1 00:00:08,584 --> 00:00:11,543 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:01:13,084 --> 00:01:14,334 EINRICHTUNGSASSISTENT 3 00:01:14,418 --> 00:01:16,001 WLAN AKTIVIERT 4 00:01:48,959 --> 00:01:51,084 Hey, Toby. Zeit zu verschwinden. 5 00:01:56,084 --> 00:01:58,084 -Bloß kein Risiko. -Bleib ruhig. 6 00:02:31,668 --> 00:02:34,001 Betteln ist nicht gestattet. 7 00:02:34,084 --> 00:02:37,126 Bitte unterstützen Sie solche Aktivitäten nicht. 8 00:03:01,501 --> 00:03:02,918 OBDACHLOS & HUNGRIG 9 00:03:08,459 --> 00:03:10,084 Gehört das Ihnen? 10 00:03:11,084 --> 00:03:12,126 Ja, danke. 11 00:03:13,668 --> 00:03:14,501 Die Rettung. 12 00:03:20,209 --> 00:03:21,126 Entschuldigung. 13 00:03:23,334 --> 00:03:24,376 Danke. 14 00:04:35,751 --> 00:04:39,418 NICHTS IST WAHR ALLES IST ERLAUBT 15 00:05:02,376 --> 00:05:04,084 -Angus. -Nicht reden. 16 00:05:04,168 --> 00:05:05,001 Angus! 17 00:05:10,501 --> 00:05:12,459 Was zum Teufel…? 18 00:05:12,543 --> 00:05:19,168 ICH WAR HIER 19 00:06:15,418 --> 00:06:16,418 Vorsicht! 20 00:06:18,709 --> 00:06:20,418 Sind wir fertig? Ich habe Durst. 21 00:06:20,501 --> 00:06:22,501 Ja, fast. 22 00:06:47,876 --> 00:06:51,293 "ICH WAR HIER"-VANDALE SCHLÄGT WIEDER ZU 23 00:06:51,793 --> 00:06:54,168 Pass aufs Werkzeug auf, ich geh pinkeln. 24 00:06:54,918 --> 00:06:55,751 Ok. 25 00:07:01,793 --> 00:07:02,626 Hallo? 26 00:07:53,668 --> 00:07:55,918 EIN RICHTER 27 00:07:57,918 --> 00:08:00,251 -Kann ich Ihnen helfen? -Sorry. 28 00:08:00,334 --> 00:08:02,418 Ich suche die Toilette. 29 00:08:02,918 --> 00:08:04,043 Im Wohnzimmer? 30 00:08:05,376 --> 00:08:06,251 Da links. 31 00:08:09,209 --> 00:08:10,376 Ist das Ihr Vater? 32 00:08:10,459 --> 00:08:11,376 Ja. 33 00:08:13,168 --> 00:08:14,501 Sie sehen ihm ähnlich. 34 00:08:27,709 --> 00:08:30,834 PROMINENTER RICHTER TRITT ZURÜCK 35 00:08:52,084 --> 00:08:54,043 -Riecht gut. -Du kommst spät. 36 00:08:54,834 --> 00:08:55,959 Ein Arzttermin. 37 00:08:56,959 --> 00:08:57,918 Alles ok? 38 00:08:58,418 --> 00:08:59,918 Ja, nur ein Check-up. 39 00:09:01,001 --> 00:09:02,043 Wie war dein Tag? 40 00:09:02,584 --> 00:09:04,543 Ja, gut. 41 00:09:05,543 --> 00:09:06,751 Schau mal. 42 00:09:07,626 --> 00:09:10,001 Ich war heute beim Haus eines Richters. 43 00:09:13,251 --> 00:09:14,418 So könnten wir leben. 44 00:09:15,293 --> 00:09:17,751 In London? Nicht mit Richtergehalt. 45 00:09:18,376 --> 00:09:20,293 Eine reiche Familie. Wie heißt er? 46 00:09:20,376 --> 00:09:21,376 Hector Blake. 47 00:09:21,918 --> 00:09:24,501 Mein Tutor Philip ging mit ihm zur Schule. 48 00:09:24,584 --> 00:09:26,709 -Sie nennen ihn "Heiliger Blake". -Ja? 49 00:09:26,793 --> 00:09:30,418 Als Kronanwalt setzte er sich für Geflüchtete ein. 50 00:09:30,501 --> 00:09:31,709 Gratis. 51 00:09:33,709 --> 00:09:38,668 Frag ihn doch, ob er sich meine Dissertation anschaut. 52 00:09:39,584 --> 00:09:40,959 Frag lieber Philip. 53 00:09:42,376 --> 00:09:43,251 Arschloch! 54 00:09:45,334 --> 00:09:46,709 Das ist beleidigend. 55 00:09:46,793 --> 00:09:48,459 -Beleidigend? -Warum? 56 00:09:48,543 --> 00:09:49,918 -Ich finde nicht. -Nein? 57 00:09:52,376 --> 00:09:56,668 Tja, Pech gehabt. Du wirst mich nicht mehr los. 58 00:09:57,543 --> 00:09:58,543 Warum nicht? 59 00:10:00,251 --> 00:10:01,584 Ich habe Neuigkeiten. 60 00:10:10,793 --> 00:10:11,834 -Erwischt. -Ja. 61 00:10:11,918 --> 00:10:12,876 Ja, Alter. 62 00:10:16,334 --> 00:10:17,751 -Alles gut? -Alles gut. 63 00:10:17,834 --> 00:10:19,126 Ich muss was essen. 64 00:10:20,126 --> 00:10:22,168 Alter, ist das teuer hier! 65 00:10:22,251 --> 00:10:24,876 Keine Bange, ich lade dich ein. Thunfisch? 66 00:10:25,834 --> 00:10:28,168 -Danke, Liebling. -Gern, Schatz. 67 00:10:29,459 --> 00:10:33,876 Ich habe den Richter recherchiert. Eine Familie von Kolonialisten. 68 00:10:33,959 --> 00:10:36,668 Sein Vater war Fabrikbesitzer und hat… 69 00:10:36,751 --> 00:10:38,459 Sie nennen ihn einen Heiligen. 70 00:10:38,543 --> 00:10:40,751 Das ist nur ein Publicity-Trick. 71 00:10:41,334 --> 00:10:44,293 Hector kündigte seinen Richterjob nach einem Jahr. 72 00:10:44,376 --> 00:10:46,876 Er nannte die Gerichte weiß und elitär. 73 00:10:46,959 --> 00:10:50,626 Das verärgerte den Justizminister, aber brachte ihm Schlagzeilen. 74 00:10:50,709 --> 00:10:53,584 Vielleicht will er Fehler seiner Familie korrigieren. 75 00:10:53,668 --> 00:10:55,001 Oder von etwas ablenken. 76 00:10:55,626 --> 00:10:56,459 Schau. 77 00:10:59,209 --> 00:11:00,418 Das ist Elfenbein. 78 00:11:01,209 --> 00:11:04,751 Er steht auf imperialistischen Scheiß. Das ist illegal. 79 00:11:05,251 --> 00:11:07,043 Es ist nur eine Antiquität. 80 00:11:08,126 --> 00:11:09,709 Auf wessen Seite stehst du? 81 00:11:13,834 --> 00:11:14,793 Pass auf. 82 00:11:16,668 --> 00:11:18,084 Ich kann das nicht mehr. 83 00:11:23,251 --> 00:11:24,668 Naz ist schwanger. 84 00:11:30,251 --> 00:11:32,543 -Scheiße. -Ja! 85 00:11:33,251 --> 00:11:35,543 -Ich weiß. -Sie behält es nicht, oder? 86 00:11:36,126 --> 00:11:38,334 Natürlich behält sie es. 87 00:11:38,918 --> 00:11:40,876 Wir beide freuen uns. 88 00:11:40,959 --> 00:11:43,209 Ich weiß, das kommt überraschend. 89 00:11:43,293 --> 00:11:44,168 Überraschend? 90 00:11:44,251 --> 00:11:46,084 Wer will mit 23 ein Kind? 91 00:11:47,501 --> 00:11:48,459 Deine Mutter. 92 00:11:48,543 --> 00:11:49,668 Die zählt nicht. 93 00:11:50,293 --> 00:11:51,168 Hör zu. 94 00:11:52,418 --> 00:11:53,501 Das ändert alles. 95 00:11:54,251 --> 00:11:57,043 Ich kann keine Missionen mehr machen. 96 00:11:57,126 --> 00:11:58,876 Die Polizei hat mich auf dem Kieker. 97 00:11:58,959 --> 00:12:01,751 -Ich will nicht zurück in den Knast. -Wirst du nicht. 98 00:12:01,834 --> 00:12:03,626 Wir sind wie ein Uhrwerk. 99 00:12:03,709 --> 00:12:05,376 Alleine kann ich das nicht. 100 00:12:05,459 --> 00:12:07,751 Vielleicht sollten wir aufhören. 101 00:12:10,793 --> 00:12:12,543 Writing war dein Ding. 102 00:12:12,626 --> 00:12:14,501 Kampf dem System! 103 00:12:14,584 --> 00:12:17,043 Sollen wir wegen deines Kindes aufgeben? 104 00:12:17,126 --> 00:12:19,043 Was haben wir bewirkt? 105 00:12:19,126 --> 00:12:20,834 -Wir kommen an sie ran! -Leise. 106 00:12:21,334 --> 00:12:24,209 Wir kommen jederzeit in ihre Häuser. 107 00:12:24,293 --> 00:12:26,918 Das haben wir bewiesen. Lass uns aufhören. 108 00:12:27,001 --> 00:12:30,043 Du willst das Kind nicht mal. Du tust es für sie. 109 00:12:31,334 --> 00:12:32,751 Leck mich, Toby. 110 00:12:32,834 --> 00:12:34,793 Werde jetzt nicht zum Weichei. 111 00:12:34,876 --> 00:12:36,834 -Ich brauche dich! -Nein. 112 00:12:38,418 --> 00:12:41,418 Mein Kind braucht mich, ok? 113 00:12:41,918 --> 00:12:44,668 Er soll nicht so aufwachsen wie wir. 114 00:12:44,751 --> 00:12:48,501 Wenn du weiter Writing machen willst, nur zu. 115 00:12:49,084 --> 00:12:50,709 Aber halt mich da raus. 116 00:12:55,376 --> 00:12:56,334 Danke. 117 00:12:56,918 --> 00:12:59,293 Bringen Sie mir eine Box zum Mitnehmen? 118 00:13:00,918 --> 00:13:02,168 Und was wollen Sie? 119 00:13:03,751 --> 00:13:05,251 Das spielt keine Rolle. 120 00:13:07,168 --> 00:13:10,834 Faisal, die medizinische Ausbildung macht Ihnen Angst. 121 00:13:11,918 --> 00:13:14,001 Wenn Sie Blut sehen, werden Sie ohnmächtig. 