1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,061 --> 00:00:27,157 ♪ 4 00:00:37,254 --> 00:00:45,741 ♪ 5 00:00:52,182 --> 00:01:02,192 ♪ 6 00:01:25,128 --> 00:01:28,044 [humming cheerfully] 7 00:01:37,053 --> 00:01:38,359 It's gonna work this time. 8 00:01:38,402 --> 00:01:40,535 This time it is going to work. 9 00:01:43,320 --> 00:01:45,409 Oh Grandma, please help this work. 10 00:01:55,376 --> 00:01:57,421 There we go. 11 00:01:58,422 --> 00:02:00,555 Rise and shine. 12 00:02:00,598 --> 00:02:02,905 Or at the very least rise. 13 00:02:02,948 --> 00:02:04,341 Please? 14 00:02:07,823 --> 00:02:09,390 Okay. 15 00:02:13,045 --> 00:02:14,830 Dante on TV: Fasten your sleigh-belts 16 00:02:14,873 --> 00:02:17,963 for a very special Christmas with moi Special, 17 00:02:18,007 --> 00:02:19,748 featuring local holiday treats, 18 00:02:19,791 --> 00:02:23,186 and an extra special Christmas recipe of my very own! 19 00:02:23,230 --> 00:02:25,145 Coming at you this Christmas Eve 20 00:02:25,188 --> 00:02:27,799 from lovely Vernon Falls! 21 00:02:27,843 --> 00:02:29,323 But don't be scared. 22 00:02:29,366 --> 00:02:31,542 I've been told that whenever Vernon falls, 23 00:02:31,586 --> 00:02:33,240 he gets right back up again. 24 00:02:33,283 --> 00:02:34,589 Gwen: Oh, please! 25 00:02:34,632 --> 00:02:36,373 Why'd you do that? 26 00:02:36,417 --> 00:02:38,375 I knew that mention in O Magazine's Christmas edition 27 00:02:38,419 --> 00:02:39,985 was gonna bite us! 28 00:02:40,029 --> 00:02:41,639 I can't do it, Becky, okay? 29 00:02:41,683 --> 00:02:43,772 Everybody wants Grandma's Lebkuchen, 30 00:02:43,815 --> 00:02:45,165 the Enchanted Christmas Cake. 31 00:02:45,208 --> 00:02:47,123 I can't even get one single one right. 32 00:02:47,167 --> 00:02:49,212 I mean, who wouldn't want a magical Christmas cake 33 00:02:49,256 --> 00:02:51,083 that makes people fall in love? 34 00:02:51,127 --> 00:02:52,302 We could all use a little of that. 35 00:02:52,346 --> 00:02:54,913 What attempt number is this? 36 00:02:54,957 --> 00:02:59,004 Um, 27, I think. - Okay, well, 37 00:02:59,048 --> 00:03:00,397 it's bound to happen soon. 38 00:03:00,441 --> 00:03:02,182 It's process of elimination. 39 00:03:02,225 --> 00:03:04,227 Okay, well I am in the slow and painful process 40 00:03:04,271 --> 00:03:06,011 of eliminating my grandmother's legacy, 41 00:03:06,055 --> 00:03:07,665 along with my sanity. 42 00:03:07,709 --> 00:03:09,232 - Gwen? - Yeah? 43 00:03:09,276 --> 00:03:12,496 Oprah put us in the top five bakeries in the country. 44 00:03:12,540 --> 00:03:13,758 Oprah Winfrey! 45 00:03:13,802 --> 00:03:15,673 Yes. Thank you for clarifying. 46 00:03:15,717 --> 00:03:17,240 I thought you meant Oprah Jablonsky, 47 00:03:17,284 --> 00:03:18,720 my elementary school bus driver. 48 00:03:18,763 --> 00:03:22,071 This is serious publicity. Think about it. 49 00:03:22,114 --> 00:03:23,681 Nobody's gonna get a Christmas cake 50 00:03:23,725 --> 00:03:25,205 if I dunno how to bake! 51 00:03:25,248 --> 00:03:28,295 Okay, you were baking beside Joyce for years. 52 00:03:28,338 --> 00:03:29,992 Yeah but I wasn't watching the baking. 