1 00:00:15,765 --> 00:00:19,561 THE CLIMB: EXPLORADOR DE LOCALIZAÇÃO SANT LLORENC DE MONTGAE, ESPANHA 2 00:00:20,979 --> 00:00:21,980 Aqui? 3 00:00:22,063 --> 00:00:23,314 -Chegamos. -Uau. 4 00:00:23,398 --> 00:00:25,442 Bem-vindo ao meu quintal. 5 00:00:27,986 --> 00:00:30,363 -Nossa. -É umas das mais antigas 6 00:00:30,447 --> 00:00:32,490 escaladas esportivas da Espanha. 7 00:00:32,574 --> 00:00:33,950 Parece incrível. 8 00:00:35,285 --> 00:00:36,911 Olha só isso. 9 00:00:36,995 --> 00:00:38,997 Isso é incrível, cara. 10 00:00:39,080 --> 00:00:41,833 É um lugar épico. 11 00:00:41,916 --> 00:00:43,376 Ótima rocha. 12 00:00:43,460 --> 00:00:45,003 Tem vias bem difíceis. 13 00:00:45,086 --> 00:00:46,796 -Muito? -A via que eles vão fazer 14 00:00:46,880 --> 00:00:49,215 na competição é muito difícil, cara. 15 00:00:49,299 --> 00:00:51,843 A escalada mais difícil que eles já fizeram. 16 00:00:51,926 --> 00:00:53,428 Vai levá-los ao limite, 17 00:00:53,511 --> 00:00:54,971 -ou talvez até além. -É. 18 00:00:55,054 --> 00:00:56,973 A gente adora chegar no topo, 19 00:00:57,056 --> 00:00:58,808 mas, quando encara algo difícil, 20 00:00:58,892 --> 00:01:00,560 na maioria das vezes não dá certo. 21 00:01:00,643 --> 00:01:02,771 É o que eu digo para os meus filhos. 22 00:01:02,854 --> 00:01:04,105 Eles não gostam de cair, 23 00:01:04,189 --> 00:01:05,273 mas é a melhor coisa. 24 00:01:05,356 --> 00:01:06,608 É preciso cair na vida. 25 00:01:06,691 --> 00:01:08,359 Até quando já está pronto. 26 00:01:08,443 --> 00:01:10,403 É o ponto mágico da vida, 27 00:01:10,487 --> 00:01:12,197 quando se supera os limites, 28 00:01:12,280 --> 00:01:13,656 mesmo sem saber se é possível. 29 00:01:13,740 --> 00:01:15,784 Na maioria das vezes você erra. 30 00:01:15,867 --> 00:01:18,411 Mas, de vez em quando, dá certo. 31 00:01:18,495 --> 00:01:20,663 É onde a mágica está. 32 00:01:20,747 --> 00:01:22,373 Eu vou fazer a via 33 00:01:22,457 --> 00:01:24,209 que passa pelo meio... 34 00:01:24,292 --> 00:01:26,002 -As marcações? -Isso mesmo. 35 00:01:26,085 --> 00:01:28,630 -Sempre acaba comigo. -Você vai tentar 36 00:01:28,713 --> 00:01:29,714 -a via mais difícil? -É. 37 00:01:29,798 --> 00:01:31,216 Gosto de escalar, cara. 38 00:01:34,594 --> 00:01:37,806 Olha só essa corda nova, cara. 39 00:01:37,889 --> 00:01:39,390 Parece boa. 40 00:01:39,474 --> 00:01:40,683 Isso! 41 00:01:43,895 --> 00:01:46,940 Isso é irado, porra. 42 00:01:47,023 --> 00:01:48,900 Manda ver, cara. 43 00:01:50,735 --> 00:01:52,821 A primeira parte é meio traiçoeira. 44 00:01:54,948 --> 00:01:56,115 Está indo bem. 45 00:01:56,199 --> 00:01:57,492 É muito íngreme. 46 00:01:59,035 --> 00:02:00,578 Boa, cara. 47 00:02:00,662 --> 00:02:02,247 Tem muitas agarras, 48 00:02:02,330 --> 00:02:04,874 então é fácil se perder. 49 00:02:04,958 --> 00:02:07,669 Eu escalo com ele há muitos e muitos anos, 50 00:02:07,752 --> 00:02:11,339 mas nunca fiz nada tão avançado assim. 51 00:02:11,422 --> 00:02:13,508 Exige muito do braço, cara. 52 00:02:13,591 --> 00:02:15,176 -É. -O importante é a força 53 00:02:15,260 --> 00:02:17,679 da parte superior do corpo. 54 00:02:17,762 --> 00:02:20,390 Bem aqui é onde começa o crux. 55 00:02:20,473 --> 00:02:22,141 -O crux é bem aí? -É. 56 00:02:22,225 --> 00:02:24,394 A parte mais difícil da escalada. 57 00:02:27,689 --> 00:02:29,649 Isso é doido. 58 00:02:29,732 --> 00:02:31,901 Muito fera. 59 00:02:34,654 --> 00:02:36,281 Vai! 60 00:02:37,782 --> 00:02:38,992 Caramba... 61 00:02:44,539 --> 00:02:45,665 Vai! 62 00:02:47,542 --> 00:02:48,668 Isso foi irado. 63 00:02:48,751 --> 00:02:50,086 -É... -Merda... 64 00:02:50,169 --> 00:02:51,921 -Muito épico. -Estou acabado. 65 00:02:52,005 --> 00:02:53,214 É muito físico. 66 00:02:53,298 --> 00:02:54,757 Está pronto? 67 00:02:54,841 --> 00:02:55,884 Eu nasci pronto. 68 00:03:00,722 --> 00:03:05,268 A ESCALADA 69 00:03:09,689 --> 00:03:13,776 SANT LLOENC, ESPANHA 70 00:03:24,287 --> 00:03:26,664 Aqui é um lugar muito pessoal para mim. 71 00:03:26,748 --> 00:03:29,375 Foi o lugar perfeito para me instalar, 72 00:03:29,459 --> 00:03:31,920 e explorar todo esse mundo 73 00:03:32,003 --> 00:03:33,713 de escaladas de alto nível. 74 00:03:33,796 --> 00:03:35,590 Entramos pela porta? 75 00:03:35,673 --> 00:03:38,092 Ou vamos pelo lado? 76 00:03:38,176 --> 00:03:40,720 É especial levar esses escaladores para minha casa 77 00:03:40,803 --> 00:03:43,056 e meio que incutir sobre eles, 78 00:03:43,139 --> 00:03:44,891 o significado desse lugar. 79 00:03:44,974 --> 00:03:46,351 Nossa. 80 00:03:46,434 --> 00:03:47,769 -Nossa. -Isso é demais. 81 00:03:47,852 --> 00:03:49,562 -Aqui é lindo. -É mesmo. 82 00:03:49,646 --> 00:03:51,189 Bem-vindos, pessoal. 83 00:03:51,272 --> 00:03:53,733 -Meu Deus. -Bem-vindos. 84 00:03:53,816 --> 00:03:55,068 -Bom dia. -Bom ver vocês. 85 00:03:55,151 --> 00:03:57,028 Bom dia. Bem-vindos a minha casa. 86 00:03:57,111 --> 00:03:59,280 -Legal. -Lugar incrível. 87 00:03:59,364 --> 00:04:00,990 Aqui é a minha base, 88 00:04:01,074 --> 00:04:03,618 a sede para escaladas difíceis. 89 00:04:03,701 --> 00:04:05,578 Vim pra cá porque se eu quisesse 90 00:04:05,662 --> 00:04:07,372 desenvolver a minha escalada 91 00:04:07,455 --> 00:04:09,374 precisava criar minhas próprias vias. 92 00:04:09,457 --> 00:04:11,876 E eu precisava de um lugar pra isso, certo? 93 00:04:11,960 --> 00:04:13,753 E aqui me pareceu um bom lugar. 94 00:04:13,836 --> 00:04:16,798 Então, venham por aqui. 95 00:04:16,881 --> 00:04:18,383 A minha parede de escalada. 96 00:04:18,466 --> 00:04:20,718 Conseguem ver todos esses aqui? 97 00:04:20,802 --> 00:04:22,637 Eles são naturais, 98 00:04:22,720 --> 00:04:25,390 feitos só com resina 99 00:04:25,473 --> 00:04:27,225 e areia da praia de Maiorca... 100 00:04:27,308 --> 00:04:28,559 -Uau. -Bem legal. 101 00:04:28,643 --> 00:04:30,561 É. Incrível. 102 00:04:30,645 --> 00:04:32,480 Muito legal o Chris mostrar a casa dele. 103 00:04:32,563 --> 00:04:34,065 Impressionante. 104 00:04:34,148 --> 00:04:36,442 Ele tem uma vista linda, 105 00:04:36,526 --> 00:04:38,736 e construiu uma parede muito maneira. 106 00:04:38,820 --> 00:04:40,530 Eu moraria lá também. 107 00:04:40,613 --> 00:04:42,782 Como não tem muito espaço, 108 00:04:42,865 --> 00:04:45,493 vocês vão ter que acampar do lado de fora. 109 00:04:47,078 --> 00:04:48,371 Realmente não tem 110 00:04:48,454 --> 00:04:49,747 muitas camas na casa. 111 00:04:49,831 --> 00:04:51,541 Não se preocupem. Vai ser legal. 112 00:04:51,624 --> 00:04:53,293 Eu gosto de acampar e de ar puro. 113 00:04:53,376 --> 00:04:55,169 Então vai ser legal 114 00:04:55,253 --> 00:04:56,796 ficar tranquilo na cabana. 115 00:04:56,879 --> 00:04:58,506 A sua é imensa, Brad. 116 00:04:58,589 --> 00:05:01,634 Eu sei, mas é muito complicada. 