1 00:00:08,584 --> 00:00:11,543 ‎NETFLIX プレゼンツ 2 00:01:13,084 --> 00:01:14,251 ‎“設定” 3 00:01:14,334 --> 00:01:16,001 ‎“無線通信 成功” 4 00:01:48,918 --> 00:01:51,709 ‎トビー 逃げるのに集中しろ 5 00:01:55,918 --> 00:01:56,626 ‎慎重に 6 00:01:56,709 --> 00:01:57,668 ‎落ち着け 7 00:02:31,584 --> 00:02:34,001 ‎物乞いは禁じられています 8 00:02:34,084 --> 00:02:37,126 ‎撲滅にご協力ください 9 00:03:01,501 --> 00:03:02,918 ‎“家なし 餓死寸前” 10 00:03:08,459 --> 00:03:10,376 ‎これは あなたの? 11 00:03:11,084 --> 00:03:12,334 ‎ありがとう 12 00:03:13,668 --> 00:03:14,501 ‎恩人だ 13 00:03:20,209 --> 00:03:21,209 ‎すまない 14 00:03:23,334 --> 00:03:24,376 ‎どうも 15 00:04:35,751 --> 00:04:39,418 ‎“真実はない ‎全てが許容される” 16 00:05:02,376 --> 00:05:03,043 ‎ねえ 17 00:05:03,126 --> 00:05:04,084 ‎黙って 18 00:05:04,168 --> 00:05:05,001 ‎ねえ! 19 00:05:10,501 --> 00:05:12,459 ‎一体 何だ? 20 00:05:12,543 --> 00:05:19,168 ‎“参上” 21 00:06:15,418 --> 00:06:16,418 ‎危ない! 22 00:06:18,668 --> 00:06:20,418 ‎ボス もう疲れた 23 00:06:20,501 --> 00:06:22,501 ‎あと少しで終わる 24 00:06:47,876 --> 00:06:51,293 ‎“「参上」がまた出現” 25 00:06:51,793 --> 00:06:54,418 ‎便所に行く 道具を見てろ 26 00:06:54,918 --> 00:06:55,751 ‎はい 27 00:06:57,584 --> 00:07:01,126 ‎今日のロンドンは ‎いい天気ですね 28 00:07:01,793 --> 00:07:02,626 ‎どうも 29 00:07:53,668 --> 00:07:56,043 ‎“判事” 30 00:07:56,668 --> 00:07:57,668 ‎“トビーへ” 31 00:07:57,751 --> 00:07:58,543 ‎何か? 32 00:07:58,626 --> 00:08:02,418 ‎ああ 失礼 ‎トイレを探してて 33 00:08:02,918 --> 00:08:04,043 ‎居間で? 34 00:08:05,418 --> 00:08:07,043 ‎この先 左だ 35 00:08:09,209 --> 00:08:10,376 ‎父親? 36 00:08:10,459 --> 00:08:11,376 ‎そうだ 37 00:08:13,168 --> 00:08:14,418 ‎似てますね 38 00:08:27,709 --> 00:08:30,834 〝高等法院の高名な判事 辞任する〞 39 00:08:50,043 --> 00:08:51,043 ‎ただいま 40 00:08:52,084 --> 00:08:53,251 ‎いい匂い 41 00:08:53,334 --> 00:08:54,043 ‎遅いぞ 42 00:08:54,834 --> 00:08:56,334 ‎病院に行った 43 00:08:56,959 --> 00:08:57,918 ‎大丈夫? 44 00:08:58,418 --> 00:09:00,043 ‎ただの検査よ 45 00:09:01,001 --> 00:09:02,084 ‎あなたは? 46 00:09:02,584 --> 00:09:04,543 ‎いつもどおりだ 47 00:09:05,543 --> 00:09:06,918 ‎これ 見ろよ 48 00:09:07,626 --> 00:09:10,126 ‎判事の家に行ってきた 49 00:09:13,251 --> 00:09:14,418 ‎俺も稼ぎたい 50 00:09:15,251 --> 00:09:17,751 ‎判事の稼ぎでも無理よ 51 00:09:18,334 --> 00:09:20,293 ‎貴族でしょ 名前は? 52 00:09:20,376 --> 00:09:21,376 ‎ブレイク 53 00:09:21,918 --> 00:09:26,043 ‎私の先生が同級生だった ‎通称“聖ブレイク”だって 54 00:09:26,126 --> 00:09:26,709 ‎へえ 55 00:09:26,793 --> 00:09:31,709 ‎弁護士だった時 無償で ‎難民の依頼を引き受けてた 56 00:09:33,709 --> 00:09:38,668 ‎私の論文を見てくれるよう ‎頼んでみてよ 57 00:09:39,584 --> 00:09:40,959 ‎先生に頼めよ 58 00:09:42,376 --> 00:09:43,251 ‎クソ野郎 59 00:09:45,334 --> 00:09:46,709 ‎口汚いな 60 00:09:46,793 --> 00:09:47,376 ‎そう? 61 00:09:47,459 --> 00:09:48,459 ‎最悪だ 62 00:09:48,543 --> 00:09:49,209 ‎普通よ 63 00:09:49,293 --> 00:09:50,043 ‎そう? 64 00:09:52,376 --> 00:09:56,668 ‎残念ね ‎もう別れられないから 65 00:09:57,543 --> 00:09:58,543 ‎なんで? 66 00:10:00,251 --> 00:10:01,584 ‎朗報がある 67 00:10:10,793 --> 00:10:11,834 ‎ビビった 68 00:10:11,918 --> 00:10:12,876 ‎よう 兄弟 69 00:10:16,334 --> 00:10:16,834 ‎元気? 70 00:10:16,918 --> 00:10:17,751 ‎ああ 71 00:10:17,834 --> 00:10:19,126 ‎腹 減った 72 00:10:20,126 --> 00:10:22,168 ‎この店 高すぎる 73 00:10:22,251 --> 00:10:24,876 ‎おごるよ ツナサンド? 74 00:10:25,834 --> 00:10:26,626 ‎愛してる 75 00:10:26,709 --> 00:10:28,168 ‎いいんだよ 76 00:10:29,376 --> 00:10:33,876 ‎判事について調べた ‎奴(やつ)‎は植民地主義者だ 77 00:10:33,959 --> 00:10:36,668 ‎父親は工場主で ‎解放に反対を… 78 00:10:36,751 --> 00:10:38,459 ‎聖人と呼ばれてる 79 00:10:38,543 --> 00:10:40,751 ‎売名行為だ 聞けよ 80 00:10:41,334 --> 00:10:46,876 ‎ブレイクは高等法院が ‎白人至上主義だと非難し 81 00:10:46,959 --> 00:10:50,626 ‎それで辞めて ‎話題を集めたんだ 82 00:10:50,709 --> 00:10:53,584 ‎一族の過ちを正したいのかも 83 00:10:53,668 --> 00:10:55,001 ‎目くらましだ 84 00:10:55,626 --> 00:10:56,459 ‎見ろ 85 00:10:59,209 --> 00:11:00,418 ‎象牙だよ 86 00:11:01,209 --> 00:11:04,751 ‎帝国主義者の証しだ ‎違法だろ 87 00:11:05,251 --> 00:11:07,043 ‎ただの‎骨董(こっとう)‎品だ 88 00:11:08,126 --> 00:11:09,709 ‎誰の味方だ? 89 00:11:13,834 --> 00:11:14,793 ‎あのさ 90 00:11:16,668 --> 00:11:18,084 ‎俺は やめる 91 00:11:23,209 --> 00:11:24,084 ‎ご懐妊だ 92 00:11:30,168 --> 00:11:30,793 ‎ヤバい 93 00:11:30,876 --> 00:11:32,543 ‎だろ? 94 00:11:33,251 --> 00:11:34,084 ‎本当に 95 00:11:34,168 --> 00:11:35,543 ‎産まないよな 96 00:11:36,126 --> 00:11:38,334 ‎産むに決まってる 97 00:11:38,918 --> 00:11:40,876 ‎2人で大喜びだ 98 00:11:40,959 --> 00:11:43,209 ‎予定してなかったが 99 00:11:43,293 --> 00:11:46,334 ‎23歳で子供が欲しい奴が ‎いるか? 100 00:11:47,376 --> 00:11:48,459 ‎お前のママ 101 00:11:48,543 --> 00:11:49,793 ‎あれは例外 102 00:11:50,293 --> 00:11:51,293 ‎人生が⸺ 103 00:11:52,418 --> 00:11:53,709 ‎変わったんだ 104 00:11:54,251 --> 00:11:57,043 ‎この仕事は続けられない 105 00:11:57,126 --> 00:12:00,584 ‎俺は警察に目をつけられてる 106 00:12:00,668 --> 00:12:05,376 ‎捕まりはしないよ ‎俺独りじゃできない 107 00:12:05,459 --> 00:12:07,751 ‎だから もうやめよう 108 00:12:10,793 --> 00:12:14,501 ‎絵で社会と闘うのが使命だろ 109 00:12:14,584 --> 00:12:17,001 ‎子供ができたら やめるのか 110 00:12:17,084 --> 00:12:19,043 ‎社会は変えられなかった 111 00:12:19,126 --> 00:12:20,043 ‎奴らに… 112 00:12:20,126 --> 00:12:20,834 ‎静かに 113 00:12:21,334 --> 00:12:24,209 ‎特権階級の家に ‎入り込めるんだ 114 00:12:24,293 --> 00:12:26,876 ‎もうやるべきことはやった 115 00:12:27,376 --> 00:12:30,043 ‎子供なんて要らないだろ 116 00:12:31,334 --> 00:12:32,751 ‎最低だな 117 00:12:32,834 --> 00:12:36,084 ‎逃げるなよ お前が必要だ 118 00:12:36,168 --> 00:12:36,834 ‎違う 119 00:12:38,418 --> 00:12:41,834 ‎俺を必要としてるのは ‎俺の子だ 120 00:12:41,918 --> 00:12:44,668 ‎息子は父のいない子にしない 121 00:12:44,751 --> 00:12:48,501 ‎落書きを続けたいなら続けろ 122 00:12:49,084 --> 00:12:50,709 ‎俺は抜ける 123 00:12:55,376 --> 00:12:59,334 ‎持ち帰りの箱をもらえます? 