1 00:00:22,356 --> 00:00:25,568 Eu conheci o Jason em Hueco Tanks quando viajamos pra escalar 2 00:00:25,651 --> 00:00:27,904 uns 25 anos atrás. 3 00:00:27,987 --> 00:00:30,782 Ainda estávamos começando. 4 00:00:32,450 --> 00:00:34,202 Foi a primeira vez que viajei pra escalar. 5 00:00:35,995 --> 00:00:37,205 O Chris já era 6 00:00:37,288 --> 00:00:38,915 um dos melhores do mundo. 7 00:00:38,998 --> 00:00:40,374 E ver o Chris escalar 8 00:00:40,458 --> 00:00:42,668 abriu a minha cabeça. 9 00:00:42,752 --> 00:00:45,838 E aquilo me impulsionou e me inspirou. 10 00:00:45,922 --> 00:00:48,382 Foi quando tudo se abriu pra mim. 11 00:00:48,466 --> 00:00:49,759 Queria viajar o mundo. 12 00:00:49,842 --> 00:00:51,219 Queria ver mais. 13 00:00:51,302 --> 00:00:53,137 Um garoto de Iowa, 14 00:00:53,221 --> 00:00:54,972 conseguir conhecer o mundo, 15 00:00:55,056 --> 00:00:56,974 conhecer pessoas e ser de uma comunidade, 16 00:00:57,058 --> 00:00:58,893 é algo incrível. Adoro viver na natureza. 17 00:01:02,021 --> 00:01:04,607 A escalada está enraizada na minha alma, 18 00:01:04,690 --> 00:01:08,903 tanto faz eu ser bom ou ruim, 19 00:01:08,986 --> 00:01:11,322 é a coisa que mais gosto de fazer. 20 00:01:12,949 --> 00:01:15,284 A maioria das pessoas que fazem escalada, 21 00:01:15,368 --> 00:01:18,579 acabam sendo mudadas de uma forma profunda. 22 00:01:18,663 --> 00:01:21,582 Muda a forma de ver o mundo, 23 00:01:21,666 --> 00:01:23,584 e muda a forma de ver a vida. 24 00:01:23,668 --> 00:01:25,670 Eu realmente acredito que... 25 00:01:25,753 --> 00:01:27,505 quanto mais pessoas fizerem escalada, 26 00:01:27,588 --> 00:01:29,048 melhor o mundo vai ser. 27 00:01:33,719 --> 00:01:36,931 Então o Jason e eu decidimos começar uma competição 28 00:01:37,014 --> 00:01:40,142 para inspirar a próxima geração de escaladores. 29 00:01:42,103 --> 00:01:44,355 Isso, vai! 30 00:01:44,438 --> 00:01:46,649 Dez escaladores amadores com o sonho 31 00:01:46,732 --> 00:01:48,818 de se tornarem profissionais 32 00:01:48,901 --> 00:01:50,736 vão se enfrentar 33 00:01:50,820 --> 00:01:53,406 nas rochas mais incríveis da natureza. 34 00:01:58,202 --> 00:01:59,453 Meu Deus. 35 00:02:01,539 --> 00:02:03,040 É uma competição. 36 00:02:03,124 --> 00:02:04,458 Se quiser vencer, 37 00:02:04,542 --> 00:02:05,710 mostre sua habilidade. 38 00:02:08,379 --> 00:02:10,172 Essa é uma das escaladas 39 00:02:10,256 --> 00:02:12,133 mais preocupantes de toda viagem. 40 00:02:14,051 --> 00:02:15,845 Sua vida depende de você. 41 00:02:18,890 --> 00:02:22,268 A questão para mim é como controlar 42 00:02:22,351 --> 00:02:23,853 o medo de me machucar. 43 00:02:23,936 --> 00:02:25,855 Merda, merda, merda... 44 00:02:25,938 --> 00:02:27,732 -Está bem? -Você está bem? 45 00:02:27,815 --> 00:02:28,858 Merda! 46 00:02:32,737 --> 00:02:35,198 Esse é o tipo de coisa que eu queria fazer, 47 00:02:35,281 --> 00:02:37,033 mas que não sabia que queria. 48 00:02:44,081 --> 00:02:46,417 Para realizar uma competição desse tamanho, 49 00:02:46,500 --> 00:02:48,419 convidamos a campeão de escalada 50 00:02:48,502 --> 00:02:50,880 e comentarista olímpica, Meagan Martin. 51 00:02:50,963 --> 00:02:53,382 É impossível não falar coisas boas da Meagan. 52 00:02:53,466 --> 00:02:55,927 É como ter o Super-Homem e a Mulher-Maravilha. 53 00:02:56,010 --> 00:02:57,345 Ela parece assustada. 54 00:02:57,428 --> 00:02:59,055 Estou muito animada. 55 00:02:59,138 --> 00:03:00,723 Eu gosto de competição, 56 00:03:00,806 --> 00:03:02,558 mas nunca achei que conseguiria 57 00:03:02,642 --> 00:03:04,727 fazer parte dela. 58 00:03:04,810 --> 00:03:08,314 Um deles vai levar o prêmio de 100 mil dólares 59 00:03:08,397 --> 00:03:09,899 e um patrocínio de 100 mil dólares 60 00:03:09,982 --> 00:03:13,027 dos parceiros que me vestem, a prAna. 61 00:03:19,033 --> 00:03:20,952 THE CLIMB: EXPLORADOR DE LOCALIZAÇÃO MAIORCA, ESPANHA 62 00:03:21,994 --> 00:03:24,038 Psicobloc, escalar sobre a água, 63 00:03:24,121 --> 00:03:27,583 é algo bem característico de Maiorca. 64 00:03:28,209 --> 00:03:30,586 Eu já vi grandes escaladores 65 00:03:30,670 --> 00:03:32,129 ficarem paralisados aqui 66 00:03:32,213 --> 00:03:34,715 com medo de cair no oceano. 67 00:03:34,799 --> 00:03:37,551 Eu acho que vai ser bem especial 68 00:03:37,635 --> 00:03:40,888 começar a competição aqui, 69 00:03:40,972 --> 00:03:43,474 porque eu acho que poucas pessoas já tentaram. 70 00:03:43,557 --> 00:03:44,976 Psicobloc não é algo 71 00:03:45,059 --> 00:03:46,852 que dá pra fazer no quintal, 72 00:03:46,936 --> 00:03:50,064 e aqui tem um visual incrível para a gente começar. 73 00:03:50,147 --> 00:03:51,649 Até para os experientes é assustador. 74 00:03:54,110 --> 00:03:55,945 Psicobloc, sem dúvida, 75 00:03:56,028 --> 00:03:58,155 é minha modalidade favorita de escalada. 76 00:03:58,239 --> 00:04:00,950 A gente escala sem equipamentos sob a água. 77 00:04:01,033 --> 00:04:03,160 Se você cair, cai no oceano. 78 00:04:07,581 --> 00:04:09,792 O perigoso no momento da queda 79 00:04:09,875 --> 00:04:11,502 é conseguir 80 00:04:11,585 --> 00:04:13,546 cair na água de forma segura. 81 00:04:13,629 --> 00:04:15,006 Mas, sinceramente, 82 00:04:15,089 --> 00:04:16,590 eu sempre achei 83 00:04:16,674 --> 00:04:18,092 uma ótima disciplina. 84 00:04:20,428 --> 00:04:22,722 Acho que eles vão surtar. 85 00:04:22,805 --> 00:04:24,223 Aqui é o lugar perfeito 86 00:04:24,306 --> 00:04:26,100 para começar a competição, certo? 87 00:04:26,183 --> 00:04:29,353 Começar em um lugar como Maiorca é incrível. 88 00:04:29,854 --> 00:04:30,771 Vamos começar. 89 00:04:30,855 --> 00:04:32,064 -Meagan. -Maiorca. 90 00:04:32,148 --> 00:04:34,150 -Maiorca. -Maiorca. 91 00:04:35,151 --> 00:04:40,072 A ESCALADA 92 00:05:01,552 --> 00:05:04,305 Bom dia, pessoal. Podem ir subindo. 93 00:05:22,865 --> 00:05:24,700 Quando eu tinha uns 20 anos, 94 00:05:24,784 --> 00:05:27,828 eu era a melhor escaladora da Escócia. 95 00:05:27,912 --> 00:05:30,289 Eu acho que quero me provar 96 00:05:30,372 --> 00:05:34,001 que eu ainda tenho o necessário para competir. 97 00:05:34,085 --> 00:05:36,337 Isso! É! 98 00:05:36,420 --> 00:05:38,881 Cara, olha aquelas cavernas. 