1 00:00:01,962 --> 00:00:07,217 Ninguno de los veteranos que sirvieron con quienes vi esto en DC… 2 00:00:07,300 --> 00:00:08,468 EPISODIO DE SALUD CON AV 3 00:00:08,552 --> 00:00:09,886 Trabajamos por meses. 4 00:00:09,970 --> 00:00:10,804 JUNTA DE PRODUCCIÓN 5 00:00:10,887 --> 00:00:13,431 Y un día mencionan: "Los nódulos de mis pulmones"… 6 00:00:13,515 --> 00:00:14,516 Y yo: "¿Qué?". 7 00:00:14,599 --> 00:00:17,435 Se cree que tienen asistencia médica de por vida. 8 00:00:17,519 --> 00:00:18,937 - Sí. - Se dice: 9 00:00:19,020 --> 00:00:21,898 "No veo el problema. Tienen asistencia médica". Pero no. 10 00:00:21,982 --> 00:00:24,943 La gente supone que a los veteranos se les atiende. 11 00:00:25,026 --> 00:00:26,027 JEFE DE PRODUCCIÓN 12 00:00:26,111 --> 00:00:26,945 PRODUCTORA EJECUTIVA 13 00:00:27,028 --> 00:00:28,947 ¿Ves coincidencias con socorristas del 11-S? 14 00:00:29,030 --> 00:00:31,283 Claro. Por supuesto. 15 00:00:31,366 --> 00:00:34,160 ¿Dices que la idea es de un episodio del Daily Show? 16 00:00:34,244 --> 00:00:35,745 - Sí. - ¿El del 11-S? 17 00:00:35,829 --> 00:00:40,584 Sí, del 11-S. De los primeros socorristas que enfermaron. 18 00:00:41,334 --> 00:00:45,463 No lo habíamos hecho. El programa siempre era con un autor de un libro 19 00:00:46,298 --> 00:00:47,591 que les importaba un carajo… 20 00:00:49,050 --> 00:00:51,845 O con una actriz de una película que no conocían. 21 00:00:51,928 --> 00:00:53,179 Seamos francos. 22 00:00:53,263 --> 00:00:57,684 Así que los presentamos y simplemente… contaron su historia. 23 00:00:58,351 --> 00:01:01,062 Y esa es la idea con esto, ¿no es así? 24 00:01:01,146 --> 00:01:02,147 JEFA DE GUIONISTAS 25 00:01:02,230 --> 00:01:06,109 Que el primer segmento sea como mapa de centro comercial: "usted está aquí". 26 00:01:06,192 --> 00:01:08,778 Independientemente del asunto que tratemos. 27 00:01:08,862 --> 00:01:12,032 Y para el segundo segmento, 28 00:01:12,115 --> 00:01:14,576 busquemos a las partes interesadas, 29 00:01:14,659 --> 00:01:17,829 a las voces que puedan dar fe con su testimonio. 30 00:01:18,330 --> 00:01:20,665 Me gusta. Veamos. Este es el programa. 31 00:01:20,749 --> 00:01:23,376 - Sí, listo. - Ah, sí. 32 00:01:23,460 --> 00:01:24,461 Así es como será. 33 00:01:24,544 --> 00:01:26,796 Ese es el segmento uno. 34 00:01:26,880 --> 00:01:28,256 Obvio que está ahí ya, ¿no? 35 00:01:30,800 --> 00:01:31,760 EL PROGRAMA SEMANAL 36 00:01:31,843 --> 00:01:32,844 EL PROGRAMA MENSUAL 37 00:01:32,928 --> 00:01:33,762 EL PROGRAMA ANUAL 38 00:01:33,845 --> 00:01:34,679 CON JOHN DAILY 39 00:01:34,763 --> 00:01:35,805 DINERO FÁCIL CON JON $TEWART 40 00:01:35,889 --> 00:01:36,890 EL PRODUCTO ES 41 00:01:36,973 --> 00:01:39,601 EL PROGRAMA CON 42 00:01:39,684 --> 00:01:42,020 DE ESTADOS UNIDOS 43 00:01:42,103 --> 00:01:44,564 EL PRÓXIMO GRAN 44 00:01:44,648 --> 00:01:46,149 Y EL TEMPLO DE LA CATÁSTROFE 45 00:01:46,233 --> 00:01:47,525 EL PROBLEMA 46 00:01:47,609 --> 00:01:48,610 EL PROBLEMA CON 47 00:01:48,693 --> 00:01:50,028 SU MAMÁ 48 00:01:50,111 --> 00:01:51,655 QUIÉN CARAJOS ES 49 00:01:51,738 --> 00:01:52,656 MENUDO LÍO 50 00:01:52,739 --> 00:01:54,491 CAOS DE MIERDA CON JON STEWART 51 00:01:55,533 --> 00:01:56,952 QUIERO CREER 52 00:01:57,035 --> 00:01:58,995 EL PROBLEMA CON JON STEWART 53 00:01:59,079 --> 00:02:00,830 PROBLEMA DEL PROBLEMÁTICO JON STEWART 54 00:02:00,914 --> 00:02:03,959 El problema con Jon Stewart 55 00:02:07,003 --> 00:02:08,004 Hola. 56 00:02:08,921 --> 00:02:10,173 Me llamo Jon Stewart. 57 00:02:10,840 --> 00:02:12,676 Me recordarán de éxitos como: 58 00:02:13,468 --> 00:02:16,137 You Wrote It, You Watch It de MTV y Elmopalooza! 59 00:02:21,142 --> 00:02:24,062 Eso responde si el programa será gracioso. 60 00:02:32,821 --> 00:02:37,033 Me ausenté de la televisión un tiempo y antes de que empecemos, 61 00:02:37,117 --> 00:02:39,244 quiero abordar lo que todos piensan. 62 00:02:41,413 --> 00:02:42,914 Así luzco ahora. 63 00:02:45,584 --> 00:02:47,294 Tampoco a mí me hace feliz. 64 00:02:49,629 --> 00:02:53,133 A casi nadie le gustaría parecer un cartel contra el tabaquismo. 65 00:02:57,387 --> 00:02:58,889 Creí que les agradaba. 66 00:03:01,474 --> 00:03:05,061 ¿Qué tal si esta noche empezamos despacio? 67 00:03:05,145 --> 00:03:07,230 Tomémonos con calma el primer programa. 68 00:03:07,314 --> 00:03:11,401 Probemos con algo bipartidario y que no es controversial: 69 00:03:12,068 --> 00:03:13,028 los veteranos. 70 00:03:13,111 --> 00:03:15,030 La Noche de Apreciación Militar 71 00:03:15,113 --> 00:03:16,698 que presenta el Pacific Premier Bank… 72 00:03:16,781 --> 00:03:18,074 Gracias por servir al país. 73 00:03:18,158 --> 00:03:19,576 Gracias por servir al país. 74 00:03:19,659 --> 00:03:22,829 - Gracias por servir al país. - Uno, dos, tres, cuatro… 75 00:03:22,913 --> 00:03:25,248 ¡The Price Is Right honra a las tropas! 76 00:03:25,332 --> 00:03:28,001 - ¡Los adoro a todos! ¡Besitos! - Sí. 77 00:03:28,084 --> 00:03:31,046 - …cinco, seis, siete, ocho… - Gracias por servir al país. 78 00:03:31,129 --> 00:03:32,380 Si sirve, ahorra. 79 00:03:32,464 --> 00:03:34,299 Panqueques gratis. 80 00:03:34,382 --> 00:03:36,801 …dieciocho, diecinueve, veinte… 81 00:03:36,885 --> 00:03:39,179 Gracias. Los quiero mucho a todos. 82 00:03:39,971 --> 00:03:41,973 Y Dios proteja a nuestras tropas. 83 00:03:42,599 --> 00:03:45,227 ¡Vamos! ¡Somos Estados Unidos! 84 00:03:53,818 --> 00:03:56,154 ¡Biden enojado! ¡Somos estadounidenses! 85 00:03:57,530 --> 00:03:59,824 Sí, en este país dividido, 86 00:03:59,908 --> 00:04:02,619 lo único en lo que parece que coincidimos 87 00:04:02,702 --> 00:04:06,289 es en que adoramos a las tropas. 88 00:04:07,290 --> 00:04:08,875 Pero por desgracia… 89 00:04:08,959 --> 00:04:12,754 Uno de cada cinco militares estadounidenses en combate 90 00:04:12,837 --> 00:04:15,257 padecerá algún tipo de TEPT. 91 00:04:15,340 --> 00:04:19,219 Uno de cada tres veteranos dicen que se les subemplea. 92 00:04:19,302 --> 00:04:22,681 Uno de cada seis veteranos que peleó en Irak o Afganistán 93 00:04:22,764 --> 00:04:24,724 son drogadictos o alcohólicos. 94 00:04:24,808 --> 00:04:29,312 Casi 50 000 veteranos acabarán como indigentes cada año. 95 00:04:29,396 --> 00:04:31,940 Según el Departamento de Asuntos de Veteranos, 96 00:04:32,023 --> 00:04:35,902 17 veteranos de EE. UU. se suicidan al día. 97 00:04:36,486 --> 00:04:38,196 Sí, queremos a nuestros veteranos. 98 00:04:38,280 --> 00:04:40,031 Pero ya lo dice el dicho: 99 00:04:40,115 --> 00:04:43,577 "Si quieres a alguien, deja que se vaya al carajo". 100 00:04:44,327 --> 00:04:45,620 EL PROBLEMA CON LA GUERRA 101 00:04:45,704 --> 00:04:49,791 Resulta que apoyamos a nuestras tropas salvo que necesiten apoyo, 102 00:04:49,874 --> 00:04:52,836 un patriotismo fingido que a duras penas detecta 103 00:04:52,919 --> 00:04:56,756 el sufrimiento por el que pasan a veces a raíz de su sacrificio. 104 00:04:57,924 --> 00:05:00,719 Por ejemplo, el verano pasado Jake Tapper reportó esto: 105 00:05:00,802 --> 00:05:01,803 ESTADO DE LA UNIÓN CON 106 00:05:01,887 --> 00:05:04,306 Quizá no se haya enterado de algo grave: 107 00:05:04,389 --> 00:05:08,476 el Ejército de EE. UU. ha quemado en fosas todo tipo de desechos 108 00:05:08,560 --> 00:05:10,770 químicos, metales y excremento humano, 109 00:05:10,854 --> 00:05:15,108 cuyas quemas produjeron mucho humo negro cerca de bases militares. 110 00:05:15,191 --> 00:05:18,445 Hay síntomas serios como cáncer en militares en funciones 111 00:05:18,528 --> 00:05:20,655 que achacan a la exposición de quemas. 112 00:05:20,739 --> 00:05:22,157 Con un carajo. 113 00:05:22,741 --> 00:05:24,618 Como adoramos a nuestras tropas, 114 00:05:24,701 --> 00:05:29,581 revelarnos y defender a nuestros veteranos debimos hacerlo quizá en 2008, 115 00:05:29,664 --> 00:05:32,417 cuando esta fue noticia de última hora. 116 00:05:32,500 --> 00:05:33,335 12 DE DICIEMBRE DE 2008 117 00:05:33,418 --> 00:05:35,420 Impactante declaración del Ejército. 