124 00:13:00,918 --> 00:13:02,168 ‎望みは? 125 00:13:03,668 --> 00:13:05,418 ‎僕の望みは関係ない 126 00:13:07,084 --> 00:13:11,209 ‎医学の勉強が ‎ストレスになってる 127 00:13:11,834 --> 00:13:14,001 ‎血で気絶するんでしょ? 128 00:13:14,084 --> 00:13:15,876 ‎情けないよね 129 00:13:18,168 --> 00:13:22,168 ‎両親の夢を‎叶(かな)‎えるため ‎この国に来た 130 00:13:24,126 --> 00:13:26,334 ‎いい息子であるために 131 00:13:26,834 --> 00:13:30,626 ‎あなた自身の夢は何? 132 00:13:31,834 --> 00:13:33,001 ‎ITだ 133 00:13:33,793 --> 00:13:38,126 ‎でも両親は一人息子を ‎医者にしたがった 134 00:13:39,418 --> 00:13:40,793 ‎だからダメだ 135 00:13:43,584 --> 00:13:48,459 ‎ダメなんじゃなくて ‎親が認めてくれないのよね? 136 00:13:50,043 --> 00:13:53,959 ‎この国に来て母は ‎休みなく働いた 137 00:13:54,543 --> 00:13:56,501 ‎僕と妹のために 138 00:13:58,168 --> 00:13:59,543 ‎親の義務よ 139 00:14:00,626 --> 00:14:05,584 ‎見返りは子供の幸せだけで ‎十分なはず 140 00:14:06,084 --> 00:14:08,501 ‎退学したら失望される 141 00:14:09,251 --> 00:14:11,251 ‎母は立ち直れない 142 00:14:13,043 --> 00:14:15,043 ‎母を傷つけたくない? 143 00:14:16,293 --> 00:14:17,126 ‎うん 144 00:14:17,793 --> 00:14:20,251 ‎自分が傷つくほうがいい? 145 00:14:21,501 --> 00:14:23,709 ‎道徳は死んだ 146 00:14:24,501 --> 00:14:28,334 ‎大義のために ‎行動を起こす人はいない 147 00:14:28,418 --> 00:14:33,293 ‎ただ最新のムーブメントに ‎参加したがって 148 00:14:33,376 --> 00:14:34,793 ‎本気じゃない 149 00:14:34,876 --> 00:14:38,834 ‎だから今こそ個人として ‎自分を見よう 150 00:14:38,918 --> 00:14:41,043 ‎自分で責任を持とう 151 00:14:41,126 --> 00:14:44,376 ‎変化はゼロから起こすものだ 152 00:14:45,251 --> 00:14:47,959 ‎大義ある活動といえば 153 00:14:48,043 --> 00:14:50,834 ‎“参上”の話をしよう 154 00:14:51,418 --> 00:14:55,126 ‎数か月の休止後 ‎また富豪を襲い始めた 155 00:14:55,209 --> 00:14:58,834 ‎この3か月で ‎2軒が侵入された 156 00:14:58,918 --> 00:15:02,043 ‎なぜ再開したのか? ‎同一犯か? 157 00:15:02,126 --> 00:15:05,293 ‎本題の前に ‎チャンネル登録よろしく 158 00:15:06,376 --> 00:15:07,376 ‎ただいま 159 00:15:08,418 --> 00:15:09,793 ‎トビー? 160 00:15:21,876 --> 00:15:23,709 ‎落書き画家として… 161 00:15:23,793 --> 00:15:25,918 ‎違う 落書き作家だ 162 00:15:26,001 --> 00:15:27,584 ‎意見をくれ 163 00:15:27,668 --> 00:15:29,251 ‎明らかに素人だ 164 00:15:29,334 --> 00:15:33,626 ‎途中で人が変わったのかもな 〝ブレイクの予定 スカッシュ 9時〞 165 00:15:33,709 --> 00:15:37,084 ‎落書きは公共の場に ‎されるべきだ 166 00:15:37,168 --> 00:15:40,168 ‎家に侵入するなんて ‎間違ってる 167 00:15:40,251 --> 00:15:41,876 ‎面白い観点だ 168 00:15:41,959 --> 00:15:46,418 ‎ターゲットを見る限り ‎権力者への反逆が目的だ 169 00:15:46,501 --> 00:15:49,043 ‎落書きのあるべき姿では? 170 00:15:49,126 --> 00:15:51,751 ‎そもそも対象がバカげてる 171 00:15:52,251 --> 00:15:54,918 ‎先月は銀行家 ‎ありがちすぎる 172 00:15:55,001 --> 00:15:57,293 ‎次はトニー・ブレアか? 173 00:16:14,001 --> 00:16:15,918 ‎信じられない 174 00:16:21,959 --> 00:16:23,043 ‎トビー 175 00:16:24,709 --> 00:16:25,543 ‎トビー 176 00:16:26,251 --> 00:16:27,293 ‎トビー! 177 00:16:28,626 --> 00:16:33,418 ‎リモコンを見てない? ‎いつもの所に置いたのに 178 00:16:33,501 --> 00:16:36,709 ‎これでなくすのは3つ目よ 179 00:16:37,376 --> 00:16:38,876 ‎“ただいま”は? 180 00:16:40,209 --> 00:16:42,334 ‎言ったけど無視された 181 00:16:42,418 --> 00:16:43,751 ‎一緒に捜して 182 00:16:44,251 --> 00:16:49,668 ‎くだらない番組を見るなって ‎神のお告げだろ 183 00:16:49,751 --> 00:16:53,793 ‎そういうあなたは ‎YouTubeで何を学んだの 184 00:16:53,876 --> 00:16:56,293 ‎世界の問題を知った? 185 00:16:57,376 --> 00:16:59,543 ‎はいはい もう行くよ 186 00:16:59,626 --> 00:17:00,918 ‎どこへ? 187 00:17:02,001 --> 00:17:02,834 ‎外だよ 188 00:17:02,918 --> 00:17:06,709 ‎その前に台所を片づけて 189 00:17:07,418 --> 00:17:08,876 ‎帰ったらね 190 00:17:08,959 --> 00:17:10,751 ‎飲みすぎないで 191 00:18:20,668 --> 00:18:23,126 ‎“Wi-Fi パスワード入力” 192 00:18:26,293 --> 00:18:28,168 ‎“ワイヤレス接続” 193 00:18:28,251 --> 00:18:29,959 ‎“無線通信 無効化” 194 00:18:30,043 --> 00:18:31,209 ‎ざまみろ 195 00:19:45,418 --> 00:19:46,626 ‎クソ野郎 196 00:21:37,126 --> 00:21:40,043 ‎警視なのに体力がないな 197 00:21:40,709 --> 00:21:43,126 ‎ずっと机にいるからな 198 00:21:43,209 --> 00:21:44,376 ‎休憩か? 199 00:21:44,459 --> 00:21:44,959 ‎ああ 200 00:21:45,043 --> 00:21:45,876 ‎よし 201 00:21:55,084 --> 00:21:55,959 〝接続失敗〞 202 00:21:55,959 --> 00:21:56,501 〝接続失敗〞 ‎スマホ依存症か? 203 00:21:56,501 --> 00:21:58,668 ‎スマホ依存症か? 204 00:21:59,084 --> 00:22:02,001 ‎“不正アクセスの ‎可能性あり” 205 00:22:04,418 --> 00:22:05,251 ‎帰る 206 00:22:06,584 --> 00:22:07,584 ‎どうした? 207 00:22:07,668 --> 00:22:08,626 ‎警報だ 208 00:22:09,584 --> 00:22:11,668 ‎警官を向かわせるか? 209 00:22:11,751 --> 00:22:13,918 ‎いや ただの火災警報だ 210 00:22:14,001 --> 00:22:16,668 ‎今度 埋め合わせするよ 211 00:22:16,751 --> 00:22:18,209 ‎ああ またな 212 00:24:51,918 --> 00:24:52,959 ‎ウソだろ 213 00:25:34,876 --> 00:25:37,293 ‎“無線通信に接続” 214 00:26:13,584 --> 00:26:16,043 ‎“着信 ウィリアム・ロイ” 215 00:26:16,876 --> 00:26:17,709 ‎やあ 216 00:26:18,418 --> 00:26:22,209 ‎大丈夫 ‎ただの誤作動だったよ 217 00:26:22,959 --> 00:26:25,001 ‎原因は不明だが 218 00:26:33,126 --> 00:26:35,626 ‎技術は発達しすぎた 219 00:26:37,334 --> 00:26:38,293 ‎待って 220 00:26:47,209 --> 00:26:48,043 ‎平気か? 221 00:26:48,543 --> 00:26:49,793 ‎ああ 大丈夫 222 00:26:50,668 --> 00:26:54,084 ‎埋め合わせは来週はどうだ? 