1
00:00:22,356 --> 00:00:25,568
Eu conheci o Jason em Hueco Tanks
quando viajamos pra escalar
2
00:00:25,651 --> 00:00:27,904
uns 25 anos atrás.
3
00:00:27,987 --> 00:00:30,782
Ainda estávamos começando.
4
00:00:32,450 --> 00:00:34,202
Foi a primeira vez
que viajei pra escalar.
5
00:00:35,995 --> 00:00:37,205
O Chris já era
6
00:00:37,288 --> 00:00:38,915
um dos melhores do mundo.
7
00:00:38,998 --> 00:00:40,374
E ver o Chris escalar
8
00:00:40,458 --> 00:00:42,668
abriu a minha cabeça.
9
00:00:42,752 --> 00:00:45,838
E aquilo me impulsionou
e me inspirou.
10
00:00:45,922 --> 00:00:48,382
Foi quando tudo se abriu pra mim.
11
00:00:48,466 --> 00:00:49,759
Queria viajar o mundo.
12
00:00:49,842 --> 00:00:51,219
Queria ver mais.
13
00:00:51,302 --> 00:00:53,137
Um garoto de Iowa,
14
00:00:53,221 --> 00:00:54,972
conseguir conhecer o mundo,
15
00:00:55,056 --> 00:00:56,974
conhecer pessoas
e ser de uma comunidade,
16
00:00:57,058 --> 00:00:58,893
é algo incrível.
Adoro viver na natureza.
17
00:01:02,021 --> 00:01:04,607
A escalada está enraizada
na minha alma,
18
00:01:04,690 --> 00:01:08,903
tanto faz eu ser bom ou ruim,
19
00:01:08,986 --> 00:01:11,322
é a coisa que mais gosto de fazer.
20
00:01:12,949 --> 00:01:15,284
A maioria das pessoas
que fazem escalada,
21
00:01:15,368 --> 00:01:18,579
acabam sendo mudadas
de uma forma profunda.
22
00:01:18,663 --> 00:01:21,582
Muda a forma de ver o mundo,
23
00:01:21,666 --> 00:01:23,584
e muda a forma de ver a vida.
24
00:01:23,668 --> 00:01:25,670
Eu realmente acredito que...
25
00:01:25,753 --> 00:01:27,505
quanto mais pessoas
fizerem escalada,
26
00:01:27,588 --> 00:01:29,048
melhor o mundo vai ser.
27
00:01:33,719 --> 00:01:36,931
Então o Jason e eu decidimos
começar uma competição
28
00:01:37,014 --> 00:01:40,142
para inspirar a próxima geração
de escaladores.
29
00:01:42,103 --> 00:01:44,355
Isso, vai!
30
00:01:44,438 --> 00:01:46,649
Dez escaladores amadores
com o sonho
31
00:01:46,732 --> 00:01:48,818
de se tornarem profissionais
32
00:01:48,901 --> 00:01:50,736
vão se enfrentar
33
00:01:50,820 --> 00:01:53,406
nas rochas mais incríveis
da natureza.
34
00:01:58,202 --> 00:01:59,453
Meu Deus.
35
00:02:01,539 --> 00:02:03,040
É uma competição.
36
00:02:03,124 --> 00:02:04,458
Se quiser vencer,
37
00:02:04,542 --> 00:02:05,710
mostre sua habilidade.
38
00:02:08,379 --> 00:02:10,172
Essa é uma das escaladas
39
00:02:10,256 --> 00:02:12,133
mais preocupantes de toda viagem.
40
00:02:14,051 --> 00:02:15,845
Sua vida depende de você.
41
00:02:18,890 --> 00:02:22,268
A questão para mim
é como controlar
42
00:02:22,351 --> 00:02:23,853
o medo de me machucar.
43
00:02:23,936 --> 00:02:25,855
Merda, merda, merda...
44
00:02:25,938 --> 00:02:27,732
-Está bem?
-Você está bem?
45
00:02:27,815 --> 00:02:28,858
Merda!
46
00:02:32,737 --> 00:02:35,198
Esse é o tipo de coisa
que eu queria fazer,
47
00:02:35,281 --> 00:02:37,033
mas que não sabia que queria.
48
00:02:44,081 --> 00:02:46,417
Para realizar uma competição
desse tamanho,
49
00:02:46,500 --> 00:02:48,419
convidamos a campeão de escalada
50
00:02:48,502 --> 00:02:50,880
e comentarista olímpica,
Meagan Martin.
51
00:02:50,963 --> 00:02:53,382
É impossível não falar
coisas boas da Meagan.
52
00:02:53,466 --> 00:02:55,927
É como ter o Super-Homem
e a Mulher-Maravilha.
53
00:02:56,010 --> 00:02:57,345
Ela parece assustada.
54
00:02:57,428 --> 00:02:59,055
Estou muito animada.
55
00:02:59,138 --> 00:03:00,723
Eu gosto de competição,
56
00:03:00,806 --> 00:03:02,558
mas nunca achei que conseguiria
57
00:03:02,642 --> 00:03:04,727
fazer parte dela.
58
00:03:04,810 --> 00:03:08,314
Um deles vai levar o prêmio
de 100 mil dólares
59
00:03:08,397 --> 00:03:09,899
e um patrocínio de 100 mil dólares
60
00:03:09,982 --> 00:03:13,027
dos parceiros que me vestem,
a prAna.
61
00:03:19,033 --> 00:03:20,952
THE CLIMB: EXPLORADOR DE LOCALIZAÇÃO
MAIORCA, ESPANHA
62
00:03:21,994 --> 00:03:24,038
Psicobloc, escalar sobre a água,
63
00:03:24,121 --> 00:03:27,583
é algo bem característico
de Maiorca.
64
00:03:28,209 --> 00:03:30,586
Eu já vi grandes escaladores
65
00:03:30,670 --> 00:03:32,129
ficarem paralisados aqui
66
00:03:32,213 --> 00:03:34,715
com medo de cair no oceano.
67
00:03:34,799 --> 00:03:37,551
Eu acho que vai ser bem especial
68
00:03:37,635 --> 00:03:40,888
começar a competição aqui,
69
00:03:40,972 --> 00:03:43,474
porque eu acho
que poucas pessoas já tentaram.
70
00:03:43,557 --> 00:03:44,976
Psicobloc não é algo
71
00:03:45,059 --> 00:03:46,852
que dá pra fazer no quintal,
72
00:03:46,936 --> 00:03:50,064
e aqui tem um visual incrível
para a gente começar.
73
00:03:50,147 --> 00:03:51,649
Até para os experientes
é assustador.
74
00:03:54,110 --> 00:03:55,945
Psicobloc, sem dúvida,
75
00:03:56,028 --> 00:03:58,155
é minha modalidade
favorita de escalada.
76
00:03:58,239 --> 00:04:00,950
A gente escala sem equipamentos
sob a água.
77
00:04:01,033 --> 00:04:03,160
Se você cair, cai no oceano.
78
00:04:07,581 --> 00:04:09,792
O perigoso no momento da queda
79
00:04:09,875 --> 00:04:11,502
é conseguir
80
00:04:11,585 --> 00:04:13,546
cair na água de forma segura.
81
00:04:13,629 --> 00:04:15,006
Mas, sinceramente,
82
00:04:15,089 --> 00:04:16,590
eu sempre achei
83
00:04:16,674 --> 00:04:18,092
uma ótima disciplina.
84
00:04:20,428 --> 00:04:22,722
Acho que eles vão surtar.
85
00:04:22,805 --> 00:04:24,223
Aqui é o lugar perfeito
86
00:04:24,306 --> 00:04:26,100
para começar a competição, certo?
87
00:04:26,183 --> 00:04:29,353
Começar em um lugar
como Maiorca é incrível.
88
00:04:29,854 --> 00:04:30,771
Vamos começar.
89
00:04:30,855 --> 00:04:32,064
-Meagan.
-Maiorca.
90
00:04:32,148 --> 00:04:34,150
-Maiorca.
-Maiorca.
91
00:04:35,151 --> 00:04:40,072
A ESCALADA
92
00:05:01,552 --> 00:05:04,305
Bom dia, pessoal. Podem ir subindo.
93
00:05:22,865 --> 00:05:24,700
Quando eu tinha uns 20 anos,
94
00:05:24,784 --> 00:05:27,828
eu era a melhor escaladora
da Escócia.
95
00:05:27,912 --> 00:05:30,289
Eu acho que quero me provar
96
00:05:30,372 --> 00:05:34,001
que eu ainda tenho
o necessário para competir.
97
00:05:34,085 --> 00:05:36,337
Isso! É!
98
00:05:36,420 --> 00:05:38,881
Cara, olha aquelas cavernas.