118 00:05:35,503 --> 00:05:40,133 Las quemas en fosas en Irak expusieron a miles de tropas a químicos tóxicos. 119 00:05:40,217 --> 00:05:42,636 Se preguntarán: "¿Qué es una quema en fosa?". 120 00:05:42,719 --> 00:05:43,845 Pues resulta que, 121 00:05:43,929 --> 00:05:47,557 si invades un país, no te dicen qué día recolectan la basura. 122 00:05:48,225 --> 00:05:51,186 Así que todo de lo que quiere deshacerse el ejército, 123 00:05:51,269 --> 00:05:53,480 desde comida podrida, uniformes viejos, 124 00:05:53,563 --> 00:05:55,899 sustancias peligrosas, desechos médicos y baterías 125 00:05:55,982 --> 00:05:59,110 hasta munición, armamento, camiones íntegros, 126 00:05:59,194 --> 00:06:02,906 residuos nucleares, miembros amputados 127 00:06:02,989 --> 00:06:07,202 y, para cerrar con broche de oro, toneladas métricas de heces humanas… 128 00:06:07,786 --> 00:06:10,705 Pues claro que no hay que apilarlo en la base. 129 00:06:10,789 --> 00:06:13,541 Mejor hay que ponerlo al lado de la base 130 00:06:13,625 --> 00:06:17,462 para luego rociarlo con combustible de aeronaves y prenderle fuego. 131 00:06:18,463 --> 00:06:20,340 Quizá una imagen ayudaría. 132 00:06:20,423 --> 00:06:23,885 Esta columna de humo negro viene de una quema en fosa. 133 00:06:23,969 --> 00:06:26,721 Estas cosas son grandes, a veces de hasta 40 000 m2. 134 00:06:26,805 --> 00:06:31,101 Y todos los soldados de esa base respiraron ese humo las 24 horas. 135 00:06:31,184 --> 00:06:34,396 Se metió en su comida, en su ropa, en sus ojos. 136 00:06:34,479 --> 00:06:37,107 No había escapatoria. 137 00:06:37,190 --> 00:06:40,235 Y no voy a dejar de insistir en esto. 138 00:06:40,819 --> 00:06:43,863 El aparato militar más poderoso, con el más espléndido 139 00:06:43,947 --> 00:06:47,993 financiamiento y la más sofisticada tecnología del mundo 140 00:06:48,660 --> 00:06:53,582 se deshacía de su basura de la misma forma que Jake Paul. 141 00:06:53,665 --> 00:06:56,167 Guau. Ay, Dios, ya se prendió. 142 00:06:56,251 --> 00:06:58,336 - ¡Dios santo! - ¡Cielos! 143 00:06:58,420 --> 00:06:59,421 ¡Va a explotar! 144 00:07:04,926 --> 00:07:07,470 Ah, y el sábado pelearé con él en pago por evento. 145 00:07:13,393 --> 00:07:15,395 Les ruego que no me apuesten a mí. 146 00:07:16,730 --> 00:07:18,815 Mis… mis huesos se pulverizan. 147 00:07:20,275 --> 00:07:22,027 ¡Fosas de quema! 148 00:07:22,110 --> 00:07:23,987 Fosas de quema. 149 00:07:24,070 --> 00:07:27,282 Nos causamos un daño autoinfligido. 150 00:07:27,365 --> 00:07:31,286 Y mientras estos humeantes ceniceros de libertad ardían, 151 00:07:31,369 --> 00:07:34,247 liberaron un popurrí de carcinógenos tóxicos 152 00:07:34,331 --> 00:07:36,499 como benceno y dioxinas, 153 00:07:36,583 --> 00:07:40,337 y tiene consecuencias devastadoras para quienes sirvieron. 154 00:07:40,420 --> 00:07:43,089 El diagnóstico fue bronquiolitis obstructiva. 155 00:07:43,173 --> 00:07:46,635 Me diagnosticaron neumonitis por hipersensibilidad 156 00:07:46,718 --> 00:07:48,220 y fibrosis pulmonar. 157 00:07:48,303 --> 00:07:51,348 Tiene una masa en el cerebro que creemos que es cáncer. 158 00:07:51,431 --> 00:07:53,516 Tuve un tipo de cáncer de páncreas. 159 00:07:53,600 --> 00:07:54,559 Tengo cáncer pulmonar. 160 00:07:54,643 --> 00:07:55,602 Cáncer: linfoma. 161 00:07:55,685 --> 00:07:57,562 Fue… cáncer escamocelular. 162 00:07:57,646 --> 00:08:03,401 No es un tipo de cáncer que padezca un hombre de 27 años. 163 00:08:05,153 --> 00:08:06,821 Y esto es lo divertido: 164 00:08:06,905 --> 00:08:09,491 a los veteranos con estos terribles efectos 165 00:08:09,574 --> 00:08:12,160 por exposición a tóxicos de quemas en fosas, 166 00:08:12,244 --> 00:08:15,872 Asuntos de Veteranos les niega asistencia médica y prestaciones. 167 00:08:15,956 --> 00:08:19,042 Debemos 250 000 dólares por tratamiento de cáncer. 168 00:08:19,125 --> 00:08:23,838 Estamos en quiebra y Asuntos de Veteranos aún rechaza mi reclamo 169 00:08:23,922 --> 00:08:25,966 por no ser causado por exposición. 170 00:08:26,049 --> 00:08:30,971 Más del 70 % de los reclamos de veteranos que padecen exposición a quemas en fosas 171 00:08:31,054 --> 00:08:32,639 las han rechazado en AV. 172 00:08:32,722 --> 00:08:36,226 Mala noticia para los más de 3 millones en el servicio militar 173 00:08:36,308 --> 00:08:38,144 que se expusieron a esas quemas. 174 00:08:38,645 --> 00:08:41,773 ¿Y por qué se niegan estas heridas por toxicidad? 175 00:08:41,856 --> 00:08:43,066 VOCERO DEL PENTÁGONO 176 00:08:43,149 --> 00:08:44,442 Tengo entendido 177 00:08:44,526 --> 00:08:48,613 que no tenemos pruebas específicas que relacionen 178 00:08:49,447 --> 00:08:54,369 este tipo de instalaciones de eliminación de desechos a problemas de salud. 179 00:08:54,452 --> 00:08:58,665 Primero, vete al carajo por llamar a fosas de quema "instalaciones de eliminación". 180 00:08:59,165 --> 00:09:01,251 Y no soy experto en lenguaje corporal, 181 00:09:01,334 --> 00:09:05,338 pero estoy seguro de que no le faltó ni un indicio de alguien que miente. 182 00:09:05,422 --> 00:09:07,257 "Pues, no levanto la mirada. 183 00:09:07,757 --> 00:09:10,093 Me pongo… a pasar las hojas. 184 00:09:11,011 --> 00:09:15,140 Y ahora inventaré un eufemismo ridículo para no decir 'fosas de quema'". 185 00:09:16,141 --> 00:09:18,560 El Departamento de la Defensa y de AV dicen 186 00:09:18,643 --> 00:09:22,272 que simplemente no tienen las pruebas, evidencias científicas, 187 00:09:22,355 --> 00:09:27,736 de que la exposición de soldados a benceno y dioxinas los enferma. 188 00:09:28,945 --> 00:09:32,824 El Departamento de la Defensa y AV aún pagan estudios para buscarlas 189 00:09:32,908 --> 00:09:36,328 con los datos que les proporcionó el Pentágono. 190 00:09:37,329 --> 00:09:40,957 Aunque, oh sorpresa, dichos estudios son no concluyentes. 191 00:09:42,918 --> 00:09:44,920 Así que, ¿me permiten? 192 00:09:45,003 --> 00:09:47,672 ¿QUÉ TAL ALGO DE SU CIENCIA? 193 00:09:47,756 --> 00:09:50,759 Este es un clásico de Dan Rather, modelo de Pert Plus. 194 00:09:50,842 --> 00:09:52,135 BENCENO 195 00:09:52,219 --> 00:09:54,054 Es tóxico respirar gases de benceno. 196 00:09:54,137 --> 00:09:57,224 Se sospecha que causa trastornos sanguíneos como leucemia. 197 00:09:57,307 --> 00:10:01,895 ¿Y ciencia de Chris Wallace que luce como Chris Pratt en el papel de Chris Wallace? 198 00:10:01,978 --> 00:10:04,648 Un estudio preliminar del gobierno da claros indicios 199 00:10:04,731 --> 00:10:07,525 de que la sustancia dioxina es cancerígena en humanos. 200 00:10:07,609 --> 00:10:10,195 ¿O ciencia de la Agencia de Protección Ambiental? 201 00:10:10,278 --> 00:10:12,822 A unas puertas del Departamento de la Defensa. 202 00:10:12,906 --> 00:10:14,908 Trabajan en su mismo edificio. 203 00:10:14,991 --> 00:10:17,244 Los riesgos para la salud por dioxina… 204 00:10:17,327 --> 00:10:18,870 AGENCIA DE PROTECCIÓN AMBIENTAL 205 00:10:18,954 --> 00:10:22,082 …son más graves de lo que se sospechaba anteriormente. 206 00:10:22,749 --> 00:10:25,919 O quizá el Departamento de la Defensa quiera su ciencia 207 00:10:26,002 --> 00:10:30,924 de un memorándum que escribieron para su propio puto departamento. 208 00:10:31,007 --> 00:10:32,050 Porque en 2009 209 00:10:32,133 --> 00:10:35,762 el Departamento de la Defensa emitió una norma ambiental interna 210 00:10:35,845 --> 00:10:37,597 que reconocía, y cito: 211 00:10:37,681 --> 00:10:40,767 "Las quemas en fosas dañan la salud intrínsecamente 212 00:10:40,850 --> 00:10:44,312 y deben suspenderse en cuanto sea factible para proteger 213 00:10:44,396 --> 00:10:48,567 las vidas, salud y seguridad del Comando Central de EE. UU. y aliados". 