117 00:05:01,718 --> 00:05:03,386 Eu fui escoteiro a vida toda, 118 00:05:03,469 --> 00:05:05,304 e acampo desde que eu tinha, 119 00:05:05,388 --> 00:05:07,056 sei lá, uns nove anos. 120 00:05:07,140 --> 00:05:09,434 Eu já armei muitas barracas na vida, 121 00:05:09,517 --> 00:05:11,185 de todos os modelos. 122 00:05:11,269 --> 00:05:14,147 Isso está parecendo um acampamento de férias, 123 00:05:14,230 --> 00:05:16,691 é o que eu sinto 124 00:05:16,774 --> 00:05:18,151 quando estamos juntos 125 00:05:18,234 --> 00:05:20,069 nessa bolha isolada e intensa. 126 00:05:20,153 --> 00:05:22,739 Preenche todos os requisitos. 127 00:05:22,822 --> 00:05:25,074 Tem um pequeno fecho de metal. 128 00:05:25,158 --> 00:05:26,993 Legal. Certo. 129 00:05:27,076 --> 00:05:29,662 Um problema de acampar 130 00:05:29,746 --> 00:05:31,956 é conseguir se recuperar 131 00:05:32,040 --> 00:05:34,876 depois de dormir exposta às intempéries. 132 00:05:34,959 --> 00:05:37,170 Então acho que vai deixar 133 00:05:37,253 --> 00:05:39,797 a escalada mais interessante. 134 00:05:54,687 --> 00:05:56,689 Ah, isso vai ser legal! 135 00:05:56,773 --> 00:05:58,524 -Vamos nessa. -Isso. Vamos. 136 00:06:00,860 --> 00:06:03,029 Acho que eu nunca tinha visto tantas rochas 137 00:06:03,112 --> 00:06:05,281 em um só lugar na minha vida. 138 00:06:05,364 --> 00:06:08,910 Sem dúvida, é um lugar incrível para escalada. 139 00:06:11,037 --> 00:06:12,580 Dom, vai ficar bem? 140 00:06:12,663 --> 00:06:13,623 Ah, sim. 141 00:06:13,706 --> 00:06:15,375 Estou todo preso e enfaixado, 142 00:06:15,458 --> 00:06:17,168 malditas coisas desnecessárias. 143 00:06:17,251 --> 00:06:18,920 Vai ficar tudo bem. 144 00:06:19,003 --> 00:06:22,340 Na última prova, eu acabei dando muito azar. 145 00:06:22,423 --> 00:06:25,468 Infelizmente, eu torci meu joelho, 146 00:06:25,551 --> 00:06:26,969 e, logo depois disso, 147 00:06:27,053 --> 00:06:28,471 começou uma dor aguda. 148 00:06:28,554 --> 00:06:29,889 Pensei: "Merda." 149 00:06:29,972 --> 00:06:32,100 Tive alguns dias de descanso, 150 00:06:32,183 --> 00:06:34,310 tomei anti-inflamatórios, 151 00:06:34,393 --> 00:06:37,188 fez tudo para diminuir a inflamação. 152 00:06:37,271 --> 00:06:40,650 Vamos ver como vai ser. 153 00:06:40,733 --> 00:06:42,318 -Ei, pessoal. -Olá. 154 00:06:42,401 --> 00:06:43,778 -E aí? -Tudo bem. 155 00:06:43,861 --> 00:06:44,904 Bom ver vocês. 156 00:06:44,987 --> 00:06:46,155 -Incrível. -Demais, né? 157 00:06:46,239 --> 00:06:47,281 Bem-vindo, Cat. 158 00:06:47,365 --> 00:06:48,366 Muito legal, né? 159 00:06:48,449 --> 00:06:50,409 Meu Deus, é tão íngreme! 160 00:06:50,493 --> 00:06:53,412 Bem-vindos a Sant Llorenc de Montgai 161 00:06:53,496 --> 00:06:55,414 e a esta linda caverna. 162 00:06:55,498 --> 00:06:56,958 É uma escalada clássica. 163 00:06:57,041 --> 00:06:58,584 É uma via fundamental do esporte. 164 00:06:58,668 --> 00:07:00,962 É diferente da via em Siurana. 165 00:07:01,045 --> 00:07:02,505 Ela exige mais. 166 00:07:02,588 --> 00:07:04,423 É mais íngreme também. 167 00:07:05,842 --> 00:07:10,346 ESCALADA PRINCIPAL: PATIASSO DO PALHAÇO ALTURA: 21.3 METROS. GRADO: 7C+ / 5.13A 168 00:07:10,429 --> 00:07:13,099 A escalada principal tem 21m de distância. 169 00:07:13,182 --> 00:07:15,476 A parte inferior tem muitas pedras polidas, 170 00:07:15,560 --> 00:07:17,895 de pior aderência. 171 00:07:17,979 --> 00:07:20,982 O crux da via é uma série de movimentos desgastantes 172 00:07:21,065 --> 00:07:24,068 que começam na abertura da caverna. 173 00:07:24,152 --> 00:07:26,237 A partir daí, a via fica cada vez mais íngreme 174 00:07:26,320 --> 00:07:28,406 até ficar totalmente horizontal, 175 00:07:28,489 --> 00:07:30,700 levando a uma sequência brutal de dez movimentos 176 00:07:30,783 --> 00:07:33,161 que vai demandar toda a energia que restar 177 00:07:33,244 --> 00:07:34,912 do seu corpo. 178 00:07:34,996 --> 00:07:37,665 Então mais cinco movimentos até a ancoragem superior. 179 00:07:39,542 --> 00:07:42,044 Essa é a via mais difícil até agora. 180 00:07:42,128 --> 00:07:43,296 Vai ser muito legal 181 00:07:43,379 --> 00:07:45,006 ver todos vocês lá. 182 00:07:45,089 --> 00:07:47,925 Sem dúvida, é um pouco intimidador. 183 00:07:48,009 --> 00:07:50,094 É diferente do que já fizemos. 184 00:07:50,178 --> 00:07:52,096 Escalada íngreme com saliências. 185 00:07:52,180 --> 00:07:53,639 Vai ser bem difícil. 186 00:07:55,183 --> 00:07:57,059 Durante essa parte da viagem, 187 00:07:57,143 --> 00:07:58,644 queremos aprofundar 188 00:07:58,728 --> 00:08:00,897 essa experiência de projetar algo 189 00:08:00,980 --> 00:08:04,108 antes da escalada de amanhã. 190 00:08:04,192 --> 00:08:06,819 A ideia de projetar é a chance 191 00:08:06,903 --> 00:08:09,989 de ensaiar os movimentos, 192 00:08:10,072 --> 00:08:12,450 em um processo de tentativa e erro. 193 00:08:12,533 --> 00:08:14,368 Entender a posição do corpo, 194 00:08:14,452 --> 00:08:16,746 saber onde estão as agarras para os pés e as mãos, 195 00:08:16,829 --> 00:08:19,290 para otimizar força e resistência. 196 00:08:19,373 --> 00:08:22,501 E, para essa escalada em particular, 197 00:08:22,585 --> 00:08:24,795 isso é muito importante. 198 00:08:24,879 --> 00:08:26,214 Cada um terá 20 minutos 199 00:08:26,297 --> 00:08:29,217 para projetar a via como quiser. 200 00:08:29,300 --> 00:08:30,843 Podem observar de qualquer ponto. 201 00:08:30,927 --> 00:08:32,386 Podem ir para o alto 202 00:08:32,470 --> 00:08:33,679 e analisar de lá. 203 00:08:33,763 --> 00:08:36,432 20 minutos por pessoa. 204 00:08:36,515 --> 00:08:38,142 É um desafio condensar 205 00:08:38,226 --> 00:08:40,978 todo o aprendizado em um dia de projeção 206 00:08:41,062 --> 00:08:42,772 para a escalada principal. 207 00:08:42,855 --> 00:08:45,399 Geralmente, projetar leva muito tempo 208 00:08:45,483 --> 00:08:49,278 e, nesse ambiente, estamos muito limitados. 209 00:08:49,362 --> 00:08:51,072 Precisam de uma estratégia. 210 00:08:51,155 --> 00:08:52,281 Usem bem os 20min 211 00:08:52,365 --> 00:08:54,909 para entender as partes. 212 00:08:54,992 --> 00:08:55,993 -Vamos. -Prontos? 213 00:08:56,077 --> 00:08:57,036 -Sim. -Vamos nessa. 214 00:09:05,294 --> 00:09:06,921 Começar por aqui. 215 00:09:08,422 --> 00:09:10,049 Está bom. 216 00:09:10,132 --> 00:09:12,802 Eu consigo sentir meu joelho falando comigo. 217 00:09:12,885 --> 00:09:15,012 "Seja muito cuidadoso 218 00:09:15,096 --> 00:09:17,348 com o que vai usar." 219 00:09:17,431 --> 00:09:19,392 Aqui. Aqui. 220 00:09:19,475 --> 00:09:20,977 Aqui. Aqui. 221 00:09:21,060 --> 00:09:22,311 Acho que é isso, Dom. 222 00:09:22,395 --> 00:09:23,854 Use a mão esquerda 223 00:09:23,938 --> 00:09:25,106 para facilitar. 224 00:09:25,189 --> 00:09:27,233 É. Eu senti... 