122 00:13:14,084 --> 00:13:15,793 Ich soll mich zusammenreißen? 123 00:13:18,251 --> 00:13:19,918 Ich lebe hier ihren Traum. 124 00:13:20,751 --> 00:13:22,168 Das tut ein guter Sohn. 125 00:13:24,126 --> 00:13:26,251 Er erfüllt die Vision seiner Eltern. 126 00:13:26,834 --> 00:13:30,626 Und wie sähe Ihre Zukunftsvision aus? 127 00:13:31,834 --> 00:13:33,001 Computer. 128 00:13:33,793 --> 00:13:35,001 Ich liebe Computer. 129 00:13:35,876 --> 00:13:38,126 Aber ich soll Arzt werden. 130 00:13:39,459 --> 00:13:40,709 Das wird also nichts. 131 00:13:43,584 --> 00:13:48,043 Ihre Eltern teilen Ihre Vision nicht, aber es könnte etwas werden. 132 00:13:50,043 --> 00:13:53,459 Meine Mutter arbeitet in diesem Land rund um die Uhr, 133 00:13:54,543 --> 00:13:56,501 für mich und meine Geschwister. 134 00:13:58,168 --> 00:13:59,543 Das tun Eltern halt. 135 00:14:00,668 --> 00:14:02,334 Dazu sind wir verpflichtet. 136 00:14:03,251 --> 00:14:05,584 Der Lohn sind glückliche Kinder. 137 00:14:06,084 --> 00:14:08,501 Sie wären enttäuscht, wenn ich abbräche. 138 00:14:09,376 --> 00:14:11,001 Mom würde es nie verwinden. 139 00:14:13,126 --> 00:14:15,043 Sie wollen ihr nicht wehtun? 140 00:14:16,293 --> 00:14:17,126 Nein. 141 00:14:17,793 --> 00:14:19,793 Sie tun lieber sich selbst weh? 142 00:14:21,501 --> 00:14:23,709 Die Moral ist gestorben. 143 00:14:24,501 --> 00:14:28,334 Niemand tut mehr etwas aus sinnvollen Gründen. 144 00:14:28,418 --> 00:14:30,209 Alle wahren nur ihr Gesicht. 145 00:14:30,293 --> 00:14:33,293 Alle sind Teil der neuen Woke-Bewegung, 146 00:14:33,376 --> 00:14:34,793 aber die ist verlogen. 147 00:14:34,876 --> 00:14:38,834 Wir sollten uns als Individuen betrachten 148 00:14:38,918 --> 00:14:41,043 und Verantwortung übernehmen. 149 00:14:41,126 --> 00:14:44,251 Echte Veränderungen kommen von Grund auf. 150 00:14:45,251 --> 00:14:47,959 Es gibt sinnvolle und sinnlose Taten. 151 00:14:48,043 --> 00:14:50,834 Reden wir über die "Ich war hier"-Tagger. 152 00:14:51,418 --> 00:14:55,126 Nach einigen Monaten Pause suchen sie die Reichen wieder heim. 153 00:14:55,209 --> 00:14:58,834 Es gab zwei Einbrüche in den letzten drei Monaten. 154 00:14:58,918 --> 00:15:02,043 Was holte sie aus dem Schlaf? Sind sie es überhaupt? 155 00:15:02,126 --> 00:15:05,293 Bevor wir loslegen, drückt die Abo-Taste unten. 156 00:15:06,376 --> 00:15:07,209 Hallo? 157 00:15:08,418 --> 00:15:09,793 Toby, ich bin zu Hause! 158 00:15:21,876 --> 00:15:23,709 Rave, du bist Graffitikünstler? 159 00:15:23,793 --> 00:15:25,918 Ich bin Writer. Das ist was anderes. 160 00:15:26,001 --> 00:15:29,251 -Was hältst du von "Ich war hier"? -Das sind Idioten. 161 00:15:29,334 --> 00:15:30,751 Es sind nicht dieselben. 162 00:15:30,834 --> 00:15:33,626 Wichser, die mit Sprühdose auf Held machen. 163 00:15:33,709 --> 00:15:37,084 Graffiti gehört auf die Straße, in den öffentlichen Raum. 164 00:15:37,168 --> 00:15:40,168 Man bricht nirgendwo ein, egal bei wem. 165 00:15:40,251 --> 00:15:41,876 Interessanter Punkt. 166 00:15:41,959 --> 00:15:46,418 Angesichts der Opfer, ist das keine Klatsche fürs Establishment? 167 00:15:46,501 --> 00:15:49,043 Darum geht es doch bei der Graffitibewegung. 168 00:15:49,126 --> 00:15:51,751 Nein, Mann. Wen nehmen die ins Visier? 169 00:15:52,251 --> 00:15:54,918 Letzten Monat war es ein Banker. Sehr original. 170 00:15:55,001 --> 00:15:57,168 Ist Tony Blair als Nächster dran? 171 00:16:14,001 --> 00:16:15,918 Das ist nicht dein Ernst. 172 00:16:21,959 --> 00:16:23,043 Toby? 173 00:16:24,709 --> 00:16:25,543 Toby? 174 00:16:26,251 --> 00:16:27,293 Toby! 175 00:16:28,626 --> 00:16:30,293 Wo ist die Fernbedienung? 176 00:16:30,376 --> 00:16:33,084 Ich habe sie an einem sichtbaren Ort gelassen. 177 00:16:33,668 --> 00:16:36,293 Ist das schon die dritte, die wir verlieren? 178 00:16:37,376 --> 00:16:38,751 Hallo auch dir, Mutter. 179 00:16:40,209 --> 00:16:42,334 Du hast mein Hallo nicht gehört. 180 00:16:42,418 --> 00:16:43,668 Hilfst du mir suchen? 181 00:16:44,251 --> 00:16:48,959 Vielleicht will das Universum nicht, dass du ruhmgeile Möchtegern-Promis schaust. 182 00:16:49,043 --> 00:16:53,793 Sorry, Mr. Feingeist. Was hast du heute auf YouTube gelernt? 183 00:16:53,876 --> 00:16:56,293 Wie man die Probleme der Welt löst? 184 00:16:57,376 --> 00:16:59,543 Cool. Ok, ich muss los. 185 00:16:59,626 --> 00:17:00,918 Warte. Wohin? 186 00:17:02,126 --> 00:17:04,668 -Raus. -Räumst du vorher die Küche auf? 187 00:17:05,501 --> 00:17:06,709 Da herrscht Chaos. 188 00:17:07,501 --> 00:17:08,876 Wenn ich zurückkomme. 189 00:17:08,959 --> 00:17:10,584 Trink nicht zu viel! 190 00:18:19,459 --> 00:18:20,584 WLAN-EINSTELLUNGEN 191 00:18:20,668 --> 00:18:23,126 PASSWORT EINGEBEN 192 00:18:28,251 --> 00:18:29,959 WLAN-NETZWERK DEAKTIVIERT 193 00:18:30,043 --> 00:18:31,209 Alter Depp. 194 00:19:45,418 --> 00:19:46,626 Sackgesicht. 195 00:21:37,126 --> 00:21:39,626 Ich dachte, ihr Polizisten wärt fit. 196 00:21:40,709 --> 00:21:43,168 Ich sitze den ganzen Tag am Schreibtisch. 197 00:21:43,251 --> 00:21:44,376 Pause? 198 00:21:44,459 --> 00:21:45,668 -Ja. -Ok. 199 00:21:55,959 --> 00:21:58,459 Meine Tochter schaut seltener aufs Handy als du. 200 00:21:59,168 --> 00:22:02,001 KEINE VERBINDUNG. SICHERHEITSSYSTEM GEFÄHRDET. 201 00:22:04,418 --> 00:22:05,251 Ich muss los. 202 00:22:06,584 --> 00:22:07,584 Was ist? 203 00:22:07,668 --> 00:22:08,626 Ein Alarm. 204 00:22:09,584 --> 00:22:11,668 Soll ich Beamte vorbeischicken? 205 00:22:11,751 --> 00:22:13,918 Nein, es ist nur ein Feueralarm. 206 00:22:14,001 --> 00:22:16,668 Ich kümmere mich drum. Bis bald. 207 00:22:16,751 --> 00:22:18,209 Ok, gib mir Bescheid. 208 00:24:51,918 --> 00:24:52,959 Himmel! 209 00:25:34,876 --> 00:25:37,293 SICHERHEITSSYSTEM VERBUNDEN 210 00:26:16,876 --> 00:26:17,709 Hi, William. 211 00:26:18,418 --> 00:26:20,793 Danke für den Anruf. Nein, alles gut. 212 00:26:20,876 --> 00:26:22,209 Falscher Alarm. 213 00:26:22,959 --> 00:26:24,751 Irgendein Fehler im System. 214 00:26:33,126 --> 00:26:35,626 Manchmal ist Technologie zu clever. 215 00:26:37,334 --> 00:26:38,293 Moment. 216 00:26:47,376 --> 00:26:49,376 -Alles ok? -Alles gut. 217 00:26:50,668 --> 00:26:54,084 Tut mir leid wegen heute. Nächste Woche wieder? 218 00:27:00,126 --> 00:27:02,459 Was willst du hier? Verschwinde! 219 00:27:02,543 --> 00:27:04,709 -Lass uns reden. -Reden? 220 00:27:06,084 --> 00:27:08,793 -Wir sind eine Familie! -Komm nie wieder! Geh. 221 00:27:08,876 --> 00:27:11,709 -Nein! -Du hast unsere Familie zerstört! 222 00:27:11,793 --> 00:27:12,876 -Raus! -Warum? 223 00:27:12,959 --> 00:27:14,043 Nimm dein Zeug. 224 00:27:14,126 --> 00:27:16,293 -Geh mir aus den Augen! -Hey! 225 00:27:16,376 --> 00:27:17,959 Nimm dein Zeug und geh! 226 00:27:18,043 --> 00:27:20,459 -Schande! -Hört auf, sie ist schwanger! 227 00:27:20,543 --> 00:27:23,459 Du hast ihr Leben ruiniert. Nimm sie mit! 228 00:27:48,709 --> 00:27:49,543 Toby? 229 00:27:52,751 --> 00:27:53,834 Wir müssen reden. 230 00:27:56,084 --> 00:28:00,209 Baby, geh rein. Ich komme gleich. 231 00:28:00,793 --> 00:28:01,626 Ja. 232 00:28:10,876 --> 00:28:13,293 Es ist kein guter Zeitpunkt. Naz hat… 233 00:28:13,834 --> 00:28:16,959 Jay, etwas ist passiert. Ich weiß nicht weiter. 