie mnie? 116 00:09:26,963 --> 00:09:29,203 Tak, słonko, do domu. 117 00:09:30,123 --> 00:09:31,683 Tylko że objazdem. 118 00:09:37,163 --> 00:09:38,043 Chryste. 119 00:09:41,963 --> 00:09:43,923 Nie nakręcajcie się tak. 120 00:09:46,003 --> 00:09:47,963 To nie w tę stronę. 121 00:09:55,083 --> 00:09:58,883 Uśmiech, słonko. Ładniej ci z uśmiechem. 122 00:09:58,963 --> 00:10:00,643 Uśmiechnij się dla nas. 123 00:10:34,963 --> 00:10:38,483 WARSZTAT 124 00:10:58,403 --> 00:10:59,523 Co tam? 125 00:11:03,603 --> 00:11:04,723 Skanuj. 126 00:11:09,403 --> 00:11:10,883 Po pięć dolców? 127 00:11:51,243 --> 00:11:52,523 Ja pierdolę! 128 00:11:53,723 --> 00:11:56,563 Co ty wyprawiasz? 129 00:11:56,643 --> 00:11:57,803 Wracaj! 130 00:12:10,443 --> 00:12:12,683 Kurwa. Gdzie ją wcięło? 131 00:12:28,563 --> 00:12:29,563 Chodź no. 132 00:12:59,283 --> 00:13:00,363 Gdzie ona jest? 133 00:13:00,883 --> 00:13:02,243 Znaleźć ją! 134 00:13:03,723 --> 00:13:05,683 Znaleźć ją! 135 00:13:07,363 --> 00:13:09,523 Dalej, ruchy! 136 00:14:27,163 --> 00:14:28,923 Amerie. 137 00:14:30,283 --> 00:14:31,283 Jezu. 138 00:14:36,163 --> 00:14:38,283 Am, wpuść mnie. 139 00:14:38,363 --> 00:14:40,043 Kto to? 140 00:15:07,483 --> 00:15:09,043 To kosztowało sporo pracy. 141 00:15:12,203 --> 00:15:13,123 Spróbuj. 142 00:15:16,043 --> 00:15:17,043 Tylko spróbuj. 143 00:15:18,603 --> 00:15:19,883 Spróbuj! 144 00:15:26,803 --> 00:15:27,643 Tato? 145 00:15:35,523 --> 00:15:38,763 Za domem jest wilk. 146 00:15:38,843 --> 00:15:42,683 Chodzi i chodzi. Krąży wokół domu. 147 00:15:42,763 --> 00:15:46,003 Chce tu wejść i ukraść mi wszystko. 148 00:15:46,083 --> 00:15:47,643 Chce wejść do środka. 149 00:15:47,723 --> 00:15:49,003 Chce mi ukraść mleko. 150 00:15:50,563 --> 00:15:54,163 To też schowam. Nie zabierze mi tego. 151 00:15:54,243 --> 00:15:56,843 To trudniejsze, niż można pomyśleć. 152 00:15:56,923 --> 00:15:59,323 - Spójrz. - Dlaczego? 153 00:16:03,643 --> 00:16:04,963 Kim jesteś? 154 00:16:07,243 --> 00:16:08,363 To ja. 155 00:16:09,043 --> 00:16:10,843 - Kto? - Kaczuszka. 156 00:16:10,923 --> 00:16:13,003 Że kto, kurwa? 157 00:16:13,083 --> 00:16:14,603 Twoja córka. 158 00:16:15,443 --> 00:16:18,363 Myślę, że jesteś wilkiem. 159 00:16:19,883 --> 00:16:21,883 Jesteś wilkiem. 160 00:16:21,963 --> 00:16:23,563 Jesteś tym pierdolonym wilkiem! 161 00:16:24,083 --> 00:16:26,483 Wypierdalaj mi stąd w podskokach! 162 00:16:26,563 --> 00:16:28,723 Wynoś się, wilku! 163 00:16:28,803 --> 00:16:33,083 Wynoś się! Won, wilku! 164 00:16:33,163 --> 00:16:37,323 Wypad stąd! 165 00:16:37,403 --> 00:16:40,483 No dalej, pokaż się! Pokaż się! 166 00:16:40,563 --> 00:16:42,363 Wypierdalaj z mojego domu! 167 00:16:49,163 --> 00:16:51,763 Śmiało, spróbujmy się! 168 00:16:51,843 --> 00:16:53,803 Dalej! 169 00:16:56,363 --> 00:16:57,203 Dalej! 170 00:16:59,483 --> 00:17:00,763 Pokaż się! 171 00:17:19,243 --> 00:17:20,402 Kochanie. 172 00:17:20,483 --> 00:17:23,563 Harper. Jestem z pogotowia. 173 00:17:24,763 --> 00:17:26,803 Sąsiad mówił, że możesz tu być. 174 00:17:41,723 --> 00:17:44,483 Masz znajomych albo krewnych, którzy cię przenocują? 175 00:17:45,203 --> 00:17:46,283 Nie. 176 00:17:46,363 --> 00:17:47,243 Nie? 177 00:17:48,323 --> 00:17:50,683 Nie szkodzi. 178 00:17:51,243 --> 00:17:54,643 Twojego ojca wysłano na oddział zamknięty. 179 00:17:55,203 --> 00:17:56,203 Dopóki tam będzie, 180 00:17:56,283 --> 00:17:59,043 zorganizuję ci opiekę zastępczą. 