225 00:09:27,316 --> 00:09:29,735 Eu sabia que alguma coisa não estava certa. 226 00:09:29,819 --> 00:09:30,861 Algo estava errado. 227 00:09:30,945 --> 00:09:34,532 Agora vou para o crux. 228 00:09:34,615 --> 00:09:36,075 O tempo acabou. 229 00:09:36,158 --> 00:09:37,952 Sinto muito. 230 00:09:38,035 --> 00:09:39,203 Tudo bem. 231 00:09:39,287 --> 00:09:40,663 O que eu posso fazer, sabe? 232 00:09:40,746 --> 00:09:42,540 Como evitar piorar tudo 233 00:09:42,623 --> 00:09:45,835 e ainda tentar continuar na disputa? 234 00:09:47,670 --> 00:09:48,921 -Mandou bem, cara. -Valeu. 235 00:09:49,005 --> 00:09:49,839 Foi divertido. 236 00:09:55,011 --> 00:09:56,178 Pega. 237 00:09:59,307 --> 00:10:00,349 Como está, Cat? 238 00:10:00,433 --> 00:10:01,475 Bombado. 239 00:10:01,559 --> 00:10:03,311 Ah, muito bombado. 240 00:10:03,394 --> 00:10:06,605 "Bombar" significa começar a ficar cansado 241 00:10:06,689 --> 00:10:08,190 e sentir o ácido lático 242 00:10:08,274 --> 00:10:09,817 chegar no antebraço. 243 00:10:09,900 --> 00:10:10,901 Ah! 244 00:10:10,985 --> 00:10:12,695 Merda. 245 00:10:12,778 --> 00:10:16,615 Pode afetar a sua habilidade de escalar. 246 00:10:16,699 --> 00:10:18,451 -Boa! -Caramba! 247 00:10:18,534 --> 00:10:22,496 Eu estou... Eu estou exausta. 248 00:10:22,580 --> 00:10:24,832 Acho que a maioria não tem experiência 249 00:10:24,915 --> 00:10:27,084 em projetar a via. 250 00:10:27,168 --> 00:10:28,919 Aqui e aqui. Beleza. 251 00:10:29,003 --> 00:10:30,463 Vamos, Brad. 252 00:10:30,546 --> 00:10:31,922 Precisa guardar energia. 253 00:10:36,677 --> 00:10:38,637 Eles tiveram abordagens diferentes 254 00:10:38,721 --> 00:10:40,681 de como estudar as partes 255 00:10:40,765 --> 00:10:42,016 e ensaiar os movimentos. 256 00:10:42,099 --> 00:10:43,392 Ah! 257 00:10:43,476 --> 00:10:46,437 Estou irritada. 258 00:10:49,440 --> 00:10:50,733 Caramba... 259 00:10:50,816 --> 00:10:52,902 Acabou de soltar... 260 00:10:54,570 --> 00:10:55,988 Vamos. 261 00:10:56,072 --> 00:10:57,448 Você consegue, Brad. Concentra. 262 00:10:57,531 --> 00:10:59,200 Mandou bem, Brad. 263 00:10:59,283 --> 00:11:01,911 Vai, Brad. Ah! 264 00:11:01,994 --> 00:11:04,413 Estou "bombado". 265 00:11:04,497 --> 00:11:07,291 Brad teve muita dificuldade com a projeção. 266 00:11:07,375 --> 00:11:10,002 E foi uma grande surpresa. 267 00:11:10,086 --> 00:11:11,796 Vou tentar mais uma vez, Deco. 268 00:11:11,879 --> 00:11:12,880 Beleza. 269 00:11:12,963 --> 00:11:16,384 O Brad venceu todas as rodadas até agora. 270 00:11:20,429 --> 00:11:21,806 -Isso! Vamos. -Vai, Brad! 271 00:11:21,889 --> 00:11:23,724 Vai, Brad. 272 00:11:23,808 --> 00:11:26,018 O legal do Brad é que ele está disposto 273 00:11:26,102 --> 00:11:29,897 a dar 200 por cento, e acho que ele tem 274 00:11:29,980 --> 00:11:32,149 o necessário para ser uns dos escaladores 275 00:11:32,233 --> 00:11:33,275 que pode vencer. 276 00:11:33,359 --> 00:11:35,403 Solta a fera, irmão. 277 00:11:35,486 --> 00:11:37,113 Vamos. 278 00:11:37,196 --> 00:11:38,155 -Agora sim. -É. 279 00:11:38,239 --> 00:11:39,240 -Agora sim. -Isso! 280 00:11:39,323 --> 00:11:40,408 -Isso. -Boa. 281 00:11:40,491 --> 00:11:41,784 Boa, Brad. 282 00:11:41,867 --> 00:11:43,452 Brad é fantástico. 283 00:11:43,536 --> 00:11:44,912 Ele é incrível, sério. 284 00:11:44,995 --> 00:11:46,247 É o nosso garoto de ouro. 285 00:11:48,207 --> 00:11:50,459 Isso! 286 00:11:50,543 --> 00:11:52,294 Brad é uma dessas pessoas 287 00:11:52,378 --> 00:11:54,130 que tem muito pra mostrar. 288 00:11:54,213 --> 00:11:56,382 Ele detona, cara. 289 00:11:58,092 --> 00:12:00,052 -Boa. -Agora sim. 290 00:12:00,136 --> 00:12:02,138 Deco, me leva pra lá. 291 00:12:02,221 --> 00:12:03,764 Vai ser interessante 292 00:12:03,848 --> 00:12:06,267 vê-los tentarem. 293 00:12:06,350 --> 00:12:08,185 Eles vão dormir agora 294 00:12:08,269 --> 00:12:09,979 repassando a via na cabeça. 295 00:12:10,062 --> 00:12:12,398 É um processo de memória muscular. 296 00:12:12,481 --> 00:12:13,941 Os movimentos vão ficar 297 00:12:14,024 --> 00:12:15,443 impregnados no seu corpo. 298 00:12:15,526 --> 00:12:17,111 Eu acho que vai ser 299 00:12:17,194 --> 00:12:19,447 interessante ver como isso vai ajudá-los 300 00:12:19,530 --> 00:12:21,407 quando eles voltarem para a via. 301 00:12:33,294 --> 00:12:35,379 É, com certeza. 302 00:12:37,840 --> 00:12:39,425 Quando a gente escala, 303 00:12:39,508 --> 00:12:42,011 uma sessão só por diversão, 304 00:12:42,094 --> 00:12:44,263 a gente está ao lado de pessoas 305 00:12:44,346 --> 00:12:46,849 que tem a mesma energia que você. 306 00:12:46,932 --> 00:12:48,058 Legal. 307 00:12:48,142 --> 00:12:49,852 Chegando no amarelo. 308 00:12:49,935 --> 00:12:53,063 Mão esquerda e depois passa para este. 309 00:12:53,147 --> 00:12:54,732 Essa é a primeira vez 310 00:12:54,815 --> 00:12:57,067 que saiu do país para escalar? 311 00:12:57,151 --> 00:12:59,111 Eu não tinha saído do país 312 00:12:59,195 --> 00:13:01,822 só para fazer escalada. 313 00:13:01,906 --> 00:13:03,073 -Certo. Certo. -Sabe? 314 00:13:11,415 --> 00:13:13,167 Eu estudo na MSU Bozeman. 315 00:13:13,250 --> 00:13:16,295 Estou cursando biologia celular e neurociência. 316 00:13:16,378 --> 00:13:18,547 Estou no quarto ano da graduação, 317 00:13:18,631 --> 00:13:20,466 e, um dia, também quero cursar medicina. 318 00:13:20,549 --> 00:13:21,967 Esse é o meu plano. 319 00:13:22,051 --> 00:13:23,636 Desde que cheguei na Espanha, 320 00:13:23,719 --> 00:13:24,845 estou estudando on-line, 321 00:13:24,929 --> 00:13:26,013 fazendo as provas finais 322 00:13:26,096 --> 00:13:27,556 na parte da noite, 323 00:13:27,640 --> 00:13:30,518 o que tem sido bem estressante. 324 00:13:30,601 --> 00:13:32,019 Quero me tornar profissional. 325 00:13:32,102 --> 00:13:34,438 Seria uma inspiração pra mim. 326 00:13:34,522 --> 00:13:37,399 Mas é mais fácil me imaginar virando médico 327 00:13:37,483 --> 00:13:39,276 porque é o caminho que estou trilhando. 328 00:13:39,360 --> 00:13:41,612 Vamos ver. É bem difícil 329 00:13:41,695 --> 00:13:44,114 encontrar o equilíbrio entre estudo e escalada. 330 00:13:44,198 --> 00:13:45,157 E, às vezes, 331 00:13:45,241 --> 00:13:46,784 tenho que dar um jeito. 332 00:14:00,130 --> 00:14:02,591 O que está achando? 333 00:14:02,675 --> 00:14:04,718 Estou pegando o jeito. 334 00:14:04,802 --> 00:14:06,178 Mas... você quer mais? 335 00:14:06,262 --> 00:14:07,471 Alguma coisa... 336 00:14:07,555 --> 00:14:09,431 Na verdade, sabe de uma coisa? 337 00:14:11,183 --> 00:14:14,395 Está bem? O joelho está bom? 338 00:14:14,478 --> 00:14:19,483 Ainda me sinto um pouco instável. 339 00:14:19,567 --> 00:14:23,487 É muito azar chegar tão longe na competição 340 00:14:23,571 --> 00:14:25,197 e me machucar. 