1 00:00:22,322 --> 00:00:25,508 Eu conheci o Jason em Hueco Tanks quando viajamos pra escalar 2 00:00:25,592 --> 00:00:27,843 uns 25 anos atrás. 3 00:00:27,927 --> 00:00:30,730 Ainda estávamos começando. 4 00:00:32,399 --> 00:00:34,449 Foi a primeira vez que viajei pra escalar. 5 00:00:35,935 --> 00:00:37,153 O Chris já era 6 00:00:37,237 --> 00:00:38,854 um dos melhores do mundo. 7 00:00:38,938 --> 00:00:40,323 E ver o Chris escalar 8 00:00:40,407 --> 00:00:42,609 abriu a minha cabeça. 9 00:00:42,709 --> 00:00:45,779 E aquilo me impulsionou e me inspirou. 10 00:00:45,879 --> 00:00:48,331 Foi quando tudo se abriu pra mim. 11 00:00:48,415 --> 00:00:49,699 Queria viajar o mundo. 12 00:00:49,783 --> 00:00:51,167 Queria ver mais. 13 00:00:51,251 --> 00:00:53,086 Um garoto de Iowa, 14 00:00:53,186 --> 00:00:54,921 conseguir conhecer o mundo, 15 00:00:55,021 --> 00:00:56,939 conhecer pessoas e ser de uma comunidade, 16 00:00:57,023 --> 00:00:59,073 é algo incrível. Adoro viver na natureza. 17 00:01:01,961 --> 00:01:04,547 A escalada está enraizada na minha alma, 18 00:01:04,631 --> 00:01:08,851 tanto faz eu ser bom ou ruim, 19 00:01:08,935 --> 00:01:11,271 é a coisa que mais gosto de fazer. 20 00:01:12,906 --> 00:01:15,224 A maioria das pessoas que fazem escalada, 21 00:01:15,308 --> 00:01:18,527 acabam sendo mudadas de uma forma profunda. 22 00:01:18,611 --> 00:01:21,530 Muda a forma de ver o mundo, 23 00:01:21,614 --> 00:01:23,532 e muda a forma de ver a vida. 24 00:01:23,616 --> 00:01:25,618 Eu realmente acredito que... 25 00:01:25,718 --> 00:01:27,470 quanto mais pessoas fizerem escalada, 26 00:01:27,554 --> 00:01:28,988 melhor o mundo vai ser. 27 00:01:33,660 --> 00:01:36,879 Então o Jason e eu decidimos começar uma competição 28 00:01:36,963 --> 00:01:40,100 para inspirar a próxima geração de escaladores. 29 00:01:42,068 --> 00:01:44,304 Isso, vai! 30 00:01:44,404 --> 00:01:46,589 Dez escaladores amadores com o sonho 31 00:01:46,673 --> 00:01:48,758 de se tornarem profissionais 32 00:01:48,842 --> 00:01:50,677 vão se enfrentar 33 00:01:50,777 --> 00:01:53,346 nas rochas mais incríveis da natureza. 34 00:01:58,151 --> 00:01:59,419 Meu Deus. 35 00:02:01,488 --> 00:02:02,989 É uma competição. 36 00:02:03,089 --> 00:02:04,407 Se quiser vencer, 37 00:02:04,491 --> 00:02:05,658 mostre sua habilidade. 38 00:02:08,328 --> 00:02:10,112 Essa é uma das escaladas 39 00:02:10,196 --> 00:02:12,098 mais preocupantes de toda viagem. 40 00:02:14,000 --> 00:02:15,802 Sua vida depende de você. 41 00:02:18,838 --> 00:02:22,208 A questão para mim é como controlar 42 00:02:22,308 --> 00:02:23,793 o medo de me machucar. 43 00:02:23,877 --> 00:02:25,795 Merda, merda, merda... 44 00:02:25,879 --> 00:02:27,680 - Está bem? - Você está bem? 45 00:02:27,780 --> 00:02:28,815 Merda! 46 00:02:32,685 --> 00:02:35,137 Esse é o tipo de coisa que eu queria fazer, 47 00:02:35,221 --> 00:02:36,990 mas que não sabia que queria. 48 00:02:44,030 --> 00:02:46,366 Para realizar uma competição desse tamanho, 49 00:02:46,466 --> 00:02:48,368 convidamos a campeão de escalada 50 00:02:48,468 --> 00:02:50,820 e comentarista olímpica, Meagan Martin. 51 00:02:50,904 --> 00:02:53,322 É impossível não falar coisas boas da Meagan. 52 00:02:53,406 --> 00:02:55,875 É como ter o Super-Homem e a Mulher-Maravilha. 53 00:02:55,975 --> 00:02:57,293 Ela parece assustada. 54 00:02:57,377 --> 00:02:58,994 Estou muito animada. 55 00:02:59,078 --> 00:03:00,663 Eu gosto de competição, 56 00:03:00,747 --> 00:03:02,498 mas nunca achei que conseguiria 57 00:03:02,582 --> 00:03:04,667 fazer parte dela. 58 00:03:04,751 --> 00:03:08,254 Um deles vai levar o prêmio de 100 mil dólares 59 00:03:08,354 --> 00:03:09,839 e um patrocínio de 100 mil dólares 60 00:03:09,923 --> 00:03:12,992 dos parceiros que me vestem, a prAna. 61 00:03:18,998 --> 00:03:21,598 {\an8}THE CLIMB: EXPLORADOR DE LOCALIZAÇÃO MAIORCA, ESPANHA 62 00:03:21,935 --> 00:03:23,986 Psicobloc, escalar sobre a água, 63 00:03:24,070 --> 00:03:27,540 é algo bem característico de Maiorca. 64 00:03:28,174 --> 00:03:30,526 Eu já vi grandes escaladores 65 00:03:30,610 --> 00:03:32,078 ficarem paralisados aqui 66 00:03:32,178 --> 00:03:34,663 com medo de cair no oceano. 67 00:03:34,747 --> 00:03:37,500 Eu acho que vai ser bem especial 68 00:03:37,584 --> 00:03:40,836 começar a competição aqui, 69 00:03:40,920 --> 00:03:43,423 porque eu acho que poucas pessoas já tentaram. 70 00:03:43,523 --> 00:03:44,924 Psicobloc não é algo 71 00:03:45,024 --> 00:03:46,793 que dá pra fazer no quintal, 72 00:03:46,893 --> 00:03:50,012 e aqui tem um visual incrível para a gente começar. 73 00:03:50,096 --> 00:03:51,946 Até para os experientes é assustador. 74 00:03:54,067 --> 00:03:55,885 Psicobloc, sem dúvida, 75 00:03:55,969 --> 00:03:58,104 é minha modalidade favorita de escalada. 76 00:03:58,204 --> 00:04:00,890 A gente escala sem equipamentos sob a água. 77 00:04:00,974 --> 00:04:03,109 Se você cair, cai no oceano. 78 00:04:07,547 --> 00:04:09,732 O perigoso no momento da queda 79 00:04:09,816 --> 00:04:11,451 é conseguir 80 00:04:11,551 --> 00:04:13,486 cair na água de forma segura. 81 00:04:13,586 --> 00:04:14,954 Mas, sinceramente, 82 00:04:15,054 --> 00:04:16,539 eu sempre achei 83 00:04:16,623 --> 00:04:18,057 uma ótima disciplina. 84 00:04:20,393 --> 00:04:22,662 Acho que eles vão surtar. 85 00:04:22,762 --> 00:04:24,163 Aqui é o lugar perfeito 86 00:04:24,264 --> 00:04:26,048 para começar a competição, certo? 87 00:04:26,132 --> 00:04:29,302 Começar em um lugar como Maiorca é incrível. 88 00:04:29,802 --> 00:04:30,719 Vamos começar. 89 00:04:30,803 --> 00:04:32,005 - Meagan. - Maiorca. 90 00:04:32,105 --> 00:04:34,107 - Maiorca. - Maiorca. 91 00:04:35,108 --> 00:04:40,013 A ESCALADA 92 00:05:01,501 --> 00:05:04,270 {\an8}Bom dia, pessoal. Podem ir subindo. 93 00:05:22,822 --> 00:05:24,640 {\an8}Quando eu tinha uns 20 anos, 94 00:05:24,724 --> 00:05:27,776 {\an8}eu era a melhor escaladora da Escócia. 95 00:05:27,860 --> 00:05:30,229 {\an8}Eu acho que quero me provar 96 00:05:30,330 --> 00:05:33,949 {\an8}que eu ainda tenho o necessário para competir. 97 00:05:34,033 --> 00:05:36,285 Isso! É! 98 00:05:36,369 --> 00:05:38,821 Cara, olha aquelas cavernas. 