181 00:18:01,363 --> 00:18:02,323 No dobrze. 182 00:18:02,403 --> 00:18:05,923 Spakuj, co potrzebujesz. 183 00:20:25,563 --> 00:20:26,803 Bardzo mi przykro. 184 00:20:29,123 --> 00:20:30,003 Luz. 185 00:20:32,163 --> 00:20:36,443 Miałaś powód, żeby mi przywalić. 186 00:20:37,163 --> 00:20:38,843 I nie tylko. 187 00:20:41,723 --> 00:20:43,683 Nie chciałam cię ukarać. 188 00:20:44,803 --> 00:20:45,803 Serio. 189 00:20:48,243 --> 00:20:50,523 Znaczy, chciałam ci przyłożyć. 190 00:20:50,603 --> 00:20:53,283 Ale reszta… 191 00:20:58,443 --> 00:20:59,363 Sama nie wiem. 192 00:21:02,603 --> 00:21:05,363 Tamtej nocy 193 00:21:06,763 --> 00:21:11,283 straciłam nad wszystkim kontrolę. 194 00:21:12,443 --> 00:21:15,403 Wszystko mi się pieprzy. 195 00:21:16,203 --> 00:21:19,083 Im więcej spieprzę, tym więcej się pieprzy. 196 00:21:20,203 --> 00:21:21,683 Rozumiesz? 197 00:21:21,763 --> 00:21:23,403 Całkowicie. 198 00:21:27,363 --> 00:21:28,323 Dobra. 199 00:21:28,403 --> 00:21:33,603 Gliny wiedzą o ojcu. A o gangusach? 200 00:21:34,483 --> 00:21:35,363 Powiedz im. 201 00:21:35,443 --> 00:21:37,923 I co zrobią? Byłam pijana. 202 00:21:38,003 --> 00:21:40,803 Alkohol, złe wybory. Niepotrzebnie tam wsiadłam. 203 00:21:40,883 --> 00:21:43,283 - Tak powiedzą. - To nie twoja wina. 204 00:21:43,363 --> 00:21:44,883 To nieistotne. 205 00:21:44,963 --> 00:21:48,363 Ścigaliby mnie. 206 00:21:49,483 --> 00:21:50,923 Ukaraliby Casha. 207 00:21:51,003 --> 00:21:53,363 Tylko dzięki niemu uciekłam. 208 00:21:59,003 --> 00:22:00,603 Dlaczego mnie nie wpuściłaś? 209 00:22:03,843 --> 00:22:04,683 Co? 210 00:22:08,443 --> 00:22:11,563 Spider. Był u mnie. 211 00:22:12,163 --> 00:22:13,043 No bez jaj. 212 00:22:13,123 --> 00:22:16,523 Byłam nawalona i wściekła po naszej kłótni. 213 00:22:16,603 --> 00:22:19,403 Wpadłam na niego koło sceny. 214 00:22:19,483 --> 00:22:21,563 Był dla mnie dziwnie miły. 215 00:22:21,643 --> 00:22:24,963 Odprowadził mnie. 216 00:22:25,523 --> 00:22:28,443 Wiedziałam, że mi tego nie darujesz. 217 00:22:29,163 --> 00:22:32,043 Czemu się nie chwalił, że ci zdjął simlocka? 218 00:22:32,123 --> 00:22:34,923 Bo nie zdjął. Nie stanął mu. 219 00:22:37,763 --> 00:22:38,843 Ożeż kuźwa. 220 00:22:39,803 --> 00:22:41,523 To wiele wyjaśnia. 221 00:22:42,083 --> 00:22:44,323 Nachlany był, zdarza się. 222 00:22:44,403 --> 00:22:46,563 Ale zachował się jak cipa. 223 00:22:46,643 --> 00:22:47,803 Spider? Co ty. 224 00:22:49,643 --> 00:22:54,283 Jakbym grała w bilard wężem. 225 00:22:54,363 --> 00:22:55,803 Fiutek z plasteliny? 226 00:22:56,443 --> 00:22:57,843 No flaka miał jak z waty. 227 00:23:04,803 --> 00:23:07,603 Dzwoniłam do szpitala. 228 00:23:07,683 --> 00:23:08,763 Twój tata się obudził. 229 00:23:09,563 --> 00:23:10,963 Pyta o ciebie. 230 00:23:13,203 --> 00:23:15,683 Chodźmy do domu. 231 00:23:17,563 --> 00:23:19,403 Nie chcę go jeszcze widzieć. 232 00:23:28,803 --> 00:23:30,843 - Miłego zastrzyku cholesterolu. - Świnia. 233 00:23:32,243 --> 00:23:34,163 A gdzie klasyczny uśmiech? 234 00:23:35,443 --> 00:23:36,363 Kiedy masz przerwę? 235 00:23:47,163 --> 00:23:49,163 Wiem, że czasem bywam dupkiem 236 00:23:49,243 --> 00:23:50,923 i nie zawsze byłem wsparciem. 237 00:23:51,003 --> 00:23:52,843 Odpuść sobie próby pojednania. 238 00:23:52,923 --> 00:23:54,043 Właśnie się udaje. 