1 00:00:00,917 --> 00:00:04,087 [grand orchestral music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:26,776 --> 00:00:30,071 [gentle orchestral music] 5 00:00:54,012 --> 00:00:58,767 - [chorus singing] - [birds chirping] 6 00:01:03,646 --> 00:01:07,108 [narrator] This is the story of Alejandro. 7 00:01:08,610 --> 00:01:13,531 {\an8}- [gentle orchestral music] - [choir singing] 8 00:01:18,161 --> 00:01:19,579 {\an8}[Alejandro speaking foreign language] 9 00:01:19,662 --> 00:01:21,414 {\an8}[Dolores speaking foreign language] 10 00:01:21,498 --> 00:01:25,752 {\an8}[Alejandro speaking foreign language] 11 00:01:28,797 --> 00:01:31,800 {\an8}[gentle orchestral music] 12 00:01:31,883 --> 00:01:35,512 {\an8}[Dolores speaking foreign language] 13 00:01:38,973 --> 00:01:41,184 {\an8}[Alejandro speaking foreign language] 14 00:01:41,267 --> 00:01:43,978 {\an8}[narrator] His mother was an artist. 15 00:01:44,062 --> 00:01:48,024 {\an8}[Alejandro speaking foreign language] 16 00:01:49,609 --> 00:01:52,153 [narrator] And he was her project. 17 00:01:54,364 --> 00:01:56,699 She gave him everything. 18 00:01:56,783 --> 00:01:59,285 So, he wished for everything. 19 00:02:07,794 --> 00:02:10,713 [gentle orchestral music] 20 00:02:10,797 --> 00:02:13,800 [eerie voice] Ale… 21 00:02:16,803 --> 00:02:19,222 [eerie voice] Ale… 22 00:02:33,153 --> 00:02:34,821 Alejandro! 23 00:02:35,738 --> 00:02:37,282 [Dolores winces] 24 00:02:37,365 --> 00:02:38,741 Hijo! 25 00:02:40,952 --> 00:02:41,953 Ale! 26 00:02:45,331 --> 00:02:47,417 {\an8}Alejandro! 27 00:02:47,500 --> 00:02:50,295 {\an8}[narrator] But she had a recurring dream… 28 00:02:50,378 --> 00:02:51,379 {\an8}[Dolores] Ale! 29 00:02:51,462 --> 00:02:54,549 {\an8}…of Alejandro wearing all blue… 30 00:02:55,258 --> 00:02:57,010 {\an8}[Dolores] Hijo! 31 00:02:58,261 --> 00:03:01,723 {\an8}…leaving the safe world she created, 32 00:03:01,806 --> 00:03:07,979 {\an8}where he'd face the dangers she tried so hard to keep him from. 33 00:03:08,062 --> 00:03:09,647 {\an8}[ominous music] 34 00:03:09,731 --> 00:03:11,691 {\an8}[grand orchestral music] 35 00:03:11,774 --> 00:03:15,862 {\an8}[choir singing in foreign language] 36 00:03:27,457 --> 00:03:29,459 {\an8}Hi, hi, hello, hi. 37 00:03:29,542 --> 00:03:31,628 {\an8}Uh, my name is Alejandro. 38 00:03:31,711 --> 00:03:33,504 {\an8}I am originally from El Salvador, 39 00:03:33,588 --> 00:03:34,797 {\an8}but I live in New York now. 40 00:03:34,881 --> 00:03:36,841 {\an8}Um, and I have a lot of ideas for toys. 41 00:03:36,925 --> 00:03:38,384 {\an8}Toys these days are wonderful, 42 00:03:38,468 --> 00:03:41,763 {\an8}but they are a little bit too preoccupied with, um, 43 00:03:41,846 --> 00:03:43,097 {\an8}uh… fun. 44 00:03:43,181 --> 00:03:45,683 {\an8}Um, I have a few ideas for toys that include 45 00:03:45,767 --> 00:03:47,477 {\an8}a doll that is kind of like a Barbie, 46 00:03:47,560 --> 00:03:49,395 {\an8}except she has her little fingers crossed 47 00:03:49,479 --> 00:03:50,688 {\an8}behind her back. 48 00:03:50,772 --> 00:03:53,650 {\an8}This, I believe, will add much tension and intrigue 49 00:03:53,733 --> 00:03:54,734 {\an8}to any Dream House. 50 00:03:54,817 --> 00:03:56,110 {\an8}Life can't be all parties. 51 00:03:56,194 --> 00:03:57,278 {\an8}[gentle orchestral music] 52 00:03:57,362 --> 00:04:00,365 {\an8}And my personal favorite, smartphones for Cabbage Patch dolls 53 00:04:00,448 --> 00:04:02,742 {\an8}displaying their uniquely complicated lives. 54 00:04:02,825 --> 00:04:04,661 {\an8}Like Marjorie, for instance. 55 00:04:04,744 --> 00:04:07,372 {\an8}She should have a little picture of a spot inside of her mouth, 56 00:04:07,455 --> 00:04:08,748 {\an8}which she's texting to a friend 57 00:04:08,831 --> 00:04:10,583 {\an8}because she's worried that it might be something. 58 00:04:10,667 --> 00:04:12,126 {\an8}Something bad. 59 00:04:12,210 --> 00:04:14,212 {\an8}I am career-oriented, 60 00:04:14,295 --> 00:04:16,589 {\an8}uh, detail-focused, 61 00:04:16,673 --> 00:04:22,095 {\an8}and enjoy, uh, teamwork. 62 00:04:23,680 --> 00:04:26,182 {\an8}[narrator] Alejandro did not get the job. 63 00:04:27,225 --> 00:04:31,062 {\an8}It was as if he had sent his dreams into a void. 64 00:04:32,105 --> 00:04:35,358 {\an8}And the void replied with an e-mail? 65 00:04:36,401 --> 00:04:38,069 {\an8}Signed by no one in particular. 66 00:04:40,488 --> 00:04:44,742 {\an8}Sent by a mysterious "do not reply" address. 67 00:04:46,327 --> 00:04:48,121 {\an8}So, what's exciting about FreezeCorp 68 00:04:48,204 --> 00:04:51,165 {\an8}is that we are the only cryogenics facility in the world 69 00:04:51,249 --> 00:04:53,501 {\an8}that tends exclusively to artists. 70 00:04:53,584 --> 00:04:58,715 [narrator] And so he got a job at FreezeCorp, a cryogenics facility 71 00:05:00,216 --> 00:05:04,470 which got him a work visa to stay in the United States. 72 00:05:04,554 --> 00:05:06,973 [quirky music] 73 00:05:09,475 --> 00:05:13,396 Alejandro thinks of his job as a long, careful, 74 00:05:13,479 --> 00:05:14,480 but steady course. 75 00:05:14,564 --> 00:05:15,857 [shoes squeak] 76 00:05:15,940 --> 00:05:19,360 At the end of it, there is a job at Hasbro. 77 00:05:20,111 --> 00:05:23,573 At FreezeCorp, he was assigned to Bobby Asencio… 78 00:05:23,656 --> 00:05:25,450 [keypad beeps] 79 00:05:25,533 --> 00:05:27,535 …an unknown painter, 80 00:05:27,618 --> 00:05:30,330 who exclusively did paintings of eggs. 81 00:05:31,456 --> 00:05:33,750 They're not eggs. They're hope. 82 00:05:33,833 --> 00:05:35,752 They are a promise, 83 00:05:35,835 --> 00:05:37,503 possibilities, 84 00:05:37,587 --> 00:05:39,130 a mystery. 85 00:05:39,213 --> 00:05:40,923 What's inside the egg? 86 00:05:41,007 --> 00:05:42,675 I don't know. 87 00:05:42,759 --> 00:05:44,635 Is it a hen? 88 00:05:44,719 --> 00:05:47,096 Is it a hen with a tragic life or a beautiful life? 89 00:05:47,180 --> 00:05:48,931 I don't know. I don't know this hen. 90 00:05:49,015 --> 00:05:51,309 You get me, right, Elizabeth? I could feel that you get me. 91 00:05:51,392 --> 00:05:54,437 [narrator] His wife, Elizabeth, was an art critic. 92 00:05:55,813 --> 00:06:00,109 When Bobby was diagnosed with terminal cancer in 1996, 93 00:06:00,193 --> 00:06:04,072 she decided to keep every piece of paper he ever touched, 94 00:06:04,155 --> 00:06:06,532 becoming the guardian of his legacy. 95 00:06:07,825 --> 00:06:13,247 In the ultimate act of perseverance, Bobby chose to freeze himself. 96 00:06:13,331 --> 00:06:15,416 [Bobby] I'm going to the future. 97 00:06:16,459 --> 00:06:19,337 I'm going on a long, long journey. 98 00:06:19,420 --> 00:06:20,713 I don't know what awaits me, 99 00:06:20,797 --> 00:06:23,591 but maybe people will understand my eggs there. 100 00:06:23,674 --> 00:06:26,677 - [inspiring music] - [choir singing] 101 00:06:26,761 --> 00:06:27,887 [freezer buzzing] 102 00:06:27,970 --> 00:06:31,349 [narrator] There is no data that suggests that Bobby will ever get into the future. 103 00:06:31,432 --> 00:06:35,937 Legally, this company provides a form of euthanasia. 104 00:06:36,020 --> 00:06:37,313 {\an8}But that's just on paper. 105 00:06:37,396 --> 00:06:40,358 {\an8}In practice, if you are approved for "euthanasia," 106 00:06:40,441 --> 00:06:42,318 {\an8}you drink our patented CryoPreserve, 107 00:06:42,401 --> 00:06:45,154 {\an8}and then brr! Your organs get a big chill. 108 00:06:45,238 --> 00:06:46,489 {\an8}And you go to sleep. 109 00:06:46,572 --> 00:06:48,533 {\an8}Our scientists are working around the clock 110 00:06:48,616 --> 00:06:52,745 {\an8}to one day discover how to bring our patients back. 111 00:06:53,871 --> 00:06:56,374 [narrator] Life had told Bobby, "No." 112 00:06:57,041 --> 00:07:00,586 Instead of accepting that, he did the implausible. 113 00:07:01,212 --> 00:07:02,880 He froze himself, 114 00:07:02,964 --> 00:07:06,217 so he could hopefully come back and try again. 115 00:07:07,844 --> 00:07:10,805 Alejandro found this inspiring. 116 00:07:10,888 --> 00:07:15,518 After all, he immigrated to the most competitive place on Earth, 117 00:07:15,601 --> 00:07:19,147 in hopes to become a world-famous toy designer. 118 00:07:19,230 --> 00:07:22,483 [Alejandro] A slinky that simply refuses to go downstairs. 119 00:07:22,567 --> 00:07:25,236 Forcing the child to go on the journey, step by step. 120 00:07:25,319 --> 00:07:27,613 The joy comes not from watching something happen, 121 00:07:27,697 --> 00:07:28,698 but by achieving it. 122 00:07:28,781 --> 00:07:30,408 [painting thuds] 123 00:07:43,421 --> 00:07:44,422 [camera shutter clicks] 124 00:07:53,973 --> 00:07:58,519 - [machine buzzes loudly] - [tense music] 125 00:07:58,603 --> 00:08:01,063 [generator beeping] 126 00:08:01,147 --> 00:08:05,860 - [tense music] - [singers vocalizing] 127 00:08:20,166 --> 00:08:21,501 [receptionist] Alejandro? 128 00:08:21,584 --> 00:08:22,877 [machine loading] 129 00:08:22,960 --> 00:08:24,420 Hi. 130 00:08:24,504 --> 00:08:26,088 Was the backup disconnected? 131 00:08:27,673 --> 00:08:28,674 Um… 132 00:08:30,009 --> 00:08:31,260 What? 133 00:08:31,344 --> 00:08:33,888 Was the backup disconnected? 134 00:08:36,057 --> 00:08:37,850 The backup is currently connected. 135 00:08:39,227 --> 00:08:40,228 Uh-huh. 136 00:08:41,479 --> 00:08:42,647 All right. 137 00:08:42,730 --> 00:08:43,731 We-We're closing up. 138 00:08:43,814 --> 00:08:44,815 [keypad beeps] 139 00:08:44,899 --> 00:08:47,109 - [Sharon] I was just suggesting-- - [Elizabeth] I sign them. 140 00:08:47,193 --> 00:08:48,194 She's here. 141 00:08:49,153 --> 00:08:50,613 Brace yourself. 142 00:08:50,696 --> 00:08:52,114 [Elizabeth] Sign a contract without reading it? 143 00:08:52,198 --> 00:08:54,534 Like some teenager getting a phone at MetroPCS? 144 00:08:54,617 --> 00:08:56,452 [Sharon] No, I know… I know you read the contract, 145 00:08:56,536 --> 00:08:58,829 - which is why I'm surprised-- - [Elizabeth] What's the limit? 146 00:08:58,913 --> 00:08:59,872 A limit to what? 147 00:08:59,956 --> 00:09:02,625 A limit to the amount of times you're going to hike the prices. 148 00:09:02,708 --> 00:09:07,505 Or am I and my poor, frozen husband going to be held to ransom indefinitely? 149 00:09:07,588 --> 00:09:08,631 Hello. 150 00:09:09,632 --> 00:09:10,675 Hi. 151 00:09:10,758 --> 00:09:13,386 This is Alejandro. He is the archivist assigned to Bobby. 152 00:09:15,221 --> 00:09:16,806 Oh. 153 00:09:16,889 --> 00:09:18,599 Hi… Hi, Elizabeth, it's so nice to meet you 154 00:09:18,683 --> 00:09:20,393 and put a… and put a face to the name. 155 00:09:20,476 --> 00:09:24,355 Oh, it's very nice to meet you too, Alejandro. 156 00:09:24,438 --> 00:09:26,148 You're doing a wonderful job. 157 00:09:26,232 --> 00:09:27,984 Yes, I would like to think 158 00:09:28,067 --> 00:09:31,279 that the astronomical hike in prices for the Deluxe package 159 00:09:31,362 --> 00:09:32,863 might benefit you in some way, 160 00:09:32,947 --> 00:09:35,533 but I suppose your bosses are just gobbling up the profits. 161 00:09:35,616 --> 00:09:38,286 Nobody's gobbling up anything, it is, uh, simple inflation. 162 00:09:38,369 --> 00:09:41,038 We're now getting a lecture on economics from the good doctor here. 163 00:09:41,122 --> 00:09:42,456 Pace University, was it? 164 00:09:42,540 --> 00:09:46,294 Hmm. Uh, yes, but it is in the contract as per the signed… 165 00:09:46,377 --> 00:09:48,963 We can… How about… How about we chat in my office? 166 00:09:49,046 --> 00:09:50,047 Shall we? 167 00:09:52,466 --> 00:09:53,593 - Sharon? - Yes. 168 00:09:53,676 --> 00:09:55,469 The backup generator was disconnected. 169 00:09:55,553 --> 00:09:56,929 [Sharon] What? 170 00:09:57,013 --> 00:09:58,014 What? 171 00:09:58,097 --> 00:09:59,724 [receptionist whispering indistinctly] 172 00:09:59,807 --> 00:10:02,893 [rhythmic drumming] 173 00:10:02,977 --> 00:10:03,978 [singer vocalizing] 174 00:10:05,646 --> 00:10:08,316 [Sharon] Alejandro, will you, uh, stop by my office tomorrow? 175 00:10:10,151 --> 00:10:12,236 Um, yeah. Yes. 176 00:10:12,320 --> 00:10:14,363 What did you… What did you wanna talk about? 177 00:10:14,447 --> 00:10:15,781 - [footsteps approaching] - Let's talk tomorrow. 178 00:10:15,865 --> 00:10:17,241 I didn't realize I was interrupting a meeting. 179 00:10:17,325 --> 00:10:18,451 Shall I get you a coffee? 180 00:10:18,534 --> 00:10:20,244 Oh… [chuckles forcedly] …no. 181 00:10:20,328 --> 00:10:22,038 [footsteps departing] 182 00:10:23,289 --> 00:10:25,416 [narrator] Faced with a challenge, 183 00:10:25,499 --> 00:10:28,044 Alejandro called his mother. 184 00:10:28,127 --> 00:10:31,047 Dolores was always ready to solve his problems. 185 00:10:31,130 --> 00:10:32,757 [water patters] 186 00:10:32,840 --> 00:10:37,178 {\an8}[Alejandro speaking foreign language] 187 00:10:39,639 --> 00:10:42,308 {\an8}[Dolores speaking foreign language] 188 00:10:42,391 --> 00:10:46,646 {\an8}[Alejandro speaking foreign language] 189 00:10:48,397 --> 00:10:52,485 {\an8}[Dolores speaking foreign language] 190 00:10:54,278 --> 00:10:58,699 {\an8}[Alejandro speaking foreign language] 191 00:10:58,783 --> 00:11:01,702 {\an8}[Dolores speaking foreign language] 192 00:11:01,786 --> 00:11:06,832 {\an8}[Alejandro speaking foreign language] 193 00:11:06,916 --> 00:11:09,418 [clock ticking] 194 00:11:14,757 --> 00:11:16,217 [phone beeping] 195 00:11:17,802 --> 00:11:19,095 Ale! 196 00:11:19,178 --> 00:11:22,640 [automated voice speaking foreign language] 197 00:11:23,599 --> 00:11:24,850 What are you talking about? 198 00:11:24,934 --> 00:11:28,187 I didn't eat your fucking Oreos, you fucking wiener. 199 00:11:28,270 --> 00:11:29,271 [door closes] 200 00:11:29,355 --> 00:11:30,398 Hey, good night. 201 00:11:30,481 --> 00:11:32,066 [Spray] Good night. 202 00:11:32,149 --> 00:11:33,484 Can I have some though? 203 00:11:33,567 --> 00:11:34,568 [person] No! 204 00:11:34,652 --> 00:11:35,528 [Spray] Please? 205 00:11:35,611 --> 00:11:37,196 [person] Get your own. 206 00:11:38,447 --> 00:11:39,657 [narrator] That night, 207 00:11:39,740 --> 00:11:43,285 Dolores was supposed to work on a monument proposal 208 00:11:43,369 --> 00:11:47,415 on the subject of "the Salvadorian artist." 209 00:11:47,498 --> 00:11:49,708 But instead, she thought about Ale. 210 00:11:49,792 --> 00:11:51,127 [clock ticking] 211 00:11:51,210 --> 00:11:53,379 Her delicate little creation. 212 00:11:53,462 --> 00:11:55,673 [soft music] 213 00:11:55,756 --> 00:11:57,842 [footsteps approaching] 214 00:11:57,925 --> 00:11:58,926 Hi, good morning. 215 00:11:59,009 --> 00:12:01,679 - Morning. - [Alejandro] Uh, you wanted to talk to me? 216 00:12:01,762 --> 00:12:04,265 Uh, yes, can I have a moment to get settled? 217 00:12:06,934 --> 00:12:09,687 [door opens] 218 00:12:09,770 --> 00:12:10,980 [water bubbling] 219 00:12:11,063 --> 00:12:12,773 [Sharon sighs] 220 00:12:12,857 --> 00:12:14,900 Okay, you can come in. 221 00:12:14,984 --> 00:12:16,068 [Sharon clears throat] 222 00:12:16,152 --> 00:12:17,278 [Alejandro] How are you? 223 00:12:17,862 --> 00:12:18,863 Great. 224 00:12:18,946 --> 00:12:20,030 How are you? 225 00:12:20,114 --> 00:12:21,115 I'm good. 226 00:12:22,324 --> 00:12:24,702 - [Sharon] Okay. - Excited to have this check-in. 227 00:12:24,785 --> 00:12:26,579 [inhales] Alejandro, 228 00:12:27,705 --> 00:12:29,832 this is really hard, 229 00:12:29,915 --> 00:12:31,625 - but, um-- - Oh, no. 230 00:12:33,335 --> 00:12:34,962 But, unfortunately, given the incident, 231 00:12:35,045 --> 00:12:37,590 we can't continue having you as a part of this team. 232 00:12:37,673 --> 00:12:39,049 But nothing happened. 233 00:12:39,133 --> 00:12:41,635 The backup generator was unplugged. 234 00:12:41,719 --> 00:12:43,679 And the subject could have been at risk. 235 00:12:43,762 --> 00:12:45,014 But nothing happened. 236 00:12:45,097 --> 00:12:48,225 That is like removing all the fire extinguishers from a building. 237 00:12:48,309 --> 00:12:49,768 And then putting them back before there's a fire. 238 00:12:49,852 --> 00:12:51,979 It's more like parking in front of a fire hydrant. 239 00:12:52,062 --> 00:12:54,190 For which you get a ticket. [chuckles forcedly] 240 00:12:55,274 --> 00:12:57,943 B… But why? 241 00:12:59,028 --> 00:13:00,613 If there was no actual fire-- 242 00:13:00,696 --> 00:13:02,156 - I-I, but, uh… - We proved that 243 00:13:02,239 --> 00:13:03,782 it's an honest mistake and it wasn't your intention 244 00:13:03,866 --> 00:13:05,326 and that you won't do it again. 245 00:13:05,409 --> 00:13:06,619 I… I mean, don't you think-- 246 00:13:06,702 --> 00:13:07,745 Uh, my thoughts don't count. 247 00:13:07,828 --> 00:13:08,996 You just would… You would. 248 00:13:09,079 --> 00:13:10,206 - [Alejandro] But-- - You would get a ticket. 249 00:13:10,289 --> 00:13:12,333 - But if you don't employ me-- - We know. 250 00:13:12,416 --> 00:13:13,667 Then, you do know, okay. 251 00:13:13,751 --> 00:13:16,086 But… But then I don't… I don't have a work visa. 252 00:13:16,170 --> 00:13:17,546 We know. 253 00:13:17,630 --> 00:13:20,090 If I don't have a work visa, then I can't be here. 254 00:13:20,174 --> 00:13:21,967 We know. 255 00:13:23,511 --> 00:13:24,762 Who is "we"? 256 00:13:24,845 --> 00:13:25,846 - [tense music] - [clock ticking] 257 00:13:25,930 --> 00:13:27,598 [Sharon] We here at FreezeCorp. 258 00:13:27,681 --> 00:13:29,475 [Alejandro] Look, I just need a little bit more time 259 00:13:29,558 --> 00:13:31,685 because I'm already applying for this other job at Hasbro 260 00:13:31,769 --> 00:13:32,895 that I'm really excited about. 261 00:13:32,978 --> 00:13:34,146 No disrespect to… to FreezeCorp and the… 262 00:13:34,230 --> 00:13:35,689 - the FreezeCorp family. - [Sharon] Uh… Uh-- 263 00:13:35,773 --> 00:13:37,191 {\an8}[Alejandro] Or… Or I can do this part-time. 264 00:13:37,274 --> 00:13:38,901 {\an8}- [Sharon] Alejandro, I-- - [Alejandro] Or as an intern. 