53 00:03:30,035 --> 00:03:31,341 I was watching her. 54 00:03:31,385 --> 00:03:33,778 Her passion for it, her love for it. 55 00:03:33,822 --> 00:03:36,041 I mean, you can stand in the glow all you want, 56 00:03:36,085 --> 00:03:40,176 and still not learn how to shine on your own. You know? 57 00:03:41,656 --> 00:03:44,006 Did you-- did you read that somewhere? 58 00:03:44,049 --> 00:03:46,226 Doesn't make it less true. 59 00:03:48,184 --> 00:03:50,273 Well, did you call that producer back yet? 60 00:03:50,317 --> 00:03:52,971 Dante's producer? No. 61 00:03:53,015 --> 00:03:54,582 He's just gonna take what's ours, make it his own, 62 00:03:54,625 --> 00:03:56,366 and debase her legacy. 63 00:03:56,410 --> 00:03:58,063 Plus, I can't exactly share baking tips 64 00:03:58,107 --> 00:03:59,804 when I don't know how to bake it. 65 00:03:59,848 --> 00:04:02,024 But you do know how to bake. You just need to figure out 66 00:04:02,067 --> 00:04:03,765 how to make the Enchanted Christmas Cake. 67 00:04:03,808 --> 00:04:05,288 - Yeah. - Lemme see the recipe. 68 00:04:05,332 --> 00:04:07,334 Fine. 69 00:04:07,377 --> 00:04:09,553 Here. 70 00:04:09,597 --> 00:04:12,339 I'm missing one ingredient. 71 00:04:12,382 --> 00:04:14,341 Okay. I mean, how many ingredients 72 00:04:14,384 --> 00:04:16,212 can start with the letters "ma"? 73 00:04:16,256 --> 00:04:19,128 - A lot. - How many have you tried? 74 00:04:19,171 --> 00:04:21,130 Oof. Let's see. Um-- 75 00:04:21,173 --> 00:04:24,264 Margarine, mascarpone, macadamia nuts, 76 00:04:24,307 --> 00:04:25,961 maraschino cherries, 77 00:04:26,004 --> 00:04:27,484 mayonnaise. - Ew. 78 00:04:27,528 --> 00:04:29,181 Yeah, it was gross. 79 00:04:29,225 --> 00:04:33,273 Um, mangoes, margarita mix, marsala, marshmallows-- 80 00:04:33,316 --> 00:04:34,970 Mambo No. 5? 81 00:04:35,013 --> 00:04:36,972 Matzo, mashed potatoes-- I'm telling you, it's useless. 82 00:04:37,015 --> 00:04:40,018 Becky: What does this "1,5" mean? 83 00:04:40,062 --> 00:04:42,760 Did Joyce have 15 different types of Lebkuchen recipes? 84 00:04:42,804 --> 00:04:44,414 I have no idea. Maybe. 85 00:04:44,458 --> 00:04:47,287 Maybe it's the date when she came up with the recipe. 86 00:04:47,330 --> 00:04:48,375 Hmm. 87 00:04:48,418 --> 00:04:49,637 [smoke detector beeping] 88 00:04:49,680 --> 00:04:51,334 - The oven! - The oven. 89 00:04:51,378 --> 00:04:54,990 It just can't get any worse. Dammit! 90 00:04:55,033 --> 00:04:57,035 - [loud beeping continues] - No, no-no-no-no. 91 00:05:00,256 --> 00:05:01,736 [sizzling] 92 00:05:01,779 --> 00:05:03,041 [Becky coughing] 93 00:05:06,175 --> 00:05:07,394 Ugh. 94 00:05:13,617 --> 00:05:16,403 - Well, I guess we can cross-- - Malt vinegar off the list? 95 00:05:16,446 --> 00:05:18,100 Yeah. 96 00:05:19,449 --> 00:05:21,103 Gavin: Promo looked great, Dante. 97 00:05:21,146 --> 00:05:24,889 Your cue card reading has gotten very... natural. 98 00:05:24,933 --> 00:05:27,414 Can you tell me again why we're doing this Christmas special 99 00:05:27,457 --> 00:05:29,807 in, um... 100 00:05:29,851 --> 00:05:31,940 Vernon Falls? 101 00:05:31,983 --> 00:05:33,724 Why don't we just go back to Vegas like last year? 102 00:05:33,768 --> 00:05:35,204 I had a blast there. I won six grand 103 00:05:35,247 --> 00:05:37,162 at the blackjack table. 