99 00:05:38,905 --> 00:05:40,956 Caramba, é muito maneiro. 100 00:05:41,040 --> 00:05:43,710 Estamos chegando perto... 101 00:05:43,810 --> 00:05:45,578 Estou tentando ser uma profissional 102 00:05:45,678 --> 00:05:47,547 há muito tempo. 103 00:05:47,647 --> 00:05:52,085 Mas a ansiedade impactou muito minha escalada. 104 00:05:52,185 --> 00:05:54,003 Sou conhecida por me classificar, 105 00:05:54,087 --> 00:05:55,722 em primeira ou segunda, 106 00:05:55,822 --> 00:05:58,725 e acabar em última nas finais. 107 00:05:58,825 --> 00:06:02,061 Nove vezes em dez, na verdade. 108 00:06:02,161 --> 00:06:04,397 Eu preciso aprender alguma coisa, 109 00:06:04,497 --> 00:06:07,834 porque não consigo lidar com a pressão. 110 00:06:09,535 --> 00:06:10,903 - Estamos indo pra lá? - É. 111 00:06:11,003 --> 00:06:12,572 - Perto da curva? - É. 112 00:06:14,207 --> 00:06:16,692 Chris é um dos poucos escaladores 113 00:06:16,776 --> 00:06:18,578 que mora no topo do Olimpo. 114 00:06:18,678 --> 00:06:19,862 {\an8}Não é todo dia 115 00:06:19,946 --> 00:06:21,781 {\an8}que vejo um deus da escalada. 116 00:06:21,881 --> 00:06:24,117 Acho que estamos indo para aquele penhasco. 117 00:06:24,217 --> 00:06:25,785 Não diga isso. 118 00:06:25,885 --> 00:06:27,787 Eu amo escalar mais que tudo. 119 00:06:27,887 --> 00:06:29,371 Já fiz várias modalidades 120 00:06:29,455 --> 00:06:30,706 {\an8}de escalada, 121 00:06:30,790 --> 00:06:31,840 {\an8}então o que pintar 122 00:06:31,924 --> 00:06:33,459 {\an8}vou conseguir me adaptar. 123 00:06:33,559 --> 00:06:35,010 Deve ser aquela corda ali. 124 00:06:35,094 --> 00:06:36,845 - Tem que ser. - Tem que ser essa. 125 00:06:36,929 --> 00:06:39,882 - Não. - Vamos. Hora de encarar. 126 00:06:39,966 --> 00:06:42,135 Nós competimos contra a rocha. 127 00:06:42,235 --> 00:06:45,471 A parede não vai se cansar no meio da subida. 128 00:06:45,571 --> 00:06:46,889 Você vai ficar cansado, 129 00:06:46,973 --> 00:06:48,524 e precisa superar isso. 130 00:06:48,608 --> 00:06:50,610 Vamos nessa, baby! 131 00:06:50,710 --> 00:06:52,695 Meu Deus! 132 00:06:52,779 --> 00:06:56,115 Eu me considero uma escaladora potente. 133 00:06:56,215 --> 00:06:58,284 Eu levo vantagem 134 00:06:58,384 --> 00:06:59,735 por ter um corpo forte. 135 00:06:59,819 --> 00:07:02,371 Mas, com essa competição, 136 00:07:02,455 --> 00:07:05,625 estou curiosa para ver como vou me sair mentalmente. 137 00:07:05,725 --> 00:07:07,460 É um pouco... É lá? 138 00:07:07,560 --> 00:07:08,961 Tem que ser. 139 00:07:09,061 --> 00:07:11,164 Isso! Temos que escalar! 140 00:07:12,231 --> 00:07:13,466 Certo, pessoal, 141 00:07:13,566 --> 00:07:15,168 bem-vindos à primeira escalada 142 00:07:15,268 --> 00:07:16,752 dessa competição. 143 00:07:16,836 --> 00:07:17,886 Uau, é impressionante. 144 00:07:17,970 --> 00:07:19,672 Meu Deus! 145 00:07:19,772 --> 00:07:21,557 Adorei que escolheram uma parede 146 00:07:21,641 --> 00:07:23,142 com muitas texturas. 147 00:07:23,242 --> 00:07:26,646 É uma por cima de outra, de outra, de outra... 148 00:07:26,746 --> 00:07:28,897 Eu gostei 149 00:07:28,981 --> 00:07:31,066 porque é mais perto da água. 150 00:07:31,150 --> 00:07:32,434 É uma queda limpa. 151 00:07:32,518 --> 00:07:34,420 É uma queda livre até a água. 152 00:07:36,155 --> 00:07:38,574 Bem-vindos. 153 00:07:38,658 --> 00:07:40,159 Isso é psicobloc. 154 00:07:40,259 --> 00:07:43,329 É só você, a rocha e a água. 155 00:07:44,997 --> 00:07:47,533 O nome dessa rota é Chuva Dourada. 156 00:07:47,633 --> 00:07:49,752 Um amigo meu estava escalando 157 00:07:49,836 --> 00:07:53,088 e outro amigo resolveu fazer uma pegadinha, 158 00:07:53,172 --> 00:07:55,257 fazendo xixi enquanto ele escalava. 159 00:07:55,341 --> 00:07:58,260 - Ah! - Não! 160 00:07:58,344 --> 00:07:59,428 Foi um dos primeiros lugares 161 00:07:59,512 --> 00:08:01,013 que eu fiz psicobloc. 162 00:08:01,113 --> 00:08:03,465 Também foi o primeiro lugar que eu trouxe o Jason. 163 00:08:03,549 --> 00:08:06,301 - E ele surtou. - É. 164 00:08:06,385 --> 00:08:07,936 É um desafio, mas tem uma chance 165 00:08:08,020 --> 00:08:09,722 de conseguirem chegar ao topo. 166 00:08:09,822 --> 00:08:12,574 ESCALADA PRINCIPAL: BANHO DOURADO ALTURA: 13.7 METROS. GRADO: 7A / 11D 167 00:08:12,658 --> 00:08:13,893 Esta rota de escalada 168 00:08:13,993 --> 00:08:16,028 tem 14 metros de altura. 169 00:08:16,128 --> 00:08:18,881 A seção inferior vertical é uma combinação de dez movimentos 170 00:08:18,965 --> 00:08:21,650 em bordas pequenas e suportes arredondados. 171 00:08:21,734 --> 00:08:23,619 O ponto mais difícil, o crux, 172 00:08:23,703 --> 00:08:27,289 é uma ligeira saliência 10 metros acima da água. 173 00:08:27,373 --> 00:08:28,791 Para passar, precisa chegar 174 00:08:28,875 --> 00:08:30,877 numa pequena agarra 175 00:08:30,977 --> 00:08:32,411 e recuperar o equilíbrio 176 00:08:32,511 --> 00:08:34,463 com as pequenas agarras de pés. 177 00:08:34,547 --> 00:08:36,249 Para acessar a parte final, 178 00:08:36,349 --> 00:08:37,884 prestem atenção 179 00:08:37,984 --> 00:08:40,553 porque as agarras não são óbvias. 180 00:08:40,653 --> 00:08:42,838 O objetivo é chegar ao topo. 181 00:08:42,922 --> 00:08:44,590 Os dois escaladores que fizerem 182 00:08:44,690 --> 00:08:47,260 as menores distâncias vão se enfrentar 183 00:08:47,360 --> 00:08:49,829 em uma escalada eliminatória. 184 00:08:50,863 --> 00:08:53,515 A maioria dos escaladores sabe como é 185 00:08:53,599 --> 00:08:56,652 cair de uma corda e bater em uma pedra. 186 00:08:56,736 --> 00:08:59,739 Cair na água é uma outra história. 187 00:08:59,839 --> 00:09:02,441 A água parece concreto. 188 00:09:02,542 --> 00:09:05,678 Quanto mais alto, maiores as consequências. 189 00:09:07,179 --> 00:09:08,464 Em uma competição em que pode ver 190 00:09:08,548 --> 00:09:09,665 outros escalando, 191 00:09:09,749 --> 00:09:11,166 a ordem é algo importante. 192 00:09:11,250 --> 00:09:13,786 Vamos fazer o seguinte: 193 00:09:13,886 --> 00:09:17,339 hoje vamos escolher a ordem aleatoriamente. 194 00:09:17,423 --> 00:09:19,708 Vocês vão pegar um número no gorro, 195 00:09:19,792 --> 00:09:22,295 e essa vai ser a posição para escalar. 