265 00:13:38,984 --> 00:13:40,236 {\an8}- [Sharon] Alejandro… - [Alejandro] Or whatever you-- 266 00:13:40,319 --> 00:13:41,362 {\an8}[Sharon] Listen, I have to go. 267 00:13:41,445 --> 00:13:43,197 {\an8}[Elizabeth] No more archive. What a terrible shame. 268 00:13:43,280 --> 00:13:44,406 [Sharon] Elizabeth, I am not-- 269 00:13:44,490 --> 00:13:47,159 [Elizabeth] You'll keep his corpse frozen or you're gonna throw that out as well? 270 00:13:47,243 --> 00:13:49,411 [Sharon] We are simply moving Bobby 271 00:13:49,495 --> 00:13:54,875 from the Deluxe Chamber with archive to the Basic as per your-- 272 00:13:54,959 --> 00:13:57,378 [Elizabeth] And will you simply help me take his archive 273 00:13:57,461 --> 00:13:59,088 to the dumpster? 274 00:13:59,171 --> 00:14:01,382 Or must I break my back doing that myself? 275 00:14:01,465 --> 00:14:03,342 [Sharon] No one is going to be moving-- 276 00:14:03,425 --> 00:14:05,010 Don't you belittle me! 277 00:14:05,094 --> 00:14:08,389 You middle of the road, middle, middle, middle 278 00:14:08,472 --> 00:14:10,140 middle, middle manager! 279 00:14:10,224 --> 00:14:12,726 [Sharon] Working around the clock to one day discover… 280 00:14:12,810 --> 00:14:13,936 Hi. 281 00:14:14,019 --> 00:14:15,521 [Sharon] …how to bring our patients back. 282 00:14:15,604 --> 00:14:16,605 Hello. 283 00:14:17,648 --> 00:14:19,650 Cannot believe that woman! 284 00:14:19,733 --> 00:14:21,944 Screaming at me like that. 285 00:14:22,027 --> 00:14:24,280 Threatening to throw Bobby's body out. 286 00:14:24,363 --> 00:14:25,906 Did you see that? 287 00:14:25,990 --> 00:14:27,241 I'm very grateful to you, by the way, 288 00:14:27,324 --> 00:14:29,118 for helping me like this. 289 00:14:30,578 --> 00:14:32,538 [Elizabeth grunts, huffs] 290 00:14:32,621 --> 00:14:34,331 What were we thinking? 291 00:14:34,415 --> 00:14:36,834 And what are we supposed to do with all this stuff anyway? 292 00:14:36,917 --> 00:14:38,586 I can see Bobby's going to wake up in the future 293 00:14:38,669 --> 00:14:40,504 and his wife is going to throw away all his things! 294 00:14:40,588 --> 00:14:42,840 I don't think you need to throw anything out. 295 00:14:42,923 --> 00:14:44,508 He didn't leave an insane amount of stuff. 296 00:14:44,592 --> 00:14:47,678 I… I would argue you never needed that big space to begin with. 297 00:14:47,761 --> 00:14:50,264 So, why don't you just make room for it somewhere else? 298 00:14:50,347 --> 00:14:51,557 I don't suppose you would 299 00:14:51,640 --> 00:14:55,728 have any time for a little side project, would you? 300 00:14:55,811 --> 00:14:58,522 [pipe hissing] 301 00:14:58,606 --> 00:15:00,524 [Alejandro] What do you normally use this space for? 302 00:15:00,608 --> 00:15:02,401 [Elizabeth] Oh, I live here. 303 00:15:02,484 --> 00:15:03,527 Oh. 304 00:15:03,611 --> 00:15:05,529 I live, uh, part of the year here, 305 00:15:05,613 --> 00:15:07,239 part of the time in Maine, 306 00:15:07,323 --> 00:15:08,991 and part of the time in Asheville. 307 00:15:09,074 --> 00:15:13,037 Did you hear the way she screamed at me? 308 00:15:13,120 --> 00:15:14,705 How do you put up with her? 309 00:15:14,788 --> 00:15:16,665 Did she ever yell at you? 310 00:15:16,749 --> 00:15:19,752 Well, I… as it turns out, I got… I got laid off. 311 00:15:19,835 --> 00:15:21,337 Oh, Alejandro! 312 00:15:21,420 --> 00:15:25,549 That woman, she is out to ruin us all! 313 00:15:25,633 --> 00:15:27,384 And she's a thief, as well, you know. 314 00:15:27,468 --> 00:15:29,845 Um, well, sure. 315 00:15:29,929 --> 00:15:33,223 And she doesn't listen to reason. I put up quite a fight. 316 00:15:33,307 --> 00:15:34,725 Thank you. 317 00:15:34,808 --> 00:15:36,060 - Thank you for-- - Thank you. 318 00:15:36,143 --> 00:15:38,562 For the job and the memories… 319 00:15:38,646 --> 00:15:42,274 But mainly, she… they didn't wanna sponsor me anymore. 320 00:15:42,358 --> 00:15:44,026 I'm actually from El Salvador. 321 00:15:44,109 --> 00:15:45,569 Oh, El Salvador? 322 00:15:45,653 --> 00:15:46,654 Pupusas? 323 00:15:46,737 --> 00:15:47,905 Yes. 324 00:15:47,988 --> 00:15:50,449 And those, uh, nuns they killed in the '80s, yes. 325 00:15:50,532 --> 00:15:51,617 R-Right. 326 00:15:51,700 --> 00:15:54,078 So now, I'm looking for… for a new job. 327 00:15:54,161 --> 00:15:55,162 Oh, you are? 328 00:15:55,245 --> 00:15:56,956 That will maybe sponsor me. 329 00:15:57,039 --> 00:15:58,582 [Elizabeth] Oh. 330 00:15:58,666 --> 00:16:02,336 Well, I'm not sure I could, uh, offer anything formal. 331 00:16:02,419 --> 00:16:04,922 But, uh, maybe freelance? 332 00:16:05,005 --> 00:16:07,216 And, uh, then we could see? 333 00:16:07,299 --> 00:16:08,425 [Elizabeth's voice echoes indistinctly] 334 00:16:08,509 --> 00:16:11,387 And then we… 335 00:16:11,470 --> 00:16:14,348 Did you use FileMaker Pro at the facility? 336 00:16:14,431 --> 00:16:15,474 No, we used Google Sheets. 337 00:16:15,557 --> 00:16:19,311 [laughs] No, no, you can't… you can't compare that to FileMaker Pro. 338 00:16:19,395 --> 00:16:21,063 [narrator] It's basically the same, 339 00:16:21,146 --> 00:16:24,525 except FileMaker is harder to use and not free. 340 00:16:24,608 --> 00:16:26,568 Do you know FileMaker Pro? 341 00:16:28,570 --> 00:16:30,239 Yeah, I love it. 342 00:16:30,322 --> 00:16:33,534 Oh, my goodness, that's splendid. 343 00:16:33,617 --> 00:16:35,035 Oh, yes. 344 00:16:35,119 --> 00:16:41,500 My, uh, former assistant, Celeste, she ran away with an Italian, 345 00:16:41,583 --> 00:16:43,961 and I could not even begin to tell you, 346 00:16:44,044 --> 00:16:47,673 but anyway, she had this bright idea of setting up a database 347 00:16:47,756 --> 00:16:49,633 so that I could keep a track of all Bobby's paintings 348 00:16:49,717 --> 00:16:51,385 wherever they were, you know, two over here, 349 00:16:51,468 --> 00:16:53,595 couple over here in this gallery, 350 00:16:53,679 --> 00:16:56,974 and to have a sense of order to have a sense of perspective. 351 00:16:57,057 --> 00:17:00,936 I mean, FileMaker is the Cadillac of archival software, you know, 352 00:17:01,020 --> 00:17:03,230 recommended by Gagosian, recommended by the Whitney, 353 00:17:03,313 --> 00:17:05,357 and apparently very, very easy to set up. 354 00:17:05,441 --> 00:17:06,942 And that's what she promised me. 355 00:17:07,026 --> 00:17:09,069 And that's what she failed to deliver. 356 00:17:09,153 --> 00:17:11,530 Because the thing about… [chuckling bitterly] …Celeste of course, 357 00:17:11,613 --> 00:17:12,614 is that she was on drugs. 358 00:17:12,698 --> 00:17:13,824 Oh, no. 359 00:17:13,907 --> 00:17:17,619 She was constantly coming in with dirty shoes, 360 00:17:17,703 --> 00:17:18,787 always in the alleys. 361 00:17:18,871 --> 00:17:21,040 You know, that's a very, very clear sign. 362 00:17:21,123 --> 00:17:22,708 And the whole thing just didn't work! 363 00:17:22,791 --> 00:17:24,293 None of the databases matched. 364 00:17:24,376 --> 00:17:27,296 Any assistant of mine will have to come up to Maine a fair bit. 365 00:17:27,379 --> 00:17:28,380 Do you garden? 366 00:17:28,464 --> 00:17:30,549 Oh, I… I could garden. 367 00:17:30,632 --> 00:17:32,634 Oh, that's great, so you can drive us up there. 368 00:17:32,718 --> 00:17:35,596 Oh, no, I… I don't know how to drive. 369 00:17:35,679 --> 00:17:37,681 I'm looking now for the pictures of the begonias, 370 00:17:37,765 --> 00:17:39,058 you'll see them when you drive us up there. 371 00:17:39,141 --> 00:17:43,103 But the begonias this year were so beautiful, 372 00:17:43,187 --> 00:17:45,481 and the sweet peas' just beginning, 373 00:17:45,564 --> 00:17:47,441 just the little shoots starting. 374 00:17:47,524 --> 00:17:49,610 And I think next year, the pinks particularly… 375 00:17:49,693 --> 00:17:51,737 Oh, my goodness, where are these photographs? 376 00:17:51,820 --> 00:17:54,490 I'm really thinking that I couldn't have seen these photographs. 377 00:17:54,573 --> 00:17:57,493 Oh, my goodness me, this software drives me insane. 378 00:17:57,576 --> 00:18:00,746 I can never, ever find what you want, and it's so hard on the nails. 379 00:18:00,829 --> 00:18:02,831 They said it's likely to be in the Dropbox now. 380 00:18:02,915 --> 00:18:05,334 Now, we-we-we maybe in the… [groans] …iCloud. 381 00:18:05,417 --> 00:18:07,002 [groans] How do you get into the iCloud thing? 382 00:18:07,086 --> 00:18:09,505 They told me once, and it made no sense! 383 00:18:09,588 --> 00:18:12,758 Where are these photographs? [groaning] 384 00:18:13,884 --> 00:18:15,302 Let me, if-- 385 00:18:15,385 --> 00:18:16,386 [Elizabeth] You know, when you're looking for something 386 00:18:16,470 --> 00:18:17,805 - and you can never find it. - May… May I-- 387 00:18:17,888 --> 00:18:19,139 I want someone to invent the thing 388 00:18:19,223 --> 00:18:20,974 where you say, "Look for the photograph of the blooms," 389 00:18:21,058 --> 00:18:22,976 and then suddenly there are, and, they probably have, 390 00:18:23,060 --> 00:18:24,269 but nobody's told me about it. 391 00:18:24,353 --> 00:18:25,562 I bet I can help you with that. 392 00:18:25,646 --> 00:18:26,563 No, no, no, Alejandro. 393 00:18:26,647 --> 00:18:31,068 They say it's simple, let's hear from them, how simple it is! 394 00:18:31,151 --> 00:18:32,319 Right this minute. 395 00:18:32,402 --> 00:18:34,071 I was on with them most of the day yesterday. 396 00:18:34,154 --> 00:18:35,280 [call ringing] 397 00:18:35,364 --> 00:18:36,532 [automated voice] Apple Support. 398 00:18:36,615 --> 00:18:37,908 To securely verify your identity-- 399 00:18:37,991 --> 00:18:39,493 No, none of those options. 400 00:18:39,576 --> 00:18:42,287 [automated voice] In a few words, please tell me why you're calling. 401 00:18:42,371 --> 00:18:43,372 [Elizabeth] Human. 402 00:18:43,455 --> 00:18:44,706 Thank you for contacting Apple. 403 00:18:44,790 --> 00:18:46,917 - [Elizabeth] Human being. - Please hold for an Apple advisor… 404 00:18:47,000 --> 00:18:48,502 {\an8}[automated voice continues speaking indistinctly] 405 00:18:48,585 --> 00:18:50,420 [Elizabeth] No, none of those options. No. 406 00:18:50,504 --> 00:18:51,338 Other. 407 00:18:51,421 --> 00:18:53,173 {\an8}Other. Other. 408 00:18:53,257 --> 00:18:55,008 {\an8}[service rep] Hello, ma'am. Are you still there? 409 00:18:55,092 --> 00:18:56,718 Well, of course, I'm here. Where else will I be? 410 00:18:56,802 --> 00:18:58,428 You've been holding me hostage on this call. 411 00:18:58,512 --> 00:19:00,722 - I need my photographs. - [service rep] Ma'am. 412 00:19:00,806 --> 00:19:02,266 [Elizabeth] You're holding up an important meeting! 413 00:19:02,349 --> 00:19:03,767 Uh, I'm sorry about the hold. 414 00:19:03,851 --> 00:19:05,519 But w… w… where are… where are my photographs? 415 00:19:05,602 --> 00:19:07,354 You've hidden them again, you've hidden them from me! 416 00:19:07,437 --> 00:19:10,357 Your… Your pictures should be on the Photos app. 417 00:19:10,440 --> 00:19:12,609 [Elizabeth] Well, I deleted them because you told me 418 00:19:12,693 --> 00:19:14,653 that there would be a back up in the Cloud! 419 00:19:14,736 --> 00:19:16,572 What is the Cloud anyway? I don't understand! 420 00:19:16,655 --> 00:19:18,365 They wouldn't just disappear like that, ma'am. 421 00:19:18,448 --> 00:19:19,992 Stop interrupting me! Listen! 422 00:19:20,075 --> 00:19:21,994 I need my photographs. 423 00:19:22,077 --> 00:19:25,247 You… You've hidden them from me, you keep hiding things from me. 424 00:19:25,330 --> 00:19:26,748 Where are my photographs? 425 00:19:27,583 --> 00:19:30,627 You have erased my memories. [voice echoing] 426 00:19:30,711 --> 00:19:34,173 - [tense music] - [singer vocalizing] 427 00:19:34,256 --> 00:19:35,507 And if that isn't enough, 428 00:19:35,591 --> 00:19:38,844 I was forced to switch to voice memos instead of texting! 429 00:19:38,927 --> 00:19:41,972 Because your tiny, tiny, tiny keyboard is too bloody small. 430 00:19:42,055 --> 00:19:43,765 Well, you can enlarge the keyboard. 431 00:19:43,849 --> 00:19:44,975 Don't interrupt me! 432 00:19:45,058 --> 00:19:46,268 [service rep gasps] 433 00:19:46,351 --> 00:19:49,688 I want to text with my fingers! 434 00:19:49,771 --> 00:19:52,274 [alarm beeping] 435 00:19:54,818 --> 00:19:58,906 {\an8}[person speaking foreign language] 436 00:19:58,989 --> 00:20:00,199 {\an8}[Ms. Fuentes speaking foreign language] 437 00:20:00,282 --> 00:20:04,161 {\an8}[person speaking foreign language] 438 00:20:04,244 --> 00:20:05,621 [singers vocalizing] 439 00:20:05,704 --> 00:20:08,207 {\an8}[clock ticking] 440 00:20:12,169 --> 00:20:16,924 [sighs wearily] Uh, Alejandro Martinez. 441 00:20:17,007 --> 00:20:18,050 Yes, hi. That's me. 442 00:20:18,133 --> 00:20:20,761 - [person] Mr. Khalil's ready for you. - Thank you. 443 00:20:21,929 --> 00:20:23,972 [chorus sings ominously] 444 00:20:24,056 --> 00:20:27,017 All right, so, you got to get another sponsor. 445 00:20:27,100 --> 00:20:28,185 Pronto, rapido. 446 00:20:28,268 --> 00:20:29,686 What happened to the toy people? 447 00:20:29,770 --> 00:20:30,771 They won't hire you? 448 00:20:30,854 --> 00:20:31,980 I don't know. 449 00:20:32,064 --> 00:20:34,900 I mean, t-t-they're just not going to be taking applications for a while. 450 00:20:34,983 --> 00:20:36,860 Okay, okay, look, you… you don't have a while. 451 00:20:36,944 --> 00:20:38,987 You have a month to find someone to co-sign your visa, 452 00:20:39,071 --> 00:20:40,822 {\an8}and if you don't, you have to leave the US. 453 00:20:40,906 --> 00:20:42,241 {\an8}[clock ticking] 454 00:20:42,324 --> 00:20:44,159 Yeah, I-I… I've been working on that, 455 00:20:44,243 --> 00:20:45,869 I-I started freelancing for this lady, 456 00:20:45,953 --> 00:20:47,663 um, she's, um… 457 00:20:47,746 --> 00:20:49,456 [chorus sings] 458 00:20:49,539 --> 00:20:52,376 …well, whatever, it'll just be a few hours here and there. 459 00:20:52,459 --> 00:20:53,961 Also today? 460 00:20:54,044 --> 00:20:56,588 Well… [chuckles] …that's rapido. 461 00:20:56,672 --> 00:20:58,215 You think this lady can sponsor you? 462 00:20:59,049 --> 00:21:00,175 I… I mean, we'll see. 463 00:21:01,510 --> 00:21:02,511 "We'll see." 464 00:21:04,805 --> 00:21:07,683 Well, that's a better slogan for us. 465 00:21:07,766 --> 00:21:09,059 We'll see. 466 00:21:10,060 --> 00:21:13,063 Look, other thing is, you can't take money right now. 467 00:21:13,146 --> 00:21:14,773 Hope this lady's not paying you. 468 00:21:14,856 --> 00:21:16,316 W-What do you mean? 469 00:21:16,400 --> 00:21:18,443 You can't take money till they officially sponsor you. 470 00:21:21,738 --> 00:21:25,117 [doorknob rattling] 471 00:21:25,200 --> 00:21:28,036 [suspenseful music] 472 00:21:41,425 --> 00:21:44,469 [narrator] The rules of the game are as follows: 473 00:21:44,970 --> 00:21:48,724 First, he must find a sponsor for a work visa, 474 00:21:49,933 --> 00:21:54,688 then he must submit it by paying application and lawyer fees 475 00:21:55,230 --> 00:21:58,942 totaling up to around $6,000. 476 00:21:59,026 --> 00:22:04,031 And only then, is Alejandro allowed to earn money. 477 00:22:04,114 --> 00:22:08,660 Money, that he needs so he can submit his application 478 00:22:08,744 --> 00:22:11,079 to, well, earn money. 479 00:22:11,747 --> 00:22:16,293 And he must do it before the fall of the last grain of sand. 480 00:22:17,044 --> 00:22:19,921 The maze is impossible to navigate, 481 00:22:20,005 --> 00:22:23,592 unless of course, he's willing to bend the rules. 482 00:22:24,593 --> 00:22:26,136 Cash. 483 00:22:26,219 --> 00:22:27,637 You need cash. 484 00:22:29,973 --> 00:22:31,933 [train rumbling] 485 00:22:39,900 --> 00:22:41,693 [person] Craigs… 486 00:22:41,777 --> 00:22:45,322 [inhales deeply] …list. 487 00:22:45,405 --> 00:22:46,406 [heart thumping] 488 00:22:46,490 --> 00:22:49,534 [exhales] Craigslist… 489 00:22:49,618 --> 00:22:51,453 [eerie ambient music] 490 00:22:51,536 --> 00:22:54,456 Craigs… 491 00:22:54,539 --> 00:22:58,335 list. 492 00:23:00,087 --> 00:23:03,006 [creature bleating] 493 00:23:05,592 --> 00:23:07,385 Despair, 494 00:23:09,262 --> 00:23:11,431 confusion, 495 00:23:12,432 --> 00:23:15,852 misguided journeys, 496 00:23:16,770 --> 00:23:20,774 IKEA BILLY bookcase. 497 00:23:21,483 --> 00:23:26,780 This is Craigslist. 498 00:23:26,863 --> 00:23:29,574 Alejandro. Come on, we're going to this shitty party. 499 00:23:29,658 --> 00:23:31,660 Oh, I… I can't come. But thank you. 500 00:23:31,743 --> 00:23:33,411 Why not? Just come. 501 00:23:33,495 --> 00:23:36,081 This invite said it was an "all white party" so I'm going in all red. 502 00:23:36,164 --> 00:23:38,041 It's gonna be at this shitty loft, and everyone there sucks. 503 00:23:38,125 --> 00:23:40,210 Um, thank you, but I have a lot of stuff to do. 504 00:23:40,293 --> 00:23:42,754 I… I just have to solve this mess. 505 00:23:42,838 --> 00:23:45,632 Okay, well, I'll text you if it ends up being fun. 506 00:23:45,715 --> 00:23:47,008 Let's go weenie. 507 00:23:47,092 --> 00:23:48,218 Bowflex. 508 00:23:48,301 --> 00:23:51,680 No bed bugs, clean Bowflex. 509 00:23:51,763 --> 00:23:56,393 Um, no, that's okay, just… just jobs? 510 00:23:56,476 --> 00:23:58,520 Marketing Associate. 511 00:23:58,603 --> 00:23:59,646 No, something more cash. 512 00:23:59,729 --> 00:24:02,858 [grunts] It is the gigs you seek. 513 00:24:02,941 --> 00:24:04,484 Exactly, yes. 514 00:24:05,235 --> 00:24:07,195 Cleaning boy kink… 515 00:24:09,531 --> 00:24:12,325 Oh, um, any… anything else? 516 00:24:12,409 --> 00:24:15,704 Sell salon packages, make up to $200 an hour. 517 00:24:15,787 --> 00:24:17,622 Yes. Yes! Yes, perfect! 