99 00:05:38,964 --> 00:05:41,008 Caramba, é muito maneiro. 100 00:05:41,092 --> 00:05:43,761 Estamos chegando perto... 101 00:05:43,844 --> 00:05:45,638 Estou tentando ser uma profissional 102 00:05:45,721 --> 00:05:47,598 há muito tempo. 103 00:05:47,681 --> 00:05:52,144 Mas a ansiedade impactou muito minha escalada. 104 00:05:52,228 --> 00:05:54,063 Sou conhecida por me classificar, 105 00:05:54,146 --> 00:05:55,773 em primeira ou segunda, 106 00:05:55,856 --> 00:05:58,776 e acabar em última nas finais. 107 00:05:58,859 --> 00:06:02,113 Nove vezes em dez, na verdade. 108 00:06:02,196 --> 00:06:04,448 Eu preciso aprender alguma coisa, 109 00:06:04,532 --> 00:06:07,868 porque não consigo lidar com a pressão. 110 00:06:09,578 --> 00:06:10,955 -Estamos indo pra lá? -É. 111 00:06:11,038 --> 00:06:12,623 -Perto da curva? -É. 112 00:06:14,250 --> 00:06:16,752 Chris é um dos poucos escaladores 113 00:06:16,836 --> 00:06:18,629 que mora no topo do Olimpo. 114 00:06:18,712 --> 00:06:19,922 Não é todo dia 115 00:06:20,005 --> 00:06:21,841 que vejo um deus da escalada. 116 00:06:21,924 --> 00:06:24,176 Acho que estamos indo para aquele penhasco. 117 00:06:24,260 --> 00:06:25,845 Não diga isso. 118 00:06:25,928 --> 00:06:27,847 Eu amo escalar mais que tudo. 119 00:06:27,930 --> 00:06:29,431 Já fiz várias modalidades 120 00:06:29,515 --> 00:06:30,766 de escalada, 121 00:06:30,850 --> 00:06:31,892 então o que pintar 122 00:06:31,976 --> 00:06:33,519 vou conseguir me adaptar. 123 00:06:33,602 --> 00:06:35,062 Deve ser aquela corda ali. 124 00:06:35,146 --> 00:06:36,897 -Tem que ser. -Tem que ser essa. 125 00:06:36,981 --> 00:06:39,942 -Não. -Vamos. Hora de encarar. 126 00:06:40,025 --> 00:06:42,194 Nós competimos contra a rocha. 127 00:06:42,278 --> 00:06:45,531 A parede não vai se cansar no meio da subida. 128 00:06:45,614 --> 00:06:46,949 Você vai ficar cansado, 129 00:06:47,032 --> 00:06:48,576 e precisa superar isso. 130 00:06:48,659 --> 00:06:50,661 Vamos nessa, baby! 131 00:06:50,744 --> 00:06:52,746 Meu Deus! 132 00:06:52,830 --> 00:06:56,167 Eu me considero uma escaladora potente. 133 00:06:56,250 --> 00:06:58,335 Eu levo vantagem 134 00:06:58,419 --> 00:06:59,795 por ter um corpo forte. 135 00:06:59,879 --> 00:07:02,423 Mas, com essa competição, 136 00:07:02,506 --> 00:07:05,676 estou curiosa para ver como vou me sair mentalmente. 137 00:07:05,759 --> 00:07:07,511 É um pouco... É lá? 138 00:07:07,595 --> 00:07:09,013 Tem que ser. 139 00:07:09,096 --> 00:07:11,223 Isso! Temos que escalar! 140 00:07:12,266 --> 00:07:13,517 Certo, pessoal, 141 00:07:13,601 --> 00:07:15,227 bem-vindos à primeira escalada 142 00:07:15,311 --> 00:07:16,812 dessa competição. 143 00:07:16,896 --> 00:07:17,938 Uau, é impressionante. 144 00:07:18,022 --> 00:07:19,732 Meu Deus! 145 00:07:19,815 --> 00:07:21,609 Adorei que escolheram uma parede 146 00:07:21,692 --> 00:07:23,194 com muitas texturas. 147 00:07:23,277 --> 00:07:26,697 É uma por cima de outra, de outra, de outra... 148 00:07:26,780 --> 00:07:28,949 Eu gostei 149 00:07:29,033 --> 00:07:31,118 porque é mais perto da água. 150 00:07:31,202 --> 00:07:32,494 É uma queda limpa. 151 00:07:32,578 --> 00:07:34,455 É uma queda livre até a água. 152 00:07:36,207 --> 00:07:38,626 Bem-vindos. 153 00:07:38,709 --> 00:07:40,211 Isso é psicobloc. 154 00:07:40,294 --> 00:07:43,380 É só você, a rocha e a água. 155 00:07:45,049 --> 00:07:47,593 O nome dessa rota é Chuva Dourada. 156 00:07:47,676 --> 00:07:49,803 Um amigo meu estava escalando 157 00:07:49,887 --> 00:07:53,140 e outro amigo resolveu fazer uma pegadinha, 158 00:07:53,224 --> 00:07:55,309 fazendo xixi enquanto ele escalava. 159 00:07:55,392 --> 00:07:58,312 -Ah! -Não! 160 00:07:58,395 --> 00:07:59,480 Foi um dos primeiros lugares 161 00:07:59,563 --> 00:08:01,065 que eu fiz psicobloc. 162 00:08:01,148 --> 00:08:03,525 Também foi o primeiro lugar que eu trouxe o Jason. 163 00:08:03,609 --> 00:08:06,362 -E ele surtou. -É. 164 00:08:06,445 --> 00:08:07,988 É um desafio, mas tem uma chance 165 00:08:08,072 --> 00:08:09,782 de conseguirem chegar ao topo. 166 00:08:09,865 --> 00:08:12,618 ESCALADA PRINCIPAL: BANHO DOURADO ALTURA: 13.7 METROS. GRADO: 7A / 11D 167 00:08:12,701 --> 00:08:13,953 Esta rota de escalada 168 00:08:14,036 --> 00:08:16,080 tem 14 metros de altura. 169 00:08:16,163 --> 00:08:18,916 A seção inferior vertical é uma combinação de dez movimentos 170 00:08:18,999 --> 00:08:21,710 em bordas pequenas e suportes arredondados. 171 00:08:21,794 --> 00:08:23,671 O ponto mais difícil, o crux, 172 00:08:23,754 --> 00:08:27,341 é uma ligeira saliência 10 metros acima da água. 173 00:08:27,424 --> 00:08:28,842 Para passar, precisa chegar 174 00:08:28,926 --> 00:08:30,928 numa pequena agarra 175 00:08:31,011 --> 00:08:32,471 e recuperar o equilíbrio 176 00:08:32,554 --> 00:08:34,515 com as pequenas agarras de pés. 177 00:08:34,598 --> 00:08:36,308 Para acessar a parte final, 178 00:08:36,392 --> 00:08:37,935 prestem atenção 179 00:08:38,018 --> 00:08:40,604 porque as agarras não são óbvias. 180 00:08:40,688 --> 00:08:42,898 O objetivo é chegar ao topo. 181 00:08:42,982 --> 00:08:44,650 Os dois escaladores que fizerem 182 00:08:44,733 --> 00:08:47,319 as menores distâncias vão se enfrentar 183 00:08:47,403 --> 00:08:49,863 em uma escalada eliminatória. 184 00:08:50,906 --> 00:08:53,576 A maioria dos escaladores sabe como é 185 00:08:53,659 --> 00:08:56,704 cair de uma corda e bater em uma pedra. 186 00:08:56,787 --> 00:08:59,790 Cair na água é uma outra história. 187 00:08:59,873 --> 00:09:02,501 A água parece concreto. 188 00:09:02,584 --> 00:09:05,713 Quanto mais alto, maiores as consequências. 189 00:09:07,214 --> 00:09:08,507 Em uma competição em que pode ver 190 00:09:08,591 --> 00:09:09,717 outros escalando, 191 00:09:09,800 --> 00:09:11,218 a ordem é algo importante. 192 00:09:11,302 --> 00:09:13,846 Vamos fazer o seguinte: 193 00:09:13,929 --> 00:09:17,391 hoje vamos escolher a ordem aleatoriamente. 194 00:09:17,474 --> 00:09:19,768 Vocês vão pegar um número no gorro, 195 00:09:19,852 --> 00:09:22,354 e essa vai ser a posição para escalar. 196 00:09:22,438 --> 00:09:24,481 -Nossa. -Ah! 197 00:09:26,191 --> 00:09:27,359 -Beleza. -Certo. 