1
00:00:22,322 --> 00:00:25,508
Eu conheci o Jason em Hueco Tanks
quando viajamos pra escalar
2
00:00:25,592 --> 00:00:27,843
uns 25 anos atrás.
3
00:00:27,927 --> 00:00:30,730
Ainda estávamos começando.
4
00:00:32,399 --> 00:00:34,449
Foi a primeira vez
que viajei pra escalar.
5
00:00:35,935 --> 00:00:37,153
O Chris já era
6
00:00:37,237 --> 00:00:38,854
um dos melhores do mundo.
7
00:00:38,938 --> 00:00:40,323
E ver o Chris escalar
8
00:00:40,407 --> 00:00:42,609
abriu a minha cabeça.
9
00:00:42,709 --> 00:00:45,779
E aquilo me impulsionou e me inspirou.
10
00:00:45,879 --> 00:00:48,331
Foi quando tudo se abriu pra mim.
11
00:00:48,415 --> 00:00:49,699
Queria viajar o mundo.
12
00:00:49,783 --> 00:00:51,167
Queria ver mais.
13
00:00:51,251 --> 00:00:53,086
Um garoto de Iowa,
14
00:00:53,186 --> 00:00:54,921
conseguir conhecer o mundo,
15
00:00:55,021 --> 00:00:56,939
conhecer pessoas e ser de uma comunidade,
16
00:00:57,023 --> 00:00:59,073
é algo incrível. Adoro viver na natureza.
17
00:01:01,961 --> 00:01:04,547
A escalada está enraizada na minha alma,
18
00:01:04,631 --> 00:01:08,851
tanto faz eu ser bom ou ruim,
19
00:01:08,935 --> 00:01:11,271
é a coisa que mais gosto de fazer.
20
00:01:12,906 --> 00:01:15,224
A maioria das pessoas que fazem escalada,
21
00:01:15,308 --> 00:01:18,527
acabam sendo mudadas
de uma forma profunda.
22
00:01:18,611 --> 00:01:21,530
Muda a forma de ver o mundo,
23
00:01:21,614 --> 00:01:23,532
e muda a forma de ver a vida.
24
00:01:23,616 --> 00:01:25,618
Eu realmente acredito que...
25
00:01:25,718 --> 00:01:27,470
quanto mais pessoas fizerem escalada,
26
00:01:27,554 --> 00:01:28,988
melhor o mundo vai ser.
27
00:01:33,660 --> 00:01:36,879
Então o Jason e eu decidimos
começar uma competição
28
00:01:36,963 --> 00:01:40,100
para inspirar a próxima geração
de escaladores.
29
00:01:42,068 --> 00:01:44,304
Isso, vai!
30
00:01:44,404 --> 00:01:46,589
Dez escaladores amadores com o sonho
31
00:01:46,673 --> 00:01:48,758
de se tornarem profissionais
32
00:01:48,842 --> 00:01:50,677
vão se enfrentar
33
00:01:50,777 --> 00:01:53,346
nas rochas mais incríveis da natureza.
34
00:01:58,151 --> 00:01:59,419
Meu Deus.
35
00:02:01,488 --> 00:02:02,989
É uma competição.
36
00:02:03,089 --> 00:02:04,407
Se quiser vencer,
37
00:02:04,491 --> 00:02:05,658
mostre sua habilidade.
38
00:02:08,328 --> 00:02:10,112
Essa é uma das escaladas
39
00:02:10,196 --> 00:02:12,098
mais preocupantes de toda viagem.
40
00:02:14,000 --> 00:02:15,802
Sua vida depende de você.
41
00:02:18,838 --> 00:02:22,208
A questão para mim é como controlar
42
00:02:22,308 --> 00:02:23,793
o medo de me machucar.
43
00:02:23,877 --> 00:02:25,795
Merda, merda, merda...
44
00:02:25,879 --> 00:02:27,680
- Está bem?
- Você está bem?
45
00:02:27,780 --> 00:02:28,815
Merda!
46
00:02:32,685 --> 00:02:35,137
Esse é o tipo de coisa
que eu queria fazer,
47
00:02:35,221 --> 00:02:36,990
mas que não sabia que queria.
48
00:02:44,030 --> 00:02:46,366
Para realizar uma competição
desse tamanho,
49
00:02:46,466 --> 00:02:48,368
convidamos a campeão de escalada
50
00:02:48,468 --> 00:02:50,820
e comentarista olímpica, Meagan Martin.
51
00:02:50,904 --> 00:02:53,322
É impossível não falar
coisas boas da Meagan.
52
00:02:53,406 --> 00:02:55,875
É como ter o Super-Homem
e a Mulher-Maravilha.
53
00:02:55,975 --> 00:02:57,293
Ela parece assustada.
54
00:02:57,377 --> 00:02:58,994
Estou muito animada.
55
00:02:59,078 --> 00:03:00,663
Eu gosto de competição,
56
00:03:00,747 --> 00:03:02,498
mas nunca achei que conseguiria
57
00:03:02,582 --> 00:03:04,667
fazer parte dela.
58
00:03:04,751 --> 00:03:08,254
Um deles vai levar o prêmio
de 100 mil dólares
59
00:03:08,354 --> 00:03:09,839
e um patrocínio de 100 mil dólares
60
00:03:09,923 --> 00:03:12,992
dos parceiros que me vestem, a prAna.
61
00:03:18,998 --> 00:03:21,598
{\an8}THE CLIMB: EXPLORADOR DE LOCALIZAÇÃO
MAIORCA, ESPANHA
62
00:03:21,935 --> 00:03:23,986
Psicobloc, escalar sobre a água,
63
00:03:24,070 --> 00:03:27,540
é algo bem característico de Maiorca.
64
00:03:28,174 --> 00:03:30,526
Eu já vi grandes escaladores
65
00:03:30,610 --> 00:03:32,078
ficarem paralisados aqui
66
00:03:32,178 --> 00:03:34,663
com medo de cair no oceano.
67
00:03:34,747 --> 00:03:37,500
Eu acho que vai ser bem especial
68
00:03:37,584 --> 00:03:40,836
começar a competição aqui,
69
00:03:40,920 --> 00:03:43,423
porque eu acho
que poucas pessoas já tentaram.
70
00:03:43,523 --> 00:03:44,924
Psicobloc não é algo
71
00:03:45,024 --> 00:03:46,793
que dá pra fazer no quintal,
72
00:03:46,893 --> 00:03:50,012
e aqui tem um visual incrível
para a gente começar.
73
00:03:50,096 --> 00:03:51,946
Até para os experientes é assustador.
74
00:03:54,067 --> 00:03:55,885
Psicobloc, sem dúvida,
75
00:03:55,969 --> 00:03:58,104
é minha modalidade favorita de escalada.
76
00:03:58,204 --> 00:04:00,890
A gente escala sem equipamentos
sob a água.
77
00:04:00,974 --> 00:04:03,109
Se você cair, cai no oceano.
78
00:04:07,547 --> 00:04:09,732
O perigoso no momento da queda
79
00:04:09,816 --> 00:04:11,451
é conseguir
80
00:04:11,551 --> 00:04:13,486
cair na água de forma segura.
81
00:04:13,586 --> 00:04:14,954
Mas, sinceramente,
82
00:04:15,054 --> 00:04:16,539
eu sempre achei
83
00:04:16,623 --> 00:04:18,057
uma ótima disciplina.
84
00:04:20,393 --> 00:04:22,662
Acho que eles vão surtar.
85
00:04:22,762 --> 00:04:24,163
Aqui é o lugar perfeito
86
00:04:24,264 --> 00:04:26,048
para começar a competição, certo?
87
00:04:26,132 --> 00:04:29,302
Começar em um lugar
como Maiorca é incrível.
88
00:04:29,802 --> 00:04:30,719
Vamos começar.
89
00:04:30,803 --> 00:04:32,005
- Meagan.
- Maiorca.
90
00:04:32,105 --> 00:04:34,107
- Maiorca.
- Maiorca.
91
00:04:35,108 --> 00:04:40,013
A ESCALADA
92
00:05:01,501 --> 00:05:04,270
{\an8}Bom dia, pessoal. Podem ir subindo.
93
00:05:22,822 --> 00:05:24,640
{\an8}Quando eu tinha uns 20 anos,
94
00:05:24,724 --> 00:05:27,776
{\an8}eu era a melhor escaladora da Escócia.
95
00:05:27,860 --> 00:05:30,229
{\an8}Eu acho que quero me provar
96
00:05:30,330 --> 00:05:33,949
{\an8}que eu ainda tenho
o necessário para competir.
97
00:05:34,033 --> 00:05:36,285
Isso! É!