518 00:24:18,331 --> 00:24:21,543 [bicycle wheel creaking] 519 00:24:24,546 --> 00:24:26,798 Hi, can I ask you a question about your hair? 520 00:24:29,551 --> 00:24:31,428 Hi, quick question about your hair? 521 00:24:31,511 --> 00:24:32,512 Okay… 522 00:24:35,348 --> 00:24:37,559 Hi, can I ask you a question about your hair? 523 00:24:42,856 --> 00:24:45,775 [cell phone buzzing] 524 00:24:47,777 --> 00:24:49,529 [Elizabeth] Alejandro, this is Elizabeth, 525 00:24:49,613 --> 00:24:51,531 speaking to you as if from a walkie-talkie, 526 00:24:51,615 --> 00:24:54,618 since that man told me I could not enlarge the keyboard. 527 00:24:54,701 --> 00:24:56,036 This is so last minute, 528 00:24:56,119 --> 00:24:59,247 but could you meet me in 20 minutes? 529 00:25:01,666 --> 00:25:04,586 [door bell chimes] 530 00:25:04,669 --> 00:25:08,131 I'm late. I'm… I know I'm late, I'm so late, I don't know, how late am I? 531 00:25:08,215 --> 00:25:10,217 - Oh, that's okay. - Can you move the table so I can get in? 532 00:25:10,300 --> 00:25:11,718 - Oh, yeah. - It's a little bit of a squeeze. 533 00:25:11,801 --> 00:25:12,677 - [groans] - Great. 534 00:25:12,761 --> 00:25:13,887 - Yes, well, I've-- - How are you? 535 00:25:13,970 --> 00:25:16,556 I've just been held up. The other people holding me up all day. 536 00:25:16,640 --> 00:25:17,891 - Oh, no. - Obstacles, obstacles. 537 00:25:17,974 --> 00:25:20,477 I went to the upholster, you know, for the little bench under the window? 538 00:25:20,560 --> 00:25:22,979 - The… The nook? - The nook! The nook, yeah. 539 00:25:23,063 --> 00:25:24,272 Exactly, very good. 540 00:25:24,356 --> 00:25:26,858 Yeah, so I was getting some new, um, cushions made, you know, 541 00:25:26,942 --> 00:25:28,401 and I went to pick them up, and they're horrible! 542 00:25:28,485 --> 00:25:29,778 - They're awful. - Oh, no. 543 00:25:29,861 --> 00:25:31,363 They're red velvet, if you can imagine. 544 00:25:31,446 --> 00:25:32,572 Excuse me? 545 00:25:32,656 --> 00:25:33,740 Excuse me? 546 00:25:33,823 --> 00:25:36,785 I've been waiting for a very long time. Uh, is something going on? 547 00:25:36,868 --> 00:25:39,663 - Are you closed? - No, um, I'm sorry. 548 00:25:39,746 --> 00:25:41,539 Do you… Do you know what you'd like? 549 00:25:41,623 --> 00:25:42,791 I'd like this charged. 550 00:25:43,291 --> 00:25:46,294 Red velvet. Who am I? Cleopatra, lying around eating grapes? 551 00:25:46,378 --> 00:25:48,004 She said that I had picked it. 552 00:25:48,088 --> 00:25:49,172 As if. 553 00:25:52,217 --> 00:25:55,136 Uh, they have a… they have a goat cheese salad that looks good. 554 00:25:55,220 --> 00:25:56,846 Oh, this menu… What is it with walnuts? 555 00:25:56,930 --> 00:25:57,931 Walnuts, walnuts, walnuts. 556 00:25:58,014 --> 00:25:59,641 It's like a cafe for squirrels. 557 00:25:59,724 --> 00:26:03,103 Uh, the walnuts, they go very nicely with the salad. 558 00:26:03,186 --> 00:26:05,188 Do I look like I need educating on fine cuisine? 559 00:26:05,272 --> 00:26:07,023 Oh, no, no, no. I wasn't saying that. 560 00:26:07,107 --> 00:26:09,025 Don't scream at me. 561 00:26:09,109 --> 00:26:12,112 Uh, I wasn't. [chuckles] 562 00:26:12,195 --> 00:26:13,905 I'll… I'll have the goat cheese salad. 563 00:26:13,989 --> 00:26:15,824 But is it possible to do it with no cheese? 564 00:26:15,907 --> 00:26:16,825 Yeah. 565 00:26:16,908 --> 00:26:17,951 Awesome. 566 00:26:18,034 --> 00:26:19,619 Um, oh, well, all right. 567 00:26:19,703 --> 00:26:21,955 I'll have the same thing. But I'll have it with cheese. 568 00:26:22,038 --> 00:26:23,665 And, uh… And uh, 569 00:26:24,249 --> 00:26:25,458 an iced tea, 570 00:26:26,209 --> 00:26:27,669 please. 571 00:26:27,752 --> 00:26:28,753 Awesome. 572 00:26:31,715 --> 00:26:33,133 They like it when you say "please." 573 00:26:33,216 --> 00:26:36,011 It's like giving them a little morsel for them to nibble on. 574 00:26:37,012 --> 00:26:38,471 Don't you like goat's cheese? 575 00:26:39,597 --> 00:26:42,017 Oh, no. I'm… I'm… I'm vegan. 576 00:26:42,100 --> 00:26:43,101 Oh. 577 00:26:44,394 --> 00:26:45,645 Who else is vegan? 578 00:26:47,022 --> 00:26:49,065 Um, I don't know. 579 00:26:49,149 --> 00:26:50,817 Um, uh, a lot of people-- 580 00:26:50,900 --> 00:26:51,901 Bill Gates. 581 00:26:52,819 --> 00:26:53,987 Someone awful. 582 00:26:55,864 --> 00:26:56,906 [Elizabeth] Extortionate. 583 00:26:56,990 --> 00:26:59,075 I mean, one of the most horrible lunches 584 00:26:59,159 --> 00:27:01,244 I've had for a long time, and not for the first time. 585 00:27:01,328 --> 00:27:03,580 I am vowing never to come here again. 586 00:27:04,539 --> 00:27:06,875 Uh, how many paintings is the gallery returning? 587 00:27:06,958 --> 00:27:09,711 Oh, uh, they never understood Bobby's work, Alejandro, 588 00:27:09,794 --> 00:27:10,712 that's the truth of it. 589 00:27:10,795 --> 00:27:11,838 The poor paintings, 590 00:27:11,921 --> 00:27:13,465 they used to sit in the back room, 591 00:27:13,548 --> 00:27:16,176 and they'd never made any attempt to market them. 592 00:27:16,259 --> 00:27:18,970 Um, but there's interest now. 593 00:27:19,054 --> 00:27:20,221 Yeah. 594 00:27:20,305 --> 00:27:22,057 - I, um… I bet. - That's the thing. 595 00:27:22,140 --> 00:27:24,100 Having a young man of your intelligence, 596 00:27:24,184 --> 00:27:27,979 who now has an insight into Bobby's working methods, uh, 597 00:27:28,063 --> 00:27:32,233 I truly believe that together, we could curate a show. 598 00:27:32,317 --> 00:27:33,443 Oh! 599 00:27:35,487 --> 00:27:36,571 - Yes. - Right? 600 00:27:36,654 --> 00:27:39,449 And I mean, curators have no imagination. 601 00:27:39,532 --> 00:27:41,868 I mean, none of them see what I see. 602 00:27:41,951 --> 00:27:43,203 Yeah. 603 00:27:43,286 --> 00:27:46,206 [Elizabeth] But if we do their homework for them-- 604 00:27:46,289 --> 00:27:47,749 We could pitch it around even. 605 00:27:47,832 --> 00:27:50,418 We could pitch it around, exactly. 606 00:27:50,502 --> 00:27:52,921 Was there something wrong with your salad, Alejandro? 607 00:27:53,463 --> 00:27:55,632 Oh, no. No, no, it's fine. 608 00:27:55,715 --> 00:27:59,135 It's just I can't help noticing that they neglected to hold the cheese 609 00:27:59,219 --> 00:28:00,929 as we specifically asked them to. 610 00:28:01,012 --> 00:28:03,056 [waiter] Oh, I don't think you said no cheese, uh, 611 00:28:03,139 --> 00:28:04,140 I'm sorry. 612 00:28:04,224 --> 00:28:06,726 We did and, uh, this young gentleman cannot eat cheese. 613 00:28:06,810 --> 00:28:08,520 It… It's… It's fine. 614 00:28:08,603 --> 00:28:09,729 You tell him. 615 00:28:09,813 --> 00:28:11,189 I, um… I'm vegan. 616 00:28:11,272 --> 00:28:12,399 He's allergic. 617 00:28:12,482 --> 00:28:14,901 - To goat cheese or-- - Everything. 618 00:28:14,984 --> 00:28:16,069 Oh, I apologize. 619 00:28:16,152 --> 00:28:17,779 We'll… We'll refund the salad. 620 00:28:17,862 --> 00:28:19,239 Well, that's not what we want. 621 00:28:19,322 --> 00:28:21,282 Uh, okay, I… 622 00:28:21,366 --> 00:28:24,536 I just don't know what else I could do… I… I can't go back in time. 623 00:28:24,619 --> 00:28:26,538 Fetch somebody else who'll say something different. 624 00:28:26,621 --> 00:28:27,539 I'll get my supervisor. 625 00:28:27,622 --> 00:28:28,957 Oh, you're gonna hold us hostage now? 626 00:28:29,040 --> 00:28:32,001 Okay, so get my supervisor or don't? Those are the choices. 627 00:28:32,085 --> 00:28:34,421 I either get him or I don't get him. 628 00:28:34,504 --> 00:28:36,798 [suspenseful music] 629 00:28:39,718 --> 00:28:40,719 [pen clicking] 630 00:28:40,802 --> 00:28:43,304 [dial up tone beeping] 631 00:28:43,388 --> 00:28:46,933 So, Elizabeth, you… you were mentioning pitching the show around? 632 00:28:48,184 --> 00:28:50,145 - Elizabeth. - I don't have anymore time 633 00:28:50,228 --> 00:28:51,563 to waste on you. 634 00:28:51,646 --> 00:28:52,772 Uh, yes, 635 00:28:52,856 --> 00:28:54,899 once we have gathered the paintings, we curate a show, 636 00:28:54,983 --> 00:28:56,901 and we get a reputable gallery to take them, you know, 637 00:28:56,985 --> 00:28:58,486 Gagosian, Pace, maybe even the Whitney. 638 00:28:58,570 --> 00:29:00,280 And we sell them, and pay Bobby's bills. 639 00:29:00,363 --> 00:29:02,282 And if you help me do that, I promise you, 640 00:29:02,365 --> 00:29:03,700 I'll sponsor you. 641 00:29:03,783 --> 00:29:04,993 [triumphant music] 642 00:29:05,076 --> 00:29:06,494 And we'll get your visa. 643 00:29:07,537 --> 00:29:08,663 That sounds… That sounds great. 644 00:29:08,747 --> 00:29:10,623 It's so simple, Alejandro. 645 00:29:10,707 --> 00:29:12,125 And this is it. 646 00:29:12,208 --> 00:29:13,710 This is it, the sky's the limit. 647 00:29:13,793 --> 00:29:15,503 Now, let's go get those paintings. 648 00:29:17,297 --> 00:29:18,631 Should Alejandro go help her? 649 00:29:18,715 --> 00:29:21,176 [Celeste] She'll be right out, Elizabeth. 650 00:29:21,259 --> 00:29:24,763 How's everything going, Celeste, since you worked for me? 651 00:29:25,305 --> 00:29:28,057 Your skin looks better. 652 00:29:28,141 --> 00:29:29,392 Thank you. 653 00:29:29,476 --> 00:29:32,520 And how are you? Are… Are you okay? 654 00:29:32,604 --> 00:29:35,732 Well, there is no colored ink in the Epson. 655 00:29:35,815 --> 00:29:36,816 And no cartridge. 656 00:29:36,900 --> 00:29:37,734 Mmm. 657 00:29:37,817 --> 00:29:38,985 The Epson. 658 00:29:39,068 --> 00:29:41,821 I was always intrigued by your insistence on us having an Epson. 659 00:29:41,905 --> 00:29:43,656 You swore by them, so you said, 660 00:29:43,740 --> 00:29:47,869 and then you chose the most expensive cartridge on the market, 661 00:29:47,952 --> 00:29:50,747 and then lo and behold, suddenly gone 662 00:29:50,830 --> 00:29:52,290 in a puff of smoke, 663 00:29:52,373 --> 00:29:56,002 flown to Italy, and I could never quite work out 664 00:29:56,085 --> 00:29:59,047 how you managed to fund that particular escapade. 665 00:30:00,006 --> 00:30:01,883 So you think I broke into your house, 666 00:30:01,966 --> 00:30:03,676 stole an ink cartridge, 667 00:30:03,760 --> 00:30:04,928 bought a plane ticket, 668 00:30:05,011 --> 00:30:07,430 flew to Italy and paid for my Master's 669 00:30:07,514 --> 00:30:09,057 by presenting them with ink? 670 00:30:09,140 --> 00:30:10,475 Easy, Celeste. 671 00:30:10,558 --> 00:30:11,643 Remember your skin. 672 00:30:16,815 --> 00:30:19,234 Oh, I thought you had five. 673 00:30:19,317 --> 00:30:21,361 We already returned two. 674 00:30:21,444 --> 00:30:23,196 Oh, the database is in such disarray, 675 00:30:23,279 --> 00:30:25,365 - I mean, nobody can find anything. - [Celeste breathing deeply] 676 00:30:25,448 --> 00:30:27,492 Alejandro's going to have to sort it all out. 677 00:30:28,618 --> 00:30:32,372 He's, uh, helping me curate an exhibition, by the way. 678 00:30:32,455 --> 00:30:34,332 - [Celeste] An exhibition? - Hmm. 679 00:30:34,415 --> 00:30:37,043 A solo show, just Bobby's eggs? 680 00:30:37,126 --> 00:30:38,878 Do I have to speak slower? 681 00:30:38,962 --> 00:30:40,630 Good luck with that. 682 00:30:40,713 --> 00:30:42,465 Maybe a Marriott breakfast buffet 683 00:30:42,549 --> 00:30:44,092 will show some interest if you're lucky. 684 00:30:44,175 --> 00:30:46,094 Oh! [chuckles sardonically] 685 00:30:46,177 --> 00:30:47,679 Now she has taste. 686 00:30:47,762 --> 00:30:50,056 Just try a pseudonym this time 687 00:30:50,139 --> 00:30:52,225 if you're going to write your husband a glowing review. 688 00:30:52,308 --> 00:30:54,143 [Bobby] Everyone's laughing at me. 689 00:30:54,227 --> 00:30:55,854 They think I slept with you for exposure. 690 00:30:55,937 --> 00:30:57,188 [Elizabeth] Don't scream at me. 691 00:30:57,272 --> 00:30:58,898 They hate my eggs. 692 00:30:58,982 --> 00:31:01,109 [Elizabeth] Bobby, I was just trying to help. 693 00:31:05,488 --> 00:31:09,617 Well, she was… she was on something, right? [chuckles] 694 00:31:09,701 --> 00:31:11,202 Drugs. 695 00:31:11,286 --> 00:31:12,704 Drugs and vodka. 696 00:31:12,787 --> 00:31:13,663 She reeked of it. 697 00:31:13,746 --> 00:31:16,833 I mean, I… I can smell it all the way from here. 698 00:31:16,916 --> 00:31:19,460 Thank you for all of your help. 699 00:31:19,544 --> 00:31:21,129 You're probably thinking, "What am I doing, 700 00:31:21,212 --> 00:31:22,881 running around with a crazy lady?" 701 00:31:23,840 --> 00:31:24,841 No, I… 702 00:31:25,967 --> 00:31:27,719 I… I enjoy working with you. 703 00:31:27,802 --> 00:31:30,221 Where are my bloody keys? 704 00:31:30,305 --> 00:31:32,265 I wouldn't put it past her for taking them. 705 00:31:32,348 --> 00:31:34,934 I mean, she was always taking things when she was with me. 706 00:31:35,018 --> 00:31:36,561 I'm not going back there! 707 00:31:36,644 --> 00:31:39,480 No, here. Let's open your bag, and we'll search for everything, 708 00:31:39,564 --> 00:31:41,316 and we'll… we'll put every item here, one by one. 709 00:31:41,399 --> 00:31:42,817 - And we'll find it like that. - Oh. 710 00:31:42,901 --> 00:31:43,985 - One by one. - Yeah, yeah, yeah. 711 00:31:44,068 --> 00:31:45,653 - Good thinking. - Um-Um-Um, I'll hold this 712 00:31:45,737 --> 00:31:47,030 - while you take this out. - All right. Huh. 713 00:31:47,113 --> 00:31:49,198 - That's good. Very, very good. - One by one. 714 00:31:49,282 --> 00:31:51,743 One by one. One by one. 715 00:31:51,826 --> 00:31:52,952 Is it any of these? 716 00:31:53,036 --> 00:31:54,203 No. 717 00:31:54,746 --> 00:31:56,706 You know, people are always asking me, 718 00:31:56,789 --> 00:31:58,416 "Elizabeth, why don't you relax? 719 00:31:58,499 --> 00:31:59,792 Why are you always so tense? 720 00:31:59,876 --> 00:32:01,961 Why are you always obsessing about Bobby and…" 721 00:32:02,045 --> 00:32:03,630 You know, they don't know what it is 722 00:32:03,713 --> 00:32:05,715 to really want something, you know? 723 00:32:05,798 --> 00:32:07,425 To really, you know, be on a mission, 724 00:32:07,508 --> 00:32:08,718 all… all out there. 725 00:32:08,801 --> 00:32:09,969 Alone. 726 00:32:10,053 --> 00:32:11,638 [enchanting music] 727 00:32:11,721 --> 00:32:14,474 [narrator] Bobby met Elizabeth at a show at his commune. 728 00:32:15,642 --> 00:32:19,562 He was feeling down because his work did not make the show. 729 00:32:19,646 --> 00:32:21,481 He felt invisible. 730 00:32:21,564 --> 00:32:22,774 Until she came in. 731 00:32:22,857 --> 00:32:23,900 [Elizabeth] Make your own rules up… 732 00:32:23,983 --> 00:32:26,611 You invited… You invited me! 733 00:32:26,694 --> 00:32:28,446 Late? 734 00:32:28,529 --> 00:32:29,697 [Bobby] Excuse me, ma'am. 735 00:32:29,781 --> 00:32:30,782 No smoking in here. 736 00:32:30,865 --> 00:32:32,241 Ma'am? 737 00:32:32,325 --> 00:32:34,994 [narrator] He could tell no one understood her. 738 00:32:35,078 --> 00:32:37,538 Just like no one understood his eggs. 739 00:32:39,123 --> 00:32:43,378 He invited her upstairs to show her his paintings. 740 00:32:44,963 --> 00:32:45,964 [Bobby] What do you think? 741 00:32:47,173 --> 00:32:48,549 That's beautiful. 742 00:32:51,260 --> 00:32:54,263 [Bobby] This one I call "A Shy Egg". 743 00:32:54,347 --> 00:32:55,431 Oh. 744 00:32:55,515 --> 00:32:56,724 His cousin, 745 00:32:57,475 --> 00:32:58,643 "Intellectual Egg". 746 00:32:58,726 --> 00:33:00,061 {\an8}[Elizabeth chuckles] Oh, right. 747 00:33:00,144 --> 00:33:01,145 {\an8}Oh. 748 00:33:01,229 --> 00:33:03,106 {\an8}And that one is "Eggs for Dinner". 749 00:33:03,189 --> 00:33:04,023 {\an8}[Elizabeth] Ah. 750 00:33:04,107 --> 00:33:07,235 {\an8}I want people who don't even like art to see the hope, the mystery, 751 00:33:07,318 --> 00:33:09,445 {\an8}the beauty, and one day be like… 752 00:33:09,529 --> 00:33:10,530 - [snaps fingers] - …Ding! 753 00:33:12,156 --> 00:33:13,908 I dream of having my own show. 754 00:33:13,992 --> 00:33:14,826 Hmm? 755 00:33:14,909 --> 00:33:15,910 "13 Eggs". 756 00:33:15,994 --> 00:33:17,203 "13 Eggs". 757 00:33:17,286 --> 00:33:19,914 Yeah, but no one likes them. 758 00:33:19,998 --> 00:33:23,793 [narrator] The unlikely pair became a love for the ages. 759 00:33:23,876 --> 00:33:25,962 She saw him, 760 00:33:26,045 --> 00:33:28,006 and he didn't walk away. 761 00:33:28,589 --> 00:33:32,218 I wanna tell you that I called the company today. 762 00:33:32,301 --> 00:33:34,387 And they said they're gonna send a syringe, 763 00:33:34,470 --> 00:33:35,638 and you will have to inject me. 764 00:33:35,722 --> 00:33:37,015 [gasps] No. 765 00:33:37,098 --> 00:33:39,058 Don't look at me like that's weird, okay? 766 00:33:39,142 --> 00:33:41,602 You're gonna have to inject me so you can freeze my inside 767 00:33:41,686 --> 00:33:42,687 as I slowly die. 768 00:33:43,396 --> 00:33:44,814 Okay. 769 00:33:44,897 --> 00:33:46,774 I know this is not fair to you. 770 00:33:46,858 --> 00:33:49,068 And it's really, really expensive. 771 00:33:50,278 --> 00:33:55,033 But we could cover the fees if we sell some more paintings. 772 00:33:55,116 --> 00:33:56,826 We'll make it work! 773 00:33:56,909 --> 00:33:58,244 Oh! 774 00:33:58,327 --> 00:33:59,245 Aha! 775 00:33:59,328 --> 00:34:01,164 I'll make sure of it. 776 00:34:01,247 --> 00:34:04,250 We have… We'll sell your paintings. 777 00:34:05,543 --> 00:34:07,128 Gonna have to paint some bigger eggs. 778 00:34:07,211 --> 00:34:09,380 [soft music] 779 00:34:11,090 --> 00:34:12,508 [Elizabeth] How are the shelves coming? 780 00:34:12,592 --> 00:34:13,426 [objects clattering] 781 00:34:13,509 --> 00:34:14,719 Uh, great. 782 00:34:14,802 --> 00:34:17,305 I just think that we have the wrong screws, maybe. 783 00:34:18,723 --> 00:34:22,226 I think we need to put that Blue Egg back where we had it before, 784 00:34:22,310 --> 00:34:24,896 because we need to finish with something very strong. 