196 00:09:22,395 --> 00:09:24,430 - Nossa. - Ah! 197 00:09:26,132 --> 00:09:27,300 - Beleza. - Certo. 198 00:09:27,400 --> 00:09:29,051 A ordem é muito importante 199 00:09:29,135 --> 00:09:32,387 porque nos permite ser tático e estratégico. 200 00:09:32,471 --> 00:09:34,974 Ser o último a escalar é um vantagem 201 00:09:35,074 --> 00:09:37,476 porque pode observar o movimento dos outros. 202 00:09:37,577 --> 00:09:39,111 Pode ver onde todos chegaram. 203 00:09:39,211 --> 00:09:41,563 Vamos. Mexe bem. 204 00:09:41,647 --> 00:09:43,232 - Pronto. - Vai, Brad. 205 00:09:43,316 --> 00:09:45,534 Meu coração e minha bexiga estão latejando. 206 00:09:45,618 --> 00:09:47,320 Geralmente, o primeiro 207 00:09:47,420 --> 00:09:49,872 fica sob mais estresse porque não observa 208 00:09:49,956 --> 00:09:51,540 ninguém escalar antes dele. 209 00:09:51,624 --> 00:09:53,626 Precisa aguentar muita pressão 210 00:09:53,726 --> 00:09:56,078 porque tem poucas informações 211 00:09:56,162 --> 00:09:58,831 comparado com o que os outros vão acabar aprendendo. 212 00:09:58,931 --> 00:10:02,635 Meu número é... esperem... número dez. 213 00:10:02,735 --> 00:10:05,721 Vamos nessa! 214 00:10:05,805 --> 00:10:07,089 Estão animados? 215 00:10:07,173 --> 00:10:08,590 Vocês estão animados? 216 00:10:08,674 --> 00:10:11,677 Número quatro. 217 00:10:11,777 --> 00:10:13,228 - Nove. - Nove? 218 00:10:13,312 --> 00:10:15,147 - Caramba. - Minha nossa. 219 00:10:15,247 --> 00:10:17,432 Ufa, não sou a primeira. 220 00:10:17,516 --> 00:10:19,234 - Beleza. - Merda. 221 00:10:19,318 --> 00:10:20,903 Qual é? 222 00:10:20,987 --> 00:10:22,989 - Saiu pra você. - Um. 223 00:10:24,690 --> 00:10:26,241 Eu só... 224 00:10:26,325 --> 00:10:28,594 Eu senti um aperto no coração... 225 00:10:29,328 --> 00:10:30,863 Você consegue. Está tudo bem. 226 00:10:30,963 --> 00:10:32,164 É, está tudo bem. 227 00:10:32,264 --> 00:10:33,699 - Tudo bem. - Você consegue. 228 00:10:35,101 --> 00:10:37,003 - Vai dar tudo certo. - Está bem. 229 00:10:37,103 --> 00:10:39,372 O universo está me provocando. 230 00:10:40,606 --> 00:10:42,174 Vamos, pessoal. Está na hora. 231 00:10:42,274 --> 00:10:43,643 Tiffany, é a sua vez. 232 00:10:48,481 --> 00:10:50,098 Quando eu era mais nova, 233 00:10:50,182 --> 00:10:54,186 eu participava de competições de ginástica. 234 00:10:55,121 --> 00:10:56,405 E acabava de colete cervical 235 00:10:56,489 --> 00:10:59,141 porque minha coluna não aguentava. 236 00:10:59,225 --> 00:11:00,809 Eu não conseguia andar, 237 00:11:00,893 --> 00:11:02,978 e nem ficar de pé sem o colete. 238 00:11:03,062 --> 00:11:06,315 Levou muito tempo para eu voltar a andar. 239 00:11:06,399 --> 00:11:11,203 Eu tenho muito, muito medo de cair na água. 240 00:11:11,303 --> 00:11:13,572 Não quero me machucar de novo. 241 00:11:13,673 --> 00:11:15,374 - Você consegue, Tiff. - Vamos. 242 00:11:15,474 --> 00:11:17,410 - Isso, Tiffany. - Manda ver. 243 00:11:18,411 --> 00:11:19,828 Vai mandar bem, garota. 244 00:11:19,912 --> 00:11:21,380 Às vezes as pessoas 245 00:11:21,480 --> 00:11:24,750 nesses momentos de pressão 246 00:11:24,850 --> 00:11:27,219 se dão muito bem, elas vão com tudo 247 00:11:27,319 --> 00:11:28,721 e esquecem o medo. 248 00:11:31,090 --> 00:11:33,526 Às vezes outras pessoas cedem à essa pressão. 249 00:11:42,268 --> 00:11:44,537 Eu sou capaz de fazer isso. 250 00:11:48,774 --> 00:11:50,776 - Você consegue, Tiff. - Vamos. 251 00:11:50,876 --> 00:11:52,094 - Isso, Tiffany. - Manda ver. 252 00:11:52,178 --> 00:11:53,579 Vai nessa. 253 00:11:53,679 --> 00:11:56,048 A questão é: como vou controlar o medo? 254 00:12:02,188 --> 00:12:04,023 Preparar. Apontar. 255 00:12:11,797 --> 00:12:13,966 Ela está indo bem confiante. 256 00:12:14,066 --> 00:12:16,235 - Começou bem. - Ela está confiante. 257 00:12:22,308 --> 00:12:24,110 Para alguém que estava assustada, 258 00:12:24,210 --> 00:12:25,544 ela está indo muito bem. 259 00:12:28,948 --> 00:12:31,117 Ela é bem alta. 260 00:12:31,217 --> 00:12:33,235 O movimento de crux é um movimento de alcance. 261 00:12:33,319 --> 00:12:36,204 Tomara que ela consiga controlar os medos e... 262 00:12:36,288 --> 00:12:37,490 ir pra cima. 263 00:12:40,326 --> 00:12:42,762 Agora é a hora. O movimento de crux. 264 00:12:44,330 --> 00:12:46,048 Vamos. Boa. 265 00:12:46,132 --> 00:12:47,549 - Foi bem. - A outra perna... 266 00:12:47,633 --> 00:12:49,502 Ela está indo. Parece... 267 00:12:51,003 --> 00:12:53,072 Essa é a parte mais psicológica. 268 00:12:56,408 --> 00:12:58,144 Você está mais alta. 269 00:12:58,244 --> 00:13:00,028 Tem mais agarras... É difícil de ler. 270 00:13:00,112 --> 00:13:01,763 Dá para ver 271 00:13:01,847 --> 00:13:03,899 que ela está com dificuldade. 272 00:13:03,983 --> 00:13:05,518 E está assustada. 273 00:13:05,618 --> 00:13:07,853 - Vai com calma. - Você consegue. 274 00:13:09,522 --> 00:13:12,191 Ela precisa colocar o pé direito dela 275 00:13:12,291 --> 00:13:14,943 na agarra que ela usou para o crux. 276 00:13:15,027 --> 00:13:17,245 Parece que ela viu. Ela viu. 277 00:13:17,329 --> 00:13:18,964 Lá vai ela. 278 00:13:21,967 --> 00:13:23,335 Vamos, Tiffany. 279 00:13:24,537 --> 00:13:25,837 Ela está analisando agora. 280 00:13:37,783 --> 00:13:39,935 Tiffany chegou até o crux, 281 00:13:40,019 --> 00:13:41,687 mas parece 282 00:13:41,787 --> 00:13:42,938 que ela não achou 283 00:13:43,022 --> 00:13:44,123 um apoio confiável. 284 00:13:45,858 --> 00:13:47,442 Eu fiquei presa, 285 00:13:47,526 --> 00:13:48,944 e não queria cair de costas, 286 00:13:49,028 --> 00:13:50,196 não queria mesmo. 287 00:13:50,296 --> 00:13:52,198 Foi quando eu me joguei 288 00:13:52,298 --> 00:13:53,315 e larguei tudo. 289 00:13:53,399 --> 00:13:54,900 Não sei se será suficiente. 290 00:13:55,000 --> 00:13:56,535 Vai nessa, Brad. 291 00:13:56,635 --> 00:13:58,737 Fique calmo, cara. Você consegue. 292 00:13:58,838 --> 00:14:00,322 Animado para ver o Brad escalar. 293 00:14:00,406 --> 00:14:01,373 É. 294 00:14:01,473 --> 00:14:03,409 Ele é o menos experiente 295 00:14:03,509 --> 00:14:05,627 de todos escaladores aqui. 296 00:14:05,711 --> 00:14:07,129 Alguns aqui escalam 297 00:14:07,213 --> 00:14:08,964 desde que eu nasci. 