223 00:27:00,126 --> 00:27:01,209 ‎なぜ来た? 224 00:27:01,876 --> 00:27:02,793 ‎帰れ 225 00:27:02,876 --> 00:27:03,751 ‎話を… 226 00:27:03,834 --> 00:27:04,834 ‎話だと? 227 00:27:06,084 --> 00:27:07,084 ‎家族でしょ 228 00:27:07,168 --> 00:27:08,793 ‎もう帰ってくるな 229 00:27:08,876 --> 00:27:10,251 ‎どうして? 230 00:27:10,334 --> 00:27:11,709 ‎家庭を壊した 231 00:27:11,793 --> 00:27:14,043 ‎荷物を持って 出てって 232 00:27:14,126 --> 00:27:16,293 ‎私の前から消えなさい 233 00:27:16,376 --> 00:27:17,959 ‎さっさと行け 234 00:27:18,043 --> 00:27:18,751 ‎恥知らず 235 00:27:18,834 --> 00:27:20,459 ‎おい 妊婦だぞ 236 00:27:20,543 --> 00:27:23,459 ‎責任を持って連れて帰れ 237 00:27:48,709 --> 00:27:49,709 ‎トビー? 238 00:27:52,751 --> 00:27:53,834 ‎話がある 239 00:27:56,084 --> 00:28:00,209 ‎先に入ってて すぐ行く 240 00:28:00,793 --> 00:28:01,626 ‎ええ 241 00:28:10,876 --> 00:28:13,293 ‎今は困る ナズが… 242 00:28:13,376 --> 00:28:16,959 ‎ジェイ 恐ろしいものを見た 243 00:28:17,668 --> 00:28:20,959 ‎例の判事の家に入ったんだ 244 00:28:21,043 --> 00:28:21,959 ‎やめろ 245 00:28:22,043 --> 00:28:24,834 ‎何を見たのかも分からない 246 00:28:24,918 --> 00:28:26,626 ‎頼む 聞いてくれ 247 00:28:26,709 --> 00:28:29,459 ‎聞きたくない やめろ 248 00:28:29,543 --> 00:28:32,626 ‎続けたければ続けろと ‎言っただろ 249 00:28:32,709 --> 00:28:35,626 ‎“俺は抜ける”とも言った 250 00:28:38,293 --> 00:28:43,001 ‎何があったんだとしても ‎俺は関わらない 251 00:28:45,709 --> 00:28:47,001 ‎独りでやれ 252 00:28:49,459 --> 00:28:50,293 ‎ジェイ 253 00:29:08,001 --> 00:29:09,251 ‎彼は何と? 254 00:29:10,626 --> 00:29:12,251 ‎いつものことだ 255 00:30:02,543 --> 00:30:04,543 ‎どちらにつなぎますか? 256 00:30:04,626 --> 00:30:05,459 ‎警察だ 257 00:30:06,001 --> 00:30:08,459 ‎何してるの? 258 00:30:08,543 --> 00:30:11,209 ‎遊んでるだけだ 259 00:30:11,293 --> 00:30:13,834 ‎捜査中なんだ 260 00:30:13,918 --> 00:30:16,918 ‎向かいの店で強盗があった 261 00:30:17,001 --> 00:30:19,709 ‎お前のリックの命令か 262 00:30:19,793 --> 00:30:23,293 ‎俺のリックじゃない ‎相棒だ まったく 263 00:30:23,376 --> 00:30:25,834 ‎制服を着ると違うんだね 264 00:30:25,918 --> 00:30:29,418 ‎お前は助手にしか見えない 265 00:30:29,501 --> 00:30:32,043 ‎もう一度言ってみろ 266 00:30:32,126 --> 00:30:32,834 ‎やめて 267 00:30:32,918 --> 00:30:34,501 ‎壁を血で塗るぞ 268 00:30:34,584 --> 00:30:37,709 ‎モーティタウンの奴らだった 269 00:30:39,334 --> 00:30:41,501 ‎今のは規則違反だぞ 270 00:30:41,584 --> 00:30:45,501 ‎どうでもいいね 車に乗れ 271 00:30:46,001 --> 00:30:46,834 ‎モーティ 272 00:31:00,834 --> 00:31:02,793 ‎どうしたのかな? 273 00:31:02,876 --> 00:31:04,168 ‎ブレイク卿? 274 00:31:04,251 --> 00:31:04,834 ‎ええ 275 00:31:04,918 --> 00:31:06,043 ‎入っても? 276 00:31:13,001 --> 00:31:14,918 ‎できれば靴を脱いで 277 00:31:24,501 --> 00:31:26,501 ‎バカげた話だ 278 00:31:27,001 --> 00:31:30,751 ‎退屈した若者の ‎悪ふざけでしょう 279 00:31:30,834 --> 00:31:34,043 ‎イタズラをされる ‎心当たりが? 280 00:31:34,126 --> 00:31:36,626 ‎判事だったからね 281 00:31:37,126 --> 00:31:38,793 ‎コーヒーは? 282 00:31:38,876 --> 00:31:39,876 ‎結構です 283 00:31:39,959 --> 00:31:40,584 ‎ぜひ 284 00:31:41,876 --> 00:31:42,584 ‎飲み方は? 285 00:31:42,668 --> 00:31:43,668 ‎牛乳入りで 286 00:31:43,751 --> 00:31:45,834 ‎他に住んでる方は? 287 00:31:45,918 --> 00:31:47,293 ‎私だけだよ 288 00:31:47,876 --> 00:31:52,126 ‎上司と同じIQなのに ‎低賃金労働を… 289 00:32:10,918 --> 00:32:12,293 ‎地下室が? 290 00:32:13,043 --> 00:32:13,959 ‎ああ 291 00:32:14,043 --> 00:32:15,293 ‎見てきても? 292 00:32:18,543 --> 00:32:20,501 ‎ウィリアム・ロイに 293 00:32:21,084 --> 00:32:24,543 ‎君らの真面目さを ‎報告しておこう 294 00:32:25,209 --> 00:32:27,793 ‎ただのイタズラに全力だ 295 00:32:28,293 --> 00:32:30,209 ‎君たちの上司だろ 296 00:32:30,918 --> 00:32:33,918 ‎いいスカッシュ仲間なんだ 297 00:32:54,459 --> 00:32:57,668 ‎分かってる ‎職務を果たしただけだ 298 00:32:58,168 --> 00:32:59,626 ‎ご苦労さま 299 00:33:00,251 --> 00:33:02,001 ‎ダメだ 帰るな 300 00:33:06,209 --> 00:33:08,251 ‎骨なしの警察どもめ 301 00:34:05,751 --> 00:34:06,584 ‎トビー 302 00:34:08,168 --> 00:34:09,543 ‎開けなさい 303 00:34:11,168 --> 00:34:12,001 ‎何? 304 00:34:12,543 --> 00:34:15,501 ‎なぜ台所が汚いままなの? 305 00:34:15,584 --> 00:34:17,293 ‎今日は忙しくて 306 00:34:17,376 --> 00:34:19,959 ‎忙しい? あなたが? 307 00:34:22,126 --> 00:34:23,209 ‎消えろよ 308 00:34:23,834 --> 00:34:25,334 ‎何ですって? 309 00:34:27,251 --> 00:34:28,793 ‎どこへ行くの? 310 00:34:28,876 --> 00:34:30,251 ‎どこでもいい 311 00:34:30,334 --> 00:34:32,418 ‎もう聞きたくない 312 00:34:32,501 --> 00:34:37,126 ‎ダメ 今すぐ台所を片づけて 313 00:34:37,209 --> 00:34:41,959 ‎昨日の台所は自動的に ‎片づいたわけじゃないのよ 314 00:34:42,043 --> 00:34:45,084 ‎片づけてくれて ‎どうもありがとう 315 00:34:45,168 --> 00:34:47,168 ‎もういい 鍵を渡して 316 00:34:47,251 --> 00:34:50,293 ‎鍵がなくちゃ ‎家に入れないだろ 317 00:34:50,376 --> 00:34:55,126 ‎態度を改めるまで ‎私の家に入らないで 318 00:34:55,209 --> 00:34:59,584 ‎父さんが買った家だ ‎あんたは何もしてない 319 00:35:07,043 --> 00:35:09,626 ‎こんなつもりは… 320 00:35:09,709 --> 00:35:13,751 ‎父さんの遺産をくれれば ‎出ていくよ 321 00:35:16,001 --> 00:35:17,209 ‎俺のカネだ 322 00:35:17,918 --> 00:35:20,751 ‎そんな大金はまだ早い 323 00:35:20,834 --> 00:35:23,793 ‎もう23歳だ 好きにさせろ 324 00:35:23,876 --> 00:35:27,709 ‎もう23歳なのに ‎何も成し遂げてない 325 00:35:27,793 --> 00:35:29,918 ‎全部 途中で放棄した 326 00:35:30,001 --> 00:35:32,043 ‎音楽 美術学校 大学 327 00:35:32,126 --> 00:35:34,376 ‎どの職も1週間 続かない 328 00:35:34,459 --> 00:35:38,959 ‎あなたより恵まれない子供と ‎毎日 会うけど 329 00:35:39,043 --> 00:35:42,626 ‎みんな必死で現実と闘ってる 330 00:35:43,834 --> 00:35:45,043 ‎あなたは… 331 00:35:50,043 --> 00:35:51,959 ‎俺だって闘ってる 332 00:35:55,584 --> 00:35:57,043 ‎もう帰らない 333 00:36:07,501 --> 00:36:08,376 ‎クソが 334 00:36:09,751 --> 00:36:10,751 ‎クソッ 335 00:37:11,418 --> 00:37:12,293 ‎大丈夫 336 00:37:13,376 --> 00:37:14,626 ‎助けに来た 337 00:37:15,334 --> 00:37:16,751 ‎時間がない 338 00:37:22,793 --> 00:37:23,626 ‎よし 339 00:38:02,168 --> 00:38:03,876 ‎静かに待ってて 340 00:38:06,543 --> 00:38:07,376 ‎待って 341 00:38:13,043 --> 00:38:14,043 ‎俺を見ろ 342 00:38:14,918 --> 00:38:16,793 ‎必ず出してやる 343 00:39:25,376 --> 00:39:28,543 ‎まったく 漏らしたのか? 344 00:39:31,793 --> 00:39:33,168 ‎困った子だ 345 00:39:36,668 --> 00:39:38,793 ‎いつも こうだな 346 00:39:42,584 --> 00:39:46,501 ‎私は片づけないぞ ‎自分で始末するんだ 347 00:39:50,334 --> 00:39:51,626 ‎お前の仕事だ 348 00:41:23,959 --> 00:41:27,168 ‎感動しちゃった ‎あなたが誇らしい 349 00:41:33,293 --> 00:41:36,418 ‎人と違うことを肯定してるの 350 00:41:36,501 --> 00:41:38,293 ‎すばらしい 351 00:41:38,376 --> 00:41:43,043 ‎ライスペーパーの使い方が ‎美しいわ 352 00:41:43,126 --> 00:41:45,626 ‎この小さな文字を見て 353 00:41:45,709 --> 00:41:50,084 ‎「イエロー・サブマリン」を ‎思い出すな 354 00:41:50,793 --> 00:41:54,876 ‎こんなケーキは見たことない 355 00:42:21,626 --> 00:42:24,293 ‎電話がつながらないの 356 00:42:26,126 --> 00:42:29,001 ‎連絡がついたら教えて 357 00:42:32,043 --> 00:42:33,043 ‎ありがとう 358 00:42:36,626 --> 00:42:37,418 ‎ごめん 359 00:42:37,501 --> 00:42:38,293 ‎大丈夫 360 00:42:39,543 --> 00:42:43,001 ‎トビーの友達全員に ‎連絡してる 361 00:42:43,084 --> 00:42:45,168 ‎友達がいたのか? 