198 00:09:27,443 --> 00:09:29,111 A ordem é muito importante 199 00:09:29,194 --> 00:09:32,448 porque nos permite ser tático e estratégico. 200 00:09:32,531 --> 00:09:35,034 Ser o último a escalar é um vantagem 201 00:09:35,117 --> 00:09:37,536 porque pode observar o movimento dos outros. 202 00:09:37,619 --> 00:09:39,163 Pode ver onde todos chegaram. 203 00:09:39,246 --> 00:09:41,623 Vamos. Mexe bem. 204 00:09:41,707 --> 00:09:43,292 -Pronto. -Vai, Brad. 205 00:09:43,375 --> 00:09:45,586 Meu coração e minha bexiga estão latejando. 206 00:09:45,669 --> 00:09:47,379 Geralmente, o primeiro 207 00:09:47,463 --> 00:09:49,923 fica sob mais estresse porque não observa 208 00:09:50,007 --> 00:09:51,592 ninguém escalar antes dele. 209 00:09:51,675 --> 00:09:53,677 Precisa aguentar muita pressão 210 00:09:53,761 --> 00:09:56,138 porque tem poucas informações 211 00:09:56,221 --> 00:09:58,891 comparado com o que os outros vão acabar aprendendo. 212 00:09:58,974 --> 00:10:02,686 Meu número é... esperem... número dez. 213 00:10:02,770 --> 00:10:05,773 Vamos nessa! 214 00:10:05,856 --> 00:10:07,149 Estão animados? 215 00:10:07,232 --> 00:10:08,650 Vocês estão animados? 216 00:10:08,734 --> 00:10:11,737 Número quatro. 217 00:10:11,820 --> 00:10:13,280 -Nove. -Nove? 218 00:10:13,364 --> 00:10:15,199 -Caramba. -Minha nossa. 219 00:10:15,282 --> 00:10:17,493 Ufa, não sou a primeira. 220 00:10:17,576 --> 00:10:19,286 -Beleza. -Merda. 221 00:10:19,370 --> 00:10:20,954 Qual é? 222 00:10:21,038 --> 00:10:23,040 -Saiu pra você. -Um. 223 00:10:24,750 --> 00:10:26,293 Eu só... 224 00:10:26,377 --> 00:10:28,629 Eu senti um aperto no coração... 225 00:10:29,380 --> 00:10:30,923 Você consegue. Está tudo bem. 226 00:10:31,006 --> 00:10:32,216 É, está tudo bem. 227 00:10:32,299 --> 00:10:33,759 -Tudo bem. -Você consegue. 228 00:10:35,135 --> 00:10:37,054 -Vai dar tudo certo. -Está bem. 229 00:10:37,137 --> 00:10:39,431 O universo está me provocando. 230 00:10:40,641 --> 00:10:42,226 Vamos, pessoal. Está na hora. 231 00:10:42,309 --> 00:10:43,685 Tiffany, é a sua vez. 232 00:10:48,524 --> 00:10:50,150 Quando eu era mais nova, 233 00:10:50,234 --> 00:10:54,238 eu participava de competições de ginástica. 234 00:10:55,155 --> 00:10:56,448 E acabava de colete cervical 235 00:10:56,532 --> 00:10:59,201 porque minha coluna não aguentava. 236 00:10:59,284 --> 00:11:00,869 Eu não conseguia andar, 237 00:11:00,953 --> 00:11:03,038 e nem ficar de pé sem o colete. 238 00:11:03,122 --> 00:11:06,375 Levou muito tempo para eu voltar a andar. 239 00:11:06,458 --> 00:11:11,255 Eu tenho muito, muito medo de cair na água. 240 00:11:11,338 --> 00:11:13,632 Não quero me machucar de novo. 241 00:11:13,716 --> 00:11:15,426 -Você consegue, Tiff. -Vamos. 242 00:11:15,509 --> 00:11:17,469 -Isso, Tiffany. -Manda ver. 243 00:11:18,470 --> 00:11:19,888 Vai mandar bem, garota. 244 00:11:19,972 --> 00:11:21,432 Às vezes as pessoas 245 00:11:21,515 --> 00:11:24,810 nesses momentos de pressão 246 00:11:24,893 --> 00:11:27,271 se dão muito bem, elas vão com tudo 247 00:11:27,354 --> 00:11:28,772 e esquecem o medo. 248 00:11:31,150 --> 00:11:33,569 Às vezes outras pessoas cedem à essa pressão. 249 00:11:42,327 --> 00:11:44,580 Eu sou capaz de fazer isso. 250 00:11:48,834 --> 00:11:50,836 -Você consegue, Tiff. -Vamos. 251 00:11:50,919 --> 00:11:52,129 -Isso, Tiffany. -Manda ver. 252 00:11:52,212 --> 00:11:53,630 Vai nessa. 253 00:11:53,714 --> 00:11:56,091 A questão é: como vou controlar o medo? 254 00:12:02,222 --> 00:12:04,057 Preparar. Apontar. 255 00:12:11,857 --> 00:12:14,026 Ela está indo bem confiante. 256 00:12:14,109 --> 00:12:16,278 -Começou bem. -Ela está confiante. 257 00:12:22,367 --> 00:12:24,161 Para alguém que estava assustada, 258 00:12:24,244 --> 00:12:25,579 ela está indo muito bem. 259 00:12:28,999 --> 00:12:31,168 Ela é bem alta. 260 00:12:31,251 --> 00:12:33,295 O movimento de crux é um movimento de alcance. 261 00:12:33,378 --> 00:12:36,256 Tomara que ela consiga controlar os medos e... 262 00:12:36,340 --> 00:12:37,549 ir pra cima. 263 00:12:40,385 --> 00:12:42,804 Agora é a hora. O movimento de crux. 264 00:12:44,389 --> 00:12:46,099 Vamos. Boa. 265 00:12:46,183 --> 00:12:47,601 -Foi bem. -A outra perna... 266 00:12:47,684 --> 00:12:49,561 Ela está indo. Parece... 267 00:12:51,063 --> 00:12:53,106 Essa é a parte mais psicológica. 268 00:12:56,443 --> 00:12:58,195 Você está mais alta. 269 00:12:58,278 --> 00:13:00,072 Tem mais agarras... É difícil de ler. 270 00:13:00,155 --> 00:13:01,823 Dá para ver 271 00:13:01,907 --> 00:13:03,951 que ela está com dificuldade. 272 00:13:04,034 --> 00:13:05,577 E está assustada. 273 00:13:05,661 --> 00:13:07,913 -Vai com calma. -Você consegue. 274 00:13:09,581 --> 00:13:12,251 Ela precisa colocar o pé direito dela 275 00:13:12,334 --> 00:13:15,003 na agarra que ela usou para o crux. 276 00:13:15,087 --> 00:13:17,297 Parece que ela viu. Ela viu. 277 00:13:17,381 --> 00:13:19,007 Lá vai ela. 278 00:13:22,010 --> 00:13:23,387 Vamos, Tiffany. 279 00:13:24,596 --> 00:13:25,764 Ela está analisando agora. 280 00:13:37,818 --> 00:13:39,987 Tiffany chegou até o crux, 281 00:13:40,070 --> 00:13:41,738 mas parece 282 00:13:41,822 --> 00:13:42,990 que ela não achou 283 00:13:43,073 --> 00:13:44,157 um apoio confiável. 284 00:13:45,909 --> 00:13:47,494 Eu fiquei presa, 285 00:13:47,578 --> 00:13:48,996 e não queria cair de costas, 286 00:13:49,079 --> 00:13:50,247 não queria mesmo. 287 00:13:50,330 --> 00:13:52,249 Foi quando eu me joguei 288 00:13:52,332 --> 00:13:53,375 e larguei tudo. 289 00:13:53,458 --> 00:13:54,960 Não sei se será suficiente. 290 00:13:55,043 --> 00:13:56,587 Vai nessa, Brad. 291 00:13:56,670 --> 00:13:58,797 Fique calmo, cara. Você consegue. 292 00:13:58,880 --> 00:14:00,382 Animado para ver o Brad escalar. 293 00:14:00,465 --> 00:14:01,425 É. 294 00:14:01,508 --> 00:14:03,468 Ele é o menos experiente 295 00:14:03,552 --> 00:14:05,679 de todos escaladores aqui. 296 00:14:05,762 --> 00:14:07,180 Alguns aqui escalam 297 00:14:07,264 --> 00:14:09,016 desde que eu nasci. 