298 00:14:09,048 --> 00:14:10,716 É algo para se pensar, sabe. 299 00:14:10,816 --> 00:14:12,834 É preciso estar no auge 300 00:14:12,918 --> 00:14:15,254 para poder estar ali. 301 00:14:15,354 --> 00:14:16,856 Eu só quero acabar com eles. 302 00:14:19,658 --> 00:14:22,828 - Isso, Brad! - Vai, Brad! 303 00:14:24,763 --> 00:14:27,682 Agora ele está passando pela primeira parte. 304 00:14:27,766 --> 00:14:30,569 Ele está muito confiante. 305 00:14:30,669 --> 00:14:32,621 Ele está se preparando para o crux agora. 306 00:14:32,705 --> 00:14:33,873 Vamos! 307 00:14:35,441 --> 00:14:37,109 Ele chegou no crux, 308 00:14:37,209 --> 00:14:39,578 é um movimento longo para chegar na agarra. 309 00:14:39,678 --> 00:14:42,030 - Vai, Brad! - Isso! 310 00:14:42,114 --> 00:14:44,250 Isso! 311 00:14:45,584 --> 00:14:47,502 - Isso, Brad, você consegue! - Boa, Brad! 312 00:14:47,586 --> 00:14:50,623 Foi onde a Tiffany chegou. 313 00:14:50,723 --> 00:14:52,625 Está se atrapalhando. 314 00:14:58,364 --> 00:15:00,032 - Ele está com dificuldade. - É. 315 00:15:02,301 --> 00:15:03,685 Ele não está um pouco distante? 316 00:15:03,769 --> 00:15:05,353 Ele saiu da via, 317 00:15:05,437 --> 00:15:08,540 mas está lutando com tudo lá. 318 00:15:09,875 --> 00:15:11,359 Vai, Brad. 319 00:15:11,443 --> 00:15:13,445 Vai, Brad, vai! 320 00:15:13,545 --> 00:15:14,647 Vamos, Brad! 321 00:15:16,081 --> 00:15:17,650 Ele parece em pânico. 322 00:15:20,953 --> 00:15:23,622 Vamos! Vai, Brad! 323 00:15:23,722 --> 00:15:25,591 - Isso! - Isso! 324 00:15:28,427 --> 00:15:30,963 Consegui, porra! 325 00:15:36,068 --> 00:15:37,836 Brad superou a situação. 326 00:15:37,937 --> 00:15:39,387 Ele está pronto. 327 00:15:39,471 --> 00:15:40,856 Ele é o mais jovem de grupo, 328 00:15:40,940 --> 00:15:42,390 e acabou de provar 329 00:15:42,474 --> 00:15:44,643 o que ele pode fazer. 330 00:15:44,743 --> 00:15:46,345 Eu me atrapalhei e não usei 331 00:15:46,445 --> 00:15:47,762 as agarras na ordem certa. 332 00:15:47,846 --> 00:15:49,648 Às vezes é preciso continuar 333 00:15:49,748 --> 00:15:51,399 e se segurar bem forte. 334 00:15:51,483 --> 00:15:52,934 Adoro ver as pessoas... 335 00:15:53,018 --> 00:15:54,102 Darem o melhor. 336 00:15:54,186 --> 00:15:55,654 Grande esforço. 337 00:15:55,754 --> 00:15:57,022 Foi muito legal. 338 00:15:59,091 --> 00:16:01,994 Ver o Brad aceitar e se comprometer 339 00:16:02,094 --> 00:16:05,998 com o desafio foi incrível. 340 00:16:06,098 --> 00:16:07,749 Fiquei muito animada. 341 00:16:07,833 --> 00:16:10,285 Pensei: "Beleza. Isso é ótimo. 342 00:16:10,369 --> 00:16:11,319 Agora é minha vez." 343 00:16:15,007 --> 00:16:17,792 Ela ainda está na parte inicial. 344 00:16:17,876 --> 00:16:19,778 Ela está num bom ritmo agora. 345 00:16:26,785 --> 00:16:28,354 Ela chegou no crux. 346 00:16:32,558 --> 00:16:34,643 Boa. 347 00:16:34,727 --> 00:16:36,829 Boa pegada na primeira parte. 348 00:16:39,331 --> 00:16:42,317 Eu conheci a Alice nas competições. 349 00:16:42,401 --> 00:16:44,870 Ela é um poço de energia. 350 00:16:44,970 --> 00:16:46,288 Para mim, era certo 351 00:16:46,372 --> 00:16:48,741 que ela ia direto para o topo. 352 00:16:50,743 --> 00:16:52,511 Devagar e com calma. 353 00:16:59,685 --> 00:17:01,720 Boa. 354 00:17:01,820 --> 00:17:03,120 Ela está onde a Tiffany... 355 00:17:09,361 --> 00:17:11,563 Quando eu caí, pensei: 356 00:17:11,663 --> 00:17:14,600 "Tenho certeza de que vou ficar entre as últimas." 357 00:17:14,700 --> 00:17:18,653 E esse é um sentimento muito estranho. 358 00:17:18,737 --> 00:17:20,739 Ah, que pena. 359 00:17:20,839 --> 00:17:23,358 Alice é uma das escaladores mais fortes 360 00:17:23,442 --> 00:17:24,943 na competição. 361 00:17:25,044 --> 00:17:29,030 Ela ter caído naquele lugar... 362 00:17:29,114 --> 00:17:30,699 Ficamos tristes por ela 363 00:17:30,783 --> 00:17:33,368 porque ela não mostrou o que pode fazer. 364 00:17:33,452 --> 00:17:35,754 Eu realmente não achei 365 00:17:35,854 --> 00:17:37,423 que fosse errar o movimento. 366 00:17:37,523 --> 00:17:38,840 "Meu Deus, estou caindo." 367 00:17:38,924 --> 00:17:40,692 - É. - Ah, que pena. 368 00:17:42,461 --> 00:17:44,012 Ela não está empolgada. 369 00:17:44,096 --> 00:17:45,097 Nem feliz. 370 00:17:45,197 --> 00:17:46,765 Agora é o Cat. 371 00:17:50,269 --> 00:17:52,854 O competidor mais baixo, 372 00:17:52,938 --> 00:17:55,123 o que pode dificultar os movimentos de alcance. 373 00:17:55,207 --> 00:17:56,442 - Exatamente. - Pode ser 374 00:17:56,542 --> 00:17:58,777 uma desvantagem pra ele. 375 00:17:58,877 --> 00:18:00,712 - Vai, Cat! - Boa, Cat. 376 00:18:05,551 --> 00:18:07,569 Eu tenho 1,50m de altura. 377 00:18:07,653 --> 00:18:10,622 E volta e meia sou prejudicado 378 00:18:10,722 --> 00:18:11,957 pela minha envergadura. 379 00:18:12,057 --> 00:18:13,492 Não alcanço algumas vezes. 380 00:18:13,592 --> 00:18:16,378 E algumas coisas são fisicamente impossíveis de fazer. 381 00:18:16,462 --> 00:18:18,831 Enquanto eu escalava, fiquei pensando: 382 00:18:18,931 --> 00:18:22,083 "Tomara que não seja nada que eu vá estragar." 383 00:18:22,167 --> 00:18:23,918 Ele está indo bem nesta parte. 384 00:18:24,002 --> 00:18:26,505 Já vimos a Tiffany e a Alice nesta parte, 385 00:18:26,605 --> 00:18:28,556 e elas foram mais lentas. 386 00:18:28,640 --> 00:18:29,924 Ele está bem confiante 387 00:18:30,008 --> 00:18:31,559 em todos os movimentos. 388 00:18:31,643 --> 00:18:32,894 - Está indo bem. - Boa. 389 00:18:32,978 --> 00:18:34,113 Ele chegou no crux. 390 00:18:37,749 --> 00:18:39,601 - Isso! - Isso, cara. 391 00:18:39,685 --> 00:18:41,320 - Vamos, Cat. - Vai! 392 00:18:41,420 --> 00:18:43,438 Isso, Cat. 393 00:18:43,522 --> 00:18:44,773 Vamos. 394 00:18:44,857 --> 00:18:47,159 O Cat já passou do lugar da Tiffany. 395 00:18:47,259 --> 00:18:48,576 Isso, Cat. 396 00:18:48,660 --> 00:18:50,111 Mandou muito bem. 397 00:18:50,195 --> 00:18:51,463 Ótimo. Isso foi irado. 398 00:18:57,936 --> 00:19:02,791 Chegar no topo é uma ótima sensação. 399 00:19:02,875 --> 00:19:04,426 E foi ainda melhor 400 00:19:04,510 --> 00:19:07,929 que todos no barco 401 00:19:08,013 --> 00:19:10,048 - torceram por mim. - Você arrasou. 402 00:19:10,149 --> 00:19:11,550 Foi irado ver daqui. 