234 00:28:17,668 --> 00:28:20,959 Ich bin beim Richter eingebrochen, den du markiert hast. 235 00:28:22,043 --> 00:28:25,209 Da drinnen habe ich irgendetwas gesehen. 236 00:28:25,293 --> 00:28:26,626 Hör mir kurz zu! 237 00:28:26,709 --> 00:28:29,459 Nein, ich will nichts davon hören! 238 00:28:29,543 --> 00:28:32,626 Du sagtest, ich könnte das Writing fortsetzen. 239 00:28:32,709 --> 00:28:35,501 Ja, aber du sollst mich raushalten! 240 00:28:38,293 --> 00:28:39,543 Pass auf. 241 00:28:39,626 --> 00:28:43,001 Deine Probleme sind nicht meine. 242 00:28:45,793 --> 00:28:46,876 Komm alleine klar. 243 00:28:49,459 --> 00:28:50,293 Jay! 244 00:29:08,084 --> 00:29:09,084 Was wollte er? 245 00:29:10,751 --> 00:29:12,126 Typisches Toby-Theater. 246 00:30:02,543 --> 00:30:05,459 -Welchen Notdienst brauchen Sie? -Die Polizei. 247 00:30:06,001 --> 00:30:08,459 Himmel, was läuft hier, Leute? 248 00:30:08,543 --> 00:30:11,209 Nichts, Mann. Wir hängen nur ab. 249 00:30:11,293 --> 00:30:12,543 Verstehe. 250 00:30:12,626 --> 00:30:16,918 Ich soll herausfinden, wer den Laden gegenüber ausgeraubt hat. 251 00:30:17,001 --> 00:30:19,709 So ein Mist, dass Rick dir das befiehlt. 252 00:30:19,793 --> 00:30:23,293 Rick ist mein Partner. Himmel. 253 00:30:23,376 --> 00:30:25,834 Vielleicht liegt es an der Uniform. 254 00:30:25,918 --> 00:30:29,418 Keine Ahnung. Du siehst aus wie ein Gehilfe. 255 00:30:29,501 --> 00:30:32,043 Nenn mich noch mal Gehilfe! 256 00:30:32,126 --> 00:30:34,501 -Hör auf! -Wisst ihr, wie ich Wände bemale? 257 00:30:34,584 --> 00:30:37,709 Es waren die Mortytown Locos, Mann! 258 00:30:39,334 --> 00:30:41,501 Du hast gegen Vorschriften verstoßen. 259 00:30:41,584 --> 00:30:44,126 Rick, ich habe keine Ahnung. 260 00:30:44,209 --> 00:30:45,501 Steig ins Auto! 261 00:30:46,001 --> 00:30:46,834 Morty! 262 00:31:00,834 --> 00:31:02,793 Was kann ich für Sie tun? 263 00:31:02,876 --> 00:31:04,168 Sir Hector Blake? 264 00:31:04,251 --> 00:31:06,043 -Ja. -Dürfen wir reinkommen? 265 00:31:13,001 --> 00:31:14,918 Bitte ziehen Sie die Schuhe aus. 266 00:31:24,501 --> 00:31:26,584 Bitte, das ist doch absurd. 267 00:31:27,084 --> 00:31:30,751 Ein gelangweilter Teenager, der sich einen Scherz erlaubt. 268 00:31:30,834 --> 00:31:34,043 Wer könnte einen Grund haben, Sie zu beschuldigen? 269 00:31:34,126 --> 00:31:36,501 Ich war Richter. Da gibt es viele Leute. 270 00:31:37,126 --> 00:31:38,793 Möchten Sie einen Kaffee? 271 00:31:38,876 --> 00:31:40,459 -Nein, danke. -Ja. 272 00:31:41,959 --> 00:31:43,751 -Wie möchten Sie ihn? -Mit Milch. 273 00:31:43,834 --> 00:31:47,293 -Lebt hier noch jemand? -Nein, nur ich. 274 00:32:10,918 --> 00:32:12,293 Gibt es einen Keller? 275 00:32:13,043 --> 00:32:14,876 -Ja. -Dürfen wir reinschauen? 276 00:32:18,668 --> 00:32:20,501 Ich werde William Roy sagen, 277 00:32:21,084 --> 00:32:24,293 wie gewissenhaft seine Beamten auf Streiche reagieren. 278 00:32:25,209 --> 00:32:28,209 Er hält das sicher nicht für Zeitverschwendung. 279 00:32:28,293 --> 00:32:30,209 Er ist doch Ihr Vorgesetzter? 280 00:32:30,918 --> 00:32:33,668 Er hält mich beim Squash ganz schön auf Trab. 281 00:32:54,459 --> 00:32:57,459 Ich weiß, Sie tun nur Ihre Arbeit. 282 00:32:58,168 --> 00:32:59,626 Danke, Sir. 283 00:33:00,251 --> 00:33:01,751 Nein, geht nicht! 284 00:33:06,209 --> 00:33:08,084 Ihr feigen Bullenschweine! 285 00:33:45,293 --> 00:33:47,751 NICHTS IST WAHR ALLES IST ERLAUBT 286 00:34:05,751 --> 00:34:06,584 Toby! 287 00:34:08,168 --> 00:34:09,543 Toby, mach die Tür auf! 288 00:34:11,168 --> 00:34:13,793 -Was ist? -Das Chaos in der Küche. 289 00:34:13,876 --> 00:34:15,501 Warum ist es noch da? 290 00:34:15,584 --> 00:34:19,959 -Mama, ich hatte einen Scheißtag. -Ach, wobei denn? 291 00:34:22,126 --> 00:34:23,209 Leck mich. 292 00:34:23,834 --> 00:34:25,001 Wie bitte? 293 00:34:27,251 --> 00:34:30,251 -Wo gehst du hin? -Irgendwo anders. 294 00:34:30,334 --> 00:34:32,418 Ich höre mir den Scheiß nicht an. 295 00:34:32,501 --> 00:34:37,126 Nein. Du gehst da rein und machst die Küche sauber. 296 00:34:37,209 --> 00:34:39,334 Sie reinigt sich nicht von selbst. 297 00:34:39,418 --> 00:34:41,959 Weder gestern noch in den Tagen davor. 298 00:34:42,043 --> 00:34:45,084 Danke fürs Putzen, Mutter. Ich weiß es zu schätzen. 299 00:34:45,168 --> 00:34:47,168 Gib mir den Schlüssel. 300 00:34:47,251 --> 00:34:50,293 Was? Wie soll ich wieder reinkommen? 301 00:34:50,376 --> 00:34:52,501 Komm wieder, wenn du mich respektierst. 302 00:34:52,584 --> 00:34:55,126 Meine Eingangstür ist keine Katzenklappe. 303 00:34:55,209 --> 00:34:57,584 Deine Tür? Papa hat die Wohnung gekauft. 304 00:34:57,668 --> 00:34:59,584 Du hast sie nicht verdient. 305 00:35:07,084 --> 00:35:09,626 Toby, ich… 306 00:35:09,709 --> 00:35:13,751 Gib mir einfach mein Erbe, dann gehe ich gern. 307 00:35:16,001 --> 00:35:17,209 Es ist mein Geld! 308 00:35:17,918 --> 00:35:20,751 Du bist für eine solche Summe nicht bereit. 309 00:35:20,834 --> 00:35:23,793 Ich bin 23! Lass mich mein Leben leben! 310 00:35:23,876 --> 00:35:27,709 Genau, du bist 23. Und was hast du erreicht? 311 00:35:27,793 --> 00:35:29,918 Du hast immer alles aufgegeben. 312 00:35:30,001 --> 00:35:31,459 Musik, Kunststudium. 313 00:35:31,543 --> 00:35:34,376 Du hältst keinen Job länger als eine Woche durch. 314 00:35:34,459 --> 00:35:38,959 Ich arbeite täglich mit Jugendlichen, die es schlimmer haben als du. 315 00:35:39,043 --> 00:35:42,626 Aber sie kämpfen für etwas! 316 00:35:43,918 --> 00:35:44,751 Und du… 317 00:35:50,043 --> 00:35:51,959 Du weißt nicht, wofür ich kämpfe. 318 00:35:55,584 --> 00:35:57,001 Warte nicht auf mich. 319 00:36:07,501 --> 00:36:08,376 Blöde… 320 00:36:09,751 --> 00:36:10,751 Leck mich! 321 00:37:11,418 --> 00:37:12,293 Keine Angst. 322 00:37:13,376 --> 00:37:16,084 Ich will dir helfen. Wir haben nicht viel Zeit. 323 00:38:02,168 --> 00:38:03,876 Bleib hier. Sei still! 324 00:38:03,959 --> 00:38:05,334 Nein! 325 00:38:06,543 --> 00:38:07,376 Bitte. 326 00:38:13,084 --> 00:38:13,918 Schau mich an. 327 00:38:14,918 --> 00:38:16,793 Ich hol dich hier raus, ok? 328 00:39:25,376 --> 00:39:28,543 Verdammt, hast du dich eingepinkelt? 329 00:39:31,793 --> 00:39:33,168 Oje. 330 00:39:36,668 --> 00:39:38,793 Das passiert ständig, was? 331 00:39:42,668 --> 00:39:44,709 Ich mache das nicht sauber. 332 00:39:44,793 --> 00:39:46,293 Du machst es sauber. 333 00:39:50,334 --> 00:39:51,709 Was tust du für Sachen? 334 00:41:23,959 --> 00:41:27,168 Ich werde emotional. Ich bin verdammt stolz auf dich. 335 00:41:33,293 --> 00:41:36,418 Hiermit feiere ich, anders zu sein. 336 00:41:36,501 --> 00:41:38,293 Einfach fantastisch. 337 00:41:38,376 --> 00:41:43,043 Die Ableger aus Reis Papier sind einfach schön gemacht. 338 00:41:43,126 --> 00:41:45,626 Mit kleinen Buchstaben und Zahlen. 339 00:41:45,709 --> 00:41:50,001 Toll. Er erinnert mich an den Zeichentrickfilm Yellow Submarine. 340 00:41:50,793 --> 00:41:54,876 Ich glaube, so eine Torte haben wir noch nie gesehen. 341 00:42:21,626 --> 00:42:24,293 Ich rufe ihn an, aber sein Handy ist aus. 342 00:42:26,126 --> 00:42:28,584 Bitte sag Bescheid, wenn er sich meldet. 