362 00:42:46,709 --> 00:42:47,543 ‎ごめん 363 00:42:56,501 --> 00:42:57,668 ‎こちらは… 364 00:42:58,168 --> 00:42:59,251 ‎失礼 365 00:42:59,334 --> 00:43:00,959 ‎刑事のロイドよ 366 00:43:01,043 --> 00:43:04,043 ‎トビーの友人のジェイだ 367 00:43:09,626 --> 00:43:14,168 ‎最後に彼が目撃されてから ‎72時間 ‎経(た)‎った 368 00:43:14,251 --> 00:43:16,251 ‎行方不明として扱う 369 00:43:17,876 --> 00:43:21,376 ‎危険なことに ‎巻き込まれた心当たりは? 370 00:43:22,293 --> 00:43:25,584 ‎いえ 真面目な子だから 371 00:43:26,459 --> 00:43:31,126 ‎口論になったから ‎私を困らせたいだけだと思う 372 00:43:31,209 --> 00:43:32,959 ‎口論の内容は? 373 00:43:34,209 --> 00:43:37,001 ‎いつもどおり ‎父親のお金のこと 374 00:43:37,793 --> 00:43:38,751 ‎今 父親は? 375 00:43:38,834 --> 00:43:39,793 ‎死んだ 376 00:43:40,376 --> 00:43:45,084 ‎年寄りでトビーとは ‎ほとんど過ごしてない 377 00:43:50,543 --> 00:43:52,293 ‎最後に会ったのは? 378 00:43:53,793 --> 00:43:55,876 ‎数か月前かな 379 00:43:58,709 --> 00:44:02,459 ‎親友だったと聞いたけど 380 00:44:02,543 --> 00:44:04,084 ‎ああ そうだ 381 00:44:04,584 --> 00:44:07,543 ‎親友なのに数か月 ‎会わないの? 382 00:44:07,626 --> 00:44:12,209 ‎子供が生まれることになって ‎時間がなかった 383 00:44:16,126 --> 00:44:17,043 ‎分かった 384 00:44:17,126 --> 00:44:20,126 ‎トビーの写真は預かる 385 00:44:20,209 --> 00:44:26,043 ‎私が窓口になるから ‎何か思い出したら連絡して 386 00:44:26,126 --> 00:44:26,751 ‎ええ 387 00:44:26,834 --> 00:44:27,959 ‎ここで結構 388 00:44:40,126 --> 00:44:41,626 ‎何か知ってるよね 389 00:44:42,793 --> 00:44:43,626 ‎いや 390 00:44:46,834 --> 00:44:47,834 ‎知らない 391 00:44:53,543 --> 00:44:54,626 ‎はい 392 00:44:54,709 --> 00:44:55,543 ‎トビー… 393 00:44:56,043 --> 00:45:00,543 ‎本人だと思った? ‎伝言を残せ! 折り返すかも 394 00:45:02,834 --> 00:45:03,793 ‎トビー 395 00:45:04,876 --> 00:45:06,459 ‎何してるんだ? 396 00:45:08,084 --> 00:45:09,084 ‎連絡しろ 397 00:45:16,876 --> 00:45:19,043 ‎“ナズ” 398 00:45:28,168 --> 00:45:31,793 〝もう遅いよ どうしたの?〞 399 00:45:37,001 --> 00:45:43,959 ‎“ピット・ロード” 400 00:46:20,293 --> 00:46:22,584 ‎“ヘクター・ブレイク卿” 401 00:46:37,126 --> 00:46:38,376 ‎ウソだろ 402 00:46:43,876 --> 00:46:44,751 ‎まずい 403 00:46:53,626 --> 00:46:54,459 ‎開けて 404 00:46:56,876 --> 00:46:59,126 ‎おい 何なんだ? 405 00:47:00,043 --> 00:47:03,834 ‎ずっと運転してたから ‎休んだだけだ 406 00:47:09,709 --> 00:47:12,293 ‎ここでは黒人は珍しいのか 407 00:47:12,793 --> 00:47:14,334 ‎私には通用しない 408 00:47:15,584 --> 00:47:16,918 ‎これは? 409 00:47:28,209 --> 00:47:30,334 ‎ジャミール・アガシ 410 00:47:42,126 --> 00:47:45,876 ‎2018年に落書きで器物損壊罪 411 00:47:45,959 --> 00:47:47,126 ‎廃虚だった 412 00:47:47,209 --> 00:47:48,626 ‎私有地だ 413 00:47:54,668 --> 00:47:55,918 ‎2020年6月 414 00:47:56,543 --> 00:48:01,418 ‎公共秩序法違反で ‎抗議活動中に逮捕 415 00:48:02,209 --> 00:48:03,834 ‎6週間 服役した 416 00:48:09,209 --> 00:48:11,668 ‎今回は違法薬物所持 417 00:48:11,751 --> 00:48:14,418 ‎大麻タバコの残片だよ 418 00:48:14,501 --> 00:48:16,376 ‎十分 重大な違反だ 419 00:48:17,376 --> 00:48:19,626 ‎特に前科があるなら 420 00:48:22,668 --> 00:48:23,668 ‎分かった 421 00:48:25,334 --> 00:48:26,334 ‎反省する 422 00:48:27,293 --> 00:48:30,126 ‎彼女が妊娠7か月だから 423 00:48:31,001 --> 00:48:33,084 ‎俺は1日14時間労働だ 424 00:48:33,751 --> 00:48:35,584 ‎あまり眠れてない 425 00:48:36,168 --> 00:48:40,168 ‎だからちょっと吸って ‎疲れを取りたかった 426 00:48:44,001 --> 00:48:45,501 ‎理解できるはず 427 00:48:55,876 --> 00:48:57,459 ‎“ヘクター・ブレイク卿宛” 428 00:49:18,126 --> 00:49:23,834 ‎“バールストン・スクール” 429 00:49:33,084 --> 00:49:33,918 ‎トビー? 430 00:49:38,501 --> 00:49:40,376 ‎何してるの? 431 00:49:40,459 --> 00:49:44,668 ‎ごめん ノックしたけど ‎出ないから 432 00:49:46,209 --> 00:49:48,168 ‎トビーだと思った 433 00:49:48,251 --> 00:49:50,709 ‎考えが足りなくてごめん 434 00:49:54,793 --> 00:49:59,168 ‎ずっと待ってるけど ‎もう帰ってこないのね 435 00:49:59,251 --> 00:50:02,293 ‎まさか ‎また意地になってるだけだ 436 00:50:04,751 --> 00:50:05,626 ‎ごめん 437 00:50:07,334 --> 00:50:10,709 ‎抗不安薬のせいで ‎頭が働かないの 438 00:50:13,626 --> 00:50:15,334 ‎ナズは元気? 439 00:50:15,418 --> 00:50:18,376 ‎ああ 腹が大きくなった 440 00:50:18,459 --> 00:50:19,459 ‎本当? 441 00:50:22,293 --> 00:50:24,376 ‎俺が父親なんてな 442 00:50:26,043 --> 00:50:27,793 ‎正直 ビビってる 443 00:50:28,334 --> 00:50:30,334 ‎いい父親になれる 444 00:50:33,876 --> 00:50:34,876 ‎まったく 445 00:50:35,834 --> 00:50:37,751 ‎散らかってるな 446 00:50:37,834 --> 00:50:39,876 ‎私のせいでもある 447 00:50:39,959 --> 00:50:43,293 ‎手がかりを探そうとして ‎荒らした 448 00:50:43,834 --> 00:50:45,376 ‎秘密の場所は? 449 00:50:46,501 --> 00:50:47,334 ‎え? 450 00:50:47,418 --> 00:50:50,751 ‎これを見に来たんだ 451 00:51:13,376 --> 00:51:18,876 ‎危ない物があったら困るから ‎警察に言えなかった 452 00:51:23,834 --> 00:51:25,709 ‎“ブレイク卿”? 453 00:51:30,918 --> 00:51:35,709 ‎“同窓会報は来月から ‎デジタルになります” 454 00:51:36,459 --> 00:51:38,209 ‎なぜ これを? 455 00:51:38,293 --> 00:51:39,168 ‎さあ 456 00:51:40,126 --> 00:51:44,626 ‎なぜ知らない学校からの ‎手紙が息子の部屋に? 457 00:51:45,376 --> 00:51:49,126 ‎調べたら元判事宛みたい 458 00:51:49,209 --> 00:51:51,668 ‎息子と どんな関係が? 459 00:51:58,418 --> 00:52:00,918 ‎何を見てるの? 460 00:52:01,418 --> 00:52:03,709 ‎“ピット・ロード” 461 00:52:06,543 --> 00:52:09,668 ‎何か言って 不安になる 462 00:52:12,376 --> 00:52:13,418 ‎失礼 463 00:52:14,168 --> 00:52:17,293 ‎ありがとう 調べてみる 464 00:52:19,209 --> 00:52:22,084 ‎どういうこと? 誰なの? 465 00:52:22,168 --> 00:52:26,334 ‎家で私からの連絡を待って 466 00:52:31,334 --> 00:52:35,209 ‎トビーのGPSで ‎最後に記録された場所は? 467 00:52:36,293 --> 00:52:38,168 ‎ピット・ロードだ 468 00:52:38,751 --> 00:52:42,626 ‎同じ通りに住んでる ‎ブレイク宛の手紙があった 469 00:52:42,626 --> 00:52:43,459 ‎同じ通りに住んでる ‎ブレイク宛の手紙があった 〝ピット・ロード〞 470 00:52:43,459 --> 00:52:43,543 〝ピット・ロード〞 471 00:52:43,543 --> 00:52:45,501 〝ピット・ロード〞 ‎彼の家で人が監禁されてると ‎若者が通報してきた 472 00:52:45,501 --> 00:52:49,668 ‎彼の家で人が監禁されてると ‎若者が通報してきた 473 00:52:49,751 --> 00:52:51,043 ‎通報者がトビー? 