99
00:05:38,964 --> 00:05:41,008
Caramba, é muito maneiro.
100
00:05:41,092 --> 00:05:43,761
Estamos chegando perto...
101
00:05:43,844 --> 00:05:45,638
Estou tentando ser uma profissional
102
00:05:45,721 --> 00:05:47,598
há muito tempo.
103
00:05:47,681 --> 00:05:52,144
Mas a ansiedade
impactou muito minha escalada.
104
00:05:52,228 --> 00:05:54,063
Sou conhecida por me classificar,
105
00:05:54,146 --> 00:05:55,773
em primeira ou segunda,
106
00:05:55,856 --> 00:05:58,776
e acabar em última nas finais.
107
00:05:58,859 --> 00:06:02,113
Nove vezes em dez, na verdade.
108
00:06:02,196 --> 00:06:04,448
Eu preciso aprender alguma coisa,
109
00:06:04,532 --> 00:06:07,868
porque não consigo lidar
com a pressão.
110
00:06:09,578 --> 00:06:10,955
-Estamos indo pra lá?
-É.
111
00:06:11,038 --> 00:06:12,623
-Perto da curva?
-É.
112
00:06:14,250 --> 00:06:16,752
Chris é um dos poucos escaladores
113
00:06:16,836 --> 00:06:18,629
que mora no topo do Olimpo.
114
00:06:18,712 --> 00:06:19,922
Não é todo dia
115
00:06:20,005 --> 00:06:21,841
que vejo um deus da escalada.
116
00:06:21,924 --> 00:06:24,176
Acho que estamos indo
para aquele penhasco.
117
00:06:24,260 --> 00:06:25,845
Não diga isso.
118
00:06:25,928 --> 00:06:27,847
Eu amo escalar mais que tudo.
119
00:06:27,930 --> 00:06:29,431
Já fiz várias modalidades
120
00:06:29,515 --> 00:06:30,766
de escalada,
121
00:06:30,850 --> 00:06:31,892
então o que pintar
122
00:06:31,976 --> 00:06:33,519
vou conseguir me adaptar.
123
00:06:33,602 --> 00:06:35,062
Deve ser aquela corda ali.
124
00:06:35,146 --> 00:06:36,897
-Tem que ser.
-Tem que ser essa.
125
00:06:36,981 --> 00:06:39,942
-Não.
-Vamos. Hora de encarar.
126
00:06:40,025 --> 00:06:42,194
Nós competimos contra a rocha.
127
00:06:42,278 --> 00:06:45,531
A parede não vai se cansar
no meio da subida.
128
00:06:45,614 --> 00:06:46,949
Você vai ficar cansado,
129
00:06:47,032 --> 00:06:48,576
e precisa superar isso.
130
00:06:48,659 --> 00:06:50,661
Vamos nessa, baby!
131
00:06:50,744 --> 00:06:52,746
Meu Deus!
132
00:06:52,830 --> 00:06:56,167
Eu me considero
uma escaladora potente.
133
00:06:56,250 --> 00:06:58,335
Eu levo vantagem
134
00:06:58,419 --> 00:06:59,795
por ter um corpo forte.
135
00:06:59,879 --> 00:07:02,423
Mas, com essa competição,
136
00:07:02,506 --> 00:07:05,676
estou curiosa para ver
como vou me sair mentalmente.
137
00:07:05,759 --> 00:07:07,511
É um pouco... É lá?
138
00:07:07,595 --> 00:07:09,013
Tem que ser.
139
00:07:09,096 --> 00:07:11,223
Isso! Temos que escalar!
140
00:07:12,266 --> 00:07:13,517
Certo, pessoal,
141
00:07:13,601 --> 00:07:15,227
bem-vindos à primeira escalada
142
00:07:15,311 --> 00:07:16,812
dessa competição.
143
00:07:16,896 --> 00:07:17,938
Uau, é impressionante.
144
00:07:18,022 --> 00:07:19,732
Meu Deus!
145
00:07:19,815 --> 00:07:21,609
Adorei que escolheram uma parede
146
00:07:21,692 --> 00:07:23,194
com muitas texturas.
147
00:07:23,277 --> 00:07:26,697
É uma por cima de outra,
de outra, de outra...
148
00:07:26,780 --> 00:07:28,949
Eu gostei
149
00:07:29,033 --> 00:07:31,118
porque é mais perto da água.
150
00:07:31,202 --> 00:07:32,494
É uma queda limpa.
151
00:07:32,578 --> 00:07:34,455
É uma queda livre até a água.
152
00:07:36,207 --> 00:07:38,626
Bem-vindos.
153
00:07:38,709 --> 00:07:40,211
Isso é psicobloc.
154
00:07:40,294 --> 00:07:43,380
É só você, a rocha e a água.
155
00:07:45,049 --> 00:07:47,593
O nome dessa rota é Chuva Dourada.
156
00:07:47,676 --> 00:07:49,803
Um amigo meu estava escalando
157
00:07:49,887 --> 00:07:53,140
e outro amigo resolveu
fazer uma pegadinha,
158
00:07:53,224 --> 00:07:55,309
fazendo xixi enquanto ele escalava.
159
00:07:55,392 --> 00:07:58,312
-Ah!
-Não!
160
00:07:58,395 --> 00:07:59,480
Foi um dos primeiros lugares
161
00:07:59,563 --> 00:08:01,065
que eu fiz psicobloc.
162
00:08:01,148 --> 00:08:03,525
Também foi o primeiro lugar
que eu trouxe o Jason.
163
00:08:03,609 --> 00:08:06,362
-E ele surtou.
-É.
164
00:08:06,445 --> 00:08:07,988
É um desafio, mas tem uma chance
165
00:08:08,072 --> 00:08:09,782
de conseguirem chegar ao topo.
166
00:08:09,865 --> 00:08:12,618
ESCALADA PRINCIPAL: BANHO DOURADO
ALTURA: 13.7 METROS. GRADO: 7A / 11D
167
00:08:12,701 --> 00:08:13,953
Esta rota de escalada
168
00:08:14,036 --> 00:08:16,080
tem 14 metros de altura.
169
00:08:16,163 --> 00:08:18,916
A seção inferior vertical
é uma combinação de dez movimentos
170
00:08:18,999 --> 00:08:21,710
em bordas pequenas
e suportes arredondados.
171
00:08:21,794 --> 00:08:23,671
O ponto mais difícil, o crux,
172
00:08:23,754 --> 00:08:27,341
é uma ligeira saliência
10 metros acima da água.
173
00:08:27,424 --> 00:08:28,842
Para passar, precisa chegar
174
00:08:28,926 --> 00:08:30,928
numa pequena agarra
175
00:08:31,011 --> 00:08:32,471
e recuperar o equilíbrio
176
00:08:32,554 --> 00:08:34,515
com as pequenas agarras de pés.
177
00:08:34,598 --> 00:08:36,308
Para acessar a parte final,
178
00:08:36,392 --> 00:08:37,935
prestem atenção
179
00:08:38,018 --> 00:08:40,604
porque as agarras não são óbvias.
180
00:08:40,688 --> 00:08:42,898
O objetivo é chegar ao topo.
181
00:08:42,982 --> 00:08:44,650
Os dois escaladores que fizerem
182
00:08:44,733 --> 00:08:47,319
as menores distâncias
vão se enfrentar
183
00:08:47,403 --> 00:08:49,863
em uma escalada eliminatória.
184
00:08:50,906 --> 00:08:53,576
A maioria dos escaladores
sabe como é
185
00:08:53,659 --> 00:08:56,704
cair de uma corda
e bater em uma pedra.
186
00:08:56,787 --> 00:08:59,790
Cair na água é uma outra história.
187
00:08:59,873 --> 00:09:02,501
A água parece concreto.
188
00:09:02,584 --> 00:09:05,713
Quanto mais alto,
maiores as consequências.
189
00:09:07,214 --> 00:09:08,507
Em uma competição em que pode ver
190
00:09:08,591 --> 00:09:09,717
outros escalando,
191
00:09:09,800 --> 00:09:11,218
a ordem é algo importante.
192
00:09:11,302 --> 00:09:13,846
Vamos fazer o seguinte:
193
00:09:13,929 --> 00:09:17,391
hoje vamos escolher a ordem
aleatoriamente.
194
00:09:17,474 --> 00:09:19,768
Vocês vão pegar um número no gorro,
195
00:09:19,852 --> 00:09:22,354
e essa vai ser a posição
para escalar.
196
00:09:22,438 --> 00:09:24,481
-Nossa.
-Ah!
197
00:09:26,191 --> 00:09:27,359
-Beleza.
-Certo.