298 00:14:09,099 --> 00:14:10,767 É algo para se pensar, sabe. 299 00:14:10,851 --> 00:14:12,894 É preciso estar no auge 300 00:14:12,978 --> 00:14:15,314 para poder estar ali. 301 00:14:15,397 --> 00:14:16,898 Eu só quero acabar com eles. 302 00:14:19,693 --> 00:14:22,863 -Isso, Brad! -Vai, Brad! 303 00:14:24,823 --> 00:14:27,743 Agora ele está passando pela primeira parte. 304 00:14:27,826 --> 00:14:30,621 Ele está muito confiante. 305 00:14:30,704 --> 00:14:32,664 Ele está se preparando para o crux agora. 306 00:14:32,748 --> 00:14:33,915 Vamos! 307 00:14:35,500 --> 00:14:37,169 Ele chegou no crux, 308 00:14:37,252 --> 00:14:39,630 é um movimento longo para chegar na agarra. 309 00:14:39,713 --> 00:14:42,090 -Vai, Brad! -Isso! 310 00:14:42,174 --> 00:14:44,301 Isso! 311 00:14:45,636 --> 00:14:47,554 -Isso, Brad, você consegue! -Boa, Brad! 312 00:14:47,638 --> 00:14:50,682 Foi onde a Tiffany chegou. 313 00:14:50,766 --> 00:14:52,684 Está se atrapalhando. 314 00:14:58,398 --> 00:15:00,067 -Ele está com dificuldade. -É. 315 00:15:02,361 --> 00:15:03,737 Ele não está um pouco distante? 316 00:15:03,820 --> 00:15:05,405 Ele saiu da via, 317 00:15:05,489 --> 00:15:08,575 mas está lutando com tudo lá. 318 00:15:09,910 --> 00:15:11,411 Vai, Brad. 319 00:15:11,495 --> 00:15:13,497 Vai, Brad, vai! 320 00:15:13,580 --> 00:15:14,706 Vamos, Brad! 321 00:15:16,124 --> 00:15:17,709 Ele parece em pânico. 322 00:15:21,004 --> 00:15:23,674 Vamos! Vai, Brad! 323 00:15:23,757 --> 00:15:25,634 -Isso! -Isso! 324 00:15:28,470 --> 00:15:31,014 Consegui, porra! 325 00:15:36,103 --> 00:15:37,896 Brad superou a situação. 326 00:15:37,979 --> 00:15:39,439 Ele está pronto. 327 00:15:39,523 --> 00:15:40,899 Ele é o mais jovem de grupo, 328 00:15:40,982 --> 00:15:42,442 e acabou de provar 329 00:15:42,526 --> 00:15:44,695 o que ele pode fazer. 330 00:15:44,778 --> 00:15:46,405 Eu me atrapalhei e não usei 331 00:15:46,488 --> 00:15:47,823 as agarras na ordem certa. 332 00:15:47,906 --> 00:15:49,700 Às vezes é preciso continuar 333 00:15:49,783 --> 00:15:51,451 e se segurar bem forte. 334 00:15:51,535 --> 00:15:52,994 Adoro ver as pessoas... 335 00:15:53,078 --> 00:15:54,162 Darem o melhor. 336 00:15:54,246 --> 00:15:55,706 Grande esforço. 337 00:15:55,789 --> 00:15:57,082 Foi muito legal. 338 00:15:59,126 --> 00:16:02,045 Ver o Brad aceitar e se comprometer 339 00:16:02,129 --> 00:16:06,049 com o desafio foi incrível. 340 00:16:06,133 --> 00:16:07,801 Fiquei muito animada. 341 00:16:07,884 --> 00:16:10,345 Pensei: "Beleza. Isso é ótimo. 342 00:16:10,429 --> 00:16:11,304 Agora é minha vez." 343 00:16:15,058 --> 00:16:17,853 Ela ainda está na parte inicial. 344 00:16:17,936 --> 00:16:19,813 Ela está num bom ritmo agora. 345 00:16:26,820 --> 00:16:28,405 Ela chegou no crux. 346 00:16:32,617 --> 00:16:34,703 Boa. 347 00:16:34,786 --> 00:16:36,872 Boa pegada na primeira parte. 348 00:16:39,374 --> 00:16:42,377 Eu conheci a Alice nas competições. 349 00:16:42,461 --> 00:16:44,921 Ela é um poço de energia. 350 00:16:45,005 --> 00:16:46,339 Para mim, era certo 351 00:16:46,423 --> 00:16:48,800 que ela ia direto para o topo. 352 00:16:50,802 --> 00:16:52,554 Devagar e com calma. 353 00:16:59,728 --> 00:17:01,772 Boa. 354 00:17:01,855 --> 00:17:03,064 Ela está onde a Tiffany... 355 00:17:09,404 --> 00:17:11,615 Quando eu caí, pensei: 356 00:17:11,698 --> 00:17:14,659 "Tenho certeza de que vou ficar entre as últimas." 357 00:17:14,743 --> 00:17:18,705 E esse é um sentimento muito estranho. 358 00:17:18,789 --> 00:17:20,791 Ah, que pena. 359 00:17:20,874 --> 00:17:23,418 Alice é uma das escaladores mais fortes 360 00:17:23,502 --> 00:17:25,003 na competição. 361 00:17:25,086 --> 00:17:29,091 Ela ter caído naquele lugar... 362 00:17:29,174 --> 00:17:30,759 Ficamos tristes por ela 363 00:17:30,842 --> 00:17:33,428 porque ela não mostrou o que pode fazer. 364 00:17:33,512 --> 00:17:35,806 Eu realmente não achei 365 00:17:35,889 --> 00:17:37,474 que fosse errar o movimento. 366 00:17:37,557 --> 00:17:38,892 "Meu Deus, estou caindo." 367 00:17:38,975 --> 00:17:40,727 -É. -Ah, que pena. 368 00:17:42,521 --> 00:17:44,064 Ela não está empolgada. 369 00:17:44,147 --> 00:17:45,148 Nem feliz. 370 00:17:45,232 --> 00:17:46,817 Agora é o Cat. 371 00:17:50,320 --> 00:17:52,906 O competidor mais baixo, 372 00:17:52,989 --> 00:17:55,158 o que pode dificultar os movimentos de alcance. 373 00:17:55,242 --> 00:17:56,493 -Exatamente. -Pode ser 374 00:17:56,576 --> 00:17:58,829 uma desvantagem pra ele. 375 00:17:58,912 --> 00:18:00,747 -Vai, Cat! -Boa, Cat. 376 00:18:05,585 --> 00:18:07,629 Eu tenho 1,50m de altura. 377 00:18:07,712 --> 00:18:10,674 E volta e meia sou prejudicado 378 00:18:10,757 --> 00:18:12,008 pela minha envergadura. 379 00:18:12,092 --> 00:18:13,552 Não alcanço algumas vezes. 380 00:18:13,635 --> 00:18:16,429 E algumas coisas são fisicamente impossíveis de fazer. 381 00:18:16,513 --> 00:18:18,890 Enquanto eu escalava, fiquei pensando: 382 00:18:18,974 --> 00:18:22,143 "Tomara que não seja nada que eu vá estragar." 383 00:18:22,227 --> 00:18:23,979 Ele está indo bem nesta parte. 384 00:18:24,062 --> 00:18:26,565 Já vimos a Tiffany e a Alice nesta parte, 385 00:18:26,648 --> 00:18:28,608 e elas foram mais lentas. 386 00:18:28,692 --> 00:18:29,985 Ele está bem confiante 387 00:18:30,068 --> 00:18:31,611 em todos os movimentos. 388 00:18:31,695 --> 00:18:32,946 -Está indo bem. -Boa. 389 00:18:33,029 --> 00:18:34,155 Ele chegou no crux. 390 00:18:37,784 --> 00:18:39,661 -Isso! -Isso, cara. 391 00:18:39,744 --> 00:18:41,371 -Vamos, Cat. -Vai! 392 00:18:41,454 --> 00:18:43,498 Isso, Cat. 393 00:18:43,582 --> 00:18:44,833 Vamos. 394 00:18:44,916 --> 00:18:47,210 O Cat já passou do lugar da Tiffany. 395 00:18:47,294 --> 00:18:48,628 Isso, Cat. 396 00:18:48,712 --> 00:18:50,171 Mandou muito bem. 397 00:18:50,255 --> 00:18:51,506 Ótimo. Isso foi irado. 398 00:18:57,971 --> 00:19:02,851 Chegar no topo é uma ótima sensação. 399 00:19:02,934 --> 00:19:04,477 E foi ainda melhor 400 00:19:04,561 --> 00:19:07,981 que todos no barco 401 00:19:08,064 --> 00:19:10,108 -torceram por mim. -Você arrasou. 402 00:19:10,191 --> 00:19:11,610 Foi irado ver daqui. 403 00:19:11,693 --> 00:19:13,236 Foi... 404 00:19:13,320 --> 00:19:14,487 Foi algo especial. 