474 00:52:51,876 --> 00:52:53,668 ‎調べてみないと 475 00:52:54,418 --> 00:52:58,376 〝ピット・ロード〞 476 00:52:59,251 --> 00:53:02,959 ‎刑事のロイドです ‎中に入っても? 477 00:53:03,543 --> 00:53:05,209 ‎何のご用で? 478 00:53:05,293 --> 00:53:09,459 ‎この家にいる人間に ‎危険が迫ってる疑いです 479 00:53:10,584 --> 00:53:11,543 ‎またか 480 00:53:12,126 --> 00:53:16,793 ‎警察及び刑事証拠法により ‎敷地を捜査します 481 00:53:17,543 --> 00:53:21,543 ‎法的根拠の説明は ‎あなたには不要ですね 482 00:53:21,626 --> 00:53:22,918 ‎靴を脱いで 483 00:53:32,793 --> 00:53:36,126 ‎そこに人がいると思うかい? 484 00:53:38,418 --> 00:53:40,209 ‎地下室を見ます 485 00:53:40,293 --> 00:53:41,626 ‎こっちです 486 00:53:51,876 --> 00:53:53,251 ‎私の工房だ 487 00:53:56,501 --> 00:53:57,584 ‎目的は? 488 00:53:58,126 --> 00:54:03,126 ‎妻が陶芸家で理解するために ‎私も練習してる 489 00:54:04,001 --> 00:54:05,084 ‎奥さんは? 490 00:54:05,584 --> 00:54:07,001 ‎チェシャムハウスに 491 00:54:08,126 --> 00:54:08,959 ‎精神科病院? 492 00:54:09,043 --> 00:54:09,793 ‎ああ 493 00:54:10,459 --> 00:54:11,293 ‎そうだ 494 00:54:25,251 --> 00:54:27,168 ‎作ってないのもある 495 00:54:28,376 --> 00:54:31,168 ‎ウソつきだから逮捕される? 496 00:54:50,251 --> 00:54:52,001 ‎棚の裏に扉が? 497 00:54:57,293 --> 00:54:58,251 ‎開けて 498 00:55:27,834 --> 00:55:28,959 ‎避難部屋だ 499 00:55:57,751 --> 00:56:00,293 ‎外から中をのぞく穴ね 500 00:56:02,293 --> 00:56:04,251 ‎設計ミスだろう 501 00:56:05,918 --> 00:56:07,459 ‎気づかなかった 502 00:56:08,168 --> 00:56:10,668 ‎発見はそれだけか マヌケ 503 00:56:12,543 --> 00:56:14,043 ‎何ですって? 504 00:56:14,793 --> 00:56:16,001 ‎ブレイク卿 505 00:56:17,001 --> 00:56:21,834 ‎公務執行妨害で逮捕します 506 00:56:22,251 --> 00:56:25,834 ‎あなたには黙秘権があり ‎発言は… 507 00:56:34,751 --> 00:56:35,751 ‎手を前に 508 00:57:04,626 --> 00:57:06,043 ‎ありがとう 509 00:57:06,126 --> 00:57:08,001 ‎ただの誤解だろう 510 00:57:08,084 --> 00:57:12,084 ‎彼女は職務を果たしただけだ 511 00:57:12,168 --> 00:57:13,251 ‎何とかする 512 00:57:13,334 --> 00:57:14,459 ‎任せたよ 513 00:57:14,543 --> 00:57:15,543 ‎次はいつ? 514 00:57:15,626 --> 00:57:17,376 ‎来週の水曜日で 515 00:57:17,459 --> 00:57:18,251 ‎ああ 516 00:57:18,334 --> 00:57:18,918 ‎また 517 00:57:38,793 --> 00:57:40,959 〝家族 原初の社会制度〞 518 00:57:42,543 --> 00:57:44,543 ‎“着信 ロイド刑事” 519 00:57:45,918 --> 00:57:46,876 ‎はい 520 00:57:52,793 --> 00:57:54,584 ‎それで終わり? 521 00:58:11,751 --> 00:58:13,501 ‎方法を聞かないの? 522 00:58:20,834 --> 00:58:21,918 ‎方法は? 523 00:58:24,876 --> 00:58:26,834 ‎複数の睡眠薬を 524 00:58:28,668 --> 00:58:30,418 ‎酒で飲み込んだ 525 00:58:32,793 --> 00:58:35,876 ‎目覚めたら病院だった 526 00:58:38,001 --> 00:58:40,001 ‎量が足りなかった 527 00:58:43,251 --> 00:58:47,751 ‎医学生なのに ‎死ねる量も分からないの? 528 00:58:50,834 --> 00:58:52,001 ‎ファイサル 529 00:58:53,168 --> 00:58:54,168 ‎思うに… 530 00:58:56,251 --> 00:58:58,793 ‎本当は死にたくないのよ 531 00:59:00,584 --> 00:59:05,293 ‎あなたの自殺未遂は ‎生きたいという主張かも 532 00:59:06,543 --> 00:59:11,251 ‎言葉にできない思いを ‎親に伝えようとしてる 533 00:59:14,459 --> 00:59:15,293 ‎違う 534 00:59:17,793 --> 00:59:18,793 ‎死にたい 535 00:59:21,418 --> 00:59:24,876 ‎僕の育て方を間違えたと ‎分からせたい 536 00:59:35,918 --> 00:59:36,959 ‎大丈夫? 537 01:00:21,584 --> 01:00:24,251 ‎“パスワードを入力” 538 01:00:35,126 --> 01:00:36,501 〝解除〞 539 01:00:36,584 --> 01:00:38,168 〝間違っています〞 540 01:01:52,418 --> 01:01:54,376 ‎家族と連絡は? 541 01:01:54,459 --> 01:01:58,376 ‎姉とは話しましたが ‎両親とは全然 542 01:01:58,959 --> 01:02:00,668 ‎テヘランだっけ? 543 01:02:01,168 --> 01:02:05,418 ‎ゴルガーンです ‎イランの小さな都市ですよ 544 01:02:06,043 --> 01:02:09,418 ‎姉はテヘランに ‎親の様子を聞いてます 545 01:02:11,334 --> 01:02:13,334 ‎親とは話さない? 546 01:02:15,168 --> 01:02:16,459 ‎勘当されてて 547 01:02:17,168 --> 01:02:18,001 ‎なぜ? 548 01:02:19,168 --> 01:02:20,876 ‎性的指向が理由で 549 01:02:21,793 --> 01:02:23,084 ‎つらいね 550 01:02:24,334 --> 01:02:27,043 ‎亡命しただけでも大変なのに 551 01:02:27,959 --> 01:02:29,793 ‎生きられればいい 552 01:02:34,709 --> 01:02:36,668 ‎就労ビザは? 553 01:02:39,168 --> 01:02:40,959 ‎違法行為はしてない 554 01:02:41,043 --> 01:02:43,626 ‎別に疑ってないよ 555 01:02:43,709 --> 01:02:46,251 ‎最初の申請は却下された 556 01:02:47,043 --> 01:02:50,876 ‎どんな証明が必要なのか ‎不明だ 557 01:02:51,584 --> 01:02:53,709 ‎目の前で男とキス? 558 01:02:54,209 --> 01:02:58,209 ‎再申請して ‎結果が分からないんです 559 01:02:59,293 --> 01:03:01,709 ‎ずっと待ってるのに 560 01:03:01,793 --> 01:03:04,959 ‎すまない ‎困らせる気はなかった 561 01:03:05,459 --> 01:03:06,959 ‎生きるためだ 562 01:03:07,043 --> 01:03:07,751 ‎ああ 563 01:03:09,376 --> 01:03:11,709 ‎君を知れてうれしいよ 564 01:03:14,001 --> 01:03:15,793 ‎力になれるかも 565 01:03:16,709 --> 01:03:18,959 ‎詳しい話が聞ければ 566 01:03:24,501 --> 01:03:26,168 ‎退勤の時間は? 567 01:03:42,959 --> 01:03:44,251 ‎ありがとう 568 01:03:54,376 --> 01:03:55,459 ‎よく来たね 569 01:03:56,959 --> 01:03:58,876 ‎さあ 入って 570 01:03:58,959 --> 01:04:00,293 ‎いい門ですね 571 01:04:05,293 --> 01:04:06,668 ‎掛けとくよ 572 01:04:06,751 --> 01:04:07,501 ‎どうも 573 01:04:09,334 --> 01:04:11,834 ‎よければ靴を脱いで 574 01:04:19,376 --> 01:04:20,959 ‎飲み物は? 575 01:04:21,043 --> 01:04:22,626 ‎ええ ぜひ 576 01:04:22,709 --> 01:04:25,293 ‎ビールは ないからね 577 01:04:26,001 --> 01:04:27,126 ‎何でも 578 01:04:27,793 --> 01:04:30,293 ‎ならジントニックだ 579 01:04:30,376 --> 01:04:31,834 ‎任せます 580 01:04:33,418 --> 01:04:37,251 ‎レコードでも聴こう ‎戸棚にある 581 01:04:37,751 --> 01:04:39,751 ‎逆に目新しいだろ 582 01:05:01,751 --> 01:05:03,751 ‎クラシック好き? 583 01:05:04,668 --> 01:05:08,584 ‎いえ ジャケットが ‎可愛いから 584 01:05:09,543 --> 01:05:11,334 ‎いいね どうぞ 585 01:05:14,001 --> 01:05:16,334 ‎私の好きな曲でも? 