104 00:05:37,206 --> 00:05:39,295 Yeah but then you lost it all when you bet Celine Dion 105 00:05:39,339 --> 00:05:40,818 you could beat her in an arm wrestle. 106 00:05:40,862 --> 00:05:43,647 Who knew that woman would have arms of steel? 107 00:05:43,691 --> 00:05:46,824 Gavin: Listen. This nostalgia for a false past sells. 108 00:05:46,868 --> 00:05:48,435 Plus, you're gonna be able to do the segment 109 00:05:48,478 --> 00:05:50,350 on that Christmas cake Oprah sent you last year. 110 00:05:50,393 --> 00:05:53,048 Oh, yeah, that cake was amazing. Hold on. 111 00:05:53,091 --> 00:05:55,006 That does not go over there. It goes over there. 112 00:05:55,050 --> 00:05:57,444 Over there. Go. Go, go. 113 00:05:57,487 --> 00:05:58,836 Go. Over there. 114 00:05:58,880 --> 00:06:00,882 You know that I tried to get that cake 115 00:06:00,925 --> 00:06:02,666 as part of my holiday frozen food line, 116 00:06:02,710 --> 00:06:04,625 but we got no response! 117 00:06:04,668 --> 00:06:07,410 Well, you're gonna get another chance to convince them. 118 00:06:07,454 --> 00:06:09,456 And the network's hoping this'll help with the ratings. 119 00:06:11,109 --> 00:06:12,676 What's wrong with my ratings? 120 00:06:12,720 --> 00:06:14,199 Gavin: Nothing, nothing. 121 00:06:14,243 --> 00:06:16,201 It's just the normal cycle of ups and downs, 122 00:06:16,245 --> 00:06:18,465 but it'll be fine. 123 00:06:18,508 --> 00:06:20,380 Listen, you're gonna be there when I check into the hotel 124 00:06:20,423 --> 00:06:21,772 in Victor Falls, right? 125 00:06:21,816 --> 00:06:22,860 Gavin: Vernon Falls, yes. 126 00:06:22,904 --> 00:06:24,296 Of course I'll be here. 127 00:06:24,340 --> 00:06:27,082 But it's not a-- it's not a hotel, per se. 128 00:06:27,125 --> 00:06:28,779 It's more of an inn. 129 00:06:28,823 --> 00:06:31,521 You'll like it though. It's very-- it's very quaint. 130 00:06:31,565 --> 00:06:34,872 Dante: No, "quaint" is code for "rustic", 131 00:06:34,916 --> 00:06:37,527 and you know I don't do rustic! 132 00:06:37,571 --> 00:06:39,224 Same reason I don't do themed restaurants. 133 00:06:39,268 --> 00:06:42,793 I didn't mean to say quaint. Forget I said quaint. 134 00:06:42,837 --> 00:06:46,057 I meant to say that it's very, um, authentic. 135 00:06:46,101 --> 00:06:48,059 You like authentic, don't you? 136 00:06:48,103 --> 00:06:49,365 I'm doing the eyebrow thing. 137 00:06:49,409 --> 00:06:51,062 Okay, fine. 138 00:06:51,106 --> 00:06:54,196 I will find you a place to stay that's more you. 139 00:06:54,239 --> 00:06:55,937 Thank you. With a hot tub. 140 00:06:55,980 --> 00:06:58,548 Okay. Listen, we just have to make sure 141 00:06:58,592 --> 00:07:00,681 that this Oprah cake is part of the show! 142 00:07:00,724 --> 00:07:01,943 Got it. That's my job. I'll do it. 143 00:07:01,986 --> 00:07:04,424 We have seven days till Christmas. 144 00:07:04,467 --> 00:07:07,339 See you tomorrow. 145 00:07:07,383 --> 00:07:10,342 Hello? 146 00:07:10,386 --> 00:07:14,912 [sighing] Guy and his hot tubs. 147 00:07:14,956 --> 00:07:18,046 Always a hot tub. 148 00:07:22,137 --> 00:07:23,443 Ah. 149 00:07:30,624 --> 00:07:32,016 [sighing] Hey. - Hey. 150 00:07:32,060 --> 00:07:33,496 Have a look. 151 00:07:35,803 --> 00:07:38,414 Oh. Is that marmalade? 152 00:07:38,458 --> 00:07:40,547 Uh-huh. 153 00:07:40,590 --> 00:07:42,636 Wow. It is so sweet. 