1
00:00:15,765 --> 00:00:19,561
THE CLIMB: EXPLORADOR DE LOCALIZAÇÃO
SANT LLORENC DE MONTGAE, ESPANHA
2
00:00:20,979 --> 00:00:21,980
Aqui?
3
00:00:22,063 --> 00:00:23,314
-Chegamos.
-Uau.
4
00:00:23,398 --> 00:00:25,442
Bem-vindo ao meu quintal.
5
00:00:27,986 --> 00:00:30,363
-Nossa.
-É umas das mais antigas
6
00:00:30,447 --> 00:00:32,490
escaladas esportivas da Espanha.
7
00:00:32,574 --> 00:00:33,950
Parece incrível.
8
00:00:35,285 --> 00:00:36,911
Olha só isso.
9
00:00:36,995 --> 00:00:38,997
Isso é incrível, cara.
10
00:00:39,080 --> 00:00:41,833
É um lugar épico.
11
00:00:41,916 --> 00:00:43,376
Ótima rocha.
12
00:00:43,460 --> 00:00:45,003
Tem vias bem difíceis.
13
00:00:45,086 --> 00:00:46,796
-Muito?
-A via que eles vão fazer
14
00:00:46,880 --> 00:00:49,215
na competição é muito difícil, cara.
15
00:00:49,299 --> 00:00:51,843
A escalada mais difícil
que eles já fizeram.
16
00:00:51,926 --> 00:00:53,428
Vai levá-los ao limite,
17
00:00:53,511 --> 00:00:54,971
-ou talvez até além.
-É.
18
00:00:55,054 --> 00:00:56,973
A gente adora chegar no topo,
19
00:00:57,056 --> 00:00:58,808
mas, quando encara algo difícil,
20
00:00:58,892 --> 00:01:00,560
na maioria das vezes não dá certo.
21
00:01:00,643 --> 00:01:02,771
É o que eu digo para os meus filhos.
22
00:01:02,854 --> 00:01:04,105
Eles não gostam de cair,
23
00:01:04,189 --> 00:01:05,273
mas é a melhor coisa.
24
00:01:05,356 --> 00:01:06,608
É preciso cair na vida.
25
00:01:06,691 --> 00:01:08,359
Até quando já está pronto.
26
00:01:08,443 --> 00:01:10,403
É o ponto mágico da vida,
27
00:01:10,487 --> 00:01:12,197
quando se supera os limites,
28
00:01:12,280 --> 00:01:13,656
mesmo sem saber se é possível.
29
00:01:13,740 --> 00:01:15,784
Na maioria das vezes você erra.
30
00:01:15,867 --> 00:01:18,411
Mas, de vez em quando, dá certo.
31
00:01:18,495 --> 00:01:20,663
É onde a mágica está.
32
00:01:20,747 --> 00:01:22,373
Eu vou fazer a via
33
00:01:22,457 --> 00:01:24,209
que passa pelo meio...
34
00:01:24,292 --> 00:01:26,002
-As marcações?
-Isso mesmo.
35
00:01:26,085 --> 00:01:28,630
-Sempre acaba comigo.
-Você vai tentar
36
00:01:28,713 --> 00:01:29,714
-a via mais difícil?
-É.
37
00:01:29,798 --> 00:01:31,216
Gosto de escalar, cara.
38
00:01:34,594 --> 00:01:37,806
Olha só essa corda nova, cara.
39
00:01:37,889 --> 00:01:39,390
Parece boa.
40
00:01:39,474 --> 00:01:40,683
Isso!
41
00:01:43,895 --> 00:01:46,940
Isso é irado, porra.
42
00:01:47,023 --> 00:01:48,900
Manda ver, cara.
43
00:01:50,735 --> 00:01:52,821
A primeira parte é meio traiçoeira.
44
00:01:54,948 --> 00:01:56,115
Está indo bem.
45
00:01:56,199 --> 00:01:57,492
É muito íngreme.
46
00:01:59,035 --> 00:02:00,578
Boa, cara.
47
00:02:00,662 --> 00:02:02,247
Tem muitas agarras,
48
00:02:02,330 --> 00:02:04,874
então é fácil se perder.
49
00:02:04,958 --> 00:02:07,669
Eu escalo com ele
há muitos e muitos anos,
50
00:02:07,752 --> 00:02:11,339
mas nunca fiz nada
tão avançado assim.
51
00:02:11,422 --> 00:02:13,508
Exige muito do braço, cara.
52
00:02:13,591 --> 00:02:15,176
-É.
-O importante é a força
53
00:02:15,260 --> 00:02:17,679
da parte superior do corpo.
54
00:02:17,762 --> 00:02:20,390
Bem aqui é onde começa o crux.
55
00:02:20,473 --> 00:02:22,141
-O crux é bem aí?
-É.
56
00:02:22,225 --> 00:02:24,394
A parte mais difícil da escalada.
57
00:02:27,689 --> 00:02:29,649
Isso é doido.
58
00:02:29,732 --> 00:02:31,901
Muito fera.
59
00:02:34,654 --> 00:02:36,281
Vai!
60
00:02:37,782 --> 00:02:38,992
Caramba...
61
00:02:44,539 --> 00:02:45,665
Vai!
62
00:02:47,542 --> 00:02:48,668
Isso foi irado.
63
00:02:48,751 --> 00:02:50,086
-É...
-Merda...
64
00:02:50,169 --> 00:02:51,921
-Muito épico.
-Estou acabado.
65
00:02:52,005 --> 00:02:53,214
É muito físico.
66
00:02:53,298 --> 00:02:54,757
Está pronto?
67
00:02:54,841 --> 00:02:55,884
Eu nasci pronto.
68
00:03:00,722 --> 00:03:05,268
A ESCALADA
69
00:03:09,689 --> 00:03:13,776
SANT LLOENC, ESPANHA
70
00:03:24,287 --> 00:03:26,664
Aqui é um lugar
muito pessoal para mim.
71
00:03:26,748 --> 00:03:29,375
Foi o lugar perfeito
para me instalar,
72
00:03:29,459 --> 00:03:31,920
e explorar todo esse mundo
73
00:03:32,003 --> 00:03:33,713
de escaladas de alto nível.
74
00:03:33,796 --> 00:03:35,590
Entramos pela porta?
75
00:03:35,673 --> 00:03:38,092
Ou vamos pelo lado?
76
00:03:38,176 --> 00:03:40,720
É especial levar esses escaladores
para minha casa
77
00:03:40,803 --> 00:03:43,056
e meio que incutir sobre eles,
78
00:03:43,139 --> 00:03:44,891
o significado desse lugar.
79
00:03:44,974 --> 00:03:46,351
Nossa.
80
00:03:46,434 --> 00:03:47,769
-Nossa.
-Isso é demais.
81
00:03:47,852 --> 00:03:49,562
-Aqui é lindo.
-É mesmo.
82
00:03:49,646 --> 00:03:51,189
Bem-vindos, pessoal.
83
00:03:51,272 --> 00:03:53,733
-Meu Deus.
-Bem-vindos.
84
00:03:53,816 --> 00:03:55,068
-Bom dia.
-Bom ver vocês.
85
00:03:55,151 --> 00:03:57,028
Bom dia. Bem-vindos a minha casa.
86
00:03:57,111 --> 00:03:59,280
-Legal.
-Lugar incrível.
87
00:03:59,364 --> 00:04:00,990
Aqui é a minha base,
88
00:04:01,074 --> 00:04:03,618
a sede para escaladas difíceis.
89
00:04:03,701 --> 00:04:05,578
Vim pra cá porque se eu quisesse
90
00:04:05,662 --> 00:04:07,372
desenvolver a minha escalada
91
00:04:07,455 --> 00:04:09,374
precisava criar minhas próprias vias.
92
00:04:09,457 --> 00:04:11,876
E eu precisava
de um lugar pra isso, certo?
93
00:04:11,960 --> 00:04:13,753
E aqui me pareceu um bom lugar.
94
00:04:13,836 --> 00:04:16,798
Então, venham por aqui.
95
00:04:16,881 --> 00:04:18,383
A minha parede de escalada.
96
00:04:18,466 --> 00:04:20,718
Conseguem ver todos esses aqui?
97
00:04:20,802 --> 00:04:22,637
Eles são naturais,
98
00:04:22,720 --> 00:04:25,390
feitos só com resina
99
00:04:25,473 --> 00:04:27,225
e areia da praia de Maiorca...
100
00:04:27,308 --> 00:04:28,559
-Uau.
-Bem legal.
101
00:04:28,643 --> 00:04:30,561
É. Incrível.
102
00:04:30,645 --> 00:04:32,480
Muito legal o Chris
mostrar a casa dele.
103
00:04:32,563 --> 00:04:34,065
Impressionante.
104
00:04:34,148 --> 00:04:36,442
Ele tem uma vista linda,
105
00:04:36,526 --> 00:04:38,736
e construiu
uma parede muito maneira.
106
00:04:38,820 --> 00:04:40,530
Eu moraria lá também.
107
00:04:40,613 --> 00:04:42,782
Como não tem muito espaço,
108
00:04:42,865 --> 00:04:45,493
vocês vão ter que acampar
do lado de fora.
109
00:04:47,078 --> 00:04:48,371
Realmente não tem
110
00:04:48,454 --> 00:04:49,747
muitas camas na casa.
111
00:04:49,831 --> 00:04:51,541
Não se preocupem. Vai ser legal.
112
00:04:51,624 --> 00:04:53,293
Eu gosto de acampar
e de ar puro.
113
00:04:53,376 --> 00:04:55,169
Então vai ser legal
114
00:04:55,253 --> 00:04:56,796
ficar tranquilo na cabana.