403 00:19:11,650 --> 00:19:13,185 Foi... 404 00:19:13,285 --> 00:19:14,453 Foi algo especial. 405 00:19:22,194 --> 00:19:24,145 Nosso tempo está curto 406 00:19:24,229 --> 00:19:26,899 para conseguir fazer isso com o tempo bom. 407 00:19:26,999 --> 00:19:28,783 - Está meio... - É... as condições 408 00:19:28,867 --> 00:19:30,452 estão mais complicadas. 409 00:19:30,536 --> 00:19:31,986 Cat definiu a via. 410 00:19:32,070 --> 00:19:33,421 Ele conseguiu chegar no topo. 411 00:19:33,505 --> 00:19:34,989 Então dá pra fazer. 412 00:19:35,073 --> 00:19:36,324 Então está tudo bem. 413 00:19:36,408 --> 00:19:37,826 Isso. Neste momento, 414 00:19:37,910 --> 00:19:39,912 as duas pessoas que fizeram 415 00:19:40,012 --> 00:19:42,581 as piores escaldas foram a Tiffany e a Alice. 416 00:19:42,681 --> 00:19:45,133 Você precisa se sair melhor do que elas. 417 00:19:45,217 --> 00:19:46,568 Será interessante ver o Mario. 418 00:19:46,652 --> 00:19:48,636 É. 419 00:19:48,720 --> 00:19:50,222 Quando chegou minha vez, 420 00:19:50,322 --> 00:19:52,758 minha preocupação era a rocha estar molhada. 421 00:19:52,858 --> 00:19:54,609 Os movimentos parecem ser possíveis, 422 00:19:54,693 --> 00:19:56,678 mas a rocha parecia estar 423 00:19:56,762 --> 00:20:00,348 cada vez mais molhada. 424 00:20:00,432 --> 00:20:01,816 Na hora, pensei: 425 00:20:01,900 --> 00:20:04,853 "Era melhor ter sido o primeiro." 426 00:20:04,937 --> 00:20:06,738 Vai, Mario! 427 00:20:10,542 --> 00:20:13,695 Ele está chegando no crux agora. 428 00:20:13,779 --> 00:20:14,913 Chegou na abertura. 429 00:20:15,013 --> 00:20:16,865 Precisa levantar o pé 430 00:20:16,949 --> 00:20:17,783 e se fixar bem. 431 00:20:21,220 --> 00:20:23,589 - Vamos! - Vai, Mario! 432 00:20:23,689 --> 00:20:25,357 Vamos! 433 00:20:26,959 --> 00:20:27,809 Mais um movimento e... 434 00:20:27,893 --> 00:20:29,344 Será que ele consegue? 435 00:20:29,428 --> 00:20:31,196 Ah, merda, merda, merda... 436 00:20:32,931 --> 00:20:35,216 Ele estava bem, mas, quando tentou de novo, 437 00:20:35,300 --> 00:20:36,768 a mão direita dele escapou. 438 00:20:39,538 --> 00:20:41,055 A Robin é a próxima. 439 00:20:41,139 --> 00:20:42,808 Eles sortearam o número achando 440 00:20:42,908 --> 00:20:44,325 - que ser o último... - Era melhor. 441 00:20:44,409 --> 00:20:45,978 ...seria melhor, mas parece 442 00:20:46,078 --> 00:20:47,862 que aconteceu o oposto. 443 00:20:47,946 --> 00:20:50,282 Com esse tempo, nunca se sabe. 444 00:20:57,456 --> 00:20:58,790 Ah, merda. 445 00:21:01,159 --> 00:21:04,963 Suas mãos estão ensopadas, tudo está molhado. 446 00:21:05,063 --> 00:21:06,898 Não é o ideal. 447 00:21:10,335 --> 00:21:12,104 Ela está pensando no que fazer. 448 00:21:14,172 --> 00:21:17,309 - Você consegue! - Vai! 449 00:21:17,409 --> 00:21:19,311 Ah, ela errou. 450 00:21:19,411 --> 00:21:21,763 Parece o mesmo lugar de onde o Mario caiu. 451 00:21:21,847 --> 00:21:23,064 É. 452 00:21:23,148 --> 00:21:26,918 ESCALADA PRINCIPAL: POSIÇÕES ATUAIS 453 00:21:28,353 --> 00:21:31,439 O próximo é o Deco. 454 00:21:31,523 --> 00:21:34,242 Quero muito vê-lo escalar essa via. 455 00:21:34,326 --> 00:21:36,911 Ele está muito preocupado com as condições. 456 00:21:36,995 --> 00:21:38,780 Eu não contava com a chuva. 457 00:21:38,864 --> 00:21:41,249 Mas estou aqui. E vou me esforçar. 458 00:21:41,333 --> 00:21:42,583 Tenho que forçar a barra. 459 00:21:59,618 --> 00:22:01,219 Ele está indo bem devagar, 460 00:22:01,320 --> 00:22:04,973 o que eu interpreto como sendo metódico. 461 00:22:05,057 --> 00:22:08,560 Ele realmente não quer ter que ir para casa. 462 00:22:08,660 --> 00:22:10,445 Ele já passou os dois escaladores 463 00:22:10,529 --> 00:22:12,731 que estavam em último, então já se salvou. 464 00:22:22,407 --> 00:22:24,910 Ele está com dificuldade de prender os pés. 465 00:22:25,010 --> 00:22:26,461 Você consegue. 466 00:22:26,545 --> 00:22:28,547 - Você consegue. Vamos. - Vai. Vai, Deco. 467 00:22:36,855 --> 00:22:37,723 Ei... 468 00:22:39,524 --> 00:22:41,259 O quê? 469 00:22:45,197 --> 00:22:46,732 Parece que ele quis pular... 470 00:22:46,832 --> 00:22:49,150 - É. - Em vez de continuar. 471 00:22:49,234 --> 00:22:51,436 Parece que ele desistiu. 472 00:22:51,536 --> 00:22:53,154 - Não entendi. - Eu sei. 473 00:22:53,238 --> 00:22:54,856 Ele sabia que já estava salvo. 474 00:22:54,940 --> 00:22:57,075 Ele não queria se machucar. 475 00:22:58,343 --> 00:23:00,112 Beleza. Justo. 476 00:23:01,179 --> 00:23:03,949 Isso, eu decidi pular. 477 00:23:04,049 --> 00:23:07,869 Estava molhado. E cair do topo do paredão, 478 00:23:07,953 --> 00:23:10,422 escorrendo o pé, 479 00:23:10,522 --> 00:23:13,458 me faria cair na água na posição errada. 480 00:23:13,558 --> 00:23:15,376 Eu queria ter certeza 481 00:23:15,460 --> 00:23:17,963 que já estava numa posição que estava a salvo. 482 00:23:18,063 --> 00:23:20,348 Se eu pudesse continuar... 483 00:23:20,432 --> 00:23:21,767 Você iria querer... 484 00:23:21,867 --> 00:23:23,384 - ...eu iria para o topo. - Sempre. 485 00:23:23,468 --> 00:23:25,937 Não preciso escalar sempre até o topo. 486 00:23:26,037 --> 00:23:28,373 Só preciso ser melhor que os dois últimos. 487 00:23:30,375 --> 00:23:32,110 Você consegue, April! 488 00:23:32,210 --> 00:23:35,947 A April tem 53 anos, o que é incrível. 489 00:23:36,047 --> 00:23:36,948 É mesmo. 490 00:23:37,048 --> 00:23:38,283 Quero muito ver 491 00:23:38,383 --> 00:23:40,234 como ela vai se sair na via. 492 00:23:40,318 --> 00:23:43,288 Antes de vir para cá, eu sonhei que era a mais nova 493 00:23:43,388 --> 00:23:45,206 e havia muita gente de cabelos grisalhos. 494 00:23:45,290 --> 00:23:47,159 Mas quando cheguei aqui... 495 00:23:47,259 --> 00:23:49,410 vi pessoas de 20 anos, outros de 30. 496 00:23:49,494 --> 00:23:52,880 Ninguém de 40. E eu com 53. 497 00:23:52,964 --> 00:23:54,966 O que estou fazendo aqui? 498 00:23:55,066 --> 00:23:56,016 Por que estou aqui? 499 00:23:57,502 --> 00:24:00,272 - Você consegue, April! - Você consegue. 500 00:24:02,607 --> 00:24:04,309 Vai! 501 00:24:04,409 --> 00:24:07,312 Eu tenho medo de cair 502 00:24:07,412 --> 00:24:08,246 e me machucar. 503 00:24:10,348 --> 00:24:12,484 Acho que ela está pegando o jeito. 504 00:24:12,584 --> 00:24:14,769 Ela está bem. Está pilhada. 