343 00:42:32,043 --> 00:42:32,918 Danke. 344 00:42:35,543 --> 00:42:36,543 -Hey. -Hey. 345 00:42:36,626 --> 00:42:38,168 -Sorry. -Ist schon ok. 346 00:42:39,501 --> 00:42:43,001 Keiner seiner Freunde hat von ihm gehört. 347 00:42:43,084 --> 00:42:45,293 Ich wusste nicht, dass er welche hat. 348 00:42:46,709 --> 00:42:47,543 Entschuldige. 349 00:42:56,501 --> 00:42:58,668 Dies ist… Tut mir leid. 350 00:42:59,334 --> 00:43:01,751 -Detective Sergeant Ella Lloyd. -Jameel Agassi. 351 00:43:01,834 --> 00:43:04,043 Jay. Ein Kumpel von Toby. 352 00:43:09,626 --> 00:43:14,209 Da seit über 72 Stunden niemand von Toby gehört hat, 353 00:43:14,293 --> 00:43:16,251 gilt es als Vermisstenfall. 354 00:43:17,876 --> 00:43:21,376 Haben Sie Grund zu der Annahme, dass Toby in Gefahr ist? 355 00:43:22,293 --> 00:43:25,584 Nein, er ist ein guter Junge. Ich meine… 356 00:43:26,459 --> 00:43:30,709 Ich glaube, er will mich bestrafen. Wir hatten Streit. 357 00:43:31,209 --> 00:43:32,959 Worüber haben Sie gestritten? 358 00:43:34,293 --> 00:43:36,793 Wir streiten über Geld und seinen Vater. 359 00:43:37,876 --> 00:43:39,793 -Wo ist sein Vater? -Tot. 360 00:43:40,501 --> 00:43:41,626 Er war alt. 361 00:43:41,709 --> 00:43:44,709 Er war fast nie da. Toby kannte ihn kaum. 362 00:43:50,501 --> 00:43:52,293 Wann haben Sie ihn zuletzt gesehen? 363 00:43:53,793 --> 00:43:55,876 Keine Ahnung. Vor ein paar Monaten. 364 00:43:58,709 --> 00:44:01,459 Laut Ms. Nealey sind Sie beste Freunde. 365 00:44:01,543 --> 00:44:02,459 Wie Brüder. 366 00:44:02,543 --> 00:44:04,084 Ja, sind wir. 367 00:44:04,584 --> 00:44:07,543 Trotzdem haben Sie ihn seit Monaten nicht gesehen? 368 00:44:07,626 --> 00:44:12,209 Ja. Ich werde Vater, also war ich etwas abgelenkt. 369 00:44:16,126 --> 00:44:17,043 Ok. 370 00:44:17,126 --> 00:44:22,084 Wir haben ein Foto von Toby, und Sie haben meine Infos. 371 00:44:22,168 --> 00:44:26,043 Falls Ihnen noch etwas einfällt, benachrichtigen Sie mich. 372 00:44:26,126 --> 00:44:27,959 -Danke. -Ich finde raus. 373 00:44:40,126 --> 00:44:41,626 Du weißt etwas, oder? 374 00:44:42,793 --> 00:44:43,626 Nein. 375 00:44:46,834 --> 00:44:47,668 Nein! 376 00:44:53,543 --> 00:44:55,543 -Hallo? -Yo, Toby… 377 00:44:56,043 --> 00:45:00,543 Reingelegt! Hinterlasse eine Nachricht. Vielleicht melde ich mich. 378 00:45:02,834 --> 00:45:03,793 Yo, Toby. 379 00:45:04,876 --> 00:45:06,334 Was machst du, verdammt? 380 00:45:08,084 --> 00:45:08,918 Ruf zurück. 381 00:45:28,168 --> 00:45:31,793 ES WIRD SPÄT. WAS IST LOS? 382 00:46:37,126 --> 00:46:38,334 Ach, du Scheiße. 383 00:46:43,876 --> 00:46:44,751 Verdammt! 384 00:46:53,626 --> 00:46:54,459 Aufmachen. 385 00:46:56,876 --> 00:46:59,126 Kommen Sie. Was soll das? 386 00:47:00,043 --> 00:47:03,834 Ich bin die ganze Nacht gefahren und wollte mich ausruhen. 387 00:47:09,709 --> 00:47:12,126 Sie sehen hier wohl nicht viele Schwarze. 388 00:47:12,751 --> 00:47:14,334 Versuchen Sie das nicht bei mir. 389 00:47:15,584 --> 00:47:16,918 Wie erklären Sie das? 390 00:47:28,209 --> 00:47:30,251 Jameel Benjamin Agassi. 391 00:47:42,126 --> 00:47:47,126 -Juli 2018: Vandalismus. -Es war ein leeres Gebäude. 392 00:47:47,209 --> 00:47:48,626 Es war Privateigentum. 393 00:47:54,668 --> 00:47:55,751 Juni 2020: 394 00:47:56,543 --> 00:47:58,793 Verhaftet bei einer Demonstration 395 00:47:58,876 --> 00:48:01,418 wegen Störung der öffentlichen Ordnung. 396 00:48:02,251 --> 00:48:03,834 Sechs Wochen Gefängnis. 397 00:48:09,209 --> 00:48:11,668 Und nun Besitz einer illegalen Substanz. 398 00:48:11,751 --> 00:48:14,418 Kommen Sie. Es war der Rest eines Joints. 399 00:48:14,501 --> 00:48:16,376 Ein ernsthaftes Vergehen. 400 00:48:17,376 --> 00:48:19,459 Vor allem für einen Vorbestraften. 401 00:48:22,668 --> 00:48:23,668 Ok. 402 00:48:25,334 --> 00:48:26,168 Tut mir leid. 403 00:48:27,293 --> 00:48:30,126 Meine Freundin ist im siebten Monat schwanger. 404 00:48:31,001 --> 00:48:32,793 Ich arbeite 14 Stunden am Tag. 405 00:48:33,751 --> 00:48:35,584 Ich schlafe seit Monaten kaum. 406 00:48:36,168 --> 00:48:39,834 Ich habe etwas geraucht, um etwas Ruhe zu kriegen. 407 00:48:44,043 --> 00:48:45,918 Das verstehen Sie sicher. 408 00:49:33,084 --> 00:49:33,918 Toby? 409 00:49:38,501 --> 00:49:40,376 Himmel, Jay. Was soll das? 410 00:49:40,459 --> 00:49:44,793 Sorry. Du hast mich nicht klopfen hören, also nutzte ich meinen Schlüssel. 411 00:49:46,209 --> 00:49:48,168 Ich dachte, er wäre es! 412 00:49:48,251 --> 00:49:50,709 Mist. Sorry, ich hätte nachdenken sollen. 413 00:49:54,793 --> 00:49:59,168 Ich warte, dass er durch die Tür kommt, aber er kommt nicht, oder? 414 00:49:59,251 --> 00:50:02,293 Sag so etwas nicht. Das ist typisch Toby. 415 00:50:04,751 --> 00:50:05,626 Sorry. 416 00:50:07,334 --> 00:50:10,376 Ich habe Diazepam genommen und bin durcheinander. 417 00:50:13,626 --> 00:50:15,334 Wie geht es dir und Naz? 418 00:50:15,418 --> 00:50:16,584 Ja, gut. 419 00:50:17,209 --> 00:50:19,459 -Ihr Bauch wird dick. -Ja? 420 00:50:22,293 --> 00:50:24,376 Ich fasse kaum, dass ich Dad werde. 421 00:50:26,043 --> 00:50:27,584 Ich hab Riesenschiss. 422 00:50:28,334 --> 00:50:30,126 Du wirst ein toller Vater. 423 00:50:33,876 --> 00:50:34,709 Gott. 424 00:50:35,834 --> 00:50:37,751 Ist hier eine Bombe hochgegangen? 425 00:50:37,834 --> 00:50:39,876 Das war zum Teil ich. 426 00:50:39,959 --> 00:50:41,501 Ich habe überall gesucht. 427 00:50:41,584 --> 00:50:43,084 Ich weiß nicht mal, was. 428 00:50:43,834 --> 00:50:45,376 Auch in seinem Geheimfach? 429 00:50:46,501 --> 00:50:47,334 Seinem was? 430 00:50:47,418 --> 00:50:50,543 Ich wollte gerade reinschauen, falls es Hinweise gibt. 431 00:51:13,376 --> 00:51:15,709 Ich habe DS Lloyd nichts davon gesagt. 432 00:51:15,793 --> 00:51:18,793 Ich wusste nicht, was sie finden würde. 433 00:51:23,834 --> 00:51:25,293 Sir Hector Blake? 434 00:51:30,918 --> 00:51:35,709 "Aus Umweltschutzgründen wird unser Ehemaligen-Rundbrief digital." 435 00:51:36,459 --> 00:51:39,168 -Warum hat er das? -Weiß nicht. 436 00:51:40,126 --> 00:51:44,626 Warum hat er einen Brief an einen alten Juristen versteckt? 437 00:51:45,376 --> 00:51:49,126 Ich habe recherchiert. Hector Blake war Richter. 438 00:51:49,209 --> 00:51:51,668 Wie soll Toby ihn je getroffen haben? 439 00:51:58,418 --> 00:52:00,793 Was ist? Wonach suchen Sie? 440 00:52:06,543 --> 00:52:08,834 Sagen Sie etwas! Ich drehe durch. 441 00:52:12,376 --> 00:52:13,418 Entschuldigung. 442 00:52:14,168 --> 00:52:17,001 Danke für die Informationen. Ich gehe ihnen nach. 443 00:52:19,209 --> 00:52:22,084 Was heißt das? Wer ist dieser Mann? 444 00:52:22,168 --> 00:52:24,126 Ms. Nealey, gehen Sie nach Hause. 445 00:52:25,084 --> 00:52:26,334 Ich melde mich. 446 00:52:31,376 --> 00:52:35,209 Was war die letzte Position von Toby Nealeys Handy? 447 00:52:36,293 --> 00:52:37,959 Pitt Road. Wieso? 448 00:52:38,709 --> 00:52:40,251 Aus Tobys Schlafzimmer. 449 00:52:40,334 --> 00:52:43,418 Adressiert an Sir Hector Blake, der dort wohnt. 450 00:52:43,501 --> 00:52:47,626 Letzte Woche meldete ein junger Mann, dass jemand dort gefangen sei. 451 00:52:47,709 --> 00:52:49,751 Im Keller dieser Adresse. 452 00:52:49,834 --> 00:52:53,459 -Toby Nealey, glaubst du? -Das werden wir herausfinden. 