239 00:23:54,883 --> 00:23:57,363 Czy ci się to podoba, czy nie. 240 00:23:59,483 --> 00:24:01,683 Widzę, że cierpisz. Szczerze mówiąc, 241 00:24:01,763 --> 00:24:04,123 przybite Darren jest gorsze od otwartego. 242 00:24:04,763 --> 00:24:06,683 Powiedz mi, o co chodzi. 243 00:24:08,163 --> 00:24:11,123 Wbrew sobie obiecałom Cashowi, że będziemy przyjaciółmi. 244 00:24:11,203 --> 00:24:12,443 Zanim się odezwiesz, 245 00:24:12,523 --> 00:24:15,003 wiem, że go nie lubisz. 246 00:24:15,083 --> 00:24:16,723 Jest inny, niż myślisz. 247 00:24:17,363 --> 00:24:21,043 Dobrze. Odsunę uprzedzenia i coś ci doradzę. 248 00:24:24,723 --> 00:24:26,363 - No? - Co? 249 00:24:27,243 --> 00:24:28,443 Co mi doradzisz? 250 00:24:28,523 --> 00:24:29,483 Myślę. 251 00:24:31,563 --> 00:24:33,963 Miłość jest… 252 00:24:34,763 --> 00:24:37,563 Czasem chodzi o wyczucie czasu. 253 00:24:37,643 --> 00:24:39,523 Pokolenie X nie ma gorszych rad. 254 00:24:39,603 --> 00:24:41,083 Sorry, nie wierzę. 255 00:24:41,163 --> 00:24:42,603 A w co wierzysz? 256 00:24:49,123 --> 00:24:51,323 Ciężko mnie pokochać. 257 00:24:52,883 --> 00:24:56,243 Nieprawda. Dlaczego tak mówisz? 258 00:25:01,003 --> 00:25:04,483 W twoim wieku też tak o sobie myślałem. 259 00:25:04,963 --> 00:25:08,083 Byłem rasistą, seksistą i homofobem. 260 00:25:08,163 --> 00:25:11,763 Sądziłem, że dadzą mi spokój, jeśli uderzę pierwszy. 261 00:25:12,483 --> 00:25:14,163 Ale i tak mnie dopadli. 262 00:25:16,363 --> 00:25:17,283 A teraz… 263 00:25:19,723 --> 00:25:26,083 jest mi cudownie z moim czarnym, niebinarnym dzieckiem, do tego queer. 264 00:25:27,363 --> 00:25:31,923 Spójrz na mnie. Jesteś cudowne. 265 00:25:34,923 --> 00:25:37,803 Nie możesz tego ukrywać. 266 00:25:40,123 --> 00:25:42,043 Ja go kocham, tato. 267 00:25:42,123 --> 00:25:44,483 A powiedziałoś mu to? 268 00:25:44,563 --> 00:25:46,603 Otwarcie? 269 00:25:46,683 --> 00:25:47,683 Pewnie nie. 270 00:25:48,683 --> 00:25:49,763 Gdy kogoś kochasz, 271 00:25:49,843 --> 00:25:51,963 czasem musisz zaszaleć. 272 00:25:53,283 --> 00:25:54,843 Stąd się wzięłoś. 273 00:25:58,683 --> 00:25:59,723 Koniec przerwy. 274 00:26:01,443 --> 00:26:04,003 Czekaj. To twój ojciec? 275 00:26:04,083 --> 00:26:05,163 To twoja szefowa? 276 00:26:06,443 --> 00:26:07,443 Tak. 277 00:26:08,603 --> 00:26:09,803 Ma to sens. 278 00:26:13,043 --> 00:26:16,283 Długa historia. Stare czasy w Hartley. 279 00:26:18,123 --> 00:26:19,323 Przepraszam. 280 00:26:57,483 --> 00:26:58,843 To moja wina. 281 00:26:59,603 --> 00:27:02,283 O czym ty mówisz? 282 00:27:03,443 --> 00:27:06,003 Chodź tutaj. Co się stało? 283 00:27:06,083 --> 00:27:09,323 Dwukrotnie ją zawiodłam. Gdy mnie potrzebowała. 284 00:27:10,803 --> 00:27:15,203 To nie twoja wina. Chodź. 285 00:27:25,483 --> 00:27:27,683 To moja przyjaciółka. 286 00:27:27,763 --> 00:27:29,003 Wiem. 287 00:27:31,483 --> 00:27:32,843 To nie twoja wina. 288 00:27:33,723 --> 00:27:35,683 Nie wiedziałaś o Justinie. 289 00:27:36,403 --> 00:27:39,323 - Oboje dobrze to ukrywali. - Właśnie. 290 00:27:41,043 --> 00:27:45,603 Tak się bała, że dźgnęła własnego ojca. 291 00:27:45,683 --> 00:27:47,483 Nie może tam wrócić. 292 00:27:47,563 --> 00:27:49,403 Nie wróci. 293 00:27:50,683 --> 00:27:52,803 Coś wymyślimy. 294 00:27:57,083 --> 00:27:58,523 Chcę, żeby cierpieli. 295 00:27:59,363 --> 00:28:02,083 On i te zasrańce, które ją zabrały. 296 00:28:02,603 --> 00:28:03,483 Mają… 297 00:28:04,003 --> 00:28:07,843 Mają cierpieć. Bać się jak ona. 298 00:28:08,923 --> 00:28:10,643 Nie może im to ujść na sucho. 