98
00:05:36,369 --> 00:05:38,821
Cara, olha aquelas cavernas.
99
00:05:38,905 --> 00:05:40,956
Caramba, é muito maneiro.
100
00:05:41,040 --> 00:05:43,710
Estamos chegando perto...
101
00:05:43,810 --> 00:05:45,578
Estou tentando ser uma profissional
102
00:05:45,678 --> 00:05:47,547
há muito tempo.
103
00:05:47,647 --> 00:05:52,085
Mas a ansiedade
impactou muito minha escalada.
104
00:05:52,185 --> 00:05:54,003
Sou conhecida por me classificar,
105
00:05:54,087 --> 00:05:55,722
em primeira ou segunda,
106
00:05:55,822 --> 00:05:58,725
e acabar em última nas finais.
107
00:05:58,825 --> 00:06:02,061
Nove vezes em dez, na verdade.
108
00:06:02,161 --> 00:06:04,397
Eu preciso aprender alguma coisa,
109
00:06:04,497 --> 00:06:07,834
porque não consigo lidar com a pressão.
110
00:06:09,535 --> 00:06:10,903
- Estamos indo pra lá?
- É.
111
00:06:11,003 --> 00:06:12,572
- Perto da curva?
- É.
112
00:06:14,207 --> 00:06:16,692
Chris é um dos poucos escaladores
113
00:06:16,776 --> 00:06:18,578
que mora no topo do Olimpo.
114
00:06:18,678 --> 00:06:19,862
{\an8}Não é todo dia
115
00:06:19,946 --> 00:06:21,781
{\an8}que vejo um deus da escalada.
116
00:06:21,881 --> 00:06:24,117
Acho que estamos indo
para aquele penhasco.
117
00:06:24,217 --> 00:06:25,785
Não diga isso.
118
00:06:25,885 --> 00:06:27,787
Eu amo escalar mais que tudo.
119
00:06:27,887 --> 00:06:29,371
Já fiz várias modalidades
120
00:06:29,455 --> 00:06:30,706
{\an8}de escalada,
121
00:06:30,790 --> 00:06:31,840
{\an8}então o que pintar
122
00:06:31,924 --> 00:06:33,459
{\an8}vou conseguir me adaptar.
123
00:06:33,559 --> 00:06:35,010
Deve ser aquela corda ali.
124
00:06:35,094 --> 00:06:36,845
- Tem que ser.
- Tem que ser essa.
125
00:06:36,929 --> 00:06:39,882
- Não.
- Vamos. Hora de encarar.
126
00:06:39,966 --> 00:06:42,135
Nós competimos contra a rocha.
127
00:06:42,235 --> 00:06:45,471
A parede não vai se cansar
no meio da subida.
128
00:06:45,571 --> 00:06:46,889
Você vai ficar cansado,
129
00:06:46,973 --> 00:06:48,524
e precisa superar isso.
130
00:06:48,608 --> 00:06:50,610
Vamos nessa, baby!
131
00:06:50,710 --> 00:06:52,695
Meu Deus!
132
00:06:52,779 --> 00:06:56,115
Eu me considero uma escaladora potente.
133
00:06:56,215 --> 00:06:58,284
Eu levo vantagem
134
00:06:58,384 --> 00:06:59,735
por ter um corpo forte.
135
00:06:59,819 --> 00:07:02,371
Mas, com essa competição,
136
00:07:02,455 --> 00:07:05,625
estou curiosa para ver
como vou me sair mentalmente.
137
00:07:05,725 --> 00:07:07,460
É um pouco... É lá?
138
00:07:07,560 --> 00:07:08,961
Tem que ser.
139
00:07:09,061 --> 00:07:11,164
Isso! Temos que escalar!
140
00:07:12,231 --> 00:07:13,466
Certo, pessoal,
141
00:07:13,566 --> 00:07:15,168
bem-vindos à primeira escalada
142
00:07:15,268 --> 00:07:16,752
dessa competição.
143
00:07:16,836 --> 00:07:17,886
Uau, é impressionante.
144
00:07:17,970 --> 00:07:19,672
Meu Deus!
145
00:07:19,772 --> 00:07:21,557
Adorei que escolheram uma parede
146
00:07:21,641 --> 00:07:23,142
com muitas texturas.
147
00:07:23,242 --> 00:07:26,646
É uma por cima de outra,
de outra, de outra...
148
00:07:26,746 --> 00:07:28,897
Eu gostei
149
00:07:28,981 --> 00:07:31,066
porque é mais perto da água.
150
00:07:31,150 --> 00:07:32,434
É uma queda limpa.
151
00:07:32,518 --> 00:07:34,420
É uma queda livre até a água.
152
00:07:36,155 --> 00:07:38,574
Bem-vindos.
153
00:07:38,658 --> 00:07:40,159
Isso é psicobloc.
154
00:07:40,259 --> 00:07:43,329
É só você, a rocha e a água.
155
00:07:44,997 --> 00:07:47,533
O nome dessa rota é Chuva Dourada.
156
00:07:47,633 --> 00:07:49,752
Um amigo meu estava escalando
157
00:07:49,836 --> 00:07:53,088
e outro amigo resolveu
fazer uma pegadinha,
158
00:07:53,172 --> 00:07:55,257
fazendo xixi enquanto ele escalava.
159
00:07:55,341 --> 00:07:58,260
- Ah!
- Não!
160
00:07:58,344 --> 00:07:59,428
Foi um dos primeiros lugares
161
00:07:59,512 --> 00:08:01,013
que eu fiz psicobloc.
162
00:08:01,113 --> 00:08:03,465
Também foi o primeiro lugar
que eu trouxe o Jason.
163
00:08:03,549 --> 00:08:06,301
- E ele surtou.
- É.
164
00:08:06,385 --> 00:08:07,936
É um desafio, mas tem uma chance
165
00:08:08,020 --> 00:08:09,722
de conseguirem chegar ao topo.
166
00:08:09,822 --> 00:08:12,574
ESCALADA PRINCIPAL: BANHO DOURADO
ALTURA: 13.7 METROS. GRADO: 7A / 11D
167
00:08:12,658 --> 00:08:13,893
Esta rota de escalada
168
00:08:13,993 --> 00:08:16,028
tem 14 metros de altura.
169
00:08:16,128 --> 00:08:18,881
A seção inferior vertical
é uma combinação de dez movimentos
170
00:08:18,965 --> 00:08:21,650
em bordas pequenas
e suportes arredondados.
171
00:08:21,734 --> 00:08:23,619
O ponto mais difícil, o crux,
172
00:08:23,703 --> 00:08:27,289
é uma ligeira saliência
10 metros acima da água.
173
00:08:27,373 --> 00:08:28,791
Para passar, precisa chegar
174
00:08:28,875 --> 00:08:30,877
numa pequena agarra
175
00:08:30,977 --> 00:08:32,411
e recuperar o equilíbrio
176
00:08:32,511 --> 00:08:34,463
com as pequenas agarras de pés.
177
00:08:34,547 --> 00:08:36,249
Para acessar a parte final,
178
00:08:36,349 --> 00:08:37,884
prestem atenção
179
00:08:37,984 --> 00:08:40,553
porque as agarras não são óbvias.
180
00:08:40,653 --> 00:08:42,838
O objetivo é chegar ao topo.
181
00:08:42,922 --> 00:08:44,590
Os dois escaladores que fizerem
182
00:08:44,690 --> 00:08:47,260
as menores distâncias vão se enfrentar
183
00:08:47,360 --> 00:08:49,829
em uma escalada eliminatória.
184
00:08:50,863 --> 00:08:53,515
A maioria dos escaladores sabe como é
185
00:08:53,599 --> 00:08:56,652
cair de uma corda e bater em uma pedra.
186
00:08:56,736 --> 00:08:59,739
Cair na água é uma outra história.
187
00:08:59,839 --> 00:09:02,441
A água parece concreto.
188
00:09:02,542 --> 00:09:05,678
Quanto mais alto,
maiores as consequências.
189
00:09:07,179 --> 00:09:08,464
Em uma competição em que pode ver
190
00:09:08,548 --> 00:09:09,665
outros escalando,
191
00:09:09,749 --> 00:09:11,166
a ordem é algo importante.
192
00:09:11,250 --> 00:09:13,786
Vamos fazer o seguinte:
193
00:09:13,886 --> 00:09:17,339
hoje vamos escolher a ordem
aleatoriamente.
194
00:09:17,423 --> 00:09:19,708
Vocês vão pegar um número no gorro,
195
00:09:19,792 --> 00:09:22,295
e essa vai ser a posição para escalar.
196
00:09:22,395 --> 00:09:24,430
- Nossa.
- Ah!
197
00:09:26,132 --> 00:09:27,300
- Beleza.