505 00:24:14,853 --> 00:24:16,571 Eu já exigi muito de mim, 506 00:24:16,655 --> 00:24:18,490 mas acho que nunca exigi tanto assim 507 00:24:18,590 --> 00:24:20,659 em muito, muito tempo. 508 00:24:20,759 --> 00:24:23,111 - Vamos! - Vamos! 509 00:24:23,195 --> 00:24:25,197 Isso! 510 00:24:25,297 --> 00:24:26,581 Boa. 511 00:24:26,665 --> 00:24:28,249 Muito bom. 512 00:24:28,333 --> 00:24:31,503 Ela não parece estar muito confiante. 513 00:24:32,637 --> 00:24:34,473 Meu Deus! 514 00:24:37,609 --> 00:24:39,344 Tomara que ela esteja bem. 515 00:24:41,947 --> 00:24:47,886 Quando eu caí, toda minha postura 516 00:24:47,986 --> 00:24:52,140 em relação a escalar sob a água mudou. 517 00:24:52,224 --> 00:24:54,359 Não estava mais preocupada. 518 00:24:54,459 --> 00:24:56,862 E aquilo me fez sentir muito bem. 519 00:24:58,396 --> 00:24:59,814 Por isso adoramos escalar. 520 00:24:59,898 --> 00:25:01,949 Sabe, ser capaz 521 00:25:02,033 --> 00:25:03,902 de conseguir se controlar 522 00:25:04,002 --> 00:25:06,404 quando se está completamente apavorado. 523 00:25:06,505 --> 00:25:10,041 É quando todos nós nos entendemos. 524 00:25:11,543 --> 00:25:13,144 Sem desculpas. Ser forte. 525 00:25:14,379 --> 00:25:16,631 No geral, acho que a April fez uma boa escalada. 526 00:25:16,715 --> 00:25:19,417 Ela não estava com medo. 527 00:25:19,518 --> 00:25:21,753 Só falta um escalador, o Dom. 528 00:25:27,092 --> 00:25:28,660 Vamos, Dom. 529 00:25:31,363 --> 00:25:33,481 Eu cresci surfando no sul da Califórnia, 530 00:25:33,565 --> 00:25:35,901 o som das ondas quebrando 531 00:25:36,001 --> 00:25:37,819 é bem relaxante pra mim. 532 00:25:37,903 --> 00:25:39,738 Tomara que me faça 533 00:25:39,838 --> 00:25:42,240 fazer a melhor escalada. 534 00:25:43,775 --> 00:25:44,943 Você consegue, Dom! 535 00:25:45,043 --> 00:25:46,044 Você consegue, Dom! 536 00:25:49,414 --> 00:25:53,118 O interessante é que ele é um dos escaladores mais maduros 537 00:25:53,218 --> 00:25:55,703 que temos aqui, mas, às vezes, 538 00:25:55,787 --> 00:25:58,423 isso não significa que você é o melhor escalador. 539 00:25:58,523 --> 00:26:01,092 Agora é o momento da verdade. 540 00:26:01,192 --> 00:26:05,880 - Ele está tranquilo. - Firme. Muito firme. 541 00:26:05,964 --> 00:26:07,799 Ele está pronto para passar. 542 00:26:12,437 --> 00:26:13,605 A mão esquerda 543 00:26:13,705 --> 00:26:14,856 precisa voltar para a agarra. 544 00:26:14,940 --> 00:26:16,541 Será que ele esqueceu? 545 00:26:25,417 --> 00:26:27,752 - Nossa, isso foi uma surpresa. - É. 546 00:26:28,720 --> 00:26:30,705 Meu pé escorregou nas fendas, 547 00:26:30,789 --> 00:26:32,573 e literalmente pareceu 548 00:26:32,657 --> 00:26:35,994 que quando eu cheguei na parede, eu já estava fora. 549 00:26:36,094 --> 00:26:37,662 Parabéns. Foi incrível. 550 00:26:37,762 --> 00:26:41,299 Vocês mandaram muito bem, principalmente o Cat e o Brad. 551 00:26:41,399 --> 00:26:42,583 Vocês chegaram no topo. 552 00:26:42,667 --> 00:26:44,585 - Foi épico. - Boa, garotos! 553 00:26:44,669 --> 00:26:46,638 Mandaram bem! 554 00:26:46,738 --> 00:26:48,306 Vocês ficaram muito próximos, 555 00:26:48,406 --> 00:26:49,590 então vamos para o porto, 556 00:26:49,674 --> 00:26:51,142 rever as imagens, 557 00:26:51,242 --> 00:26:52,727 e definir 558 00:26:52,811 --> 00:26:55,246 quem vai para a escalada eliminatória. 559 00:27:11,296 --> 00:27:12,664 Eu sabia que havia caído 560 00:27:12,764 --> 00:27:15,500 onde muitos outros haviam caído. 561 00:27:15,600 --> 00:27:17,836 E não fui muito alto na rocha. 562 00:27:17,936 --> 00:27:21,539 Mas estou rezando pelo melhor. 563 00:27:25,677 --> 00:27:27,712 Não estou pronto para ir embora. 564 00:27:29,381 --> 00:27:30,765 Não acho que me saí 565 00:27:30,849 --> 00:27:33,018 tão bem quanto deveria. 566 00:27:33,118 --> 00:27:35,987 É algo que eu tenho que aceitar. 567 00:27:37,288 --> 00:27:40,725 - Olá. - Olá. 568 00:27:40,825 --> 00:27:43,311 - Já estão secos. - O Sol saiu agora. 569 00:27:43,395 --> 00:27:45,864 Quem diria, né? 570 00:27:45,964 --> 00:27:48,400 Foi um dia épico, pessoal. 571 00:27:48,500 --> 00:27:49,750 Estou orgulhoso de todos. 572 00:27:50,869 --> 00:27:52,486 As condições eram adversas. 573 00:27:52,570 --> 00:27:54,572 Devem se sentir orgulhosos. 574 00:27:55,707 --> 00:27:58,626 Chris e eu revemos as imagens. 575 00:27:58,710 --> 00:28:01,346 Um dos primeiros escaladores fez a menor distância. 576 00:28:04,082 --> 00:28:05,817 April. 577 00:28:09,421 --> 00:28:13,925 April, você vai para a escalada de eliminação. 578 00:28:14,025 --> 00:28:16,227 Obrigada por outra chance de escalar. 579 00:28:16,327 --> 00:28:18,763 - Isso! - É um prazer. 580 00:28:18,863 --> 00:28:20,514 Estou bem. 581 00:28:20,598 --> 00:28:22,183 Ainda não mostrei o meu melhor. 582 00:28:22,267 --> 00:28:25,186 Ainda não mostrei tudo que eu posso fazer. 583 00:28:25,270 --> 00:28:26,905 Eu quero escalar, 584 00:28:27,005 --> 00:28:29,908 e quero mostrar o que sei fazer. 585 00:28:31,009 --> 00:28:35,663 Três de vocês, Mario, Maiza e Alice, 586 00:28:35,747 --> 00:28:38,366 chegaram ao mesmo ponto. 587 00:28:38,450 --> 00:28:40,385 Então decidimos no tempo. 588 00:28:41,686 --> 00:28:43,621 Mario... 589 00:28:43,722 --> 00:28:46,858 você foi o mais rápido, então está salvo. 590 00:28:49,527 --> 00:28:51,596 Alice... 591 00:28:51,696 --> 00:28:53,465 você foi a mais lenta. 592 00:28:53,565 --> 00:28:55,182 Então vai enfrentar a April 593 00:28:55,266 --> 00:28:57,202 na escalada eliminatória. 594 00:29:02,540 --> 00:29:04,642 Não achei que tivesse ido mal. 595 00:29:04,743 --> 00:29:06,694 Então foi uma surpresa. 596 00:29:06,778 --> 00:29:10,197 Estou remoendo meus piores momentos no passado, 597 00:29:10,281 --> 00:29:12,033 em que todos diziam: 598 00:29:12,117 --> 00:29:14,568 "Você vai vencer. É a sua hora. 599 00:29:14,652 --> 00:29:16,070 Essa é sua chance." 600 00:29:16,154 --> 00:29:18,323 E eu estragava tudo. 601 00:29:18,423 --> 00:29:19,874 É muita pressão. 602 00:29:19,958 --> 00:29:23,377 Mas é o medo real que eu tenho que lidar. 603 00:29:23,461 --> 00:29:25,546 Alice e April tiveram dificuldades 604 00:29:25,630 --> 00:29:27,214 na primeira escalada. 