115
00:04:56,879 --> 00:04:58,506
A sua é imensa, Brad.
116
00:04:58,589 --> 00:05:01,634
Eu sei, mas é muito complicada.
117
00:05:01,718 --> 00:05:03,386
Eu fui escoteiro a vida toda,
118
00:05:03,469 --> 00:05:05,304
e acampo desde que eu tinha,
119
00:05:05,388 --> 00:05:07,056
sei lá, uns nove anos.
120
00:05:07,140 --> 00:05:09,434
Eu já armei muitas barracas
na vida,
121
00:05:09,517 --> 00:05:11,185
de todos os modelos.
122
00:05:11,269 --> 00:05:14,147
Isso está parecendo
um acampamento de férias,
123
00:05:14,230 --> 00:05:16,691
é o que eu sinto
124
00:05:16,774 --> 00:05:18,151
quando estamos juntos
125
00:05:18,234 --> 00:05:20,069
nessa bolha isolada e intensa.
126
00:05:20,153 --> 00:05:22,739
Preenche todos os requisitos.
127
00:05:22,822 --> 00:05:25,074
Tem um pequeno fecho de metal.
128
00:05:25,158 --> 00:05:26,993
Legal. Certo.
129
00:05:27,076 --> 00:05:29,662
Um problema de acampar
130
00:05:29,746 --> 00:05:31,956
é conseguir se recuperar
131
00:05:32,040 --> 00:05:34,876
depois de dormir
exposta às intempéries.
132
00:05:34,959 --> 00:05:37,170
Então acho que vai deixar
133
00:05:37,253 --> 00:05:39,797
a escalada mais interessante.
134
00:05:54,687 --> 00:05:56,689
Ah, isso vai ser legal!
135
00:05:56,773 --> 00:05:58,524
-Vamos nessa.
-Isso. Vamos.
136
00:06:00,860 --> 00:06:03,029
Acho que eu nunca tinha visto
tantas rochas
137
00:06:03,112 --> 00:06:05,281
em um só lugar na minha vida.
138
00:06:05,364 --> 00:06:08,910
Sem dúvida, é um lugar incrível
para escalada.
139
00:06:11,037 --> 00:06:12,580
Dom, vai ficar bem?
140
00:06:12,663 --> 00:06:13,623
Ah, sim.
141
00:06:13,706 --> 00:06:15,375
Estou todo preso e enfaixado,
142
00:06:15,458 --> 00:06:17,168
malditas coisas desnecessárias.
143
00:06:17,251 --> 00:06:18,920
Vai ficar tudo bem.
144
00:06:19,003 --> 00:06:22,340
Na última prova,
eu acabei dando muito azar.
145
00:06:22,423 --> 00:06:25,468
Infelizmente, eu torci meu joelho,
146
00:06:25,551 --> 00:06:26,969
e, logo depois disso,
147
00:06:27,053 --> 00:06:28,471
começou uma dor aguda.
148
00:06:28,554 --> 00:06:29,889
Pensei: "Merda."
149
00:06:29,972 --> 00:06:32,100
Tive alguns dias de descanso,
150
00:06:32,183 --> 00:06:34,310
tomei anti-inflamatórios,
151
00:06:34,393 --> 00:06:37,188
fez tudo para diminuir a inflamação.
152
00:06:37,271 --> 00:06:40,650
Vamos ver como vai ser.
153
00:06:40,733 --> 00:06:42,318
-Ei, pessoal.
-Olá.
154
00:06:42,401 --> 00:06:43,778
-E aí?
-Tudo bem.
155
00:06:43,861 --> 00:06:44,904
Bom ver vocês.
156
00:06:44,987 --> 00:06:46,155
-Incrível.
-Demais, né?
157
00:06:46,239 --> 00:06:47,281
Bem-vindo, Cat.
158
00:06:47,365 --> 00:06:48,366
Muito legal, né?
159
00:06:48,449 --> 00:06:50,409
Meu Deus, é tão íngreme!
160
00:06:50,493 --> 00:06:53,412
Bem-vindos
a Sant Llorenc de Montgai
161
00:06:53,496 --> 00:06:55,414
e a esta linda caverna.
162
00:06:55,498 --> 00:06:56,958
É uma escalada clássica.
163
00:06:57,041 --> 00:06:58,584
É uma via fundamental do esporte.
164
00:06:58,668 --> 00:07:00,962
É diferente da via em Siurana.
165
00:07:01,045 --> 00:07:02,505
Ela exige mais.
166
00:07:02,588 --> 00:07:04,423
É mais íngreme também.
167
00:07:05,842 --> 00:07:10,346
ESCALADA PRINCIPAL: PATIASSO DO PALHAÇO
ALTURA: 21.3 METROS. GRADO: 7C+ / 5.13A
168
00:07:10,429 --> 00:07:13,099
A escalada principal
tem 21m de distância.
169
00:07:13,182 --> 00:07:15,476
A parte inferior tem
muitas pedras polidas,
170
00:07:15,560 --> 00:07:17,895
de pior aderência.
171
00:07:17,979 --> 00:07:20,982
O crux da via é uma série
de movimentos desgastantes
172
00:07:21,065 --> 00:07:24,068
que começam na abertura
da caverna.
173
00:07:24,152 --> 00:07:26,237
A partir daí, a via fica
cada vez mais íngreme
174
00:07:26,320 --> 00:07:28,406
até ficar totalmente horizontal,
175
00:07:28,489 --> 00:07:30,700
levando a uma sequência
brutal de dez movimentos
176
00:07:30,783 --> 00:07:33,161
que vai demandar
toda a energia que restar
177
00:07:33,244 --> 00:07:34,912
do seu corpo.
178
00:07:34,996 --> 00:07:37,665
Então mais cinco movimentos
até a ancoragem superior.
179
00:07:39,542 --> 00:07:42,044
Essa é a via mais difícil até agora.
180
00:07:42,128 --> 00:07:43,296
Vai ser muito legal
181
00:07:43,379 --> 00:07:45,006
ver todos vocês lá.
182
00:07:45,089 --> 00:07:47,925
Sem dúvida,
é um pouco intimidador.
183
00:07:48,009 --> 00:07:50,094
É diferente do que já fizemos.
184
00:07:50,178 --> 00:07:52,096
Escalada íngreme com saliências.
185
00:07:52,180 --> 00:07:53,639
Vai ser bem difícil.
186
00:07:55,183 --> 00:07:57,059
Durante essa parte da viagem,
187
00:07:57,143 --> 00:07:58,644
queremos aprofundar
188
00:07:58,728 --> 00:08:00,897
essa experiência de projetar algo
189
00:08:00,980 --> 00:08:04,108
antes da escalada de amanhã.
190
00:08:04,192 --> 00:08:06,819
A ideia de projetar é a chance
191
00:08:06,903 --> 00:08:09,989
de ensaiar os movimentos,
192
00:08:10,072 --> 00:08:12,450
em um processo
de tentativa e erro.
193
00:08:12,533 --> 00:08:14,368
Entender a posição do corpo,
194
00:08:14,452 --> 00:08:16,746
saber onde estão as agarras
para os pés e as mãos,
195
00:08:16,829 --> 00:08:19,290
para otimizar força e resistência.
196
00:08:19,373 --> 00:08:22,501
E, para essa escalada
em particular,
197
00:08:22,585 --> 00:08:24,795
isso é muito importante.
198
00:08:24,879 --> 00:08:26,214
Cada um terá 20 minutos
199
00:08:26,297 --> 00:08:29,217
para projetar a via como quiser.
200
00:08:29,300 --> 00:08:30,843
Podem observar de qualquer ponto.
201
00:08:30,927 --> 00:08:32,386
Podem ir para o alto
202
00:08:32,470 --> 00:08:33,679
e analisar de lá.
203
00:08:33,763 --> 00:08:36,432
20 minutos por pessoa.
204
00:08:36,515 --> 00:08:38,142
É um desafio condensar
205
00:08:38,226 --> 00:08:40,978
todo o aprendizado
em um dia de projeção
206
00:08:41,062 --> 00:08:42,772
para a escalada principal.
207
00:08:42,855 --> 00:08:45,399
Geralmente, projetar
leva muito tempo
208
00:08:45,483 --> 00:08:49,278
e, nesse ambiente,
estamos muito limitados.
209
00:08:49,362 --> 00:08:51,072
Precisam de uma estratégia.
210
00:08:51,155 --> 00:08:52,281
Usem bem os 20min
211
00:08:52,365 --> 00:08:54,909
para entender as partes.
212
00:08:54,992 --> 00:08:55,993
-Vamos.
-Prontos?
213
00:08:56,077 --> 00:08:57,036
-Sim.
-Vamos nessa.
214
00:09:05,294 --> 00:09:06,921
Começar por aqui.
215
00:09:08,422 --> 00:09:10,049
Está bom.
216
00:09:10,132 --> 00:09:12,802
Eu consigo sentir
meu joelho falando comigo.
217
00:09:12,885 --> 00:09:15,012
"Seja muito cuidadoso
218
00:09:15,096 --> 00:09:17,348
com o que vai usar."
219
00:09:17,431 --> 00:09:19,392
Aqui. Aqui.
220
00:09:19,475 --> 00:09:20,977
Aqui. Aqui.
221
00:09:21,060 --> 00:09:22,311
Acho que é isso, Dom.
222
00:09:22,395 --> 00:09:23,854
Use a mão esquerda
223
00:09:23,938 --> 00:09:25,106
para facilitar.
224
00:09:25,189 --> 00:09:27,233
É. Eu senti...