299 00:28:12,443 --> 00:28:13,843 To prawda. 300 00:28:15,963 --> 00:28:18,403 Znałaś chłopców z samochodu? 301 00:28:18,483 --> 00:28:20,803 Poznałaś ich tego dnia czy wcześniej? 302 00:28:21,363 --> 00:28:24,323 Jednego znam ze szkoły, pozostałych z okolicy. 303 00:28:24,403 --> 00:28:25,643 Znasz ich nazwiska? 304 00:28:27,323 --> 00:28:30,083 A jaka jest szansa, że pójdą siedzieć? 305 00:28:31,683 --> 00:28:35,563 Podczas dochodzenia będziemy szukać dowodów 306 00:28:35,643 --> 00:28:38,483 na poparcie twoich zarzutów. 307 00:28:38,563 --> 00:28:40,683 Mogą powiedzieć, że tylko cię odwozili, 308 00:28:40,763 --> 00:28:42,763 a ty uciekłaś przerażona. 309 00:28:42,843 --> 00:28:44,603 Co, kurwa? Chcieli ją zgwałcić. 310 00:28:44,683 --> 00:28:46,723 Mówię tylko, że nie mając dowodów 311 00:28:46,803 --> 00:28:49,643 poza twoim oświadczeniem, będzie ciężko. 312 00:28:50,923 --> 00:28:53,123 Nie oczekuj zbyt wiele. 313 00:28:53,763 --> 00:28:55,283 Jasne. Wystarczy. 314 00:28:55,843 --> 00:28:56,843 Nie, daj spokój. 315 00:28:56,923 --> 00:28:58,803 Mówiłam, że nic im nie zrobią. 316 00:29:08,563 --> 00:29:11,083 Wiesz, że oskarżyli Jojo? 317 00:29:11,643 --> 00:29:12,483 Przeczuwałam to. 318 00:29:13,123 --> 00:29:15,003 Dlaczego się przyznałaś? 319 00:29:15,083 --> 00:29:20,883 Ty miałaś do stracenia wszystko, a ja nic. 320 00:29:24,123 --> 00:29:25,083 Jebać ich. 321 00:29:31,043 --> 00:29:34,963 To niebinarne zwierzęta. Ciekawy koncept. 322 00:29:36,483 --> 00:29:37,803 Wróciłeś? 323 00:29:38,523 --> 00:29:39,363 Tak. 324 00:29:40,443 --> 00:29:41,923 Sporo mnie ominęło. 325 00:29:42,003 --> 00:29:43,963 Nie wierzę, że nadal tu są. 326 00:29:45,043 --> 00:29:46,643 Dostali jakieś prace społeczne, 327 00:29:46,723 --> 00:29:49,203 a nas pewnie zawieszą. 328 00:29:49,283 --> 00:29:50,763 Bo sikaliśmy do śmietnika. 329 00:29:50,843 --> 00:29:53,243 W szafce znajdzie gorszą niespodziankę. 330 00:29:53,323 --> 00:29:55,363 Tylko wam z całych SUK 331 00:29:55,443 --> 00:29:57,363 nie oberwie się za nasz proteścik. 332 00:29:57,923 --> 00:29:59,763 Żałuję, że mnie nie było. 333 00:30:09,643 --> 00:30:12,803 Sorki, w sumie. 334 00:30:20,883 --> 00:30:22,403 Pomogłeś, otwierając drzwi, 335 00:30:22,483 --> 00:30:24,403 ale i tak pozwoliłeś im ją zabrać. 336 00:30:24,483 --> 00:30:27,043 - Wiem. - Czemu im nie przeszkodziłeś? 337 00:30:27,123 --> 00:30:28,123 Widząc to… 338 00:30:29,043 --> 00:30:31,363 Jak ją zabierali, zamarłem. 339 00:30:32,243 --> 00:30:36,363 Wiedziałem, że jeśli kiwnę palcem, 340 00:30:36,443 --> 00:30:39,403 spuszczą mi wpierdol i tyle. 341 00:30:39,483 --> 00:30:41,643 Nic bym nie zdziałał. 342 00:30:42,763 --> 00:30:45,323 Najgorsze jest to, że się wywiną. 343 00:30:45,403 --> 00:30:46,723 System jest posrany. 344 00:30:46,803 --> 00:30:50,323 Ich słowo przeciwko jej słowu. Zero dowodów. 345 00:30:51,603 --> 00:30:52,963 Robili już tak? 346 00:30:53,043 --> 00:30:54,163 Nie, nigdy. 347 00:30:55,123 --> 00:30:56,363 A powtórzą to? 348 00:31:03,963 --> 00:31:08,363 Jesteś popierdolony, skoro się z nimi bujasz. 349 00:31:09,483 --> 00:31:12,323 A Darren? Nawet się nie waż. 350 00:31:33,803 --> 00:31:35,803 Rolą nauczycieli jest nauczanie, 351 00:31:37,563 --> 00:31:40,723 ale i uczenie się. 352 00:31:41,283 --> 00:31:45,723 A wy daliście mi cenną lekcję 353 00:31:45,803 --> 00:31:47,123 w zeszłym tygodniu. 