605 00:29:27,298 --> 00:29:29,050 Mas acho que a ideia é essa. 606 00:29:29,134 --> 00:29:32,586 Estou levando os escaladores 607 00:29:32,670 --> 00:29:35,306 em uma jornada que vai testá-los 608 00:29:35,406 --> 00:29:36,891 em muitos níveis. 609 00:29:36,975 --> 00:29:38,926 Eu só quero vê-los 610 00:29:39,010 --> 00:29:40,578 dando o melhor que eles podem. 611 00:29:43,114 --> 00:29:44,565 Isso foi muito difícil. 612 00:29:44,649 --> 00:29:46,684 Foi uma loucura, né? 613 00:29:46,785 --> 00:29:48,436 Acho que sim. 614 00:29:48,520 --> 00:29:51,072 É assustador ficar tão perto assim do mar. 615 00:29:51,156 --> 00:29:54,408 Acho que não dou conta de fazer isso de novo. 616 00:29:54,492 --> 00:29:56,744 Foi... Foi muito difícil. 617 00:29:56,828 --> 00:29:59,664 Tem algum palpite de quem vai voltar pra casa? 618 00:29:59,764 --> 00:30:03,201 Acho que a Alice vai com tudo. 619 00:30:03,301 --> 00:30:05,336 E tenho medo disso ser um problema. 620 00:30:05,436 --> 00:30:06,671 Sabe, 621 00:30:06,771 --> 00:30:08,373 dela mesma se atrapalhar. 622 00:30:08,473 --> 00:30:10,758 A April e eu somos os dois mais velhos aqui. 623 00:30:10,842 --> 00:30:12,377 Eu tenho muito medo 624 00:30:12,477 --> 00:30:14,012 da April ficar numa posição 625 00:30:14,112 --> 00:30:15,880 e começar a pensar: 626 00:30:15,980 --> 00:30:19,517 "Sabe, já fiz muito." E acabar desistindo. 627 00:30:19,617 --> 00:30:21,268 Não sei. 628 00:30:21,352 --> 00:30:22,536 Não é o jogo de ninguém. 629 00:30:22,620 --> 00:30:23,971 - É. - É. 630 00:30:24,055 --> 00:30:25,723 Basta um movimento errado... 631 00:30:25,824 --> 00:30:26,825 e tudo pode mudar. 632 00:30:38,636 --> 00:30:40,538 Certo, tomem cuidado por aqui. 633 00:30:40,638 --> 00:30:41,472 Certo. 634 00:30:47,412 --> 00:30:50,682 April, Alice, essa é a escalada da eliminação. 635 00:30:51,749 --> 00:30:54,969 Sem corda, sem equipamentos, só vocês, a rocha 636 00:30:55,053 --> 00:30:56,637 e água para amortecer a queda. 637 00:30:56,721 --> 00:30:57,972 Cada uma terá uma chance 638 00:30:58,056 --> 00:30:59,591 de completar a escalada. 639 00:30:59,691 --> 00:31:01,593 Quem fizer a menor distância 640 00:31:01,693 --> 00:31:02,693 vai voltar pra casa. 641 00:31:03,928 --> 00:31:06,180 A primeira escalada foi bem difícil 642 00:31:06,264 --> 00:31:07,732 do início ao fim. 643 00:31:07,832 --> 00:31:09,650 Essa escalada tem mais saliências, 644 00:31:09,734 --> 00:31:11,152 e é dividida 645 00:31:11,236 --> 00:31:13,020 em diferentes partes. 646 00:31:13,104 --> 00:31:16,524 A parte um é inclinada com agarras confortáveis. 647 00:31:16,608 --> 00:31:20,245 A parte dois, a saliente, é um desafio à gravidade 648 00:31:20,345 --> 00:31:21,862 de pura força do corpo 649 00:31:21,946 --> 00:31:24,331 que vai levar à parte final: 650 00:31:24,415 --> 00:31:26,367 uma parede vertical curta, mas íngreme 651 00:31:26,451 --> 00:31:29,354 que vai queimar a energia que restou nos braços. 652 00:31:30,955 --> 00:31:32,540 April, qual a primeira impressão 653 00:31:32,624 --> 00:31:34,375 olhando para a escalada? 654 00:31:34,459 --> 00:31:36,794 - Vamos nessa. - Gostei. 655 00:31:36,895 --> 00:31:38,546 Ótima primeira impressão. 656 00:31:38,630 --> 00:31:40,131 Na primeira escalada, 657 00:31:40,231 --> 00:31:42,281 minha primeira experiência com psicobloc, 658 00:31:42,367 --> 00:31:46,304 fiquei muito intimidada com a queda na água. 659 00:31:47,105 --> 00:31:49,140 Assim que pisei na rocha, 660 00:31:49,240 --> 00:31:51,058 não pensei mais na água. 661 00:31:51,142 --> 00:31:52,443 Eu só escalei. 662 00:31:52,543 --> 00:31:56,481 Espero sentir o mesmo na eliminação. 663 00:31:56,581 --> 00:31:59,117 Só quero pensar na rocha. 664 00:31:59,217 --> 00:32:00,734 Alice, você fez uma careta 665 00:32:00,818 --> 00:32:02,820 quando soube dessa escalada. 666 00:32:04,589 --> 00:32:07,575 Na última vez que escalei aqui 667 00:32:07,659 --> 00:32:10,411 me lembro de sentir muito medo. 668 00:32:10,495 --> 00:32:13,247 Eu já havia vindo para Maiorca. 669 00:32:13,331 --> 00:32:15,166 Meus amigos já fizeram essa escalada 670 00:32:15,266 --> 00:32:17,316 e eu fiquei muito intimidada para tentar. 671 00:32:17,402 --> 00:32:19,220 É assustador. É muito fácil 672 00:32:19,304 --> 00:32:21,973 se debater... de novo. 673 00:32:22,073 --> 00:32:24,425 Não estou muito animada 674 00:32:24,509 --> 00:32:25,977 para reviver essa lembrança. 675 00:32:26,077 --> 00:32:28,562 Estou começando a sentir muita ansiedade. 676 00:32:28,646 --> 00:32:30,648 Quero muito ver 677 00:32:30,748 --> 00:32:33,318 você lutar contra o medo e passar por isso. 678 00:32:33,418 --> 00:32:34,768 Essa é máxima 679 00:32:34,852 --> 00:32:36,654 do psicobloc. 680 00:32:36,754 --> 00:32:38,990 Todos temos questões nas nossas vidas, certo? 681 00:32:39,090 --> 00:32:40,358 Mas, na rocha, 682 00:32:40,458 --> 00:32:41,859 a gente esquece de tudo. 683 00:32:41,960 --> 00:32:43,661 Para conseguir escalar, 684 00:32:43,761 --> 00:32:45,363 tem que deixar tudo de lado. 685 00:32:45,463 --> 00:32:47,248 Se não, 686 00:32:47,332 --> 00:32:51,035 essas coisas vão entrar na sua cabeça 687 00:32:51,135 --> 00:32:52,603 e afetar sua performance. 688 00:33:01,012 --> 00:33:02,630 O lugar é muito legal. 689 00:33:02,714 --> 00:33:04,765 A arquitetura é muito bonita. 690 00:33:04,849 --> 00:33:08,519 Essas varandas são muito bonitas. 691 00:33:08,619 --> 00:33:11,689 Quando você para e observa os detalhes 692 00:33:11,789 --> 00:33:13,391 - de todas as coisas... - É. 693 00:33:13,491 --> 00:33:16,194 - É muito legal. - É, sim. 694 00:33:16,294 --> 00:33:17,862 Acha que dá pra escalar? 695 00:33:17,962 --> 00:33:19,397 Claro que dá. 696 00:33:19,497 --> 00:33:20,981 Olha, tem uns ganchos ali. 697 00:33:21,065 --> 00:33:21,898 É. 698 00:33:23,001 --> 00:33:25,403 Só passar uma corda... 699 00:33:25,503 --> 00:33:26,571 Proteção. 700 00:33:26,671 --> 00:33:28,706 Proteção. 701 00:33:28,806 --> 00:33:30,908 Ir para eliminação... 702 00:33:31,009 --> 00:33:33,044 Vou tentar não pensar nisso. 703 00:33:33,144 --> 00:33:34,812 Preciso espairecer. 704 00:33:36,647 --> 00:33:38,332 - O que é isso? - Uma planta carnívora. 705 00:33:38,416 --> 00:33:39,550 Não toque. 