405 00:19:22,245 --> 00:19:24,206 Nosso tempo está curto 406 00:19:24,289 --> 00:19:26,958 para conseguir fazer isso com o tempo bom. 407 00:19:27,042 --> 00:19:28,835 -Está meio... -É... as condições 408 00:19:28,919 --> 00:19:30,503 estão mais complicadas. 409 00:19:30,587 --> 00:19:32,047 Cat definiu a via. 410 00:19:32,130 --> 00:19:33,465 Ele conseguiu chegar no topo. 411 00:19:33,548 --> 00:19:35,050 Então dá pra fazer. 412 00:19:35,133 --> 00:19:36,384 Então está tudo bem. 413 00:19:36,468 --> 00:19:37,886 Isso. Neste momento, 414 00:19:37,969 --> 00:19:39,971 as duas pessoas que fizeram 415 00:19:40,055 --> 00:19:42,641 as piores escaldas foram a Tiffany e a Alice. 416 00:19:42,724 --> 00:19:45,185 Você precisa se sair melhor do que elas. 417 00:19:45,268 --> 00:19:46,603 Será interessante ver o Mario. 418 00:19:46,686 --> 00:19:48,688 É. 419 00:19:48,772 --> 00:19:50,273 Quando chegou minha vez, 420 00:19:50,357 --> 00:19:52,817 minha preocupação era a rocha estar molhada. 421 00:19:52,901 --> 00:19:54,653 Os movimentos parecem ser possíveis, 422 00:19:54,736 --> 00:19:56,738 mas a rocha parecia estar 423 00:19:56,821 --> 00:20:00,408 cada vez mais molhada. 424 00:20:00,492 --> 00:20:01,868 Na hora, pensei: 425 00:20:01,952 --> 00:20:04,913 "Era melhor ter sido o primeiro." 426 00:20:04,996 --> 00:20:06,790 Vai, Mario! 427 00:20:10,585 --> 00:20:13,755 Ele está chegando no crux agora. 428 00:20:13,838 --> 00:20:14,965 Chegou na abertura. 429 00:20:15,048 --> 00:20:16,925 Precisa levantar o pé 430 00:20:17,008 --> 00:20:17,842 e se fixar bem. 431 00:20:21,262 --> 00:20:23,640 -Vamos! -Vai, Mario! 432 00:20:23,723 --> 00:20:25,392 Vamos! 433 00:20:27,018 --> 00:20:27,852 Mais um movimento e... 434 00:20:27,936 --> 00:20:29,396 Será que ele consegue? 435 00:20:29,479 --> 00:20:31,231 Ah, merda, merda, merda... 436 00:20:32,983 --> 00:20:35,276 Ele estava bem, mas, quando tentou de novo, 437 00:20:35,360 --> 00:20:36,820 a mão direita dele escapou. 438 00:20:39,572 --> 00:20:41,116 A Robin é a próxima. 439 00:20:41,199 --> 00:20:42,867 Eles sortearam o número achando 440 00:20:42,951 --> 00:20:44,369 -que ser o último... -Era melhor. 441 00:20:44,452 --> 00:20:46,037 ...seria melhor, mas parece 442 00:20:46,121 --> 00:20:47,914 que aconteceu o oposto. 443 00:20:47,998 --> 00:20:50,333 Com esse tempo, nunca se sabe. 444 00:20:57,507 --> 00:20:58,842 Ah, merda. 445 00:21:01,219 --> 00:21:05,015 Suas mãos estão ensopadas, tudo está molhado. 446 00:21:05,098 --> 00:21:06,933 Não é o ideal. 447 00:21:10,395 --> 00:21:12,147 Ela está pensando no que fazer. 448 00:21:14,232 --> 00:21:17,360 -Você consegue! -Vai! 449 00:21:17,444 --> 00:21:19,362 Ah, ela errou. 450 00:21:19,446 --> 00:21:21,823 Parece o mesmo lugar de onde o Mario caiu. 451 00:21:21,906 --> 00:21:23,116 É. 452 00:21:23,199 --> 00:21:26,953 ESCALADA PRINCIPAL: POSIÇÕES ATUAIS 453 00:21:28,413 --> 00:21:31,499 O próximo é o Deco. 454 00:21:31,583 --> 00:21:34,294 Quero muito vê-lo escalar essa via. 455 00:21:34,377 --> 00:21:36,963 Ele está muito preocupado com as condições. 456 00:21:37,047 --> 00:21:38,840 Eu não contava com a chuva. 457 00:21:38,923 --> 00:21:41,301 Mas estou aqui. E vou me esforçar. 458 00:21:41,384 --> 00:21:42,594 Tenho que forçar a barra. 459 00:21:59,652 --> 00:22:01,279 Ele está indo bem devagar, 460 00:22:01,362 --> 00:22:05,033 o que eu interpreto como sendo metódico. 461 00:22:05,116 --> 00:22:08,620 Ele realmente não quer ter que ir para casa. 462 00:22:08,703 --> 00:22:10,497 Ele já passou os dois escaladores 463 00:22:10,580 --> 00:22:12,791 que estavam em último, então já se salvou. 464 00:22:22,467 --> 00:22:24,969 Ele está com dificuldade de prender os pés. 465 00:22:25,053 --> 00:22:26,513 Você consegue. 466 00:22:26,596 --> 00:22:28,598 -Você consegue. Vamos. -Vai. Vai, Deco. 467 00:22:36,898 --> 00:22:37,774 Ei... 468 00:22:39,567 --> 00:22:41,319 O quê? 469 00:22:45,240 --> 00:22:46,783 Parece que ele quis pular... 470 00:22:46,866 --> 00:22:49,202 -É. -Em vez de continuar. 471 00:22:49,285 --> 00:22:51,496 Parece que ele desistiu. 472 00:22:51,579 --> 00:22:53,206 -Não entendi. -Eu sei. 473 00:22:53,289 --> 00:22:54,916 Ele sabia que já estava salvo. 474 00:22:54,999 --> 00:22:57,127 Ele não queria se machucar. 475 00:22:58,378 --> 00:23:00,171 Beleza. Justo. 476 00:23:01,214 --> 00:23:04,008 Isso, eu decidi pular. 477 00:23:04,092 --> 00:23:07,929 Estava molhado. E cair do topo do paredão, 478 00:23:08,012 --> 00:23:10,473 escorrendo o pé, 479 00:23:10,557 --> 00:23:13,518 me faria cair na água na posição errada. 480 00:23:13,601 --> 00:23:15,437 Eu queria ter certeza 481 00:23:15,520 --> 00:23:18,022 que já estava numa posição que estava a salvo. 482 00:23:18,106 --> 00:23:20,400 Se eu pudesse continuar... 483 00:23:20,483 --> 00:23:21,818 Você iria querer... 484 00:23:21,901 --> 00:23:23,444 -...eu iria para o topo. -Sempre. 485 00:23:23,528 --> 00:23:25,989 Não preciso escalar sempre até o topo. 486 00:23:26,072 --> 00:23:28,408 Só preciso ser melhor que os dois últimos. 487 00:23:30,410 --> 00:23:32,162 Você consegue, April! 488 00:23:32,245 --> 00:23:35,999 A April tem 53 anos, o que é incrível. 489 00:23:36,082 --> 00:23:37,000 É mesmo. 490 00:23:37,083 --> 00:23:38,334 Quero muito ver 491 00:23:38,418 --> 00:23:40,295 como ela vai se sair na via. 492 00:23:40,378 --> 00:23:43,339 Antes de vir para cá, eu sonhei que era a mais nova 493 00:23:43,423 --> 00:23:45,258 e havia muita gente de cabelos grisalhos. 494 00:23:45,341 --> 00:23:47,218 Mas quando cheguei aqui... 495 00:23:47,302 --> 00:23:49,470 vi pessoas de 20 anos, outros de 30. 496 00:23:49,554 --> 00:23:52,932 Ninguém de 40. E eu com 53. 497 00:23:53,016 --> 00:23:55,018 O que estou fazendo aqui? 498 00:23:55,101 --> 00:23:56,060 Por que estou aqui? 499 00:23:57,562 --> 00:24:00,315 -Você consegue, April! -Você consegue. 500 00:24:02,650 --> 00:24:04,360 Vai! 501 00:24:04,444 --> 00:24:07,363 Eu tenho medo de cair 502 00:24:07,447 --> 00:24:08,281 e me machucar. 503 00:24:10,408 --> 00:24:12,535 Acho que ela está pegando o jeito. 504 00:24:12,619 --> 00:24:14,829 Ela está bem. Está pilhada. 