225
00:09:27,316 --> 00:09:29,735
Eu sabia que alguma coisa
não estava certa.
226
00:09:29,819 --> 00:09:30,861
Algo estava errado.
227
00:09:30,945 --> 00:09:34,532
Agora vou para o crux.
228
00:09:34,615 --> 00:09:36,075
O tempo acabou.
229
00:09:36,158 --> 00:09:37,952
Sinto muito.
230
00:09:38,035 --> 00:09:39,203
Tudo bem.
231
00:09:39,287 --> 00:09:40,663
O que eu posso fazer, sabe?
232
00:09:40,746 --> 00:09:42,540
Como evitar piorar tudo
233
00:09:42,623 --> 00:09:45,835
e ainda tentar
continuar na disputa?
234
00:09:47,670 --> 00:09:48,921
-Mandou bem, cara.
-Valeu.
235
00:09:49,005 --> 00:09:49,839
Foi divertido.
236
00:09:55,011 --> 00:09:56,178
Pega.
237
00:09:59,307 --> 00:10:00,349
Como está, Cat?
238
00:10:00,433 --> 00:10:01,475
Bombado.
239
00:10:01,559 --> 00:10:03,311
Ah, muito bombado.
240
00:10:03,394 --> 00:10:06,605
"Bombar" significa começar
a ficar cansado
241
00:10:06,689 --> 00:10:08,190
e sentir o ácido lático
242
00:10:08,274 --> 00:10:09,817
chegar no antebraço.
243
00:10:09,900 --> 00:10:10,901
Ah!
244
00:10:10,985 --> 00:10:12,695
Merda.
245
00:10:12,778 --> 00:10:16,615
Pode afetar a sua habilidade
de escalar.
246
00:10:16,699 --> 00:10:18,451
-Boa!
-Caramba!
247
00:10:18,534 --> 00:10:22,496
Eu estou... Eu estou exausta.
248
00:10:22,580 --> 00:10:24,832
Acho que a maioria
não tem experiência
249
00:10:24,915 --> 00:10:27,084
em projetar a via.
250
00:10:27,168 --> 00:10:28,919
Aqui e aqui. Beleza.
251
00:10:29,003 --> 00:10:30,463
Vamos, Brad.
252
00:10:30,546 --> 00:10:31,922
Precisa guardar energia.
253
00:10:36,677 --> 00:10:38,637
Eles tiveram abordagens diferentes
254
00:10:38,721 --> 00:10:40,681
de como estudar as partes
255
00:10:40,765 --> 00:10:42,016
e ensaiar os movimentos.
256
00:10:42,099 --> 00:10:43,392
Ah!
257
00:10:43,476 --> 00:10:46,437
Estou irritada.
258
00:10:49,440 --> 00:10:50,733
Caramba...
259
00:10:50,816 --> 00:10:52,902
Acabou de soltar...
260
00:10:54,570 --> 00:10:55,988
Vamos.
261
00:10:56,072 --> 00:10:57,448
Você consegue, Brad. Concentra.
262
00:10:57,531 --> 00:10:59,200
Mandou bem, Brad.
263
00:10:59,283 --> 00:11:01,911
Vai, Brad. Ah!
264
00:11:01,994 --> 00:11:04,413
Estou "bombado".
265
00:11:04,497 --> 00:11:07,291
Brad teve muita dificuldade
com a projeção.
266
00:11:07,375 --> 00:11:10,002
E foi uma grande surpresa.
267
00:11:10,086 --> 00:11:11,796
Vou tentar mais uma vez, Deco.
268
00:11:11,879 --> 00:11:12,880
Beleza.
269
00:11:12,963 --> 00:11:16,384
O Brad venceu
todas as rodadas até agora.
270
00:11:20,429 --> 00:11:21,806
-Isso! Vamos.
-Vai, Brad!
271
00:11:21,889 --> 00:11:23,724
Vai, Brad.
272
00:11:23,808 --> 00:11:26,018
O legal do Brad
é que ele está disposto
273
00:11:26,102 --> 00:11:29,897
a dar 200 por cento,
e acho que ele tem
274
00:11:29,980 --> 00:11:32,149
o necessário para ser
uns dos escaladores
275
00:11:32,233 --> 00:11:33,275
que pode vencer.
276
00:11:33,359 --> 00:11:35,403
Solta a fera, irmão.
277
00:11:35,486 --> 00:11:37,113
Vamos.
278
00:11:37,196 --> 00:11:38,155
-Agora sim.
-É.
279
00:11:38,239 --> 00:11:39,240
-Agora sim.
-Isso!
280
00:11:39,323 --> 00:11:40,408
-Isso.
-Boa.
281
00:11:40,491 --> 00:11:41,784
Boa, Brad.
282
00:11:41,867 --> 00:11:43,452
Brad é fantástico.
283
00:11:43,536 --> 00:11:44,912
Ele é incrível, sério.
284
00:11:44,995 --> 00:11:46,247
É o nosso garoto de ouro.
285
00:11:48,207 --> 00:11:50,459
Isso!
286
00:11:50,543 --> 00:11:52,294
Brad é uma dessas pessoas
287
00:11:52,378 --> 00:11:54,130
que tem muito pra mostrar.
288
00:11:54,213 --> 00:11:56,382
Ele detona, cara.
289
00:11:58,092 --> 00:12:00,052
-Boa.
-Agora sim.
290
00:12:00,136 --> 00:12:02,138
Deco, me leva pra lá.
291
00:12:02,221 --> 00:12:03,764
Vai ser interessante
292
00:12:03,848 --> 00:12:06,267
vê-los tentarem.
293
00:12:06,350 --> 00:12:08,185
Eles vão dormir agora
294
00:12:08,269 --> 00:12:09,979
repassando a via na cabeça.
295
00:12:10,062 --> 00:12:12,398
É um processo de memória muscular.
296
00:12:12,481 --> 00:12:13,941
Os movimentos vão ficar
297
00:12:14,024 --> 00:12:15,443
impregnados no seu corpo.
298
00:12:15,526 --> 00:12:17,111
Eu acho que vai ser
299
00:12:17,194 --> 00:12:19,447
interessante ver
como isso vai ajudá-los
300
00:12:19,530 --> 00:12:21,407
quando eles voltarem para a via.
301
00:12:33,294 --> 00:12:35,379
É, com certeza.
302
00:12:37,840 --> 00:12:39,425
Quando a gente escala,
303
00:12:39,508 --> 00:12:42,011
uma sessão só por diversão,
304
00:12:42,094 --> 00:12:44,263
a gente está ao lado de pessoas
305
00:12:44,346 --> 00:12:46,849
que tem a mesma energia que você.
306
00:12:46,932 --> 00:12:48,058
Legal.
307
00:12:48,142 --> 00:12:49,852
Chegando no amarelo.
308
00:12:49,935 --> 00:12:53,063
Mão esquerda
e depois passa para este.
309
00:12:53,147 --> 00:12:54,732
Essa é a primeira vez
310
00:12:54,815 --> 00:12:57,067
que saiu do país para escalar?
311
00:12:57,151 --> 00:12:59,111
Eu não tinha saído do país
312
00:12:59,195 --> 00:13:01,822
só para fazer escalada.
313
00:13:01,906 --> 00:13:03,073
-Certo. Certo.
-Sabe?
314
00:13:11,415 --> 00:13:13,167
Eu estudo na MSU Bozeman.
315
00:13:13,250 --> 00:13:16,295
Estou cursando biologia celular
e neurociência.
316
00:13:16,378 --> 00:13:18,547
Estou no quarto ano da graduação,
317
00:13:18,631 --> 00:13:20,466
e, um dia, também quero
cursar medicina.
318
00:13:20,549 --> 00:13:21,967
Esse é o meu plano.
319
00:13:22,051 --> 00:13:23,636
Desde que cheguei na Espanha,
320
00:13:23,719 --> 00:13:24,845
estou estudando on-line,
321
00:13:24,929 --> 00:13:26,013
fazendo as provas finais
322
00:13:26,096 --> 00:13:27,556
na parte da noite,
323
00:13:27,640 --> 00:13:30,518
o que tem sido bem estressante.
324
00:13:30,601 --> 00:13:32,019
Quero me tornar profissional.
325
00:13:32,102 --> 00:13:34,438
Seria uma inspiração pra mim.
326
00:13:34,522 --> 00:13:37,399
Mas é mais fácil me imaginar
virando médico
327
00:13:37,483 --> 00:13:39,276
porque é o caminho
que estou trilhando.
328
00:13:39,360 --> 00:13:41,612
Vamos ver. É bem difícil
329
00:13:41,695 --> 00:13:44,114
encontrar o equilíbrio
entre estudo e escalada.
330
00:13:44,198 --> 00:13:45,157
E, às vezes,
331
00:13:45,241 --> 00:13:46,784
tenho que dar um jeito.
332
00:14:00,130 --> 00:14:02,591
O que está achando?
333
00:14:02,675 --> 00:14:04,718
Estou pegando o jeito.
334
00:14:04,802 --> 00:14:06,178
Mas... você quer mais?
335
00:14:06,262 --> 00:14:07,471
Alguma coisa...
336
00:14:07,555 --> 00:14:09,431
Na verdade, sabe de uma coisa?
337
00:14:11,183 --> 00:14:14,395
Está bem? O joelho está bom?
338
00:14:14,478 --> 00:14:19,483
Ainda me sinto um pouco instável.
339
00:14:19,567 --> 00:14:23,487
É muito azar chegar
tão longe na competição
340
00:14:23,571 --> 00:14:25,197
e me machucar.