341 00:14:25,281 --> 00:14:27,449 Na minha cabeça, fico pensando 342 00:14:27,533 --> 00:14:30,411 se vou conseguir continuar... 343 00:14:30,494 --> 00:14:32,246 não sei como vai ser. 344 00:14:44,550 --> 00:14:46,552 Sabe, ir à clínica 345 00:14:46,635 --> 00:14:48,846 para fazer a ressonância, 346 00:14:48,929 --> 00:14:52,433 me deixou preocupado que pudesse ser meu fim. 347 00:14:54,143 --> 00:14:58,063 Não queria ter que lidar com uma lesão, 348 00:14:58,147 --> 00:15:02,067 mas aprendi, desde novo, que a vida não é justa. 349 00:15:03,736 --> 00:15:06,447 Eu cresci no sul da Califórnia. 350 00:15:06,530 --> 00:15:09,658 Recebi muito amor da minha família. 351 00:15:09,742 --> 00:15:11,201 Fui criado por mulheres, 352 00:15:11,285 --> 00:15:14,038 em um ambiente cheio de carinho. 353 00:15:14,121 --> 00:15:17,166 Mas meu pai não foi presente. 354 00:15:17,249 --> 00:15:22,087 E isso deixou uma grande cicatriz na minha infância. 355 00:15:22,171 --> 00:15:25,674 Eu lutei contra meus demônios. 356 00:15:25,758 --> 00:15:27,843 Depois da faculdade, me senti perdido, 357 00:15:27,926 --> 00:15:30,012 e precisava de algo 358 00:15:30,095 --> 00:15:33,557 que me tirasse dos períodos de depressão. 359 00:15:33,641 --> 00:15:36,226 Precisava de um escape positivo. 360 00:15:38,479 --> 00:15:40,064 Eu fui para a academia. 361 00:15:40,147 --> 00:15:42,149 Aquilo me chamou. 362 00:15:42,232 --> 00:15:43,817 Desde que comecei a escalar, 363 00:15:43,901 --> 00:15:47,071 há muito mais equilíbrio na minha vida. 364 00:15:47,154 --> 00:15:50,616 Me permitiu ser livre, 365 00:15:50,699 --> 00:15:53,827 finalmente criando mais oportunidades. 366 00:15:53,911 --> 00:15:56,664 Eu espero que eu possa ajudar outra pessoa 367 00:15:56,747 --> 00:16:00,334 com a maneira que aconteceu comigo. 368 00:16:00,417 --> 00:16:02,127 É o que mais importa. 369 00:16:03,712 --> 00:16:06,632 Vamos esperar o resultado da ressonância, 370 00:16:06,715 --> 00:16:09,093 mas me preparo pro pior, e torço pelo melhor. 371 00:16:38,163 --> 00:16:41,041 Bem-vindos de volta a essa caverna épica. 372 00:16:41,125 --> 00:16:43,669 Vocês vão ter que se esforçar como nunca. 373 00:16:43,752 --> 00:16:46,547 Mas, ao mesmo tempo, poupem energia. 374 00:16:46,630 --> 00:16:49,508 Fiquem atentos e aproveitem. 375 00:16:49,591 --> 00:16:51,969 Essa escalada é incrível. 376 00:16:52,052 --> 00:16:54,096 Vamos começar. 377 00:16:54,179 --> 00:16:55,264 Cat, você é o primeiro. 378 00:16:59,893 --> 00:17:03,439 A estratégia para a escalada... 379 00:17:03,522 --> 00:17:06,692 Eu tenho dois pontos de descanso. 380 00:17:06,775 --> 00:17:10,446 O objetivo é ser eficiente, 381 00:17:10,529 --> 00:17:12,990 poupar energia, chegar no ponto de descanso. 382 00:17:13,073 --> 00:17:15,159 Diminuir a frequência cardíaca, 383 00:17:15,242 --> 00:17:18,037 e controlar para não bombar. 384 00:17:18,120 --> 00:17:20,414 Beleza, Cat, está pronto? 385 00:17:20,497 --> 00:17:21,707 -Pronto. -Beleza. 386 00:17:21,790 --> 00:17:23,292 Pode começar a escalar. 387 00:17:27,963 --> 00:17:29,339 O interessante 388 00:17:29,423 --> 00:17:31,049 são os tipos de nervosismo. 389 00:17:31,133 --> 00:17:33,093 Quando encara a via pela primeira vez, 390 00:17:33,177 --> 00:17:35,262 fica nervoso por não saber o que te espera. 391 00:17:35,345 --> 00:17:36,847 Mas nessa situação 392 00:17:36,930 --> 00:17:38,474 -fica nervoso porque... -Sabe. 393 00:17:38,557 --> 00:17:40,142 Você conhece, mas não sabe 394 00:17:40,225 --> 00:17:42,186 -como vai se sair. -É. 395 00:17:42,269 --> 00:17:44,563 Acho que ele vai parar para descansar... 396 00:17:44,646 --> 00:17:46,148 Tomara que sim. 397 00:17:46,231 --> 00:17:47,816 Está perto do primeiro crux, 398 00:17:47,900 --> 00:17:49,443 é um ótimo lugar 399 00:17:49,526 --> 00:17:51,153 para dar um tempo. 400 00:17:51,236 --> 00:17:53,238 Ele não vai descansar. 401 00:17:53,322 --> 00:17:55,741 Ele vai direto para o crux. 402 00:17:55,824 --> 00:17:57,242 -Vai. -Vai, Cat. 403 00:17:57,326 --> 00:17:59,536 -Isso. Boa. -Boa. Vai, Cat. 404 00:17:59,620 --> 00:18:01,163 Vai, Cat. Continua assim. 405 00:18:08,086 --> 00:18:10,005 Ele passou do primeiro crux. 406 00:18:10,088 --> 00:18:12,549 Já está chegando no meio do caminho. 407 00:18:14,301 --> 00:18:16,386 Ele está chegando na parte 408 00:18:16,470 --> 00:18:17,930 mais difícil da via. 409 00:18:18,013 --> 00:18:19,681 Vamos. Respira, cara. 410 00:18:19,765 --> 00:18:21,600 -Vai, Cat. -Vamos. Vamos. 411 00:18:21,683 --> 00:18:24,019 Certo, agora vai. 412 00:18:24,102 --> 00:18:25,646 Vai, Cat. 413 00:18:25,729 --> 00:18:27,439 Isso, Cat. Vamos. 414 00:18:27,523 --> 00:18:29,566 Allez. Allez! 415 00:18:36,573 --> 00:18:37,825 ANCORAGEM 416 00:18:51,338 --> 00:18:52,214 Mandou bem! 417 00:18:54,883 --> 00:18:56,510 Bom trabalho, Cat. 418 00:18:59,012 --> 00:19:00,806 Estou cansado... 419 00:19:07,145 --> 00:19:09,606 A minha estratégia para esta escalada 420 00:19:09,690 --> 00:19:12,943 é insistir, insistir e insistir, 421 00:19:13,026 --> 00:19:17,072 e me segurar pelo maior tempo possível. 422 00:19:19,366 --> 00:19:20,951 Tiffany, está pronta? 423 00:19:21,034 --> 00:19:21,994 Estou. 424 00:19:22,077 --> 00:19:23,412 Pode começar a escalar. 425 00:19:23,495 --> 00:19:24,496 Você consegue, Tiff. 426 00:19:24,580 --> 00:19:26,039 Vai. 427 00:19:26,123 --> 00:19:27,374 Vai, Tiffany. 428 00:19:33,005 --> 00:19:34,923 Ela já passou pela escalada de eliminação, 429 00:19:35,007 --> 00:19:38,176 então acho que ela está sentindo a pressão agora. 430 00:19:40,596 --> 00:19:43,015 Ela começou bem confiante. 431 00:19:43,098 --> 00:19:46,184 Respira fundo. Está indo bem. 432 00:19:46,268 --> 00:19:47,978 -Isso. -Muito bom. 433 00:19:48,061 --> 00:19:49,938 -Boa, Tiffany. -Respira fundo. 434 00:19:52,274 --> 00:19:54,735 Chegou bem até o primeiro descanso. 435 00:19:58,113 --> 00:19:59,156 Boa, Tiff. Vamos. 436 00:20:04,745 --> 00:20:06,830 Eu sei que ela está preocupada com o crux, 437 00:20:06,914 --> 00:20:09,333 mas ela está em uma boa posição 438 00:20:09,416 --> 00:20:12,628 se preparando para a primeira parte difícil. 439 00:20:15,172 --> 00:20:16,506 Muito bom, Tiffany. Vamos. 440 00:20:16,590 --> 00:20:18,133 -Você consegue. -Manda ver. 441 00:20:18,216 --> 00:20:19,551 -Você consegue. -Manda ver. 442 00:20:19,635 --> 00:20:20,844 -Vai, Tiff. -Vai com tudo. 443 00:20:20,928 --> 00:20:21,845 Vai. 444 00:20:23,263 --> 00:20:25,891 Ah! 445 00:20:25,974 --> 00:20:28,018 -Bem na hora... -Bom trabalho, Tiffany. 446 00:20:30,896 --> 00:20:35,525 Foi... Ah! 447 00:20:35,609 --> 00:20:38,820 Acho que os quadris dela ficaram longe da parede. 448 00:20:38,904 --> 00:20:41,031 Ela não se aproximou o suficiente. 449 00:20:41,114 --> 00:20:42,491 Mandou bem, Mandou bem. 450 00:20:42,574 --> 00:20:44,284 Foi uma boa escalada. 