198
00:09:27,443 --> 00:09:29,111
A ordem é muito importante
199
00:09:29,194 --> 00:09:32,448
porque nos permite
ser tático e estratégico.
200
00:09:32,531 --> 00:09:35,034
Ser o último a escalar é um vantagem
201
00:09:35,117 --> 00:09:37,536
porque pode observar
o movimento dos outros.
202
00:09:37,619 --> 00:09:39,163
Pode ver onde todos chegaram.
203
00:09:39,246 --> 00:09:41,623
Vamos. Mexe bem.
204
00:09:41,707 --> 00:09:43,292
-Pronto.
-Vai, Brad.
205
00:09:43,375 --> 00:09:45,586
Meu coração e minha bexiga
estão latejando.
206
00:09:45,669 --> 00:09:47,379
Geralmente, o primeiro
207
00:09:47,463 --> 00:09:49,923
fica sob mais estresse
porque não observa
208
00:09:50,007 --> 00:09:51,592
ninguém escalar antes dele.
209
00:09:51,675 --> 00:09:53,677
Precisa aguentar muita pressão
210
00:09:53,761 --> 00:09:56,138
porque tem poucas informações
211
00:09:56,221 --> 00:09:58,891
comparado com o que os outros
vão acabar aprendendo.
212
00:09:58,974 --> 00:10:02,686
Meu número é... esperem...
número dez.
213
00:10:02,770 --> 00:10:05,773
Vamos nessa!
214
00:10:05,856 --> 00:10:07,149
Estão animados?
215
00:10:07,232 --> 00:10:08,650
Vocês estão animados?
216
00:10:08,734 --> 00:10:11,737
Número quatro.
217
00:10:11,820 --> 00:10:13,280
-Nove.
-Nove?
218
00:10:13,364 --> 00:10:15,199
-Caramba.
-Minha nossa.
219
00:10:15,282 --> 00:10:17,493
Ufa, não sou a primeira.
220
00:10:17,576 --> 00:10:19,286
-Beleza.
-Merda.
221
00:10:19,370 --> 00:10:20,954
Qual é?
222
00:10:21,038 --> 00:10:23,040
-Saiu pra você.
-Um.
223
00:10:24,750 --> 00:10:26,293
Eu só...
224
00:10:26,377 --> 00:10:28,629
Eu senti um aperto no coração...
225
00:10:29,380 --> 00:10:30,923
Você consegue. Está tudo bem.
226
00:10:31,006 --> 00:10:32,216
É, está tudo bem.
227
00:10:32,299 --> 00:10:33,759
-Tudo bem.
-Você consegue.
228
00:10:35,135 --> 00:10:37,054
-Vai dar tudo certo.
-Está bem.
229
00:10:37,137 --> 00:10:39,431
O universo está me provocando.
230
00:10:40,641 --> 00:10:42,226
Vamos, pessoal. Está na hora.
231
00:10:42,309 --> 00:10:43,685
Tiffany, é a sua vez.
232
00:10:48,524 --> 00:10:50,150
Quando eu era mais nova,
233
00:10:50,234 --> 00:10:54,238
eu participava de competições
de ginástica.
234
00:10:55,155 --> 00:10:56,448
E acabava de colete cervical
235
00:10:56,532 --> 00:10:59,201
porque minha coluna não aguentava.
236
00:10:59,284 --> 00:11:00,869
Eu não conseguia andar,
237
00:11:00,953 --> 00:11:03,038
e nem ficar de pé sem o colete.
238
00:11:03,122 --> 00:11:06,375
Levou muito tempo
para eu voltar a andar.
239
00:11:06,458 --> 00:11:11,255
Eu tenho muito, muito medo
de cair na água.
240
00:11:11,338 --> 00:11:13,632
Não quero me machucar de novo.
241
00:11:13,716 --> 00:11:15,426
-Você consegue, Tiff.
-Vamos.
242
00:11:15,509 --> 00:11:17,469
-Isso, Tiffany.
-Manda ver.
243
00:11:18,470 --> 00:11:19,888
Vai mandar bem, garota.
244
00:11:19,972 --> 00:11:21,432
Às vezes as pessoas
245
00:11:21,515 --> 00:11:24,810
nesses momentos de pressão
246
00:11:24,893 --> 00:11:27,271
se dão muito bem,
elas vão com tudo
247
00:11:27,354 --> 00:11:28,772
e esquecem o medo.
248
00:11:31,150 --> 00:11:33,569
Às vezes outras pessoas
cedem à essa pressão.
249
00:11:42,327 --> 00:11:44,580
Eu sou capaz de fazer isso.
250
00:11:48,834 --> 00:11:50,836
-Você consegue, Tiff.
-Vamos.
251
00:11:50,919 --> 00:11:52,129
-Isso, Tiffany.
-Manda ver.
252
00:11:52,212 --> 00:11:53,630
Vai nessa.
253
00:11:53,714 --> 00:11:56,091
A questão é:
como vou controlar o medo?
254
00:12:02,222 --> 00:12:04,057
Preparar. Apontar.
255
00:12:11,857 --> 00:12:14,026
Ela está indo bem confiante.
256
00:12:14,109 --> 00:12:16,278
-Começou bem.
-Ela está confiante.
257
00:12:22,367 --> 00:12:24,161
Para alguém que estava assustada,
258
00:12:24,244 --> 00:12:25,579
ela está indo muito bem.
259
00:12:28,999 --> 00:12:31,168
Ela é bem alta.
260
00:12:31,251 --> 00:12:33,295
O movimento de crux
é um movimento de alcance.
261
00:12:33,378 --> 00:12:36,256
Tomara que ela consiga
controlar os medos e...
262
00:12:36,340 --> 00:12:37,549
ir pra cima.
263
00:12:40,385 --> 00:12:42,804
Agora é a hora.
O movimento de crux.
264
00:12:44,389 --> 00:12:46,099
Vamos. Boa.
265
00:12:46,183 --> 00:12:47,601
-Foi bem.
-A outra perna...
266
00:12:47,684 --> 00:12:49,561
Ela está indo. Parece...
267
00:12:51,063 --> 00:12:53,106
Essa é a parte mais psicológica.
268
00:12:56,443 --> 00:12:58,195
Você está mais alta.
269
00:12:58,278 --> 00:13:00,072
Tem mais agarras... É difícil de ler.
270
00:13:00,155 --> 00:13:01,823
Dá para ver
271
00:13:01,907 --> 00:13:03,951
que ela está com dificuldade.
272
00:13:04,034 --> 00:13:05,577
E está assustada.
273
00:13:05,661 --> 00:13:07,913
-Vai com calma.
-Você consegue.
274
00:13:09,581 --> 00:13:12,251
Ela precisa colocar
o pé direito dela
275
00:13:12,334 --> 00:13:15,003
na agarra que ela usou para o crux.
276
00:13:15,087 --> 00:13:17,297
Parece que ela viu. Ela viu.
277
00:13:17,381 --> 00:13:19,007
Lá vai ela.
278
00:13:22,010 --> 00:13:23,387
Vamos, Tiffany.
279
00:13:24,596 --> 00:13:25,764
Ela está analisando agora.
280
00:13:37,818 --> 00:13:39,987
Tiffany chegou até o crux,
281
00:13:40,070 --> 00:13:41,738
mas parece
282
00:13:41,822 --> 00:13:42,990
que ela não achou
283
00:13:43,073 --> 00:13:44,157
um apoio confiável.
284
00:13:45,909 --> 00:13:47,494
Eu fiquei presa,
285
00:13:47,578 --> 00:13:48,996
e não queria cair de costas,
286
00:13:49,079 --> 00:13:50,247
não queria mesmo.
287
00:13:50,330 --> 00:13:52,249
Foi quando eu me joguei
288
00:13:52,332 --> 00:13:53,375
e larguei tudo.
289
00:13:53,458 --> 00:13:54,960
Não sei se será suficiente.
290
00:13:55,043 --> 00:13:56,587
Vai nessa, Brad.
291
00:13:56,670 --> 00:13:58,797
Fique calmo, cara. Você consegue.
292
00:13:58,880 --> 00:14:00,382
Animado para ver o Brad escalar.
293
00:14:00,465 --> 00:14:01,425
É.
294
00:14:01,508 --> 00:14:03,468
Ele é o menos experiente
295
00:14:03,552 --> 00:14:05,679
de todos escaladores aqui.
296
00:14:05,762 --> 00:14:07,180
Alguns aqui escalam
297
00:14:07,264 --> 00:14:09,016
desde que eu nasci.
298
00:14:09,099 --> 00:14:10,767
É algo para se pensar, sabe.
299
00:14:10,851 --> 00:14:12,894
É preciso estar no auge
300
00:14:12,978 --> 00:14:15,314
para poder estar ali.