341
00:14:25,281 --> 00:14:27,449
Na minha cabeça, fico pensando
342
00:14:27,533 --> 00:14:30,411
se vou conseguir continuar...
343
00:14:30,494 --> 00:14:32,246
não sei como vai ser.
344
00:14:44,550 --> 00:14:46,552
Sabe, ir à clínica
345
00:14:46,635 --> 00:14:48,846
para fazer a ressonância,
346
00:14:48,929 --> 00:14:52,433
me deixou preocupado
que pudesse ser meu fim.
347
00:14:54,143 --> 00:14:58,063
Não queria ter que lidar
com uma lesão,
348
00:14:58,147 --> 00:15:02,067
mas aprendi, desde novo,
que a vida não é justa.
349
00:15:03,736 --> 00:15:06,447
Eu cresci no sul da Califórnia.
350
00:15:06,530 --> 00:15:09,658
Recebi muito amor da minha família.
351
00:15:09,742 --> 00:15:11,201
Fui criado por mulheres,
352
00:15:11,285 --> 00:15:14,038
em um ambiente cheio de carinho.
353
00:15:14,121 --> 00:15:17,166
Mas meu pai não foi presente.
354
00:15:17,249 --> 00:15:22,087
E isso deixou uma grande cicatriz
na minha infância.
355
00:15:22,171 --> 00:15:25,674
Eu lutei contra meus demônios.
356
00:15:25,758 --> 00:15:27,843
Depois da faculdade,
me senti perdido,
357
00:15:27,926 --> 00:15:30,012
e precisava de algo
358
00:15:30,095 --> 00:15:33,557
que me tirasse
dos períodos de depressão.
359
00:15:33,641 --> 00:15:36,226
Precisava de um escape positivo.
360
00:15:38,479 --> 00:15:40,064
Eu fui para a academia.
361
00:15:40,147 --> 00:15:42,149
Aquilo me chamou.
362
00:15:42,232 --> 00:15:43,817
Desde que comecei a escalar,
363
00:15:43,901 --> 00:15:47,071
há muito mais equilíbrio
na minha vida.
364
00:15:47,154 --> 00:15:50,616
Me permitiu ser livre,
365
00:15:50,699 --> 00:15:53,827
finalmente criando
mais oportunidades.
366
00:15:53,911 --> 00:15:56,664
Eu espero que eu possa ajudar
outra pessoa
367
00:15:56,747 --> 00:16:00,334
com a maneira
que aconteceu comigo.
368
00:16:00,417 --> 00:16:02,127
É o que mais importa.
369
00:16:03,712 --> 00:16:06,632
Vamos esperar o resultado
da ressonância,
370
00:16:06,715 --> 00:16:09,093
mas me preparo pro pior,
e torço pelo melhor.
371
00:16:38,163 --> 00:16:41,041
Bem-vindos de volta
a essa caverna épica.
372
00:16:41,125 --> 00:16:43,669
Vocês vão ter que se esforçar
como nunca.
373
00:16:43,752 --> 00:16:46,547
Mas, ao mesmo tempo, poupem energia.
374
00:16:46,630 --> 00:16:49,508
Fiquem atentos e aproveitem.
375
00:16:49,591 --> 00:16:51,969
Essa escalada é incrível.
376
00:16:52,052 --> 00:16:54,096
Vamos começar.
377
00:16:54,179 --> 00:16:55,264
Cat, você é o primeiro.
378
00:16:59,893 --> 00:17:03,439
A estratégia para a escalada...
379
00:17:03,522 --> 00:17:06,692
Eu tenho dois pontos de descanso.
380
00:17:06,775 --> 00:17:10,446
O objetivo é ser eficiente,
381
00:17:10,529 --> 00:17:12,990
poupar energia,
chegar no ponto de descanso.
382
00:17:13,073 --> 00:17:15,159
Diminuir a frequência cardíaca,
383
00:17:15,242 --> 00:17:18,037
e controlar para não bombar.
384
00:17:18,120 --> 00:17:20,414
Beleza, Cat, está pronto?
385
00:17:20,497 --> 00:17:21,707
-Pronto.
-Beleza.
386
00:17:21,790 --> 00:17:23,292
Pode começar a escalar.
387
00:17:27,963 --> 00:17:29,339
O interessante
388
00:17:29,423 --> 00:17:31,049
são os tipos de nervosismo.
389
00:17:31,133 --> 00:17:33,093
Quando encara a via
pela primeira vez,
390
00:17:33,177 --> 00:17:35,262
fica nervoso por não saber
o que te espera.
391
00:17:35,345 --> 00:17:36,847
Mas nessa situação
392
00:17:36,930 --> 00:17:38,474
-fica nervoso porque...
-Sabe.
393
00:17:38,557 --> 00:17:40,142
Você conhece, mas não sabe
394
00:17:40,225 --> 00:17:42,186
-como vai se sair.
-É.
395
00:17:42,269 --> 00:17:44,563
Acho que ele vai parar
para descansar...
396
00:17:44,646 --> 00:17:46,148
Tomara que sim.
397
00:17:46,231 --> 00:17:47,816
Está perto do primeiro crux,
398
00:17:47,900 --> 00:17:49,443
é um ótimo lugar
399
00:17:49,526 --> 00:17:51,153
para dar um tempo.
400
00:17:51,236 --> 00:17:53,238
Ele não vai descansar.
401
00:17:53,322 --> 00:17:55,741
Ele vai direto para o crux.
402
00:17:55,824 --> 00:17:57,242
-Vai.
-Vai, Cat.
403
00:17:57,326 --> 00:17:59,536
-Isso. Boa.
-Boa. Vai, Cat.
404
00:17:59,620 --> 00:18:01,163
Vai, Cat. Continua assim.
405
00:18:08,086 --> 00:18:10,005
Ele passou do primeiro crux.
406
00:18:10,088 --> 00:18:12,549
Já está chegando no meio do caminho.
407
00:18:14,301 --> 00:18:16,386
Ele está chegando na parte
408
00:18:16,470 --> 00:18:17,930
mais difícil da via.
409
00:18:18,013 --> 00:18:19,681
Vamos. Respira, cara.
410
00:18:19,765 --> 00:18:21,600
-Vai, Cat.
-Vamos. Vamos.
411
00:18:21,683 --> 00:18:24,019
Certo, agora vai.
412
00:18:24,102 --> 00:18:25,646
Vai, Cat.
413
00:18:25,729 --> 00:18:27,439
Isso, Cat. Vamos.
414
00:18:27,523 --> 00:18:29,566
Allez. Allez!
415
00:18:36,573 --> 00:18:37,825
ANCORAGEM
416
00:18:51,338 --> 00:18:52,214
Mandou bem!
417
00:18:54,883 --> 00:18:56,510
Bom trabalho, Cat.
418
00:18:59,012 --> 00:19:00,806
Estou cansado...
419
00:19:07,145 --> 00:19:09,606
A minha estratégia
para esta escalada
420
00:19:09,690 --> 00:19:12,943
é insistir, insistir e insistir,
421
00:19:13,026 --> 00:19:17,072
e me segurar
pelo maior tempo possível.
422
00:19:19,366 --> 00:19:20,951
Tiffany, está pronta?
423
00:19:21,034 --> 00:19:21,994
Estou.
424
00:19:22,077 --> 00:19:23,412
Pode começar a escalar.
425
00:19:23,495 --> 00:19:24,496
Você consegue, Tiff.
426
00:19:24,580 --> 00:19:26,039
Vai.
427
00:19:26,123 --> 00:19:27,374
Vai, Tiffany.
428
00:19:33,005 --> 00:19:34,923
Ela já passou
pela escalada de eliminação,
429
00:19:35,007 --> 00:19:38,176
então acho que ela está
sentindo a pressão agora.
430
00:19:40,596 --> 00:19:43,015
Ela começou bem confiante.
431
00:19:43,098 --> 00:19:46,184
Respira fundo. Está indo bem.
432
00:19:46,268 --> 00:19:47,978
-Isso.
-Muito bom.
433
00:19:48,061 --> 00:19:49,938
-Boa, Tiffany.
-Respira fundo.
434
00:19:52,274 --> 00:19:54,735
Chegou bem até o primeiro descanso.
435
00:19:58,113 --> 00:19:59,156
Boa, Tiff. Vamos.
436
00:20:04,745 --> 00:20:06,830
Eu sei que ela está preocupada
com o crux,
437
00:20:06,914 --> 00:20:09,333
mas ela está em uma boa posição
438
00:20:09,416 --> 00:20:12,628
se preparando
para a primeira parte difícil.
439
00:20:15,172 --> 00:20:16,506
Muito bom, Tiffany. Vamos.
440
00:20:16,590 --> 00:20:18,133
-Você consegue.
-Manda ver.
441
00:20:18,216 --> 00:20:19,551
-Você consegue.
-Manda ver.
442
00:20:19,635 --> 00:20:20,844
-Vai, Tiff.
-Vai com tudo.
443
00:20:20,928 --> 00:20:21,845
Vai.
444
00:20:23,263 --> 00:20:25,891
Ah!
445
00:20:25,974 --> 00:20:28,018
-Bem na hora...
-Bom trabalho, Tiffany.
446
00:20:30,896 --> 00:20:35,525
Foi... Ah!
447
00:20:35,609 --> 00:20:38,820
Acho que os quadris dela
ficaram longe da parede.
448
00:20:38,904 --> 00:20:41,031
Ela não se aproximou o suficiente.
449
00:20:41,114 --> 00:20:42,491
Mandou bem, Mandou bem.
450
00:20:42,574 --> 00:20:44,284
Foi uma boa escalada.
451
00:20:44,368 --> 00:20:45,577
Foi. Mandou bem.