785 00:34:26,230 --> 00:34:27,732 - Okay. - I am not now… 786 00:34:27,815 --> 00:34:30,318 I'm not sure now about whether any of this is gonna work. 787 00:34:30,401 --> 00:34:32,403 [sighs] God, I'm not sure. 788 00:34:32,487 --> 00:34:33,613 I don't know. 789 00:34:33,696 --> 00:34:35,406 I don't know. 790 00:34:35,490 --> 00:34:38,534 Well, what about… 791 00:34:40,703 --> 00:34:41,871 ending it with this one? 792 00:34:41,954 --> 00:34:43,748 Oh, no, Alejandro! Not that one! 793 00:34:43,831 --> 00:34:45,416 That's so unresolved. 794 00:34:45,500 --> 00:34:47,835 Look at that egg, it's just like negative space. 795 00:34:47,919 --> 00:34:49,087 Bobby didn't even sign it! 796 00:34:49,170 --> 00:34:50,713 I know, I know, but… but, 797 00:34:50,797 --> 00:34:57,595 there's just something that feels so hopeful and optimistic about it. 798 00:34:57,678 --> 00:34:58,846 Even if it's so messy 799 00:34:58,930 --> 00:35:00,098 and… and unresolved. 800 00:35:00,181 --> 00:35:05,853 It's… I don't know, it just feels so, so Bobby, in a way. 801 00:35:06,437 --> 00:35:07,605 [chimes ringing] 802 00:35:07,688 --> 00:35:10,399 [Alejandro] I happen to like the later work. 803 00:35:10,483 --> 00:35:14,612 When it… When it's just at its most erratic and optimistic. 804 00:35:14,695 --> 00:35:16,989 [enchanting music] 805 00:35:17,073 --> 00:35:20,493 I think it's because they were made to fund his journey. 806 00:35:20,576 --> 00:35:24,205 They were made with the intention of waking him up. 807 00:35:25,123 --> 00:35:27,458 With the hope that he would wake up in the future. 808 00:35:30,294 --> 00:35:32,588 And that way, the show doesn't end with an ending, 809 00:35:32,672 --> 00:35:35,424 but with a, "to be continued." 810 00:35:37,176 --> 00:35:39,637 "To be continued." 811 00:35:39,720 --> 00:35:41,681 I like that. [laughs] 812 00:35:41,764 --> 00:35:43,141 Yeah, like his life. 813 00:35:43,224 --> 00:35:44,642 "13 Eggs". 814 00:35:45,685 --> 00:35:47,103 - "13 Eggs". - Yeah. 815 00:35:47,186 --> 00:35:49,438 - Why did you say that? - 'Cause he wrote that in his sketchbook. 816 00:35:49,522 --> 00:35:51,274 "13 Eggs"! Yeah, "13 Eggs". 817 00:35:51,357 --> 00:35:52,942 That was Bobby's dream show. 818 00:35:53,025 --> 00:35:56,070 - That was the exhibition he always wanted. - Well, then, let's call it that. 819 00:35:56,154 --> 00:35:58,030 That's it! That's our show. 820 00:35:58,114 --> 00:35:59,532 Oh, Alejandro, that is brilliant. 821 00:35:59,615 --> 00:36:01,367 That… You are brilliant. 822 00:36:01,450 --> 00:36:03,995 That is perfectly… We have it. 823 00:36:04,078 --> 00:36:05,454 We have the concept. 824 00:36:05,538 --> 00:36:08,708 We just need to track down the rest of his paintings 825 00:36:08,791 --> 00:36:11,711 and find the final piece, and then we have the show. 826 00:36:13,254 --> 00:36:17,717 So, if you can add this one into the FileMaker now. 827 00:36:17,800 --> 00:36:21,554 And then we can have a fully comprehensive list. 828 00:36:21,637 --> 00:36:24,807 [dramatically scary music] 829 00:36:24,891 --> 00:36:29,145 So, you go and, uh, enter in the database, so that it all syncs, 830 00:36:29,228 --> 00:36:31,272 that way I have access to the exact same database 831 00:36:31,355 --> 00:36:33,524 from here or the iPad, or in Maine. 832 00:36:33,608 --> 00:36:35,902 You absolutely have to make it all sync up, 833 00:36:35,985 --> 00:36:38,571 so there will, at long last, be order. 834 00:36:38,654 --> 00:36:40,907 Can you show it to me? Show it to me now. 835 00:36:40,990 --> 00:36:45,369 - [tense music] - [singer vocalizing] 836 00:36:47,121 --> 00:36:50,082 There's no reason to overwhelm the software at this point, 837 00:36:50,166 --> 00:36:51,959 with excess information like that. 838 00:36:52,793 --> 00:36:55,087 - Oh. - It's a very delicate system. 839 00:36:55,171 --> 00:36:57,548 - Powerful, but delicate. - [Elizabeth] Oh, right. Okay. 840 00:36:57,632 --> 00:37:00,718 [lilting music] 841 00:37:05,014 --> 00:37:10,311 {\an8}Craigslist. [hissing] 842 00:37:10,394 --> 00:37:14,273 [person] Wait in line for the new iPhone, $60. 843 00:37:14,357 --> 00:37:17,276 {\an8}[inhales] Teach me to use Twitter so I can be famous! 844 00:37:17,360 --> 00:37:18,819 {\an8}$100. 845 00:37:18,903 --> 00:37:25,284 {\an8}$20, untangle my necklace. [hissing] 846 00:37:25,368 --> 00:37:27,745 Clean the windows. 847 00:37:27,828 --> 00:37:29,497 Paint the wall. 848 00:37:29,580 --> 00:37:32,083 Wake me up at three a.m. to make my flight. 849 00:37:32,166 --> 00:37:35,544 {\an8}[chorus vocalizing] 850 00:37:43,094 --> 00:37:46,180 [Alejandro] A toy truck with a tire that slowly deflates. 851 00:37:46,264 --> 00:37:49,600 Children must play knowing that they're running out of time. 852 00:37:49,684 --> 00:37:51,644 {\an8}[Dolores speaking foreign language] 853 00:37:55,940 --> 00:38:00,945 [person] Coat check at Lower East Side night club, 854 00:38:01,028 --> 00:38:04,031 $75 plus tips. 855 00:38:04,115 --> 00:38:05,700 Give me my coat, man. 856 00:38:05,783 --> 00:38:08,244 I lost the ticket, but I told you it's black. 857 00:38:08,327 --> 00:38:10,246 - Black? - Yes, black. 858 00:38:11,622 --> 00:38:14,125 [narrator] And while Alejandro confronted things 859 00:38:14,208 --> 00:38:16,002 he never thought he'd face, 860 00:38:16,085 --> 00:38:18,838 Dolores faced a challenge of her own. 861 00:38:18,921 --> 00:38:20,631 Not being able to help. 862 00:38:21,757 --> 00:38:23,175 [gentle orchestral music] 863 00:38:23,259 --> 00:38:24,719 Felicity just got a Venmo request 864 00:38:24,802 --> 00:38:26,887 for the California Roll she had with Marjorie 865 00:38:26,971 --> 00:38:28,472 two weeks ago on a playdate. 866 00:38:28,556 --> 00:38:30,141 A blow she didn't see coming. 867 00:38:32,852 --> 00:38:34,061 {\an8}[bell dings] 868 00:38:34,145 --> 00:38:36,522 Hi, can I ask… 869 00:38:36,605 --> 00:38:37,606 So sorry. 870 00:38:38,441 --> 00:38:39,692 I'm sorry. 871 00:38:40,693 --> 00:38:42,737 Hi, can I ask you a question about your hair? 872 00:38:42,820 --> 00:38:46,073 Have you ever wondered how to get salon-quality for 50… 873 00:38:46,157 --> 00:38:49,827 [voice from cell phone speaking indistinctly] 874 00:38:49,910 --> 00:38:53,748 So, I was wondering should I, like, send you an invoice or… 875 00:38:53,831 --> 00:38:55,082 - or how does that work? - Yeah. 876 00:38:55,166 --> 00:38:56,292 How many have you sold? 877 00:38:56,959 --> 00:38:58,544 Oh, um, 878 00:38:58,627 --> 00:39:01,380 I think I haven't, yet. 879 00:39:03,591 --> 00:39:05,343 But the, uh… 880 00:39:05,426 --> 00:39:08,512 the Craigslist ad said $200 an hour? 881 00:39:08,596 --> 00:39:11,140 Yeah, if you sold something. 882 00:39:11,223 --> 00:39:14,185 [Alejandro] But it… it gave an hourly rate. 883 00:39:14,268 --> 00:39:16,854 [narrator] The promise was riddled with trickery. 884 00:39:16,937 --> 00:39:18,606 [discordant music] 885 00:39:18,689 --> 00:39:20,566 But I… I've worked at least, 886 00:39:20,649 --> 00:39:21,650 like, 10 hours. 887 00:39:21,734 --> 00:39:24,111 I need to get paid. 888 00:39:24,195 --> 00:39:29,241 Look, man. You're barely speaking up, you're whispering to these ladies. 889 00:39:29,325 --> 00:39:31,118 Look at these two over here. 890 00:39:32,536 --> 00:39:33,954 Hey, ladies. 891 00:39:34,914 --> 00:39:35,915 I like that jacket. 892 00:39:35,998 --> 00:39:37,833 That's yellow, right? 893 00:39:37,917 --> 00:39:40,461 Yeah, Just a real quick question about your hair. 894 00:39:40,544 --> 00:39:43,297 [foreboding music] 895 00:39:54,308 --> 00:39:55,393 [Elizabeth laughs] 896 00:39:55,476 --> 00:39:57,144 [Bingham] Not front row, I hope. 897 00:39:57,228 --> 00:39:59,855 Oh, Bingham, this is the magnificent Alejandro, 898 00:39:59,939 --> 00:40:01,190 I've been telling you about. 899 00:40:01,273 --> 00:40:02,108 This is Bingham… 900 00:40:02,191 --> 00:40:03,192 [bell tolls] 901 00:40:03,275 --> 00:40:07,113 …he's our newest… well, our first foundation intern. 902 00:40:07,196 --> 00:40:08,030 Oh. 903 00:40:08,114 --> 00:40:09,448 And-And he gardens. 904 00:40:09,532 --> 00:40:13,035 And uh, what's even better, he's gonna drive me up to Maine. 905 00:40:13,119 --> 00:40:14,161 Oh, great! 906 00:40:14,245 --> 00:40:15,454 Hey there, Ale. 907 00:40:15,538 --> 00:40:16,789 He's a very clever boy. 908 00:40:16,872 --> 00:40:19,542 He's at Columbia, I've known him since he was a tiny, tiny tot. 909 00:40:19,625 --> 00:40:20,459 [Bingham chuckles] 910 00:40:20,543 --> 00:40:23,712 Uh, his father is a very, very, uh, important collector. 911 00:40:23,796 --> 00:40:24,922 Oh, wow. 912 00:40:25,005 --> 00:40:27,675 [narrator] Bingham's father forced him to take the internship 913 00:40:27,758 --> 00:40:29,176 after he wrecked the car. 914 00:40:29,260 --> 00:40:30,845 And I have other talents too. 915 00:40:30,928 --> 00:40:33,139 - I'm not implying any nepotism. - Mm-hmm. 916 00:40:33,222 --> 00:40:36,142 And what I should have mentioned is he knows FileMaker Pro. 917 00:40:36,225 --> 00:40:37,184 Oh, good. 918 00:40:37,268 --> 00:40:38,853 [chuckles] No. No, no. 919 00:40:38,936 --> 00:40:42,481 I said I might be able to figure out FileFinder Pro. 920 00:40:42,565 --> 00:40:44,733 More importantly, Ale, what is this lady doing 921 00:40:44,817 --> 00:40:46,235 not using Google Sheets? 922 00:40:46,318 --> 00:40:51,031 Oh, I mean, FileMaker Pro is the Cadillac of archival software. 923 00:40:51,115 --> 00:40:52,116 That's what we say. 924 00:40:52,199 --> 00:40:53,742 That is, that's the truth of it. 925 00:40:53,826 --> 00:40:55,536 And look, he… he put up the shelves. 926 00:40:55,619 --> 00:40:56,620 [Bingham] Oh, yeah. 927 00:40:56,704 --> 00:40:59,540 And you did have the right screws. 928 00:41:00,207 --> 00:41:02,334 Oh, are you sure? 929 00:41:02,418 --> 00:41:04,545 Uh, yes, it's just drywall. 930 00:41:04,628 --> 00:41:06,380 What kind of screws did you think you'd need? 931 00:41:06,464 --> 00:41:11,010 Well, hopefully, it doesn't fall off in the middle of the night, right? 932 00:41:11,510 --> 00:41:13,345 She's been having trouble sleeping, so… 933 00:41:13,429 --> 00:41:16,932 Oh. I think it'll be okay, Alejandro. [chuckles] 934 00:41:17,016 --> 00:41:19,226 Um, anyway, I have to go. 935 00:41:19,310 --> 00:41:21,145 I have a hot date, 936 00:41:21,228 --> 00:41:23,856 uh, with a photographer… [chuckles] 937 00:41:23,939 --> 00:41:25,858 …who wants to take my picture. 938 00:41:25,941 --> 00:41:28,360 Well, have a wonderful time. Don't keep him waiting. 939 00:41:28,444 --> 00:41:29,904 Tell your mother I sent my love. 940 00:41:29,987 --> 00:41:31,739 - And kisses. - [Alejandro] Bye. 941 00:41:31,822 --> 00:41:32,948 - Bye. - I'll see you soon. 942 00:41:33,032 --> 00:41:34,492 - Yup. - Yeah. 943 00:41:35,618 --> 00:41:37,119 [Elizabeth] A breath of fresh air. 944 00:41:37,203 --> 00:41:38,579 What a team. 945 00:41:38,662 --> 00:41:40,539 You two are going to have a lot of fun in Maine. 946 00:41:40,623 --> 00:41:42,124 Blue. 947 00:41:42,208 --> 00:41:43,209 Blue. 948 00:41:44,210 --> 00:41:45,377 I know which… 949 00:41:45,461 --> 00:41:47,671 I know which painting we're missing. 950 00:41:47,755 --> 00:41:48,672 Oh, which one? 951 00:41:48,756 --> 00:41:49,757 Blue… 952 00:41:50,591 --> 00:41:51,967 "Egg on Yellow Satin". 953 00:41:52,051 --> 00:41:53,385 The… The egg is blue? 954 00:41:53,469 --> 00:41:55,513 No, no, no, no! The egg is gray! 955 00:41:55,596 --> 00:41:57,806 "Blue… Egg on Yellow Satin". 956 00:41:58,349 --> 00:42:00,726 - [Alejandro] Where is it? - She has it. She's got it. 957 00:42:00,809 --> 00:42:02,019 Look for it, look. 958 00:42:02,102 --> 00:42:02,937 [soft music] 959 00:42:03,020 --> 00:42:04,563 [narrator] She was Dalia, 960 00:42:04,647 --> 00:42:06,815 Bobby's most promising student. 961 00:42:06,899 --> 00:42:09,568 Now this is your best egg. 962 00:42:10,277 --> 00:42:11,445 It's brilliant. 963 00:42:11,529 --> 00:42:13,489 [sighs] I'm so jealous. 964 00:42:13,572 --> 00:42:15,908 {\an8}[Bobby] This will look great at your place. 965 00:42:15,991 --> 00:42:16,992 Okay. 966 00:42:17,076 --> 00:42:18,202 She stole it. 967 00:42:18,285 --> 00:42:19,870 That's our 13th egg. 968 00:42:19,954 --> 00:42:21,622 Without it, there is no show. 969 00:42:21,705 --> 00:42:25,584 [narrator] Elizabeth immediately noticed that the painting was gone. 970 00:42:25,668 --> 00:42:29,046 And Bobby came clean about giving it to Dalia as a gift, 971 00:42:29,713 --> 00:42:31,423 to which Elizabeth said-- 972 00:42:31,507 --> 00:42:33,676 That pathetic tramp stole it. 973 00:42:33,759 --> 00:42:35,886 [narrator] They never even spoke about the affair. 974 00:42:35,970 --> 00:42:39,223 Well, the good news is that we have so many other fantastic-- 975 00:42:39,306 --> 00:42:41,809 No, no, no, we need "Blue Egg on Yellow Satin". 976 00:42:43,060 --> 00:42:46,230 I know, but given that we don't have-- 977 00:42:46,313 --> 00:42:49,858 What, I can't have "Blue Egg on Yellow Satin"? 978 00:42:49,942 --> 00:42:51,193 Well, have you tried reaching out? 979 00:42:51,277 --> 00:42:52,945 I screamed as much as I could! 980 00:42:53,028 --> 00:42:54,530 Right, right. 981 00:42:54,613 --> 00:42:57,241 I don't know, the whole thing seems like a terrible idea. 982 00:42:57,324 --> 00:42:58,742 What, the show? 983 00:42:58,826 --> 00:43:01,245 [ominous music] 984 00:43:03,330 --> 00:43:05,541 Well, I said to her, "Name your price." 985 00:43:05,624 --> 00:43:08,794 And… And what she wanted was an apology. 986 00:43:08,877 --> 00:43:10,671 She wanted an apology from me! 987 00:43:11,380 --> 00:43:12,715 An apology for what? 988 00:43:12,798 --> 00:43:14,883 An apology for I don't know what! 989 00:43:14,967 --> 00:43:18,887 [narrator] "Messy, Unresolved Nightmarish Interiors by Dalia Park. 990 00:43:18,971 --> 00:43:23,267 Spoiled an Otherwise Fantastic Show at Columbia University" 991 00:43:23,350 --> 00:43:25,394 by Elizabeth Asencio. 992 00:43:25,477 --> 00:43:27,271 I can't deal with these people, Alejandro. 993 00:43:27,354 --> 00:43:29,523 It's not healthy for me, it's not good for me. 994 00:43:29,607 --> 00:43:31,650 No, no, we're not doing the show. 995 00:43:31,734 --> 00:43:34,153 [foreboding music] 996 00:43:39,158 --> 00:43:40,618 [glass breaking] 997 00:43:42,620 --> 00:43:45,205 [chorus singing] 998 00:43:49,793 --> 00:43:51,295 I can't do a pro bono, kid. 999 00:43:51,378 --> 00:43:52,379 Why are we even talking? 1000 00:43:52,463 --> 00:43:53,964 Has this lady agreed to sponsor you? 1001 00:43:54,048 --> 00:43:56,258 [Alejandro] Um, not… not… not yet, but I'm working on it. 1002 00:43:56,342 --> 00:43:57,593 And even if it does work out, 1003 00:43:57,676 --> 00:44:00,095 I-I have to pay for half of your fees upfront, right? 1004 00:44:00,179 --> 00:44:04,683 Listen, uh, you need to get creative and find a way to get that money. 1005 00:44:04,767 --> 00:44:05,768 - Okay? - [Alejandro] Yes. 1006 00:44:05,851 --> 00:44:06,977 No, I'm… I'm on it. 1007 00:44:07,061 --> 00:44:09,355 My little Craigslist jobs are barely keeping me afloat, 1008 00:44:09,438 --> 00:44:12,149 and with things at work are getting tricky. 1009 00:44:13,067 --> 00:44:14,526 Hold on a sec, okay? 1010 00:44:14,610 --> 00:44:16,070 What's going on here? 1011 00:44:16,153 --> 00:44:18,822 She… [sighs] …I think she won't let us mail her the notice. 1012 00:44:18,906 --> 00:44:19,740 No! 1013 00:44:19,823 --> 00:44:22,534 {\an8}No. [speaking foreign language] 1014 00:44:22,618 --> 00:44:25,329 [Alejandro] "No, no, I already told you I don't have a permanent home address." 1015 00:44:25,412 --> 00:44:29,291 {\an8}[person speaking foreign language] 1016 00:44:29,375 --> 00:44:30,876 "Sometimes I stay with my cousins, 1017 00:44:30,959 --> 00:44:32,586 sometimes I stay with my Mom if she's sick." 1018 00:44:32,670 --> 00:44:34,463 {\an8}[person speaking foreign language] 1019 00:44:34,546 --> 00:44:35,464 "My mail gets lost there." 1020 00:44:35,547 --> 00:44:38,258 {\an8}[person speaking foreign language] 1021 00:44:38,342 --> 00:44:41,011 "It's better for me to pick up the documents here." 1022 00:44:41,095 --> 00:44:42,805 Okay, we can do that. 1023 00:44:43,472 --> 00:44:44,640 Okay, listen. 1024 00:44:44,723 --> 00:44:46,100 I'm going to get started with the paperwork. 1025 00:44:46,183 --> 00:44:48,185 But make yourself indispensable to this lady. 1026 00:44:48,268 --> 00:44:51,105 As for the money, well, how much is your rent? 1027 00:44:51,188 --> 00:44:52,606 [siren wailing] 1028 00:44:52,689 --> 00:44:56,902 {\an8}[Alejandro speaking foreign language] 1029 00:44:56,985 --> 00:45:01,073 {\an8}[Dolores speaking foreign language] 1030 00:45:03,617 --> 00:45:06,495 {\an8}[Alejandro speaking foreign language] 1031 00:45:06,578 --> 00:45:09,456 {\an8}[Dolores speaking foreign language] 1032 00:45:09,540 --> 00:45:10,707 {\an8}[Alejandro speaking foreign language] 1033 00:45:10,791 --> 00:45:14,878 {\an8}[Dolores speaking foreign language] 1034 00:45:19,883 --> 00:45:22,344 {\an8}[Alejandro speaking foreign language] 1035 00:45:22,428 --> 00:45:25,139 {\an8}[Dolores speaking foreign language] 1036 00:45:25,222 --> 00:45:27,766 {\an8}[dial tone beeping] 1037 00:45:31,353 --> 00:45:32,771 [person] You have a message. 1038 00:45:32,855 --> 00:45:34,314 Do you wish to speak into Craigslist? 1039 00:45:34,398 --> 00:45:35,232 [Alejandro] Yes. 1040 00:45:35,315 --> 00:45:36,358 [eerie music] 1041 00:45:36,442 --> 00:45:37,734 Speak. 1042 00:45:39,862 --> 00:45:42,156 [Alejandro clears throat] 1043 00:45:42,239 --> 00:45:45,909 Need to rent a room in Bushwick, $850. 1044 00:45:45,993 --> 00:45:46,994 Two roommates. 1045 00:45:47,077 --> 00:45:48,912 Need subletter immediately. 1046 00:45:50,747 --> 00:45:51,748 Hey, 1047 00:45:53,167 --> 00:45:54,501 what's goin' on? 1048 00:45:54,585 --> 00:45:56,587 This is Travis. He's going to sublet my room. 1049 00:45:56,670 --> 00:45:58,422 Hey. What's going on? 1050 00:45:58,505 --> 00:45:59,923 Okay. 1051 00:46:00,007 --> 00:46:02,384 Uh, room's that way, Travis. 