301
00:14:15,397 --> 00:14:16,898
Eu só quero acabar com eles.
302
00:14:19,693 --> 00:14:22,863
-Isso, Brad!
-Vai, Brad!
303
00:14:24,823 --> 00:14:27,743
Agora ele está passando
pela primeira parte.
304
00:14:27,826 --> 00:14:30,621
Ele está muito confiante.
305
00:14:30,704 --> 00:14:32,664
Ele está se preparando
para o crux agora.
306
00:14:32,748 --> 00:14:33,915
Vamos!
307
00:14:35,500 --> 00:14:37,169
Ele chegou no crux,
308
00:14:37,252 --> 00:14:39,630
é um movimento longo
para chegar na agarra.
309
00:14:39,713 --> 00:14:42,090
-Vai, Brad!
-Isso!
310
00:14:42,174 --> 00:14:44,301
Isso!
311
00:14:45,636 --> 00:14:47,554
-Isso, Brad, você consegue!
-Boa, Brad!
312
00:14:47,638 --> 00:14:50,682
Foi onde a Tiffany chegou.
313
00:14:50,766 --> 00:14:52,684
Está se atrapalhando.
314
00:14:58,398 --> 00:15:00,067
-Ele está com dificuldade.
-É.
315
00:15:02,361 --> 00:15:03,737
Ele não está um pouco distante?
316
00:15:03,820 --> 00:15:05,405
Ele saiu da via,
317
00:15:05,489 --> 00:15:08,575
mas está lutando com tudo lá.
318
00:15:09,910 --> 00:15:11,411
Vai, Brad.
319
00:15:11,495 --> 00:15:13,497
Vai, Brad, vai!
320
00:15:13,580 --> 00:15:14,706
Vamos, Brad!
321
00:15:16,124 --> 00:15:17,709
Ele parece em pânico.
322
00:15:21,004 --> 00:15:23,674
Vamos! Vai, Brad!
323
00:15:23,757 --> 00:15:25,634
-Isso!
-Isso!
324
00:15:28,470 --> 00:15:31,014
Consegui, porra!
325
00:15:36,103 --> 00:15:37,896
Brad superou a situação.
326
00:15:37,979 --> 00:15:39,439
Ele está pronto.
327
00:15:39,523 --> 00:15:40,899
Ele é o mais jovem de grupo,
328
00:15:40,982 --> 00:15:42,442
e acabou de provar
329
00:15:42,526 --> 00:15:44,695
o que ele pode fazer.
330
00:15:44,778 --> 00:15:46,405
Eu me atrapalhei e não usei
331
00:15:46,488 --> 00:15:47,823
as agarras na ordem certa.
332
00:15:47,906 --> 00:15:49,700
Às vezes é preciso continuar
333
00:15:49,783 --> 00:15:51,451
e se segurar bem forte.
334
00:15:51,535 --> 00:15:52,994
Adoro ver as pessoas...
335
00:15:53,078 --> 00:15:54,162
Darem o melhor.
336
00:15:54,246 --> 00:15:55,706
Grande esforço.
337
00:15:55,789 --> 00:15:57,082
Foi muito legal.
338
00:15:59,126 --> 00:16:02,045
Ver o Brad aceitar e se comprometer
339
00:16:02,129 --> 00:16:06,049
com o desafio foi incrível.
340
00:16:06,133 --> 00:16:07,801
Fiquei muito animada.
341
00:16:07,884 --> 00:16:10,345
Pensei: "Beleza. Isso é ótimo.
342
00:16:10,429 --> 00:16:11,304
Agora é minha vez."
343
00:16:15,058 --> 00:16:17,853
Ela ainda está na parte inicial.
344
00:16:17,936 --> 00:16:19,813
Ela está num bom ritmo agora.
345
00:16:26,820 --> 00:16:28,405
Ela chegou no crux.
346
00:16:32,617 --> 00:16:34,703
Boa.
347
00:16:34,786 --> 00:16:36,872
Boa pegada na primeira parte.
348
00:16:39,374 --> 00:16:42,377
Eu conheci a Alice nas competições.
349
00:16:42,461 --> 00:16:44,921
Ela é um poço de energia.
350
00:16:45,005 --> 00:16:46,339
Para mim, era certo
351
00:16:46,423 --> 00:16:48,800
que ela ia direto para o topo.
352
00:16:50,802 --> 00:16:52,554
Devagar e com calma.
353
00:16:59,728 --> 00:17:01,772
Boa.
354
00:17:01,855 --> 00:17:03,064
Ela está onde a Tiffany...
355
00:17:09,404 --> 00:17:11,615
Quando eu caí, pensei:
356
00:17:11,698 --> 00:17:14,659
"Tenho certeza de que vou ficar
entre as últimas."
357
00:17:14,743 --> 00:17:18,705
E esse é um sentimento
muito estranho.
358
00:17:18,789 --> 00:17:20,791
Ah, que pena.
359
00:17:20,874 --> 00:17:23,418
Alice é uma das escaladores
mais fortes
360
00:17:23,502 --> 00:17:25,003
na competição.
361
00:17:25,086 --> 00:17:29,091
Ela ter caído naquele lugar...
362
00:17:29,174 --> 00:17:30,759
Ficamos tristes por ela
363
00:17:30,842 --> 00:17:33,428
porque ela não mostrou
o que pode fazer.
364
00:17:33,512 --> 00:17:35,806
Eu realmente não achei
365
00:17:35,889 --> 00:17:37,474
que fosse errar o movimento.
366
00:17:37,557 --> 00:17:38,892
"Meu Deus, estou caindo."
367
00:17:38,975 --> 00:17:40,727
-É.
-Ah, que pena.
368
00:17:42,521 --> 00:17:44,064
Ela não está empolgada.
369
00:17:44,147 --> 00:17:45,148
Nem feliz.
370
00:17:45,232 --> 00:17:46,817
Agora é o Cat.
371
00:17:50,320 --> 00:17:52,906
O competidor mais baixo,
372
00:17:52,989 --> 00:17:55,158
o que pode dificultar
os movimentos de alcance.
373
00:17:55,242 --> 00:17:56,493
-Exatamente.
-Pode ser
374
00:17:56,576 --> 00:17:58,829
uma desvantagem pra ele.
375
00:17:58,912 --> 00:18:00,747
-Vai, Cat!
-Boa, Cat.
376
00:18:05,585 --> 00:18:07,629
Eu tenho 1,50m de altura.
377
00:18:07,712 --> 00:18:10,674
E volta e meia sou prejudicado
378
00:18:10,757 --> 00:18:12,008
pela minha envergadura.
379
00:18:12,092 --> 00:18:13,552
Não alcanço algumas vezes.
380
00:18:13,635 --> 00:18:16,429
E algumas coisas são
fisicamente impossíveis de fazer.
381
00:18:16,513 --> 00:18:18,890
Enquanto eu escalava,
fiquei pensando:
382
00:18:18,974 --> 00:18:22,143
"Tomara que não seja nada
que eu vá estragar."
383
00:18:22,227 --> 00:18:23,979
Ele está indo bem nesta parte.
384
00:18:24,062 --> 00:18:26,565
Já vimos a Tiffany e a Alice
nesta parte,
385
00:18:26,648 --> 00:18:28,608
e elas foram mais lentas.
386
00:18:28,692 --> 00:18:29,985
Ele está bem confiante
387
00:18:30,068 --> 00:18:31,611
em todos os movimentos.
388
00:18:31,695 --> 00:18:32,946
-Está indo bem.
-Boa.
389
00:18:33,029 --> 00:18:34,155
Ele chegou no crux.
390
00:18:37,784 --> 00:18:39,661
-Isso!
-Isso, cara.
391
00:18:39,744 --> 00:18:41,371
-Vamos, Cat.
-Vai!
392
00:18:41,454 --> 00:18:43,498
Isso, Cat.
393
00:18:43,582 --> 00:18:44,833
Vamos.
394
00:18:44,916 --> 00:18:47,210
O Cat já passou do lugar da Tiffany.
395
00:18:47,294 --> 00:18:48,628
Isso, Cat.
396
00:18:48,712 --> 00:18:50,171
Mandou muito bem.
397
00:18:50,255 --> 00:18:51,506
Ótimo. Isso foi irado.
398
00:18:57,971 --> 00:19:02,851
Chegar no topo é uma ótima sensação.
399
00:19:02,934 --> 00:19:04,477
E foi ainda melhor
400
00:19:04,561 --> 00:19:07,981
que todos no barco
401
00:19:08,064 --> 00:19:10,108
-torceram por mim.
-Você arrasou.
402
00:19:10,191 --> 00:19:11,610
Foi irado ver daqui.