- Certo.
198
00:09:27,400 --> 00:09:29,051
A ordem é muito importante
199
00:09:29,135 --> 00:09:32,387
porque nos permite
ser tático e estratégico.
200
00:09:32,471 --> 00:09:34,974
Ser o último a escalar é um vantagem
201
00:09:35,074 --> 00:09:37,476
porque pode observar
o movimento dos outros.
202
00:09:37,577 --> 00:09:39,111
Pode ver onde todos chegaram.
203
00:09:39,211 --> 00:09:41,563
Vamos. Mexe bem.
204
00:09:41,647 --> 00:09:43,232
- Pronto.
- Vai, Brad.
205
00:09:43,316 --> 00:09:45,534
Meu coração e minha bexiga
estão latejando.
206
00:09:45,618 --> 00:09:47,320
Geralmente, o primeiro
207
00:09:47,420 --> 00:09:49,872
fica sob mais estresse porque não observa
208
00:09:49,956 --> 00:09:51,540
ninguém escalar antes dele.
209
00:09:51,624 --> 00:09:53,626
Precisa aguentar muita pressão
210
00:09:53,726 --> 00:09:56,078
porque tem poucas informações
211
00:09:56,162 --> 00:09:58,831
comparado com o que os outros
vão acabar aprendendo.
212
00:09:58,931 --> 00:10:02,635
Meu número é... esperem... número dez.
213
00:10:02,735 --> 00:10:05,721
Vamos nessa!
214
00:10:05,805 --> 00:10:07,089
Estão animados?
215
00:10:07,173 --> 00:10:08,590
Vocês estão animados?
216
00:10:08,674 --> 00:10:11,677
Número quatro.
217
00:10:11,777 --> 00:10:13,228
- Nove.
- Nove?
218
00:10:13,312 --> 00:10:15,147
- Caramba.
- Minha nossa.
219
00:10:15,247 --> 00:10:17,432
Ufa, não sou a primeira.
220
00:10:17,516 --> 00:10:19,234
- Beleza.
- Merda.
221
00:10:19,318 --> 00:10:20,903
Qual é?
222
00:10:20,987 --> 00:10:22,989
- Saiu pra você.
- Um.
223
00:10:24,690 --> 00:10:26,241
Eu só...
224
00:10:26,325 --> 00:10:28,594
Eu senti um aperto no coração...
225
00:10:29,328 --> 00:10:30,863
Você consegue. Está tudo bem.
226
00:10:30,963 --> 00:10:32,164
É, está tudo bem.
227
00:10:32,264 --> 00:10:33,699
- Tudo bem.
- Você consegue.
228
00:10:35,101 --> 00:10:37,003
- Vai dar tudo certo.
- Está bem.
229
00:10:37,103 --> 00:10:39,372
O universo está me provocando.
230
00:10:40,606 --> 00:10:42,174
Vamos, pessoal. Está na hora.
231
00:10:42,274 --> 00:10:43,643
Tiffany, é a sua vez.
232
00:10:48,481 --> 00:10:50,098
Quando eu era mais nova,
233
00:10:50,182 --> 00:10:54,186
eu participava de competições
de ginástica.
234
00:10:55,121 --> 00:10:56,405
E acabava de colete cervical
235
00:10:56,489 --> 00:10:59,141
porque minha coluna não aguentava.
236
00:10:59,225 --> 00:11:00,809
Eu não conseguia andar,
237
00:11:00,893 --> 00:11:02,978
e nem ficar de pé sem o colete.
238
00:11:03,062 --> 00:11:06,315
Levou muito tempo para eu voltar a andar.
239
00:11:06,399 --> 00:11:11,203
Eu tenho muito, muito medo
de cair na água.
240
00:11:11,303 --> 00:11:13,572
Não quero me machucar de novo.
241
00:11:13,673 --> 00:11:15,374
- Você consegue, Tiff.
- Vamos.
242
00:11:15,474 --> 00:11:17,410
- Isso, Tiffany.
- Manda ver.
243
00:11:18,411 --> 00:11:19,828
Vai mandar bem, garota.
244
00:11:19,912 --> 00:11:21,380
Às vezes as pessoas
245
00:11:21,480 --> 00:11:24,750
nesses momentos de pressão
246
00:11:24,850 --> 00:11:27,219
se dão muito bem, elas vão com tudo
247
00:11:27,319 --> 00:11:28,721
e esquecem o medo.
248
00:11:31,090 --> 00:11:33,526
Às vezes outras pessoas
cedem à essa pressão.
249
00:11:42,268 --> 00:11:44,537
Eu sou capaz de fazer isso.
250
00:11:48,774 --> 00:11:50,776
- Você consegue, Tiff.
- Vamos.
251
00:11:50,876 --> 00:11:52,094
- Isso, Tiffany.
- Manda ver.
252
00:11:52,178 --> 00:11:53,579
Vai nessa.
253
00:11:53,679 --> 00:11:56,048
A questão é: como vou controlar o medo?
254
00:12:02,188 --> 00:12:04,023
Preparar. Apontar.
255
00:12:11,797 --> 00:12:13,966
Ela está indo bem confiante.
256
00:12:14,066 --> 00:12:16,235
- Começou bem.
- Ela está confiante.
257
00:12:22,308 --> 00:12:24,110
Para alguém que estava assustada,
258
00:12:24,210 --> 00:12:25,544
ela está indo muito bem.
259
00:12:28,948 --> 00:12:31,117
Ela é bem alta.
260
00:12:31,217 --> 00:12:33,235
O movimento de crux
é um movimento de alcance.
261
00:12:33,319 --> 00:12:36,204
Tomara que ela consiga
controlar os medos e...
262
00:12:36,288 --> 00:12:37,490
ir pra cima.
263
00:12:40,326 --> 00:12:42,762
Agora é a hora. O movimento de crux.
264
00:12:44,330 --> 00:12:46,048
Vamos. Boa.
265
00:12:46,132 --> 00:12:47,549
- Foi bem.
- A outra perna...
266
00:12:47,633 --> 00:12:49,502
Ela está indo. Parece...
267
00:12:51,003 --> 00:12:53,072
Essa é a parte mais psicológica.
268
00:12:56,408 --> 00:12:58,144
Você está mais alta.
269
00:12:58,244 --> 00:13:00,028
Tem mais agarras... É difícil de ler.
270
00:13:00,112 --> 00:13:01,763
Dá para ver
271
00:13:01,847 --> 00:13:03,899
que ela está com dificuldade.
272
00:13:03,983 --> 00:13:05,518
E está assustada.
273
00:13:05,618 --> 00:13:07,853
- Vai com calma.
- Você consegue.
274
00:13:09,522 --> 00:13:12,191
Ela precisa colocar o pé direito dela
275
00:13:12,291 --> 00:13:14,943
na agarra que ela usou para o crux.
276
00:13:15,027 --> 00:13:17,245
Parece que ela viu. Ela viu.
277
00:13:17,329 --> 00:13:18,964
Lá vai ela.
278
00:13:21,967 --> 00:13:23,335
Vamos, Tiffany.
279
00:13:24,537 --> 00:13:25,837
Ela está analisando agora.
280
00:13:37,783 --> 00:13:39,935
Tiffany chegou até o crux,
281
00:13:40,019 --> 00:13:41,687
mas parece
282
00:13:41,787 --> 00:13:42,938
que ela não achou
283
00:13:43,022 --> 00:13:44,123
um apoio confiável.
284
00:13:45,858 --> 00:13:47,442
Eu fiquei presa,
285
00:13:47,526 --> 00:13:48,944
e não queria cair de costas,
286
00:13:49,028 --> 00:13:50,196
não queria mesmo.
287
00:13:50,296 --> 00:13:52,198
Foi quando eu me joguei
288
00:13:52,298 --> 00:13:53,315
e larguei tudo.
289
00:13:53,399 --> 00:13:54,900
Não sei se será suficiente.
290
00:13:55,000 --> 00:13:56,535
Vai nessa, Brad.
291
00:13:56,635 --> 00:13:58,737
Fique calmo, cara. Você consegue.
292
00:13:58,838 --> 00:14:00,322
Animado para ver o Brad escalar.
293
00:14:00,406 --> 00:14:01,373
É.
294
00:14:01,473 --> 00:14:03,409
Ele é o menos experiente
295
00:14:03,509 --> 00:14:05,627
de todos escaladores aqui.
296
00:14:05,711 --> 00:14:07,129
Alguns aqui escalam
297
00:14:07,213 --> 00:14:08,964
desde que eu nasci.
298
00:14:09,048 --> 00:14:10,716
É algo para se pensar, sabe.