1052 00:46:02,468 --> 00:46:04,553 Um, yeah, I can't afford to make rent 1053 00:46:04,636 --> 00:46:07,139 and pay for the lawyers and all the other immigration stuff, so I thought, 1054 00:46:07,222 --> 00:46:09,725 "Well, why don't I just sublet my room, and sleep on the couch?" 1055 00:46:09,808 --> 00:46:10,642 If that's okay? 1056 00:46:10,726 --> 00:46:11,852 Oh, I mean, of course. 1057 00:46:11,935 --> 00:46:15,189 Can you just tell him to be super careful around my baby whatever's? 1058 00:46:15,272 --> 00:46:17,816 Hey, uh, do you have Wi-Fi? 1059 00:46:17,900 --> 00:46:20,402 Yeah, uh, it's on the fridge. 1060 00:46:20,486 --> 00:46:21,862 I mean, this is just, like, 1061 00:46:21,945 --> 00:46:23,530 I keep getting these emails that are like, 1062 00:46:23,614 --> 00:46:25,616 "I put your necklace on, and it immediately broke. 1063 00:46:25,699 --> 00:46:26,617 Can you refund me?" 1064 00:46:26,700 --> 00:46:29,828 And I'm like, "No. [chuckles] Sorry." [sighs] 1065 00:46:29,912 --> 00:46:32,247 I mean, this sucks so much for you. 1066 00:46:32,331 --> 00:46:35,250 Can't you just apply to the toy thing from your mom's? 1067 00:46:35,334 --> 00:46:37,753 Oh, I can only apply for it from within the US. 1068 00:46:37,836 --> 00:46:43,008 So you have to stay in the US to apply online, from within the US? 1069 00:46:43,091 --> 00:46:44,468 Yeah. 1070 00:46:44,551 --> 00:46:46,178 But it's online. 1071 00:46:46,261 --> 00:46:48,680 - [cell phone buzzing] - So, like, it could be anywhere. 1072 00:46:48,764 --> 00:46:50,974 Oh, um, I'm sorry, I have to go. 1073 00:46:51,058 --> 00:46:52,059 Okay. 1074 00:46:53,101 --> 00:46:54,436 Just change your IP. 1075 00:46:54,520 --> 00:46:56,230 [objects clattering] 1076 00:47:00,400 --> 00:47:02,986 [lively music] 1077 00:47:03,070 --> 00:47:05,364 [singer vocalizing] 1078 00:47:05,447 --> 00:47:06,823 [doorbell buzzes] 1079 00:47:06,907 --> 00:47:07,908 [children laughing] 1080 00:47:07,991 --> 00:47:09,326 - Hi. - Hi? 1081 00:47:09,409 --> 00:47:11,745 Uh, I'm looking for Dalia Park. 1082 00:47:11,828 --> 00:47:13,455 Yeah! I'm… I'm Dalia Park. 1083 00:47:13,539 --> 00:47:14,665 Oh, oh, great! 1084 00:47:14,748 --> 00:47:17,376 Uh, hi… Uh, my name is Alejandro Martinez. 1085 00:47:17,459 --> 00:47:18,502 Mm-hmm. 1086 00:47:18,585 --> 00:47:21,588 Uh, I work for, um, Elizabeth Asencio? 1087 00:47:22,798 --> 00:47:25,259 - Leave. Your boss is a monster. - Okay. 1088 00:47:25,342 --> 00:47:27,219 Why do you think her husband was handing out paintings 1089 00:47:27,302 --> 00:47:28,971 - to girls left and right? - Sure. 1090 00:47:29,054 --> 00:47:31,223 I named my price, an apology. 1091 00:47:31,306 --> 00:47:32,307 That's it. 1092 00:47:32,391 --> 00:47:34,184 They're free, you know? 1093 00:47:34,268 --> 00:47:37,688 Well, actually, that's what this is. 1094 00:47:37,771 --> 00:47:39,022 Um, Elizabeth? 1095 00:47:39,106 --> 00:47:42,025 [objects clattering] 1096 00:47:46,446 --> 00:47:47,531 Okay. 1097 00:47:47,614 --> 00:47:48,699 [children chattering] 1098 00:47:48,782 --> 00:47:49,616 [Dalia sighs] 1099 00:47:49,700 --> 00:47:51,034 [Elizabeth] Dear Dalia, 1100 00:47:51,118 --> 00:47:56,164 I won't lie, I'm still deeply, deeply hurt by what transpired between you and Bobby. 1101 00:47:56,248 --> 00:47:58,083 - [Dalia sighs wearily] - I cannot even bring myself 1102 00:47:58,166 --> 00:48:01,044 to say this to your face, and God knows that if I tried, 1103 00:48:01,128 --> 00:48:04,381 things would get messy, so I wrote it down instead. 1104 00:48:04,464 --> 00:48:06,466 I'm not just hurt by the affair, 1105 00:48:06,550 --> 00:48:08,760 but for the name calling, the demonizing, 1106 00:48:08,844 --> 00:48:11,388 the pain that came with the fun you had. 1107 00:48:11,471 --> 00:48:14,641 Galleries all over downtown referred to me as the Hydra 1108 00:48:14,725 --> 00:48:16,184 for many years. 1109 00:48:16,268 --> 00:48:19,813 I have, however, come to realize that my retaliations 1110 00:48:19,896 --> 00:48:21,732 through the cruel and childish review 1111 00:48:21,815 --> 00:48:25,110 of your painting in the Columbia group show was worse. 1112 00:48:25,193 --> 00:48:27,613 The truth is, I didn't even bother to spend a minute 1113 00:48:27,696 --> 00:48:28,655 with your painting. 1114 00:48:28,739 --> 00:48:32,784 I did not see your work. I saw my pain. And I weaponized it. 1115 00:48:32,868 --> 00:48:35,037 I understand that my venomous words 1116 00:48:35,120 --> 00:48:37,873 contributed to you not being included on other shows, 1117 00:48:37,956 --> 00:48:40,751 causing a domino effect on your career. 1118 00:48:40,834 --> 00:48:42,461 You did not deserve that. 1119 00:48:42,544 --> 00:48:48,133 And Bobby does not deserve for his legacy to be forgotten over my mistake either. 1120 00:48:48,216 --> 00:48:50,010 The painting in your possession 1121 00:48:50,093 --> 00:48:53,305 is the only thing keeping us from getting Bobby a show, 1122 00:48:53,388 --> 00:48:56,558 which we need to get some money to keep him frozen. 1123 00:48:56,642 --> 00:48:57,643 Frozen! 1124 00:48:57,726 --> 00:48:59,019 What a narcissist. 1125 00:48:59,102 --> 00:49:01,772 But you called him out on that even before I did! 1126 00:49:01,855 --> 00:49:04,483 Take my sincere apology, not for me, 1127 00:49:04,566 --> 00:49:06,693 but for Bobby, and the time you spent together, 1128 00:49:06,777 --> 00:49:10,739 which I'm now willing to accept brought him immense joy. 1129 00:49:10,822 --> 00:49:13,659 I hope you've made it to the end of this without me jumping at you 1130 00:49:13,742 --> 00:49:15,619 and betraying what I actually feel. 1131 00:49:15,702 --> 00:49:17,329 Sincerely, Elizabeth. 1132 00:49:20,082 --> 00:49:23,126 [Dalia sighs happily] 1133 00:49:23,210 --> 00:49:26,505 [singer vocalizing] 1134 00:49:26,588 --> 00:49:27,589 Thank you. 1135 00:49:29,257 --> 00:49:31,134 Can I at least read the damn thing? 1136 00:49:31,218 --> 00:49:36,014 - No, no. - [printer whirring] 1137 00:49:38,892 --> 00:49:40,644 Mortifying. 1138 00:49:40,727 --> 00:49:42,270 - Well, we got the painting. - We did. 1139 00:49:42,354 --> 00:49:43,605 We did, we did. 1140 00:49:43,689 --> 00:49:45,607 We have our 13 eggs, thank you, Alejandro. 1141 00:49:45,691 --> 00:49:47,317 Did you see how many children she had? 1142 00:49:47,401 --> 00:49:49,319 All from different fathers, clearly. 1143 00:49:49,403 --> 00:49:50,737 She runs a daycare. 1144 00:49:50,821 --> 00:49:51,655 Ah! 1145 00:49:51,738 --> 00:49:53,198 There he is. 1146 00:49:53,281 --> 00:49:54,783 Our knight in shining armor. 1147 00:49:54,866 --> 00:49:56,993 - Oh, me? - Oh, you. 1148 00:49:57,077 --> 00:49:59,204 We'd be lugging this through the subway if it wasn't for you. 1149 00:49:59,287 --> 00:50:00,831 - [cell phone buzzes] - Oh! 1150 00:50:00,914 --> 00:50:02,082 Finally, you answer, 1151 00:50:02,165 --> 00:50:04,251 I've been waiting an hour on this virtual queue. 1152 00:50:04,334 --> 00:50:06,086 [service rep] If I may please have your name and account number. 1153 00:50:06,169 --> 00:50:08,088 Yes! And your name is? 1154 00:50:08,171 --> 00:50:09,881 Ah, she's such a nightmare. 1155 00:50:09,965 --> 00:50:11,299 [Elizabeth] Alonso? 1156 00:50:11,383 --> 00:50:15,345 [Bingham] I get it, and I do feel bad for her but, like, yikes. 1157 00:50:15,429 --> 00:50:16,847 [Elizabeth] This is no way to do business, is it? 1158 00:50:16,930 --> 00:50:19,266 Could she be making this any harder on herself? 1159 00:50:19,349 --> 00:50:22,394 Well, I have, I've been on for days talking to your company. 1160 00:50:22,477 --> 00:50:24,938 - It… It's no surprise to me-- - I don't think she's a nightmare. 1161 00:50:25,021 --> 00:50:26,440 [Elizabeth] …in such disarray. 1162 00:50:26,523 --> 00:50:28,066 Well, how much longer will it take? 1163 00:50:28,150 --> 00:50:29,651 - Hmm. - [Elizabeth] Well, thank you for nothing, 1164 00:50:29,735 --> 00:50:30,819 it's a total waste of time. 1165 00:50:30,902 --> 00:50:32,654 - Shall we? - [Bingham] Sure. 1166 00:50:32,738 --> 00:50:33,864 To the loft? 1167 00:50:33,947 --> 00:50:35,282 Uh, well, Alejandro and the painting to the loft 1168 00:50:35,365 --> 00:50:37,451 and I need to get to the MET before the Klee closes. 1169 00:50:37,534 --> 00:50:40,829 Okay, uh, those are in opposite directions. 1170 00:50:40,912 --> 00:50:42,539 Well, the Klee closes in an hour and a half, 1171 00:50:42,622 --> 00:50:45,250 and Alejandro has to get to the loft to work urgently. 1172 00:50:45,333 --> 00:50:47,794 They're in opposite directions, I'm sorry. 1173 00:50:47,878 --> 00:50:49,588 I'm… I'm not like you Elizabeth, 1174 00:50:49,671 --> 00:50:51,339 I can't just bend the rules of time and space. 1175 00:50:51,423 --> 00:50:52,382 Don't make me go in an Uber! 1176 00:50:52,466 --> 00:50:54,009 Not after all they've done. 1177 00:50:54,092 --> 00:50:56,261 [narrator] She's banned from the app. 1178 00:50:56,344 --> 00:50:57,679 Bingham can take you to the MET. 1179 00:50:57,763 --> 00:50:59,347 And you'll take the car to the loft. 1180 00:50:59,431 --> 00:51:02,559 [narrator] The car would cost him 18% of his net worth. 1181 00:51:02,642 --> 00:51:03,643 Looks like she's all mine. 1182 00:51:03,727 --> 00:51:04,728 [door closes] 1183 00:51:04,811 --> 00:51:06,938 [lively music] 1184 00:51:10,484 --> 00:51:11,818 Pathetic. 1185 00:51:11,902 --> 00:51:13,111 Tragic. 1186 00:51:13,195 --> 00:51:15,280 Could she make this any harder on herself? 1187 00:51:19,117 --> 00:51:20,118 What's a visa? 1188 00:51:23,038 --> 00:51:25,415 When I was in high school, I probably ran over someone, 1189 00:51:25,499 --> 00:51:26,875 but my dad just fixed it. 1190 00:51:28,210 --> 00:51:31,546 [lively music continues] 1191 00:51:37,803 --> 00:51:39,596 Oh, hello, hello. 1192 00:51:39,679 --> 00:51:41,473 That show was so horribly curated, 1193 00:51:41,556 --> 00:51:43,225 I could only stay five minutes. 1194 00:51:43,308 --> 00:51:44,768 Hmm. 1195 00:51:44,851 --> 00:51:47,562 They're, uh… They're, uh… They're clever. 1196 00:51:47,646 --> 00:51:49,439 Your ideas, very clever. 1197 00:51:49,523 --> 00:51:52,567 Is this your dream? Your big dream, the toys? 1198 00:51:53,693 --> 00:51:57,072 [chuckles nervously] Um, maybe. 1199 00:51:58,114 --> 00:51:59,574 Yeah. 1200 00:51:59,658 --> 00:52:01,159 You know, I've been applying through this thing 1201 00:52:01,243 --> 00:52:04,120 called the Talent Incubator Program. 1202 00:52:04,204 --> 00:52:06,498 Well, you have talent. 1203 00:52:08,083 --> 00:52:09,292 Thank you. 1204 00:52:09,376 --> 00:52:11,670 Um, yeah, no, it's just complicated 1205 00:52:11,753 --> 00:52:13,672 because they only look at applications once in a while 1206 00:52:13,755 --> 00:52:15,507 and they haven't gotten back to me. 1207 00:52:15,590 --> 00:52:18,260 They? Who's "they"? "They" who? 1208 00:52:18,343 --> 00:52:20,053 Well, "they", they, the company. 1209 00:52:20,136 --> 00:52:21,429 You don't get anywhere in life 1210 00:52:21,513 --> 00:52:24,307 if you're hoping for answers from an entity. 1211 00:52:24,891 --> 00:52:27,477 Get a name and become a problem for them. 1212 00:52:29,271 --> 00:52:30,605 Anyway, first things first, 1213 00:52:30,689 --> 00:52:33,358 the show, and then your visa. 1214 00:52:33,441 --> 00:52:35,026 And we have a lot of work to do. 1215 00:52:36,194 --> 00:52:40,740 - [footsteps departing] - [enchanting music] 1216 00:52:43,493 --> 00:52:45,287 Hey, what's going on? 1217 00:52:54,671 --> 00:52:56,965 - [switch clicking] - [music stops] 1218 00:52:57,048 --> 00:53:00,594 [enchanting music continues] 1219 00:53:02,304 --> 00:53:04,639 [Alejandro] One of those snakes that pop out of a can, 1220 00:53:04,723 --> 00:53:07,017 except this snake comes with a little sign hanging 1221 00:53:07,100 --> 00:53:08,351 from its neck saying, 1222 00:53:08,435 --> 00:53:10,562 "I'm sorry I was trapped in this can 1223 00:53:10,645 --> 00:53:12,772 and scaring you was the only way out." 1224 00:53:15,275 --> 00:53:18,361 [pen clicking] 1225 00:53:18,445 --> 00:53:21,281 [singer vocalizing] 1226 00:53:33,793 --> 00:53:37,047 [Elizabeth] Hello, Alejandro, this is Elizabeth, it's Saturday. 1227 00:53:37,130 --> 00:53:38,340 11 a.m. 1228 00:53:38,423 --> 00:53:40,383 Bingham and I are making good time on the road, 1229 00:53:40,467 --> 00:53:42,719 he's just stopped to get some tea. 1230 00:53:42,802 --> 00:53:45,847 Uh, kombucha, good for the digestion, he says. 1231 00:53:45,931 --> 00:53:48,099 Let me know if you have any troubles getting in the loft. 1232 00:53:48,183 --> 00:53:50,477 The first gallerist arrives at one, 1233 00:53:50,560 --> 00:53:53,563 the Whitney at four, let's hope they love the eggs. 1234 00:53:53,647 --> 00:53:54,606 I hope you're well. 1235 00:53:54,689 --> 00:53:58,234 Let's teach you how to drive, so we can do this trip together next time. 1236 00:53:58,318 --> 00:54:00,403 You're sorely missed. 1237 00:54:00,487 --> 00:54:03,239 [soft synth music] 1238 00:54:15,877 --> 00:54:16,878 Bobby. 1239 00:54:17,879 --> 00:54:18,880 We did it. 1240 00:54:19,839 --> 00:54:22,175 We found all your paintings. 1241 00:54:23,385 --> 00:54:27,806 Cataloged them, and synced the databases. 1242 00:54:30,934 --> 00:54:32,435 We will get you your show. 1243 00:54:40,151 --> 00:54:41,736 Oh. 1244 00:54:41,820 --> 00:54:44,656 [Bingham sighs] 1245 00:54:44,739 --> 00:54:48,034 [Bingham sighing wearily] 1246 00:54:50,328 --> 00:54:53,206 - There will, at last… - [sighs] 1247 00:54:53,289 --> 00:54:55,417 be order… [voice echoes] 1248 00:54:55,500 --> 00:54:58,253 [Bingham sighs wearily] 1249 00:54:58,336 --> 00:54:59,838 [computer whirring] 1250 00:54:59,921 --> 00:55:01,172 [computer chimes] 1251 00:55:01,256 --> 00:55:06,052 - [tense music] - [singers vocalizing] 1252 00:55:18,189 --> 00:55:21,026 [music intensifies] 1253 00:55:36,833 --> 00:55:37,834 Hmm. 1254 00:55:46,051 --> 00:55:47,135 Thank you. 1255 00:55:47,218 --> 00:55:50,138 [cell phone buzzing] 1256 00:55:50,221 --> 00:55:51,181 Hi. 1257 00:55:51,264 --> 00:55:53,099 [Elizabeth] Alejandro, we need to talk. 1258 00:55:54,142 --> 00:55:55,643 [eerie voice] Ale. 1259 00:55:58,354 --> 00:55:59,397 Ale. 1260 00:56:02,484 --> 00:56:05,278 [Elizabeth] I just clicked on to the database here in Maine. 1261 00:56:05,361 --> 00:56:06,279 Oh, okay. 1262 00:56:06,362 --> 00:56:09,741 And, uh, the database does not match. 1263 00:56:09,824 --> 00:56:13,036 [foreboding music] 1264 00:56:13,119 --> 00:56:15,914 On my iPad, Alejandro, it declares 1265 00:56:15,997 --> 00:56:18,958 that "Egg on Red Satin" is still at the Kraushaar gallery, 1266 00:56:19,042 --> 00:56:21,836 when you know perfectly well that we brought it back to the loft. 1267 00:56:23,296 --> 00:56:24,380 [Alejandro] Yes, I know that. 1268 00:56:24,464 --> 00:56:25,924 Oh, I'm sorry, was that a different Alejandro 1269 00:56:26,007 --> 00:56:28,968 who brought all those paintings back with me to the loft, having devoured 1270 00:56:29,052 --> 00:56:32,222 an entire salad on my dime at, uh, Le Grainne's Cafe? 1271 00:56:32,305 --> 00:56:37,185 - No, no, that… that was me, I was there. - All the salad your twin could eat! 1272 00:56:37,268 --> 00:56:39,270 What's so difficult about this project, Alejandro? 1273 00:56:39,354 --> 00:56:42,524 No, it… it's… it's not difficult. No, it's not, I don't think it's difficult. 1274 00:56:42,607 --> 00:56:44,359 [Elizabeth] I remember distinctly asking you 1275 00:56:44,442 --> 00:56:48,404 to code Blue Egg as UMBIMC. 1276 00:56:48,488 --> 00:56:50,532 [narrator] Under My Bed In Maine Cottage. 1277 00:56:50,615 --> 00:56:53,326 Not UMCIMC. 1278 00:56:53,409 --> 00:56:54,869 [narrator] Same, but couch. 1279 00:56:54,953 --> 00:56:57,330 - Okay, I think… I think maybe-- - Excuse me? 1280 00:56:57,413 --> 00:56:59,332 - Well, I think, maybe-- - You thought maybe? 1281 00:56:59,415 --> 00:57:01,251 Let's just see if you're connected to the Internet-- 1282 00:57:01,334 --> 00:57:02,877 You think that I may not be connected to the Internet? 1283 00:57:02,961 --> 00:57:04,129 Well, I don't know, I don't know 1284 00:57:04,212 --> 00:57:06,005 if you're connected to the Internet, I'm not there, 1285 00:57:06,089 --> 00:57:07,590 - so how could I-- - Don't scream at me! 1286 00:57:07,674 --> 00:57:08,675 I'm not screaming. 1287 00:57:08,758 --> 00:57:11,469 I just… I'm just saying if you want me to help you from here, 1288 00:57:11,553 --> 00:57:13,638 then you need to tell me what's going on there. 1289 00:57:13,721 --> 00:57:14,889 [Elizabeth] Oh, I'm your IT now? 1290 00:57:14,973 --> 00:57:17,517 Oh, I see, so I suppose since I work for you now, 1291 00:57:17,600 --> 00:57:20,645 it's time for me to start misrepresenting my abilities 1292 00:57:20,728 --> 00:57:22,021 - at FileMaker Pro? - No. 1293 00:57:22,105 --> 00:57:23,440 Do not scream at me! 1294 00:57:23,523 --> 00:57:26,151 [tense music] 1295 00:57:26,234 --> 00:57:29,571 [Alejandro breathing heavily] 1296 00:57:29,654 --> 00:57:33,032 How can we have a show if the databases are a mess! 1297 00:57:33,116 --> 00:57:35,118 [Alejandro] No, no. Elizabeth, let me talk. 1298 00:57:35,201 --> 00:57:38,580 The whole point of the… of the database is to tell us where the paintings are. 1299 00:57:38,663 --> 00:57:40,957 And we know where they are, they're right here in front of me. 1300 00:57:41,040 --> 00:57:42,959 - [hydra growling] - [sword clangs] 1301 00:57:43,042 --> 00:57:46,045 [head thuds] 1302 00:57:46,129 --> 00:57:48,256 [Bobby] You could solve a problem, 1303 00:57:48,339 --> 00:57:50,341 but she'll come back at you with two more. 1304 00:57:50,425 --> 00:57:51,759 She's the Hydra. 