452
00:20:45,661 --> 00:20:47,037
Foi bom.
453
00:20:47,120 --> 00:20:48,622
Foi bem. Era um movimento difícil.
454
00:20:48,705 --> 00:20:50,415
Isso, era um movimento
bem difícil.
455
00:20:59,007 --> 00:21:01,760
Vamos, Alice. Boa.
456
00:21:01,843 --> 00:21:03,011
Vamos, Alice.
457
00:21:03,095 --> 00:21:04,179
Boa.
458
00:21:04,262 --> 00:21:05,847
Isso, Alice.
459
00:21:05,931 --> 00:21:07,349
Mandou bem.
460
00:21:07,432 --> 00:21:08,892
-Você consegue.
-Vamos, força.
461
00:21:08,976 --> 00:21:09,893
-Vai, Alice.
-Não desista.
462
00:21:09,977 --> 00:21:11,228
Vai.
463
00:21:24,491 --> 00:21:25,951
Mandou bem.
464
00:21:26,034 --> 00:21:27,536
Ela aguentou bem.
465
00:21:27,619 --> 00:21:29,204
Grande esforço, Alice.
466
00:21:29,288 --> 00:21:32,499
Ela passou a Tiffany.
467
00:21:32,582 --> 00:21:34,501
É o movimento que estou
mais preocupado
468
00:21:34,584 --> 00:21:36,378
em toda a via.
469
00:21:36,461 --> 00:21:39,256
Precisa de muito ombro.
470
00:21:39,339 --> 00:21:43,468
Certo. Eu dou conta disso.
471
00:21:43,552 --> 00:21:44,803
É muito sangue.
472
00:21:44,886 --> 00:21:46,471
Vai, Deco.
473
00:21:52,644 --> 00:21:54,604
Boa, Deco.
474
00:21:54,688 --> 00:21:55,605
Vamos, Deco.
475
00:21:55,689 --> 00:21:57,357
-Isso.
-Boa. É isso aí.
476
00:21:57,441 --> 00:21:59,568
-Boa, Deco.
-Vamos.
477
00:22:04,614 --> 00:22:06,616
Ainda está atrás do Cat.
478
00:22:08,160 --> 00:22:09,870
Estou com você. Vamos, Deco.
479
00:22:13,957 --> 00:22:16,251
-Você consegue!
-Vai, Deco.
480
00:22:19,796 --> 00:22:21,715
-Bom trabalho, cara.
-Belo esforço, Deco.
481
00:22:21,798 --> 00:22:23,383
-Mandou bem.
-Bom trabalho.
482
00:22:23,467 --> 00:22:25,010
Belo esforço.
483
00:22:25,093 --> 00:22:26,928
Foi demais.
484
00:22:27,012 --> 00:22:28,096
Relaxa.
485
00:22:28,180 --> 00:22:29,347
Boa.
486
00:22:29,431 --> 00:22:30,640
Vamos, Robyn. Empolgação.
487
00:22:37,814 --> 00:22:39,524
É! Vamos, Robyn.
488
00:22:39,608 --> 00:22:40,525
Vamos!
489
00:22:40,609 --> 00:22:42,152
Isso, Robyn.
490
00:22:42,235 --> 00:22:43,987
Boa. Vamos.
491
00:22:51,703 --> 00:22:53,914
Boa. Vai... Ah, não.
492
00:22:53,997 --> 00:22:57,501
-Droga.
-Ótima escalada, Robyn.
493
00:22:57,584 --> 00:22:59,628
Muito boa.
494
00:22:59,711 --> 00:23:02,089
-Foi muito legal.
-Incrível.
495
00:23:03,799 --> 00:23:05,008
Foi muito bom.
496
00:23:05,092 --> 00:23:06,635
-Valeu.
-Vai, Robyn!
497
00:23:06,718 --> 00:23:08,970
Droga. Droga.
498
00:23:12,808 --> 00:23:14,643
Estou nervoso.
499
00:23:14,726 --> 00:23:16,394
Já repassei os movimentos
500
00:23:16,478 --> 00:23:18,313
milhões de vezes na cabeça,
501
00:23:18,396 --> 00:23:20,607
e, sem dúvida, é a via
mais difícil que já fiz.
502
00:23:23,902 --> 00:23:25,153
Boa sorte, cara.
503
00:23:25,237 --> 00:23:26,571
Brad, está pronto?
504
00:23:26,655 --> 00:23:28,031
O máximo que posso.
505
00:23:28,115 --> 00:23:30,283
Beleza. Pode começar a escalar.
506
00:23:33,703 --> 00:23:36,331
Estou curiosa para ver
o que vai acontecer com ele.
507
00:23:41,169 --> 00:23:42,838
Vai, Brad.
508
00:23:42,921 --> 00:23:46,675
Está na parte mais acidentada da via.
509
00:23:58,395 --> 00:23:59,604
Vai.
510
00:23:59,688 --> 00:24:01,064
Vamos.
511
00:24:01,148 --> 00:24:02,274
Vai. Boa, Brad.
512
00:24:02,357 --> 00:24:03,650
-Aguenta firma.
-Vai, Brad.
513
00:24:03,733 --> 00:24:05,193
-Não desista.
-Você consegue, Brad.
514
00:24:05,277 --> 00:24:07,112
Não desista.
515
00:24:07,195 --> 00:24:09,072
Isso!
516
00:24:09,156 --> 00:24:10,949
Coloque o pé.
517
00:24:17,622 --> 00:24:18,748
Vai.
518
00:24:18,832 --> 00:24:20,750
-Merda, cara!
-Droga.
519
00:24:20,834 --> 00:24:23,879
Droga. O pé não firmou.
520
00:24:23,962 --> 00:24:25,005
Boa tentativa.
521
00:24:25,088 --> 00:24:26,673
Mandou bem, cara.
522
00:24:26,756 --> 00:24:29,509
Ele escalou mais alto que a Tiffany.
523
00:24:32,095 --> 00:24:34,306
Merda.
524
00:24:34,389 --> 00:24:36,224
Dá pra ver que está irritado.
525
00:24:39,227 --> 00:24:43,815
Sabemos que o Brad
é um dos melhores escaladores.
526
00:24:43,899 --> 00:24:46,693
Foi um choque vê-lo
não conseguir escalar
527
00:24:46,776 --> 00:24:48,278
na melhor forma.
528
00:24:48,361 --> 00:24:51,239
Que frustrante...
529
00:24:51,323 --> 00:24:52,657
Eu sei. Eu sei.
530
00:24:54,201 --> 00:24:55,285
Vamos nessa, Dom.
531
00:24:57,120 --> 00:25:01,791
Eu ainda não sei
como está o meu joelho.
532
00:25:03,835 --> 00:25:07,589
Se tiver um movimento
que vai fazê-lo piorar,
533
00:25:07,672 --> 00:25:11,218
vou tentar usar minha habilidade
para contornar
534
00:25:11,301 --> 00:25:12,886
e tentar continuar dali.
535
00:25:18,350 --> 00:25:22,020
Pode ser muito difícil
escalar voltando de contusão.
536
00:25:22,103 --> 00:25:24,814
Você está se recuperando fisicamente,
537
00:25:24,898 --> 00:25:28,026
mas, o que eu acho mais difícil,
é conseguir
538
00:25:28,109 --> 00:25:30,737
confiar na sua habilidade.
539
00:25:30,820 --> 00:25:32,405
É quando acidentes acontecem.
540
00:25:38,954 --> 00:25:41,498
Muito bem, cara. Boa.
541
00:25:41,581 --> 00:25:43,124
Acho que o Dom
542
00:25:43,208 --> 00:25:46,002
lidou com a lesão
de um jeito diferente.
543
00:25:46,086 --> 00:25:48,505
Ele vai tentar fazer tudo
544
00:25:48,588 --> 00:25:51,007
usando a parte de cima do corpo,
ele é assim, cara.
545
00:25:51,091 --> 00:25:52,384
Isso, cara.
546
00:25:52,467 --> 00:25:54,135
Estica os braços, cara.
547
00:25:54,219 --> 00:25:56,513
Ele é um cara muito forte.
548
00:25:56,596 --> 00:25:58,139
Ele é muito pilhado.
549
00:25:58,223 --> 00:26:00,850
Tem a força para fazer o que quer.
550
00:26:00,934 --> 00:26:02,477
Ache as agarras. Você consegue.
551
00:26:02,560 --> 00:26:04,062
Vá com segurança até o crux.
552
00:26:04,145 --> 00:26:05,689
Você consegue.
553
00:26:05,772 --> 00:26:07,565
Vamos lá, cara.
554
00:26:15,907 --> 00:26:17,909
Agora ele já passou a Robyn.
555
00:26:19,452 --> 00:26:20,870
-Você consegue.
-Vai.
556
00:26:20,954 --> 00:26:22,330
Você consegue. Boa pegada.
557
00:26:22,414 --> 00:26:23,581
-Vai, Dom.
-Boa pegada.
558
00:26:23,665 --> 00:26:25,667
Vamos.
559
00:26:25,750 --> 00:26:26,918
Isso... Meu Deus.
560
00:26:27,002 --> 00:26:28,712
-Valeu o esforço.
-Valeu o esforço!
561
00:26:28,795 --> 00:26:31,589
Bom trabalho, Dom.
562
00:26:31,673 --> 00:26:35,385
As chances acabaram.
563
00:26:35,468 --> 00:26:38,555
Dom estava receoso com o joelho,
564
00:26:38,638 --> 00:26:40,932
e como isso iria afetar
a escalada dele.