214 00:10:48,650 --> 00:10:53,738 Y en 2010, Asuntos de Veteranos circuló un memorándum oficial interno 215 00:10:53,822 --> 00:10:56,783 advirtiendo a sus médicos forenses que estén atentos 216 00:10:56,866 --> 00:10:59,786 de padecimientos causados por exposición a: 217 00:10:59,869 --> 00:11:03,123 partículas sólidas, hidrocarburos aromáticos policíclicos, 218 00:11:03,206 --> 00:11:05,709 compuestos orgánicos volátiles, dioxinas y furanos. 219 00:11:05,792 --> 00:11:07,043 RIESGO AMBIENTAL, AV, 2010 220 00:11:07,127 --> 00:11:11,756 Sabemos que los químicos de quemas son los mismos que los del agente naranja 221 00:11:11,840 --> 00:11:13,925 y los mismos que los de la zona cero. 222 00:11:14,009 --> 00:11:17,012 Y sabemos que respirar esos químicos causa enfermedades. 223 00:11:17,095 --> 00:11:18,221 Nosotros lo sabemos. 224 00:11:18,972 --> 00:11:20,265 ¡Ellos lo saben! 225 00:11:20,765 --> 00:11:22,517 Y sabemos que ellos lo saben. 226 00:11:25,437 --> 00:11:28,148 Creo que ahora saben que sabemos que lo saben. 227 00:11:29,858 --> 00:11:32,444 ¿Y por qué rechazan esos reclamos en AV? 228 00:11:32,944 --> 00:11:35,614 Pues no es ninguna sorpresa. 229 00:11:36,197 --> 00:11:37,782 Lo hace por dinero. 230 00:11:37,866 --> 00:11:40,118 Era un hombre saludable cuando volvió. 231 00:11:40,201 --> 00:11:42,621 Así como cuando estuvo allá. 232 00:11:42,704 --> 00:11:44,497 Pero luego AV dice: "Pues, no". 233 00:11:44,581 --> 00:11:47,042 Si no se pone… 234 00:11:47,125 --> 00:11:49,127 Si ellos no ven síntomas 235 00:11:49,211 --> 00:11:53,131 en los primeros 12 meses a partir de que volvió 236 00:11:53,215 --> 00:11:55,884 y no se le diagnostica, olvídalo. 237 00:11:55,967 --> 00:11:59,596 Está frito. Porque no lo ven como consecuencia de haber servido. 238 00:11:59,679 --> 00:12:04,434 La nueva política de AV es: "Demorar, rechazar, esperar que mueran". 239 00:12:05,602 --> 00:12:09,189 "Demorar, rechazar, esperar que mueran". Eslogan del broche con la bandera. 240 00:12:09,773 --> 00:12:12,442 Ahora los veteranos mueren y quedan en quiebra. 241 00:12:12,525 --> 00:12:17,405 El Departamento de la Defensa y el de AV exigen una prueba contundente que conecte 242 00:12:18,490 --> 00:12:22,994 lo que internamente ya admiten que está conectado. 243 00:12:24,120 --> 00:12:27,207 Y lo que lo hace tan increíblemente desmoralizador 244 00:12:27,290 --> 00:12:32,587 es que están exigiendo de los veteranos un rigor de pruebas 245 00:12:32,671 --> 00:12:38,843 que rebasa por mucho el rigor de pruebas del gobierno para mandarlos a la guerra. 246 00:12:39,344 --> 00:12:41,555 No podemos esperar pruebas concluyentes, 247 00:12:42,305 --> 00:12:43,640 la prueba tangible 248 00:12:44,349 --> 00:12:47,102 que podría manifestarse como un hongo atómico. 249 00:12:47,936 --> 00:12:51,356 Ellos no pudieron esperar pruebas concluyentes 250 00:12:51,439 --> 00:12:54,359 en su empeño por protegernos a todos de estar expuestos 251 00:12:54,442 --> 00:12:57,988 a los terribles efectos de una nube de gas tóxico en la salud. 252 00:12:59,197 --> 00:13:01,783 Fuimos en busca de armas de destrucción masiva. 253 00:13:01,866 --> 00:13:05,787 Y como no estaban ahí, hicimos las nuestras. 254 00:13:05,870 --> 00:13:07,122 Volvemos enseguida. 255 00:13:11,751 --> 00:13:13,545 CÓMO QUEMAR UNA FOSA PROPIA 256 00:13:13,628 --> 00:13:16,256 Imaginen que esta bandeja es un hoyo enorme 257 00:13:16,339 --> 00:13:17,424 como de 8100 m2. 258 00:13:17,507 --> 00:13:20,176 Primero, los ingredientes secos: uniformes viejos, 259 00:13:20,260 --> 00:13:22,512 neumáticos, bolsas de plástico, baterías. 260 00:13:22,596 --> 00:13:23,597 FLUIDOS CORPORALES 261 00:13:23,680 --> 00:13:25,181 Y los líquidos: desechos médicos, 262 00:13:25,265 --> 00:13:29,603 basura indistinta, bastante orina y un montón de caca humana. 263 00:13:29,686 --> 00:13:32,564 Y unos miembros amputados. No pregunten de dónde los saqué. 264 00:13:32,647 --> 00:13:34,274 Y, por último, combustible. 265 00:13:34,357 --> 00:13:36,943 Se mezcla todo y… 266 00:13:38,403 --> 00:13:39,654 ¡Mierda! 267 00:13:39,738 --> 00:13:41,489 ¡Carajo! 268 00:13:41,573 --> 00:13:42,908 Así queman un foso. 269 00:13:42,991 --> 00:13:44,951 Absténganse de hacerlo en su casa. 270 00:13:45,035 --> 00:13:48,914 Es literalmente ilegal hacer esto en los Estados Unidos. 271 00:13:48,997 --> 00:13:52,167 Gracias al Departamento de la Defensa por la receta. 272 00:13:52,250 --> 00:13:53,877 Denle "me gusta" y comenten. 273 00:13:53,960 --> 00:13:57,047 ME GUSTA - SUSCRIBIRSE CERRAR SESIÓN PARA SIEMPRE 274 00:13:58,048 --> 00:14:00,550 Estamos de vuelta. Gracias por sintonizarnos. 275 00:14:00,634 --> 00:14:02,677 Ahora hablaremos con algunas personas 276 00:14:02,761 --> 00:14:06,348 que pasan en este momento por la situación que describimos. 277 00:14:06,431 --> 00:14:09,434 Primero, el capitán Le Roy Torres que sirvió 23 años. 278 00:14:09,517 --> 00:14:13,980 Cofundador, junto con su esposa Rosie Torres, de Burn Pits 360. 279 00:14:14,064 --> 00:14:16,316 Le Roy, Rosie, empezaré con ustedes. 280 00:14:16,399 --> 00:14:18,318 Los conocí hace unos tres años. 281 00:14:18,401 --> 00:14:21,821 Le Roy, ¿puedes describir tu experiencia en servicio en Irak, 282 00:14:21,905 --> 00:14:24,449 qué respiraste y qué pasó desde entonces? 283 00:14:24,532 --> 00:14:27,077 Apenas llegué allá, noté una fetidez. 284 00:14:27,160 --> 00:14:30,038 Un hedor horrible. Olía como a neumático quemado. 285 00:14:30,121 --> 00:14:32,249 Era un… un gigantesco 286 00:14:32,332 --> 00:14:36,711 agujero donde quemaban mucha basura. 287 00:14:37,671 --> 00:14:39,089 Como al mes de eso, 288 00:14:39,172 --> 00:14:43,593 tenía problemas gastrointestinales y respiratorios, jaquecas inexplicadas, 289 00:14:43,677 --> 00:14:46,137 y me pusieron en cuarentena por 72 horas. 290 00:14:46,221 --> 00:14:50,392 Dijeron que era el mal iraquí lo que tenía y que mi cuerpo acabaría venciéndolo. 291 00:14:50,475 --> 00:14:54,479 "Mal iraquí". Claro, el término médico. Así lo llaman los médicos. 292 00:14:54,563 --> 00:14:56,690 Luego volviste de tu despliegue 293 00:14:56,773 --> 00:14:59,442 y estabas en Texas, eras de la policía… 294 00:14:59,526 --> 00:15:01,528 - ¿Agente de policía estatal? - Sí. 295 00:15:01,611 --> 00:15:02,612 ¿Y qué pasó luego? 296 00:15:02,696 --> 00:15:05,949 Pues, volví y empecé a faltar mucho al trabajo. 297 00:15:06,032 --> 00:15:08,118 Finalmente, el 10 de agosto de 2010, 298 00:15:08,201 --> 00:15:10,870 por la mañana me dijeron: "No puedes presentarte. 299 00:15:10,954 --> 00:15:13,206 Quizá se contagie. Tienen que revisarte. 300 00:15:13,290 --> 00:15:15,584 Sin duda algo anda mal con tu salud". 301 00:15:15,667 --> 00:15:17,794 Y ahí empezó nuestro proceso personal 302 00:15:17,878 --> 00:15:21,840 cuando tratamos de encontrar asistencia médica especializada… 303 00:15:21,923 --> 00:15:23,049 - Ah. - …para mí. 304 00:15:23,133 --> 00:15:27,220 Así que al final tuviste que dejar la policía estatal. 305 00:15:27,804 --> 00:15:29,973 - Sí, me vi obligado. - Obligado. 306 00:15:30,056 --> 00:15:32,058 Dime, Rosie, Le Roy volvió de Irak. 307 00:15:32,142 --> 00:15:36,563 Es obvio que lo aquejan varios padecimientos. 308 00:15:36,646 --> 00:15:38,398 - Y están solos. - Sí. 309 00:15:38,481 --> 00:15:42,152 Deben convertirse en médicos, abogados, defensores, todo. 310 00:15:42,235 --> 00:15:44,446 Sí. Hacíamos malabarismos 311 00:15:44,529 --> 00:15:48,199 para encontrar la forma de seguir con nuestras vidas 312 00:15:48,283 --> 00:15:51,828 porque sabíamos que nos enfrentábamos a dos sistemas: 313 00:15:51,912 --> 00:15:54,581 su empleador, su empleador civil… 314 00:15:54,664 --> 00:15:59,127 A tres. Al Departamento de la Defensa, que rehuía a todo reclamo médico, 315 00:15:59,211 --> 00:16:00,378 y al de AV. 316 00:16:00,462 --> 00:16:03,006 Buscamos la manera de presentar un reclamo 317 00:16:03,089 --> 00:16:06,968 o acabaríamos viviendo en la calle si no lo resolvíamos rápido. 