706 00:33:39,650 --> 00:33:41,302 Vai comer seu dedo. 707 00:33:41,386 --> 00:33:43,337 Não toca. Pode te pegar. 708 00:33:43,421 --> 00:33:44,838 Você é escalador. 709 00:33:44,922 --> 00:33:46,357 Não pode machucar os dedos. 710 00:33:47,025 --> 00:33:49,343 Eu consigo controlar o medo e a ansiedade. 711 00:33:49,427 --> 00:33:51,062 É o que eu faço melhor. 712 00:33:58,403 --> 00:33:59,604 Que tal? 713 00:34:02,040 --> 00:34:03,023 Isso, é boa. 714 00:34:03,107 --> 00:34:05,043 É boa. 715 00:34:06,177 --> 00:34:08,579 Acho que isso vai me dar uma vantagem 716 00:34:08,679 --> 00:34:10,998 na eliminação. 717 00:34:11,082 --> 00:34:13,718 Tomara que isso aconteça amanhã. 718 00:34:17,388 --> 00:34:20,708 Eu nunca fui uma pessoa muito competitiva. 719 00:34:20,792 --> 00:34:23,594 Sempre fui mais introvertido. 720 00:34:23,694 --> 00:34:28,132 Eu participo de competições locais por diversão... 721 00:34:28,232 --> 00:34:30,851 Vocês participam de competições ou...? 722 00:34:30,935 --> 00:34:33,604 Participei de umas locais, como você. 723 00:34:33,704 --> 00:34:37,141 Mas estou curioso para ver como vai ser. 724 00:34:37,241 --> 00:34:38,776 E você, Alice? 725 00:34:38,876 --> 00:34:40,861 Eu não participo de competições há muito tempo. 726 00:34:40,945 --> 00:34:45,899 E, sempre achei que essas situações, 727 00:34:45,983 --> 00:34:48,319 não são muito o meu forte. 728 00:34:49,921 --> 00:34:53,073 O maior medo de todos nesse momento 729 00:34:53,157 --> 00:34:55,793 é ser eliminado na primeira semana. 730 00:34:55,893 --> 00:34:58,996 É muito intenso sentir isso, 731 00:34:59,097 --> 00:35:00,398 essa pressão. 732 00:35:05,937 --> 00:35:07,305 Pensei nos meus erros 733 00:35:07,405 --> 00:35:09,507 na primeira escalada. 734 00:35:09,607 --> 00:35:11,976 Agora eu preciso chegar num ponto 735 00:35:12,076 --> 00:35:14,728 onde eu me fortaleço e coloco na cabeça 736 00:35:14,812 --> 00:35:17,482 que eu consigo fazer isso. 737 00:35:20,017 --> 00:35:22,520 Por algum motivo, eu só quero ficar aqui. 738 00:35:22,620 --> 00:35:24,522 E passar por esse teste, 739 00:35:24,622 --> 00:35:28,108 mas sendo horrível até agora, 740 00:35:28,192 --> 00:35:29,794 eu preciso muito disso. 741 00:35:34,999 --> 00:35:37,502 Beleza. Vamos nessa. 742 00:35:37,602 --> 00:35:39,620 Chegamos para a escalada de eliminação. 743 00:35:39,704 --> 00:35:43,207 E só falta saber quem vai ser a primeira. 744 00:35:43,307 --> 00:35:45,209 Alice, como você foi mais longe 745 00:35:45,309 --> 00:35:48,095 na primeira escalada, você pode escolher. 746 00:35:48,179 --> 00:35:50,014 Acho que vou ser a segunda. 747 00:35:50,114 --> 00:35:51,765 - April, você é a primeira. - Desculpa. 748 00:35:51,849 --> 00:35:53,634 Vamos! 749 00:35:53,718 --> 00:35:54,952 Vocês conseguem! 750 00:36:01,659 --> 00:36:03,477 É diferente da primeira. 751 00:36:03,561 --> 00:36:06,280 Nessa há mais saliências, 752 00:36:06,364 --> 00:36:07,865 é mais íngreme e física. 753 00:36:07,965 --> 00:36:09,550 Usa mais a parte superior do corpo. 754 00:36:09,634 --> 00:36:11,068 Vai ser interessante ver 755 00:36:11,169 --> 00:36:13,070 a Alice e a April 756 00:36:13,171 --> 00:36:14,621 se enfrentarem nessa via. 757 00:36:14,705 --> 00:36:16,240 Parece que a Alice 758 00:36:16,340 --> 00:36:17,991 vai precisar se superar 759 00:36:18,075 --> 00:36:19,827 se quiser se manter. 760 00:36:19,911 --> 00:36:21,579 Estou um pouco nervosa. 761 00:36:21,679 --> 00:36:23,881 A April tem muita experiência. 762 00:36:23,981 --> 00:36:26,133 Ela escala há muitos anos. 763 00:36:26,217 --> 00:36:27,634 Ela sabe o que faz. 764 00:36:27,718 --> 00:36:30,721 Então, vamos ver no que vai dar. 765 00:36:30,821 --> 00:36:33,340 - Pela Escócia! - Escócia! 766 00:36:33,424 --> 00:36:35,593 Pela Escócia! 767 00:36:41,265 --> 00:36:43,935 Eu sabia que o meio da via era meio pegajoso. 768 00:36:44,035 --> 00:36:45,736 Mas, na minha cabeça, 769 00:36:45,836 --> 00:36:47,688 eu já estava no topo. 770 00:36:47,772 --> 00:36:51,242 É só ser você mesma e acreditar em você. 771 00:36:56,747 --> 00:36:57,915 Isso, April. 772 00:36:58,015 --> 00:36:59,951 - Você consegue. - Vai pra cima. 773 00:37:00,051 --> 00:37:02,787 Vai com tudo! 774 00:37:07,925 --> 00:37:09,427 - Boa. - Isso, April. 775 00:37:09,527 --> 00:37:11,262 - Isso, boa, April. - Vai, April. 776 00:37:11,362 --> 00:37:13,380 Vai, April. 777 00:37:13,464 --> 00:37:15,266 - Isso. - Isso, April. 778 00:37:21,105 --> 00:37:22,306 Vai, April! 779 00:37:22,406 --> 00:37:24,108 Ela está com a cabeça muito boa. 780 00:37:24,208 --> 00:37:25,610 Estou animado de vê-la. 781 00:37:25,710 --> 00:37:26,811 É. 782 00:37:26,911 --> 00:37:28,646 Ela está se animando 783 00:37:28,746 --> 00:37:31,282 para entrar na parte com mais saliências. 784 00:37:31,382 --> 00:37:32,399 E o lance é: 785 00:37:32,483 --> 00:37:33,784 assim que ela ficar de pé, 786 00:37:33,884 --> 00:37:36,537 vai ficar pendurada pelos braços. 787 00:37:36,621 --> 00:37:38,372 Vai com tudo. Você consegue. 788 00:37:38,456 --> 00:37:39,790 Vai. 789 00:37:42,493 --> 00:37:43,661 Vai. 790 00:37:43,761 --> 00:37:46,547 Isso! 791 00:37:46,631 --> 00:37:49,233 - Vamos. - Vai, April. 792 00:37:51,235 --> 00:37:53,504 - Vamos! - Sim! 793 00:37:53,604 --> 00:37:55,088 Isso! 794 00:37:55,172 --> 00:37:58,509 - Ela está empenhada. - Ela está bem. 795 00:37:58,609 --> 00:38:01,012 - Vai, April. - Isso. 796 00:38:01,112 --> 00:38:02,429 - Vamos! - Vai com tudo! 797 00:38:02,513 --> 00:38:03,764 Ela parece que está 798 00:38:03,848 --> 00:38:05,065 ficando cansada. 799 00:38:05,149 --> 00:38:06,851 - Nossa. - É. Legal. 800 00:38:06,951 --> 00:38:09,320 - Vai, April. - Vamos! 801 00:38:09,420 --> 00:38:10,938 - Isso, April! - Vai! 802 00:38:11,022 --> 00:38:12,406 Vamos! 803 00:38:12,490 --> 00:38:14,492 - Isso. - Vai. 804 00:38:14,592 --> 00:38:16,577 - Isso, April! - Vai, April! Vai! 805 00:38:16,661 --> 00:38:19,196 - Vai! - Vai! 806 00:38:24,769 --> 00:38:26,687 TEM SE EDITADO PARTES DE ESTE PROGRAMA QUE NÃO AFETAM O RESULTADO DA COMPETIÇÃO. 807 00:38:26,771 --> 00:38:28,689 COMPETIDORES RECEBEM TAXA DE APARIÇÃO E DEVEM CUMPRIR REQUISITOS PARA RECEBÊ-LA. 808 00:38:28,773 --> 00:38:30,675 TRADUZIDO POR: FELIPE HOSKEN