451 00:20:44,368 --> 00:20:45,577 Foi. Mandou bem. 452 00:20:45,661 --> 00:20:47,037 Foi bom. 453 00:20:47,120 --> 00:20:48,622 Foi bem. Era um movimento difícil. 454 00:20:48,705 --> 00:20:50,415 Isso, era um movimento bem difícil. 455 00:20:59,007 --> 00:21:01,760 Vamos, Alice. Boa. 456 00:21:01,843 --> 00:21:03,011 Vamos, Alice. 457 00:21:03,095 --> 00:21:04,179 Boa. 458 00:21:04,262 --> 00:21:05,847 Isso, Alice. 459 00:21:05,931 --> 00:21:07,349 Mandou bem. 460 00:21:07,432 --> 00:21:08,892 -Você consegue. -Vamos, força. 461 00:21:08,976 --> 00:21:09,893 -Vai, Alice. -Não desista. 462 00:21:09,977 --> 00:21:11,228 Vai. 463 00:21:24,491 --> 00:21:25,951 Mandou bem. 464 00:21:26,034 --> 00:21:27,536 Ela aguentou bem. 465 00:21:27,619 --> 00:21:29,204 Grande esforço, Alice. 466 00:21:29,288 --> 00:21:32,499 Ela passou a Tiffany. 467 00:21:32,582 --> 00:21:34,501 É o movimento que estou mais preocupado 468 00:21:34,584 --> 00:21:36,378 em toda a via. 469 00:21:36,461 --> 00:21:39,256 Precisa de muito ombro. 470 00:21:39,339 --> 00:21:43,468 Certo. Eu dou conta disso. 471 00:21:43,552 --> 00:21:44,803 É muito sangue. 472 00:21:44,886 --> 00:21:46,471 Vai, Deco. 473 00:21:52,644 --> 00:21:54,604 Boa, Deco. 474 00:21:54,688 --> 00:21:55,605 Vamos, Deco. 475 00:21:55,689 --> 00:21:57,357 -Isso. -Boa. É isso aí. 476 00:21:57,441 --> 00:21:59,568 -Boa, Deco. -Vamos. 477 00:22:04,614 --> 00:22:06,616 Ainda está atrás do Cat. 478 00:22:08,160 --> 00:22:09,870 Estou com você. Vamos, Deco. 479 00:22:13,957 --> 00:22:16,251 -Você consegue! -Vai, Deco. 480 00:22:19,796 --> 00:22:21,715 -Bom trabalho, cara. -Belo esforço, Deco. 481 00:22:21,798 --> 00:22:23,383 -Mandou bem. -Bom trabalho. 482 00:22:23,467 --> 00:22:25,010 Belo esforço. 483 00:22:25,093 --> 00:22:26,928 Foi demais. 484 00:22:27,012 --> 00:22:28,096 Relaxa. 485 00:22:28,180 --> 00:22:29,347 Boa. 486 00:22:29,431 --> 00:22:30,640 Vamos, Robyn. Empolgação. 487 00:22:37,814 --> 00:22:39,524 É! Vamos, Robyn. 488 00:22:39,608 --> 00:22:40,525 Vamos! 489 00:22:40,609 --> 00:22:42,152 Isso, Robyn. 490 00:22:42,235 --> 00:22:43,987 Boa. Vamos. 491 00:22:51,703 --> 00:22:53,914 Boa. Vai... Ah, não. 492 00:22:53,997 --> 00:22:57,501 -Droga. -Ótima escalada, Robyn. 493 00:22:57,584 --> 00:22:59,628 Muito boa. 494 00:22:59,711 --> 00:23:02,089 -Foi muito legal. -Incrível. 495 00:23:03,799 --> 00:23:05,008 Foi muito bom. 496 00:23:05,092 --> 00:23:06,635 -Valeu. -Vai, Robyn! 497 00:23:06,718 --> 00:23:08,970 Droga. Droga. 498 00:23:12,808 --> 00:23:14,643 Estou nervoso. 499 00:23:14,726 --> 00:23:16,394 Já repassei os movimentos 500 00:23:16,478 --> 00:23:18,313 milhões de vezes na cabeça, 501 00:23:18,396 --> 00:23:20,607 e, sem dúvida, é a via mais difícil que já fiz. 502 00:23:23,902 --> 00:23:25,153 Boa sorte, cara. 503 00:23:25,237 --> 00:23:26,571 Brad, está pronto? 504 00:23:26,655 --> 00:23:28,031 O máximo que posso. 505 00:23:28,115 --> 00:23:30,283 Beleza. Pode começar a escalar. 506 00:23:33,703 --> 00:23:36,331 Estou curiosa para ver o que vai acontecer com ele. 507 00:23:41,169 --> 00:23:42,838 Vai, Brad. 508 00:23:42,921 --> 00:23:46,675 Está na parte mais acidentada da via. 509 00:23:58,395 --> 00:23:59,604 Vai. 510 00:23:59,688 --> 00:24:01,064 Vamos. 511 00:24:01,148 --> 00:24:02,274 Vai. Boa, Brad. 512 00:24:02,357 --> 00:24:03,650 -Aguenta firma. -Vai, Brad. 513 00:24:03,733 --> 00:24:05,193 -Não desista. -Você consegue, Brad. 514 00:24:05,277 --> 00:24:07,112 Não desista. 515 00:24:07,195 --> 00:24:09,072 Isso! 516 00:24:09,156 --> 00:24:10,949 Coloque o pé. 517 00:24:17,622 --> 00:24:18,748 Vai. 518 00:24:18,832 --> 00:24:20,750 -Merda, cara! -Droga. 519 00:24:20,834 --> 00:24:23,879 Droga. O pé não firmou. 520 00:24:23,962 --> 00:24:25,005 Boa tentativa. 521 00:24:25,088 --> 00:24:26,673 Mandou bem, cara. 522 00:24:26,756 --> 00:24:29,509 Ele escalou mais alto que a Tiffany. 523 00:24:32,095 --> 00:24:34,306 Merda. 524 00:24:34,389 --> 00:24:36,224 Dá pra ver que está irritado. 525 00:24:39,227 --> 00:24:43,815 Sabemos que o Brad é um dos melhores escaladores. 526 00:24:43,899 --> 00:24:46,693 Foi um choque vê-lo não conseguir escalar 527 00:24:46,776 --> 00:24:48,278 na melhor forma. 528 00:24:48,361 --> 00:24:51,239 Que frustrante... 529 00:24:51,323 --> 00:24:52,657 Eu sei. Eu sei. 530 00:24:54,201 --> 00:24:55,285 Vamos nessa, Dom. 531 00:24:57,120 --> 00:25:01,791 Eu ainda não sei como está o meu joelho. 532 00:25:03,835 --> 00:25:07,589 Se tiver um movimento que vai fazê-lo piorar, 533 00:25:07,672 --> 00:25:11,218 vou tentar usar minha habilidade para contornar 534 00:25:11,301 --> 00:25:12,886 e tentar continuar dali. 535 00:25:18,350 --> 00:25:22,020 Pode ser muito difícil escalar voltando de contusão. 536 00:25:22,103 --> 00:25:24,814 Você está se recuperando fisicamente, 537 00:25:24,898 --> 00:25:28,026 mas, o que eu acho mais difícil, é conseguir 538 00:25:28,109 --> 00:25:30,737 confiar na sua habilidade. 539 00:25:30,820 --> 00:25:32,405 É quando acidentes acontecem. 540 00:25:38,954 --> 00:25:41,498 Muito bem, cara. Boa. 541 00:25:41,581 --> 00:25:43,124 Acho que o Dom 542 00:25:43,208 --> 00:25:46,002 lidou com a lesão de um jeito diferente. 543 00:25:46,086 --> 00:25:48,505 Ele vai tentar fazer tudo 544 00:25:48,588 --> 00:25:51,007 usando a parte de cima do corpo, ele é assim, cara. 545 00:25:51,091 --> 00:25:52,384 Isso, cara. 546 00:25:52,467 --> 00:25:54,135 Estica os braços, cara. 547 00:25:54,219 --> 00:25:56,513 Ele é um cara muito forte. 548 00:25:56,596 --> 00:25:58,139 Ele é muito pilhado. 549 00:25:58,223 --> 00:26:00,850 Tem a força para fazer o que quer. 550 00:26:00,934 --> 00:26:02,477 Ache as agarras. Você consegue. 551 00:26:02,560 --> 00:26:04,062 Vá com segurança até o crux. 552 00:26:04,145 --> 00:26:05,689 Você consegue. 553 00:26:05,772 --> 00:26:07,565 Vamos lá, cara. 554 00:26:15,907 --> 00:26:17,909 Agora ele já passou a Robyn. 555 00:26:19,452 --> 00:26:20,870 -Você consegue. -Vai. 556 00:26:20,954 --> 00:26:22,330 Você consegue. Boa pegada. 557 00:26:22,414 --> 00:26:23,581 -Vai, Dom. -Boa pegada. 558 00:26:23,665 --> 00:26:25,667 Vamos. 559 00:26:25,750 --> 00:26:26,918 Isso... Meu Deus. 560 00:26:27,002 --> 00:26:28,712 -Valeu o esforço. -Valeu o esforço! 561 00:26:28,795 --> 00:26:31,589 Bom trabalho, Dom. 562 00:26:31,673 --> 00:26:35,385 As chances acabaram. 563 00:26:35,468 --> 00:26:38,555 Dom estava receoso com o joelho, 564 00:26:38,638 --> 00:26:40,932 e como isso iria afetar a escalada dele. 565 00:26:41,016 --> 00:26:43,393 Então estou muito feliz por vê-lo 566 00:26:43,476 --> 00:26:45,145 superar esse momento difícil 567 00:26:45,228 --> 00:26:47,856 e conseguir fazer a escalada. 