318 00:16:07,052 --> 00:16:08,762 Ya lo hemos hablado tú y yo. 319 00:16:08,845 --> 00:16:11,848 Esto te ha hecho pasar ratos de lo más deprimentes. 320 00:16:11,932 --> 00:16:13,725 Sí. Muy deprimentes. 321 00:16:13,808 --> 00:16:17,938 Para ser sincero, en 2016 traté de suicidarme. 322 00:16:18,021 --> 00:16:22,150 Pero gracias a mi perro de asistencia Hope y a mi esposa, sigo aquí. 323 00:16:22,692 --> 00:16:23,693 Y… 324 00:16:23,777 --> 00:16:25,987 Y no se imaginan cuánto me inspiran. 325 00:16:26,071 --> 00:16:29,074 Apenas llevo un par de años investigando este tema, 326 00:16:29,157 --> 00:16:30,992 pero ustedes llevan mucho en esto. 327 00:16:31,076 --> 00:16:33,828 Julie, tú… 328 00:16:33,912 --> 00:16:36,623 Trabajaste de investigadora clínica en AV… 329 00:16:36,706 --> 00:16:37,874 DRA. JULIE TOMASKA VETERANA 330 00:16:37,958 --> 00:16:39,960 …y fuiste víctima de quemas de fosas. 331 00:16:40,043 --> 00:16:41,044 Sí. 332 00:16:41,545 --> 00:16:44,923 Y si ni tú como parte del sistema logras hacer un trámite, 333 00:16:45,507 --> 00:16:47,801 ¿qué tan probable es que alguien pueda? 334 00:16:47,884 --> 00:16:50,554 Es un sistema que dificulta mucho los trámites 335 00:16:50,637 --> 00:16:53,557 porque tiene muchos niveles, burocracia y papeleo. 336 00:16:53,640 --> 00:16:55,475 Cuando solicitas prestaciones, 337 00:16:55,559 --> 00:16:58,061 debes pasar por pruebas rigurosas 338 00:16:58,144 --> 00:17:01,356 para probar tu padecimiento y si es por haber servido. 339 00:17:01,439 --> 00:17:03,441 Y aunque te diagnostiquen cáncer, 340 00:17:03,525 --> 00:17:06,151 pueden negar la conexión y negarte cobertura. 341 00:17:06,987 --> 00:17:08,487 Pero es lo interesante. 342 00:17:08,572 --> 00:17:11,783 Se nota que el público está… La gente está impactada. 343 00:17:11,866 --> 00:17:16,580 Porque creo que el proceso mental es: "Adoramos a nuestras tropas". 344 00:17:16,662 --> 00:17:19,791 La retórica es: "Adoramos a las tropas. Las apoyamos". 345 00:17:19,873 --> 00:17:24,588 Y que las tropas tienen asistencia médica, ¿no? Pero no es así. 346 00:17:25,921 --> 00:17:28,675 Y tú, Isiah, estuviste en las fosas. 347 00:17:28,758 --> 00:17:30,552 - Tú atizabas las quemas. - Sí. 348 00:17:30,635 --> 00:17:32,429 ¿Cuál es tu experiencia con eso? 349 00:17:32,512 --> 00:17:34,222 De terror total y pesadilla. 350 00:17:34,306 --> 00:17:38,727 Todo lo que teníamos: basura, comida… Lo peor eran los restos sanitarios. 351 00:17:38,810 --> 00:17:39,728 ¿Puedo maldecir? 352 00:17:39,811 --> 00:17:41,313 - ¡No! - Bien. Por doquier… 353 00:17:41,396 --> 00:17:42,731 - No sé… - ¡Isiah! 354 00:17:42,814 --> 00:17:45,025 ¿Qué tipo de programa crees que es, carajo? 355 00:17:45,609 --> 00:17:46,443 SARGENTO RETIRADO 356 00:17:46,526 --> 00:17:48,403 Cada sección quemaba mierda por semana. 357 00:17:48,486 --> 00:17:54,326 Así que los residuos sanitarios de una compañía entera tiene que atizarse, 358 00:17:54,409 --> 00:17:55,660 y burbujea y es… 359 00:17:55,744 --> 00:17:56,995 Es algo espantoso. 360 00:17:57,078 --> 00:18:00,957 Entre otras razones, por eso me retiré del ejército a los 27 años: 361 00:18:01,041 --> 00:18:03,877 quedé 90 % discapacitado con cicatrización pulmonar. 362 00:18:03,960 --> 00:18:06,755 Y era saludable cuando me alisté en el ejército. 363 00:18:06,838 --> 00:18:08,673 Corría 8 km como si nada. 364 00:18:08,757 --> 00:18:11,259 Ahora apenas respiro de noche con un respirador 365 00:18:11,343 --> 00:18:15,680 y tratamientos respiratorios. Las fosas son el agente naranja de esta generación. 366 00:18:15,764 --> 00:18:20,435 A muchos amigos que eran jóvenes como yo, con tantas quemas, empezó a darles cáncer. 367 00:18:20,518 --> 00:18:22,854 Y ni al ejército ni al gobierno de EE. UU. 368 00:18:22,938 --> 00:18:26,608 les importamos cuando nos salimos. Cuando te vas, no les importa. 369 00:18:26,691 --> 00:18:30,487 Y es que, además, en cierta medida es en función de… 370 00:18:30,570 --> 00:18:32,906 Un porcentaje mínimo de civiles sirven. 371 00:18:32,989 --> 00:18:33,823 Sí. 372 00:18:33,907 --> 00:18:37,160 Así que de esos problemas no se entera toda la población. 373 00:18:37,244 --> 00:18:39,663 Y de la sola reacción del público detecto… 374 00:18:39,746 --> 00:18:45,085 Son una amplia gama de judíos del noroeste de Manhattan. 375 00:18:45,168 --> 00:18:46,002 Es… 376 00:18:48,630 --> 00:18:50,048 Y sorprende a la gente. 377 00:18:50,131 --> 00:18:51,424 Gina, quiero oírte… 378 00:18:51,508 --> 00:18:52,342 VIUDA DE SARGENTO 379 00:18:52,425 --> 00:18:55,303 …porque no podía creer todo lo que tuviste que hacer 380 00:18:55,387 --> 00:18:58,306 cuando tu esposo estaba… enfermo y agonizando… 381 00:18:58,390 --> 00:19:04,646 Lo que… La carga de la prueba recae en el veterano enfermo y su familia. 382 00:19:04,729 --> 00:19:10,527 Yo no supe que su cáncer tenía relación con quemas de fosas ni nada de eso… 383 00:19:10,610 --> 00:19:11,903 SARGENTO DE ARTILLERÍA 384 00:19:11,987 --> 00:19:14,406 …hasta seis u ocho meses antes de su muerte. 385 00:19:14,489 --> 00:19:19,327 Y con la ayuda de Rosie y Le Roy, llené el papeleo 386 00:19:19,411 --> 00:19:21,246 y pues ellos ni siquiera… 387 00:19:21,329 --> 00:19:24,416 Mandé pilas de información del Memorial Sloan Kettering 388 00:19:24,499 --> 00:19:28,587 porque estaba en un hospital civil ya que yo ignoraba que fue por servir 389 00:19:28,670 --> 00:19:30,505 y al vivir cerca del Memorial, 390 00:19:30,589 --> 00:19:33,800 quisimos el mejor hospital para tratar su cáncer, 391 00:19:33,884 --> 00:19:36,303 y ni siquiera saben que deben indagar sobre eso. 392 00:19:36,386 --> 00:19:39,472 De marzo de 2003 a agosto de 2003 estuvo en Irak. 393 00:19:39,556 --> 00:19:41,933 Dormía… tal vez donde estoy yo, 394 00:19:42,017 --> 00:19:44,269 - y donde acaban tus filas… - Sí. 395 00:19:44,352 --> 00:19:46,605 …hubo una fosa ardiendo seis meses. 396 00:19:46,688 --> 00:19:49,608 Y despertaban asfixiándose en medio de la noche. 397 00:19:49,691 --> 00:19:51,985 Le diagnosticaron hipertensión. 398 00:19:52,068 --> 00:19:55,780 Y ahora me entero de que esa es una señal de alarma 399 00:19:55,864 --> 00:19:58,158 para que la persona se haga más pruebas 400 00:19:58,241 --> 00:20:00,660 e investigue un poco más. 401 00:20:00,744 --> 00:20:02,579 No teníamos idea. 402 00:20:02,662 --> 00:20:05,332 Es responsabilidad de AV y de la Infantería de Marina. 403 00:20:05,415 --> 00:20:08,293 Es su responsabilidad, misma que no asumen. 404 00:20:08,376 --> 00:20:10,795 A cualquiera que haya estado en el ejército 405 00:20:10,879 --> 00:20:14,633 y haya ido a la guerra debe hacérsele un examen toxicológico. 406 00:20:14,716 --> 00:20:18,011 Creo que sacaste a relucir algo crucial en esta conversación. 407 00:20:18,094 --> 00:20:22,766 Porque Asuntos de Veteranos es defensor de los veteranos. 408 00:20:22,849 --> 00:20:23,892 Ese es su fuero. 409 00:20:23,975 --> 00:20:28,188 Pero desconozco por qué no reconocen la exposición a sustancias tóxicas 410 00:20:28,271 --> 00:20:31,608 como un dispositivo explosivo que detona en tu cuerpo en siete años. 411 00:20:32,400 --> 00:20:36,905 Y al negar la relación con su período de servicio 412 00:20:36,988 --> 00:20:38,490 no tienen que pagar. 413 00:20:38,573 --> 00:20:42,786 Rosie, todos ustedes han trabajado para que se legisle la presunción. 414 00:20:42,869 --> 00:20:45,956 Se presume que todo veterano de la lucha mundial contra el terrorismo 415 00:20:46,039 --> 00:20:48,208 ha estado expuesto a gases tóxicos. 416 00:20:48,291 --> 00:20:53,046 Y la lista de padecimientos que se sabe que son a causa de dicha exposición 417 00:20:53,129 --> 00:20:54,297 se cubrirán. 