403
00:19:11,693 --> 00:19:13,236
Foi...
404
00:19:13,320 --> 00:19:14,487
Foi algo especial.
405
00:19:22,245 --> 00:19:24,206
Nosso tempo está curto
406
00:19:24,289 --> 00:19:26,958
para conseguir fazer isso
com o tempo bom.
407
00:19:27,042 --> 00:19:28,835
-Está meio...
-É... as condições
408
00:19:28,919 --> 00:19:30,503
estão mais complicadas.
409
00:19:30,587 --> 00:19:32,047
Cat definiu a via.
410
00:19:32,130 --> 00:19:33,465
Ele conseguiu chegar no topo.
411
00:19:33,548 --> 00:19:35,050
Então dá pra fazer.
412
00:19:35,133 --> 00:19:36,384
Então está tudo bem.
413
00:19:36,468 --> 00:19:37,886
Isso. Neste momento,
414
00:19:37,969 --> 00:19:39,971
as duas pessoas que fizeram
415
00:19:40,055 --> 00:19:42,641
as piores escaldas
foram a Tiffany e a Alice.
416
00:19:42,724 --> 00:19:45,185
Você precisa se sair melhor
do que elas.
417
00:19:45,268 --> 00:19:46,603
Será interessante ver o Mario.
418
00:19:46,686 --> 00:19:48,688
É.
419
00:19:48,772 --> 00:19:50,273
Quando chegou minha vez,
420
00:19:50,357 --> 00:19:52,817
minha preocupação
era a rocha estar molhada.
421
00:19:52,901 --> 00:19:54,653
Os movimentos parecem
ser possíveis,
422
00:19:54,736 --> 00:19:56,738
mas a rocha parecia estar
423
00:19:56,821 --> 00:20:00,408
cada vez mais molhada.
424
00:20:00,492 --> 00:20:01,868
Na hora, pensei:
425
00:20:01,952 --> 00:20:04,913
"Era melhor ter sido o primeiro."
426
00:20:04,996 --> 00:20:06,790
Vai, Mario!
427
00:20:10,585 --> 00:20:13,755
Ele está chegando no crux agora.
428
00:20:13,838 --> 00:20:14,965
Chegou na abertura.
429
00:20:15,048 --> 00:20:16,925
Precisa levantar o pé
430
00:20:17,008 --> 00:20:17,842
e se fixar bem.
431
00:20:21,262 --> 00:20:23,640
-Vamos!
-Vai, Mario!
432
00:20:23,723 --> 00:20:25,392
Vamos!
433
00:20:27,018 --> 00:20:27,852
Mais um movimento e...
434
00:20:27,936 --> 00:20:29,396
Será que ele consegue?
435
00:20:29,479 --> 00:20:31,231
Ah, merda, merda, merda...
436
00:20:32,983 --> 00:20:35,276
Ele estava bem,
mas, quando tentou de novo,
437
00:20:35,360 --> 00:20:36,820
a mão direita dele escapou.
438
00:20:39,572 --> 00:20:41,116
A Robin é a próxima.
439
00:20:41,199 --> 00:20:42,867
Eles sortearam o número achando
440
00:20:42,951 --> 00:20:44,369
-que ser o último...
-Era melhor.
441
00:20:44,452 --> 00:20:46,037
...seria melhor, mas parece
442
00:20:46,121 --> 00:20:47,914
que aconteceu o oposto.
443
00:20:47,998 --> 00:20:50,333
Com esse tempo, nunca se sabe.
444
00:20:57,507 --> 00:20:58,842
Ah, merda.
445
00:21:01,219 --> 00:21:05,015
Suas mãos estão ensopadas,
tudo está molhado.
446
00:21:05,098 --> 00:21:06,933
Não é o ideal.
447
00:21:10,395 --> 00:21:12,147
Ela está pensando no que fazer.
448
00:21:14,232 --> 00:21:17,360
-Você consegue!
-Vai!
449
00:21:17,444 --> 00:21:19,362
Ah, ela errou.
450
00:21:19,446 --> 00:21:21,823
Parece o mesmo lugar
de onde o Mario caiu.
451
00:21:21,906 --> 00:21:23,116
É.
452
00:21:23,199 --> 00:21:26,953
ESCALADA PRINCIPAL: POSIÇÕES ATUAIS
453
00:21:28,413 --> 00:21:31,499
O próximo é o Deco.
454
00:21:31,583 --> 00:21:34,294
Quero muito vê-lo escalar essa via.
455
00:21:34,377 --> 00:21:36,963
Ele está muito preocupado
com as condições.
456
00:21:37,047 --> 00:21:38,840
Eu não contava com a chuva.
457
00:21:38,923 --> 00:21:41,301
Mas estou aqui. E vou me esforçar.
458
00:21:41,384 --> 00:21:42,594
Tenho que forçar a barra.
459
00:21:59,652 --> 00:22:01,279
Ele está indo bem devagar,
460
00:22:01,362 --> 00:22:05,033
o que eu interpreto
como sendo metódico.
461
00:22:05,116 --> 00:22:08,620
Ele realmente não quer
ter que ir para casa.
462
00:22:08,703 --> 00:22:10,497
Ele já passou os dois escaladores
463
00:22:10,580 --> 00:22:12,791
que estavam em último,
então já se salvou.
464
00:22:22,467 --> 00:22:24,969
Ele está com dificuldade
de prender os pés.
465
00:22:25,053 --> 00:22:26,513
Você consegue.
466
00:22:26,596 --> 00:22:28,598
-Você consegue. Vamos.
-Vai. Vai, Deco.
467
00:22:36,898 --> 00:22:37,774
Ei...
468
00:22:39,567 --> 00:22:41,319
O quê?
469
00:22:45,240 --> 00:22:46,783
Parece que ele quis pular...
470
00:22:46,866 --> 00:22:49,202
-É.
-Em vez de continuar.
471
00:22:49,285 --> 00:22:51,496
Parece que ele desistiu.
472
00:22:51,579 --> 00:22:53,206
-Não entendi.
-Eu sei.
473
00:22:53,289 --> 00:22:54,916
Ele sabia que já estava salvo.
474
00:22:54,999 --> 00:22:57,127
Ele não queria se machucar.
475
00:22:58,378 --> 00:23:00,171
Beleza. Justo.
476
00:23:01,214 --> 00:23:04,008
Isso, eu decidi pular.
477
00:23:04,092 --> 00:23:07,929
Estava molhado.
E cair do topo do paredão,
478
00:23:08,012 --> 00:23:10,473
escorrendo o pé,
479
00:23:10,557 --> 00:23:13,518
me faria cair na água
na posição errada.
480
00:23:13,601 --> 00:23:15,437
Eu queria ter certeza
481
00:23:15,520 --> 00:23:18,022
que já estava numa posição
que estava a salvo.
482
00:23:18,106 --> 00:23:20,400
Se eu pudesse continuar...
483
00:23:20,483 --> 00:23:21,818
Você iria querer...
484
00:23:21,901 --> 00:23:23,444
-...eu iria para o topo.
-Sempre.
485
00:23:23,528 --> 00:23:25,989
Não preciso escalar
sempre até o topo.
486
00:23:26,072 --> 00:23:28,408
Só preciso ser melhor
que os dois últimos.
487
00:23:30,410 --> 00:23:32,162
Você consegue, April!
488
00:23:32,245 --> 00:23:35,999
A April tem 53 anos,
o que é incrível.
489
00:23:36,082 --> 00:23:37,000
É mesmo.
490
00:23:37,083 --> 00:23:38,334
Quero muito ver
491
00:23:38,418 --> 00:23:40,295
como ela vai se sair na via.
492
00:23:40,378 --> 00:23:43,339
Antes de vir para cá,
eu sonhei que era a mais nova
493
00:23:43,423 --> 00:23:45,258
e havia muita gente
de cabelos grisalhos.
494
00:23:45,341 --> 00:23:47,218
Mas quando cheguei aqui...
495
00:23:47,302 --> 00:23:49,470
vi pessoas de 20 anos,
outros de 30.
496
00:23:49,554 --> 00:23:52,932
Ninguém de 40. E eu com 53.
497
00:23:53,016 --> 00:23:55,018
O que estou fazendo aqui?
498
00:23:55,101 --> 00:23:56,060
Por que estou aqui?
499
00:23:57,562 --> 00:24:00,315
-Você consegue, April!
-Você consegue.
500
00:24:02,650 --> 00:24:04,360
Vai!
501
00:24:04,444 --> 00:24:07,363
Eu tenho medo de cair
502
00:24:07,447 --> 00:24:08,281
e me machucar.
503
00:24:10,408 --> 00:24:12,535
Acho que ela está pegando o jeito.