568 00:26:47,939 --> 00:26:50,734 Foi muito legal de ver. 569 00:26:50,817 --> 00:26:53,153 Tem que ir por partes, cara. 570 00:26:53,236 --> 00:26:54,404 É muito forte. 571 00:26:54,487 --> 00:26:55,822 Eu estaria mentindo 572 00:26:55,905 --> 00:26:58,658 se não dissesse que essa lesão me deixou 573 00:26:58,742 --> 00:27:01,286 um pouco desanimado na competição. 574 00:27:01,369 --> 00:27:04,331 A dor não está tão forte, 575 00:27:04,414 --> 00:27:06,958 e estou usando isso como inspiração. 576 00:27:07,042 --> 00:27:08,376 Ainda é possível. 577 00:27:08,460 --> 00:27:10,628 Ainda conto comigo. 578 00:27:13,298 --> 00:27:14,883 Bom trabalho, pessoal. 579 00:27:14,966 --> 00:27:17,302 Todos se esforçaram muito. 580 00:27:17,385 --> 00:27:19,179 Devem ficar orgulhosos. 581 00:27:19,262 --> 00:27:23,016 Cat, você foi quem chegou mais longe hoje. 582 00:27:23,099 --> 00:27:25,101 Ótimo trabalho também. 583 00:27:26,728 --> 00:27:28,229 -Boa, Cat! -Isso, Cat! 584 00:27:29,689 --> 00:27:31,608 -Isso! -Modo animal. 585 00:27:31,691 --> 00:27:33,735 As duas pessoas que vão se enfrentar 586 00:27:33,818 --> 00:27:36,821 na escalada de eliminação 587 00:27:36,905 --> 00:27:39,157 são a Tiffany... 588 00:27:39,240 --> 00:27:41,785 e o Brad. 589 00:27:41,868 --> 00:27:44,329 Eu já esperava, depois da queda 590 00:27:44,412 --> 00:27:47,082 eu deixei pro destino. 591 00:27:47,165 --> 00:27:49,876 Vamos ver. 592 00:27:49,959 --> 00:27:51,336 Às vezes quando se escala 593 00:27:51,419 --> 00:27:52,921 nem tudo sai como previsto. 594 00:27:53,004 --> 00:27:55,048 Acho que nas últimas três semanas, 595 00:27:55,131 --> 00:27:56,424 dei muita sorte 596 00:27:56,508 --> 00:27:57,884 com tudo que aconteceu. 597 00:27:57,967 --> 00:27:59,260 Mas a sorte acaba. 598 00:27:59,344 --> 00:28:01,763 Espero que não essa semana. 599 00:28:01,846 --> 00:28:03,264 Quero continuar na competição. 600 00:28:15,026 --> 00:28:16,152 CHAMADA DE RESULTADOS DE RESSONÂNCIA MAGNÉTICA 601 00:28:17,362 --> 00:28:20,615 Espero pegar os resultados da ressonância 602 00:28:20,698 --> 00:28:23,034 e saber exatamente o tamanho do estrago. 603 00:28:23,118 --> 00:28:28,498 Espero que eu ainda consiga fazer parte da competição. 604 00:28:45,181 --> 00:28:46,683 Os meniscos estão... 605 00:28:46,766 --> 00:28:48,810 -normais. -Que bom... 606 00:28:54,065 --> 00:28:59,279 Certo, há uma tendinopatia crônica. 607 00:28:59,362 --> 00:29:00,864 -Tipo tendinite? -É. 608 00:29:00,947 --> 00:29:03,616 O que ele diz que é normal 609 00:29:03,700 --> 00:29:06,244 para a sua idade. 610 00:29:06,327 --> 00:29:08,163 Então não tem nada... 611 00:29:08,246 --> 00:29:10,206 Está tudo bem. Pode escalar. 612 00:29:10,290 --> 00:29:11,499 Irado. 613 00:29:11,583 --> 00:29:13,460 Isso é uma bênção. 614 00:29:13,543 --> 00:29:18,089 Parece ser só uma contusão no joelho, 615 00:29:18,173 --> 00:29:20,592 e são boas notícias. 616 00:29:20,675 --> 00:29:23,344 São boas notícias porque me inspira 617 00:29:23,428 --> 00:29:25,805 a ter mais confiança, e agora eu sei 618 00:29:25,889 --> 00:29:28,600 que o processo de recuperação será mais curto 619 00:29:28,683 --> 00:29:30,477 do que eu esperava. 620 00:29:30,560 --> 00:29:33,354 Então fiquei muito animado. 621 00:29:33,438 --> 00:29:36,816 É um alívio saber que eu posso continuar. 622 00:29:36,900 --> 00:29:39,611 Nada vai demorar tanto para curar. 623 00:29:39,694 --> 00:29:41,613 Só preciso ficar atento com os movimentos, 624 00:29:41,696 --> 00:29:43,031 e vai ficar tudo bem. 625 00:29:43,114 --> 00:29:44,407 Estou animado. 626 00:29:44,491 --> 00:29:46,367 Vou continuar, ver o que posso fazer, 627 00:29:46,451 --> 00:29:49,579 dar o meu melhor e ver o que vai acontecer. 628 00:29:51,623 --> 00:29:53,875 Sim. 629 00:30:04,302 --> 00:30:08,431 Aqui pode ser cenário do "Jurassic Park". 630 00:30:08,515 --> 00:30:10,725 Dá pra imaginar um t-rex nas matas... 631 00:30:10,808 --> 00:30:11,935 -Saindo da água. -E as pessoas 632 00:30:12,018 --> 00:30:13,186 tentando chegar na ponte. 633 00:30:13,269 --> 00:30:14,771 Todos chegam na ponte... 634 00:30:14,854 --> 00:30:16,606 Então a ponte desaba 635 00:30:16,689 --> 00:30:19,442 e você está se segurando por pouco, 636 00:30:19,526 --> 00:30:21,528 parecendo escaladores. 637 00:30:21,611 --> 00:30:24,405 E o t-rex tem garras curtas, 638 00:30:24,489 --> 00:30:27,700 mas ele cai, e acaba assim. 639 00:30:27,784 --> 00:30:30,537 Se o Deco não estivesse aqui, seria mais silencioso, 640 00:30:30,620 --> 00:30:32,163 com certeza. 641 00:30:32,247 --> 00:30:34,040 Ele sempre tem algo pra dizer. 642 00:30:34,123 --> 00:30:37,210 Ele traz esse tipo de vivacidade para o grupo. 643 00:30:38,545 --> 00:30:42,090 Bem místico e misterioso. 644 00:30:43,675 --> 00:30:45,677 Eu fiquei muito emocionada ontem. 645 00:30:45,760 --> 00:30:47,262 Eu sou competitiva. 646 00:30:47,345 --> 00:30:49,305 Eu me importo em me sair bem. 647 00:30:49,389 --> 00:30:50,723 É divertido. 648 00:30:50,807 --> 00:30:52,433 Mas eu estava cansada. 649 00:30:52,517 --> 00:30:55,687 É exaustivo, estou sentindo as semanas se acumularem, 650 00:30:55,770 --> 00:30:58,773 estou lutando ladeira acima contra algo. 651 00:30:58,856 --> 00:31:01,192 As últimas semanas 652 00:31:01,276 --> 00:31:03,194 estão sendo muito duras, 653 00:31:03,278 --> 00:31:05,321 o cansaço é real. 654 00:31:05,405 --> 00:31:07,240 Nós todos estamos exaustos, 655 00:31:07,323 --> 00:31:09,867 e é porque estamos fora 656 00:31:09,951 --> 00:31:12,912 da nossa zona de conforto há muito tempo. 657 00:31:12,996 --> 00:31:14,330 Isso. 658 00:31:14,414 --> 00:31:16,874 A única coisa que você pode fazer 659 00:31:16,958 --> 00:31:20,378 para ficar bem com o que acontecer 660 00:31:20,461 --> 00:31:22,589 é dar o seu melhor. 661 00:31:22,672 --> 00:31:26,092 Às vezes a vida vai colocar você em situações difíceis, 662 00:31:26,175 --> 00:31:30,513 então ou você enfrenta para persistir, 663 00:31:30,597 --> 00:31:32,140 ou você vai desmoronar. 664 00:31:32,223 --> 00:31:33,391 Se eu quero continuar? 665 00:31:33,474 --> 00:31:34,934 Sim. 666 00:31:35,018 --> 00:31:37,020 Eu vou continuar na briga? 667 00:31:37,103 --> 00:31:38,521 Sim. 668 00:31:38,605 --> 00:31:40,106 Então não vou desistir. 669 00:31:40,189 --> 00:31:42,609 Eu quero estar aqui, e quero continuar aqui. 670 00:31:42,692 --> 00:31:45,194 Eu quero continuar nessa viagem com vocês. 671 00:31:54,912 --> 00:31:56,581 Ei, pessoal. Aproveitem aqui. 672 00:31:56,664 --> 00:31:58,958 É muito especial receber vocês 673 00:31:59,042 --> 00:32:00,418 -na minha casa. -É linda. 674 00:32:00,501 --> 00:32:01,836 Obrigado por nos receber. 675 00:32:01,919 --> 00:32:02,962 Não sei se percebeu, 676 00:32:03,046 --> 00:32:04,797 mas estamos nos sentindo em casa. 677 00:32:04,881 --> 00:32:06,466 -É. -Sem dúvida. 