418 00:20:54,381 --> 00:20:59,970 Yo siento que, por los padecimientos que están saliendo a la luz 419 00:21:00,053 --> 00:21:03,640 como consecuencia de respirar esas sustancias tóxicas, 420 00:21:03,723 --> 00:21:06,101 la presunción es la única opción. 421 00:21:06,184 --> 00:21:08,436 Y si saben que están expuestos a esas cosas 422 00:21:08,520 --> 00:21:10,272 y no les hacen un examen… 423 00:21:10,355 --> 00:21:12,857 Wes, gracias por esperar pacientemente, 424 00:21:12,941 --> 00:21:14,859 pero eso nos lleva a tu historia. 425 00:21:14,943 --> 00:21:16,069 Cuando tú volviste, 426 00:21:16,152 --> 00:21:20,073 vas a consultar médicos porque tienes problemas estomacales. 427 00:21:21,366 --> 00:21:25,328 Cuando estaba recién llegado de Afganistán en 2011… 428 00:21:25,412 --> 00:21:26,413 SARGENTO PRIMERO RETIRADO 429 00:21:26,496 --> 00:21:30,250 A dos años de mi regreso, padecía evacuación intestinal frecuente 430 00:21:30,333 --> 00:21:31,626 muchas veces al día. 431 00:21:31,710 --> 00:21:33,795 Y estaba notando sangrado. 432 00:21:33,879 --> 00:21:35,505 Así que acudí con los de AV. 433 00:21:35,589 --> 00:21:37,883 Pero no fue sino hasta 2017 434 00:21:37,966 --> 00:21:40,510 que me diagnosticaron cáncer de colon en etapa IV. 435 00:21:41,553 --> 00:21:43,763 Y la primera vez que acudiste a AV, 436 00:21:43,847 --> 00:21:45,348 ¿te mencionaron algo como: 437 00:21:45,432 --> 00:21:49,436 "Tienes problemas estomacales y estuviste expuesto a quemas de fosas. 438 00:21:49,519 --> 00:21:52,522 Vamos a practicarte exámenes de diagnóstico"? 439 00:21:52,606 --> 00:21:55,442 ¿O ni siquiera tomaron en cuenta ese tipo de cosas? 440 00:21:55,525 --> 00:21:58,194 Me diagnosticaron síndrome de intestino irritable 441 00:21:58,278 --> 00:22:01,573 y para darte el diagnóstico de síndrome de intestino irritable, 442 00:22:01,656 --> 00:22:05,035 deben hacerte una colonoscopia para descartar todo lo demás. 443 00:22:05,118 --> 00:22:08,079 Y nunca me dieron la opción de la colonoscopia. 444 00:22:08,163 --> 00:22:09,664 ¿Se puede suponer 445 00:22:09,748 --> 00:22:12,918 que si te hubieran practicado la colonoscopia entonces, 446 00:22:13,001 --> 00:22:15,003 el resultado podría haber sido otro? 447 00:22:16,713 --> 00:22:20,508 Estoy convencido de que de haberme practicado la colonoscopia entonces, 448 00:22:20,592 --> 00:22:22,886 mi vida habría tenido otro resultado. 449 00:22:24,221 --> 00:22:26,223 Estas historias… Es que… 450 00:22:27,515 --> 00:22:29,017 Son indignantes. 451 00:22:29,643 --> 00:22:33,605 Y da la sensación de que han ocultado esto. 452 00:22:33,688 --> 00:22:35,982 Si otro país les hiciera a sus veteranos 453 00:22:36,066 --> 00:22:39,152 lo que permitimos que les hagan a los nuestros, estaríamos en guerra. 454 00:22:40,028 --> 00:22:42,113 Te dicen: "No se abandona a nadie". 455 00:22:42,197 --> 00:22:44,199 Pero claro que lo vemos a diario, 456 00:22:44,282 --> 00:22:46,201 en cada guerra, en cada generación, 457 00:22:46,284 --> 00:22:49,287 desde la guerra de Secesión hasta este momento. 458 00:22:49,788 --> 00:22:51,915 Los veteranos siempre pagan el precio. 459 00:22:51,998 --> 00:22:53,792 Siempre nos ponen al frente, 460 00:22:53,875 --> 00:22:55,752 nos dicen que tendremos apoyo 461 00:22:55,835 --> 00:22:58,880 del país y del pueblo por el que se supone que peleamos. 462 00:22:58,964 --> 00:23:01,466 Pero siempre tenemos estas conversaciones. 463 00:23:01,550 --> 00:23:05,929 Quiero que sea la última vez que tenemos esta conversación. Tengo 34 años. 464 00:23:06,012 --> 00:23:10,642 Quiero ser la última generación sentada a una mesa a hablar de este maldito tema. 465 00:23:10,725 --> 00:23:14,229 Necesitamos un gobierno que corra riesgos y se involucre 466 00:23:14,312 --> 00:23:18,692 Porque es muy fácil golpearse en el pecho y dar el llamado a la batalla. 467 00:23:18,775 --> 00:23:21,278 Pero a menudo lo sigue el toque de clarín funeral 468 00:23:21,361 --> 00:23:23,363 porque son pocos los que sirven. 469 00:23:23,446 --> 00:23:27,617 Los que nos mandan no tienen que ir, así que no les importa. 470 00:23:27,701 --> 00:23:31,746 Esto me estimula mucho porque conozco a más de 50 personas que murieron. 471 00:23:31,830 --> 00:23:34,499 Cincuenta. Es increíble. 472 00:23:34,583 --> 00:23:37,919 De cuando serví y después de servir. No debería ser así. 473 00:23:38,003 --> 00:23:40,171 No deberíamos tener tanto dolor ni carga. 474 00:23:40,255 --> 00:23:42,257 Nos dijeron que nos atenderían. 475 00:23:42,340 --> 00:23:44,259 ¿Por qué tener esta conversación? 476 00:23:44,342 --> 00:23:47,262 La verdad, Isiah, te seguiría casi a cualquier lado. 477 00:23:47,345 --> 00:23:48,638 Eres… 478 00:23:48,722 --> 00:23:50,974 …muy convincente. Si dijeras: "Vamos ya", 479 00:23:51,057 --> 00:23:54,019 yo diría: "Bien, buscaré mi bolsa y voy". 480 00:23:54,102 --> 00:23:56,104 Digo, yo… yo creo en ti. 481 00:23:56,187 --> 00:23:57,314 Y es… es… 482 00:23:57,397 --> 00:24:00,650 Lo que estimula estas discusiones es la impresión que causan. 483 00:24:01,568 --> 00:24:05,238 Wes, quiero concederte la palabra casi por último porque 484 00:24:05,322 --> 00:24:09,242 siempre me conmueven individuos que sufren en carne propia 485 00:24:09,326 --> 00:24:14,247 y deciden invertir su energía en abogar por otros. 486 00:24:14,331 --> 00:24:19,377 Y quiero saber qué te motiva a seguir contando tu historia. 487 00:24:19,461 --> 00:24:21,880 Me siento como el canario que llevan a la mina 488 00:24:21,963 --> 00:24:26,092 y hago todo el ruido posible con este tema en un intento por que escuchen. 489 00:24:27,260 --> 00:24:28,678 Es demasiado tarde para mí. 490 00:24:30,138 --> 00:24:35,060 Pero no para el siguiente veterano que recorra los pasillos de AV 491 00:24:35,143 --> 00:24:36,770 para llegar a su cita 492 00:24:36,853 --> 00:24:41,566 y le diga a su médico: "Tengo este, este y este otro síntoma". 493 00:24:42,234 --> 00:24:45,237 Y que el médico le responda: "Vamos a tratarte. 494 00:24:45,320 --> 00:24:50,700 Vamos a diagnosticarte como se debe, y luego, a concentrarnos en prevenir". 495 00:24:51,284 --> 00:24:53,578 Mejor prevenir un poco que lamentar mucho. 496 00:24:54,746 --> 00:24:58,708 Ya es demasiado tarde para mí, y ya hice las paces con eso. 497 00:24:59,501 --> 00:25:03,421 Pero si puedo prevenir que un solo veterano y su familia 498 00:25:03,505 --> 00:25:05,423 pasen por lo que yo he pasado 499 00:25:05,507 --> 00:25:07,717 y lo que mi familia ha pasado… 500 00:25:07,801 --> 00:25:09,886 Mi hijo crecerá sin su papá. 501 00:25:10,595 --> 00:25:12,639 Mi esposa vivirá el resto de su vida 502 00:25:12,722 --> 00:25:18,228 sabiendo que su esposo tuvo dolor y sufrió los últimos cinco años de su vida. 503 00:25:19,145 --> 00:25:23,275 Si puedo prevenir que una familia pase por lo que yo estoy pasando ahora, 504 00:25:23,358 --> 00:25:27,362 puedo arrodillarme ante el Señor y decir: "Hice cosas malas en mi vida, 505 00:25:27,904 --> 00:25:29,281 pero hice una buena. 506 00:25:30,282 --> 00:25:33,201 Abogué por quienes no… no sabían". 507 00:25:33,827 --> 00:25:37,539 Que no podían hacerlo porque era… tarde para que lo hicieran. 508 00:25:37,622 --> 00:25:40,458 Ellos no tenían voz. Ahora yo soy su voz. 509 00:25:42,919 --> 00:25:43,920 Muchas gracias, Wes. 510 00:25:44,754 --> 00:25:46,172 Ya volvemos. Gracias a todos. 511 00:25:47,632 --> 00:25:48,592 Muchas gracias. 512 00:26:08,486 --> 00:26:11,239 Me llamo Dan Brewer, teniente coronel del ejército. 513 00:26:11,323 --> 00:26:12,532 TENIENTE CORONEL RETIRADO 514 00:26:12,616 --> 00:26:14,993 Dirigí la gestión medioambiental en Irak. 515 00:26:16,077 --> 00:26:20,832 Vi que lo que quemaban en fosas eran sustancias tóxicas y cancerígenas 516 00:26:20,916 --> 00:26:23,835 y cosas que no debían quemarse en espacios abiertos. 