354 00:31:50,003 --> 00:31:51,123 Jestem suką. 355 00:31:51,723 --> 00:31:53,243 - Co? - Tak. 356 00:31:54,363 --> 00:31:55,283 I ty jesteś suką. 357 00:31:57,763 --> 00:31:58,963 Wszyscy jesteśmy sukami. 358 00:32:00,043 --> 00:32:04,483 Nagranie z waszego protestu krąży po sieci. 359 00:32:04,563 --> 00:32:08,563 Choć raz mówią o nas dobrze. 360 00:32:08,643 --> 00:32:11,163 Guardian pisze: 361 00:32:12,283 --> 00:32:13,643 „Dzieciaki sobie radzą. 362 00:32:13,723 --> 00:32:19,043 Uczniowie liceum Hartley protestują przeciwko odejściu nauczycielki”. 363 00:32:19,123 --> 00:32:24,803 Nawet zdjęcie Joanny Sz'czek się znalazło. 364 00:32:25,283 --> 00:32:26,763 Nie mamy przerąbane? 365 00:32:26,843 --> 00:32:29,723 Cóż, za sprzątanie zapłacicie, 366 00:32:29,803 --> 00:32:32,363 ale wasz mały wybryk 367 00:32:32,963 --> 00:32:35,363 chwycił Australijczyków za serca. 368 00:32:35,443 --> 00:32:36,763 Dobra robota. 369 00:32:36,843 --> 00:32:41,163 Wspaniale, ale pani Obah nie chce wrócić do nauczania. 370 00:32:41,243 --> 00:32:42,963 Nie byłabym taka pewna. 371 00:32:58,963 --> 00:33:01,203 - Przepraszam. - Miałaś czekać, 372 00:33:01,283 --> 00:33:02,483 aż otworzę drzwi. 373 00:33:02,563 --> 00:33:03,843 Poszłam po teczkę. 374 00:33:03,923 --> 00:33:05,083 Wszystko zepsułaś. 375 00:33:05,163 --> 00:33:06,403 Wiem, przepraszam. 376 00:33:08,963 --> 00:33:10,403 Wróciłam. 377 00:33:22,643 --> 00:33:25,043 Czyli dalej chodzimy na SUK? 378 00:33:25,123 --> 00:33:26,443 Tak, Anthony. 379 00:33:26,523 --> 00:33:30,323 Program wypalił, więc powtórzymy go w kolejnym semestrze. 380 00:33:30,403 --> 00:33:33,803 A potem może i w kolejnym. Wspaniale, co? 381 00:33:37,483 --> 00:33:40,723 Sporo już omówiliśmy. 382 00:33:41,803 --> 00:33:46,723 Zgodę, choroby weneryczne, nagie zdjęcia, przyjemność, komunikację, 383 00:33:46,803 --> 00:33:48,363 wrabianie nauczycielki. 384 00:33:50,363 --> 00:33:52,043 Żartuję. 385 00:33:52,123 --> 00:33:53,723 Więcej tego nie róbcie. 386 00:33:53,803 --> 00:33:57,003 Mogę was za to dręczyć do końca szkoły. 387 00:33:57,083 --> 00:33:59,403 Możemy też zacząć od nowa. 388 00:33:59,483 --> 00:34:04,003 Wiem, że nie lubicie tych zajęć, ale są ważne. 389 00:34:04,083 --> 00:34:06,083 Mam nadzieję, że to zrozumiecie. 390 00:34:07,483 --> 00:34:10,563 Musicie też bardziej dbać o siebie nawzajem. 391 00:34:11,163 --> 00:34:13,282 To mogą być najgorsze lata życia, 392 00:34:13,363 --> 00:34:15,323 ale i najlepsze. 393 00:34:17,083 --> 00:34:20,323 Moi uroczy asystenci, 394 00:34:20,403 --> 00:34:24,563 Dusty, Spider i Ant, posprzątają przed następną lekcją. 395 00:34:24,643 --> 00:34:26,403 Czyli ja jestem wolna? 396 00:34:27,123 --> 00:34:31,643 Najlepiej będzie, jak nie będziemy zostawać sam na sam. 397 00:34:32,242 --> 00:34:35,443 Już nigdy. 398 00:34:36,563 --> 00:34:38,123 Migiem. 399 00:34:38,202 --> 00:34:40,563 Dość czasu mi zmarnowaliście. 400 00:34:40,643 --> 00:34:42,722 Jeszcze dwie. Tam. 401 00:34:42,803 --> 00:34:43,803 Przepraszam. 402 00:34:43,883 --> 00:34:45,443 - Jeszcze dwie. - Dziękuję. 403 00:34:46,682 --> 00:34:48,682 No brawo, udało się. 404 00:34:49,963 --> 00:34:50,803 Amerie. 405 00:34:51,403 --> 00:34:52,282 Co? 406 00:34:54,083 --> 00:34:56,323 - Nie chcesz pogadać? - Nie. 407 00:34:57,403 --> 00:35:01,883 Wciąż myślę o tym, co się stało. 408 00:35:02,643 --> 00:35:03,843 Chciałem przeprosić. 409 00:35:03,923 --> 00:35:05,723 Przeproś Harper. 410 00:35:06,283 --> 00:35:09,003 Masz rację. 