505 00:24:14,913 --> 00:24:16,623 Eu já exigi muito de mim, 506 00:24:16,706 --> 00:24:18,541 mas acho que nunca exigi tanto assim 507 00:24:18,625 --> 00:24:20,710 em muito, muito tempo. 508 00:24:20,793 --> 00:24:23,171 -Vamos! -Vamos! 509 00:24:23,254 --> 00:24:25,256 Isso! 510 00:24:25,340 --> 00:24:26,633 Boa. 511 00:24:26,716 --> 00:24:28,301 Muito bom. 512 00:24:28,384 --> 00:24:31,554 Ela não parece estar muito confiante. 513 00:24:32,680 --> 00:24:34,515 Meu Deus! 514 00:24:37,644 --> 00:24:39,395 Tomara que ela esteja bem. 515 00:24:41,981 --> 00:24:47,946 Quando eu caí, toda minha postura 516 00:24:48,029 --> 00:24:52,200 em relação a escalar sob a água mudou. 517 00:24:52,283 --> 00:24:54,410 Não estava mais preocupada. 518 00:24:54,494 --> 00:24:56,913 E aquilo me fez sentir muito bem. 519 00:24:58,456 --> 00:24:59,874 Por isso adoramos escalar. 520 00:24:59,958 --> 00:25:02,001 Sabe, ser capaz 521 00:25:02,085 --> 00:25:03,962 de conseguir se controlar 522 00:25:04,045 --> 00:25:06,464 quando se está completamente apavorado. 523 00:25:06,547 --> 00:25:10,093 É quando todos nós nos entendemos. 524 00:25:11,594 --> 00:25:13,179 Sem desculpas. Ser forte. 525 00:25:14,430 --> 00:25:16,683 No geral, acho que a April fez uma boa escalada. 526 00:25:16,766 --> 00:25:19,477 Ela não estava com medo. 527 00:25:19,560 --> 00:25:21,813 Só falta um escalador, o Dom. 528 00:25:27,151 --> 00:25:28,695 Vamos, Dom. 529 00:25:31,406 --> 00:25:33,533 Eu cresci surfando no sul da Califórnia, 530 00:25:33,616 --> 00:25:35,952 o som das ondas quebrando 531 00:25:36,035 --> 00:25:37,870 é bem relaxante pra mim. 532 00:25:37,954 --> 00:25:39,789 Tomara que me faça 533 00:25:39,872 --> 00:25:42,292 fazer a melhor escalada. 534 00:25:43,835 --> 00:25:45,003 Você consegue, Dom! 535 00:25:45,086 --> 00:25:46,087 Você consegue, Dom! 536 00:25:49,465 --> 00:25:53,177 O interessante é que ele é um dos escaladores mais maduros 537 00:25:53,261 --> 00:25:55,763 que temos aqui, mas, às vezes, 538 00:25:55,847 --> 00:25:58,474 isso não significa que você é o melhor escalador. 539 00:25:58,558 --> 00:26:01,144 Agora é o momento da verdade. 540 00:26:01,227 --> 00:26:05,940 -Ele está tranquilo. -Firme. Muito firme. 541 00:26:06,024 --> 00:26:07,859 Ele está pronto para passar. 542 00:26:12,488 --> 00:26:13,656 A mão esquerda 543 00:26:13,740 --> 00:26:14,907 precisa voltar para a agarra. 544 00:26:14,991 --> 00:26:16,576 Será que ele esqueceu? 545 00:26:25,460 --> 00:26:27,795 -Nossa, isso foi uma surpresa. -É. 546 00:26:28,755 --> 00:26:30,757 Meu pé escorregou nas fendas, 547 00:26:30,840 --> 00:26:32,633 e literalmente pareceu 548 00:26:32,717 --> 00:26:36,054 que quando eu cheguei na parede, eu já estava fora. 549 00:26:36,137 --> 00:26:37,722 Parabéns. Foi incrível. 550 00:26:37,805 --> 00:26:41,351 Vocês mandaram muito bem, principalmente o Cat e o Brad. 551 00:26:41,434 --> 00:26:42,643 Vocês chegaram no topo. 552 00:26:42,727 --> 00:26:44,645 -Foi épico. -Boa, garotos! 553 00:26:44,729 --> 00:26:46,689 Mandaram bem! 554 00:26:46,773 --> 00:26:48,358 Vocês ficaram muito próximos, 555 00:26:48,441 --> 00:26:49,650 então vamos para o porto, 556 00:26:49,734 --> 00:26:51,194 rever as imagens, 557 00:26:51,277 --> 00:26:52,779 e definir 558 00:26:52,862 --> 00:26:55,281 quem vai para a escalada eliminatória. 559 00:27:11,339 --> 00:27:12,715 Eu sabia que havia caído 560 00:27:12,799 --> 00:27:15,551 onde muitos outros haviam caído. 561 00:27:15,635 --> 00:27:17,887 E não fui muito alto na rocha. 562 00:27:17,970 --> 00:27:21,599 Mas estou rezando pelo melhor. 563 00:27:25,728 --> 00:27:27,772 Não estou pronto para ir embora. 564 00:27:29,440 --> 00:27:30,817 Não acho que me saí 565 00:27:30,900 --> 00:27:33,069 tão bem quanto deveria. 566 00:27:33,152 --> 00:27:36,030 É algo que eu tenho que aceitar. 567 00:27:37,323 --> 00:27:40,785 -Olá. -Olá. 568 00:27:40,868 --> 00:27:43,371 -Já estão secos. -O Sol saiu agora. 569 00:27:43,454 --> 00:27:45,915 Quem diria, né? 570 00:27:45,998 --> 00:27:48,459 Foi um dia épico, pessoal. 571 00:27:48,543 --> 00:27:49,544 Estou orgulhoso de todos. 572 00:27:50,920 --> 00:27:52,547 As condições eram adversas. 573 00:27:52,630 --> 00:27:54,632 Devem se sentir orgulhosos. 574 00:27:55,758 --> 00:27:58,678 Chris e eu revemos as imagens. 575 00:27:58,761 --> 00:28:01,389 Um dos primeiros escaladores fez a menor distância. 576 00:28:04,142 --> 00:28:05,852 April. 577 00:28:09,480 --> 00:28:13,985 April, você vai para a escalada de eliminação. 578 00:28:14,068 --> 00:28:16,279 Obrigada por outra chance de escalar. 579 00:28:16,362 --> 00:28:18,823 -Isso! -É um prazer. 580 00:28:18,906 --> 00:28:20,575 Estou bem. 581 00:28:20,658 --> 00:28:22,243 Ainda não mostrei o meu melhor. 582 00:28:22,326 --> 00:28:25,246 Ainda não mostrei tudo que eu posso fazer. 583 00:28:25,329 --> 00:28:26,956 Eu quero escalar, 584 00:28:27,039 --> 00:28:29,959 e quero mostrar o que sei fazer. 585 00:28:31,043 --> 00:28:35,715 Três de vocês, Mario, Maiza e Alice, 586 00:28:35,798 --> 00:28:38,426 chegaram ao mesmo ponto. 587 00:28:38,509 --> 00:28:40,428 Então decidimos no tempo. 588 00:28:41,721 --> 00:28:43,681 Mario... 589 00:28:43,764 --> 00:28:46,893 você foi o mais rápido, então está salvo. 590 00:28:49,562 --> 00:28:51,647 Alice... 591 00:28:51,731 --> 00:28:53,524 você foi a mais lenta. 592 00:28:53,608 --> 00:28:55,234 Então vai enfrentar a April 593 00:28:55,318 --> 00:28:57,236 na escalada eliminatória. 594 00:29:02,575 --> 00:29:04,702 Não achei que tivesse ido mal. 595 00:29:04,785 --> 00:29:06,746 Então foi uma surpresa. 596 00:29:06,829 --> 00:29:10,249 Estou remoendo meus piores momentos no passado, 597 00:29:10,333 --> 00:29:12,084 em que todos diziam: 598 00:29:12,168 --> 00:29:14,629 "Você vai vencer. É a sua hora. 599 00:29:14,712 --> 00:29:16,130 Essa é sua chance." 600 00:29:16,214 --> 00:29:18,382 E eu estragava tudo. 601 00:29:18,466 --> 00:29:19,926 É muita pressão. 602 00:29:20,009 --> 00:29:23,429 Mas é o medo real que eu tenho que lidar. 603 00:29:23,513 --> 00:29:25,598 Alice e April tiveram dificuldades 604 00:29:25,681 --> 00:29:27,266 na primeira escalada. 