299
00:14:10,816 --> 00:14:12,834
É preciso estar no auge
300
00:14:12,918 --> 00:14:15,254
para poder estar ali.
301
00:14:15,354 --> 00:14:16,856
Eu só quero acabar com eles.
302
00:14:19,658 --> 00:14:22,828
- Isso, Brad!
- Vai, Brad!
303
00:14:24,763 --> 00:14:27,682
Agora ele está passando
pela primeira parte.
304
00:14:27,766 --> 00:14:30,569
Ele está muito confiante.
305
00:14:30,669 --> 00:14:32,621
Ele está se preparando para o crux agora.
306
00:14:32,705 --> 00:14:33,873
Vamos!
307
00:14:35,441 --> 00:14:37,109
Ele chegou no crux,
308
00:14:37,209 --> 00:14:39,578
é um movimento longo
para chegar na agarra.
309
00:14:39,678 --> 00:14:42,030
- Vai, Brad!
- Isso!
310
00:14:42,114 --> 00:14:44,250
Isso!
311
00:14:45,584 --> 00:14:47,502
- Isso, Brad, você consegue!
- Boa, Brad!
312
00:14:47,586 --> 00:14:50,623
Foi onde a Tiffany chegou.
313
00:14:50,723 --> 00:14:52,625
Está se atrapalhando.
314
00:14:58,364 --> 00:15:00,032
- Ele está com dificuldade.
- É.
315
00:15:02,301 --> 00:15:03,685
Ele não está um pouco distante?
316
00:15:03,769 --> 00:15:05,353
Ele saiu da via,
317
00:15:05,437 --> 00:15:08,540
mas está lutando com tudo lá.
318
00:15:09,875 --> 00:15:11,359
Vai, Brad.
319
00:15:11,443 --> 00:15:13,445
Vai, Brad, vai!
320
00:15:13,545 --> 00:15:14,647
Vamos, Brad!
321
00:15:16,081 --> 00:15:17,650
Ele parece em pânico.
322
00:15:20,953 --> 00:15:23,622
Vamos! Vai, Brad!
323
00:15:23,722 --> 00:15:25,591
- Isso!
- Isso!
324
00:15:28,427 --> 00:15:30,963
Consegui, porra!
325
00:15:36,068 --> 00:15:37,836
Brad superou a situação.
326
00:15:37,937 --> 00:15:39,387
Ele está pronto.
327
00:15:39,471 --> 00:15:40,856
Ele é o mais jovem de grupo,
328
00:15:40,940 --> 00:15:42,390
e acabou de provar
329
00:15:42,474 --> 00:15:44,643
o que ele pode fazer.
330
00:15:44,743 --> 00:15:46,345
Eu me atrapalhei e não usei
331
00:15:46,445 --> 00:15:47,762
as agarras na ordem certa.
332
00:15:47,846 --> 00:15:49,648
Às vezes é preciso continuar
333
00:15:49,748 --> 00:15:51,399
e se segurar bem forte.
334
00:15:51,483 --> 00:15:52,934
Adoro ver as pessoas...
335
00:15:53,018 --> 00:15:54,102
Darem o melhor.
336
00:15:54,186 --> 00:15:55,654
Grande esforço.
337
00:15:55,754 --> 00:15:57,022
Foi muito legal.
338
00:15:59,091 --> 00:16:01,994
Ver o Brad aceitar e se comprometer
339
00:16:02,094 --> 00:16:05,998
com o desafio foi incrível.
340
00:16:06,098 --> 00:16:07,749
Fiquei muito animada.
341
00:16:07,833 --> 00:16:10,285
Pensei: "Beleza. Isso é ótimo.
342
00:16:10,369 --> 00:16:11,319
Agora é minha vez."
343
00:16:15,007 --> 00:16:17,792
Ela ainda está na parte inicial.
344
00:16:17,876 --> 00:16:19,778
Ela está num bom ritmo agora.
345
00:16:26,785 --> 00:16:28,354
Ela chegou no crux.
346
00:16:32,558 --> 00:16:34,643
Boa.
347
00:16:34,727 --> 00:16:36,829
Boa pegada na primeira parte.
348
00:16:39,331 --> 00:16:42,317
Eu conheci a Alice nas competições.
349
00:16:42,401 --> 00:16:44,870
Ela é um poço de energia.
350
00:16:44,970 --> 00:16:46,288
Para mim, era certo
351
00:16:46,372 --> 00:16:48,741
que ela ia direto para o topo.
352
00:16:50,743 --> 00:16:52,511
Devagar e com calma.
353
00:16:59,685 --> 00:17:01,720
Boa.
354
00:17:01,820 --> 00:17:03,120
Ela está onde a Tiffany...
355
00:17:09,361 --> 00:17:11,563
Quando eu caí, pensei:
356
00:17:11,663 --> 00:17:14,600
"Tenho certeza de que vou ficar
entre as últimas."
357
00:17:14,700 --> 00:17:18,653
E esse é um sentimento muito estranho.
358
00:17:18,737 --> 00:17:20,739
Ah, que pena.
359
00:17:20,839 --> 00:17:23,358
Alice é uma das escaladores mais fortes
360
00:17:23,442 --> 00:17:24,943
na competição.
361
00:17:25,044 --> 00:17:29,030
Ela ter caído naquele lugar...
362
00:17:29,114 --> 00:17:30,699
Ficamos tristes por ela
363
00:17:30,783 --> 00:17:33,368
porque ela não mostrou o que pode fazer.
364
00:17:33,452 --> 00:17:35,754
Eu realmente não achei
365
00:17:35,854 --> 00:17:37,423
que fosse errar o movimento.
366
00:17:37,523 --> 00:17:38,840
"Meu Deus, estou caindo."
367
00:17:38,924 --> 00:17:40,692
- É.
- Ah, que pena.
368
00:17:42,461 --> 00:17:44,012
Ela não está empolgada.
369
00:17:44,096 --> 00:17:45,097
Nem feliz.
370
00:17:45,197 --> 00:17:46,765
Agora é o Cat.
371
00:17:50,269 --> 00:17:52,854
O competidor mais baixo,
372
00:17:52,938 --> 00:17:55,123
o que pode dificultar
os movimentos de alcance.
373
00:17:55,207 --> 00:17:56,442
- Exatamente.
- Pode ser
374
00:17:56,542 --> 00:17:58,777
uma desvantagem pra ele.
375
00:17:58,877 --> 00:18:00,712
- Vai, Cat!
- Boa, Cat.
376
00:18:05,551 --> 00:18:07,569
Eu tenho 1,50m de altura.
377
00:18:07,653 --> 00:18:10,622
E volta e meia sou prejudicado
378
00:18:10,722 --> 00:18:11,957
pela minha envergadura.
379
00:18:12,057 --> 00:18:13,492
Não alcanço algumas vezes.
380
00:18:13,592 --> 00:18:16,378
E algumas coisas são
fisicamente impossíveis de fazer.
381
00:18:16,462 --> 00:18:18,831
Enquanto eu escalava, fiquei pensando:
382
00:18:18,931 --> 00:18:22,083
"Tomara que não seja nada
que eu vá estragar."
383
00:18:22,167 --> 00:18:23,918
Ele está indo bem nesta parte.
384
00:18:24,002 --> 00:18:26,505
Já vimos a Tiffany e a Alice nesta parte,
385
00:18:26,605 --> 00:18:28,556
e elas foram mais lentas.
386
00:18:28,640 --> 00:18:29,924
Ele está bem confiante
387
00:18:30,008 --> 00:18:31,559
em todos os movimentos.
388
00:18:31,643 --> 00:18:32,894
- Está indo bem.
- Boa.
389
00:18:32,978 --> 00:18:34,113
Ele chegou no crux.
390
00:18:37,749 --> 00:18:39,601
- Isso!
- Isso, cara.
391
00:18:39,685 --> 00:18:41,320
- Vamos, Cat.
- Vai!
392
00:18:41,420 --> 00:18:43,438
Isso, Cat.
393
00:18:43,522 --> 00:18:44,773
Vamos.
394
00:18:44,857 --> 00:18:47,159
O Cat já passou do lugar da Tiffany.
395
00:18:47,259 --> 00:18:48,576
Isso, Cat.
396
00:18:48,660 --> 00:18:50,111
Mandou muito bem.
397
00:18:50,195 --> 00:18:51,463
Ótimo. Isso foi irado.
398
00:18:57,936 --> 00:19:02,791
Chegar no topo é uma ótima sensação.
399
00:19:02,875 --> 00:19:04,426
E foi ainda melhor
400
00:19:04,510 --> 00:19:07,929
que todos no barco
401
00:19:08,013 --> 00:19:10,048
- torceram por mim.
- Você arrasou.