586 01:05:23,084 --> 01:05:24,168 ‎父だよ 587 01:05:24,251 --> 01:05:27,626 ‎絵を飾るほど ‎愛してるんですね 588 01:05:28,668 --> 01:05:32,918 ‎愛よりも複雑な感情だよ 589 01:05:35,126 --> 01:05:37,126 ‎だが 父のおかげで⸺ 590 01:05:38,043 --> 01:05:40,001 ‎今の私がある 591 01:05:40,084 --> 01:05:41,668 ‎自慢の息子ですね 592 01:05:41,751 --> 01:05:42,751 ‎どうかな 593 01:05:43,668 --> 01:05:46,084 ‎辞任で失望しただろう 594 01:05:46,584 --> 01:05:48,126 ‎なぜ辞任を? 595 01:05:49,084 --> 01:05:53,084 ‎父の望むとおりに ‎生きたくなかった 596 01:05:54,126 --> 01:05:58,876 ‎でも今でも絵を通して ‎見られてると感じる 597 01:05:58,959 --> 01:06:02,834 ‎毎日 中指を立てるために ‎飾ってる? 598 01:06:03,918 --> 01:06:04,834 ‎そうだ 599 01:06:06,626 --> 01:06:09,584 ‎首相になると期待されてた 600 01:06:12,626 --> 01:06:14,793 ‎本当は法に興味はない 601 01:06:18,543 --> 01:06:20,668 ‎父には愛されなかった 602 01:06:22,126 --> 01:06:22,959 ‎残念だ 603 01:06:24,543 --> 01:06:26,418 ‎パルシーを雇ってた 604 01:06:27,168 --> 01:06:28,584 ‎僕と同じペルシャ人か 605 01:06:28,668 --> 01:06:30,001 ‎インドのね 606 01:06:31,168 --> 01:06:33,501 ‎ラビという名の美男子だ 607 01:06:33,584 --> 01:06:37,834 ‎インドの家族のため ‎出稼ぎに来ていた 608 01:06:37,918 --> 01:06:42,668 ‎経営する工場で働くラビを ‎父は援助した 609 01:06:42,751 --> 01:06:44,543 ‎慈悲深い行いだ 610 01:06:45,959 --> 01:06:48,459 ‎父は彼を家に住ませた 611 01:06:49,709 --> 01:06:51,376 ‎家族のように 612 01:06:53,084 --> 01:06:56,834 ‎そのうち父は彼を ‎ベッドにも誘った 613 01:06:59,126 --> 01:07:01,918 ‎母は客室へ追いやられた 614 01:07:03,876 --> 01:07:06,501 ‎その後 母は自殺したよ 615 01:07:08,876 --> 01:07:14,626 ‎手首が切り裂かれた母を ‎私が発見した 616 01:07:15,793 --> 01:07:16,584 ‎ひどい 617 01:07:16,668 --> 01:07:17,334 ‎ああ 618 01:07:18,959 --> 01:07:24,751 ‎父は私を慰めもせず ‎全寮制の学校へ送った 619 01:07:24,834 --> 01:07:29,876 ‎私としては父とラビから ‎離れられてよかったよ 620 01:07:30,376 --> 01:07:35,626 ‎母と私に取って代わった ‎ラビが憎かった 621 01:07:36,501 --> 01:07:40,251 ‎家に住み着き ‎食べ物や空気を奪う 622 01:07:40,751 --> 01:07:43,751 ‎たかが農民のくせに 623 01:07:44,334 --> 01:07:47,334 ‎差別主義者みたいですよ 624 01:07:47,418 --> 01:07:52,043 ‎差別主義者ではない ‎私の経歴が証明している 625 01:07:54,376 --> 01:07:57,376 ‎ラビに優しくありたかった 626 01:07:59,501 --> 01:08:06,376 ‎だが私の中にある怒りを ‎抑えるのは困難だった 627 01:08:08,751 --> 01:08:11,001 ‎彼は被害者でしょう 628 01:08:12,043 --> 01:08:15,334 ‎お父さんに強要されてたかも 629 01:08:17,501 --> 01:08:19,501 ‎選択の自由はあった 630 01:08:21,293 --> 01:08:23,918 ‎貧乏人には ないんです 631 01:08:43,168 --> 01:08:45,168 ‎だが全ては過去だ 632 01:08:49,668 --> 01:08:53,918 ‎この話は君のような ‎特別な人にしかしない 633 01:08:59,751 --> 01:09:02,251 ‎ラビはどうなったと思う? 634 01:09:12,126 --> 01:09:15,376 ‎まずお手洗いに行っても? 635 01:09:18,751 --> 01:09:19,751 ‎もちろん 636 01:09:56,251 --> 01:09:57,251 ‎どうした? 637 01:09:57,334 --> 01:09:58,543 ‎靴は どこ? 638 01:09:58,626 --> 01:10:00,043 ‎顔色が悪い 639 01:10:01,126 --> 01:10:02,418 ‎さあ 座ろう 640 01:10:02,501 --> 01:10:04,876 ‎いや 帰りたいです 641 01:10:04,959 --> 01:10:08,168 ‎少し休んだら帰ればいい 642 01:10:08,251 --> 01:10:10,751 ‎飲むペースが速かった 643 01:10:19,251 --> 01:10:21,043 ‎水を下さい 644 01:10:24,209 --> 01:10:25,043 ‎ああ 645 01:10:32,709 --> 01:10:33,709 ‎ラビは… 646 01:10:35,001 --> 01:10:36,126 ‎どうなった? 647 01:10:38,043 --> 01:10:39,626 ‎殺そうと思った 648 01:10:40,959 --> 01:10:46,209 ‎夏休みに帰省して ‎彼に獣のように襲いかかった 649 01:10:47,168 --> 01:10:52,418 ‎顔をボコボコにして ‎とても開放的な気分だった 650 01:10:53,959 --> 01:10:56,293 ‎超越的な感覚だ 651 01:11:36,626 --> 01:11:40,876 ‎人種 宗教 性的指向 ‎トランスジェンダー 652 01:11:41,376 --> 01:11:46,626 ‎私を含めた法曹界では ‎こういった人々が 653 01:11:46,709 --> 01:11:51,834 ‎刑事司法制度によって ‎平等に守られていないと… 654 01:11:52,334 --> 01:11:53,168 ‎ごめん 655 01:11:53,251 --> 01:11:57,418 ‎勝手に入ってくるなら ‎鍵は取り上げる 656 01:11:57,501 --> 01:11:59,501 ‎何度もノックした 657 01:12:00,293 --> 01:12:01,793 ‎返事がなくて 658 01:12:03,793 --> 01:12:04,793 ‎トビーの? 659 01:12:06,751 --> 01:12:07,584 ‎ええ 660 01:12:13,501 --> 01:12:16,334 ‎どうした? ‎電話にも出ないし 661 01:12:16,834 --> 01:12:20,043 ‎職場に連絡したら ‎休職してるって 662 01:12:25,001 --> 01:12:26,001 ‎お茶は? 663 01:12:37,334 --> 01:12:39,334 ‎ジェイの最近は? 664 01:12:40,959 --> 01:12:42,501 ‎父になった 665 01:12:44,834 --> 01:12:46,501 ‎ウソ いつ? 666 01:12:47,543 --> 01:12:48,418 ‎数週前 667 01:12:49,751 --> 01:12:51,084 ‎ごめん 私… 668 01:12:51,168 --> 01:12:54,418 ‎いいんだ 予定より早かった 669 01:12:55,126 --> 01:12:57,418 ‎息子はせっかちみたいだ 670 01:12:59,293 --> 01:13:02,418 ‎よかったわ おめでとう 671 01:13:12,918 --> 01:13:13,918 ‎名前は? 672 01:13:14,001 --> 01:13:14,709 ‎誰の? 673 01:13:15,209 --> 01:13:16,251 ‎赤ちゃん 674 01:13:17,459 --> 01:13:18,459 ‎エイダンだ 675 01:13:19,584 --> 01:13:20,584 ‎エイダンね 676 01:13:21,084 --> 01:13:21,918 ‎ああ 677 01:13:23,834 --> 01:13:27,834 ‎エイダンに挨拶しに行きたい 678 01:13:28,376 --> 01:13:29,293 ‎来てよ 679 01:13:30,376 --> 01:13:34,334 ‎息子には祖父母のような人が ‎いないから 680 01:13:40,876 --> 01:13:41,709 ‎リズ 681 01:13:43,209 --> 01:13:44,209 ‎あれは? 682 01:13:48,543 --> 01:13:50,043 ‎ブレイク卿よ 683 01:13:52,376 --> 01:13:57,376 ‎法制度委員会で ‎司法の平等性を訴えていた 684 01:13:58,043 --> 01:13:58,959 ‎偽善よ 685 01:14:02,334 --> 01:14:03,834 ‎なぜ見てた? 686 01:14:06,126 --> 01:14:07,834 ‎調査してたの 687 01:14:09,876 --> 01:14:12,543 ‎彼が悪魔だと誰も知らない 688 01:14:12,626 --> 01:14:15,418 ‎悪人なら警察が捕まえる 689 01:14:16,001 --> 01:14:17,543 ‎警察は諦めた 690 01:14:17,626 --> 01:14:19,626 ‎無実だからでは? 691 01:14:21,209 --> 01:14:23,209 ‎コネがあるからよ 692 01:14:23,834 --> 01:14:27,001 ‎ネットで監視しても ‎何にもならない 693 01:14:27,501 --> 01:14:28,334 ‎ええ 694 01:14:29,209 --> 01:14:32,751 ‎だから現実でも監視してる 695 01:14:33,793 --> 01:14:34,876 ‎尾行を? 696 01:14:36,959 --> 01:14:37,543 ‎リズ 697 01:14:37,626 --> 01:14:40,376 ‎危険だとは分かってる 698 01:14:41,043 --> 01:14:44,584 ‎昨夜 彼の家から ‎男の子が逃げてきた 699 01:14:45,084 --> 01:14:49,001 ‎しばらく ‎呂律(ろれつ)‎も回ってなかった 700 01:14:49,084 --> 01:14:51,834 ‎ブレイクが ‎酒に薬を入れたって 701 01:14:52,751 --> 01:14:56,918 ‎窓から身を投げて ‎私がいたから助かった 702 01:14:59,418 --> 01:15:00,584 ‎警察には? 703 01:15:01,626 --> 01:15:03,126 ‎彼が嫌がった 704 01:15:04,251 --> 01:15:07,043 ‎亡命申請に影響するから 705 01:15:07,126 --> 01:15:08,751 ‎でも通報すべきだ 706 01:15:08,834 --> 01:15:13,209 ‎説得はしたけど ‎怯(おび)‎えててダメだった 707 01:15:15,626 --> 01:15:17,751 ‎怯えて当然よ 708 01:15:19,834 --> 01:15:23,626 ‎“リフォーム・クラブ ‎会員限定” 709 01:15:37,501 --> 01:15:38,418 ‎何の用だ 710 01:15:38,501 --> 01:15:40,168 ‎コートを返しに 711 01:15:40,251 --> 01:15:41,251 ‎要らない 712 01:15:41,334 --> 01:15:42,501 ‎話したい 713 01:15:42,584 --> 01:15:43,834 ‎構わないで 714 01:15:43,918 --> 01:15:47,293 ‎君の永住権申請だが… 715 01:15:47,834 --> 01:15:50,709 ‎私なら どうとでもできる 716 01:15:53,334 --> 01:15:57,793 ‎とにかく乗って ‎大声で叫ばせ続けたいか? 