504
00:24:12,619 --> 00:24:14,829
Ela está bem. Está pilhada.
505
00:24:14,913 --> 00:24:16,623
Eu já exigi muito de mim,
506
00:24:16,706 --> 00:24:18,541
mas acho que nunca
exigi tanto assim
507
00:24:18,625 --> 00:24:20,710
em muito, muito tempo.
508
00:24:20,793 --> 00:24:23,171
-Vamos!
-Vamos!
509
00:24:23,254 --> 00:24:25,256
Isso!
510
00:24:25,340 --> 00:24:26,633
Boa.
511
00:24:26,716 --> 00:24:28,301
Muito bom.
512
00:24:28,384 --> 00:24:31,554
Ela não parece
estar muito confiante.
513
00:24:32,680 --> 00:24:34,515
Meu Deus!
514
00:24:37,644 --> 00:24:39,395
Tomara que ela esteja bem.
515
00:24:41,981 --> 00:24:47,946
Quando eu caí,
toda minha postura
516
00:24:48,029 --> 00:24:52,200
em relação a escalar
sob a água mudou.
517
00:24:52,283 --> 00:24:54,410
Não estava mais preocupada.
518
00:24:54,494 --> 00:24:56,913
E aquilo me fez sentir muito bem.
519
00:24:58,456 --> 00:24:59,874
Por isso adoramos escalar.
520
00:24:59,958 --> 00:25:02,001
Sabe, ser capaz
521
00:25:02,085 --> 00:25:03,962
de conseguir se controlar
522
00:25:04,045 --> 00:25:06,464
quando se está
completamente apavorado.
523
00:25:06,547 --> 00:25:10,093
É quando todos nós nos entendemos.
524
00:25:11,594 --> 00:25:13,179
Sem desculpas. Ser forte.
525
00:25:14,430 --> 00:25:16,683
No geral, acho que a April
fez uma boa escalada.
526
00:25:16,766 --> 00:25:19,477
Ela não estava com medo.
527
00:25:19,560 --> 00:25:21,813
Só falta um escalador, o Dom.
528
00:25:27,151 --> 00:25:28,695
Vamos, Dom.
529
00:25:31,406 --> 00:25:33,533
Eu cresci surfando
no sul da Califórnia,
530
00:25:33,616 --> 00:25:35,952
o som das ondas quebrando
531
00:25:36,035 --> 00:25:37,870
é bem relaxante pra mim.
532
00:25:37,954 --> 00:25:39,789
Tomara que me faça
533
00:25:39,872 --> 00:25:42,292
fazer a melhor escalada.
534
00:25:43,835 --> 00:25:45,003
Você consegue, Dom!
535
00:25:45,086 --> 00:25:46,087
Você consegue, Dom!
536
00:25:49,465 --> 00:25:53,177
O interessante é que ele é
um dos escaladores mais maduros
537
00:25:53,261 --> 00:25:55,763
que temos aqui, mas, às vezes,
538
00:25:55,847 --> 00:25:58,474
isso não significa que você é
o melhor escalador.
539
00:25:58,558 --> 00:26:01,144
Agora é o momento da verdade.
540
00:26:01,227 --> 00:26:05,940
-Ele está tranquilo.
-Firme. Muito firme.
541
00:26:06,024 --> 00:26:07,859
Ele está pronto para passar.
542
00:26:12,488 --> 00:26:13,656
A mão esquerda
543
00:26:13,740 --> 00:26:14,907
precisa voltar para a agarra.
544
00:26:14,991 --> 00:26:16,576
Será que ele esqueceu?
545
00:26:25,460 --> 00:26:27,795
-Nossa, isso foi uma surpresa.
-É.
546
00:26:28,755 --> 00:26:30,757
Meu pé escorregou nas fendas,
547
00:26:30,840 --> 00:26:32,633
e literalmente pareceu
548
00:26:32,717 --> 00:26:36,054
que quando eu cheguei na parede,
eu já estava fora.
549
00:26:36,137 --> 00:26:37,722
Parabéns. Foi incrível.
550
00:26:37,805 --> 00:26:41,351
Vocês mandaram muito bem,
principalmente o Cat e o Brad.
551
00:26:41,434 --> 00:26:42,643
Vocês chegaram no topo.
552
00:26:42,727 --> 00:26:44,645
-Foi épico.
-Boa, garotos!
553
00:26:44,729 --> 00:26:46,689
Mandaram bem!
554
00:26:46,773 --> 00:26:48,358
Vocês ficaram muito próximos,
555
00:26:48,441 --> 00:26:49,650
então vamos para o porto,
556
00:26:49,734 --> 00:26:51,194
rever as imagens,
557
00:26:51,277 --> 00:26:52,779
e definir
558
00:26:52,862 --> 00:26:55,281
quem vai
para a escalada eliminatória.
559
00:27:11,339 --> 00:27:12,715
Eu sabia que havia caído
560
00:27:12,799 --> 00:27:15,551
onde muitos outros haviam caído.
561
00:27:15,635 --> 00:27:17,887
E não fui muito alto na rocha.
562
00:27:17,970 --> 00:27:21,599
Mas estou rezando pelo melhor.
563
00:27:25,728 --> 00:27:27,772
Não estou pronto para ir embora.
564
00:27:29,440 --> 00:27:30,817
Não acho que me saí
565
00:27:30,900 --> 00:27:33,069
tão bem quanto deveria.
566
00:27:33,152 --> 00:27:36,030
É algo que eu tenho que aceitar.
567
00:27:37,323 --> 00:27:40,785
-Olá.
-Olá.
568
00:27:40,868 --> 00:27:43,371
-Já estão secos.
-O Sol saiu agora.
569
00:27:43,454 --> 00:27:45,915
Quem diria, né?
570
00:27:45,998 --> 00:27:48,459
Foi um dia épico, pessoal.
571
00:27:48,543 --> 00:27:49,544
Estou orgulhoso de todos.
572
00:27:50,920 --> 00:27:52,547
As condições eram adversas.
573
00:27:52,630 --> 00:27:54,632
Devem se sentir orgulhosos.
574
00:27:55,758 --> 00:27:58,678
Chris e eu revemos as imagens.
575
00:27:58,761 --> 00:28:01,389
Um dos primeiros escaladores
fez a menor distância.
576
00:28:04,142 --> 00:28:05,852
April.
577
00:28:09,480 --> 00:28:13,985
April, você vai
para a escalada de eliminação.
578
00:28:14,068 --> 00:28:16,279
Obrigada por outra chance
de escalar.
579
00:28:16,362 --> 00:28:18,823
-Isso!
-É um prazer.
580
00:28:18,906 --> 00:28:20,575
Estou bem.
581
00:28:20,658 --> 00:28:22,243
Ainda não mostrei o meu melhor.
582
00:28:22,326 --> 00:28:25,246
Ainda não mostrei
tudo que eu posso fazer.
583
00:28:25,329 --> 00:28:26,956
Eu quero escalar,
584
00:28:27,039 --> 00:28:29,959
e quero mostrar o que sei fazer.
585
00:28:31,043 --> 00:28:35,715
Três de vocês, Mario, Maiza e Alice,
586
00:28:35,798 --> 00:28:38,426
chegaram ao mesmo ponto.
587
00:28:38,509 --> 00:28:40,428
Então decidimos no tempo.
588
00:28:41,721 --> 00:28:43,681
Mario...
589
00:28:43,764 --> 00:28:46,893
você foi o mais rápido,
então está salvo.
590
00:28:49,562 --> 00:28:51,647
Alice...
591
00:28:51,731 --> 00:28:53,524
você foi a mais lenta.
592
00:28:53,608 --> 00:28:55,234
Então vai enfrentar a April
593
00:28:55,318 --> 00:28:57,236
na escalada eliminatória.
594
00:29:02,575 --> 00:29:04,702
Não achei que tivesse ido mal.
595
00:29:04,785 --> 00:29:06,746
Então foi uma surpresa.
596
00:29:06,829 --> 00:29:10,249
Estou remoendo
meus piores momentos no passado,
597
00:29:10,333 --> 00:29:12,084
em que todos diziam:
598
00:29:12,168 --> 00:29:14,629
"Você vai vencer. É a sua hora.
599
00:29:14,712 --> 00:29:16,130
Essa é sua chance."
600
00:29:16,214 --> 00:29:18,382
E eu estragava tudo.
601
00:29:18,466 --> 00:29:19,926
É muita pressão.
602
00:29:20,009 --> 00:29:23,429
Mas é o medo real
que eu tenho que lidar.
603
00:29:23,513 --> 00:29:25,598
Alice e April tiveram dificuldades
604
00:29:25,681 --> 00:29:27,266
na primeira escalada.