411 00:35:09,083 --> 00:35:12,483 Mamy ci powiedzieć, że znów jesteś w porządku? 412 00:35:12,563 --> 00:35:13,603 Nie. 413 00:35:13,683 --> 00:35:15,163 To czego od nas chcesz? 414 00:35:15,243 --> 00:35:18,163 Niczego. Wiem, że spartoliłem sprawę. 415 00:35:19,523 --> 00:35:22,883 Muszę nad sobą popracować. 416 00:35:23,643 --> 00:35:25,123 Właśnie zaczynam. 417 00:35:26,643 --> 00:35:29,523 A ty, Spencer? Masz coś do powiedzenia? 418 00:35:32,963 --> 00:35:34,083 Nie. 419 00:35:37,083 --> 00:35:38,123 Nie naprawisz tego. 420 00:35:38,923 --> 00:35:39,763 Wiem. 421 00:35:44,003 --> 00:35:45,243 Możesz iść. 422 00:35:49,603 --> 00:35:50,523 Pa. 423 00:35:57,603 --> 00:35:59,203 Kuźwa, żeby nie był taki sexy. 424 00:35:59,283 --> 00:36:00,403 No. 425 00:36:15,563 --> 00:36:17,203 Wiem, jaką masz supermoc. 426 00:36:18,643 --> 00:36:19,483 Tak? 427 00:36:20,243 --> 00:36:21,363 Niewidzialność. 428 00:36:22,723 --> 00:36:25,203 W jednej chwili siedzisz w klasie, 429 00:36:26,083 --> 00:36:27,843 by rozpłynąć się w powietrzu. 430 00:36:31,003 --> 00:36:32,323 Szukałom cię. 431 00:36:39,283 --> 00:36:43,723 Wiem, że ciężko mnie ostatnio znieść. 432 00:36:44,243 --> 00:36:46,643 Jestem jak jakiś upiór. 433 00:36:48,763 --> 00:36:53,003 Przemyślałom to i wiem, że może nam się udać. 434 00:36:54,883 --> 00:36:56,443 Mylisz się, nie ucieknę. 435 00:36:56,523 --> 00:36:57,643 Nie w tym rzecz. 436 00:36:57,723 --> 00:36:58,563 W tym. 437 00:36:59,363 --> 00:37:02,523 Uważasz, że będziesz sam i nikt cię nie pokocha 438 00:37:02,603 --> 00:37:06,043 przez to, jaki jesteś, 439 00:37:06,523 --> 00:37:08,523 czego chcesz, a czego nie. 440 00:37:10,403 --> 00:37:11,363 Ja cię pokocham. 441 00:37:14,403 --> 00:37:15,563 Chcę tego. 442 00:37:16,923 --> 00:37:20,403 Pragnę cię najbardziej na świecie. 443 00:37:23,123 --> 00:37:24,003 Piszę się na to. 444 00:37:32,763 --> 00:37:33,723 My… 445 00:37:36,603 --> 00:37:38,883 Przestańmy marnować sobie nawzajem czas. 446 00:37:41,803 --> 00:37:43,483 Nie chcesz nawet spróbować? 447 00:37:48,323 --> 00:37:49,243 Nie mogę. 448 00:37:50,123 --> 00:37:51,283 Spróbujmy… 449 00:38:44,443 --> 00:38:46,483 A to co, znowu lockdown? 450 00:38:47,363 --> 00:38:50,123 Żarcie na trzy lata. 451 00:38:50,203 --> 00:38:53,883 Pomyślałem, że przydadzą nam się zapasy. 452 00:38:54,443 --> 00:38:56,443 A ty wcinasz puszkę fasoli dziennie, 453 00:38:56,523 --> 00:38:57,523 chodzący pierdzie. 454 00:38:57,603 --> 00:38:59,003 Pomaga na trawienie. 455 00:38:59,083 --> 00:39:02,123 W zamrażarce masz chleb, 456 00:39:02,203 --> 00:39:05,843 całego nie musisz rozmrażać. 457 00:39:05,923 --> 00:39:08,243 Bierz sobie po kromce. 458 00:39:08,963 --> 00:39:10,243 Masz mnie za idiotkę? 459 00:39:13,523 --> 00:39:15,163 Zawsze o mnie dbasz. 460 00:39:16,523 --> 00:39:18,403 Kto zadba o ciebie? 461 00:39:23,323 --> 00:39:25,163 Babcia nas wszystkich przeżyje. 462 00:39:28,443 --> 00:39:30,083 Dorównuję ci siłą. 463 00:39:33,443 --> 00:39:36,443 Dlatego proszę… 464 00:39:36,523 --> 00:39:37,923 Wyjdziesz za mnie? 465 00:39:40,603 --> 00:39:41,723 Wyjdę. 466 00:39:41,803 --> 00:39:43,523 Ja też. 467 00:39:43,603 --> 00:39:45,843 - Zgadzam się. - Dziwaczka. 468 00:39:48,243 --> 00:39:49,163 Ale sexy. 469 00:39:49,243 --> 00:39:50,243 Kocham cię. 470 00:40:11,963 --> 00:40:14,003 - Bez sensu… - Jest i on. 471 00:40:14,083 --> 00:40:15,563 Co tam, stary? 