717 01:16:27,043 --> 01:16:29,834 ‎何かあれば ご連絡を 718 01:16:29,918 --> 01:16:31,168 ‎失礼しました 719 01:16:31,251 --> 01:16:32,209 ‎いいえ 720 01:16:35,418 --> 01:16:36,668 ‎結果は? 721 01:16:41,751 --> 01:16:43,834 ‎彼は行方不明になった 722 01:16:44,334 --> 01:16:45,168 ‎どうするの? 723 01:16:45,751 --> 01:16:50,543 ‎被害者本人の供述なしに ‎捜査はできない 724 01:16:50,626 --> 01:16:52,876 ‎行方不明なんでしょ? 725 01:16:52,959 --> 01:16:55,626 ‎故郷に帰った可能性がある 726 01:16:55,709 --> 01:16:58,626 ‎帰れなくて ‎亡命を希望したのに? 727 01:16:59,126 --> 01:17:01,626 ‎市民を守る仕事でしょ? 728 01:17:01,709 --> 01:17:04,709 ‎あなたを守ろうとしてるの 729 01:17:05,459 --> 01:17:08,084 ‎ブレイク卿の家で ‎何をしてたの? 730 01:17:09,418 --> 01:17:12,126 ‎息子の気持ちが分かってきた 731 01:17:22,001 --> 01:17:25,251 〝リズより 私の番号を登録して〞 732 01:17:25,334 --> 01:17:27,084 〝いつでもいいから 電話して〞 733 01:17:27,084 --> 01:17:28,418 〝いつでもいいから 電話して〞 頼む 出してくれ 734 01:17:28,418 --> 01:17:28,501 頼む 出してくれ 735 01:17:28,501 --> 01:17:29,584 頼む 出してくれ 〝あなたを助けたい〞 736 01:17:29,584 --> 01:17:30,418 〝あなたを助けたい〞 737 01:17:37,334 --> 01:17:39,459 ‎“エリザベス・ニーリー” 738 01:17:39,543 --> 01:17:41,251 ‎なぜなんだ? 739 01:17:44,751 --> 01:17:46,251 ‎出してくれ 740 01:17:46,334 --> 01:17:47,751 ‎“リズ・ニーリー” 741 01:17:49,834 --> 01:17:52,876 ‎“息子との最高の時間” 742 01:17:56,001 --> 01:17:57,876 ‎出してくれ 743 01:19:24,334 --> 01:19:26,293 ‎ファイサル 今は… 744 01:19:26,793 --> 01:19:30,501 ‎USBのパスワードが ‎解析できた 745 01:19:31,084 --> 01:19:31,793 ‎本当? 746 01:19:31,876 --> 01:19:32,543 ‎ああ 747 01:19:33,043 --> 01:19:34,043 ‎内容は? 748 01:19:34,126 --> 01:19:37,543 ‎見てない ‎守秘義務ってやつだよ 749 01:19:41,334 --> 01:19:42,168 ‎ただいま 750 01:19:42,876 --> 01:19:44,126 ‎帰ってきた 751 01:19:47,418 --> 01:19:49,459 ‎来てくれて うれしい 752 01:19:49,543 --> 01:19:50,376 ‎ええ 753 01:19:51,501 --> 01:19:53,584 ‎エイダンにくれたの 754 01:19:54,084 --> 01:19:57,084 ‎うれしいよ ありがとう 755 01:19:57,168 --> 01:20:00,584 ‎いいのよ 何年使えるかな 756 01:20:06,084 --> 01:20:07,459 ‎可愛い子ね 757 01:20:11,459 --> 01:20:15,209 ‎可愛いけど少し臭うかも 758 01:20:15,293 --> 01:20:16,209 ‎あらあら 759 01:20:16,709 --> 01:20:19,376 ‎ちょっとだけ臭う 760 01:20:19,459 --> 01:20:20,751 ‎オムツ替えね 761 01:20:31,709 --> 01:20:34,376 ‎最近は どうしてる? 762 01:20:38,168 --> 01:20:39,168 ‎リズ? 763 01:20:39,251 --> 01:20:41,376 ‎“参上” 764 01:20:47,834 --> 01:20:48,918 ‎話して 765 01:20:58,168 --> 01:21:02,834 ‎“参上”について調べた 766 01:21:03,418 --> 01:21:06,876 ‎金持ちの家に侵入して ‎落書きする 767 01:21:12,626 --> 01:21:14,459 ‎ずっと隠してたのね 768 01:21:16,168 --> 01:21:17,668 ‎なぜ俺だと? 769 01:21:19,793 --> 01:21:20,793 ‎ジェイ 770 01:21:21,668 --> 01:21:22,501 ‎見て 771 01:21:23,293 --> 01:21:24,584 ‎あなたの手よ 772 01:21:25,959 --> 01:21:26,918 ‎分かった 773 01:21:28,668 --> 01:21:30,001 ‎どうする気? 774 01:21:30,084 --> 01:21:33,126 ‎2人でブレイクの家に ‎入った? 775 01:21:33,209 --> 01:21:35,668 ‎俺は入ってない 776 01:21:36,793 --> 01:21:38,543 ‎本当だよ 777 01:21:46,293 --> 01:21:47,293 ‎ナズには? 778 01:21:49,751 --> 01:21:52,543 ‎ナズも感づき始めてる 779 01:21:53,626 --> 01:21:59,126 ‎それは何の証拠にもならない ‎俺の人生を壊すだけ 780 01:22:03,376 --> 01:22:05,293 ‎侵入を手伝って 781 01:22:05,376 --> 01:22:07,626 ‎ブレイクの家に? 782 01:22:07,709 --> 01:22:10,584 ‎入ったことがあるんでしょ 783 01:22:10,668 --> 01:22:12,418 ‎どうかしてるよ 784 01:22:12,501 --> 01:22:17,376 ‎外に鍵を保管してたから ‎本当に入るだけ 785 01:22:17,459 --> 01:22:18,876 ‎冷静に考えて 786 01:22:18,959 --> 01:22:24,418 ‎私を入らせてくれれば ‎あとは見張りだけでいい 787 01:22:24,501 --> 01:22:27,459 ‎危険は冒せない 妻子がいる 788 01:22:28,793 --> 01:22:31,043 ‎なら降りてよ 789 01:22:31,543 --> 01:22:32,584 ‎頼むよ 790 01:22:32,668 --> 01:22:33,376 ‎弱虫! 791 01:22:33,459 --> 01:22:34,043 ‎おい 792 01:22:34,126 --> 01:22:34,626 ‎降りて 793 01:22:34,709 --> 01:22:36,876 ‎頼む 落ち着いて 794 01:22:40,543 --> 01:22:42,001 ‎絶対 助ける 795 01:22:42,084 --> 01:22:43,418 ‎当然だよ 796 01:22:43,501 --> 01:22:47,709 ‎でも俺は黒人だ ‎捕まれば刑は重い 797 01:22:48,543 --> 01:22:49,543 ‎分かるだろ 798 01:22:52,084 --> 01:22:53,126 ‎力を貸して 799 01:22:57,293 --> 01:22:58,459 ‎借りを返して 800 01:22:59,918 --> 01:23:02,709 ‎ずっと助けてきてあげた 801 01:23:03,293 --> 01:23:07,459 ‎あなたの母の彼氏に ‎暴力を振るわれてた時も 802 01:23:08,376 --> 01:23:10,334 ‎家を追い出された時も 803 01:23:10,834 --> 01:23:14,459 ‎トビーと私が支えてきた 804 01:23:16,459 --> 01:23:18,209 ‎家族も同然だよ 805 01:23:19,209 --> 01:23:20,209 ‎もちろん 806 01:23:22,043 --> 01:23:22,876 ‎でも… 807 01:23:25,043 --> 01:23:26,043 ‎できない 808 01:23:31,043 --> 01:23:31,918 ‎降りて 809 01:23:48,709 --> 01:23:49,626 ‎リズは? 810 01:23:50,126 --> 01:23:50,959 ‎帰った 811 01:23:51,709 --> 01:23:52,709 ‎黙って? 812 01:23:53,626 --> 01:23:54,834 ‎エイダンは? 813 01:23:56,168 --> 01:23:57,918 ‎何と言ってた? 814 01:24:03,209 --> 01:24:04,293 ‎用件は? 815 01:24:05,209 --> 01:24:06,709 ‎息子に挨拶だ 816 01:24:11,959 --> 01:24:13,376 ‎私を愛してる? 817 01:24:16,334 --> 01:24:17,209 ‎当然だ 818 01:24:18,626 --> 01:24:19,918 ‎ならバカにしないで 819 01:24:21,584 --> 01:24:22,126 ‎何を… 820 01:24:22,209 --> 01:24:24,709 ‎あなたはブレイクの家で仕事 821 01:24:25,209 --> 01:24:30,084 ‎数か月後 トビーが騒いで ‎行方不明に 822 01:24:30,584 --> 01:24:36,293 ‎ブレイクがトビーの件の ‎容疑者だと聞いた 823 01:24:37,501 --> 01:24:38,959 ‎何が起きたの? 