605 00:29:27,350 --> 00:29:29,101 Mas acho que a ideia é essa. 606 00:29:29,185 --> 00:29:32,647 Estou levando os escaladores 607 00:29:32,730 --> 00:29:35,358 em uma jornada que vai testá-los 608 00:29:35,441 --> 00:29:36,943 em muitos níveis. 609 00:29:37,026 --> 00:29:38,986 Eu só quero vê-los 610 00:29:39,070 --> 00:29:40,613 dando o melhor que eles podem. 611 00:29:43,157 --> 00:29:44,617 Isso foi muito difícil. 612 00:29:44,700 --> 00:29:46,744 Foi uma loucura, né? 613 00:29:46,827 --> 00:29:48,496 Acho que sim. 614 00:29:48,579 --> 00:29:51,123 É assustador ficar tão perto assim do mar. 615 00:29:51,207 --> 00:29:54,460 Acho que não dou conta de fazer isso de novo. 616 00:29:54,544 --> 00:29:56,796 Foi... Foi muito difícil. 617 00:29:56,879 --> 00:29:59,715 Tem algum palpite de quem vai voltar pra casa? 618 00:29:59,799 --> 00:30:03,261 Acho que a Alice vai com tudo. 619 00:30:03,344 --> 00:30:05,388 E tenho medo disso ser um problema. 620 00:30:05,471 --> 00:30:06,722 Sabe, 621 00:30:06,806 --> 00:30:08,432 dela mesma se atrapalhar. 622 00:30:08,516 --> 00:30:10,810 A April e eu somos os dois mais velhos aqui. 623 00:30:10,893 --> 00:30:12,436 Eu tenho muito medo 624 00:30:12,520 --> 00:30:14,063 da April ficar numa posição 625 00:30:14,146 --> 00:30:15,940 e começar a pensar: 626 00:30:16,023 --> 00:30:19,569 "Sabe, já fiz muito." E acabar desistindo. 627 00:30:19,652 --> 00:30:21,320 Não sei. 628 00:30:21,404 --> 00:30:22,572 Não é o jogo de ninguém. 629 00:30:22,655 --> 00:30:24,031 -É. -É. 630 00:30:24,115 --> 00:30:25,783 Basta um movimento errado... 631 00:30:25,866 --> 00:30:26,867 e tudo pode mudar. 632 00:30:38,671 --> 00:30:40,590 Certo, tomem cuidado por aqui. 633 00:30:40,673 --> 00:30:41,507 Certo. 634 00:30:47,471 --> 00:30:50,725 April, Alice, essa é a escalada da eliminação. 635 00:30:51,809 --> 00:30:55,021 Sem corda, sem equipamentos, só vocês, a rocha 636 00:30:55,104 --> 00:30:56,689 e água para amortecer a queda. 637 00:30:56,772 --> 00:30:58,024 Cada uma terá uma chance 638 00:30:58,107 --> 00:30:59,650 de completar a escalada. 639 00:30:59,734 --> 00:31:01,652 Quem fizer a menor distância 640 00:31:01,736 --> 00:31:02,612 vai voltar pra casa. 641 00:31:03,988 --> 00:31:06,240 A primeira escalada foi bem difícil 642 00:31:06,324 --> 00:31:07,783 do início ao fim. 643 00:31:07,867 --> 00:31:09,702 Essa escalada tem mais saliências, 644 00:31:09,785 --> 00:31:11,203 e é dividida 645 00:31:11,287 --> 00:31:13,080 em diferentes partes. 646 00:31:13,164 --> 00:31:16,584 A parte um é inclinada com agarras confortáveis. 647 00:31:16,667 --> 00:31:20,296 A parte dois, a saliente, é um desafio à gravidade 648 00:31:20,379 --> 00:31:21,922 de pura força do corpo 649 00:31:22,006 --> 00:31:24,383 que vai levar à parte final: 650 00:31:24,467 --> 00:31:26,427 uma parede vertical curta, mas íngreme 651 00:31:26,510 --> 00:31:29,388 que vai queimar a energia que restou nos braços. 652 00:31:31,015 --> 00:31:32,600 April, qual a primeira impressão 653 00:31:32,683 --> 00:31:34,435 olhando para a escalada? 654 00:31:34,518 --> 00:31:36,854 -Vamos nessa. -Gostei. 655 00:31:36,937 --> 00:31:38,606 Ótima primeira impressão. 656 00:31:38,689 --> 00:31:40,191 Na primeira escalada, 657 00:31:40,274 --> 00:31:42,318 minha primeira experiência com psicobloc, 658 00:31:42,401 --> 00:31:46,364 fiquei muito intimidada com a queda na água. 659 00:31:47,156 --> 00:31:49,200 Assim que pisei na rocha, 660 00:31:49,283 --> 00:31:51,118 não pensei mais na água. 661 00:31:51,202 --> 00:31:52,495 Eu só escalei. 662 00:31:52,578 --> 00:31:56,540 Espero sentir o mesmo na eliminação. 663 00:31:56,624 --> 00:31:59,168 Só quero pensar na rocha. 664 00:31:59,251 --> 00:32:00,795 Alice, você fez uma careta 665 00:32:00,878 --> 00:32:02,880 quando soube dessa escalada. 666 00:32:04,632 --> 00:32:07,635 Na última vez que escalei aqui 667 00:32:07,718 --> 00:32:10,471 me lembro de sentir muito medo. 668 00:32:10,554 --> 00:32:13,307 Eu já havia vindo para Maiorca. 669 00:32:13,391 --> 00:32:15,226 Meus amigos já fizeram essa escalada 670 00:32:15,309 --> 00:32:17,353 e eu fiquei muito intimidada para tentar. 671 00:32:17,436 --> 00:32:19,271 É assustador. É muito fácil 672 00:32:19,355 --> 00:32:22,024 se debater... de novo. 673 00:32:22,108 --> 00:32:24,485 Não estou muito animada 674 00:32:24,568 --> 00:32:26,028 para reviver essa lembrança. 675 00:32:26,112 --> 00:32:28,614 Estou começando a sentir muita ansiedade. 676 00:32:28,698 --> 00:32:30,700 Quero muito ver 677 00:32:30,783 --> 00:32:33,369 você lutar contra o medo e passar por isso. 678 00:32:33,452 --> 00:32:34,829 Essa é máxima 679 00:32:34,912 --> 00:32:36,706 do psicobloc. 680 00:32:36,789 --> 00:32:39,041 Todos temos questões nas nossas vidas, certo? 681 00:32:39,125 --> 00:32:40,418 Mas, na rocha, 682 00:32:40,501 --> 00:32:41,919 a gente esquece de tudo. 683 00:32:42,002 --> 00:32:43,713 Para conseguir escalar, 684 00:32:43,796 --> 00:32:45,423 tem que deixar tudo de lado. 685 00:32:45,506 --> 00:32:47,299 Se não, 686 00:32:47,383 --> 00:32:51,095 essas coisas vão entrar na sua cabeça 687 00:32:51,178 --> 00:32:52,638 e afetar sua performance. 688 00:33:01,063 --> 00:33:02,690 O lugar é muito legal. 689 00:33:02,773 --> 00:33:04,817 A arquitetura é muito bonita. 690 00:33:04,900 --> 00:33:08,571 Essas varandas são muito bonitas. 691 00:33:08,654 --> 00:33:11,741 Quando você para e observa os detalhes 692 00:33:11,824 --> 00:33:13,451 -de todas as coisas... -É. 693 00:33:13,534 --> 00:33:16,245 -É muito legal. -É, sim. 694 00:33:16,328 --> 00:33:17,913 Acha que dá pra escalar? 695 00:33:17,997 --> 00:33:19,457 Claro que dá. 696 00:33:19,540 --> 00:33:21,041 Olha, tem uns ganchos ali. 697 00:33:21,125 --> 00:33:21,876 É. 698 00:33:23,043 --> 00:33:25,463 Só passar uma corda... 699 00:33:25,546 --> 00:33:26,630 Proteção. 700 00:33:26,714 --> 00:33:28,758 Proteção. 701 00:33:28,841 --> 00:33:30,968 Ir para eliminação... 702 00:33:31,051 --> 00:33:33,095 Vou tentar não pensar nisso. 703 00:33:33,179 --> 00:33:34,847 Preciso espairecer. 704 00:33:36,682 --> 00:33:38,392 -O que é isso? -Uma planta carnívora. 705 00:33:38,476 --> 00:33:39,602 Não toque. 