1305 00:57:51,843 --> 00:57:52,719 [hydra growling echoes] 1306 00:57:52,802 --> 00:57:54,679 My iPad still has games on it. 1307 00:57:54,762 --> 00:57:56,931 You told me you'd look into removing the app, 1308 00:57:57,015 --> 00:57:59,517 but then you also told me that you knew FileMaker Pro, 1309 00:57:59,601 --> 00:58:01,978 so here am I with Darts on my iPad. 1310 00:58:02,061 --> 00:58:04,397 What? [chuckles] What? 1311 00:58:04,481 --> 00:58:07,609 Well, okay, okay, all right, Elizabeth, are we talking about the databases 1312 00:58:07,692 --> 00:58:08,735 or are we talking about the iPad? 1313 00:58:08,818 --> 00:58:10,778 This is what is going to happen. 1314 00:58:10,862 --> 00:58:13,406 - You are going to burn a disk- - Burn a disk? 1315 00:58:13,490 --> 00:58:15,492 [Elizabeth] Of the master copy of the database in the loft. 1316 00:58:15,575 --> 00:58:17,619 Then you are going to make copies of that CD-ROM, 1317 00:58:17,702 --> 00:58:19,078 and overnight them here, 1318 00:58:19,162 --> 00:58:21,372 the Asheville house and extras at Bingham's. 1319 00:58:21,456 --> 00:58:23,583 - No, no, Elizabeth. - I will want tracking numbers. 1320 00:58:23,666 --> 00:58:24,959 - I will corroborate-- - No, no, no. 1321 00:58:25,043 --> 00:58:26,920 The information matches the information on the iPad 1322 00:58:27,003 --> 00:58:28,713 when I get to those computers. 1323 00:58:28,796 --> 00:58:30,840 [Alejandro] Let's just make sure that you're connected to the Internet. 1324 00:58:30,924 --> 00:58:33,301 [Elizabeth] We can revisit the sponsorship conversation, 1325 00:58:33,384 --> 00:58:34,719 once I have the disk! 1326 00:58:34,802 --> 00:58:36,346 Even if I did that, I'm not sure 1327 00:58:36,429 --> 00:58:38,515 how you would insert a CD-ROM into your iPad. 1328 00:58:38,598 --> 00:58:41,351 [hydra hissing] 1329 00:58:41,434 --> 00:58:44,562 [Bingham] Elizabeth. I can take a crack at it. 1330 00:58:45,647 --> 00:58:47,815 Bingham will take a crack at it. 1331 00:58:47,899 --> 00:58:48,775 No, Elizabeth. 1332 00:58:48,858 --> 00:58:50,026 I don't have a lot of time. 1333 00:58:50,109 --> 00:58:51,611 Days at this point. 1334 00:58:51,694 --> 00:58:54,447 Alejandro, I question if you are ready for this job. 1335 00:58:54,531 --> 00:58:56,074 [ground rumbling] 1336 00:58:56,157 --> 00:58:58,243 Elizabeth, I'm ready. 1337 00:58:58,326 --> 00:59:00,662 I… I… I'll figure it out. 1338 00:59:00,745 --> 00:59:01,704 We're so close. 1339 00:59:01,788 --> 00:59:03,248 Elizabeth, please. 1340 00:59:04,123 --> 00:59:05,041 Okay, okay. 1341 00:59:05,124 --> 00:59:06,626 I'll… I'll send you the disk. 1342 00:59:06,709 --> 00:59:07,710 Please. 1343 00:59:11,589 --> 00:59:14,384 [computer whirring] 1344 00:59:20,098 --> 00:59:22,183 All right, that'll be 250. 1345 00:59:24,018 --> 00:59:25,353 $250? 1346 00:59:25,436 --> 00:59:26,312 [store clerk] Yup. 1347 00:59:26,396 --> 00:59:27,855 For overnighting these three. 1348 00:59:27,939 --> 00:59:30,233 You need them to get there tomorrow, right? 1349 00:59:31,442 --> 00:59:33,778 [tense music] 1350 00:59:40,076 --> 00:59:41,077 Yes. 1351 00:59:42,328 --> 00:59:47,083 - [tense music] - [singers vocalizing] 1352 01:00:01,055 --> 01:00:03,308 [metal clangs] 1353 01:00:03,391 --> 01:00:04,225 [machine beeps] 1354 01:00:04,309 --> 01:00:07,103 [store clerk] This fucking machine. Do you have cash? 1355 01:00:20,617 --> 01:00:22,952 [tense music] 1356 01:00:26,998 --> 01:00:29,751 [discordant music] 1357 01:00:34,088 --> 01:00:36,507 But I'm sorry, that's just not the amount I should have. 1358 01:00:36,591 --> 01:00:37,842 According to my calculations, 1359 01:00:37,925 --> 01:00:39,552 that is not the amount I should have in my account. 1360 01:00:39,636 --> 01:00:41,846 [bank agent] What balance were you expecting? 1361 01:00:41,929 --> 01:00:43,389 Well, I… I don't know. 1362 01:00:43,473 --> 01:00:47,018 Zero would be great. [chuckles] Just… Just get me to zero. 1363 01:00:47,101 --> 01:00:52,190 Again, every time you overdraft, the bank must impose a penalty of $35. 1364 01:00:52,273 --> 01:00:54,025 [chuckles] So, uh, what? 1365 01:00:54,108 --> 01:00:57,028 Like an $8 sandwich becomes a $45 sandwich? 1366 01:00:57,111 --> 01:00:59,364 [bank agent] $43. 1367 01:01:00,031 --> 01:01:02,659 Again, that's the policy, Mr. Martinez. 1368 01:01:02,742 --> 01:01:06,287 But that… [winces] …that makes absolutely no sense. 1369 01:01:06,371 --> 01:01:09,082 I distinctly recall making a cash deposit. 1370 01:01:09,165 --> 01:01:09,999 Hmm. 1371 01:01:10,083 --> 01:01:12,710 And that deposit was flagged as potentially fraudulent. 1372 01:01:12,794 --> 01:01:14,128 So, it's on hold now. 1373 01:01:14,212 --> 01:01:16,047 For your protection. 1374 01:01:16,130 --> 01:01:18,549 Right, but then that hold made me overdraw. 1375 01:01:18,633 --> 01:01:20,885 For your protection. 1376 01:01:20,968 --> 01:01:22,136 [chuckling bitterly] I'm sorry, 1377 01:01:22,220 --> 01:01:24,222 I'm sorry, but do I seem protected right now? 1378 01:01:24,305 --> 01:01:25,431 Why would you let this happen? 1379 01:01:25,515 --> 01:01:27,850 Why not just have my card get declined? 1380 01:01:27,934 --> 01:01:30,561 That's not the way things work. 1381 01:01:30,645 --> 01:01:32,146 But that is the way things should work. 1382 01:01:32,230 --> 01:01:35,191 Otherwise, the bank is just benefitting from my misfortune. 1383 01:01:35,274 --> 01:01:37,985 From the misfortune of people who can't afford to make any mistakes. 1384 01:01:38,069 --> 01:01:40,530 From people who have no margin of error. 1385 01:01:41,948 --> 01:01:44,409 It's policy. 1386 01:01:45,034 --> 01:01:46,327 It is what it is. 1387 01:01:46,411 --> 01:01:49,831 No. No. Look at me. 1388 01:01:50,623 --> 01:01:52,083 Just look at me. 1389 01:01:53,501 --> 01:01:54,919 I know that you can hear me. 1390 01:01:55,002 --> 01:01:56,838 I know that you can hear my voice 1391 01:01:56,921 --> 01:01:59,424 when I tell you that I know that this is not your fault. 1392 01:01:59,507 --> 01:02:01,843 You didn't do this, the bank did this. 1393 01:02:01,926 --> 01:02:05,263 And there is no reason for you to be defending them to me. 1394 01:02:05,346 --> 01:02:06,723 {\an8}Please. 1395 01:02:06,806 --> 01:02:09,559 {\an8}Please, at this point, I'm not even asking for my money back, 1396 01:02:09,642 --> 01:02:11,394 {\an8}I'm just asking for you to tell me 1397 01:02:11,477 --> 01:02:13,771 {\an8}that you agree with me, because I know that you do. 1398 01:02:13,855 --> 01:02:16,274 {\an8}I know that there's still a person in there. 1399 01:02:16,357 --> 01:02:18,192 {\an8}And I know that she can hear me. 1400 01:02:19,068 --> 01:02:21,404 {\an8}[dramatic orchestral music] 1401 01:02:21,487 --> 01:02:22,488 {\an8}Please. 1402 01:02:26,659 --> 01:02:28,578 {\an8}I stand with Bank of America. 1403 01:02:28,661 --> 01:02:29,662 {\an8}[gun firing] 1404 01:02:29,746 --> 01:02:32,165 {\an8}[cats meowing] 1405 01:02:43,384 --> 01:02:46,220 [Lily] So I, like, started crying, like, full Pisces move. 1406 01:02:46,304 --> 01:02:47,722 Tear, tear, tear. 1407 01:02:47,805 --> 01:02:49,140 So dramatic. [giggles] 1408 01:02:49,223 --> 01:02:51,142 [Spray] Oh my God, Alejandro. 1409 01:02:51,225 --> 01:02:52,935 Hey, what's up? 1410 01:02:53,019 --> 01:02:56,355 Um, nothing… nothing much. 1411 01:02:56,439 --> 01:02:57,273 Nice. 1412 01:02:57,356 --> 01:02:59,525 Uh, this is Lily. 1413 01:02:59,609 --> 01:03:00,651 Michael's GF. 1414 01:03:00,735 --> 01:03:03,279 She's kind of been holding court here… 1415 01:03:03,362 --> 01:03:05,406 [chuckles] …inviting a lot of her friends over, 1416 01:03:05,490 --> 01:03:08,159 even though we're trying to get ready to go to a thing. 1417 01:03:08,242 --> 01:03:09,786 [Lily] So much fun. [chuckles] 1418 01:03:10,912 --> 01:03:13,247 Wait, Alejandro, are you from El Salvador? 1419 01:03:13,331 --> 01:03:14,624 [Spray] Yeah, I was telling you about Alejandro. 1420 01:03:14,707 --> 01:03:17,293 He's gonna be the coolest toy designer at Hasbro. 1421 01:03:17,376 --> 01:03:19,128 I don't think you were, Spray. 1422 01:03:19,212 --> 01:03:21,964 I literally was, just one minute ago, telling you. 1423 01:03:22,048 --> 01:03:23,549 My God. 1424 01:03:23,633 --> 01:03:26,719 I'm, like, always on a little trial… [chuckles] …with you. 1425 01:03:26,803 --> 01:03:28,554 - [chuckles forcedly] Okay. - Feel like I would have remembered. 1426 01:03:28,638 --> 01:03:30,264 But hello. [giggles] 1427 01:03:30,348 --> 01:03:31,766 Wait, speaking of, 1428 01:03:31,849 --> 01:03:33,267 have you guys seen the Cabbage Patch things? 1429 01:03:33,351 --> 01:03:35,812 So funny. [Lily giggles] 1430 01:03:35,895 --> 01:03:37,563 What… What's the… What's the Cabbage Patch thing? 1431 01:03:37,647 --> 01:03:39,524 [Lily] @HasbroOfficial posted it. 1432 01:03:39,607 --> 01:03:41,859 [chuckles] They, like, gave them smartphones, 1433 01:03:41,943 --> 01:03:43,945 and they, like… It comes up with a funny message like, 1434 01:03:44,028 --> 01:03:45,655 - "Oh, are u ghosting me?" - [dramatic music] 1435 01:03:45,738 --> 01:03:49,534 "Ah, your Uber's here." So fucking funny. Like, who thinks of that? 1436 01:03:49,617 --> 01:03:50,743 How did they think of that? 1437 01:03:50,827 --> 01:03:51,994 I love it. 1438 01:03:52,078 --> 01:03:56,499 - [Lily laughing] - [suspenseful music] 1439 01:04:01,003 --> 01:04:02,630 [person] Craigslist… 1440 01:04:02,713 --> 01:04:05,591 I'm here for a… for a job that you've shown me before. 1441 01:04:06,133 --> 01:04:08,052 Sell salon packages. 1442 01:04:08,135 --> 01:04:09,262 No. 1443 01:04:09,846 --> 01:04:11,180 The one I kept turning down. 1444 01:04:11,264 --> 01:04:13,933 [ominous music] 1445 01:04:17,687 --> 01:04:19,063 Cleaning boy. 1446 01:04:20,731 --> 01:04:22,567 That one. 1447 01:04:22,650 --> 01:04:24,360 [person laughing wickedly] 1448 01:04:24,443 --> 01:04:26,195 [person] A boy to clean my apartment. 1449 01:04:27,738 --> 01:04:30,992 You clean, I watch. 1450 01:04:31,659 --> 01:04:38,541 And then, who knows? [laughs wickedly] 1451 01:04:38,624 --> 01:04:40,293 I-I… I'm Alejandro. 1452 01:04:40,376 --> 01:04:41,586 Yeah, I know. 1453 01:05:05,526 --> 01:05:07,612 [Alejandro] So do you think the buzzer was broken or… 1454 01:05:09,280 --> 01:05:10,281 That works. 1455 01:05:23,336 --> 01:05:25,129 You've done this before, 1456 01:05:25,212 --> 01:05:26,797 for kink, I mean? 1457 01:05:27,924 --> 01:05:29,884 [scoffs] Yeah. 1458 01:05:33,429 --> 01:05:35,806 You can drink and work. Not precious about it. 1459 01:05:37,516 --> 01:05:38,517 Great. 1460 01:05:38,601 --> 01:05:39,560 Do the windows. 1461 01:05:39,644 --> 01:05:40,645 Hmm? 1462 01:05:40,728 --> 01:05:41,729 Hmm, mm-hmm. 1463 01:05:50,780 --> 01:05:54,450 [person breathing heavily] 1464 01:05:54,533 --> 01:05:57,203 [bottle spraying] 1465 01:06:00,206 --> 01:06:01,958 Um, nice… nice windows. 1466 01:06:04,001 --> 01:06:05,086 [person] What? 1467 01:06:05,169 --> 01:06:09,757 [chuckles nervously] Um, I don't… I don't know, I'm just… 1468 01:06:09,840 --> 01:06:11,384 I'm just saying nice… nice windows. 1469 01:06:11,467 --> 01:06:12,510 - You okay? - Yeah. 1470 01:06:12,593 --> 01:06:13,594 No, yeah. 1471 01:06:19,433 --> 01:06:22,061 [bottle spraying] 1472 01:06:22,144 --> 01:06:22,979 Pants off. 1473 01:06:23,062 --> 01:06:23,896 Hmm? 1474 01:06:23,980 --> 01:06:25,523 - Pants. - Oh, yeah. 1475 01:06:25,606 --> 01:06:27,358 You can put 'em next to you. 1476 01:06:53,592 --> 01:06:54,802 Backpack too. 1477 01:06:55,761 --> 01:06:57,179 Oh. 1478 01:06:57,263 --> 01:06:58,264 Yeah. 1479 01:07:04,562 --> 01:07:07,940 [person breathing heavily] 1480 01:07:09,734 --> 01:07:12,361 [bottle spraying] 1481 01:07:20,161 --> 01:07:22,830 [bottle spraying] 1482 01:07:26,292 --> 01:07:27,626 Keep cleaning. 1483 01:07:27,710 --> 01:07:30,379 [bottle spraying] 1484 01:07:32,631 --> 01:07:33,632 Keep cleaning. 1485 01:07:37,511 --> 01:07:38,804 Turn and face me. 1486 01:07:40,973 --> 01:07:42,808 Um, while cleaning… 1487 01:07:42,892 --> 01:07:44,769 - [person shushing] - …or how do you prefer… 1488 01:07:50,691 --> 01:07:54,070 [person breathing heavily] 1489 01:07:55,404 --> 01:07:57,406 I was gonna ask, "Is this okay?" 1490 01:07:58,282 --> 01:08:01,410 Um, uh, yeah, it's okay. 1491 01:08:03,329 --> 01:08:05,289 You're not freaking out? 1492 01:08:06,540 --> 01:08:07,666 Uh, no. 1493 01:08:10,127 --> 01:08:13,380 [person breathing heavily] 1494 01:08:13,464 --> 01:08:14,423 You're beautiful. 1495 01:08:14,507 --> 01:08:17,259 [Alejandro] Um, hi. Um, my name is Alejandro Martinez. 1496 01:08:17,343 --> 01:08:21,472 And I applied to be a part of the Hasbro Talent Incubator Program, 1497 01:08:21,555 --> 01:08:23,891 and I… and I… You… Well, you had to turn me down, 1498 01:08:23,974 --> 01:08:27,186 but I know that you liked my ideas because one of the… 1499 01:08:27,269 --> 01:08:29,146 one of the ideas on the application, 1500 01:08:29,230 --> 01:08:31,982 I… I… I just… I just wanna apply again. 1501 01:08:32,066 --> 01:08:34,068 And I know that there hasn't been a lot of time, 1502 01:08:34,151 --> 01:08:36,070 but I'm… I'm running… I'm running out of time. 1503 01:08:36,153 --> 01:08:40,241 And since you do like my ideas… I'm s… s… sorry, what's your name? 1504 01:08:40,324 --> 01:08:44,578 You… You… You reading this, do you make the decisions? 1505 01:08:44,662 --> 01:08:46,789 Or… Or… Or who does? 1506 01:08:46,872 --> 01:08:47,998 [person sighs] 1507 01:08:48,082 --> 01:08:50,167 [Alejandro chuckles] 1508 01:08:50,251 --> 01:08:52,586 'Cause if I could just talk to someone, 1509 01:08:52,670 --> 01:08:55,965 person to person, so… so… so you could hear me 1510 01:08:56,048 --> 01:09:00,302 and I know there's rules, but just, just give me a name. 1511 01:09:02,346 --> 01:09:04,890 Who do I talk to? I just, I… I just… 1512 01:09:04,974 --> 01:09:07,893 [phone thudding] 1513 01:09:11,105 --> 01:09:15,860 - [lively music] - [all chattering] 1514 01:09:21,282 --> 01:09:23,117 Did you lose your keys? 1515 01:09:23,200 --> 01:09:25,327 [Alejandro] No, I gave them to Travis. 1516 01:09:25,411 --> 01:09:27,413 I don't know who that is. 1517 01:09:27,496 --> 01:09:28,497 [Lily] Right? 1518 01:09:28,581 --> 01:09:30,374 [Alejandro] He's the subletter. 1519 01:09:30,457 --> 01:09:32,376 He's why I can't go into the room. 1520 01:09:33,210 --> 01:09:35,045 Are you okay? 1521 01:09:35,129 --> 01:09:37,673 [Alejandro] You think I don't want to go to parties? 1522 01:09:37,756 --> 01:09:40,092 You think… You think I don't want to go to bars? 1523 01:09:40,176 --> 01:09:42,261 I can't… I can't even sleep. 1524 01:09:42,344 --> 01:09:44,513 You can go in there. Trent's not even there right now. 1525 01:09:44,597 --> 01:09:47,099 [Alejandro] And I don't want him to come back and find me in his bed. 1526 01:09:47,183 --> 01:09:48,559 [Spray] It's your bed. 1527 01:09:48,642 --> 01:09:50,853 And he's literally never even here. 1528 01:09:52,021 --> 01:09:53,105 [person] Yeah, yeah. 1529 01:09:53,189 --> 01:09:54,565 What do you mean he's never here? 1530 01:09:54,648 --> 01:09:56,775 I mean, I've never seen him one single time, 1531 01:09:56,859 --> 01:09:58,986 and I don't know what his face looks like. 1532 01:09:59,069 --> 01:10:00,696 [all chattering] 1533 01:10:00,779 --> 01:10:04,241 [person] Oh, okay, awkward turtle. 1534 01:10:04,325 --> 01:10:06,410 [Elizabeth] Do you know FileMaker Pro? 1535 01:10:07,703 --> 01:10:11,081 - Bingham will take a crack at it… - [Bingham] What's a visa? 1536 01:10:11,165 --> 01:10:13,709 [person] I'm… I'm, like, I'm gonna just go. 1537 01:10:21,300 --> 01:10:24,803 {\an8}[notifications chiming] 1538 01:10:29,516 --> 01:10:32,770 [cell phone lock clicks] 1539 01:10:37,483 --> 01:10:40,277 [cell phone buzzing] 1540 01:10:41,403 --> 01:10:43,739 Why did you want to see me, then? What's the matter? 1541 01:10:43,822 --> 01:10:45,282 Uh, nothing's the matter. 1542 01:10:46,617 --> 01:10:49,787 Hey, um, would you be interested in becoming a paralegal? 1543 01:10:50,955 --> 01:10:54,875 What, like, you mean, like, here? 1544 01:10:54,959 --> 01:10:56,961 [chuckles] Yes, here. 1545 01:10:57,711 --> 01:11:00,589 I can get you on a visa, get you some training. 1546 01:11:00,673 --> 01:11:01,674 All right? 1547 01:11:01,757 --> 01:11:03,050 It's not rocket science. 1548 01:11:03,133 --> 01:11:05,678 You're a hard worker and most of all, you're patient. 1549 01:11:05,761 --> 01:11:08,055 You speak Spanish, you're sane. 1550 01:11:08,138 --> 01:11:09,682 Uh, you seem trustworthy. [chuckles] 1551 01:11:09,765 --> 01:11:12,768 These are basically the requirements for being a paralegal. 1552 01:11:12,851 --> 01:11:14,061 Oh. 1553 01:11:15,354 --> 01:11:20,484 Thank you but I-I don't even know, um, law. 1554 01:11:20,567 --> 01:11:22,027 You know how to e-mail? It's just e-mails. 1555 01:11:22,111 --> 01:11:23,445 E-mails and… and filing. 1556 01:11:23,529 --> 01:11:25,322 You know, straightforward stuff. 1557 01:11:25,406 --> 01:11:28,409 [cell phone buzzes] 1558 01:11:28,492 --> 01:11:30,744 Oh, I'm… I'm sorry. Do… Do you mind if I take this? 1559 01:11:30,828 --> 01:11:33,789 - It might be about work. - Uh-huh. Go. Go, go, go, go. 1560 01:11:34,873 --> 01:11:36,000 [Alejandro] Uh, hello? 1561 01:11:36,083 --> 01:11:37,334 [Nadine] Hi, this is Nadine Moore 1562 01:11:37,418 --> 01:11:39,420 from the Roosevelt Island Fine Arts Gallery. 1563 01:11:39,503 --> 01:11:40,504 Is this Alejandro? 1564 01:11:42,256 --> 01:11:43,090 Yes. 1565 01:11:43,173 --> 01:11:44,800 [Nadine] Hi! Oh, my God, yay! 1566 01:11:44,883 --> 01:11:46,969 So I got the PDF for the show you sent out. 1567 01:11:47,052 --> 01:11:48,345 Sorry we hadn't replied. 1568 01:11:48,429 --> 01:11:49,680 I'll… I'll go straight to the point. 