453 00:52:59,334 --> 00:53:02,959 Sir Hector Blake? DS Ella Lloyd. Dürfen wir reinkommen? 454 00:53:03,043 --> 00:53:05,209 Worum geht's? Ich wollte gerade gehen. 455 00:53:05,293 --> 00:53:09,459 Ich habe Grund zur Annahme, dass jemand hier in Gefahr ist. 456 00:53:10,584 --> 00:53:12,043 Nicht schon wieder. 457 00:53:12,126 --> 00:53:14,751 Gemäß Artikel 17 des Strafverfolgungsgesetzes 458 00:53:14,834 --> 00:53:16,751 müssen wir Ihr Haus durchsuchen. 459 00:53:17,543 --> 00:53:21,126 Ich muss Ihnen Artikel 17 sicher nicht erklären. 460 00:53:21,709 --> 00:53:23,334 Bitte Schuhe ausziehen. 461 00:53:32,834 --> 00:53:35,959 Suchen Sie dort eine gefährdete Person? 462 00:53:38,418 --> 00:53:40,209 Ich möchte Ihren Keller sehen. 463 00:53:40,293 --> 00:53:41,626 Hier entlang. 464 00:53:51,876 --> 00:53:53,293 Das ist meine Werkstatt. 465 00:53:56,501 --> 00:53:57,584 Werkstatt für was? 466 00:53:58,126 --> 00:54:02,918 Meine Frau war Keramikerin. Ich töpfere, um ihr nahe zu sein. 467 00:54:04,001 --> 00:54:05,084 Wo ist ihre Frau? 468 00:54:05,584 --> 00:54:06,418 Chesham House. 469 00:54:08,168 --> 00:54:09,793 -Die Psychiatrie? -Ja. 470 00:54:10,459 --> 00:54:11,293 Ja. 471 00:54:25,251 --> 00:54:27,168 Es sind nicht alle von mir. 472 00:54:28,376 --> 00:54:31,168 Ok, erwischt. Verhaften Sie mich? 473 00:54:50,251 --> 00:54:52,001 Ist eine Tür dahinter? 474 00:54:57,293 --> 00:54:58,293 Aufmachen, bitte. 475 00:55:27,834 --> 00:55:29,376 Mein Panikraum. 476 00:55:57,751 --> 00:56:00,084 Das Guckloch geht von außen nach innen. 477 00:56:02,293 --> 00:56:04,251 Ein Konstruktionsfehler. 478 00:56:05,918 --> 00:56:07,459 Ist mir nie aufgefallen. 479 00:56:08,043 --> 00:56:10,668 Mehr haben Sie nicht? Ich hielt sie für klug. 480 00:56:12,584 --> 00:56:14,043 Was haben Sie gesagt? 481 00:56:14,876 --> 00:56:15,834 Hector Blake, 482 00:56:17,001 --> 00:56:21,834 -Ich verhafte Sie wegen Justizbehinderung. -Ach, kommen Sie. 483 00:56:21,918 --> 00:56:25,834 -Was? -Sie haben das Recht zu schweigen, aber… 484 00:56:34,709 --> 00:56:35,751 Handschellen nach vorn. 485 00:57:04,626 --> 00:57:06,043 Vielen Dank. 486 00:57:06,126 --> 00:57:08,001 Alles nur ein Missverständnis. 487 00:57:08,084 --> 00:57:10,626 Ich weiß, sie tut nur ihre Arbeit. 488 00:57:10,709 --> 00:57:12,084 -Sie ist ehrgeizig. -Ja. 489 00:57:12,168 --> 00:57:14,459 -Wir regeln das. -Ja. 490 00:57:14,543 --> 00:57:17,376 -Wann spielen wir? -Nächsten Mittwoch, wie immer. 491 00:57:17,459 --> 00:57:18,834 -Bis Mittwoch. -Ok. 492 00:57:38,793 --> 00:57:41,209 FAMILIE: DIE ERSTE SOZIALE INSTITUTION 493 00:57:45,918 --> 00:57:46,876 Ja? 494 00:57:52,793 --> 00:57:54,584 Das war's? Sie hören auf? 495 00:58:11,834 --> 00:58:13,459 Fragen Sie, wie ich es tat? 496 00:58:20,834 --> 00:58:22,084 Wie hast du es getan? 497 00:58:24,876 --> 00:58:27,084 Ich habe einen Haufen Schlaftabletten 498 00:58:28,668 --> 00:58:30,084 mit Wodka runtergespült. 499 00:58:32,834 --> 00:58:35,626 Dann bin ich im Krankenhaus aufgewacht. 500 00:58:38,043 --> 00:58:40,001 Die Dosierung stimmte nicht. 501 00:58:43,251 --> 00:58:44,834 Sie studieren Medizin. 502 00:58:44,918 --> 00:58:47,751 Sie sollten wissen, wie viele Tabletten man braucht. 503 00:58:50,834 --> 00:58:52,001 Faisal, 504 00:58:53,168 --> 00:58:54,001 hören Sie. 505 00:58:56,334 --> 00:58:58,543 Vielleicht wollten sie nicht sterben. 506 00:59:00,584 --> 00:59:05,084 Vielleicht zeigte der Selbstmordversuch, wie sehr Sie leben wollen. 507 00:59:06,626 --> 00:59:11,251 Um Ihren Eltern zu sagen, was Sie nicht mit Worten sagen können. 508 00:59:14,459 --> 00:59:15,293 Nein. 509 00:59:17,834 --> 00:59:19,209 Ich wollte sterben. 510 00:59:21,501 --> 00:59:25,001 Damit meine Eltern verstehen, wie sie mich enttäuscht haben. 511 00:59:35,918 --> 00:59:36,959 Alles in Ordnung? 512 01:00:21,584 --> 01:00:24,251 PASSWORT EINGEBEN 513 01:00:35,126 --> 01:00:36,501 ENTSPERREN 514 01:00:36,584 --> 01:00:38,168 FALSCHES PASSWORT 515 01:01:52,418 --> 01:01:54,376 Hören Sie von Ihrer Familie? 516 01:01:54,459 --> 01:01:58,043 Von meiner Schwester ja, von meinen Eltern nicht. 517 01:01:58,959 --> 01:02:00,668 Wo leben Sie? In Teheran? 518 01:02:01,168 --> 01:02:03,334 Nein, in Gorgan. 519 01:02:03,418 --> 01:02:05,251 Eine Kleinstadt im Nordiran. 520 01:02:06,126 --> 01:02:09,043 Meine Schwester lebt in Teheran und berichtet mir. 521 01:02:11,334 --> 01:02:13,334 Sie sprechen nicht mit Ihren Eltern? 522 01:02:15,168 --> 01:02:16,668 Sie haben mich verstoßen. 523 01:02:17,168 --> 01:02:18,126 Wirklich? Warum? 524 01:02:19,168 --> 01:02:20,709 Weil ich bin, wie ich bin. 525 01:02:21,793 --> 01:02:23,084 Gott, tut mir leid. 526 01:02:24,459 --> 01:02:27,001 Das Leben im Exil ist doch schon hart genug. 527 01:02:28,001 --> 01:02:29,793 Ich bin froh, am Leben zu sein. 528 01:02:34,709 --> 01:02:36,668 Wieso dürfen Sie arbeiten? 529 01:02:39,251 --> 01:02:40,918 Ich tue nichts Illegales. 530 01:02:41,001 --> 01:02:43,626 Nein, das wollte ich nicht nahelegen. 531 01:02:43,709 --> 01:02:45,918 Mein erster Antrag wurde abgelehnt. 532 01:02:47,043 --> 01:02:50,876 Ich meine, was brauchen die noch für Belege? 533 01:02:51,668 --> 01:02:53,501 Soll ich einen Typen küssen? 534 01:02:54,209 --> 01:02:56,501 Ich habe Berufung eingelegt. 535 01:02:56,584 --> 01:02:58,293 Ich weiß nicht, wie es steht. 536 01:02:59,293 --> 01:03:01,709 Ich warte so lange, dass ich arbeiten darf. 537 01:03:01,793 --> 01:03:04,959 Entschuldigung, ich wollte Sie nicht irritieren. 538 01:03:05,459 --> 01:03:07,751 -Ich muss überleben. -Sicher. 539 01:03:09,376 --> 01:03:11,668 Freut mich, Sie etwas kennenzulernen. 540 01:03:14,001 --> 01:03:15,793 Vielleicht kann ich helfen. 541 01:03:16,709 --> 01:03:18,584 Möchten Sie darüber reden? 542 01:03:24,543 --> 01:03:26,084 Wann haben Sie Feierabend? 543 01:03:42,959 --> 01:03:44,126 Vielen Dank. 544 01:03:54,459 --> 01:03:55,876 Du hast es gefunden. 545 01:03:56,959 --> 01:03:59,751 -Komm rein. -Ein schönes Tor. 546 01:04:05,293 --> 01:04:07,501 -Gib mir deinen Mantel. -Danke. 547 01:04:09,334 --> 01:04:11,668 Bitte zieh deine Schuhe aus. 548 01:04:19,334 --> 01:04:22,626 -Möchtest du was trinken? -Klar, wenn Sie es auch tun. 549 01:04:22,709 --> 01:04:25,293 Aber kein Bier. Ich habe kein Bier. 550 01:04:26,001 --> 01:04:27,251 Was immer Sie wollen. 551 01:04:27,793 --> 01:04:29,626 Dann trinken wir Gin Tonic. 552 01:04:30,418 --> 01:04:31,959 Klar, Sie kennen sich aus. 553 01:04:33,418 --> 01:04:37,251 Leg eine Platte auf. Die sind dort im Schrank. 554 01:04:37,751 --> 01:04:39,876 So alt, dass sie wieder modern sind. 555 01:05:01,793 --> 01:05:03,334 Du magst klassische Musik? 556 01:05:04,668 --> 01:05:08,584 Nein, das Cover sieht aus wie ein Disney-Film. 557 01:05:09,543 --> 01:05:11,251 Süß. Hier. 558 01:05:14,001 --> 01:05:16,334 Ich spiele dir mein Lieblingsstück vor. 559 01:05:23,084 --> 01:05:24,168 Mein Vater. 560 01:05:24,251 --> 01:05:27,459 Sie lieben ihn wohl sehr, wenn Sie sein Bild aufhängen. 561 01:05:28,668 --> 01:05:31,501 Na ja, Liebe ist es nicht unbedingt. 562 01:05:31,584 --> 01:05:32,918 Es ist komplizierter. 