824 01:24:39,043 --> 01:24:40,376 ‎何もない 825 01:24:40,459 --> 01:24:43,584 ‎息子は私独りででも ‎育てられる 826 01:24:44,959 --> 01:24:46,251 ‎なぜ そんな… 827 01:24:46,334 --> 01:24:47,834 ‎不安だから 828 01:24:47,918 --> 01:24:51,668 ‎私は迷わず両親より ‎あなたを選んだ 829 01:24:51,751 --> 01:24:53,793 ‎愛のためだろ 830 01:24:53,876 --> 01:24:55,834 ‎でも孤独を感じる 831 01:24:56,334 --> 01:25:00,876 ‎私のイニシャルを ‎手に彫ったら役目は終わり? 832 01:25:00,959 --> 01:25:04,543 ‎全部 俺たちのためなんだ 833 01:25:04,626 --> 01:25:06,709 ‎“俺たち”なんかない 834 01:25:06,793 --> 01:25:07,918 ‎でも… 835 01:25:08,001 --> 01:25:09,043 ‎離して 836 01:28:24,543 --> 01:28:25,668 ‎あなた宛よ 837 01:28:38,084 --> 01:28:39,709 〝複製はしてない〞 838 01:28:39,709 --> 01:28:40,168 〝複製はしてない〞 ‎何なの? 839 01:28:40,168 --> 01:28:40,751 ‎何なの? 840 01:28:41,251 --> 01:28:42,084 ‎別に 841 01:28:43,834 --> 01:28:44,834 ‎でしょうね 842 01:28:45,876 --> 01:28:47,376 ‎私には無関係 843 01:29:14,001 --> 01:29:15,001 ‎君のせいだ 844 01:29:19,543 --> 01:29:20,543 ‎息子は? 845 01:29:21,834 --> 01:29:23,959 ‎トイレに流したよ 846 01:29:40,959 --> 01:29:41,793 ‎何だ? 847 01:29:43,793 --> 01:29:45,876 ‎窯に入るよう切る 848 01:29:45,959 --> 01:29:47,959 ‎君は小さくて助かる 849 01:29:54,376 --> 01:29:57,418 ‎エリザベスです ‎伝言をどうぞ 850 01:29:57,501 --> 01:29:59,293 ‎折り返します 851 01:30:00,959 --> 01:30:01,834 ‎リズ 852 01:30:02,626 --> 01:30:04,959 ‎また俺だ ジェイだよ 853 01:30:06,168 --> 01:30:09,834 ‎先週から15回目の伝言だけど 854 01:30:10,334 --> 01:30:11,209 ‎リズ 855 01:30:11,293 --> 01:30:13,501 ‎何度 行っても留守だ 856 01:30:14,001 --> 01:30:16,751 ‎もしかして帰ってない? 857 01:30:17,668 --> 01:30:20,459 ‎USBの件 ありがとう 858 01:30:20,543 --> 01:30:22,793 ‎秘密にしてて ごめん 859 01:30:24,793 --> 01:30:25,751 〝免許証 エリザベス・ニーリー〞 860 01:30:25,751 --> 01:30:27,626 〝免許証 エリザベス・ニーリー〞 ‎とにかく無事か知りたい 861 01:30:27,626 --> 01:30:28,584 ‎とにかく無事か知りたい 862 01:31:40,584 --> 01:31:44,293 ‎友達の家に ‎エイダンと泊めてもらう 863 01:31:44,834 --> 01:31:47,084 ‎どっちが出てくか考えましょ 864 01:31:52,168 --> 01:31:53,126 ‎何? 865 01:31:55,209 --> 01:31:56,043 ‎ただ… 866 01:32:00,418 --> 01:32:01,918 ‎リズがいない 867 01:32:04,001 --> 01:32:05,126 ‎俺のせいだ 868 01:32:06,126 --> 01:32:06,959 ‎え? 869 01:32:07,793 --> 01:32:08,626 ‎俺が… 870 01:32:08,709 --> 01:32:10,293 ‎ジェイ そんな… 871 01:32:11,543 --> 01:32:12,376 ‎ねえ 872 01:32:20,376 --> 01:32:24,251 ‎今日はここまで また来週 873 01:32:41,709 --> 01:32:42,668 ‎先生 874 01:33:02,543 --> 01:33:03,376 ‎やあ 875 01:33:16,543 --> 01:33:17,751 ‎何してるの? 876 01:33:23,209 --> 01:33:25,418 ‎ママが来たかな? 877 01:33:33,293 --> 01:33:34,459 ‎中に入れて 878 01:33:34,543 --> 01:33:36,251 ‎ああ もちろん 879 01:33:37,084 --> 01:33:38,376 ‎エイダン 880 01:33:41,251 --> 01:33:42,668 ‎元気だった? 881 01:33:42,751 --> 01:33:44,418 ‎ママを恋しがってた 882 01:33:44,959 --> 01:33:46,043 ‎あなたは? 883 01:33:46,126 --> 01:33:49,209 ‎見てのとおり楽しんでる 884 01:33:51,834 --> 01:33:53,668 ‎論文はどう? 885 01:33:56,709 --> 01:33:58,751 ‎伝えるか迷ったけど 886 01:33:59,251 --> 01:34:01,001 ‎ブレイクが読む 887 01:34:02,793 --> 01:34:08,834 ‎学校の300周年式典で ‎先生がブレイクに渡すって 888 01:34:09,876 --> 01:34:12,376 ‎“300周年式典で ‎卒業生が登壇” 889 01:34:12,459 --> 01:34:13,793 ‎来る保証は? 890 01:34:13,876 --> 01:34:15,001 ‎必ず来る 891 01:34:15,501 --> 01:34:17,876 ‎多額の寄付をしてるの 892 01:34:19,084 --> 01:34:21,918 ‎式典で表彰されるはず 893 01:34:23,793 --> 01:34:25,043 ‎役に立つ? 894 01:34:26,751 --> 01:34:27,584 ‎助かるよ 895 01:34:33,168 --> 01:34:35,293 ‎大丈夫よ おいで 896 01:34:44,168 --> 01:34:45,918 ‎気をつけてね 897 01:34:47,709 --> 01:34:49,334 ‎息子のために 898 01:34:54,751 --> 01:34:56,251 ‎待って ナズ 899 01:34:58,626 --> 01:34:59,626 ‎俺たち… 900 01:35:01,834 --> 01:35:04,084 ‎やり直せるかな 901 01:35:06,709 --> 01:35:07,959 ‎分からない 902 01:35:33,793 --> 01:35:36,043 ‎“いい世界ではない” 903 01:35:36,959 --> 01:35:43,001 ‎“だが各人が努力しなければ ‎より悪くなるだろう” 904 01:35:43,084 --> 01:35:48,584 ‎ホロコーストからの生還者 ‎V・フランクルの言葉です 905 01:35:49,376 --> 01:35:56,209 ‎これはブレイク卿の使命を ‎表した言葉でもあるでしょう 906 01:35:56,293 --> 01:36:01,334 ‎彼は世のために ‎絶え間なく努力してきました 907 01:36:02,126 --> 01:36:04,626 ‎さあ 前置きはここまで 908 01:36:05,293 --> 01:36:07,709 ‎ヘクター・ブレイク卿です 909 01:36:18,168 --> 01:36:19,043 ‎どうも 910 01:36:21,209 --> 01:36:24,584 ‎ステキな紹介に感謝します ‎校長 911 01:36:24,668 --> 01:36:28,209 ‎当校の寄宿生になった日は 912 01:36:28,293 --> 01:36:32,459 ‎まるで昨日のように ‎思い出せます 913 01:36:33,376 --> 01:36:36,168 ‎10歳にもならない子供でも⸺ 914 01:36:36,959 --> 01:36:39,959 ‎ここが聖域だと理解できた 915 01:36:40,834 --> 01:36:44,209 ‎戻ってこられて光栄です 916 01:36:47,459 --> 01:36:48,334 ‎いいぞ 917 01:36:59,959 --> 01:37:02,668 ‎“ヘクター・ブレイク卿へ ‎ナズ・ラヒーム” 918 01:37:03,959 --> 01:37:07,834 ‎“国を守る? ‎移民問題における刑法” 919 01:37:54,459 --> 01:37:59,793 〝私有地につき 立ち入り禁止〞 920 01:42:00,543 --> 01:42:01,668 何をした? 〝H・C・ブレイク〞 921 01:42:01,668 --> 01:42:02,626 〝H・C・ブレイク〞 922 01:42:02,709 --> 01:42:04,209 彼らは? 923 01:42:05,376 --> 01:42:06,251 言え! 924 01:42:07,209 --> 01:42:08,168 ‎どこだ? 925 01:42:09,293 --> 01:42:10,418 ‎どこだよ! 926 01:43:01,084 --> 01:43:02,501 ‎警察を呼んだ 927 01:43:03,001 --> 01:43:05,376 ‎すぐに来る 分かるか? 928 01:43:06,209 --> 01:43:07,043 ‎どうだ? 929 01:43:08,418 --> 01:43:09,293 ‎よし 930 01:43:11,001 --> 01:43:12,001 ‎歩ける? 931 01:43:13,334 --> 01:43:14,168 ‎よし 932 01:43:16,168 --> 01:43:18,459 ‎大丈夫 もう安全だ 933 01:43:33,001 --> 01:43:38,459 ‎“発信 ナズ” 934 01:43:38,543 --> 01:43:39,543 ‎ジェイ? 935 01:43:41,709 --> 01:43:42,959 ‎どうしたの 936 01:43:43,668 --> 01:43:44,543 ‎平気? 937 01:43:53,334 --> 01:43:54,584 ‎こちらです 938 01:44:10,376 --> 01:44:13,584 ‎指示どおり何も触ってません 939 01:44:33,751 --> 01:44:40,043 ‎“参上” 940 01:48:40,126 --> 01:48:45,126 ‎日本語字幕 天野 優未