472 00:40:20,123 --> 00:40:23,603 Jak przegrasz, to ci utniemy ten szczurzy ogon. 473 00:40:26,483 --> 00:40:27,923 Wolałby stracić jaja. 474 00:40:36,923 --> 00:40:39,683 - Na glebę go. - Dalej. Do góry go. 475 00:40:39,763 --> 00:40:43,323 - Trzymaj. Dawaj. - Dalej. 476 00:40:46,003 --> 00:40:47,083 Mam. Poszło. 477 00:40:47,163 --> 00:40:50,563 Gdzie to jest? 478 00:40:52,723 --> 00:40:53,563 Dobra. 479 00:40:58,243 --> 00:41:00,483 Cash, morduchna, co tam robisz? 480 00:41:00,563 --> 00:41:02,363 Sram, typie. 481 00:41:04,203 --> 00:41:05,243 Spoko. 482 00:41:25,203 --> 00:41:26,763 Nastraszyłaś mnie. 483 00:41:26,843 --> 00:41:28,323 To miała być niespodzianka. 484 00:41:33,443 --> 00:41:35,763 Świat według Jamesa, odcinek pierwszy. 485 00:41:36,323 --> 00:41:38,723 Sprzątanie schlanych kurewek. 486 00:41:38,803 --> 00:41:41,883 - No siemanko. - Dzień dobry pani. 487 00:41:42,523 --> 00:41:46,283 Stary, śliczniutka. 488 00:41:46,363 --> 00:41:48,283 - Cash, dajesz. - Co ty na to? 489 00:41:49,163 --> 00:41:51,283 - Cash. - No dawaj. 490 00:41:51,363 --> 00:41:52,803 Jak myślisz, brachu? 491 00:42:09,363 --> 00:42:13,043 Ramiona kobiety są silne, muskularne, zdecydowane. 492 00:42:13,123 --> 00:42:16,003 Mimo to muszą połączyć siły, 493 00:42:16,083 --> 00:42:17,723 by odciąć głowę ofierze. 494 00:42:17,803 --> 00:42:20,123 Ta scena urzeka. 495 00:42:20,203 --> 00:42:22,963 Przedstawia siostrzaną więź, 496 00:42:23,043 --> 00:42:25,763 niezwykłe dokonanie dwóch kobiet. 497 00:42:25,843 --> 00:42:28,443 Na ten obraz Artemisi Gentileschi 498 00:42:28,523 --> 00:42:30,803 miało wpływ jej własne życie. 499 00:42:30,883 --> 00:42:36,203 Judytę odcinającą głowę Holofernesowi namalowała, gdy zgwałcił ją nauczyciel. 500 00:42:36,283 --> 00:42:41,003 Artemisia zemściła się swoją jedyną bronią, pędzlem. 501 00:42:41,083 --> 00:42:42,963 Rozpoczęła rewolucję, 502 00:42:43,043 --> 00:42:45,883 która rozbrzmiewa i po 400 latach, 503 00:42:45,963 --> 00:42:49,683 nadając głos wściekłym kobietom, które uciszono. 504 00:42:53,163 --> 00:42:55,043 - Malakai? - Jestem. 505 00:42:56,003 --> 00:42:57,763 - Harper? - Obecna. 506 00:42:58,403 --> 00:42:59,923 - Darren? - Obecne. 507 00:43:00,683 --> 00:43:01,843 Cash? 508 00:43:10,963 --> 00:43:13,643 Wszelkie informacje mogą nam pomóc. 509 00:43:14,123 --> 00:43:17,323 Mówiłam, że tu go nie ma. 510 00:43:17,403 --> 00:43:19,403 Chcemy tylko zadać kilka pytań. 511 00:43:19,483 --> 00:43:20,363 Mówiłam już. 512 00:43:20,923 --> 00:43:22,523 Ciężko uwierzyć. 513 00:43:22,603 --> 00:43:23,963 W nogi, mały! 514 00:43:58,323 --> 00:44:01,043 Dokończcie to zdanie. 515 00:44:01,123 --> 00:44:03,163 Nie ma złych odpowiedzi. 516 00:44:03,243 --> 00:44:06,123 „Niektórzy dobrowolnie rezygnują z seksu, ponieważ”… 517 00:44:06,203 --> 00:44:07,043 To brzydale. 518 00:44:07,123 --> 00:44:09,883 Błagam, ktokolwiek inny niż Spencer. 519 00:44:11,923 --> 00:44:13,203 To Cash. 520 00:44:16,243 --> 00:44:18,243 Nie pozwoliłam wam wstać. 521 00:44:18,763 --> 00:44:19,843 Siadajcie… 522 00:44:22,603 --> 00:44:23,763 Lepiej późno niż wcale. 523 00:44:24,723 --> 00:44:26,043 Coś ty zrobił? 524 00:44:29,443 --> 00:44:31,603 Kocham cię, Darren. 525 00:44:33,403 --> 00:44:35,043 Kocham cię od ósmej klasy. 526 00:44:35,843 --> 00:44:39,563 Jedyne, co sprawia, że przychodzę do tej zjebanej budy, 527 00:44:39,643 --> 00:44:41,123 to twój widok. 528 00:44:43,003 --> 00:44:43,963 Naprawdę? 529 00:44:46,763 --> 00:44:48,803 Darren złapie ganguska za klamkę. 