678 00:32:06,549 --> 00:32:09,093 Já nos mudamos. 679 00:32:14,724 --> 00:32:17,769 Como estão se sentindo com a escalada de amanhã? 680 00:32:17,852 --> 00:32:20,938 Sabe, tem um monte de coisas 681 00:32:21,022 --> 00:32:24,275 que estão abaixo do ideal, como o meu físico, 682 00:32:24,359 --> 00:32:26,152 em termos de como meu corpo está 683 00:32:26,235 --> 00:32:29,197 e do nível de exaustão que estou sentindo. 684 00:32:29,280 --> 00:32:31,908 Mas com a intenção de fazer o melhor, 685 00:32:31,991 --> 00:32:34,118 em qualquer circunstâncias, 686 00:32:34,202 --> 00:32:37,580 e é tudo que você pode fazer. 687 00:32:37,664 --> 00:32:40,500 Ir para a escalada de eliminação, 688 00:32:40,583 --> 00:32:44,462 deixa uma parte de mim cheia de dúvida. 689 00:32:44,545 --> 00:32:48,591 Eu sei que o Brad é um escalador melhor. 690 00:32:48,675 --> 00:32:51,636 Em todo desafio que ele já participou, 691 00:32:51,719 --> 00:32:54,347 ele foi com tudo, 692 00:32:54,430 --> 00:32:56,641 então eu sei que existe a possibilidade 693 00:32:56,724 --> 00:32:58,351 de eu acabar indo pra casa. 694 00:32:58,434 --> 00:33:02,146 Eu só quero dizer que as coisas que você fez 695 00:33:02,230 --> 00:33:05,775 foram impressionantes. 696 00:33:05,858 --> 00:33:10,571 Amanhã, independente de quem ganhar ou perder, 697 00:33:10,655 --> 00:33:12,949 vocês são iluminados, cara. 698 00:33:13,032 --> 00:33:15,076 Foram feitos para brilhar. 699 00:33:46,399 --> 00:33:49,318 Tiffany, Brad, essa é a escalada de eliminação. 700 00:33:51,237 --> 00:33:53,156 Uma linda escalada de pedra calcária. 701 00:33:53,239 --> 00:33:54,407 Uma das minhas favoritas. 702 00:33:54,490 --> 00:33:56,284 É uma boa escalada. 703 00:33:56,367 --> 00:33:58,995 É uma bela via, pessoal. 704 00:33:59,078 --> 00:34:02,790 Um pouco de inclinação, um pouco de vegetação. 705 00:34:02,874 --> 00:34:04,333 Para a escalada de eliminação, 706 00:34:04,417 --> 00:34:06,294 escolhi essa escalada de pedra calcária. 707 00:34:06,377 --> 00:34:08,838 É onde a água bateu na pedra 708 00:34:08,921 --> 00:34:11,841 e criou esse tipo de formação de colunas na rocha. 709 00:34:11,924 --> 00:34:13,926 Foi uma das primeiras que eu trouxe o Jason 710 00:34:14,010 --> 00:34:15,178 quando ele veio visitar. 711 00:34:15,261 --> 00:34:16,262 É linda. 712 00:34:16,345 --> 00:34:17,263 -É. -É. 713 00:34:17,346 --> 00:34:19,724 ESCALADA DE ELIMINAÇÃO: OPTUSE NA MURALHA DE MORDOR 714 00:34:19,807 --> 00:34:22,059 ALTURA: 30.5 METROS. GRADO: 7A+ / 12A 715 00:34:23,144 --> 00:34:25,229 Essa via tem 30m de altura. 716 00:34:25,313 --> 00:34:26,856 Depois de iniciar, 717 00:34:26,939 --> 00:34:29,400 vão chegar no calcário em 6m. 718 00:34:29,484 --> 00:34:32,069 Dali, vão fazer uma série de movimentos 719 00:34:32,153 --> 00:34:34,071 em bordas verticais e nichos 720 00:34:34,155 --> 00:34:37,867 até o crux de oito movimentos para chegar no bolsão maior. 721 00:34:37,950 --> 00:34:40,953 Este é o único ponto de descanso antes dos 6m finais 722 00:34:41,037 --> 00:34:44,290 até o ponto de ancoragem. 723 00:34:44,373 --> 00:34:46,709 Tiffany, como você fez o pior tempo 724 00:34:46,793 --> 00:34:48,377 será a primeira a escalar. 725 00:34:48,461 --> 00:34:51,088 Brad, vai poder vê-la escalando. 726 00:34:51,172 --> 00:34:52,882 Na escalada de eliminação 727 00:34:52,965 --> 00:34:54,634 os movimentos serão difíceis. 728 00:34:54,717 --> 00:34:56,385 Pode ser algo rápido. 729 00:34:56,469 --> 00:34:58,012 Cair no primeiro movimento, 730 00:34:58,096 --> 00:35:00,223 se cometer um erro ou escorregar. 731 00:35:00,306 --> 00:35:01,933 É um pouco estressante, 732 00:35:02,016 --> 00:35:03,309 mas não pode sair da cabeça. 733 00:35:05,186 --> 00:35:07,230 Todo desafio que fizemos 734 00:35:07,313 --> 00:35:12,235 foi um teste para eu continuar indo fundo e persistindo. 735 00:35:12,318 --> 00:35:15,238 A única coisa que posso fazer é continuar lutando, 736 00:35:15,321 --> 00:35:16,656 e é isso que vou fazer. 737 00:35:16,739 --> 00:35:18,407 Tiffany, está pronta? 738 00:35:18,491 --> 00:35:20,535 -Estou. -Pode começar a escalar. 739 00:35:20,618 --> 00:35:21,911 -Vamos, Tiff! -Isso, Tiff! 740 00:35:21,994 --> 00:35:24,413 -Vamos. -Vamos! 741 00:35:24,497 --> 00:35:25,748 Você consegue. 742 00:35:25,832 --> 00:35:27,083 Estou dando meu máximo. 743 00:35:34,549 --> 00:35:35,591 É muito calcário. 744 00:35:37,176 --> 00:35:40,847 Ela está chegando na parte de calcário. 745 00:35:40,930 --> 00:35:43,850 É a primeira parte traiçoeira da via. 746 00:35:45,852 --> 00:35:46,769 Vamos, Tiff. 747 00:35:49,856 --> 00:35:50,857 Vamos. 748 00:35:50,940 --> 00:35:52,316 Está se indo bem. 749 00:35:57,029 --> 00:35:59,448 Demais, Tiff. 750 00:35:59,532 --> 00:36:00,992 Esse é o melhor que ela 751 00:36:01,075 --> 00:36:02,201 já fez na competição. 752 00:36:02,285 --> 00:36:03,578 Ela está bem confiante. 753 00:36:07,290 --> 00:36:09,709 Ótima escalada. Não pare. 754 00:36:11,085 --> 00:36:12,920 Não estou pronta para voltar para casa. 755 00:36:13,004 --> 00:36:14,505 Mesmo estando tão exausta, 756 00:36:14,589 --> 00:36:16,591 e me sentindo desgastada 757 00:36:16,674 --> 00:36:18,384 o fogo no meu coração 758 00:36:18,467 --> 00:36:20,386 ainda está lá e me diz 759 00:36:20,469 --> 00:36:22,054 para não parar de lutar. 760 00:36:27,852 --> 00:36:29,020 Boa, Tiff. 761 00:36:31,272 --> 00:36:32,231 Ela está arrasando. 762 00:36:32,315 --> 00:36:34,108 Vamos. 763 00:36:34,192 --> 00:36:35,359 Droga. 764 00:36:37,987 --> 00:36:39,447 Viu o movimento do pé? 765 00:36:39,530 --> 00:36:41,616 Mandou bem. Gostei. 766 00:36:43,534 --> 00:36:45,286 Só faltam uns 3m pra ela. 767 00:36:45,369 --> 00:36:47,371 -Vai, Tiff. -Ela está confiante. 768 00:36:47,455 --> 00:36:48,873 -Isso. -Boa. 769 00:36:48,956 --> 00:36:50,625 Boa, Tiffany. Vamos. 770 00:36:52,919 --> 00:36:54,295 Vai, Tiffany! 771 00:36:56,255 --> 00:36:57,840 Você consegue, Tiffany. 772 00:37:00,801 --> 00:37:02,470 Só precisa colocar o outro... 773 00:37:02,553 --> 00:37:04,096 -Boa, Tiff. -Boa. 774 00:37:06,515 --> 00:37:08,100 -Consegui! -Boa, Tiff! 775 00:37:08,184 --> 00:37:09,936 -Tiffany, bom trabalho! -Boa, Tiff! 776 00:37:10,019 --> 00:37:12,271 Mandou bem, Tiff! 777 00:37:12,355 --> 00:37:13,439 Bom trabalho! 778 00:37:15,399 --> 00:37:18,527 A última parte foi de roer as unhas. 779 00:37:18,611 --> 00:37:19,946 É uma ótima escalada. 780 00:37:20,029 --> 00:37:21,948 É linda. 781 00:37:22,031 --> 00:37:25,326 Eu precisava de mais um pouco para chegar no topo. 782 00:37:25,409 --> 00:37:28,579 Ainda bem que continuei. 783 00:37:28,663 --> 00:37:31,165 Estou muito, muito feliz com a minha escalada. 784 00:37:31,248 --> 00:37:32,917 Eu sabia que era um caso 785 00:37:33,000 --> 00:37:35,002 de manter o foco e o ritmo. 