565
00:26:41,016 --> 00:26:43,393
Então estou muito feliz por vê-lo
566
00:26:43,476 --> 00:26:45,145
superar esse momento difícil
567
00:26:45,228 --> 00:26:47,856
e conseguir fazer a escalada.
568
00:26:47,939 --> 00:26:50,734
Foi muito legal de ver.
569
00:26:50,817 --> 00:26:53,153
Tem que ir por partes, cara.
570
00:26:53,236 --> 00:26:54,404
É muito forte.
571
00:26:54,487 --> 00:26:55,822
Eu estaria mentindo
572
00:26:55,905 --> 00:26:58,658
se não dissesse que essa lesão
me deixou
573
00:26:58,742 --> 00:27:01,286
um pouco desanimado na competição.
574
00:27:01,369 --> 00:27:04,331
A dor não está tão forte,
575
00:27:04,414 --> 00:27:06,958
e estou usando isso
como inspiração.
576
00:27:07,042 --> 00:27:08,376
Ainda é possível.
577
00:27:08,460 --> 00:27:10,628
Ainda conto comigo.
578
00:27:13,298 --> 00:27:14,883
Bom trabalho, pessoal.
579
00:27:14,966 --> 00:27:17,302
Todos se esforçaram muito.
580
00:27:17,385 --> 00:27:19,179
Devem ficar orgulhosos.
581
00:27:19,262 --> 00:27:23,016
Cat, você foi quem chegou
mais longe hoje.
582
00:27:23,099 --> 00:27:25,101
Ótimo trabalho também.
583
00:27:26,728 --> 00:27:28,229
-Boa, Cat!
-Isso, Cat!
584
00:27:29,689 --> 00:27:31,608
-Isso!
-Modo animal.
585
00:27:31,691 --> 00:27:33,735
As duas pessoas que vão se enfrentar
586
00:27:33,818 --> 00:27:36,821
na escalada de eliminação
587
00:27:36,905 --> 00:27:39,157
são a Tiffany...
588
00:27:39,240 --> 00:27:41,785
e o Brad.
589
00:27:41,868 --> 00:27:44,329
Eu já esperava, depois da queda
590
00:27:44,412 --> 00:27:47,082
eu deixei pro destino.
591
00:27:47,165 --> 00:27:49,876
Vamos ver.
592
00:27:49,959 --> 00:27:51,336
Às vezes quando se escala
593
00:27:51,419 --> 00:27:52,921
nem tudo sai como previsto.
594
00:27:53,004 --> 00:27:55,048
Acho que nas últimas três semanas,
595
00:27:55,131 --> 00:27:56,424
dei muita sorte
596
00:27:56,508 --> 00:27:57,884
com tudo que aconteceu.
597
00:27:57,967 --> 00:27:59,260
Mas a sorte acaba.
598
00:27:59,344 --> 00:28:01,763
Espero que não essa semana.
599
00:28:01,846 --> 00:28:03,264
Quero continuar na competição.
600
00:28:15,026 --> 00:28:16,152
CHAMADA DE RESULTADOS
DE RESSONÂNCIA MAGNÉTICA
601
00:28:17,362 --> 00:28:20,615
Espero pegar
os resultados da ressonância
602
00:28:20,698 --> 00:28:23,034
e saber exatamente
o tamanho do estrago.
603
00:28:23,118 --> 00:28:28,498
Espero que eu ainda consiga
fazer parte da competição.
604
00:28:45,181 --> 00:28:46,683
Os meniscos estão...
605
00:28:46,766 --> 00:28:48,810
-normais.
-Que bom...
606
00:28:54,065 --> 00:28:59,279
Certo, há uma tendinopatia crônica.
607
00:28:59,362 --> 00:29:00,864
-Tipo tendinite?
-É.
608
00:29:00,947 --> 00:29:03,616
O que ele diz que é normal
609
00:29:03,700 --> 00:29:06,244
para a sua idade.
610
00:29:06,327 --> 00:29:08,163
Então não tem nada...
611
00:29:08,246 --> 00:29:10,206
Está tudo bem. Pode escalar.
612
00:29:10,290 --> 00:29:11,499
Irado.
613
00:29:11,583 --> 00:29:13,460
Isso é uma bênção.
614
00:29:13,543 --> 00:29:18,089
Parece ser só
uma contusão no joelho,
615
00:29:18,173 --> 00:29:20,592
e são boas notícias.
616
00:29:20,675 --> 00:29:23,344
São boas notícias porque me inspira
617
00:29:23,428 --> 00:29:25,805
a ter mais confiança,
e agora eu sei
618
00:29:25,889 --> 00:29:28,600
que o processo de recuperação
será mais curto
619
00:29:28,683 --> 00:29:30,477
do que eu esperava.
620
00:29:30,560 --> 00:29:33,354
Então fiquei muito animado.
621
00:29:33,438 --> 00:29:36,816
É um alívio saber
que eu posso continuar.
622
00:29:36,900 --> 00:29:39,611
Nada vai demorar tanto para curar.
623
00:29:39,694 --> 00:29:41,613
Só preciso ficar atento
com os movimentos,
624
00:29:41,696 --> 00:29:43,031
e vai ficar tudo bem.
625
00:29:43,114 --> 00:29:44,407
Estou animado.
626
00:29:44,491 --> 00:29:46,367
Vou continuar,
ver o que posso fazer,
627
00:29:46,451 --> 00:29:49,579
dar o meu melhor
e ver o que vai acontecer.
628
00:29:51,623 --> 00:29:53,875
Sim.
629
00:30:04,302 --> 00:30:08,431
Aqui pode ser cenário
do "Jurassic Park".
630
00:30:08,515 --> 00:30:10,725
Dá pra imaginar um t-rex nas matas...
631
00:30:10,808 --> 00:30:11,935
-Saindo da água.
-E as pessoas
632
00:30:12,018 --> 00:30:13,186
tentando chegar na ponte.
633
00:30:13,269 --> 00:30:14,771
Todos chegam na ponte...
634
00:30:14,854 --> 00:30:16,606
Então a ponte desaba
635
00:30:16,689 --> 00:30:19,442
e você está se segurando por pouco,
636
00:30:19,526 --> 00:30:21,528
parecendo escaladores.
637
00:30:21,611 --> 00:30:24,405
E o t-rex tem garras curtas,
638
00:30:24,489 --> 00:30:27,700
mas ele cai, e acaba assim.
639
00:30:27,784 --> 00:30:30,537
Se o Deco não estivesse aqui,
seria mais silencioso,
640
00:30:30,620 --> 00:30:32,163
com certeza.
641
00:30:32,247 --> 00:30:34,040
Ele sempre tem algo pra dizer.
642
00:30:34,123 --> 00:30:37,210
Ele traz esse tipo
de vivacidade para o grupo.
643
00:30:38,545 --> 00:30:42,090
Bem místico e misterioso.
644
00:30:43,675 --> 00:30:45,677
Eu fiquei muito emocionada ontem.
645
00:30:45,760 --> 00:30:47,262
Eu sou competitiva.
646
00:30:47,345 --> 00:30:49,305
Eu me importo em me sair bem.
647
00:30:49,389 --> 00:30:50,723
É divertido.
648
00:30:50,807 --> 00:30:52,433
Mas eu estava cansada.
649
00:30:52,517 --> 00:30:55,687
É exaustivo, estou sentindo
as semanas se acumularem,
650
00:30:55,770 --> 00:30:58,773
estou lutando ladeira acima
contra algo.
651
00:30:58,856 --> 00:31:01,192
As últimas semanas
652
00:31:01,276 --> 00:31:03,194
estão sendo muito duras,
653
00:31:03,278 --> 00:31:05,321
o cansaço é real.
654
00:31:05,405 --> 00:31:07,240
Nós todos estamos exaustos,
655
00:31:07,323 --> 00:31:09,867
e é porque estamos fora
656
00:31:09,951 --> 00:31:12,912
da nossa zona de conforto
há muito tempo.
657
00:31:12,996 --> 00:31:14,330
Isso.
658
00:31:14,414 --> 00:31:16,874
A única coisa que você pode fazer
659
00:31:16,958 --> 00:31:20,378
para ficar bem com o que acontecer
660
00:31:20,461 --> 00:31:22,589
é dar o seu melhor.
661
00:31:22,672 --> 00:31:26,092
Às vezes a vida vai colocar você
em situações difíceis,
662
00:31:26,175 --> 00:31:30,513
então ou você enfrenta
para persistir,
663
00:31:30,597 --> 00:31:32,140
ou você vai desmoronar.
664
00:31:32,223 --> 00:31:33,391
Se eu quero continuar?
665
00:31:33,474 --> 00:31:34,934
Sim.
666
00:31:35,018 --> 00:31:37,020
Eu vou continuar na briga?
667
00:31:37,103 --> 00:31:38,521
Sim.
668
00:31:38,605 --> 00:31:40,106
Então não vou desistir.
669
00:31:40,189 --> 00:31:42,609
Eu quero estar aqui,
e quero continuar aqui.
670
00:31:42,692 --> 00:31:45,194
Eu quero continuar
nessa viagem com vocês.
671
00:31:54,912 --> 00:31:56,581
Ei, pessoal. Aproveitem aqui.
672
00:31:56,664 --> 00:31:58,958
É muito especial receber vocês
673
00:31:59,042 --> 00:32:00,418
-na minha casa.
-É linda.
674
00:32:00,501 --> 00:32:01,836
Obrigado por nos receber.
675
00:32:01,919 --> 00:32:02,962
Não sei se percebeu,
676
00:32:03,046 --> 00:32:04,797
mas estamos nos sentindo em casa.
677
00:32:04,881 --> 00:32:06,466
-É.