605
00:29:27,350 --> 00:29:29,101
Mas acho que a ideia é essa.
606
00:29:29,185 --> 00:29:32,647
Estou levando os escaladores
607
00:29:32,730 --> 00:29:35,358
em uma jornada que vai testá-los
608
00:29:35,441 --> 00:29:36,943
em muitos níveis.
609
00:29:37,026 --> 00:29:38,986
Eu só quero vê-los
610
00:29:39,070 --> 00:29:40,613
dando o melhor que eles podem.
611
00:29:43,157 --> 00:29:44,617
Isso foi muito difícil.
612
00:29:44,700 --> 00:29:46,744
Foi uma loucura, né?
613
00:29:46,827 --> 00:29:48,496
Acho que sim.
614
00:29:48,579 --> 00:29:51,123
É assustador ficar tão perto
assim do mar.
615
00:29:51,207 --> 00:29:54,460
Acho que não dou conta
de fazer isso de novo.
616
00:29:54,544 --> 00:29:56,796
Foi... Foi muito difícil.
617
00:29:56,879 --> 00:29:59,715
Tem algum palpite
de quem vai voltar pra casa?
618
00:29:59,799 --> 00:30:03,261
Acho que a Alice vai com tudo.
619
00:30:03,344 --> 00:30:05,388
E tenho medo disso ser um problema.
620
00:30:05,471 --> 00:30:06,722
Sabe,
621
00:30:06,806 --> 00:30:08,432
dela mesma se atrapalhar.
622
00:30:08,516 --> 00:30:10,810
A April e eu somos
os dois mais velhos aqui.
623
00:30:10,893 --> 00:30:12,436
Eu tenho muito medo
624
00:30:12,520 --> 00:30:14,063
da April ficar numa posição
625
00:30:14,146 --> 00:30:15,940
e começar a pensar:
626
00:30:16,023 --> 00:30:19,569
"Sabe, já fiz muito."
E acabar desistindo.
627
00:30:19,652 --> 00:30:21,320
Não sei.
628
00:30:21,404 --> 00:30:22,572
Não é o jogo de ninguém.
629
00:30:22,655 --> 00:30:24,031
-É.
-É.
630
00:30:24,115 --> 00:30:25,783
Basta um movimento errado...
631
00:30:25,866 --> 00:30:26,867
e tudo pode mudar.
632
00:30:38,671 --> 00:30:40,590
Certo, tomem cuidado por aqui.
633
00:30:40,673 --> 00:30:41,507
Certo.
634
00:30:47,471 --> 00:30:50,725
April, Alice,
essa é a escalada da eliminação.
635
00:30:51,809 --> 00:30:55,021
Sem corda, sem equipamentos,
só vocês, a rocha
636
00:30:55,104 --> 00:30:56,689
e água para amortecer a queda.
637
00:30:56,772 --> 00:30:58,024
Cada uma terá uma chance
638
00:30:58,107 --> 00:30:59,650
de completar a escalada.
639
00:30:59,734 --> 00:31:01,652
Quem fizer a menor distância
640
00:31:01,736 --> 00:31:02,612
vai voltar pra casa.
641
00:31:03,988 --> 00:31:06,240
A primeira escalada
foi bem difícil
642
00:31:06,324 --> 00:31:07,783
do início ao fim.
643
00:31:07,867 --> 00:31:09,702
Essa escalada tem mais saliências,
644
00:31:09,785 --> 00:31:11,203
e é dividida
645
00:31:11,287 --> 00:31:13,080
em diferentes partes.
646
00:31:13,164 --> 00:31:16,584
A parte um é inclinada
com agarras confortáveis.
647
00:31:16,667 --> 00:31:20,296
A parte dois, a saliente,
é um desafio à gravidade
648
00:31:20,379 --> 00:31:21,922
de pura força do corpo
649
00:31:22,006 --> 00:31:24,383
que vai levar à parte final:
650
00:31:24,467 --> 00:31:26,427
uma parede vertical curta,
mas íngreme
651
00:31:26,510 --> 00:31:29,388
que vai queimar a energia
que restou nos braços.
652
00:31:31,015 --> 00:31:32,600
April, qual a primeira impressão
653
00:31:32,683 --> 00:31:34,435
olhando para a escalada?
654
00:31:34,518 --> 00:31:36,854
-Vamos nessa.
-Gostei.
655
00:31:36,937 --> 00:31:38,606
Ótima primeira impressão.
656
00:31:38,689 --> 00:31:40,191
Na primeira escalada,
657
00:31:40,274 --> 00:31:42,318
minha primeira experiência
com psicobloc,
658
00:31:42,401 --> 00:31:46,364
fiquei muito intimidada
com a queda na água.
659
00:31:47,156 --> 00:31:49,200
Assim que pisei na rocha,
660
00:31:49,283 --> 00:31:51,118
não pensei mais na água.
661
00:31:51,202 --> 00:31:52,495
Eu só escalei.
662
00:31:52,578 --> 00:31:56,540
Espero sentir o mesmo na eliminação.
663
00:31:56,624 --> 00:31:59,168
Só quero pensar na rocha.
664
00:31:59,251 --> 00:32:00,795
Alice, você fez uma careta
665
00:32:00,878 --> 00:32:02,880
quando soube dessa escalada.
666
00:32:04,632 --> 00:32:07,635
Na última vez que escalei aqui
667
00:32:07,718 --> 00:32:10,471
me lembro de sentir muito medo.
668
00:32:10,554 --> 00:32:13,307
Eu já havia vindo para Maiorca.
669
00:32:13,391 --> 00:32:15,226
Meus amigos já fizeram essa escalada
670
00:32:15,309 --> 00:32:17,353
e eu fiquei muito intimidada
para tentar.
671
00:32:17,436 --> 00:32:19,271
É assustador. É muito fácil
672
00:32:19,355 --> 00:32:22,024
se debater... de novo.
673
00:32:22,108 --> 00:32:24,485
Não estou muito animada
674
00:32:24,568 --> 00:32:26,028
para reviver essa lembrança.
675
00:32:26,112 --> 00:32:28,614
Estou começando a sentir
muita ansiedade.
676
00:32:28,698 --> 00:32:30,700
Quero muito ver
677
00:32:30,783 --> 00:32:33,369
você lutar contra o medo
e passar por isso.
678
00:32:33,452 --> 00:32:34,829
Essa é máxima
679
00:32:34,912 --> 00:32:36,706
do psicobloc.
680
00:32:36,789 --> 00:32:39,041
Todos temos questões
nas nossas vidas, certo?
681
00:32:39,125 --> 00:32:40,418
Mas, na rocha,
682
00:32:40,501 --> 00:32:41,919
a gente esquece de tudo.
683
00:32:42,002 --> 00:32:43,713
Para conseguir escalar,
684
00:32:43,796 --> 00:32:45,423
tem que deixar tudo de lado.
685
00:32:45,506 --> 00:32:47,299
Se não,
686
00:32:47,383 --> 00:32:51,095
essas coisas vão entrar
na sua cabeça
687
00:32:51,178 --> 00:32:52,638
e afetar sua performance.
688
00:33:01,063 --> 00:33:02,690
O lugar é muito legal.
689
00:33:02,773 --> 00:33:04,817
A arquitetura é muito bonita.
690
00:33:04,900 --> 00:33:08,571
Essas varandas são muito bonitas.
691
00:33:08,654 --> 00:33:11,741
Quando você para
e observa os detalhes
692
00:33:11,824 --> 00:33:13,451
-de todas as coisas...
-É.
693
00:33:13,534 --> 00:33:16,245
-É muito legal.
-É, sim.
694
00:33:16,328 --> 00:33:17,913
Acha que dá pra escalar?
695
00:33:17,997 --> 00:33:19,457
Claro que dá.
696
00:33:19,540 --> 00:33:21,041
Olha, tem uns ganchos ali.
697
00:33:21,125 --> 00:33:21,876
É.
698
00:33:23,043 --> 00:33:25,463
Só passar uma corda...
699
00:33:25,546 --> 00:33:26,630
Proteção.
700
00:33:26,714 --> 00:33:28,758
Proteção.
701
00:33:28,841 --> 00:33:30,968
Ir para eliminação...
702
00:33:31,051 --> 00:33:33,095
Vou tentar não pensar nisso.
703
00:33:33,179 --> 00:33:34,847
Preciso espairecer.
704
00:33:36,682 --> 00:33:38,392
-O que é isso?
-Uma planta carnívora.
705
00:33:38,476 --> 00:33:39,602
Não toque.
706
00:33:39,685 --> 00:33:41,353
Vai comer seu dedo.
707
00:33:41,437 --> 00:33:43,397
Não toca. Pode te pegar.