563 01:05:35,209 --> 01:05:36,751 Aber so oder so, 564 01:05:38,001 --> 01:05:40,126 er machte mich zu dem, der ich bin. 565 01:05:40,209 --> 01:05:42,668 -Er ist sicher stolz. -Wohl kaum. 566 01:05:43,668 --> 01:05:46,459 Er ist sicher enttäuscht, dass ich zurücktrat. 567 01:05:46,543 --> 01:05:48,126 Warum taten Sie das? 568 01:05:49,084 --> 01:05:51,793 Ich wollte nicht mehr nach seinen Plänen leben. 569 01:05:51,876 --> 01:05:53,251 Und mir war langweilig. 570 01:05:54,168 --> 01:05:57,168 Ich glaube, durch das Bild sieht er mich noch. 571 01:05:57,251 --> 01:05:58,876 Obwohl er lange tot ist. 572 01:05:58,959 --> 01:06:02,543 Er hängt dort, damit Sie ihm den Mittelfinger zeigen können? 573 01:06:03,918 --> 01:06:04,876 So ungefähr. 574 01:06:06,626 --> 01:06:09,043 Er dachte, ich würde Premierminister. 575 01:06:12,668 --> 01:06:14,501 Ich wollte nicht mal Jura studieren. 576 01:06:18,584 --> 01:06:20,668 Ich und meine Mutter waren ihm egal. 577 01:06:22,126 --> 01:06:22,959 Tut mir leid. 578 01:06:24,543 --> 01:06:26,626 Wir hatten einen Parsen als Gehilfen. 579 01:06:27,293 --> 01:06:28,584 Persisch, wie ich? 580 01:06:28,668 --> 01:06:30,001 Ein indischer Parse. 581 01:06:31,168 --> 01:06:33,501 Er hieß Ravi. Ein hübscher junger Mann. 582 01:06:33,584 --> 01:06:37,834 Er war hier, um Geld für seine Familie in Indien zu verdienen. 583 01:06:37,918 --> 01:06:40,751 Mein Vater traf ihn in seiner Fabrik 584 01:06:40,834 --> 01:06:42,668 und griff ihm unter die Arme. 585 01:06:42,751 --> 01:06:44,543 Sehr nett und wohltätig. 586 01:06:46,001 --> 01:06:48,459 Dann holte er ihn in unser Haus, 587 01:06:49,709 --> 01:06:51,376 als gehöre er zur Familie. 588 01:06:53,209 --> 01:06:56,376 Und schließlich holte er ihn zu sich ins Bett. 589 01:06:59,209 --> 01:07:02,334 Meine arme Mutter wurde ins Gästezimmer verbannt. 590 01:07:04,001 --> 01:07:06,251 Kurz darauf nahm sie sich das Leben. 591 01:07:08,876 --> 01:07:14,626 Ich war der kleine Junge, der sie mit aufgeschnittenen Pulsadern fand. 592 01:07:15,793 --> 01:07:17,126 -Oh mein Gott. -Ja. 593 01:07:18,959 --> 01:07:22,126 Von meinem Vater gab es nicht viel Trost. 594 01:07:22,209 --> 01:07:24,751 Er schickte mich ins Internat. 595 01:07:24,834 --> 01:07:26,543 Egal, ich war glücklich dort. 596 01:07:26,626 --> 01:07:29,876 Es war besser, ihm und dem Jungen fern zu sein. 597 01:07:30,459 --> 01:07:32,084 Ich hasste diesen Jungen. 598 01:07:32,793 --> 01:07:35,626 Er hatte meine Mutter und mich ersetzt. 599 01:07:36,584 --> 01:07:39,918 Er wohnte bei uns, aß unser Essen und atmete unsere Luft. 600 01:07:40,751 --> 01:07:43,751 Dieser… Primitivling. 601 01:07:44,334 --> 01:07:47,334 Ok, das klingt etwas rassistisch. 602 01:07:47,418 --> 01:07:52,043 Nein, an meiner Karriere siehst du, dass ich kein Rassist bin. 603 01:07:54,376 --> 01:07:57,334 Ich versuchte wirklich, nett zu ihm zu sein. 604 01:07:59,501 --> 01:08:03,251 Aber ich hatte so einen Zorn in mir. 605 01:08:03,834 --> 01:08:06,376 Er war schwer zu unterdrücken. 606 01:08:08,751 --> 01:08:10,834 Vielleicht war er nur ein Opfer. 607 01:08:12,043 --> 01:08:15,334 Vielleicht zwang Ihr Vater ihn in diese Situation. 608 01:08:17,584 --> 01:08:19,168 Jeder hat eine Wahl. 609 01:08:21,376 --> 01:08:23,751 Nicht, wenn man nirgendwohin kann. 610 01:08:43,168 --> 01:08:45,168 Nun, das alles ist Vergangenheit. 611 01:08:49,793 --> 01:08:53,751 Ich erzähle diese Geschichte nur besonderen Menschen wie dir. 612 01:08:59,751 --> 01:09:02,293 Willst du wissen, was mit Ravi passiert ist? 613 01:09:12,126 --> 01:09:15,376 Entschuldigung, darf ich zuerst das Bad benutzen? 614 01:09:18,751 --> 01:09:19,584 Sicher. 615 01:09:56,334 --> 01:09:58,543 -Was ist? -Wo sind meine Schuhe? 616 01:09:58,626 --> 01:10:00,043 Du siehst nicht gut aus. 617 01:10:01,626 --> 01:10:04,876 -Komm, setz dich. -Nein, ich sollte gehen. 618 01:10:04,959 --> 01:10:08,168 Ok, nur kurz. Dann kannst du gehen. 619 01:10:08,251 --> 01:10:10,459 Du hast zu schnell getrunken. 620 01:10:19,251 --> 01:10:21,043 Darf ich Wasser haben, bitte? 621 01:10:24,209 --> 01:10:25,043 Sicher. 622 01:10:32,709 --> 01:10:33,668 Also, was 623 01:10:35,084 --> 01:10:36,126 wurde aus Ravi? 624 01:10:38,001 --> 01:10:39,626 Ich dachte, ich hätte ihn getötet. 625 01:10:40,959 --> 01:10:46,209 Eines Sommers schlug ich auf ihn ein wie eine wilde Bestie. 626 01:10:47,168 --> 01:10:48,709 Ich ruinierte fast sein Gesicht. 627 01:10:48,793 --> 01:10:52,418 Es fühlte sich befreiend und ermächtigend an. 628 01:10:53,959 --> 01:10:56,293 Fast übersinnlich. 629 01:11:36,626 --> 01:11:40,709 Rasse, Religion, sexuelle Orientierung und Transgender-Identität. 630 01:11:41,376 --> 01:11:46,668 Gegenwärtig sind viele Juristen der Meinung, darunter auch ich, 631 01:11:46,751 --> 01:11:51,751 dass diese Gruppen im Strafrechtssystem nicht gleichermaßen geschützt sind. 632 01:11:52,334 --> 01:11:53,168 Sorry. 633 01:11:53,251 --> 01:11:57,418 Verdammt, Jay! Lass das, sonst nehm ich dir den Schlüssel weg! 634 01:11:57,501 --> 01:11:59,126 Sorry, ich habe geklopft. 635 01:12:00,376 --> 01:12:01,709 Du hast es nicht gehört. 636 01:12:03,793 --> 01:12:04,793 Sind das Tobys? 637 01:12:06,751 --> 01:12:07,584 Ja. 638 01:12:13,501 --> 01:12:16,209 Wo warst du? Du gehst nicht ans Telefon. 639 01:12:16,834 --> 01:12:19,918 Bei deiner Arbeit sagten sie, du hättest freigenommen. 640 01:12:25,084 --> 01:12:26,001 Eine Tasse Tee? 641 01:12:37,334 --> 01:12:39,334 Also, wie geht's dir? 642 01:12:40,959 --> 01:12:42,501 Ich bin jetzt Vater. 643 01:12:44,834 --> 01:12:48,418 -Wirklich? Seit wann? -Seit ein paar Wochen. 644 01:12:49,751 --> 01:12:51,168 Tut mir leid, ich hätte… 645 01:12:51,251 --> 01:12:53,084 Nein, keine Bange. 646 01:12:53,168 --> 01:12:54,251 Er kam früh. 647 01:12:55,126 --> 01:12:57,834 Mein Sohn konnte es wohl kaum erwarten. 648 01:12:59,293 --> 01:13:00,709 Das ist fantastisch. 649 01:13:01,293 --> 01:13:02,418 Glückwunsch. 650 01:13:12,918 --> 01:13:14,543 -Wie heißt er? -Wer? 651 01:13:15,209 --> 01:13:16,251 Dein Baby. 652 01:13:17,459 --> 01:13:18,293 Aydan. 653 01:13:19,584 --> 01:13:20,418 Aydan? 654 01:13:21,084 --> 01:13:21,918 Ja. 655 01:13:23,834 --> 01:13:27,501 Ich werde mich dem kleinen Aydan mal vorstellen müssen. 656 01:13:28,376 --> 01:13:29,293 Liebend gern. 657 01:13:30,376 --> 01:13:33,918 Du bist das Nächste an einer Oma, was er hat. 658 01:13:40,876 --> 01:13:41,709 Liz. 659 01:13:43,293 --> 01:13:44,126 Was ist das? 660 01:13:48,626 --> 01:13:49,876 Das ist Hector Blake. 661 01:13:52,418 --> 01:13:57,126 Er war Mitglied der Rechtskommission und setzte sich für Gleichbehandlung ein. 662 01:13:58,126 --> 01:13:58,959 Ein Witz. 663 01:14:02,334 --> 01:14:03,834 Warum schaust du es? 664 01:14:06,126 --> 01:14:07,834 Ich recherchiere über ihn. 665 01:14:09,959 --> 01:14:12,543 Der Heilige Blake ist der Teufel. 666 01:14:12,626 --> 01:14:15,418 Die Polizei wird es sicher herausfinden. 667 01:14:16,001 --> 01:14:19,418 -Die Polizei hat aufgegeben. -Vielleicht ist er sauber. 668 01:14:21,251 --> 01:14:23,126 Vielleicht hat er Beziehungen. 669 01:14:23,918 --> 01:14:26,751 Ihn online zu verfolgen bringt dich nicht weiter. 670 01:14:27,501 --> 01:14:28,334 Ich weiß. 671 01:14:29,209 --> 01:14:32,751 Ich beobachte ihn auch in der realen Welt, nicht nur online. 