517 00:26:23,919 --> 00:26:25,879 Pero vi que sí las quemábamos. 518 00:26:25,962 --> 00:26:31,259 Y cuando volví, les hablé de algunos de los problemas y de mis preocupaciones 519 00:26:31,343 --> 00:26:34,721 y básicamente me dijeron que me guardara mis opiniones. 520 00:26:34,804 --> 00:26:37,807 Se resistían a publicar. Hubo quien me dijo… 521 00:26:37,891 --> 00:26:39,392 CONTINGENCIA MEDIOAMBIENTAL GUÍA 522 00:26:39,476 --> 00:26:41,603 …que era mejor no publicar las normas… 523 00:26:41,686 --> 00:26:43,188 RESIDUOS PELIGROSOS PINTURA DE PLOMO 524 00:26:43,271 --> 00:26:45,857 …porque si no sabemos qué hacer, no pueden culparnos. 525 00:26:47,234 --> 00:26:50,528 Fui presidente del Comité Consultivo de Investigación federal 526 00:26:50,612 --> 00:26:53,448 de enfermedades de veteranos de la guerra del Golfo 527 00:26:53,531 --> 00:26:56,076 de 2002 a 2014. 528 00:26:56,159 --> 00:26:58,411 En cada gran conflicto militar, 529 00:26:58,495 --> 00:27:02,123 el número de veteranos afectados por exposición a gases tóxicos 530 00:27:02,207 --> 00:27:07,087 excede por mucho el número de heridos con bombas y balas. 531 00:27:07,170 --> 00:27:11,925 Además, el gobierno se ha negado sistemáticamente a asumir responsabilidad 532 00:27:12,008 --> 00:27:13,426 por estos veteranos enfermos. 533 00:27:13,510 --> 00:27:18,890 Es un problema serio de salud pública nacional que afecta a nuestro ejército 534 00:27:18,974 --> 00:27:25,564 y el Departamento de Asuntos de Veteranos lo ha eludido los últimos 50 años. 535 00:27:28,608 --> 00:27:32,028 Y cuando vayas a hablar con el secretario de AV, 536 00:27:32,112 --> 00:27:35,824 ¿qué sería lo ideal que podrías sacar de esa conversación con él, 537 00:27:35,907 --> 00:27:37,075 en el mejor caso? 538 00:27:37,158 --> 00:27:38,618 A corto plazo, obviamente 539 00:27:39,494 --> 00:27:43,123 la presunción de afecciones que sabemos que causa respirar esas toxinas. 540 00:27:43,206 --> 00:27:46,293 Abordar eso de inmediato y abrir el tema a… 541 00:27:46,376 --> 00:27:48,795 - El Centro Walter Reed es líder… - Sí. 542 00:27:48,879 --> 00:27:53,049 …en tratar heridas, lesiones en extremidades y todo eso. 543 00:27:53,133 --> 00:27:55,218 Que hagan lo mismo para exposición tóxica. 544 00:27:55,302 --> 00:27:57,470 Le preguntamos a Rosie por Zoom: 545 00:27:57,554 --> 00:27:59,764 "¿Qué cambia la ausencia de presunción?". 546 00:27:59,848 --> 00:28:03,727 Y no chistó en decir que deja al veterano con una escopeta en la boca. 547 00:28:03,810 --> 00:28:04,811 Sin duda. 548 00:28:04,895 --> 00:28:07,188 Retomo: ¿qué pasa en el peor de los casos? 549 00:28:07,272 --> 00:28:08,273 JEFA DE PRODUCCIÓN 550 00:28:08,356 --> 00:28:10,859 Es de nuestras prioridades más importantes. 551 00:28:10,942 --> 00:28:13,278 Y en serio tenemos que abordarlo. 552 00:28:13,361 --> 00:28:16,072 Y tenemos esperanzas de que la ciencia… 553 00:28:16,156 --> 00:28:18,533 Lo vemos desde muchas perspectivas. 554 00:28:18,617 --> 00:28:20,285 Y ya incluimos el asma, 555 00:28:20,368 --> 00:28:23,580 que, como saben, afecta mucho a la gente. 556 00:28:23,663 --> 00:28:24,873 Y la rinitis. 557 00:28:24,956 --> 00:28:26,458 Ellos dirán patrañas. 558 00:28:26,541 --> 00:28:29,085 El problema de los programas cómicos híbridos 559 00:28:29,169 --> 00:28:30,587 es que al hablar de esto, 560 00:28:30,670 --> 00:28:34,341 yo solo veo el número uno con asterisco: "pene de serpiente". 561 00:28:40,263 --> 00:28:41,723 DEPARTAMENTO DE ASUNTOS DE VETERANOS 562 00:28:41,806 --> 00:28:44,184 Nunca hice esto en The Daily Show. 563 00:28:44,267 --> 00:28:47,479 Nunca en todos esos años fui a entrevistar a nadie. 564 00:28:47,562 --> 00:28:48,563 Gracias por invitarme. 565 00:28:48,647 --> 00:28:50,690 SECRETARIO DE ASUNTOS DE VETERANOS 566 00:28:50,774 --> 00:28:53,610 Empezaré con la pregunta simple de cuáles le parecen 567 00:28:53,693 --> 00:28:59,115 los mayores obstáculos para contrarrestar la exposición tóxica en veteranos 568 00:28:59,199 --> 00:29:02,285 y, en específico, la exposición a quemas de fosos. 569 00:29:02,869 --> 00:29:08,750 Me gustaría ver que abandonemos parte de la tecnología y los procesos 570 00:29:08,833 --> 00:29:12,379 que hemos usado para destruir desechos en nuestros despliegues. 571 00:29:12,462 --> 00:29:15,924 ¿Quiere decir que hacer un hoyo y quemar todo con combustible 572 00:29:16,007 --> 00:29:17,384 - no es lo mejor… - Solo digo… 573 00:29:17,467 --> 00:29:18,552 …en una sociedad moderna? 574 00:29:18,635 --> 00:29:22,347 Digo que es algo que, en el futuro, creo que deberíamos resolver. 575 00:29:22,430 --> 00:29:26,268 - Bien. - Este… En segundo lugar, 576 00:29:26,351 --> 00:29:31,815 quiero asegurarme de que… Y estoy decidido, como secretario, 577 00:29:31,898 --> 00:29:37,320 a asegurarme de que no nos quedemos esperando pasivamente información 578 00:29:37,404 --> 00:29:39,114 para abordar este problema 579 00:29:39,197 --> 00:29:45,245 y contar con lo necesario para ofrecerles a nuestros veteranos la atención 580 00:29:45,328 --> 00:29:47,372 y las prestaciones que se han ganado. 581 00:29:47,455 --> 00:29:50,667 - Así que… - ¿Por qué cree que no se haya hecho? 582 00:29:50,750 --> 00:29:53,962 Sin duda, la exposición a la quema de fosas no sorprende. 583 00:29:54,045 --> 00:29:55,380 Ya pasaron 11 años. 584 00:29:55,463 --> 00:29:57,549 - ¿Qué más…? - Más. Más tiempo, Jon. 585 00:29:57,632 --> 00:29:58,633 - Quizá más. - Sí. 586 00:29:58,717 --> 00:30:00,844 Se remonta a la primera guerra del Golfo. 587 00:30:00,927 --> 00:30:05,181 ¿Qué información esperan? 588 00:30:05,765 --> 00:30:11,021 Los investigadores intentan demostrar, 589 00:30:11,688 --> 00:30:13,356 al grado que sea en apego 590 00:30:13,440 --> 00:30:17,152 a lo que exigen los estatutos, las leyes, 591 00:30:18,153 --> 00:30:22,240 la certeza de la causa de estos padecimientos. 592 00:30:22,324 --> 00:30:26,494 Hay soldados que están muriendo de estos padecimientos 593 00:30:26,578 --> 00:30:30,582 y no logran conseguir cobertura médica ni prestaciones. 594 00:30:31,166 --> 00:30:36,171 Entonces, ¿entiende que a ellos les resultaría difícil oír: 595 00:30:36,796 --> 00:30:38,715 "Seguimos en busca de información"? 596 00:30:38,798 --> 00:30:39,799 Claro que sí. 597 00:30:39,883 --> 00:30:43,511 La información parece existir ya. Se prohibieron en EE. UU. en los 70. 598 00:30:43,595 --> 00:30:48,975 No pretendo que mi frustración siquiera se acerque… 599 00:30:49,059 --> 00:30:51,353 - Claro. - …a la de los veteranos. 600 00:30:51,436 --> 00:30:53,730 - Pero sí estoy frustrado. - Claro. 601 00:30:53,813 --> 00:30:57,817 Y por eso fue esto lo primero que hicimos con un enfoque distinto. 602 00:30:57,901 --> 00:31:00,487 Ya establecimos la presunción 603 00:31:00,570 --> 00:31:04,824 de que si padeces rinitis, sinusitis o si padeces asma, 604 00:31:05,825 --> 00:31:09,120 suponemos que fue del tiempo que estuviste en servicio, 605 00:31:10,121 --> 00:31:13,875 y por lo tanto tienes derecho a atención y prestaciones. 606 00:31:13,959 --> 00:31:17,546 A todo veterano le parecería bien la sinusitis, la rinitis y el asma… 607 00:31:17,629 --> 00:31:19,798 - No basta. - …pero no es lo que los mata. 608 00:31:20,590 --> 00:31:23,176 ¿Que si pienso que ya acabamos? No. 609 00:31:24,135 --> 00:31:30,058 Y no pararé hasta que las listas de presunción incluyan 610 00:31:30,141 --> 00:31:35,772 mucho más de lo que contiene la tan escasa lista que creamos. 611 00:31:35,855 --> 00:31:39,609 ¿Qué le dio la… la seguridad, supongo, 612 00:31:39,693 --> 00:31:42,988 de que la ciencia o la información habían llegado al grado 613 00:31:43,071 --> 00:31:45,782 de infundirle confianza para reconocer presunción 614 00:31:45,865 --> 00:31:48,785 y en cambio con otros: bronquiolitis obstructiva… 615 00:31:48,868 --> 00:31:52,372 - Sí. - …linfomas, cánceres de colon, 616 00:31:52,455 --> 00:31:56,126 por qué cree que la información no ha alcanzado ese nivel? 