708
00:33:43,481 --> 00:33:44,899
Você é escalador.
709
00:33:44,982 --> 00:33:46,400
Não pode machucar os dedos.
710
00:33:47,067 --> 00:33:49,403
Eu consigo controlar
o medo e a ansiedade.
711
00:33:49,487 --> 00:33:51,113
É o que eu faço melhor.
712
00:33:58,454 --> 00:33:59,663
Que tal?
713
00:34:02,082 --> 00:34:03,083
Isso, é boa.
714
00:34:03,167 --> 00:34:05,085
É boa.
715
00:34:06,212 --> 00:34:08,631
Acho que isso vai me dar
uma vantagem
716
00:34:08,714 --> 00:34:11,050
na eliminação.
717
00:34:11,133 --> 00:34:13,761
Tomara que isso aconteça amanhã.
718
00:34:17,431 --> 00:34:20,768
Eu nunca fui uma pessoa
muito competitiva.
719
00:34:20,851 --> 00:34:23,646
Sempre fui mais introvertido.
720
00:34:23,729 --> 00:34:28,192
Eu participo de competições
locais por diversão...
721
00:34:28,275 --> 00:34:30,903
Vocês participam
de competições ou...?
722
00:34:30,986 --> 00:34:33,656
Participei de umas locais, como você.
723
00:34:33,739 --> 00:34:37,201
Mas estou curioso
para ver como vai ser.
724
00:34:37,284 --> 00:34:38,828
E você, Alice?
725
00:34:38,911 --> 00:34:40,913
Eu não participo de competições
há muito tempo.
726
00:34:40,996 --> 00:34:45,960
E, sempre achei
que essas situações,
727
00:34:46,043 --> 00:34:48,379
não são muito o meu forte.
728
00:34:49,964 --> 00:34:53,133
O maior medo de todos
nesse momento
729
00:34:53,217 --> 00:34:55,845
é ser eliminado na primeira semana.
730
00:34:55,928 --> 00:34:59,056
É muito intenso sentir isso,
731
00:34:59,139 --> 00:35:00,432
essa pressão.
732
00:35:05,980 --> 00:35:07,356
Pensei nos meus erros
733
00:35:07,439 --> 00:35:09,567
na primeira escalada.
734
00:35:09,650 --> 00:35:12,027
Agora eu preciso chegar num ponto
735
00:35:12,111 --> 00:35:14,780
onde eu me fortaleço
e coloco na cabeça
736
00:35:14,864 --> 00:35:17,533
que eu consigo fazer isso.
737
00:35:20,077 --> 00:35:22,580
Por algum motivo,
eu só quero ficar aqui.
738
00:35:22,663 --> 00:35:24,582
E passar por esse teste,
739
00:35:24,665 --> 00:35:28,168
mas sendo horrível até agora,
740
00:35:28,252 --> 00:35:29,837
eu preciso muito disso.
741
00:35:35,050 --> 00:35:37,553
Beleza. Vamos nessa.
742
00:35:37,636 --> 00:35:39,680
Chegamos para a escalada
de eliminação.
743
00:35:39,763 --> 00:35:43,267
E só falta saber
quem vai ser a primeira.
744
00:35:43,350 --> 00:35:45,269
Alice, como você foi mais longe
745
00:35:45,352 --> 00:35:48,147
na primeira escalada,
você pode escolher.
746
00:35:48,230 --> 00:35:50,065
Acho que vou ser a segunda.
747
00:35:50,149 --> 00:35:51,817
-April, você é a primeira.
-Desculpa.
748
00:35:51,901 --> 00:35:53,694
Vamos!
749
00:35:53,777 --> 00:35:54,987
Vocês conseguem!
750
00:36:01,702 --> 00:36:03,537
É diferente da primeira.
751
00:36:03,621 --> 00:36:06,332
Nessa há mais saliências,
752
00:36:06,415 --> 00:36:07,917
é mais íngreme e física.
753
00:36:08,000 --> 00:36:09,585
Usa mais a parte superior do corpo.
754
00:36:09,668 --> 00:36:11,128
Vai ser interessante ver
755
00:36:11,211 --> 00:36:13,130
a Alice e a April
756
00:36:13,213 --> 00:36:14,673
se enfrentarem nessa via.
757
00:36:14,757 --> 00:36:16,300
Parece que a Alice
758
00:36:16,383 --> 00:36:18,052
vai precisar se superar
759
00:36:18,135 --> 00:36:19,887
se quiser se manter.
760
00:36:19,970 --> 00:36:21,639
Estou um pouco nervosa.
761
00:36:21,722 --> 00:36:23,933
A April tem muita experiência.
762
00:36:24,016 --> 00:36:26,185
Ela escala há muitos anos.
763
00:36:26,268 --> 00:36:27,686
Ela sabe o que faz.
764
00:36:27,770 --> 00:36:30,773
Então, vamos ver no que vai dar.
765
00:36:30,856 --> 00:36:33,400
-Pela Escócia!
-Escócia!
766
00:36:33,484 --> 00:36:35,653
Pela Escócia!
767
00:36:41,325 --> 00:36:43,994
Eu sabia que o meio da via
era meio pegajoso.
768
00:36:44,078 --> 00:36:45,788
Mas, na minha cabeça,
769
00:36:45,871 --> 00:36:47,748
eu já estava no topo.
770
00:36:47,831 --> 00:36:51,293
É só ser você mesma
e acreditar em você.
771
00:36:56,799 --> 00:36:57,967
Isso, April.
772
00:36:58,050 --> 00:37:00,010
-Você consegue.
-Vai pra cima.
773
00:37:00,094 --> 00:37:02,846
Vai com tudo!
774
00:37:07,977 --> 00:37:09,478
-Boa.
-Isso, April.
775
00:37:09,561 --> 00:37:11,313
-Isso, boa, April.
-Vai, April.
776
00:37:11,397 --> 00:37:13,440
Vai, April.
777
00:37:13,524 --> 00:37:15,317
-Isso.
-Isso, April.
778
00:37:21,156 --> 00:37:22,366
Vai, April!
779
00:37:22,449 --> 00:37:24,159
Ela está com a cabeça muito boa.
780
00:37:24,243 --> 00:37:25,661
Estou animado de vê-la.
781
00:37:25,744 --> 00:37:26,870
É.
782
00:37:26,954 --> 00:37:28,706
Ela está se animando
783
00:37:28,789 --> 00:37:31,333
para entrar na parte
com mais saliências.
784
00:37:31,417 --> 00:37:32,459
E o lance é:
785
00:37:32,543 --> 00:37:33,836
assim que ela ficar de pé,
786
00:37:33,919 --> 00:37:36,588
vai ficar pendurada pelos braços.
787
00:37:36,672 --> 00:37:38,424
Vai com tudo. Você consegue.
788
00:37:38,507 --> 00:37:39,842
Vai.
789
00:37:42,553 --> 00:37:43,721
Vai.
790
00:37:43,804 --> 00:37:46,598
Isso!
791
00:37:46,682 --> 00:37:49,268
-Vamos.
-Vai, April.
792
00:37:51,270 --> 00:37:53,564
-Vamos!
-Sim!
793
00:37:53,647 --> 00:37:55,149
Isso!
794
00:37:55,232 --> 00:37:58,569
-Ela está empenhada.
-Ela está bem.
795
00:37:58,652 --> 00:38:01,071
-Vai, April.
-Isso.
796
00:38:01,155 --> 00:38:02,489
-Vamos!
-Vai com tudo!
797
00:38:02,573 --> 00:38:03,824
Ela parece que está
798
00:38:03,907 --> 00:38:05,117
ficando cansada.
799
00:38:05,200 --> 00:38:06,910
-Nossa.
-É. Legal.
800
00:38:06,994 --> 00:38:09,371
-Vai, April.
-Vamos!
801
00:38:09,455 --> 00:38:10,998
-Isso, April!
-Vai!
802
00:38:11,081 --> 00:38:12,458
Vamos!
803
00:38:12,541 --> 00:38:14,543
-Isso.
-Vai.
804
00:38:14,626 --> 00:38:16,628
-Isso, April!
-Vai, April! Vai!
805
00:38:16,712 --> 00:38:19,256
-Vai!
-Vai!
806
00:38:24,803 --> 00:38:26,722
TEM SE EDITADO PARTES DE ESTE PROGRAMA QUE
NÃO AFETAM O RESULTADO DA COMPETIÇÃO.
807
00:38:26,805 --> 00:38:28,724
COMPETIDORES RECEBEM TAXA DE APARIÇÃO
E DEVEM CUMPRIR REQUISITOS PARA RECEBÊ-LA.
808
00:38:28,807 --> 00:38:30,726
TRADUZIDO POR: FELIPE HOSKEN