402
00:19:10,149 --> 00:19:11,550
Foi irado ver daqui.
403
00:19:11,650 --> 00:19:13,185
Foi...
404
00:19:13,285 --> 00:19:14,453
Foi algo especial.
405
00:19:22,194 --> 00:19:24,145
Nosso tempo está curto
406
00:19:24,229 --> 00:19:26,899
para conseguir fazer isso
com o tempo bom.
407
00:19:26,999 --> 00:19:28,783
- Está meio...
- É... as condições
408
00:19:28,867 --> 00:19:30,452
estão mais complicadas.
409
00:19:30,536 --> 00:19:31,986
Cat definiu a via.
410
00:19:32,070 --> 00:19:33,421
Ele conseguiu chegar no topo.
411
00:19:33,505 --> 00:19:34,989
Então dá pra fazer.
412
00:19:35,073 --> 00:19:36,324
Então está tudo bem.
413
00:19:36,408 --> 00:19:37,826
Isso. Neste momento,
414
00:19:37,910 --> 00:19:39,912
as duas pessoas que fizeram
415
00:19:40,012 --> 00:19:42,581
as piores escaldas
foram a Tiffany e a Alice.
416
00:19:42,681 --> 00:19:45,133
Você precisa se sair melhor do que elas.
417
00:19:45,217 --> 00:19:46,568
Será interessante ver o Mario.
418
00:19:46,652 --> 00:19:48,636
É.
419
00:19:48,720 --> 00:19:50,222
Quando chegou minha vez,
420
00:19:50,322 --> 00:19:52,758
minha preocupação
era a rocha estar molhada.
421
00:19:52,858 --> 00:19:54,609
Os movimentos parecem ser possíveis,
422
00:19:54,693 --> 00:19:56,678
mas a rocha parecia estar
423
00:19:56,762 --> 00:20:00,348
cada vez mais molhada.
424
00:20:00,432 --> 00:20:01,816
Na hora, pensei:
425
00:20:01,900 --> 00:20:04,853
"Era melhor ter sido o primeiro."
426
00:20:04,937 --> 00:20:06,738
Vai, Mario!
427
00:20:10,542 --> 00:20:13,695
Ele está chegando no crux agora.
428
00:20:13,779 --> 00:20:14,913
Chegou na abertura.
429
00:20:15,013 --> 00:20:16,865
Precisa levantar o pé
430
00:20:16,949 --> 00:20:17,783
e se fixar bem.
431
00:20:21,220 --> 00:20:23,589
- Vamos!
- Vai, Mario!
432
00:20:23,689 --> 00:20:25,357
Vamos!
433
00:20:26,959 --> 00:20:27,809
Mais um movimento e...
434
00:20:27,893 --> 00:20:29,344
Será que ele consegue?
435
00:20:29,428 --> 00:20:31,196
Ah, merda, merda, merda...
436
00:20:32,931 --> 00:20:35,216
Ele estava bem,
mas, quando tentou de novo,
437
00:20:35,300 --> 00:20:36,768
a mão direita dele escapou.
438
00:20:39,538 --> 00:20:41,055
A Robin é a próxima.
439
00:20:41,139 --> 00:20:42,808
Eles sortearam o número achando
440
00:20:42,908 --> 00:20:44,325
- que ser o último...
- Era melhor.
441
00:20:44,409 --> 00:20:45,978
...seria melhor, mas parece
442
00:20:46,078 --> 00:20:47,862
que aconteceu o oposto.
443
00:20:47,946 --> 00:20:50,282
Com esse tempo, nunca se sabe.
444
00:20:57,456 --> 00:20:58,790
Ah, merda.
445
00:21:01,159 --> 00:21:04,963
Suas mãos estão ensopadas,
tudo está molhado.
446
00:21:05,063 --> 00:21:06,898
Não é o ideal.
447
00:21:10,335 --> 00:21:12,104
Ela está pensando no que fazer.
448
00:21:14,172 --> 00:21:17,309
- Você consegue!
- Vai!
449
00:21:17,409 --> 00:21:19,311
Ah, ela errou.
450
00:21:19,411 --> 00:21:21,763
Parece o mesmo lugar
de onde o Mario caiu.
451
00:21:21,847 --> 00:21:23,064
É.
452
00:21:23,148 --> 00:21:26,918
ESCALADA PRINCIPAL: POSIÇÕES ATUAIS
453
00:21:28,353 --> 00:21:31,439
O próximo é o Deco.
454
00:21:31,523 --> 00:21:34,242
Quero muito vê-lo escalar essa via.
455
00:21:34,326 --> 00:21:36,911
Ele está muito preocupado
com as condições.
456
00:21:36,995 --> 00:21:38,780
Eu não contava com a chuva.
457
00:21:38,864 --> 00:21:41,249
Mas estou aqui. E vou me esforçar.
458
00:21:41,333 --> 00:21:42,583
Tenho que forçar a barra.
459
00:21:59,618 --> 00:22:01,219
Ele está indo bem devagar,
460
00:22:01,320 --> 00:22:04,973
o que eu interpreto como sendo metódico.
461
00:22:05,057 --> 00:22:08,560
Ele realmente não quer
ter que ir para casa.
462
00:22:08,660 --> 00:22:10,445
Ele já passou os dois escaladores
463
00:22:10,529 --> 00:22:12,731
que estavam em último,
então já se salvou.
464
00:22:22,407 --> 00:22:24,910
Ele está com dificuldade
de prender os pés.
465
00:22:25,010 --> 00:22:26,461
Você consegue.
466
00:22:26,545 --> 00:22:28,547
- Você consegue. Vamos.
- Vai. Vai, Deco.
467
00:22:36,855 --> 00:22:37,723
Ei...
468
00:22:39,524 --> 00:22:41,259
O quê?
469
00:22:45,197 --> 00:22:46,732
Parece que ele quis pular...
470
00:22:46,832 --> 00:22:49,150
- É.
- Em vez de continuar.
471
00:22:49,234 --> 00:22:51,436
Parece que ele desistiu.
472
00:22:51,536 --> 00:22:53,154
- Não entendi.
- Eu sei.
473
00:22:53,238 --> 00:22:54,856
Ele sabia que já estava salvo.
474
00:22:54,940 --> 00:22:57,075
Ele não queria se machucar.
475
00:22:58,343 --> 00:23:00,112
Beleza. Justo.
476
00:23:01,179 --> 00:23:03,949
Isso, eu decidi pular.
477
00:23:04,049 --> 00:23:07,869
Estava molhado.
E cair do topo do paredão,
478
00:23:07,953 --> 00:23:10,422
escorrendo o pé,
479
00:23:10,522 --> 00:23:13,458
me faria cair na água na posição errada.
480
00:23:13,558 --> 00:23:15,376
Eu queria ter certeza
481
00:23:15,460 --> 00:23:17,963
que já estava numa posição
que estava a salvo.
482
00:23:18,063 --> 00:23:20,348
Se eu pudesse continuar...
483
00:23:20,432 --> 00:23:21,767
Você iria querer...
484
00:23:21,867 --> 00:23:23,384
- ...eu iria para o topo.
- Sempre.
485
00:23:23,468 --> 00:23:25,937
Não preciso escalar sempre até o topo.
486
00:23:26,037 --> 00:23:28,373
Só preciso ser melhor
que os dois últimos.
487
00:23:30,375 --> 00:23:32,110
Você consegue, April!
488
00:23:32,210 --> 00:23:35,947
A April tem 53 anos, o que é incrível.
489
00:23:36,047 --> 00:23:36,948
É mesmo.
490
00:23:37,048 --> 00:23:38,283
Quero muito ver
491
00:23:38,383 --> 00:23:40,234
como ela vai se sair na via.
492
00:23:40,318 --> 00:23:43,288
Antes de vir para cá,
eu sonhei que era a mais nova
493
00:23:43,388 --> 00:23:45,206
e havia muita gente de cabelos grisalhos.
494
00:23:45,290 --> 00:23:47,159
Mas quando cheguei aqui...
495
00:23:47,259 --> 00:23:49,410
vi pessoas de 20 anos, outros de 30.
496
00:23:49,494 --> 00:23:52,880
Ninguém de 40. E eu com 53.
497
00:23:52,964 --> 00:23:54,966
O que estou fazendo aqui?
498
00:23:55,066 --> 00:23:56,016
Por que estou aqui?
499
00:23:57,502 --> 00:24:00,272
- Você consegue, April!
- Você consegue.
500
00:24:02,607 --> 00:24:04,309
Vai!
501
00:24:04,409 --> 00:24:07,312
Eu tenho medo de cair
502
00:24:07,412 --> 00:24:08,246
e me machucar.
503
00:24:10,348 --> 00:24:12,484
Acho que ela está pegando o jeito.