1569 01:11:49,763 --> 01:11:52,808 We were supposed to have a show open tomorrow night, 1570 01:11:52,891 --> 01:11:55,978 had a lot of dealers and, well, the community excited 1571 01:11:56,061 --> 01:11:58,772 but due to circumstances out of our control, whatever… 1572 01:11:58,856 --> 01:12:01,775 Point is, we want the Asencio show. 1573 01:12:01,859 --> 01:12:03,527 We want the eggs. 1574 01:12:03,610 --> 01:12:05,863 We need the eggs! Insane, I know. 1575 01:12:05,946 --> 01:12:08,991 [chuckles] Like… Like… Like, tomorrow? 1576 01:12:11,410 --> 01:12:12,244 [tense music] 1577 01:12:12,328 --> 01:12:13,203 Where's my disk? 1578 01:12:13,287 --> 01:12:15,789 I suppose you'll be charging me by the minute for this call. 1579 01:12:15,873 --> 01:12:17,041 I got Bobby a show. 1580 01:12:17,124 --> 01:12:18,625 Excuse me? 1581 01:12:18,709 --> 01:12:20,627 [Alejandro] A-A solo show… A-A real show. 1582 01:12:20,711 --> 01:12:23,547 Oh, then the New Museum called back? 1583 01:12:23,630 --> 01:12:26,925 - No, no, no, um-- - [Elizabeth] Well, what, then? 1584 01:12:27,009 --> 01:12:28,177 The… The Whitney… 1585 01:12:28,260 --> 01:12:29,762 - No, it's, um-- - [Elizabeth] …would like to revisit? 1586 01:12:29,845 --> 01:12:32,598 It's The Roosevelt Island Fine Arts Gallery. 1587 01:12:32,681 --> 01:12:34,308 [tense music] 1588 01:12:34,391 --> 01:12:35,684 Say that again. 1589 01:12:35,768 --> 01:12:37,394 Elizabeth, I know they're not as reputable-- 1590 01:12:37,478 --> 01:12:42,524 Those people show evil Mickey Mouses and glittery Marilyn Monroes. 1591 01:12:42,608 --> 01:12:44,401 Yes, that investors do pay a lot of money for. 1592 01:12:44,485 --> 01:12:45,861 You lied to me! 1593 01:12:45,944 --> 01:12:48,155 What, okay… What lie? What is a lie? 1594 01:12:48,238 --> 01:12:49,615 I don't believe I have lied, Elizabeth. 1595 01:12:49,698 --> 01:12:53,994 You told me that you would only pitch to real institutions! 1596 01:12:54,078 --> 01:12:56,497 - Nobody's gonna take us seriously now. - [Alejandro] This is the only way. 1597 01:12:56,580 --> 01:12:57,581 Think of the eggs. 1598 01:12:57,664 --> 01:13:00,876 You're trying to destroy me, to destroy his legacy. 1599 01:13:00,959 --> 01:13:02,544 You only came to me, 1600 01:13:02,628 --> 01:13:05,672 so that you could go laughing off to the bank 1601 01:13:05,756 --> 01:13:08,050 and then scurrying off to Guatemala. 1602 01:13:08,133 --> 01:13:10,302 I know you're in cahoots with these people. 1603 01:13:10,386 --> 01:13:13,097 And I know you want to sell his eggs to the Chinese, 1604 01:13:13,180 --> 01:13:14,556 so that you can get your green card. 1605 01:13:14,640 --> 01:13:15,849 For what? 1606 01:13:15,933 --> 01:13:18,268 So that you can make Barbies for Toys-R-Us? 1607 01:13:18,352 --> 01:13:20,687 Well, don't bother! 1608 01:13:20,771 --> 01:13:23,816 Don't you worry your pretty little head. 1609 01:13:23,899 --> 01:13:25,359 I am fine. 1610 01:13:25,442 --> 01:13:27,319 [choral music] 1611 01:13:27,403 --> 01:13:28,654 I don't need you. 1612 01:13:29,696 --> 01:13:31,532 I have something better. 1613 01:13:36,995 --> 01:13:38,288 I have Bingham. 1614 01:13:38,372 --> 01:13:41,208 [suspenseful music] 1615 01:13:48,507 --> 01:13:51,885 [sword clatters on ground] 1616 01:13:53,971 --> 01:13:56,140 [Alejandro] Do you think he gives a shit about you? 1617 01:13:56,223 --> 01:13:59,268 Do you think he gives a shit about Bobby or any of this? 1618 01:13:59,351 --> 01:14:00,644 [choral music] 1619 01:14:00,727 --> 01:14:03,564 You are not from the same universe. 1620 01:14:03,647 --> 01:14:07,985 He has no idea what it's like to desperately want something. 1621 01:14:08,068 --> 01:14:10,195 He knows FileMaker Pro. 1622 01:14:14,324 --> 01:14:19,496 No one knows shit about FileMaker Pro. 1623 01:14:19,580 --> 01:14:21,248 [tense percussive music] 1624 01:14:21,331 --> 01:14:22,958 [singer vocalizing] 1625 01:14:23,041 --> 01:14:25,627 He's helping with the website. 1626 01:14:26,378 --> 01:14:28,464 He knows all about the widgets. 1627 01:14:28,547 --> 01:14:30,757 You know nothing of widgets. 1628 01:14:32,426 --> 01:14:36,138 Why are you bringing up the website right now, Elizabeth? 1629 01:14:37,222 --> 01:14:41,477 Why… Why are you making everything so difficult? 1630 01:14:41,560 --> 01:14:44,396 Oh, that's rich coming from you. 1631 01:14:46,064 --> 01:14:47,941 [tense music] 1632 01:14:48,025 --> 01:14:49,985 You, who adore difficulty. 1633 01:14:53,697 --> 01:14:55,699 You cannot get enough of it. 1634 01:14:55,782 --> 01:14:58,285 You seek it out round every corner. 1635 01:15:00,412 --> 01:15:04,833 Not Mexico City, not Montreal, not Berlin. Nowhere easy to migrate to. 1636 01:15:06,335 --> 01:15:09,546 And not a doctor, not a software designer. 1637 01:15:10,881 --> 01:15:16,386 Nothing that anybody's gleefully handing out visas for. 1638 01:15:16,470 --> 01:15:17,930 No. 1639 01:15:18,013 --> 01:15:22,267 An aspiring maker of toys. 1640 01:15:22,351 --> 01:15:24,770 [choral music] 1641 01:15:27,773 --> 01:15:31,026 Well, if we're doing that, 1642 01:15:31,109 --> 01:15:33,028 why don't we address the elephant in the room? 1643 01:15:36,365 --> 01:15:38,158 You want to keep your husband frozen. 1644 01:15:39,326 --> 01:15:41,119 You want to be this high-society lady, 1645 01:15:41,203 --> 01:15:43,539 keep eating your $28 salads. 1646 01:15:43,622 --> 01:15:44,623 With what money? 1647 01:15:45,707 --> 01:15:47,543 We're both so tired, Elizabeth. 1648 01:15:47,626 --> 01:15:49,044 Let's go sell some paintings. 1649 01:15:50,963 --> 01:15:55,008 Yes, well, you need to drop the theatrics, Alejandro. 1650 01:15:59,680 --> 01:16:00,889 We have work to do. 1651 01:16:02,140 --> 01:16:04,560 [gentle music] 1652 01:16:06,103 --> 01:16:07,229 I'll see you soon. 1653 01:16:16,321 --> 01:16:19,533 [grand orchestral music] 1654 01:16:23,161 --> 01:16:25,831 [choir vocalizing] 1655 01:16:39,303 --> 01:16:42,055 We're doing well on time for once. 1656 01:16:50,188 --> 01:16:53,817 Have you ever been to, uh, Roosevelt Island before? 1657 01:16:55,235 --> 01:16:56,653 No. 1658 01:16:56,737 --> 01:17:00,407 [Elizabeth] "It's practically Manhattan." That's what the curator woman said. 1659 01:17:00,490 --> 01:17:02,826 Three times on the phone. 1660 01:17:05,912 --> 01:17:07,998 [soft music] 1661 01:17:08,081 --> 01:17:10,250 Elizabeth, Elizabeth. 1662 01:17:10,334 --> 01:17:11,793 My beautiful Hydra. 1663 01:17:13,128 --> 01:17:14,463 How dare you? 1664 01:17:15,589 --> 01:17:17,549 I know. [sighs] 1665 01:17:17,633 --> 01:17:19,843 What I don't know is how you ever put up with me. 1666 01:17:20,886 --> 01:17:23,388 How do you put up with this stupid, womanizing, 1667 01:17:23,472 --> 01:17:26,099 soon-to-be-frozen-cutlet of a husband? 1668 01:17:26,183 --> 01:17:28,101 Don't forget a narcissist. 1669 01:17:29,686 --> 01:17:30,937 It's your scales. 1670 01:17:31,021 --> 01:17:32,314 Stop it. 1671 01:17:34,441 --> 01:17:37,402 [soft music continues] 1672 01:17:37,486 --> 01:17:38,945 Where's Bingham? 1673 01:17:39,029 --> 01:17:44,201 Well, I have it on good authority that he's been working the docks. 1674 01:17:46,244 --> 01:17:47,788 Uh-huh. 1675 01:17:47,871 --> 01:17:49,331 How do you mean "working"? 1676 01:17:49,414 --> 01:17:53,377 There is an underbelly of closeted fishermen 1677 01:17:53,460 --> 01:17:57,130 that little tricks like Bingham fall into. 1678 01:17:57,214 --> 01:17:59,841 [narrator] Bingham was not working the docks. 1679 01:17:59,925 --> 01:18:03,053 In fact, he was just awarded a Guggenheim grant 1680 01:18:03,136 --> 01:18:06,807 to further pursue being cute in the arts. 1681 01:18:06,890 --> 01:18:10,310 The deviousness in those eyes, Alejandro. 1682 01:18:10,394 --> 01:18:14,064 You'll be hearing all about it on 20/20, you mark my words. 1683 01:18:21,988 --> 01:18:24,199 Where's "Blue Egg on Yellow Satin"? 1684 01:18:25,575 --> 01:18:26,785 I thought you had "Blue Egg on Yellow Satin". 1685 01:18:26,868 --> 01:18:27,953 It's on the station! 1686 01:18:28,036 --> 01:18:32,749 - [dramatic music] - [choir vocalizing] 1687 01:18:36,294 --> 01:18:38,755 The egg is alone in Manhattan! 1688 01:18:38,839 --> 01:18:41,717 - Someone will steal the egg! - No one's gonna steal the egg. 1689 01:18:41,800 --> 01:18:43,343 No, they will! We have to stop the tram. 1690 01:18:43,427 --> 01:18:45,137 They can't… They're not gonna let you do that. 1691 01:18:45,220 --> 01:18:46,471 Stop the tram! We have to. 1692 01:18:46,555 --> 01:18:48,682 I don't think you can even do that. 1693 01:18:48,765 --> 01:18:50,851 - They can't stop the tram. - Stop the tram. 1694 01:18:51,351 --> 01:18:52,853 - Excuse me? - We have to go back. 1695 01:18:52,936 --> 01:18:54,813 There's a very, very valuable egg on the station. 1696 01:18:54,896 --> 01:18:57,357 We need it for the show that will save my husband's legacy 1697 01:18:57,441 --> 01:18:58,442 and his body. 1698 01:18:58,525 --> 01:19:01,027 - We can't do that, lady. - Stop the tram now, immediately! 1699 01:19:01,111 --> 01:19:02,821 - [conductor] Listen, lady, I can't. - Right now, stop it! 1700 01:19:02,904 --> 01:19:04,406 - What do you mean? - I can't. 1701 01:19:04,489 --> 01:19:06,324 - I'm a customer and I'm telling you to. - [conductor] I can't. 1702 01:19:06,408 --> 01:19:08,326 - Serve me! Serve me! - Who the hell are you? 1703 01:19:08,410 --> 01:19:10,078 Do it now! 1704 01:19:10,162 --> 01:19:12,080 I can't… I can't do… It's not possible. 1705 01:19:12,164 --> 01:19:14,708 Do it now, immediately! Do it now, instantly! 1706 01:19:14,791 --> 01:19:16,168 Now! 1707 01:19:19,588 --> 01:19:22,549 [tram creaking] 1708 01:19:23,633 --> 01:19:24,718 [sighs] 1709 01:19:24,801 --> 01:19:27,220 [wind howling] 1710 01:19:29,431 --> 01:19:32,058 [majestic music] 1711 01:19:52,162 --> 01:19:53,705 So we only have one wall? 1712 01:19:53,789 --> 01:19:56,249 Well, it's our best wall. 1713 01:19:56,333 --> 01:19:58,001 I thought this was a solo show. 1714 01:19:58,084 --> 01:20:00,587 Just you, solo on this wall. 1715 01:20:00,670 --> 01:20:03,215 We have to reserve the other areas, unfortunately. 1716 01:20:05,342 --> 01:20:07,761 We already have some interest in the eggs. 1717 01:20:07,844 --> 01:20:09,596 [Alejandro] Well, they're clearly not all gonna fit. 1718 01:20:09,679 --> 01:20:12,516 Yes, they won't all fit, unfortunately. 1719 01:20:12,599 --> 01:20:15,310 The show is called "13 Eggs". 1720 01:20:15,393 --> 01:20:17,521 Well, we can hang some near the restroom, 1721 01:20:17,604 --> 01:20:19,439 but that'll still only get you up to 12. 1722 01:20:20,482 --> 01:20:22,567 Call it "12 Eggs". Easy. 1723 01:20:22,651 --> 01:20:23,819 It's like an even dozen. 1724 01:20:24,986 --> 01:20:27,531 I'll tell you what will happen now. 1725 01:20:27,614 --> 01:20:30,617 We are leaving this place. We are taking our eggs. 1726 01:20:30,700 --> 01:20:31,701 Elizabeth. 1727 01:20:33,370 --> 01:20:35,622 [soft music] 1728 01:20:43,964 --> 01:20:46,216 You can put them in your back office. 1729 01:20:46,299 --> 01:20:47,926 You can put them in your catalog 1730 01:20:48,009 --> 01:20:50,262 and send them in your e-mail blast, I don't care. 1731 01:20:52,055 --> 01:20:54,182 But there will be no compromised version 1732 01:20:54,266 --> 01:20:55,308 of this show. 1733 01:20:57,310 --> 01:20:59,855 [Nadine] So it's all or nothing, then? 1734 01:21:05,110 --> 01:21:07,028 It's all or nothing. 1735 01:21:07,112 --> 01:21:08,947 [narrator] They didn't get Bobby his show, 1736 01:21:09,030 --> 01:21:11,908 but they sold all 13 paintings. 1737 01:21:11,992 --> 01:21:13,577 Insufferable. 1738 01:21:13,660 --> 01:21:15,370 [Alejandro] "Just call it an even dozen." 1739 01:21:15,453 --> 01:21:19,583 [Elizabeth laughing] 1740 01:21:19,666 --> 01:21:21,668 Oh, Bobby, forgive me. 1741 01:21:21,751 --> 01:21:22,752 Forgive us. 1742 01:21:22,836 --> 01:21:24,713 [Elizabeth laughs] 1743 01:21:24,796 --> 01:21:26,423 Do you think he'd hate this? 1744 01:21:26,506 --> 01:21:30,218 [Elizabeth] I'd like to think he'd have known it had to be this way. 1745 01:21:30,886 --> 01:21:33,054 For him, for me. 1746 01:21:33,805 --> 01:21:36,558 For a wonderful young man by the name of Alejandro. 1747 01:21:41,730 --> 01:21:44,941 You just seem so convinced that this is gonna work out. 1748 01:21:46,526 --> 01:21:48,945 That he will wake up in the future. 1749 01:21:49,029 --> 01:21:50,447 That he will be healed. 1750 01:21:55,285 --> 01:21:59,915 Probably sounds idiotic to you. [exhales] 1751 01:21:59,998 --> 01:22:00,999 No. 1752 01:22:03,960 --> 01:22:05,712 No, it really doesn't. 1753 01:22:08,256 --> 01:22:09,841 It sounds brave. 1754 01:22:10,967 --> 01:22:11,968 Brave? 1755 01:22:13,511 --> 01:22:14,512 [Alejandro] Yeah. 1756 01:22:15,430 --> 01:22:16,431 He took a nap. 1757 01:22:18,725 --> 01:22:20,644 That's the extent of his bravery. 1758 01:22:23,146 --> 01:22:24,147 Oh, poor him. 1759 01:22:26,191 --> 01:22:28,276 How gutsy. 1760 01:22:30,236 --> 01:22:32,072 Journeying into the unknown. 1761 01:22:33,865 --> 01:22:39,621 Meanwhile, who stays behind and makes sure that he arrives safely? 1762 01:22:42,499 --> 01:22:43,458 The Monster. 1763 01:22:46,294 --> 01:22:49,881 I'm the thorns that protect the rose. 1764 01:22:54,052 --> 01:22:56,012 I assured him I was strong enough for this. 1765 01:22:57,472 --> 01:23:04,270 But, if it works out, my Lord, I'll… I'll be so old. 1766 01:23:06,898 --> 01:23:10,360 A handsome young painter married to some old hag. 1767 01:23:11,569 --> 01:23:13,446 [Alejandro] No, Elizabeth, 1768 01:23:13,530 --> 01:23:16,074 when he wakes up, he's gonna have a lot to thank you for. 1769 01:23:17,450 --> 01:23:18,994 You've had a lot of patience. 1770 01:23:24,290 --> 01:23:27,377 It takes a very, very special person to deal with the impossible. 1771 01:23:29,129 --> 01:23:32,048 [cell phone buzzing] 1772 01:23:34,092 --> 01:23:35,135 {\an8}[Dolores] Ale. 1773 01:23:35,218 --> 01:23:39,305 {\an8}[Alejandro speaking foreign language] 1774 01:23:48,523 --> 01:23:51,693 {\an8}[Dolores speaking foreign language] 1775 01:23:51,776 --> 01:23:55,697 {\an8}[Alejandro speaking foreign language] 1776 01:24:01,786 --> 01:24:05,749 {\an8}[Dolores speaking foreign language] 1777 01:24:05,832 --> 01:24:10,045 {\an8}[Alejandro speaking foreign language] 1778 01:24:11,046 --> 01:24:15,967 {\an8}[Dolores speaking foreign language] 1779 01:24:16,051 --> 01:24:17,135 {\an8}[soft music] 1780 01:24:17,218 --> 01:24:19,095 {\an8}[Alejandro speaking foreign language] 1781 01:24:19,179 --> 01:24:23,266 {\an8}[Dolores speaking foreign language] 1782 01:24:59,886 --> 01:25:02,889 {\an8}[Alejandro speaking foreign language] 1783 01:25:02,972 --> 01:25:05,475 {\an8}[phone chiming] 1784 01:25:12,899 --> 01:25:14,943 [phone beeping] 1785 01:25:15,026 --> 01:25:17,529 [bird chirping] 1786 01:25:22,075 --> 01:25:23,952 [Elizabeth] Alejandro, many apologies 1787 01:25:24,035 --> 01:25:25,954 for you to be receiving this information now 1788 01:25:26,037 --> 01:25:27,580 but when you return to the loft, 1789 01:25:27,664 --> 01:25:30,083 you're about to discover my inert frozen body. 1790 01:25:30,166 --> 01:25:32,252 I just drank the cherry-flavored CryoPreserve 1791 01:25:32,335 --> 01:25:35,463 to freeze my insides and catch up with Bobby in the future. 1792 01:25:35,547 --> 01:25:37,382 Well, wish me a good trip. 1793 01:25:37,465 --> 01:25:42,178 - [suspenseful music] - [choir vocalizing] 1794 01:25:45,098 --> 01:25:46,683 [Bobby] Elizabeth, Elizabeth. 1795 01:25:47,517 --> 01:25:49,018 My beautiful Hydra. 1796 01:25:50,436 --> 01:25:52,105 Maybe I'll come and join you. 1797 01:25:53,731 --> 01:25:55,024 [Bobby] Why? 1798 01:25:55,108 --> 01:25:56,651 Will you do me a favor? 1799 01:25:56,734 --> 01:25:58,403 Will you wait for me? 1800 01:25:59,487 --> 01:26:01,948 I'll be waiting for you with my arms wide open. 1801 01:26:04,200 --> 01:26:05,201 [Elizabeth exhales] 1802 01:26:05,285 --> 01:26:07,453 I called that woman ahead of time. 1803 01:26:07,537 --> 01:26:09,164 They know to come and get me now. 1804 01:26:09,247 --> 01:26:11,541 She said, "Elizabeth, I didn't know you were terminally ill. 1805 01:26:11,624 --> 01:26:12,625 I'm so sorry." 1806 01:26:13,251 --> 01:26:14,252 Moron. 1807 01:26:14,335 --> 01:26:15,962 Anyway, with what we made tonight, 1808 01:26:16,045 --> 01:26:18,089 we'll be able to keep us both frozen for a while. 1809 01:26:18,173 --> 01:26:21,426 But also, there's enough to repair the cottage and sell. 1810 01:26:21,509 --> 01:26:23,720 There's already interest in the loft. 1811 01:26:23,803 --> 01:26:25,138 I've written to realtors. 1812 01:26:25,221 --> 01:26:26,306 Please see to this, 1813 01:26:26,389 --> 01:26:29,767 and by God please, please, please, please sort the databases 1814 01:26:29,851 --> 01:26:32,103 and have them reflect the most recent sales. 1815 01:26:32,187 --> 01:26:35,607 I'll have much work to do when I get back, so I'll need this done properly. 1816 01:26:36,733 --> 01:26:39,402 I trust the government won't have any issues 1817 01:26:39,485 --> 01:26:42,655 with my sponsorship of you, even though they know I'm not around. 1818 01:26:42,739 --> 01:26:43,948 I certainly hope not. 1819 01:26:44,032 --> 01:26:46,659 I've left you a glowing recommendation letter 1820 01:26:46,743 --> 01:26:49,704 addressed to "Whom it may concern." I wasn't sure who to address it to. 1821 01:26:49,787 --> 01:26:51,206 The President? 1822 01:26:51,289 --> 01:26:53,458 I've left detailed instructions for the accountant. 1823 01:26:53,541 --> 01:26:55,710 This process has been so difficult. 1824 01:26:55,793 --> 01:26:58,796 But I must say, meeting someone who understands me 1825 01:26:58,880 --> 01:27:01,716 has made it all feel attainable. 