672 01:14:33,793 --> 01:14:34,876 Du folgst ihm? 673 01:14:36,959 --> 01:14:38,418 -Liz! -Ich weiß. 674 01:14:39,001 --> 01:14:40,001 Es ist ernst. 675 01:14:41,043 --> 01:14:44,459 Gestern sprang ein junger Mann aus Hectors Fenster. 676 01:14:45,084 --> 01:14:49,001 Du hättest ihn sehen sollen. Anfangs war er total verwirrt. 677 01:14:49,084 --> 01:14:51,834 Hector gab ihm einen versetzten Drink. 678 01:14:52,834 --> 01:14:55,084 Er entkam aus dem Fenster. 679 01:14:55,168 --> 01:14:56,668 Gott sei Dank war ich da. 680 01:14:59,626 --> 01:15:01,168 Wart ihr bei der Polizei? 681 01:15:01,709 --> 01:15:02,918 Das wollte er nicht. 682 01:15:04,251 --> 01:15:07,043 Als Asylsuchender hat er Angst um seinen Fall. 683 01:15:07,126 --> 01:15:08,751 Nein, er muss es tun. 684 01:15:08,834 --> 01:15:11,418 Ich weiß, aber ich kann ihn nicht zwingen. 685 01:15:12,168 --> 01:15:13,209 Er hat Angst. 686 01:15:15,626 --> 01:15:17,751 Er hat Grund, Angst zu haben. 687 01:15:19,834 --> 01:15:21,834 NUR FÜR MITGLIEDER 688 01:15:37,584 --> 01:15:40,168 -Was wollen Sie? -Ich habe deine Sachen. 689 01:15:40,251 --> 01:15:42,501 -Ich will sie nicht. -Können wir reden? 690 01:15:42,584 --> 01:15:43,834 Nein, lassen Sie mich. 691 01:15:43,918 --> 01:15:47,293 Dein Antrag auf Aufenthalt im Vereinigten Königreich. 692 01:15:47,834 --> 01:15:50,543 Ich kann ihn stoppen oder beschleunigen. 693 01:15:53,418 --> 01:15:55,459 Bitte steig ein. 694 01:15:55,543 --> 01:15:57,459 Soll ich durchs Fenster brüllen? 695 01:16:27,043 --> 01:16:29,834 Kommen Sie wieder, falls es noch Fragen gibt. 696 01:16:29,918 --> 01:16:32,209 -Danke für Ihre Zeit. -Gern. 697 01:16:35,418 --> 01:16:36,668 -Was ist? -Gehen wir. 698 01:16:41,751 --> 01:16:43,834 Er ist nicht auffindbar. 699 01:16:44,334 --> 01:16:45,168 Und was jetzt? 700 01:16:45,751 --> 01:16:50,543 Beweise aus zweiter Hand reichen nicht. Der junge Mann muss Anzeige erstatten. 701 01:16:50,626 --> 01:16:52,876 Aber er ist verschwunden. 702 01:16:52,959 --> 01:16:55,626 Ein Asylsuchender. Vielleicht ist er heimgekehrt. 703 01:16:55,709 --> 01:16:58,626 Man sucht Asyl, weil man nicht nach Hause kann. 704 01:16:59,126 --> 01:17:01,626 Sollten Sie Leute nicht schützen? 705 01:17:01,709 --> 01:17:04,584 Doch. Und ich versuche, Sie zu schützen. 706 01:17:05,543 --> 01:17:07,834 Was machten Sie vor Blakes Haus? 707 01:17:09,501 --> 01:17:11,709 Jetzt weiß ich, wie Toby sich fühlte. 708 01:17:22,001 --> 01:17:25,251 OMID, HAST DU MEINE NUMMER GESPEICHERT? 709 01:17:25,334 --> 01:17:27,001 BITTE RUF ZURÜCK 710 01:17:27,084 --> 01:17:29,584 Bitte lassen Sie mich raus! 711 01:17:39,543 --> 01:17:41,251 Warum tun Sie mir das an? 712 01:17:44,751 --> 01:17:46,251 Lassen Sie mich raus! 713 01:17:49,834 --> 01:17:52,876 TOLLE ZEIT MIT EINEM TOLLEN SOHN… UND SONNE! 714 01:17:56,001 --> 01:17:57,876 Bitte lassen Sie mich raus! 715 01:19:24,334 --> 01:19:26,293 Faisal, kann ich zurückrufen? 716 01:19:26,793 --> 01:19:30,501 Hi, Lizzie. Ich habe das USB-Passwort geknackt. 717 01:19:31,084 --> 01:19:32,543 -Echt? -Ja. 718 01:19:33,043 --> 01:19:34,001 Was ist drauf? 719 01:19:34,084 --> 01:19:37,459 Ich habe nicht geschaut, aus Diskretionsgründen. 720 01:19:41,334 --> 01:19:42,168 Hey, Baby. 721 01:19:42,918 --> 01:19:43,876 Da ist er ja. 722 01:19:47,418 --> 01:19:49,459 Lizzie, schön dich zu sehen. 723 01:19:49,543 --> 01:19:50,376 Gleichfalls. 724 01:19:51,501 --> 01:19:54,084 Schau, was Lizzie Aydan geschenkt hat. 725 01:19:54,168 --> 01:19:57,084 Wie nett. Danke, Liz. 726 01:19:57,168 --> 01:20:00,584 Gern. Hoffentlich hält sie ein paar Jahre. 727 01:20:06,084 --> 01:20:07,459 Ein reizender Junge. 728 01:20:11,459 --> 01:20:15,209 Ja, reizend! Und ein bisschen stinkig! 729 01:20:15,293 --> 01:20:16,209 Oh nein. 730 01:20:16,709 --> 01:20:20,751 -Ein bisschen. -Ich wechsle die Windel. 731 01:20:31,709 --> 01:20:34,376 Also, wie schaut's aus? 732 01:20:38,168 --> 01:20:39,168 Liz? 733 01:20:39,251 --> 01:20:41,376 ICH WAR HIER 734 01:20:47,834 --> 01:20:48,918 Wir müssen reden. 735 01:20:58,209 --> 01:21:00,834 Ich habe diese Tagger recherchiert. 736 01:21:01,709 --> 01:21:02,834 Nennt man sie so? 737 01:21:03,418 --> 01:21:06,876 Sie brechen bei Reichen ein und besprühen die Wände. 738 01:21:12,668 --> 01:21:14,459 Ich wusste, dass du etwas verbirgst. 739 01:21:16,168 --> 01:21:17,584 Wieso soll ich das sein? 740 01:21:19,793 --> 01:21:20,793 Jay. 741 01:21:21,668 --> 01:21:22,501 Schau. 742 01:21:23,293 --> 01:21:24,376 Das bist du. 743 01:21:25,959 --> 01:21:26,918 Ok. 744 01:21:28,668 --> 01:21:30,001 Was hast du damit vor? 745 01:21:30,084 --> 01:21:32,626 Seid ihr beide bei Hector Blake eingebrochen? 746 01:21:33,209 --> 01:21:34,043 Nein. 747 01:21:34,834 --> 01:21:35,793 Nein, ich nicht. 748 01:21:36,793 --> 01:21:38,543 Nein, ich schwöre. 749 01:21:46,293 --> 01:21:47,709 Hast du es Naz gesagt? 750 01:21:49,751 --> 01:21:52,584 Sie weiß, dass etwas nicht stimmt. Das merke ich. 751 01:21:53,626 --> 01:21:56,293 Die Fotos beweisen in Tobys Fall einen Scheiß. 752 01:21:56,376 --> 01:21:58,501 Sie werden nur mein Leben ruinieren. 753 01:22:03,376 --> 01:22:05,293 Hilf mir, dort einzubrechen. 754 01:22:05,376 --> 01:22:07,626 Was? Bei Hector Blake? 755 01:22:07,709 --> 01:22:10,584 Ich kann das nicht, und du hast Erfahrung. 756 01:22:10,668 --> 01:22:12,418 Hast du sie noch alle? 757 01:22:12,501 --> 01:22:14,668 Wir brechen nicht wirklich ein. 758 01:22:14,751 --> 01:22:17,376 Ich sah ihn einen Schlüssel verstecken. 759 01:22:17,459 --> 01:22:18,876 Was redest du da? 760 01:22:18,959 --> 01:22:21,626 Hör zu. Bring mich einfach rein, 761 01:22:21,709 --> 01:22:24,418 dann kannst du draußen Schmiere stehen. 762 01:22:24,501 --> 01:22:27,459 Ich kann das nicht riskieren. Wegen Aydan und Naz. 763 01:22:28,793 --> 01:22:31,043 Ok, dann steig aus. 764 01:22:31,543 --> 01:22:32,584 -Lizzie. -Los. 765 01:22:32,668 --> 01:22:34,626 Feigling! Raus mit dir! 766 01:22:34,709 --> 01:22:36,876 Beruhige dich! 767 01:22:40,543 --> 01:22:43,418 -Wir dürfen Toby nicht aufgeben. -Tue ich nicht! 768 01:22:43,501 --> 01:22:47,709 Ich bin Schwarz. Wenn ich erwischt werde, kriege ich jahrelange Haft! 769 01:22:48,584 --> 01:22:49,459 Das weißt du. 770 01:22:52,168 --> 01:22:53,126 Tue es für mich. 771 01:22:57,376 --> 01:22:58,626 Du schuldest mir was. 772 01:22:59,918 --> 01:23:02,501 Ich war immer da, wenn du mich brauchtest. 773 01:23:03,293 --> 01:23:07,459 Wenn ein neuer Freund deiner Mutter dich verprügelte, 774 01:23:08,459 --> 01:23:10,251 und wenn sie dich rausschmiss. 775 01:23:10,834 --> 01:23:14,459 Toby und ich waren immer für dich da. 776 01:23:16,459 --> 01:23:18,084 Ihr wart wie meine Familie. 777 01:23:19,209 --> 01:23:20,043 Ja. 778 01:23:22,043 --> 01:23:22,876 Aber… 779 01:23:25,043 --> 01:23:25,959 Ich kann nicht. 780 01:23:31,043 --> 01:23:31,959 Steig aus. 781 01:23:48,709 --> 01:23:50,793 -Wo ist Lizzie? -Sie ist gegangen. 782 01:23:51,709 --> 01:23:52,626 Einfach so? 783 01:23:53,709 --> 01:23:54,543 Schläft Aydan? 784 01:23:56,168 --> 01:23:57,543 Was wollte sie, Jay? 785 01:24:03,209 --> 01:24:04,293 Was wollte sie? 786 01:24:05,209 --> 01:24:06,584 Sie wollte Aydan sehen. 