154 00:07:42,679 --> 00:07:44,333 It's like one of those punch concoctions 155 00:07:44,376 --> 00:07:46,117 that you get at a homecoming dance. 156 00:07:46,161 --> 00:07:47,815 - Ugh. - In high school, yeah. 157 00:07:49,599 --> 00:07:52,341 Try some? - No. I think I'm good. 158 00:07:52,384 --> 00:07:54,561 Look, the good news is 159 00:07:54,604 --> 00:07:57,868 you are just one ingredient away from a total masterpiece. 160 00:07:57,912 --> 00:07:59,522 Okay. 161 00:07:59,566 --> 00:08:02,046 It's like your grandparents' story, it's so romantic. 162 00:08:02,090 --> 00:08:03,831 Yes. Okay. 163 00:08:03,874 --> 00:08:06,398 It's Christmas time. A young actor travels across Bavaria 164 00:08:06,442 --> 00:08:08,792 with his theatre company. 165 00:08:08,836 --> 00:08:12,579 The night before his big performance in his lead role 166 00:08:12,622 --> 00:08:15,320 of Romeo & Juliet, the handsome actor tragically falls ill! 167 00:08:15,364 --> 00:08:16,713 - [Becky inhaling sharply] - [chuckling] 168 00:08:16,757 --> 00:08:17,714 Knowing the show must go on, 169 00:08:17,758 --> 00:08:19,977 the town innkeeper sets out 170 00:08:20,021 --> 00:08:24,678 to make his century-old family recipe, the Lebkuchen, 171 00:08:24,721 --> 00:08:26,549 known today as the Enchanted Christmas Cake. 172 00:08:26,593 --> 00:08:30,292 This legendary cake has magical restorative healing properties 173 00:08:30,335 --> 00:08:35,210 but the innkeeper was missing one key ingredient. 174 00:08:35,253 --> 00:08:39,083 Oh. And so, he sends out his granddaughter to look for it 175 00:08:39,127 --> 00:08:40,563 in all the markets of the town, 176 00:08:40,607 --> 00:08:42,391 but she can't find it. 177 00:08:42,434 --> 00:08:45,525 Dejected, she sits down on a bench in the falling snow 178 00:08:45,568 --> 00:08:48,005 and then an old beggar woman appears. 179 00:08:48,049 --> 00:08:49,572 She sits next to her on the bench, 180 00:08:49,616 --> 00:08:52,314 grabs her hand, squeezes it gently and says-- 181 00:08:52,357 --> 00:08:54,359 "Just when you're not looking for it, 182 00:08:54,403 --> 00:08:56,144 "that's when you find it"? 183 00:08:56,187 --> 00:09:00,583 Then she pulls out of her coat pocket the missing herb. 184 00:09:00,627 --> 00:09:03,194 The young girl was so excited, she ran back to the inn. 185 00:09:03,238 --> 00:09:07,111 The young actor, he eats the cake and instantly feels better! 186 00:09:07,155 --> 00:09:10,811 And from then on, they spent the entire Christmas together, 187 00:09:10,854 --> 00:09:13,465 falling in love. 188 00:09:13,509 --> 00:09:15,859 Then they were destined to have a granddaughter 189 00:09:15,903 --> 00:09:17,469 that couldn't bake to save her life. 190 00:09:17,513 --> 00:09:20,037 Buzzkill! 191 00:09:20,081 --> 00:09:22,692 Joyce probably had a backup recipe somewhere, right? 192 00:09:22,736 --> 00:09:24,564 Preferably laminated. 193 00:09:26,174 --> 00:09:28,350 I did make her this jewelry box when I was little 194 00:09:28,393 --> 00:09:30,613 and she used to put all her important things in it. 195 00:09:30,657 --> 00:09:32,223 Her treasures, she would say. 196 00:09:32,267 --> 00:09:34,486 I can ask Grandpa and see if he knows where it is. 197 00:09:34,530 --> 00:09:35,792 It's a lead. It's something. 