-Sem dúvida.
678
00:32:06,549 --> 00:32:09,093
Já nos mudamos.
679
00:32:14,724 --> 00:32:17,769
Como estão se sentindo
com a escalada de amanhã?
680
00:32:17,852 --> 00:32:20,938
Sabe, tem um monte de coisas
681
00:32:21,022 --> 00:32:24,275
que estão abaixo do ideal,
como o meu físico,
682
00:32:24,359 --> 00:32:26,152
em termos de como meu corpo está
683
00:32:26,235 --> 00:32:29,197
e do nível de exaustão
que estou sentindo.
684
00:32:29,280 --> 00:32:31,908
Mas com a intenção
de fazer o melhor,
685
00:32:31,991 --> 00:32:34,118
em qualquer circunstâncias,
686
00:32:34,202 --> 00:32:37,580
e é tudo que você pode fazer.
687
00:32:37,664 --> 00:32:40,500
Ir para a escalada de eliminação,
688
00:32:40,583 --> 00:32:44,462
deixa uma parte de mim
cheia de dúvida.
689
00:32:44,545 --> 00:32:48,591
Eu sei que o Brad
é um escalador melhor.
690
00:32:48,675 --> 00:32:51,636
Em todo desafio
que ele já participou,
691
00:32:51,719 --> 00:32:54,347
ele foi com tudo,
692
00:32:54,430 --> 00:32:56,641
então eu sei
que existe a possibilidade
693
00:32:56,724 --> 00:32:58,351
de eu acabar indo pra casa.
694
00:32:58,434 --> 00:33:02,146
Eu só quero dizer
que as coisas que você fez
695
00:33:02,230 --> 00:33:05,775
foram impressionantes.
696
00:33:05,858 --> 00:33:10,571
Amanhã, independente
de quem ganhar ou perder,
697
00:33:10,655 --> 00:33:12,949
vocês são iluminados, cara.
698
00:33:13,032 --> 00:33:15,076
Foram feitos para brilhar.
699
00:33:46,399 --> 00:33:49,318
Tiffany, Brad,
essa é a escalada de eliminação.
700
00:33:51,237 --> 00:33:53,156
Uma linda escalada de pedra calcária.
701
00:33:53,239 --> 00:33:54,407
Uma das minhas favoritas.
702
00:33:54,490 --> 00:33:56,284
É uma boa escalada.
703
00:33:56,367 --> 00:33:58,995
É uma bela via, pessoal.
704
00:33:59,078 --> 00:34:02,790
Um pouco de inclinação,
um pouco de vegetação.
705
00:34:02,874 --> 00:34:04,333
Para a escalada de eliminação,
706
00:34:04,417 --> 00:34:06,294
escolhi essa escalada
de pedra calcária.
707
00:34:06,377 --> 00:34:08,838
É onde a água bateu na pedra
708
00:34:08,921 --> 00:34:11,841
e criou esse tipo de formação
de colunas na rocha.
709
00:34:11,924 --> 00:34:13,926
Foi uma das primeiras
que eu trouxe o Jason
710
00:34:14,010 --> 00:34:15,178
quando ele veio visitar.
711
00:34:15,261 --> 00:34:16,262
É linda.
712
00:34:16,345 --> 00:34:17,263
-É.
-É.
713
00:34:17,346 --> 00:34:19,724
ESCALADA DE ELIMINAÇÃO:
OPTUSE NA MURALHA DE MORDOR
714
00:34:19,807 --> 00:34:22,059
ALTURA: 30.5 METROS. GRADO: 7A+ / 12A
715
00:34:23,144 --> 00:34:25,229
Essa via tem 30m de altura.
716
00:34:25,313 --> 00:34:26,856
Depois de iniciar,
717
00:34:26,939 --> 00:34:29,400
vão chegar no calcário em 6m.
718
00:34:29,484 --> 00:34:32,069
Dali, vão fazer
uma série de movimentos
719
00:34:32,153 --> 00:34:34,071
em bordas verticais e nichos
720
00:34:34,155 --> 00:34:37,867
até o crux de oito movimentos
para chegar no bolsão maior.
721
00:34:37,950 --> 00:34:40,953
Este é o único ponto de descanso
antes dos 6m finais
722
00:34:41,037 --> 00:34:44,290
até o ponto de ancoragem.
723
00:34:44,373 --> 00:34:46,709
Tiffany, como você fez o pior tempo
724
00:34:46,793 --> 00:34:48,377
será a primeira a escalar.
725
00:34:48,461 --> 00:34:51,088
Brad, vai poder vê-la escalando.
726
00:34:51,172 --> 00:34:52,882
Na escalada de eliminação
727
00:34:52,965 --> 00:34:54,634
os movimentos serão difíceis.
728
00:34:54,717 --> 00:34:56,385
Pode ser algo rápido.
729
00:34:56,469 --> 00:34:58,012
Cair no primeiro movimento,
730
00:34:58,096 --> 00:35:00,223
se cometer um erro
ou escorregar.
731
00:35:00,306 --> 00:35:01,933
É um pouco estressante,
732
00:35:02,016 --> 00:35:03,309
mas não pode sair da cabeça.
733
00:35:05,186 --> 00:35:07,230
Todo desafio que fizemos
734
00:35:07,313 --> 00:35:12,235
foi um teste para eu continuar
indo fundo e persistindo.
735
00:35:12,318 --> 00:35:15,238
A única coisa que posso fazer
é continuar lutando,
736
00:35:15,321 --> 00:35:16,656
e é isso que vou fazer.
737
00:35:16,739 --> 00:35:18,407
Tiffany, está pronta?
738
00:35:18,491 --> 00:35:20,535
-Estou.
-Pode começar a escalar.
739
00:35:20,618 --> 00:35:21,911
-Vamos, Tiff!
-Isso, Tiff!
740
00:35:21,994 --> 00:35:24,413
-Vamos.
-Vamos!
741
00:35:24,497 --> 00:35:25,748
Você consegue.
742
00:35:25,832 --> 00:35:27,083
Estou dando meu máximo.
743
00:35:34,549 --> 00:35:35,591
É muito calcário.
744
00:35:37,176 --> 00:35:40,847
Ela está chegando
na parte de calcário.
745
00:35:40,930 --> 00:35:43,850
É a primeira parte traiçoeira da via.
746
00:35:45,852 --> 00:35:46,769
Vamos, Tiff.
747
00:35:49,856 --> 00:35:50,857
Vamos.
748
00:35:50,940 --> 00:35:52,316
Está se indo bem.
749
00:35:57,029 --> 00:35:59,448
Demais, Tiff.
750
00:35:59,532 --> 00:36:00,992
Esse é o melhor que ela
751
00:36:01,075 --> 00:36:02,201
já fez na competição.
752
00:36:02,285 --> 00:36:03,578
Ela está bem confiante.
753
00:36:07,290 --> 00:36:09,709
Ótima escalada. Não pare.
754
00:36:11,085 --> 00:36:12,920
Não estou pronta
para voltar para casa.
755
00:36:13,004 --> 00:36:14,505
Mesmo estando tão exausta,
756
00:36:14,589 --> 00:36:16,591
e me sentindo desgastada
757
00:36:16,674 --> 00:36:18,384
o fogo no meu coração
758
00:36:18,467 --> 00:36:20,386
ainda está lá e me diz
759
00:36:20,469 --> 00:36:22,054
para não parar de lutar.
760
00:36:27,852 --> 00:36:29,020
Boa, Tiff.
761
00:36:31,272 --> 00:36:32,231
Ela está arrasando.
762
00:36:32,315 --> 00:36:34,108
Vamos.
763
00:36:34,192 --> 00:36:35,359
Droga.
764
00:36:37,987 --> 00:36:39,447
Viu o movimento do pé?
765
00:36:39,530 --> 00:36:41,616
Mandou bem. Gostei.
766
00:36:43,534 --> 00:36:45,286
Só faltam uns 3m pra ela.
767
00:36:45,369 --> 00:36:47,371
-Vai, Tiff.
-Ela está confiante.
768
00:36:47,455 --> 00:36:48,873
-Isso.
-Boa.
769
00:36:48,956 --> 00:36:50,625
Boa, Tiffany. Vamos.
770
00:36:52,919 --> 00:36:54,295
Vai, Tiffany!
771
00:36:56,255 --> 00:36:57,840
Você consegue, Tiffany.
772
00:37:00,801 --> 00:37:02,470
Só precisa colocar o outro...
773
00:37:02,553 --> 00:37:04,096
-Boa, Tiff.
-Boa.
774
00:37:06,515 --> 00:37:08,100
-Consegui!
-Boa, Tiff!
775
00:37:08,184 --> 00:37:09,936
-Tiffany, bom trabalho!
-Boa, Tiff!
776
00:37:10,019 --> 00:37:12,271
Mandou bem, Tiff!
777
00:37:12,355 --> 00:37:13,439
Bom trabalho!
778
00:37:15,399 --> 00:37:18,527
A última parte foi de roer as unhas.
779
00:37:18,611 --> 00:37:19,946
É uma ótima escalada.
780
00:37:20,029 --> 00:37:21,948
É linda.
781
00:37:22,031 --> 00:37:25,326
Eu precisava de mais um pouco
para chegar no topo.
782
00:37:25,409 --> 00:37:28,579
Ainda bem que continuei.
783
00:37:28,663 --> 00:37:31,165
Estou muito, muito feliz
com a minha escalada.
784
00:37:31,248 --> 00:37:32,917
Eu sabia que era um caso
785
00:37:33,000 --> 00:37:35,002
de manter o foco e o ritmo.