787 01:24:11,959 --> 01:24:13,376 Respektierst du mich? 788 01:24:16,334 --> 01:24:17,209 Klar. 789 01:24:18,668 --> 01:24:19,918 Du verkaufst mich für blöd. 790 01:24:21,668 --> 01:24:24,709 -Moment. -Du hast bei Hector Blake gearbeitet. 791 01:24:25,209 --> 01:24:29,751 Monate später taucht Toby panisch auf und verschwindet plötzlich. 792 01:24:30,584 --> 01:24:36,293 Dann sagt Lizzie, dass Hector Blake in Tobys Fall verdächtigt wird. 793 01:24:37,501 --> 01:24:40,376 -Was für Ärger hast du? -Gar keinen Ärger. 794 01:24:40,459 --> 01:24:43,584 Ich bin gern bereit, Aydans alleinige Familie zu sein. 795 01:24:44,959 --> 01:24:47,834 -Warum sagst du das? -Weil du mir Angst machst. 796 01:24:47,918 --> 01:24:50,709 Meine Familie stellte mich vor die Wahl. 797 01:24:50,793 --> 01:24:53,876 -Ich habe auf sie geschissen. -Ja, weil wir uns lieben. 798 01:24:53,959 --> 01:24:55,751 Ich fühle mich alleingelassen. 799 01:24:56,334 --> 01:24:59,709 Glaubst du, meine Initialen als Tätowierung reichen? 800 01:25:00,376 --> 01:25:04,543 -Fertig? -Naz, ich tue alles für uns. 801 01:25:04,626 --> 01:25:06,709 Dann lass mich nicht außen vor! 802 01:25:06,793 --> 01:25:07,918 Ich weiß, Baby. 803 01:25:08,001 --> 01:25:09,043 Nein, leck mich! 804 01:28:24,543 --> 01:28:25,418 Für dich. 805 01:28:38,084 --> 01:28:39,626 ICH HABE KEINE KOPIEN. 806 01:28:39,709 --> 01:28:40,751 Was ist es? 807 01:28:41,251 --> 01:28:42,084 Nichts. 808 01:28:43,876 --> 01:28:44,709 Ja. 809 01:28:45,876 --> 01:28:47,418 Warum frage ich überhaupt? 810 01:29:13,959 --> 01:29:15,001 Das ist dein Werk. 811 01:29:19,543 --> 01:29:20,543 Wo ist mein Sohn? 812 01:29:21,834 --> 01:29:23,959 Ich habe seine Asche das Klo runtergespült. 813 01:29:40,959 --> 01:29:41,793 Was ist? 814 01:29:43,793 --> 01:29:45,876 Er passt nicht in den Brennofen. 815 01:29:45,959 --> 01:29:47,459 Bei dir wird es leichter. 816 01:29:54,376 --> 01:29:56,334 Hi, hier ist Elisabeth Nealey. 817 01:29:56,418 --> 01:29:59,293 -Hinterlassen Sie eine Nachricht. -Liz! 818 01:30:00,959 --> 01:30:01,834 Hey, Lizzie. 819 01:30:02,626 --> 01:30:04,959 Ich bin's wieder, Jay. 820 01:30:06,168 --> 01:30:09,834 Das ist die 15. Nachricht diese Woche. 821 01:30:10,334 --> 01:30:11,168 Liz? 822 01:30:11,251 --> 01:30:13,501 Ich war bei dir, du warst nie da. 823 01:30:14,001 --> 01:30:16,501 Ich glaube, du warst lange nicht zu Hause. 824 01:30:17,668 --> 01:30:22,793 Ich möchte mich für das Paket bedanken. Tut mir leid, dass ich nicht offen war. 825 01:30:25,751 --> 01:30:28,584 Bitte sag mir, ob es dir gut geht. 826 01:31:40,584 --> 01:31:44,126 Ich bleibe ein paar Tage mit Aydan bei meiner Freundin Katie. 827 01:31:44,834 --> 01:31:46,918 Lass uns überlegen, wer von uns auszieht. 828 01:31:52,168 --> 01:31:53,126 Was ist? 829 01:31:55,209 --> 01:31:56,043 Es ist nur… 830 01:32:00,418 --> 01:32:01,626 Lizzie ist weg, und… 831 01:32:04,001 --> 01:32:05,543 Es ist meine Schuld. 832 01:32:06,126 --> 01:32:08,626 -Was? -Es ist meine Schuld. 833 01:32:08,709 --> 01:32:10,293 Jay. Hey. 834 01:32:20,376 --> 01:32:23,793 Danke, bis nächste Woche. Schönes Wochenende! 835 01:32:41,709 --> 01:32:42,668 Hey, Philip. 836 01:33:16,543 --> 01:33:17,584 Was machst du? 837 01:33:23,209 --> 01:33:25,418 Wer ist das? Mama! 838 01:33:33,293 --> 01:33:36,251 -Bittest du mich rein? -Ja, sorry. 839 01:33:37,084 --> 01:33:38,376 Hey, Mister! 840 01:33:41,251 --> 01:33:43,876 -Wie geht's? -Er freut sich über Mama. 841 01:33:44,959 --> 01:33:46,626 -Wie geht es dir? -Ja. 842 01:33:46,709 --> 01:33:49,209 Bestens, wie du siehst. 843 01:33:51,834 --> 01:33:53,668 Wie läuft deine Dissertation? 844 01:33:56,709 --> 01:33:59,168 Ich weiß nicht, ob ich es dir sagen soll. 845 01:33:59,251 --> 01:34:00,959 Hector Blake wird sie lesen. 846 01:34:02,793 --> 01:34:05,334 Philip sagt, dass ihr Schuljubiläum ansteht. 847 01:34:05,418 --> 01:34:08,834 Er wird Blake eine Kopie überreichen, wenn er ihn sieht. 848 01:34:09,876 --> 01:34:11,418 DREIHUNDERTJAHRFEIER 849 01:34:12,459 --> 01:34:15,001 -Woher weiß er, dass er kommt? -Wird er. 850 01:34:15,501 --> 01:34:17,876 Er hat viel für die Schule gespendet. 851 01:34:19,584 --> 01:34:21,709 Sie zollen ihm bei der Feier Tribut. 852 01:34:23,793 --> 01:34:25,043 Ich hoffe, das hilft. 853 01:34:26,751 --> 01:34:27,584 Danke. 854 01:34:33,168 --> 01:34:35,293 Alles gut, Mister. Komm. 855 01:34:44,168 --> 01:34:45,918 Pass auf dich auf, ok? 856 01:34:47,834 --> 01:34:49,334 Aydan braucht seinen Dad. 857 01:34:54,751 --> 01:34:56,251 Warte, Naz! 858 01:34:58,626 --> 01:34:59,501 Glaubst du… 859 01:35:01,834 --> 01:35:04,084 Haben wir beide noch eine Chance? 860 01:35:06,709 --> 01:35:07,793 Ich weiß es nicht. 861 01:35:33,793 --> 01:35:36,043 "Die Welt ist in schlechtem Zustand. 862 01:35:36,959 --> 01:35:43,001 Aber alles wird noch schlimmer, wenn wir nicht alle unser Bestes geben." 863 01:35:43,084 --> 01:35:48,584 Das sind die Worte des Psychiaters und Holocaust-Überlebenden Viktor Frankl. 864 01:35:49,376 --> 01:35:51,126 Und meiner Meinung nach 865 01:35:51,209 --> 01:35:56,209 beschreiben sie sehr gut Sir Hectors Lebensmission. 866 01:35:56,293 --> 01:36:01,334 Denn er ist ein Mann, der stets sein Bestes gibt. 867 01:36:02,126 --> 01:36:04,668 Also, meine Herren, ohne weitere Umschweife: 868 01:36:05,293 --> 01:36:07,709 Willkommen, Sir Hector Blake! 869 01:36:18,168 --> 01:36:19,043 Danke. 870 01:36:21,209 --> 01:36:24,584 Danke Ihnen für diese nette Vorstellung. 871 01:36:24,668 --> 01:36:28,209 Es kommt mir vor, als wäre es gestern gewesen. 872 01:36:28,293 --> 01:36:32,459 Mein erster Tag als Internatsschüler hier an der Birlstone School. 873 01:36:33,376 --> 01:36:36,168 Ich war noch nicht einmal zehn Jahre alt. 874 01:36:36,959 --> 01:36:39,918 Aber ich hatte mein Refugium gefunden. 875 01:36:40,834 --> 01:36:44,209 Und es fühlt sich gut an, wieder daheim zu sein. 876 01:36:47,459 --> 01:36:48,334 Gut gesagt. 877 01:36:59,959 --> 01:37:02,668 HOCHACHTUNGSVOLL, NASERINE 'NAZ' RAHEEM 878 01:37:03,626 --> 01:37:07,834 DAS STRAFRECHT BEI DER DURCHSETZUNG VON EINWANDERUNGSBESTIMMUNGEN 879 01:37:54,459 --> 01:37:59,793 PRIVATBESITZ ZUTRITT VERBOTEN 880 01:42:00,543 --> 01:42:01,959 Was hast du ihnen getan? 881 01:42:02,709 --> 01:42:04,209 Was hast du ihnen getan? 882 01:42:05,376 --> 01:42:06,251 Sag es mir! 883 01:42:07,209 --> 01:42:08,168 Wo sind sie? 884 01:42:09,293 --> 01:42:10,418 Wo sind sie? 885 01:43:01,084 --> 01:43:02,876 Ich habe die Polizei gerufen. 886 01:43:02,959 --> 01:43:05,043 Sie kommt bald. Verstehst du? 887 01:43:06,209 --> 01:43:07,043 Ja? 888 01:43:08,418 --> 01:43:09,293 Ok, gut. 889 01:43:11,001 --> 01:43:11,959 Kannst du gehen? 890 01:43:13,334 --> 01:43:14,168 Gut. 891 01:43:16,168 --> 01:43:18,459 Keine Angst, du bist jetzt sicher. 892 01:43:38,543 --> 01:43:39,376 Jay? 893 01:43:41,709 --> 01:43:42,709 Was ist passiert? 894 01:43:43,668 --> 01:43:44,626 Geht es dir gut? 895 01:43:53,334 --> 01:43:54,543 Hier entlang. 896 01:44:10,376 --> 01:44:13,418 Nichts wurde angerührt, wie befohlen. 897 01:44:33,751 --> 01:44:40,043 ICH WAR HIER 898 01:48:46,043 --> 01:48:50,376 Untertitel von: Jan Truper