617 00:31:56,209 --> 00:32:00,171 Pudimos revisar y tomar una decisión sobre estos tres primeros padecimientos 618 00:32:00,255 --> 00:32:02,632 - basados… - Genial. ¿Qué criterio se usó? 619 00:32:02,716 --> 00:32:04,885 - Nos… Ojalá… - ¿Cómo lo…? Bien. 620 00:32:04,968 --> 00:32:08,013 Quiero responder su pregunta, pero simplemente… no tengo… 621 00:32:08,096 --> 00:32:10,932 Pero le satisfizo que eso cumplió con el estatuto. 622 00:32:11,016 --> 00:32:12,392 Me satisfizo. 623 00:32:12,893 --> 00:32:17,647 Nuestro equipo de médicos de clínica e investigadores me dijo 624 00:32:17,731 --> 00:32:21,484 que podíamos… comprobar que en esos tres padecimientos 625 00:32:21,568 --> 00:32:24,404 hay presunción de que la causa 626 00:32:24,487 --> 00:32:28,575 fue su servicio militar en esos lugares y en esos períodos. 627 00:32:29,159 --> 00:32:32,078 Y si su equipo científico le hace una recomendación 628 00:32:32,162 --> 00:32:35,582 para estos otros padecimientos, 629 00:32:35,665 --> 00:32:40,670 ¿los autorizará, hará la reforma para esos otros? 630 00:32:40,754 --> 00:32:41,755 No solo eso. 631 00:32:41,838 --> 00:32:47,469 Les pido que vayan en busca de toda la ciencia que haya al respecto. 632 00:32:47,552 --> 00:32:50,889 ¿Usted cree que el retraso tenga que ver con dinero… 633 00:32:50,972 --> 00:32:51,973 - No. - …o información? 634 00:32:52,057 --> 00:32:53,308 ¿No es por dinero? 635 00:32:53,391 --> 00:33:00,148 Jon, acabamos de presentar un presupuesto por unos $270 000 millones. 636 00:33:00,232 --> 00:33:02,525 Es el segundo más grande del gobierno federal. 637 00:33:02,609 --> 00:33:06,112 Poco menos de la mitad de eso es para asistencia médica. 638 00:33:06,196 --> 00:33:08,657 No preguntamos el costo que tiene. 639 00:33:08,740 --> 00:33:11,785 Entonces, no… no creo entender. 640 00:33:11,868 --> 00:33:17,415 Si no es por dinero ni por la parte científica… 641 00:33:17,499 --> 00:33:23,630 El mayor obstáculo es establecer esa conexión, esa conexión científica. 642 00:33:23,713 --> 00:33:25,799 - Y cueste lo que cueste… - Claro. 643 00:33:25,882 --> 00:33:27,342 …la voy a establecer. 644 00:33:27,425 --> 00:33:30,470 Dudo que pueda decirse que no hay una conexión establecida 645 00:33:30,554 --> 00:33:32,847 entre la exposición al combustible 646 00:33:32,931 --> 00:33:35,600 y ciertos tipos de cáncer y enfermedades autoinmunes. 647 00:33:37,602 --> 00:33:40,647 Quiero que quede claro 648 00:33:42,065 --> 00:33:44,818 que también reconozco que operamos 649 00:33:44,901 --> 00:33:47,195 en un contexto de una serie de requisitos. 650 00:33:47,279 --> 00:33:51,408 Y aún no hemos podido cumplir con los requisitos. 651 00:33:51,491 --> 00:33:53,785 Al menos ayudemos a la gente a entender 652 00:33:54,411 --> 00:33:58,957 qué conlleva el estándar que hay que alcanzar. 653 00:33:59,541 --> 00:34:03,628 El proceso y el estatuto requiere alcanzar cierto nivel del umbral. 654 00:34:03,712 --> 00:34:05,839 - ¿Cuál es ese umbral? - Ir por un… 655 00:34:05,922 --> 00:34:08,717 Una sola forma de alcanzarlo es muy lenta. 656 00:34:08,800 --> 00:34:12,095 El Congreso, si nos remontamos a Vietnam y al agente naranja, 657 00:34:12,178 --> 00:34:14,722 nos vinculó con las Academias Nacionales de Ciencias. 658 00:34:14,806 --> 00:34:18,977 He visto que hay muchos estudios de las Academias Nacionales de Ciencias. 659 00:34:19,059 --> 00:34:22,105 La gente los muestra siempre y niegan una conexión establecida. 660 00:34:23,273 --> 00:34:27,193 Por desgracia, todos esos estudios dicen que hay datos insuficientes. 661 00:34:27,277 --> 00:34:30,947 Y esos datos no mejorarán porque son del Departamento de la Defensa. 662 00:34:31,030 --> 00:34:37,579 Y si son insuficientes en 2008, también van a ser insuficientes en 2020. 663 00:34:37,662 --> 00:34:41,916 Yo creo que nosotros… Hay reglas de este proceso… 664 00:34:41,999 --> 00:34:43,919 ¿Por qué no puede definir esas reglas? 665 00:34:44,001 --> 00:34:45,461 Lo siento. Ojalá pudiera. 666 00:34:45,545 --> 00:34:47,672 - Quizá sea mi debilidad. - ¿Entonces cómo sabe 667 00:34:47,756 --> 00:34:48,882 si las cumplió? 668 00:34:48,965 --> 00:34:50,383 Con… Porque… 669 00:34:50,467 --> 00:34:56,347 Porque hay una serie de requisitos que debemos cumplir 670 00:34:56,431 --> 00:34:58,808 con los que nos enfrentamos hace años. 671 00:34:58,892 --> 00:35:01,436 - Lo que hemos… - ¿Cuáles son esos requisitos? 672 00:35:01,519 --> 00:35:05,649 Nos hemos enfrentado a ellos con un flujo de información 673 00:35:05,732 --> 00:35:07,484 de las Academias Nacionales de Ciencias. 674 00:35:07,567 --> 00:35:09,110 - Que financia AV. - Y con… 675 00:35:09,194 --> 00:35:10,946 - Con información de la Defensa. - Lo… 676 00:35:11,029 --> 00:35:13,698 Lo que digo es que ese es un error. 677 00:35:13,782 --> 00:35:16,743 Debemos recibir la información, lo cual ya hacemos, 678 00:35:16,826 --> 00:35:20,080 de una variedad mucho más grande de fuentes científicas. 679 00:35:20,163 --> 00:35:22,874 - ¿No existe ya esa información? - Sí existe. 680 00:35:22,958 --> 00:35:23,959 - Existe. - Y… 681 00:35:24,042 --> 00:35:26,670 La pedí para incorporarla al proceso de decisión. 682 00:35:26,753 --> 00:35:30,840 Me esfuerzo por entender esto. ¿Cuál es el estándar que buscan? 683 00:35:30,924 --> 00:35:36,429 Porque me preocupa mucho que no pueda expresarlo claramente. 684 00:35:36,513 --> 00:35:37,931 - No… Y por cierto… - Y… 685 00:35:38,014 --> 00:35:40,976 …no dudo de su empatía y su preocupación. De verdad. 686 00:35:41,059 --> 00:35:42,310 Por eso vine a hablarle. 687 00:35:42,394 --> 00:35:45,146 - Lo mejor es que me importa un carajo. - No debe importarle. 688 00:35:45,230 --> 00:35:46,356 No tendría por qué. 689 00:35:46,439 --> 00:35:50,652 No me importa para nada su opinión de mi desempeño. La de los veteranos, sí. 690 00:35:51,236 --> 00:35:52,821 Tenemos… Tengo que mostrarle. 691 00:35:52,904 --> 00:35:55,657 Dame el cuarto extracto de Isiah. 692 00:35:55,740 --> 00:35:57,909 Es del panel que tuvimos con veteranos. 693 00:35:57,993 --> 00:36:00,370 Solo quiero que escuche a Isiah James 694 00:36:00,453 --> 00:36:03,790 de la Infantería que sirvió en Irak y Afganistán. 695 00:36:03,873 --> 00:36:06,376 Era saludable cuando me alisté en el ejército. 696 00:36:06,459 --> 00:36:08,253 Corría 8 km como si nada. 697 00:36:08,336 --> 00:36:10,755 Ahora apenas respiro de noche con un respirador 698 00:36:10,839 --> 00:36:12,632 y tratamientos respiratorios. 699 00:36:12,716 --> 00:36:14,926 Y ni al ejército ni al gobierno de EE. UU. 700 00:36:15,010 --> 00:36:16,803 les importamos cuando nos salimos. 701 00:36:16,887 --> 00:36:18,555 Cuando te vas, no les importa. 702 00:36:18,638 --> 00:36:20,932 Si otro país les hiciera a sus veteranos 703 00:36:21,016 --> 00:36:23,977 lo que permitimos que les hagan a los nuestros, estaríamos en guerra. 704 00:36:26,104 --> 00:36:28,106 Cuesta… cuesta trabajo oír eso. 705 00:36:28,189 --> 00:36:30,692 Seguro coincide con su sentir, en parte. 706 00:36:31,276 --> 00:36:33,153 Coincido con su sentir al 100 %. 707 00:36:33,653 --> 00:36:35,280 - Por completo. - Bien. 708 00:36:35,363 --> 00:36:37,449 Así que me pregunta algo muy lógico 709 00:36:37,532 --> 00:36:44,372 que es: "Bueno, ¿entonces necesita tres documentos de cinco investigadores 710 00:36:44,456 --> 00:36:45,457 o qué necesita?". 711 00:36:45,540 --> 00:36:48,376 - Sí. - Y… yo no tengo una respuesta para eso. 712 00:36:48,460 --> 00:36:51,421 Pero si no sabe la respuesta, ¿cómo sabrá cuando lo tenga? 713 00:36:51,504 --> 00:36:53,548 - Intento entender… - Pues, porque… 714 00:36:53,632 --> 00:36:56,885 Como autoridad máxima, podría hacerlo de un plumazo. 