786 00:37:35,086 --> 00:37:39,173 Eu já enfrentei tantas batalhas na minha vida, 787 00:37:39,257 --> 00:37:41,300 com meu próprio corpo. 788 00:37:41,384 --> 00:37:44,512 Já me frustrei e já sofri 789 00:37:44,595 --> 00:37:46,222 nessas últimas semanas, 790 00:37:46,305 --> 00:37:50,017 mas perseverança é o que 791 00:37:50,101 --> 00:37:52,937 me faz continuar, e me faz muito bem. 792 00:37:54,939 --> 00:37:58,234 Estou muito orgulhoso da Tiffany. 793 00:37:58,317 --> 00:37:59,944 Quando ela sofre um baque, 794 00:38:00,027 --> 00:38:02,196 ela não desiste nunca, é uma guerreira. 795 00:38:04,991 --> 00:38:06,158 Bom trabalho. 796 00:38:08,077 --> 00:38:10,246 Sem pressa, irmão. 797 00:38:10,329 --> 00:38:11,664 Já viu como é. 798 00:38:13,249 --> 00:38:14,500 Estou um pouco nervoso, 799 00:38:14,583 --> 00:38:16,168 mas animado pra escalar. 800 00:38:16,252 --> 00:38:17,628 Estou confiante 801 00:38:17,712 --> 00:38:19,130 que consigo fazer os movimentos. 802 00:38:19,213 --> 00:38:20,339 Só preciso focar 803 00:38:20,423 --> 00:38:21,674 na minha escalada. 804 00:38:21,757 --> 00:38:23,843 Beleza, Brad, está pronto? 805 00:38:23,926 --> 00:38:25,344 -Estou. -Beleza. 806 00:38:25,428 --> 00:38:26,512 Pode começar a escalar. 807 00:38:26,595 --> 00:38:27,972 -Vai, Brad. -Vamos, Brad. 808 00:38:28,055 --> 00:38:29,557 -Vai, Brad. -Você consegue, Brad. 809 00:38:29,640 --> 00:38:31,350 -Você consegue. -Sabe o que fazer. 810 00:38:32,893 --> 00:38:35,563 Brad sempre se dá ao máximo, mais que qualquer outro. 811 00:38:35,646 --> 00:38:38,941 Ele crava os dentes e luta até o fim. 812 00:38:42,111 --> 00:38:44,572 Vai com calma, Brad. Você consegue. 813 00:38:44,655 --> 00:38:47,742 Ele estudou bem essa parte. 814 00:38:47,825 --> 00:38:50,786 Beleza, ele está começando a escalar a rocha calcária. 815 00:38:50,870 --> 00:38:52,246 Boa, Brad. 816 00:38:52,329 --> 00:38:54,248 Boa, cara. Vamos. 817 00:38:56,292 --> 00:38:57,668 -Boa. -Boa. 818 00:38:59,211 --> 00:39:02,798 Você consegue. Pode confiar. 819 00:39:02,882 --> 00:39:05,885 Ele chegou na parte da rocha calcária. 820 00:39:05,968 --> 00:39:08,387 Estou curiosa para ver o que o Brad vai fazer. 821 00:39:08,471 --> 00:39:11,432 Ele observou a Tiffany, então tem uma chance 822 00:39:11,515 --> 00:39:13,517 dele tentar a mesma coisa que ela fez, 823 00:39:13,601 --> 00:39:16,270 o que vai colocar muita pressão 824 00:39:16,353 --> 00:39:18,022 para escolher as agarras certas. 825 00:39:18,481 --> 00:39:20,399 ANCORAGEM 826 00:39:23,903 --> 00:39:25,196 Vamos, Brad. 827 00:39:32,078 --> 00:39:34,121 -Vai, Brad. -Boa, Brad. 828 00:39:34,205 --> 00:39:35,873 Bom movimento. 829 00:39:38,793 --> 00:39:40,086 Boa, Brad. 830 00:39:52,431 --> 00:39:54,183 -Você consegue, Brad. -Vamos, Brad. 831 00:39:54,266 --> 00:39:55,434 Vai, Brad. 832 00:39:55,518 --> 00:39:57,311 Não pensa muito. 833 00:39:57,394 --> 00:39:58,938 Ah! 834 00:39:59,021 --> 00:40:00,481 -Ah. -Ah, meu Deus. 835 00:40:00,564 --> 00:40:02,191 Ah, eu escorrei naquela coisa. 836 00:40:02,274 --> 00:40:03,442 Droga. 837 00:40:05,736 --> 00:40:08,114 -Ele calculou errado. -Ah, não. 838 00:40:08,197 --> 00:40:09,990 Nossa. 839 00:40:13,244 --> 00:40:14,328 Ah, cara. 840 00:40:20,292 --> 00:40:22,711 Pode me deixar aqui um pouco, Deco? 841 00:40:29,385 --> 00:40:31,095 -Mandou bem, cara. -Foi bem, Brad. 842 00:40:44,984 --> 00:40:49,613 Eu não esperava que o Brad caísse 843 00:40:49,697 --> 00:40:51,490 onde ele caiu. 844 00:40:51,574 --> 00:40:53,868 Foi um momento de choque. 845 00:40:56,120 --> 00:40:59,748 Ele é parte fundamental do nosso grupo, 846 00:40:59,832 --> 00:41:04,545 além de um escalador forte e fantástico. 847 00:41:04,628 --> 00:41:08,507 Esse é um momento muito doloroso. 848 00:41:08,591 --> 00:41:10,426 O Brad era um dos favoritos... 849 00:41:10,509 --> 00:41:12,428 -Com certeza -...para ganhar a competição. 850 00:41:12,511 --> 00:41:15,389 Mas basta o pé escorregar. 851 00:41:15,472 --> 00:41:16,724 Eu não estava pronta. 852 00:41:16,807 --> 00:41:18,350 Não, eu também não. 853 00:41:18,434 --> 00:41:20,769 -Muito chocada. -Ninguém esperava. 854 00:41:20,853 --> 00:41:24,398 Não consigo imaginar o Brad sendo eliminado. 855 00:41:24,481 --> 00:41:26,066 Brad e eu somos grandes amigos. 856 00:41:26,150 --> 00:41:27,067 É muito difícil. 857 00:41:28,611 --> 00:41:30,196 Ei, por que estão tristes? 858 00:41:30,279 --> 00:41:32,531 Qual é? 859 00:41:32,615 --> 00:41:34,742 Foi uma bela tentativa, Brad. 860 00:41:34,825 --> 00:41:38,120 Incrível. 861 00:41:38,204 --> 00:41:40,623 Sinto muito. 862 00:41:43,542 --> 00:41:45,669 Sabe, eu entrei aqui 863 00:41:45,753 --> 00:41:48,839 e fiz nove grandes amigos 864 00:41:48,923 --> 00:41:51,717 que viraram muito próximos e mentores pra mim. 865 00:41:51,800 --> 00:41:54,178 Eu escalei com o Chris Sharma, 866 00:41:54,261 --> 00:41:57,640 minha grande inspiração, meu mentor. 867 00:41:57,723 --> 00:41:59,558 Ei. Bom trabalho, pessoal. 868 00:41:59,642 --> 00:42:01,310 Brad, muito amor, cara. 869 00:42:01,393 --> 00:42:02,770 Obrigado. 870 00:42:02,853 --> 00:42:04,438 Aprendi muito com eles. 871 00:42:04,521 --> 00:42:05,898 Cresci como pessoa e escalador. 872 00:42:05,981 --> 00:42:07,524 Foi um prazer ter você aqui. 873 00:42:07,608 --> 00:42:09,527 Eu sempre vou ter fome de escalar 874 00:42:09,610 --> 00:42:12,112 e querer provar para mim mesmo. 875 00:42:12,196 --> 00:42:14,281 Eu sempre vou ter essa motivação. 876 00:42:14,365 --> 00:42:16,242 É difícil ver você partir. 877 00:42:16,325 --> 00:42:18,327 -Vou sentir sua falta. -Valeu, pessoal. 878 00:42:18,410 --> 00:42:21,205 A viagem valeu cada minuto. 879 00:42:29,964 --> 00:42:33,217 A ideia de escalar é nunca desistir... 880 00:42:36,637 --> 00:42:39,640 Continuar apesar das limitações físicas 881 00:42:39,723 --> 00:42:42,059 e obstáculos mentais, 882 00:42:42,142 --> 00:42:45,229 mesmo quando parece impossível. 883 00:42:45,312 --> 00:42:49,316 É isso que leva um escalador a grandes feitos. 884 00:42:52,444 --> 00:42:54,113 Essa determinação será crucial 885 00:42:54,196 --> 00:42:56,365 na próxima etapa da competição. 886 00:42:56,448 --> 00:42:57,574 Bem-vindos à Wadi Rum. 887 00:42:57,658 --> 00:42:59,410 Nossa. Pegamos vocês. 888 00:42:59,493 --> 00:43:01,328 Eles terão que se adaptar 889 00:43:01,412 --> 00:43:03,539 aos cantos inexploradas da Jordânia... 890 00:43:04,748 --> 00:43:06,250 Nossa! 891 00:43:08,252 --> 00:43:10,212 Vai até o fim. 892 00:43:10,296 --> 00:43:12,214 -Merda. -Estou preso. 893 00:43:12,298 --> 00:43:13,590 Isso seria terrível. 894 00:43:18,137 --> 00:43:20,556 Se eles quiseram chegar no topo. 895 00:43:57,092 --> 00:43:59,011 TRADUZIDO POR: FELIPE HOSKEN