1826 01:27:02,342 --> 01:27:04,302 You've been an absolute delight. 1827 01:27:04,385 --> 01:27:05,720 I'll miss you. 1828 01:27:05,803 --> 01:27:08,431 I'll miss you drinking wine at a snail's pace. 1829 01:27:08,514 --> 01:27:11,142 I'll, uh, miss you getting that little smile on your face 1830 01:27:11,226 --> 01:27:13,311 and writing in your little notebook. 1831 01:27:13,394 --> 01:27:15,897 [wistful music] 1832 01:27:20,735 --> 01:27:23,363 No, listen, Alejandro, it's gonna work. 1833 01:27:23,446 --> 01:27:26,991 The doctors, you know, who told Bobby he was gonna die 1834 01:27:27,075 --> 01:27:29,535 and that nothing could be done, they were imbeciles. 1835 01:27:29,619 --> 01:27:31,204 Anything can be done. 1836 01:27:31,287 --> 01:27:33,998 I think we've proved that to ourselves now. 1837 01:27:34,082 --> 01:27:36,125 All I needed was a little more time 1838 01:27:36,209 --> 01:27:38,753 and, uh… and I think I needed you. 1839 01:27:38,836 --> 01:27:42,173 So thank you for getting the show 1840 01:27:42,257 --> 01:27:44,676 and, uh, I want you to promise me 1841 01:27:44,759 --> 01:27:49,013 that you don't just plump for these, um, 1842 01:27:49,097 --> 01:27:51,432 unacceptable options that the thoughtless people 1843 01:27:51,516 --> 01:27:54,185 who run this planet are gonna put in front of you. 1844 01:27:54,269 --> 01:27:56,020 When they tell you you can only turn left or right, 1845 01:27:56,104 --> 01:27:58,564 you let them know that you're going up. 1846 01:27:58,648 --> 01:28:02,485 Always send the food back, uh, stand up for yourself 1847 01:28:02,568 --> 01:28:05,613 and remember, it's not just a matter of everything 1848 01:28:05,697 --> 01:28:07,198 or nothing at all. 1849 01:28:07,282 --> 01:28:09,367 It's everything or everything. 1850 01:28:15,832 --> 01:28:18,960 Oh, and by the way, the name of the idiot at the toy company, 1851 01:28:20,169 --> 01:28:22,297 is Brian Kissane. 1852 01:28:22,380 --> 01:28:26,551 I had to negotiate an entire day of the phone tree for that one. 1853 01:28:26,634 --> 01:28:29,971 Go and inform him that you work there now. 1854 01:28:30,888 --> 01:28:31,889 Go, do it. 1855 01:28:31,973 --> 01:28:32,974 Do it. 1856 01:28:34,809 --> 01:28:37,603 You know, Alejandro, I really… 1857 01:28:39,939 --> 01:28:41,441 I really… 1858 01:28:44,193 --> 01:28:47,030 cannot believe that with all that time on your hands, 1859 01:28:47,113 --> 01:28:49,490 you did not fix those databases. 1860 01:28:49,574 --> 01:28:53,411 [voice note whooshes] 1861 01:28:53,494 --> 01:28:56,247 [choir vocalizing] 1862 01:29:03,379 --> 01:29:06,174 [Elizabeth sighs] 1863 01:29:06,257 --> 01:29:09,260 [choir vocalizing] 1864 01:29:13,765 --> 01:29:16,726 [dog barks distantly] 1865 01:29:24,108 --> 01:29:26,569 [lively music] 1866 01:29:26,652 --> 01:29:29,405 [choir vocalizing] 1867 01:29:43,252 --> 01:29:45,004 [Alejandro] Hi. I need to talk to Brian. 1868 01:29:45,088 --> 01:29:46,089 Is he expecting you? 1869 01:29:46,172 --> 01:29:49,342 No. But I need to talk to Brian right now. Instantly, please. 1870 01:29:49,425 --> 01:29:50,635 - Thank you. - I'm sorry. 1871 01:29:50,718 --> 01:29:52,428 If he is not expecting you, how did you get in here? 1872 01:29:52,512 --> 01:29:54,097 You seem confused. I just need to talk to Brian. 1873 01:29:54,180 --> 01:29:55,932 Is that Brian? That's Brian. 1874 01:29:56,015 --> 01:29:58,935 Brian? Brian? Brian? 1875 01:29:59,018 --> 01:29:59,852 - Hi. - Yes? 1876 01:29:59,936 --> 01:30:02,105 Can you excuse us? Brian and I need to have a little meeting. 1877 01:30:02,188 --> 01:30:03,022 Thank you. 1878 01:30:03,106 --> 01:30:04,565 - Hi, Brian. - Hi. 1879 01:30:04,649 --> 01:30:05,733 My name is Alejandro Martinez. 1880 01:30:05,817 --> 01:30:08,986 We've been corresponding quite a little bit regarding my application. 1881 01:30:09,070 --> 01:30:12,698 Oh, did your aunt or someone call the other day? 1882 01:30:12,782 --> 01:30:15,493 [Alejandro] Yeah, see, I felt compelled to kindly follow up, 1883 01:30:15,576 --> 01:30:18,412 given that you have implemented one of my ideas. 1884 01:30:18,496 --> 01:30:19,413 Excuse me? 1885 01:30:19,497 --> 01:30:20,331 [Alejandro] Yeah. 1886 01:30:20,414 --> 01:30:21,749 We have a problem here, Brian. 1887 01:30:21,833 --> 01:30:23,126 Because it seems like 1888 01:30:23,209 --> 01:30:25,336 you took one of the ideas from my application, 1889 01:30:25,419 --> 01:30:27,672 then you presented it as if it were your own. 1890 01:30:28,965 --> 01:30:33,136 What are… What are you referring to when you say I took your idea? 1891 01:30:33,219 --> 01:30:34,095 Don't scream at me. 1892 01:30:34,178 --> 01:30:36,430 The little messages on the Cabbage Patch dolls' smartphones. 1893 01:30:36,514 --> 01:30:37,348 Uh-huh. 1894 01:30:37,431 --> 01:30:38,808 [Alejandro] That was in my application, Brian. 1895 01:30:40,726 --> 01:30:41,727 Remember? 1896 01:30:42,728 --> 01:30:46,232 Susana has a screenshot of an annoying post that Marjorie made. 1897 01:30:47,859 --> 01:30:48,693 Oh. 1898 01:30:50,444 --> 01:30:54,657 Uh, I mean, look, it is possible that 1899 01:30:55,700 --> 01:30:58,703 - the two of us both came up with-- - [Alejandro] Uh-huh. 1900 01:30:58,786 --> 01:31:00,371 And isn't it also possible 1901 01:31:00,454 --> 01:31:02,665 that if I were to post a side-by-side comparison 1902 01:31:02,748 --> 01:31:04,584 of the idea that I came up with a year ago 1903 01:31:04,667 --> 01:31:06,502 and the idea that you guys produced a month ago, 1904 01:31:06,586 --> 01:31:08,838 well, that wouldn't go so well? 1905 01:31:11,382 --> 01:31:13,009 Yes, that is possible. 1906 01:31:13,092 --> 01:31:15,720 And don't you think there is a world where if I were to go to your bosses 1907 01:31:15,803 --> 01:31:18,139 and tell them that you're taking ideas from people's applications 1908 01:31:18,222 --> 01:31:21,017 and not even hiring them, they wouldn't love that? 1909 01:31:22,435 --> 01:31:24,604 There is also this world, yes. 1910 01:31:24,687 --> 01:31:28,149 Yeah, so, actually, I think this is what's gonna happen. 1911 01:31:28,232 --> 01:31:30,234 You are going to hire me and you're gonna put me 1912 01:31:30,318 --> 01:31:32,612 in the Hasbro Talent Incubator Program. 1913 01:31:32,695 --> 01:31:34,697 Sure. Great. 1914 01:31:34,780 --> 01:31:37,700 Yes. We are always looking for new talent. 1915 01:31:37,783 --> 01:31:40,328 Well, from within the US and its territories. 1916 01:31:40,411 --> 01:31:41,537 What? 1917 01:31:41,621 --> 01:31:43,706 The dropdown menu in the application, Brian. 1918 01:31:43,789 --> 01:31:46,125 I think that you've never sat and thought about this, 1919 01:31:46,209 --> 01:31:49,253 that it only allows you to select one of the 50 states or its territories. 1920 01:31:49,337 --> 01:31:50,922 And if you're not applying from one of those places, 1921 01:31:51,005 --> 01:31:53,424 then you're out of luck, 'cause the website won't let you through. 1922 01:31:53,507 --> 01:31:55,301 Did you know that, Brian? 1923 01:31:55,384 --> 01:31:56,385 No, I did not know. 1924 01:31:56,469 --> 01:31:57,929 [Alejandro] Oh, well, now you know. 1925 01:31:58,012 --> 01:32:00,348 So this is what's going to happen. 1926 01:32:00,431 --> 01:32:02,183 You are going to call the website people 1927 01:32:02,266 --> 01:32:05,603 and you're gonna say, "Hi, it's me from upstairs. 1928 01:32:05,686 --> 01:32:08,606 I want you to put 'other' as part of the options." 1929 01:32:08,689 --> 01:32:10,608 That way, no one gets stuck in that step 1930 01:32:10,691 --> 01:32:12,443 and anyone can apply from anywhere. 1931 01:32:13,569 --> 01:32:14,695 - Great. - Great. 1932 01:32:14,779 --> 01:32:16,239 And you're also going to sponsor me, 1933 01:32:16,322 --> 01:32:18,574 which is really expensive and really long. 1934 01:32:18,658 --> 01:32:21,077 But you're gonna do it and I'm not even gonna hear about it. 1935 01:32:21,160 --> 01:32:23,204 You're just gonna send me an e-mail saying it's all done. 1936 01:32:25,164 --> 01:32:26,165 Okay. 1937 01:32:26,249 --> 01:32:27,291 Okay. 1938 01:32:28,209 --> 01:32:29,627 - Great. - [Brian] Great. 1939 01:32:29,710 --> 01:32:32,964 So I know my tone has been a little stern. 1940 01:32:33,047 --> 01:32:34,215 [Brian] Mmm. 1941 01:32:34,298 --> 01:32:37,635 But I want you to know that I look forward to seeing you every single day. 1942 01:32:38,928 --> 01:32:40,054 - Wonderful. - Yeah. 1943 01:32:40,137 --> 01:32:41,305 I can't wait. 1944 01:32:42,098 --> 01:32:43,057 Welcome. 1945 01:32:43,140 --> 01:32:45,893 [triumphant music] 1946 01:32:48,813 --> 01:32:51,565 [choir vocalizing] 1947 01:33:01,409 --> 01:33:03,953 [birds chirping] 1948 01:33:10,084 --> 01:33:14,171 {\an8}[Dolores speaking foreign language] 1949 01:34:16,901 --> 01:34:20,029 [gentle ethereal music] 1950 01:34:24,909 --> 01:34:27,661 [wheels squeaking] 1951 01:34:29,455 --> 01:34:32,750 {\an8}[gentle upbeat music] 1952 01:34:36,420 --> 01:34:39,715 {\an8}[narrator] FreezeCorp and its many competitors 1953 01:34:39,799 --> 01:34:45,679 all woke their clients from their slumber after finally figuring out how. 1954 01:34:45,763 --> 01:34:48,724 Some had been frozen for a few years prior, 1955 01:34:48,808 --> 01:34:50,768 some decades ago. 1956 01:34:50,851 --> 01:34:53,354 Upon waking up in the future, 1957 01:34:53,437 --> 01:34:58,859 patients stayed under observation at the Center For The Recently Awoken. 1958 01:35:00,778 --> 01:35:04,031 [robot] May I serve you coffee or tea prior to the mingle? 1959 01:35:04,115 --> 01:35:05,366 Leaving. None of those options. 1960 01:35:05,449 --> 01:35:07,201 - May I serve you coffee… - Leaving. 1961 01:35:07,284 --> 01:35:08,577 - Done. - …prior to the mingle? 1962 01:35:08,661 --> 01:35:10,538 [Elizabeth] I am not going to this idiotic mingle. 1963 01:35:10,621 --> 01:35:12,206 - The mingle is mandatory. - [Elizabeth] Leaving. 1964 01:35:12,289 --> 01:35:13,165 [robot] Unfortunately. 1965 01:35:13,249 --> 01:35:15,167 [Elizabeth] Other. None of those options. 1966 01:35:15,251 --> 01:35:17,169 - Other. - Coffee, fruit cup. 1967 01:35:17,253 --> 01:35:18,796 - May I offer something else? - Leaving. Done. 1968 01:35:18,879 --> 01:35:20,965 {\an8}Could you please leave the little guy alone? 1969 01:35:21,048 --> 01:35:23,634 {\an8}[Elizabeth] You are, once again, siding with the robot. 1970 01:35:23,717 --> 01:35:26,178 {\an8}Humiliating me in front of a toaster on wheels. 1971 01:35:26,262 --> 01:35:27,721 {\an8}[robot bleeps] 1972 01:35:27,805 --> 01:35:29,223 {\an8}We're supposed to relax, Elizabeth. 1973 01:35:29,306 --> 01:35:30,391 Ease into this thing. 1974 01:35:30,474 --> 01:35:31,809 I am very relaxed! 1975 01:35:31,892 --> 01:35:33,644 I'm very relaxed as well. 1976 01:35:33,727 --> 01:35:35,146 - Okay? - Good! 1977 01:35:35,938 --> 01:35:37,314 {\an8}What are you looking at? 1978 01:35:38,190 --> 01:35:39,650 [person] And what do you do? 1979 01:35:39,733 --> 01:35:41,152 [Elizabeth] Bobby's a very talented painter. 1980 01:35:41,235 --> 01:35:42,445 [person] Oh. 1981 01:35:42,528 --> 01:35:44,488 And, uh, we are looking to mount a solo show 1982 01:35:44,572 --> 01:35:47,199 just as soon as we can locate all his paintings. 1983 01:35:48,325 --> 01:35:50,244 Well, we'll see, you know? 1984 01:35:50,327 --> 01:35:51,787 We'll see what? 1985 01:35:51,871 --> 01:35:52,955 I don't know. 1986 01:35:53,038 --> 01:35:55,749 Do people even care about paintings anymore? 1987 01:35:55,833 --> 01:35:58,085 To be honest, I'm not sweating that right now. 1988 01:35:58,169 --> 01:35:59,378 What do you do? 1989 01:35:59,462 --> 01:36:00,838 What do you mean you're not sweating it? 1990 01:36:00,921 --> 01:36:01,922 [Bobby chuckles nervously] 1991 01:36:02,006 --> 01:36:03,924 - [person] I'm a poet. - Oh. 1992 01:36:04,008 --> 01:36:06,635 [person] Because of this whole thing, I'm in a substantial amount of debt, so-- 1993 01:36:06,719 --> 01:36:08,220 [Bobby] I'm sure you write beautiful poems. 1994 01:36:08,304 --> 01:36:11,056 Welcome to the future, ma'am. The bar will reopen after the speeches. 1995 01:36:11,140 --> 01:36:13,142 I would like a glass of white wine. 1996 01:36:14,143 --> 01:36:16,228 - Please. Oh. - Hello, everyone. 1997 01:36:16,312 --> 01:36:18,606 [gentle music] 1998 01:36:18,689 --> 01:36:21,317 [robot whirring] 1999 01:36:25,571 --> 01:36:28,866 And welcome to the future. 2000 01:36:28,949 --> 01:36:30,576 Now, I bet you're all wondering, 2001 01:36:30,659 --> 01:36:32,912 "I woke up for this?" 2002 01:36:32,995 --> 01:36:35,164 Uh, sorry, but the bar will reopen after the speeches. 2003 01:36:35,247 --> 01:36:38,584 - I would like a glass of white wine. - [person shushing] 2004 01:36:38,667 --> 01:36:41,670 I mean, the wine is there and all of these people are drinking. 2005 01:36:41,754 --> 01:36:43,005 And I don't see the difference. 2006 01:36:43,088 --> 01:36:45,633 Um, if you could just wait a few minutes, it'll just be a moment. 2007 01:36:45,716 --> 01:36:48,260 No, you're the one who's supposed to wait. You're the waiter, right? 2008 01:36:48,344 --> 01:36:50,971 [Bartender] If you just listen to the speeches and enjoy the speeches. 2009 01:36:51,055 --> 01:36:51,931 [Elizabeth] What speeches? 2010 01:36:52,014 --> 01:36:53,349 I can't hear any speeches. 2011 01:36:53,432 --> 01:36:57,144 As you can see, you're each wearing different colors. 2012 01:36:57,228 --> 01:37:01,607 Each color represents the decade that you went to sleep in. 2013 01:37:01,690 --> 01:37:03,150 Please. 2014 01:37:03,234 --> 01:37:05,110 [Bartender] I cannot help you at this moment. 2015 01:37:05,194 --> 01:37:06,695 That woman's crazy. 2016 01:37:06,779 --> 01:37:08,405 - [Elizabeth] You could-- - If you'll excuse me, 2017 01:37:08,489 --> 01:37:10,407 I'm here to serve you. However, we are closed. 2018 01:37:10,491 --> 01:37:13,869 I'm not sure I-I do feel like excusing you, in fact. 2019 01:37:13,953 --> 01:37:15,996 And don't walk away from me like that. 2020 01:37:16,080 --> 01:37:17,998 You say you're here to serve me, 2021 01:37:18,082 --> 01:37:21,919 but you're clearly not here to serve me anything other than insubordination. 2022 01:37:22,002 --> 01:37:22,920 And quite a lot of cheek. 2023 01:37:23,003 --> 01:37:24,588 [Bartender] Ma'am, you're not allowed to be back here. 2024 01:37:24,672 --> 01:37:25,839 [Elizabeth] Well, I think I am. 2025 01:37:25,923 --> 01:37:27,883 I mean, if you're not allowed to serve me any wine, 2026 01:37:27,967 --> 01:37:29,677 I think I'm allowed to come back here. 2027 01:37:29,760 --> 01:37:32,179 And by the way, the state of this kitchen is absolutely revolting. 2028 01:37:32,263 --> 01:37:33,764 Don't walk away from me. 2029 01:37:33,847 --> 01:37:36,100 And don't scream at me like that. 2030 01:37:36,183 --> 01:37:38,018 [celestial music] 2031 01:37:38,102 --> 01:37:39,103 Oh, my God. 2032 01:37:39,186 --> 01:37:41,355 That's Alejandro Martinez. 2033 01:37:41,438 --> 01:37:43,065 He designed all those toys, um, 2034 01:37:43,148 --> 01:37:46,569 My Little Problems, with his mother Dolores. 2035 01:37:46,652 --> 01:37:48,696 [Elizabeth continues arguing indistinctly] 2036 01:37:48,779 --> 01:37:52,157 [celestial music continues] 2037 01:37:57,788 --> 01:38:00,332 [narrator] Alejandro lived a long and beautiful life. 2038 01:38:00,416 --> 01:38:01,250 Alejandro? 2039 01:38:01,333 --> 01:38:02,918 [narrator] Near the end of it, 2040 01:38:03,002 --> 01:38:05,296 he took a nap for hundreds of years… 2041 01:38:05,379 --> 01:38:07,006 [Elizabeth] Is that really you? 2042 01:38:07,089 --> 01:38:10,926 …to stand in front of a cave, wearing all blue, 2043 01:38:11,010 --> 01:38:12,636 lovingly looking at the Monster. 2044 01:38:12,720 --> 01:38:13,971 Oh, my God. 2045 01:38:14,054 --> 01:38:18,058 [narrator] Just as Dolores dreamt many years ago. 2046 01:38:18,142 --> 01:38:19,143 Alejandro. 2047 01:38:22,313 --> 01:38:24,356 The databases are out of sync. 2048 01:38:25,190 --> 01:38:26,066 They do not match. 2049 01:38:26,150 --> 01:38:27,067 [Alejandro chuckles] 2050 01:38:27,151 --> 01:38:29,236 I compared the copy on my laptop, 2051 01:38:29,320 --> 01:38:32,114 which has the key for the letter D missing, 2052 01:38:32,197 --> 01:38:36,201 which you might think is a suspicious and maybe convenient occurrence. 2053 01:38:36,285 --> 01:38:37,786 They are done. 2054 01:38:38,370 --> 01:38:39,288 What? 2055 01:38:39,371 --> 01:38:41,123 [Alejandro] The databases match. 2056 01:38:41,206 --> 01:38:43,042 The project is finished. 2057 01:38:43,125 --> 01:38:44,460 What do you mean? 2058 01:38:44,543 --> 01:38:47,171 I know FileMaker Pro. 2059 01:38:47,254 --> 01:38:48,797 Do you promise? 2060 01:38:48,881 --> 01:38:50,257 I did it. 2061 01:38:50,341 --> 01:38:53,302 Order reigning supreme at last? 2062 01:38:53,385 --> 01:38:55,262 Elizabeth? 2063 01:38:55,346 --> 01:38:56,305 Come out. 2064 01:38:57,431 --> 01:38:59,183 Let me show you how the databases match. 2065 01:39:05,189 --> 01:39:08,484 [upbeat electronic music] 2066 01:39:13,113 --> 01:39:17,493 [vocalists singing in foreign language] 2067 01:39:45,938 --> 01:39:50,025 [upbeat electronic music continues] 2068 01:40:15,843 --> 01:40:19,888 [upbeat electronic music continues] 2069 01:40:46,165 --> 01:40:50,252 [upbeat electronic music continues] 2070 01:41:16,195 --> 01:41:20,282 [upbeat electronic music continues] 2071 01:41:46,350 --> 01:41:50,437 [upbeat electronic music continues] 2072 01:42:16,004 --> 01:42:20,092 [upbeat electronic music continues] 2073 01:42:40,737 --> 01:42:43,115 [gentle music] 2074 01:42:54,626 --> 01:42:57,546 [singers vocalizing] 2075 01:43:30,662 --> 01:43:33,916 [gentle music continues] 2076 01:44:01,193 --> 01:44:04,446 [gentle music continues] 2077 01:44:31,181 --> 01:44:34,393 [gentle music continues]