715 00:36:56,968 --> 00:36:59,346 - Y… - Ojalá pudiera, pero no puedo. 716 00:36:59,429 --> 00:37:01,056 Lo he solicitado. Pedí eso. 717 00:37:01,139 --> 00:37:02,474 Me refiero 718 00:37:03,516 --> 00:37:08,021 a que sigo sin entender cuál es el estándar del estatuto del que habla. 719 00:37:08,104 --> 00:37:09,856 - Ojalá… - Si leo el estatuto… 720 00:37:09,940 --> 00:37:13,443 Ojalá fuera un rompecabezas. Yo siempre hago las mismas preguntas. 721 00:37:13,526 --> 00:37:15,779 - Bien. - Y hubiera varias piezas. 722 00:37:15,862 --> 00:37:18,865 Solo díganme dónde ponerlas, veremos cuáles faltan 723 00:37:18,949 --> 00:37:20,492 - y lo armaremos. - Sí. 724 00:37:20,575 --> 00:37:23,870 Ahora analizo todas las opciones que tengo, 725 00:37:23,954 --> 00:37:28,500 sobre todo las de los… Como ya dije antes, las de los casos más difíciles. 726 00:37:28,583 --> 00:37:31,670 Ni siquiera la de sujetos como Isiah, 727 00:37:31,753 --> 00:37:34,214 quien sin duda pagó un precio muy alto. 728 00:37:35,966 --> 00:37:37,759 E intento resolver 729 00:37:37,842 --> 00:37:41,846 cómo brindarle atención nosotros oportunamente. 730 00:37:42,472 --> 00:37:44,474 Y luego vemos lo de las prestaciones. 731 00:37:45,475 --> 00:37:47,394 Este retraso mata gente ahora. 732 00:37:47,477 --> 00:37:49,854 Digo, no es… No es ninguna exageración. 733 00:37:49,938 --> 00:37:53,441 Lo que hay que hacer es resolver un problema que les causamos, 734 00:37:54,025 --> 00:37:55,485 por nuestra negligencia, 735 00:37:56,820 --> 00:37:58,655 a nuestros propios soldados. 736 00:37:58,738 --> 00:38:01,199 Creo que quiere que rebata lo que dice. 737 00:38:01,283 --> 00:38:02,742 - Y le digo… - No es así. 738 00:38:02,826 --> 00:38:04,911 - …que no lo rebatiré. - Lo entiendo. 739 00:38:04,995 --> 00:38:07,539 - Y… - Lo que quiero es que… 740 00:38:08,081 --> 00:38:11,626 Digo, para serle franco, creo que lo que quiero es que diga: 741 00:38:11,710 --> 00:38:14,713 "El sistema no puede tolerarlo en este momento. 742 00:38:14,796 --> 00:38:18,508 Tenemos que expandir ese sistema y hacerle cambios a ese sistema. 743 00:38:18,592 --> 00:38:20,969 Eso requiere dinero y lo espero del Congreso". 744 00:38:21,052 --> 00:38:22,721 No creo que ese sea el caso. 745 00:38:22,804 --> 00:38:28,560 ¿Sería más útil para nosotros iniciar un proceso de ejecución 746 00:38:29,477 --> 00:38:31,563 que tenga una auditoría final? 747 00:38:31,646 --> 00:38:34,608 Porque analicé el programa del 11-S, ¿sabe? 748 00:38:34,691 --> 00:38:37,444 Tiene un programa preventivo de revisión médica. 749 00:38:37,527 --> 00:38:40,989 Expertos tratan a los pacientes por exposición a sustancias tóxicas. 750 00:38:42,032 --> 00:38:44,910 Es un programa que a todas luces se puede ampliar. 751 00:38:44,993 --> 00:38:48,872 ¿Por qué no anunciar un programa de ejecución a cinco años 752 00:38:48,955 --> 00:38:53,126 en vez de aplicar un enfoque individual, de cada padecimiento…? 753 00:38:53,209 --> 00:38:56,463 Es decir, ¿por qué aplicar su estrategia en vez de esa? 754 00:38:56,546 --> 00:38:58,256 Lo que estoy haciendo ahora, 755 00:38:58,340 --> 00:39:02,052 y que yo creo que nos ayudó es, en primer lugar, 756 00:39:02,135 --> 00:39:04,346 - establecer la presunción… - Sí. 757 00:39:04,429 --> 00:39:07,224 …de estos tres padecimientos conectados con servir. 758 00:39:07,766 --> 00:39:08,975 Y tengo esperanzas 759 00:39:09,059 --> 00:39:13,104 y presionaré al sistema para establecer ese padecimiento… 760 00:39:13,188 --> 00:39:15,607 esa presunción para otros padecimientos. 761 00:39:15,690 --> 00:39:19,486 Y creo que puedo lograr más solo con este proceso que instauré 762 00:39:19,569 --> 00:39:23,198 y presionando a nuestros expertos, los mejores del mundo, creo. 763 00:39:23,782 --> 00:39:28,495 En ese proceso, ¿hay algo que necesite para contribuir a acelerar eso? 764 00:39:28,578 --> 00:39:30,956 Que los veteranos presenten sus reclamos. 765 00:39:31,039 --> 00:39:33,708 De hecho, podemos sacar algunas conclusiones 766 00:39:34,668 --> 00:39:40,215 de la experiencia de la gente en eso como cohorte. 767 00:39:40,298 --> 00:39:42,050 - Jon… - Por último. 768 00:39:42,133 --> 00:39:43,635 - La última pregunta. - Sí. 769 00:39:44,177 --> 00:39:49,432 Si está convencido de que el proceso nunca le dará ese estudio en cohorte, 770 00:39:49,516 --> 00:39:52,852 - de doble ciego perfecto… - Sí. 771 00:39:52,936 --> 00:39:55,438 …¿hay algún proceso expedito de presunción 772 00:39:56,231 --> 00:40:01,027 que le pudiera satisfacer con el cual pudiera llevarse a cabo? 773 00:40:01,820 --> 00:40:04,155 Pues, ¿sabes? Yo… yo… 774 00:40:05,991 --> 00:40:11,329 Supongo que mi respuesta es que ahora estoy aplicando este proceso. 775 00:40:11,913 --> 00:40:15,041 Si es imposible y aun así acabamos en una situación 776 00:40:15,125 --> 00:40:20,422 que no nos permita darles a los veteranos la atención médica oportuna que necesitan, 777 00:40:20,505 --> 00:40:23,216 entonces sin duda consideraría cualquier cosa. 778 00:40:23,842 --> 00:40:26,219 - Gracias. Le agradezco mucho. - Gracias. 779 00:40:31,057 --> 00:40:34,060 Lo conocen por sus documentales premiados 780 00:40:34,144 --> 00:40:39,190 de la guerra de Secesión, béisbol y jazz. 781 00:40:39,274 --> 00:40:41,026 Hola, soy Ken Burns. 782 00:40:41,693 --> 00:40:43,612 Esto es Ken Burns presenta 783 00:40:43,695 --> 00:40:45,530 La hoguera de Ken. 784 00:40:45,614 --> 00:40:48,158 Esta hoguera ardiente hasta las bolas quema. 785 00:40:48,241 --> 00:40:49,743 EDICIÓN AV 786 00:40:49,826 --> 00:40:52,412 El gobierno trata tan mal a los veteranos 787 00:40:52,495 --> 00:40:56,124 que hace que la película Meeting Gorbachev de mi amigo Werner Herzog 788 00:40:56,207 --> 00:40:58,960 parezca su película La cueva de los sueños olvidados. 789 00:41:03,173 --> 00:41:05,508 Uy, quemadura de tercer grado. 790 00:41:06,176 --> 00:41:08,178 Eso fue La hoguera de Ken Burns. 791 00:41:10,597 --> 00:41:13,600 Pues ese fue nuestro primerísimo programa, amigos. 792 00:41:13,683 --> 00:41:15,060 Gracias por sintonizarnos. 793 00:41:15,936 --> 00:41:18,063 Pero supongo que no lo vieron todo. 794 00:41:18,146 --> 00:41:20,857 Quizá solo vayan a ver fragmentos del programa 795 00:41:20,941 --> 00:41:23,068 en alguna parte de YouTube, 796 00:41:23,818 --> 00:41:25,487 donde se piratean Ted Lasso. 797 00:41:25,570 --> 00:41:27,822 Ni siquiera saben cómo tener Apple TV, ¿o sí? 798 00:41:27,906 --> 00:41:29,366 ¡Ni siquiera lo saben! 799 00:41:29,991 --> 00:41:32,202 Es solo un servicio de suscripción. 800 00:41:32,285 --> 00:41:33,870 Hacen clic en el símbolo de Apple. 801 00:41:33,954 --> 00:41:36,790 Dice algo. Hacen clic en "acepto". 802 00:41:36,873 --> 00:41:40,293 No lo lean. Solo digan que aceptan. 803 00:41:41,878 --> 00:41:43,755 Por cierto, tenemos un pódcast. 804 00:41:43,838 --> 00:41:47,342 Estamos en internet y muchas plataformas que olvidé cómo se llaman. 805 00:41:47,425 --> 00:41:49,135 APOYO A VETERANOS: BURNPITS360.ORG 806 00:41:49,219 --> 00:41:52,222 Pueden actualizarse sobre Burn Pits 360 y sus colaboradores 807 00:41:52,305 --> 00:41:54,641 para darles a los veteranos atención y prestaciones. 808 00:41:54,724 --> 00:41:57,143 Muchas gracias y hasta la próxima. 809 00:42:04,359 --> 00:42:07,028 Ustedes llevan mucho tiempo en noticias. 810 00:42:07,112 --> 00:42:09,573 Nosotros venimos de un mundo un poco distinto. 811 00:42:10,949 --> 00:42:13,660 Desde ahora me encojo y pienso: "Cielos". Cuando… 812 00:42:13,743 --> 00:42:16,997 Cuando la gente vea esto, iré al Comedy Cellar, a mi mesa, 813 00:42:17,080 --> 00:42:20,875 y van a decir: "Uy, miren, acaba de llegar la madre Teresa". 814 00:42:22,294 --> 00:42:24,504 Será una pesadilla, carajo. 815 00:42:32,470 --> 00:42:34,472 Subtítulos: Ana G. González Meade