504
00:24:12,584 --> 00:24:14,769
Ela está bem. Está pilhada.
505
00:24:14,853 --> 00:24:16,571
Eu já exigi muito de mim,
506
00:24:16,655 --> 00:24:18,490
mas acho que nunca exigi tanto assim
507
00:24:18,590 --> 00:24:20,659
em muito, muito tempo.
508
00:24:20,759 --> 00:24:23,111
- Vamos!
- Vamos!
509
00:24:23,195 --> 00:24:25,197
Isso!
510
00:24:25,297 --> 00:24:26,581
Boa.
511
00:24:26,665 --> 00:24:28,249
Muito bom.
512
00:24:28,333 --> 00:24:31,503
Ela não parece estar muito confiante.
513
00:24:32,637 --> 00:24:34,473
Meu Deus!
514
00:24:37,609 --> 00:24:39,344
Tomara que ela esteja bem.
515
00:24:41,947 --> 00:24:47,886
Quando eu caí, toda minha postura
516
00:24:47,986 --> 00:24:52,140
em relação a escalar sob a água mudou.
517
00:24:52,224 --> 00:24:54,359
Não estava mais preocupada.
518
00:24:54,459 --> 00:24:56,862
E aquilo me fez sentir muito bem.
519
00:24:58,396 --> 00:24:59,814
Por isso adoramos escalar.
520
00:24:59,898 --> 00:25:01,949
Sabe, ser capaz
521
00:25:02,033 --> 00:25:03,902
de conseguir se controlar
522
00:25:04,002 --> 00:25:06,404
quando se está completamente apavorado.
523
00:25:06,505 --> 00:25:10,041
É quando todos nós nos entendemos.
524
00:25:11,543 --> 00:25:13,144
Sem desculpas. Ser forte.
525
00:25:14,379 --> 00:25:16,631
No geral, acho que a April
fez uma boa escalada.
526
00:25:16,715 --> 00:25:19,417
Ela não estava com medo.
527
00:25:19,518 --> 00:25:21,753
Só falta um escalador, o Dom.
528
00:25:27,092 --> 00:25:28,660
Vamos, Dom.
529
00:25:31,363 --> 00:25:33,481
Eu cresci surfando no sul da Califórnia,
530
00:25:33,565 --> 00:25:35,901
o som das ondas quebrando
531
00:25:36,001 --> 00:25:37,819
é bem relaxante pra mim.
532
00:25:37,903 --> 00:25:39,738
Tomara que me faça
533
00:25:39,838 --> 00:25:42,240
fazer a melhor escalada.
534
00:25:43,775 --> 00:25:44,943
Você consegue, Dom!
535
00:25:45,043 --> 00:25:46,044
Você consegue, Dom!
536
00:25:49,414 --> 00:25:53,118
O interessante é que ele é
um dos escaladores mais maduros
537
00:25:53,218 --> 00:25:55,703
que temos aqui, mas, às vezes,
538
00:25:55,787 --> 00:25:58,423
isso não significa que você é
o melhor escalador.
539
00:25:58,523 --> 00:26:01,092
Agora é o momento da verdade.
540
00:26:01,192 --> 00:26:05,880
- Ele está tranquilo.
- Firme. Muito firme.
541
00:26:05,964 --> 00:26:07,799
Ele está pronto para passar.
542
00:26:12,437 --> 00:26:13,605
A mão esquerda
543
00:26:13,705 --> 00:26:14,856
precisa voltar para a agarra.
544
00:26:14,940 --> 00:26:16,541
Será que ele esqueceu?
545
00:26:25,417 --> 00:26:27,752
- Nossa, isso foi uma surpresa.
- É.
546
00:26:28,720 --> 00:26:30,705
Meu pé escorregou nas fendas,
547
00:26:30,789 --> 00:26:32,573
e literalmente pareceu
548
00:26:32,657 --> 00:26:35,994
que quando eu cheguei na parede,
eu já estava fora.
549
00:26:36,094 --> 00:26:37,662
Parabéns. Foi incrível.
550
00:26:37,762 --> 00:26:41,299
Vocês mandaram muito bem,
principalmente o Cat e o Brad.
551
00:26:41,399 --> 00:26:42,583
Vocês chegaram no topo.
552
00:26:42,667 --> 00:26:44,585
- Foi épico.
- Boa, garotos!
553
00:26:44,669 --> 00:26:46,638
Mandaram bem!
554
00:26:46,738 --> 00:26:48,306
Vocês ficaram muito próximos,
555
00:26:48,406 --> 00:26:49,590
então vamos para o porto,
556
00:26:49,674 --> 00:26:51,142
rever as imagens,
557
00:26:51,242 --> 00:26:52,727
e definir
558
00:26:52,811 --> 00:26:55,246
quem vai para a escalada eliminatória.
559
00:27:11,296 --> 00:27:12,664
Eu sabia que havia caído
560
00:27:12,764 --> 00:27:15,500
onde muitos outros haviam caído.
561
00:27:15,600 --> 00:27:17,836
E não fui muito alto na rocha.
562
00:27:17,936 --> 00:27:21,539
Mas estou rezando pelo melhor.
563
00:27:25,677 --> 00:27:27,712
Não estou pronto para ir embora.
564
00:27:29,381 --> 00:27:30,765
Não acho que me saí
565
00:27:30,849 --> 00:27:33,018
tão bem quanto deveria.
566
00:27:33,118 --> 00:27:35,987
É algo que eu tenho que aceitar.
567
00:27:37,288 --> 00:27:40,725
- Olá.
- Olá.
568
00:27:40,825 --> 00:27:43,311
- Já estão secos.
- O Sol saiu agora.
569
00:27:43,395 --> 00:27:45,864
Quem diria, né?
570
00:27:45,964 --> 00:27:48,400
Foi um dia épico, pessoal.
571
00:27:48,500 --> 00:27:49,750
Estou orgulhoso de todos.
572
00:27:50,869 --> 00:27:52,486
As condições eram adversas.
573
00:27:52,570 --> 00:27:54,572
Devem se sentir orgulhosos.
574
00:27:55,707 --> 00:27:58,626
Chris e eu revemos as imagens.
575
00:27:58,710 --> 00:28:01,346
Um dos primeiros escaladores
fez a menor distância.
576
00:28:04,082 --> 00:28:05,817
April.
577
00:28:09,421 --> 00:28:13,925
April, você vai
para a escalada de eliminação.
578
00:28:14,025 --> 00:28:16,227
Obrigada por outra chance de escalar.
579
00:28:16,327 --> 00:28:18,763
- Isso!
- É um prazer.
580
00:28:18,863 --> 00:28:20,514
Estou bem.
581
00:28:20,598 --> 00:28:22,183
Ainda não mostrei o meu melhor.
582
00:28:22,267 --> 00:28:25,186
Ainda não mostrei
tudo que eu posso fazer.
583
00:28:25,270 --> 00:28:26,905
Eu quero escalar,
584
00:28:27,005 --> 00:28:29,908
e quero mostrar o que sei fazer.
585
00:28:31,009 --> 00:28:35,663
Três de vocês, Mario, Maiza e Alice,
586
00:28:35,747 --> 00:28:38,366
chegaram ao mesmo ponto.
587
00:28:38,450 --> 00:28:40,385
Então decidimos no tempo.
588
00:28:41,686 --> 00:28:43,621
Mario...
589
00:28:43,722 --> 00:28:46,858
você foi o mais rápido, então está salvo.
590
00:28:49,527 --> 00:28:51,596
Alice...
591
00:28:51,696 --> 00:28:53,465
você foi a mais lenta.
592
00:28:53,565 --> 00:28:55,182
Então vai enfrentar a April
593
00:28:55,266 --> 00:28:57,202
na escalada eliminatória.
594
00:29:02,540 --> 00:29:04,642
Não achei que tivesse ido mal.
595
00:29:04,743 --> 00:29:06,694
Então foi uma surpresa.
596
00:29:06,778 --> 00:29:10,197
Estou remoendo
meus piores momentos no passado,
597
00:29:10,281 --> 00:29:12,033
em que todos diziam:
598
00:29:12,117 --> 00:29:14,568
"Você vai vencer. É a sua hora.
599
00:29:14,652 --> 00:29:16,070
Essa é sua chance."
600
00:29:16,154 --> 00:29:18,323
E eu estragava tudo.
601
00:29:18,423 --> 00:29:19,874
É muita pressão.
602
00:29:19,958 --> 00:29:23,377
Mas é o medo real que eu tenho que lidar.
603
00:29:23,461 --> 00:29:25,546
Alice e April tiveram dificuldades
604
00:29:25,630 --> 00:29:27,214
na primeira escalada.