706 00:33:39,685 --> 00:33:41,353 Vai comer seu dedo. 707 00:33:41,437 --> 00:33:43,397 Não toca. Pode te pegar. 708 00:33:43,481 --> 00:33:44,899 Você é escalador. 709 00:33:44,982 --> 00:33:46,400 Não pode machucar os dedos. 710 00:33:47,067 --> 00:33:49,403 Eu consigo controlar o medo e a ansiedade. 711 00:33:49,487 --> 00:33:51,113 É o que eu faço melhor. 712 00:33:58,454 --> 00:33:59,663 Que tal? 713 00:34:02,082 --> 00:34:03,083 Isso, é boa. 714 00:34:03,167 --> 00:34:05,085 É boa. 715 00:34:06,212 --> 00:34:08,631 Acho que isso vai me dar uma vantagem 716 00:34:08,714 --> 00:34:11,050 na eliminação. 717 00:34:11,133 --> 00:34:13,761 Tomara que isso aconteça amanhã. 718 00:34:17,431 --> 00:34:20,768 Eu nunca fui uma pessoa muito competitiva. 719 00:34:20,851 --> 00:34:23,646 Sempre fui mais introvertido. 720 00:34:23,729 --> 00:34:28,192 Eu participo de competições locais por diversão... 721 00:34:28,275 --> 00:34:30,903 Vocês participam de competições ou...? 722 00:34:30,986 --> 00:34:33,656 Participei de umas locais, como você. 723 00:34:33,739 --> 00:34:37,201 Mas estou curioso para ver como vai ser. 724 00:34:37,284 --> 00:34:38,828 E você, Alice? 725 00:34:38,911 --> 00:34:40,913 Eu não participo de competições há muito tempo. 726 00:34:40,996 --> 00:34:45,960 E, sempre achei que essas situações, 727 00:34:46,043 --> 00:34:48,379 não são muito o meu forte. 728 00:34:49,964 --> 00:34:53,133 O maior medo de todos nesse momento 729 00:34:53,217 --> 00:34:55,845 é ser eliminado na primeira semana. 730 00:34:55,928 --> 00:34:59,056 É muito intenso sentir isso, 731 00:34:59,139 --> 00:35:00,432 essa pressão. 732 00:35:05,980 --> 00:35:07,356 Pensei nos meus erros 733 00:35:07,439 --> 00:35:09,567 na primeira escalada. 734 00:35:09,650 --> 00:35:12,027 Agora eu preciso chegar num ponto 735 00:35:12,111 --> 00:35:14,780 onde eu me fortaleço e coloco na cabeça 736 00:35:14,864 --> 00:35:17,533 que eu consigo fazer isso. 737 00:35:20,077 --> 00:35:22,580 Por algum motivo, eu só quero ficar aqui. 738 00:35:22,663 --> 00:35:24,582 E passar por esse teste, 739 00:35:24,665 --> 00:35:28,168 mas sendo horrível até agora, 740 00:35:28,252 --> 00:35:29,837 eu preciso muito disso. 741 00:35:35,050 --> 00:35:37,553 Beleza. Vamos nessa. 742 00:35:37,636 --> 00:35:39,680 Chegamos para a escalada de eliminação. 743 00:35:39,763 --> 00:35:43,267 E só falta saber quem vai ser a primeira. 744 00:35:43,350 --> 00:35:45,269 Alice, como você foi mais longe 745 00:35:45,352 --> 00:35:48,147 na primeira escalada, você pode escolher. 746 00:35:48,230 --> 00:35:50,065 Acho que vou ser a segunda. 747 00:35:50,149 --> 00:35:51,817 -April, você é a primeira. -Desculpa. 748 00:35:51,901 --> 00:35:53,694 Vamos! 749 00:35:53,777 --> 00:35:54,987 Vocês conseguem! 750 00:36:01,702 --> 00:36:03,537 É diferente da primeira. 751 00:36:03,621 --> 00:36:06,332 Nessa há mais saliências, 752 00:36:06,415 --> 00:36:07,917 é mais íngreme e física. 753 00:36:08,000 --> 00:36:09,585 Usa mais a parte superior do corpo. 754 00:36:09,668 --> 00:36:11,128 Vai ser interessante ver 755 00:36:11,211 --> 00:36:13,130 a Alice e a April 756 00:36:13,213 --> 00:36:14,673 se enfrentarem nessa via. 757 00:36:14,757 --> 00:36:16,300 Parece que a Alice 758 00:36:16,383 --> 00:36:18,052 vai precisar se superar 759 00:36:18,135 --> 00:36:19,887 se quiser se manter. 760 00:36:19,970 --> 00:36:21,639 Estou um pouco nervosa. 761 00:36:21,722 --> 00:36:23,933 A April tem muita experiência. 762 00:36:24,016 --> 00:36:26,185 Ela escala há muitos anos. 763 00:36:26,268 --> 00:36:27,686 Ela sabe o que faz. 764 00:36:27,770 --> 00:36:30,773 Então, vamos ver no que vai dar. 765 00:36:30,856 --> 00:36:33,400 -Pela Escócia! -Escócia! 766 00:36:33,484 --> 00:36:35,653 Pela Escócia! 767 00:36:41,325 --> 00:36:43,994 Eu sabia que o meio da via era meio pegajoso. 768 00:36:44,078 --> 00:36:45,788 Mas, na minha cabeça, 769 00:36:45,871 --> 00:36:47,748 eu já estava no topo. 770 00:36:47,831 --> 00:36:51,293 É só ser você mesma e acreditar em você. 771 00:36:56,799 --> 00:36:57,967 Isso, April. 772 00:36:58,050 --> 00:37:00,010 -Você consegue. -Vai pra cima. 773 00:37:00,094 --> 00:37:02,846 Vai com tudo! 774 00:37:07,977 --> 00:37:09,478 -Boa. -Isso, April. 775 00:37:09,561 --> 00:37:11,313 -Isso, boa, April. -Vai, April. 776 00:37:11,397 --> 00:37:13,440 Vai, April. 777 00:37:13,524 --> 00:37:15,317 -Isso. -Isso, April. 778 00:37:21,156 --> 00:37:22,366 Vai, April! 779 00:37:22,449 --> 00:37:24,159 Ela está com a cabeça muito boa. 780 00:37:24,243 --> 00:37:25,661 Estou animado de vê-la. 781 00:37:25,744 --> 00:37:26,870 É. 782 00:37:26,954 --> 00:37:28,706 Ela está se animando 783 00:37:28,789 --> 00:37:31,333 para entrar na parte com mais saliências. 784 00:37:31,417 --> 00:37:32,459 E o lance é: 785 00:37:32,543 --> 00:37:33,836 assim que ela ficar de pé, 786 00:37:33,919 --> 00:37:36,588 vai ficar pendurada pelos braços. 787 00:37:36,672 --> 00:37:38,424 Vai com tudo. Você consegue. 788 00:37:38,507 --> 00:37:39,842 Vai. 789 00:37:42,553 --> 00:37:43,721 Vai. 790 00:37:43,804 --> 00:37:46,598 Isso! 791 00:37:46,682 --> 00:37:49,268 -Vamos. -Vai, April. 792 00:37:51,270 --> 00:37:53,564 -Vamos! -Sim! 793 00:37:53,647 --> 00:37:55,149 Isso! 794 00:37:55,232 --> 00:37:58,569 -Ela está empenhada. -Ela está bem. 795 00:37:58,652 --> 00:38:01,071 -Vai, April. -Isso. 796 00:38:01,155 --> 00:38:02,489 -Vamos! -Vai com tudo! 797 00:38:02,573 --> 00:38:03,824 Ela parece que está 798 00:38:03,907 --> 00:38:05,117 ficando cansada. 799 00:38:05,200 --> 00:38:06,910 -Nossa. -É. Legal. 800 00:38:06,994 --> 00:38:09,371 -Vai, April. -Vamos! 801 00:38:09,455 --> 00:38:10,998 -Isso, April! -Vai! 802 00:38:11,081 --> 00:38:12,458 Vamos! 803 00:38:12,541 --> 00:38:14,543 -Isso. -Vai. 804 00:38:14,626 --> 00:38:16,628 -Isso, April! -Vai, April! Vai! 805 00:38:16,712 --> 00:38:19,256 -Vai! -Vai! 806 00:38:24,803 --> 00:38:26,722 TEM SE EDITADO PARTES DE ESTE PROGRAMA QUE NÃO AFETAM O RESULTADO DA COMPETIÇÃO. 807 00:38:26,805 --> 00:38:28,724 COMPETIDORES RECEBEM TAXA DE APARIÇÃO E DEVEM CUMPRIR REQUISITOS PARA RECEBÊ-LA. 808 00:38:28,807 --> 00:38:30,726 TRADUZIDO POR: FELIPE HOSKEN