786
00:37:35,086 --> 00:37:39,173
Eu já enfrentei tantas batalhas
na minha vida,
787
00:37:39,257 --> 00:37:41,300
com meu próprio corpo.
788
00:37:41,384 --> 00:37:44,512
Já me frustrei e já sofri
789
00:37:44,595 --> 00:37:46,222
nessas últimas semanas,
790
00:37:46,305 --> 00:37:50,017
mas perseverança é o que
791
00:37:50,101 --> 00:37:52,937
me faz continuar,
e me faz muito bem.
792
00:37:54,939 --> 00:37:58,234
Estou muito orgulhoso da Tiffany.
793
00:37:58,317 --> 00:37:59,944
Quando ela sofre um baque,
794
00:38:00,027 --> 00:38:02,196
ela não desiste nunca,
é uma guerreira.
795
00:38:04,991 --> 00:38:06,158
Bom trabalho.
796
00:38:08,077 --> 00:38:10,246
Sem pressa, irmão.
797
00:38:10,329 --> 00:38:11,664
Já viu como é.
798
00:38:13,249 --> 00:38:14,500
Estou um pouco nervoso,
799
00:38:14,583 --> 00:38:16,168
mas animado pra escalar.
800
00:38:16,252 --> 00:38:17,628
Estou confiante
801
00:38:17,712 --> 00:38:19,130
que consigo fazer os movimentos.
802
00:38:19,213 --> 00:38:20,339
Só preciso focar
803
00:38:20,423 --> 00:38:21,674
na minha escalada.
804
00:38:21,757 --> 00:38:23,843
Beleza, Brad, está pronto?
805
00:38:23,926 --> 00:38:25,344
-Estou.
-Beleza.
806
00:38:25,428 --> 00:38:26,512
Pode começar a escalar.
807
00:38:26,595 --> 00:38:27,972
-Vai, Brad.
-Vamos, Brad.
808
00:38:28,055 --> 00:38:29,557
-Vai, Brad.
-Você consegue, Brad.
809
00:38:29,640 --> 00:38:31,350
-Você consegue.
-Sabe o que fazer.
810
00:38:32,893 --> 00:38:35,563
Brad sempre se dá ao máximo,
mais que qualquer outro.
811
00:38:35,646 --> 00:38:38,941
Ele crava os dentes e luta até o fim.
812
00:38:42,111 --> 00:38:44,572
Vai com calma, Brad. Você consegue.
813
00:38:44,655 --> 00:38:47,742
Ele estudou bem essa parte.
814
00:38:47,825 --> 00:38:50,786
Beleza, ele está começando
a escalar a rocha calcária.
815
00:38:50,870 --> 00:38:52,246
Boa, Brad.
816
00:38:52,329 --> 00:38:54,248
Boa, cara. Vamos.
817
00:38:56,292 --> 00:38:57,668
-Boa.
-Boa.
818
00:38:59,211 --> 00:39:02,798
Você consegue. Pode confiar.
819
00:39:02,882 --> 00:39:05,885
Ele chegou na parte
da rocha calcária.
820
00:39:05,968 --> 00:39:08,387
Estou curiosa para ver
o que o Brad vai fazer.
821
00:39:08,471 --> 00:39:11,432
Ele observou a Tiffany,
então tem uma chance
822
00:39:11,515 --> 00:39:13,517
dele tentar
a mesma coisa que ela fez,
823
00:39:13,601 --> 00:39:16,270
o que vai colocar muita pressão
824
00:39:16,353 --> 00:39:18,022
para escolher as agarras certas.
825
00:39:18,481 --> 00:39:20,399
ANCORAGEM
826
00:39:23,903 --> 00:39:25,196
Vamos, Brad.
827
00:39:32,078 --> 00:39:34,121
-Vai, Brad.
-Boa, Brad.
828
00:39:34,205 --> 00:39:35,873
Bom movimento.
829
00:39:38,793 --> 00:39:40,086
Boa, Brad.
830
00:39:52,431 --> 00:39:54,183
-Você consegue, Brad.
-Vamos, Brad.
831
00:39:54,266 --> 00:39:55,434
Vai, Brad.
832
00:39:55,518 --> 00:39:57,311
Não pensa muito.
833
00:39:57,394 --> 00:39:58,938
Ah!
834
00:39:59,021 --> 00:40:00,481
-Ah.
-Ah, meu Deus.
835
00:40:00,564 --> 00:40:02,191
Ah, eu escorrei naquela coisa.
836
00:40:02,274 --> 00:40:03,442
Droga.
837
00:40:05,736 --> 00:40:08,114
-Ele calculou errado.
-Ah, não.
838
00:40:08,197 --> 00:40:09,990
Nossa.
839
00:40:13,244 --> 00:40:14,328
Ah, cara.
840
00:40:20,292 --> 00:40:22,711
Pode me deixar aqui um pouco, Deco?
841
00:40:29,385 --> 00:40:31,095
-Mandou bem, cara.
-Foi bem, Brad.
842
00:40:44,984 --> 00:40:49,613
Eu não esperava que o Brad caísse
843
00:40:49,697 --> 00:40:51,490
onde ele caiu.
844
00:40:51,574 --> 00:40:53,868
Foi um momento de choque.
845
00:40:56,120 --> 00:40:59,748
Ele é parte fundamental
do nosso grupo,
846
00:40:59,832 --> 00:41:04,545
além de um escalador
forte e fantástico.
847
00:41:04,628 --> 00:41:08,507
Esse é um momento muito doloroso.
848
00:41:08,591 --> 00:41:10,426
O Brad era um dos favoritos...
849
00:41:10,509 --> 00:41:12,428
-Com certeza
-...para ganhar a competição.
850
00:41:12,511 --> 00:41:15,389
Mas basta o pé escorregar.
851
00:41:15,472 --> 00:41:16,724
Eu não estava pronta.
852
00:41:16,807 --> 00:41:18,350
Não, eu também não.
853
00:41:18,434 --> 00:41:20,769
-Muito chocada.
-Ninguém esperava.
854
00:41:20,853 --> 00:41:24,398
Não consigo imaginar
o Brad sendo eliminado.
855
00:41:24,481 --> 00:41:26,066
Brad e eu somos grandes amigos.
856
00:41:26,150 --> 00:41:27,067
É muito difícil.
857
00:41:28,611 --> 00:41:30,196
Ei, por que estão tristes?
858
00:41:30,279 --> 00:41:32,531
Qual é?
859
00:41:32,615 --> 00:41:34,742
Foi uma bela tentativa, Brad.
860
00:41:34,825 --> 00:41:38,120
Incrível.
861
00:41:38,204 --> 00:41:40,623
Sinto muito.
862
00:41:43,542 --> 00:41:45,669
Sabe, eu entrei aqui
863
00:41:45,753 --> 00:41:48,839
e fiz nove grandes amigos
864
00:41:48,923 --> 00:41:51,717
que viraram muito próximos
e mentores pra mim.
865
00:41:51,800 --> 00:41:54,178
Eu escalei com o Chris Sharma,
866
00:41:54,261 --> 00:41:57,640
minha grande inspiração,
meu mentor.
867
00:41:57,723 --> 00:41:59,558
Ei. Bom trabalho, pessoal.
868
00:41:59,642 --> 00:42:01,310
Brad, muito amor, cara.
869
00:42:01,393 --> 00:42:02,770
Obrigado.
870
00:42:02,853 --> 00:42:04,438
Aprendi muito com eles.
871
00:42:04,521 --> 00:42:05,898
Cresci como pessoa e escalador.
872
00:42:05,981 --> 00:42:07,524
Foi um prazer ter você aqui.
873
00:42:07,608 --> 00:42:09,527
Eu sempre vou ter fome de escalar
874
00:42:09,610 --> 00:42:12,112
e querer provar para mim mesmo.
875
00:42:12,196 --> 00:42:14,281
Eu sempre vou ter essa motivação.
876
00:42:14,365 --> 00:42:16,242
É difícil ver você partir.
877
00:42:16,325 --> 00:42:18,327
-Vou sentir sua falta.
-Valeu, pessoal.
878
00:42:18,410 --> 00:42:21,205
A viagem valeu cada minuto.
879
00:42:29,964 --> 00:42:33,217
A ideia de escalar
é nunca desistir...
880
00:42:36,637 --> 00:42:39,640
Continuar apesar
das limitações físicas
881
00:42:39,723 --> 00:42:42,059
e obstáculos mentais,
882
00:42:42,142 --> 00:42:45,229
mesmo quando parece impossível.
883
00:42:45,312 --> 00:42:49,316
É isso que leva um escalador
a grandes feitos.
884
00:42:52,444 --> 00:42:54,113
Essa determinação será crucial
885
00:42:54,196 --> 00:42:56,365
na próxima etapa da competição.
886
00:42:56,448 --> 00:42:57,574
Bem-vindos à Wadi Rum.
887
00:42:57,658 --> 00:42:59,410
Nossa. Pegamos vocês.
888
00:42:59,493 --> 00:43:01,328
Eles terão que se adaptar
889
00:43:01,412 --> 00:43:03,539
aos cantos inexploradas
da Jordânia...
890
00:43:04,748 --> 00:43:06,250
Nossa!
891
00:43:08,252 --> 00:43:10,212
Vai até o fim.
892
00:43:10,296 --> 00:43:12,214
-Merda.
-Estou preso.
893
00:43:12,298 --> 00:43:13,590
Isso seria terrível.
894
00:43:18,137 --> 00:43:20,556
Se eles quiseram chegar no topo.
895
00:43:57,092 --> 00:43:59,011
TRADUZIDO POR: FELIPE HOSKEN