605
00:29:27,298 --> 00:29:29,050
Mas acho que a ideia é essa.
606
00:29:29,134 --> 00:29:32,586
Estou levando os escaladores
607
00:29:32,670 --> 00:29:35,306
em uma jornada que vai testá-los
608
00:29:35,406 --> 00:29:36,891
em muitos níveis.
609
00:29:36,975 --> 00:29:38,926
Eu só quero vê-los
610
00:29:39,010 --> 00:29:40,578
dando o melhor que eles podem.
611
00:29:43,114 --> 00:29:44,565
Isso foi muito difícil.
612
00:29:44,649 --> 00:29:46,684
Foi uma loucura, né?
613
00:29:46,785 --> 00:29:48,436
Acho que sim.
614
00:29:48,520 --> 00:29:51,072
É assustador ficar tão perto
assim do mar.
615
00:29:51,156 --> 00:29:54,408
Acho que não dou conta
de fazer isso de novo.
616
00:29:54,492 --> 00:29:56,744
Foi... Foi muito difícil.
617
00:29:56,828 --> 00:29:59,664
Tem algum palpite
de quem vai voltar pra casa?
618
00:29:59,764 --> 00:30:03,201
Acho que a Alice vai com tudo.
619
00:30:03,301 --> 00:30:05,336
E tenho medo disso ser um problema.
620
00:30:05,436 --> 00:30:06,671
Sabe,
621
00:30:06,771 --> 00:30:08,373
dela mesma se atrapalhar.
622
00:30:08,473 --> 00:30:10,758
A April e eu somos
os dois mais velhos aqui.
623
00:30:10,842 --> 00:30:12,377
Eu tenho muito medo
624
00:30:12,477 --> 00:30:14,012
da April ficar numa posição
625
00:30:14,112 --> 00:30:15,880
e começar a pensar:
626
00:30:15,980 --> 00:30:19,517
"Sabe, já fiz muito."
E acabar desistindo.
627
00:30:19,617 --> 00:30:21,268
Não sei.
628
00:30:21,352 --> 00:30:22,536
Não é o jogo de ninguém.
629
00:30:22,620 --> 00:30:23,971
- É.
- É.
630
00:30:24,055 --> 00:30:25,723
Basta um movimento errado...
631
00:30:25,824 --> 00:30:26,825
e tudo pode mudar.
632
00:30:38,636 --> 00:30:40,538
Certo, tomem cuidado por aqui.
633
00:30:40,638 --> 00:30:41,472
Certo.
634
00:30:47,412 --> 00:30:50,682
April, Alice,
essa é a escalada da eliminação.
635
00:30:51,749 --> 00:30:54,969
Sem corda, sem equipamentos,
só vocês, a rocha
636
00:30:55,053 --> 00:30:56,637
e água para amortecer a queda.
637
00:30:56,721 --> 00:30:57,972
Cada uma terá uma chance
638
00:30:58,056 --> 00:30:59,591
de completar a escalada.
639
00:30:59,691 --> 00:31:01,593
Quem fizer a menor distância
640
00:31:01,693 --> 00:31:02,693
vai voltar pra casa.
641
00:31:03,928 --> 00:31:06,180
A primeira escalada foi bem difícil
642
00:31:06,264 --> 00:31:07,732
do início ao fim.
643
00:31:07,832 --> 00:31:09,650
Essa escalada tem mais saliências,
644
00:31:09,734 --> 00:31:11,152
e é dividida
645
00:31:11,236 --> 00:31:13,020
em diferentes partes.
646
00:31:13,104 --> 00:31:16,524
A parte um é inclinada
com agarras confortáveis.
647
00:31:16,608 --> 00:31:20,245
A parte dois, a saliente,
é um desafio à gravidade
648
00:31:20,345 --> 00:31:21,862
de pura força do corpo
649
00:31:21,946 --> 00:31:24,331
que vai levar à parte final:
650
00:31:24,415 --> 00:31:26,367
uma parede vertical curta, mas íngreme
651
00:31:26,451 --> 00:31:29,354
que vai queimar a energia
que restou nos braços.
652
00:31:30,955 --> 00:31:32,540
April, qual a primeira impressão
653
00:31:32,624 --> 00:31:34,375
olhando para a escalada?
654
00:31:34,459 --> 00:31:36,794
- Vamos nessa.
- Gostei.
655
00:31:36,895 --> 00:31:38,546
Ótima primeira impressão.
656
00:31:38,630 --> 00:31:40,131
Na primeira escalada,
657
00:31:40,231 --> 00:31:42,281
minha primeira experiência com psicobloc,
658
00:31:42,367 --> 00:31:46,304
fiquei muito intimidada
com a queda na água.
659
00:31:47,105 --> 00:31:49,140
Assim que pisei na rocha,
660
00:31:49,240 --> 00:31:51,058
não pensei mais na água.
661
00:31:51,142 --> 00:31:52,443
Eu só escalei.
662
00:31:52,543 --> 00:31:56,481
Espero sentir o mesmo na eliminação.
663
00:31:56,581 --> 00:31:59,117
Só quero pensar na rocha.
664
00:31:59,217 --> 00:32:00,734
Alice, você fez uma careta
665
00:32:00,818 --> 00:32:02,820
quando soube dessa escalada.
666
00:32:04,589 --> 00:32:07,575
Na última vez que escalei aqui
667
00:32:07,659 --> 00:32:10,411
me lembro de sentir muito medo.
668
00:32:10,495 --> 00:32:13,247
Eu já havia vindo para Maiorca.
669
00:32:13,331 --> 00:32:15,166
Meus amigos já fizeram essa escalada
670
00:32:15,266 --> 00:32:17,316
e eu fiquei muito intimidada para tentar.
671
00:32:17,402 --> 00:32:19,220
É assustador. É muito fácil
672
00:32:19,304 --> 00:32:21,973
se debater... de novo.
673
00:32:22,073 --> 00:32:24,425
Não estou muito animada
674
00:32:24,509 --> 00:32:25,977
para reviver essa lembrança.
675
00:32:26,077 --> 00:32:28,562
Estou começando a sentir muita ansiedade.
676
00:32:28,646 --> 00:32:30,648
Quero muito ver
677
00:32:30,748 --> 00:32:33,318
você lutar contra o medo
e passar por isso.
678
00:32:33,418 --> 00:32:34,768
Essa é máxima
679
00:32:34,852 --> 00:32:36,654
do psicobloc.
680
00:32:36,754 --> 00:32:38,990
Todos temos questões
nas nossas vidas, certo?
681
00:32:39,090 --> 00:32:40,358
Mas, na rocha,
682
00:32:40,458 --> 00:32:41,859
a gente esquece de tudo.
683
00:32:41,960 --> 00:32:43,661
Para conseguir escalar,
684
00:32:43,761 --> 00:32:45,363
tem que deixar tudo de lado.
685
00:32:45,463 --> 00:32:47,248
Se não,
686
00:32:47,332 --> 00:32:51,035
essas coisas vão entrar na sua cabeça
687
00:32:51,135 --> 00:32:52,603
e afetar sua performance.
688
00:33:01,012 --> 00:33:02,630
O lugar é muito legal.
689
00:33:02,714 --> 00:33:04,765
A arquitetura é muito bonita.
690
00:33:04,849 --> 00:33:08,519
Essas varandas são muito bonitas.
691
00:33:08,619 --> 00:33:11,689
Quando você para e observa os detalhes
692
00:33:11,789 --> 00:33:13,391
- de todas as coisas...
- É.
693
00:33:13,491 --> 00:33:16,194
- É muito legal.
- É, sim.
694
00:33:16,294 --> 00:33:17,862
Acha que dá pra escalar?
695
00:33:17,962 --> 00:33:19,397
Claro que dá.
696
00:33:19,497 --> 00:33:20,981
Olha, tem uns ganchos ali.
697
00:33:21,065 --> 00:33:21,898
É.
698
00:33:23,001 --> 00:33:25,403
Só passar uma corda...
699
00:33:25,503 --> 00:33:26,571
Proteção.
700
00:33:26,671 --> 00:33:28,706
Proteção.
701
00:33:28,806 --> 00:33:30,908
Ir para eliminação...
702
00:33:31,009 --> 00:33:33,044
Vou tentar não pensar nisso.
703
00:33:33,144 --> 00:33:34,812
Preciso espairecer.
704
00:33:36,647 --> 00:33:38,332
- O que é isso?
- Uma planta carnívora.
705
00:33:38,416 --> 00:33:39,550
Não toque.
706
00:33:39,650 --> 00:33:41,302
Vai comer seu dedo.
707
00:33:41,386 --> 00:33:43,337
Não toca. Pode te pegar.