530 00:44:48,883 --> 00:44:51,123 Zamknij ten, kurwa, ryj! 531 00:44:53,003 --> 00:44:54,483 Ja też cię kocham. 532 00:45:03,923 --> 00:45:06,483 - Boże. - Luz, Darren. 533 00:45:09,083 --> 00:45:11,683 Kocham cię, Darren. 534 00:45:13,363 --> 00:45:15,083 Idę przecież. 535 00:45:18,723 --> 00:45:19,563 Idiota. 536 00:45:28,323 --> 00:45:29,243 Nie rozumiem. 537 00:45:30,043 --> 00:45:32,803 Chook z nimi jechał. Czemu nie siedzi? 538 00:45:32,883 --> 00:45:36,123 Nie było go na nagraniu. 539 00:45:37,123 --> 00:45:39,963 Jayden nagrał mnie, Casha i Tillera. 540 00:45:40,683 --> 00:45:42,883 Śmieć pewnie ma dobrego papugę. 541 00:45:42,963 --> 00:45:44,323 Żeby zdechł. 542 00:45:44,403 --> 00:45:45,603 A jak zdechnie, 543 00:45:45,683 --> 00:45:48,523 niech odrodzi się jako jakieś gówno. 544 00:45:48,603 --> 00:45:50,003 Majna. 545 00:45:50,083 --> 00:45:51,723 - Tasiemiec. - Zapalenie ucha. 546 00:45:51,803 --> 00:45:53,443 Cuchnący robal. 547 00:45:54,563 --> 00:45:55,683 Żuk gnojarz? 548 00:45:55,763 --> 00:45:56,803 Właśnie. 549 00:46:01,483 --> 00:46:03,003 Oby wypuścili Casha. 550 00:46:06,043 --> 00:46:08,643 Tak. Trzeba się oczyścić. 551 00:46:11,443 --> 00:46:13,283 Ja się już nie piszę na trójkąty. 552 00:46:14,563 --> 00:46:15,523 Co, za wcześnie? 553 00:46:15,603 --> 00:46:17,683 W oceanie, baranie. 554 00:46:17,763 --> 00:46:19,643 Woda ma z trzy stopnie. 555 00:46:19,723 --> 00:46:22,043 Ruchy. 556 00:46:22,603 --> 00:46:23,443 No dobra. 557 00:46:24,883 --> 00:46:26,363 Idziemy, ludzie! 558 00:46:29,283 --> 00:46:31,003 Gotowi? Trzy… 559 00:46:31,083 --> 00:46:32,323 - Dwa! - Dwa! 560 00:46:32,403 --> 00:46:33,363 - Jeden! - Jeden! 561 00:46:58,203 --> 00:47:01,123 Cholera, zostawiłam skarpetki na plaży. 562 00:47:03,963 --> 00:47:05,003 Proszę. 563 00:47:05,083 --> 00:47:06,603 Twoje są brudne. 564 00:47:06,683 --> 00:47:08,083 Lubisz moje skarpetki. 565 00:47:10,683 --> 00:47:11,523 Ujdą. 566 00:47:13,483 --> 00:47:14,323 Dzięki. 567 00:47:21,083 --> 00:47:22,323 Idę w tamtą stronę. 568 00:47:22,403 --> 00:47:23,603 Dobra. 569 00:47:24,083 --> 00:47:25,043 Pa. 570 00:47:38,763 --> 00:47:39,883 Proszę. 571 00:47:45,963 --> 00:47:47,363 Dasz spróbować? 572 00:47:47,443 --> 00:47:48,523 Masz to samo. 573 00:47:48,603 --> 00:47:50,123 Twoje wygląda lepiej. 574 00:47:50,203 --> 00:47:52,723 Bo ja to trzymam. 575 00:47:53,883 --> 00:47:54,923 - O kurwa. - Co? 576 00:47:58,203 --> 00:47:59,643 To wóz Chooka. 577 00:48:08,803 --> 00:48:10,203 Tak jest. 578 00:48:10,283 --> 00:48:11,643 Wszyscy w pace. 579 00:48:11,723 --> 00:48:14,523 Każdy, kuźwa. Jaydenowi przybiją parę lat. 580 00:48:14,603 --> 00:48:15,843 Stały bywalec. 581 00:48:15,923 --> 00:48:18,283 - No… - Chodźmy. 582 00:48:18,363 --> 00:48:19,563 Chodź, Harper. 583 00:48:20,243 --> 00:48:21,723 Co robisz? Pospiesz się. 584 00:48:22,203 --> 00:48:23,043 Nie. 585 00:48:23,123 --> 00:48:25,203 Sam dostarczę towar. 586 00:48:25,283 --> 00:48:28,323 Spoko. Idę się wysrać. 587 00:48:29,563 --> 00:48:31,203 Harper! 588 00:49:16,083 --> 00:49:17,163 Chodź. 589 00:49:17,243 --> 00:49:18,123 Zaczekaj. 590 00:49:18,603 --> 00:49:19,523 Harper. 591 00:49:55,483 --> 00:49:58,963 Co ty… Chodź już! 592 00:50:08,523 --> 00:50:09,923 Samochód się pali! 593 00:50:10,483 --> 00:50:12,123 Co, do chuja? 594 00:50:13,803 --> 00:50:14,643 Kurwa mać! 595 00:51:14,723 --> 00:51:19,723 Napisy: Konrad Szabowicz