708
00:33:43,421 --> 00:33:44,838
Você é escalador.
709
00:33:44,922 --> 00:33:46,357
Não pode machucar os dedos.
710
00:33:47,025 --> 00:33:49,343
Eu consigo controlar
o medo e a ansiedade.
711
00:33:49,427 --> 00:33:51,062
É o que eu faço melhor.
712
00:33:58,403 --> 00:33:59,604
Que tal?
713
00:34:02,040 --> 00:34:03,023
Isso, é boa.
714
00:34:03,107 --> 00:34:05,043
É boa.
715
00:34:06,177 --> 00:34:08,579
Acho que isso vai me dar uma vantagem
716
00:34:08,679 --> 00:34:10,998
na eliminação.
717
00:34:11,082 --> 00:34:13,718
Tomara que isso aconteça amanhã.
718
00:34:17,388 --> 00:34:20,708
Eu nunca fui uma pessoa
muito competitiva.
719
00:34:20,792 --> 00:34:23,594
Sempre fui mais introvertido.
720
00:34:23,694 --> 00:34:28,132
Eu participo de competições
locais por diversão...
721
00:34:28,232 --> 00:34:30,851
Vocês participam de competições ou...?
722
00:34:30,935 --> 00:34:33,604
Participei de umas locais, como você.
723
00:34:33,704 --> 00:34:37,141
Mas estou curioso para ver como vai ser.
724
00:34:37,241 --> 00:34:38,776
E você, Alice?
725
00:34:38,876 --> 00:34:40,861
Eu não participo de competições
há muito tempo.
726
00:34:40,945 --> 00:34:45,899
E, sempre achei que essas situações,
727
00:34:45,983 --> 00:34:48,319
não são muito o meu forte.
728
00:34:49,921 --> 00:34:53,073
O maior medo de todos nesse momento
729
00:34:53,157 --> 00:34:55,793
é ser eliminado na primeira semana.
730
00:34:55,893 --> 00:34:58,996
É muito intenso sentir isso,
731
00:34:59,097 --> 00:35:00,398
essa pressão.
732
00:35:05,937 --> 00:35:07,305
Pensei nos meus erros
733
00:35:07,405 --> 00:35:09,507
na primeira escalada.
734
00:35:09,607 --> 00:35:11,976
Agora eu preciso chegar num ponto
735
00:35:12,076 --> 00:35:14,728
onde eu me fortaleço e coloco na cabeça
736
00:35:14,812 --> 00:35:17,482
que eu consigo fazer isso.
737
00:35:20,017 --> 00:35:22,520
Por algum motivo, eu só quero ficar aqui.
738
00:35:22,620 --> 00:35:24,522
E passar por esse teste,
739
00:35:24,622 --> 00:35:28,108
mas sendo horrível até agora,
740
00:35:28,192 --> 00:35:29,794
eu preciso muito disso.
741
00:35:34,999 --> 00:35:37,502
Beleza. Vamos nessa.
742
00:35:37,602 --> 00:35:39,620
Chegamos para a escalada de eliminação.
743
00:35:39,704 --> 00:35:43,207
E só falta saber quem vai ser a primeira.
744
00:35:43,307 --> 00:35:45,209
Alice, como você foi mais longe
745
00:35:45,309 --> 00:35:48,095
na primeira escalada, você pode escolher.
746
00:35:48,179 --> 00:35:50,014
Acho que vou ser a segunda.
747
00:35:50,114 --> 00:35:51,765
- April, você é a primeira.
- Desculpa.
748
00:35:51,849 --> 00:35:53,634
Vamos!
749
00:35:53,718 --> 00:35:54,952
Vocês conseguem!
750
00:36:01,659 --> 00:36:03,477
É diferente da primeira.
751
00:36:03,561 --> 00:36:06,280
Nessa há mais saliências,
752
00:36:06,364 --> 00:36:07,865
é mais íngreme e física.
753
00:36:07,965 --> 00:36:09,550
Usa mais a parte superior do corpo.
754
00:36:09,634 --> 00:36:11,068
Vai ser interessante ver
755
00:36:11,169 --> 00:36:13,070
a Alice e a April
756
00:36:13,171 --> 00:36:14,621
se enfrentarem nessa via.
757
00:36:14,705 --> 00:36:16,240
Parece que a Alice
758
00:36:16,340 --> 00:36:17,991
vai precisar se superar
759
00:36:18,075 --> 00:36:19,827
se quiser se manter.
760
00:36:19,911 --> 00:36:21,579
Estou um pouco nervosa.
761
00:36:21,679 --> 00:36:23,881
A April tem muita experiência.
762
00:36:23,981 --> 00:36:26,133
Ela escala há muitos anos.
763
00:36:26,217 --> 00:36:27,634
Ela sabe o que faz.
764
00:36:27,718 --> 00:36:30,721
Então, vamos ver no que vai dar.
765
00:36:30,821 --> 00:36:33,340
- Pela Escócia!
- Escócia!
766
00:36:33,424 --> 00:36:35,593
Pela Escócia!
767
00:36:41,265 --> 00:36:43,935
Eu sabia que o meio da via
era meio pegajoso.
768
00:36:44,035 --> 00:36:45,736
Mas, na minha cabeça,
769
00:36:45,836 --> 00:36:47,688
eu já estava no topo.
770
00:36:47,772 --> 00:36:51,242
É só ser você mesma e acreditar em você.
771
00:36:56,747 --> 00:36:57,915
Isso, April.
772
00:36:58,015 --> 00:36:59,951
- Você consegue.
- Vai pra cima.
773
00:37:00,051 --> 00:37:02,787
Vai com tudo!
774
00:37:07,925 --> 00:37:09,427
- Boa.
- Isso, April.
775
00:37:09,527 --> 00:37:11,262
- Isso, boa, April.
- Vai, April.
776
00:37:11,362 --> 00:37:13,380
Vai, April.
777
00:37:13,464 --> 00:37:15,266
- Isso.
- Isso, April.
778
00:37:21,105 --> 00:37:22,306
Vai, April!
779
00:37:22,406 --> 00:37:24,108
Ela está com a cabeça muito boa.
780
00:37:24,208 --> 00:37:25,610
Estou animado de vê-la.
781
00:37:25,710 --> 00:37:26,811
É.
782
00:37:26,911 --> 00:37:28,646
Ela está se animando
783
00:37:28,746 --> 00:37:31,282
para entrar na parte com mais saliências.
784
00:37:31,382 --> 00:37:32,399
E o lance é:
785
00:37:32,483 --> 00:37:33,784
assim que ela ficar de pé,
786
00:37:33,884 --> 00:37:36,537
vai ficar pendurada pelos braços.
787
00:37:36,621 --> 00:37:38,372
Vai com tudo. Você consegue.
788
00:37:38,456 --> 00:37:39,790
Vai.
789
00:37:42,493 --> 00:37:43,661
Vai.
790
00:37:43,761 --> 00:37:46,547
Isso!
791
00:37:46,631 --> 00:37:49,233
- Vamos.
- Vai, April.
792
00:37:51,235 --> 00:37:53,504
- Vamos!
- Sim!
793
00:37:53,604 --> 00:37:55,088
Isso!
794
00:37:55,172 --> 00:37:58,509
- Ela está empenhada.
- Ela está bem.
795
00:37:58,609 --> 00:38:01,012
- Vai, April.
- Isso.
796
00:38:01,112 --> 00:38:02,429
- Vamos!
- Vai com tudo!
797
00:38:02,513 --> 00:38:03,764
Ela parece que está
798
00:38:03,848 --> 00:38:05,065
ficando cansada.
799
00:38:05,149 --> 00:38:06,851
- Nossa.
- É. Legal.
800
00:38:06,951 --> 00:38:09,320
- Vai, April.
- Vamos!
801
00:38:09,420 --> 00:38:10,938
- Isso, April!
- Vai!
802
00:38:11,022 --> 00:38:12,406
Vamos!
803
00:38:12,490 --> 00:38:14,492
- Isso.
- Vai.
804
00:38:14,592 --> 00:38:16,577
- Isso, April!
- Vai, April! Vai!
805
00:38:16,661 --> 00:38:19,196
- Vai!
- Vai!
806
00:38:24,769 --> 00:38:26,687
TEM SE EDITADO PARTES DE ESTE PROGRAMA QUE
NÃO AFETAM O RESULTADO DA COMPETIÇÃO.
807
00:38:26,771 --> 00:38:28,689
COMPETIDORES RECEBEM TAXA DE APARIÇÃO
E DEVEM CUMPRIR REQUISITOS PARA RECEBÊ-LA.
808
00:38:28,773 --> 00:38:30,675
TRADUZIDO POR: FELIPE HOSKEN