198 00:09:35,836 --> 00:09:37,315 What are you waiting for? Go! 199 00:09:49,197 --> 00:09:50,981 - Oh! - Wha-- wha-- 200 00:09:51,025 --> 00:09:52,940 Whoa, whoa. Whoa-ho. 201 00:09:52,983 --> 00:09:55,551 - Good catch. Thank you. - Thank you. 202 00:09:55,595 --> 00:09:59,207 Um, it's pretty lucky 'cause usually I'm kind of klutzy. 203 00:09:59,250 --> 00:10:02,732 You've got very nice cupcakes. 204 00:10:02,776 --> 00:10:05,605 That didn't sound right. I'm sorry. Anyway, I sorry. 205 00:10:05,648 --> 00:10:07,302 It's okay, you're welcome to come by the bakery anytime. 206 00:10:07,345 --> 00:10:08,564 I'll be there, 207 00:10:08,608 --> 00:10:10,044 along with my cupcakes. 208 00:10:11,567 --> 00:10:14,222 Wait. You're the baker? 209 00:10:14,265 --> 00:10:16,224 What gave me away? 210 00:10:16,267 --> 00:10:17,965 [chuckling] No. 211 00:10:18,008 --> 00:10:19,488 It's just that, uh, I was expecting someone older. 212 00:10:19,531 --> 00:10:20,707 Someone named, um-- 213 00:10:20,750 --> 00:10:22,447 Joyce. - Joyce. 214 00:10:22,491 --> 00:10:25,450 Um, she was my grandmother. She passed away. 215 00:10:25,494 --> 00:10:28,018 - Oh, I'm sorry. - That's all right. 216 00:10:28,062 --> 00:10:30,325 Wait, does that make you Gwen, her granddaughter? 217 00:10:30,368 --> 00:10:31,587 Yes. 218 00:10:31,631 --> 00:10:33,458 Uh, Gavin. Gavin Wright. 219 00:10:33,502 --> 00:10:34,721 You're the producer? 220 00:10:34,764 --> 00:10:36,418 Yes, I am. Yes, I am. 221 00:10:36,461 --> 00:10:39,247 Well, I apologize for not returning your phone call. 222 00:10:39,290 --> 00:10:41,945 Gavin: It's okay. It was about 12 calls, 223 00:10:41,989 --> 00:10:44,513 but who's counting? [chuckling] 224 00:10:44,556 --> 00:10:46,820 Well, I'm just really not interested. Thank you, though. 225 00:10:46,863 --> 00:10:51,085 Oh, wait. Just-- just one final time, you're sure? 226 00:10:51,128 --> 00:10:53,914 I would love to chat, but I'm really late. 227 00:10:53,957 --> 00:10:55,698 And just be careful out there. 228 00:10:55,742 --> 00:10:57,657 You might run into the butcher and the candlestick maker. 229 00:10:57,700 --> 00:10:59,397 Yeah, right, okay. [phone ringing] 230 00:10:59,441 --> 00:11:00,703 - Okay. - See ya. 231 00:11:00,747 --> 00:11:03,314 - Bye. - Uh, hey, Dan. What's up? 232 00:11:03,358 --> 00:11:04,881 - Oh, Gavin! 233 00:11:04,925 --> 00:11:06,709 Okay, listen. I've been doing some research 234 00:11:06,753 --> 00:11:08,537 on that Liverchicken lady. Uh, Joyce something-or-other? 235 00:11:08,580 --> 00:11:11,235 It's Lebkuchen. 236 00:11:11,279 --> 00:11:12,976 Dante: Yeah, those Germans have to have a funny word 237 00:11:13,020 --> 00:11:14,456 for everything, don't they? 238 00:11:14,499 --> 00:11:16,197 Yeah, well, it is a different language. 239 00:11:16,240 --> 00:11:17,981 Whatever. Okay, listen to this. 240 00:11:18,025 --> 00:11:21,985 "Local Grandma Bakes Enchanted Cakes". Huh? 241 00:11:22,029 --> 00:11:23,465 Come on, that is ratings gold. 242 00:11:23,508 --> 00:11:25,597 People go for this pithy Christmas stuff. 243 00:11:25,641 --> 00:11:27,034 She passed. 244 00:11:27,077 --> 00:11:28,557 No, the road to success is paved with passes. 245 00:11:28,600 --> 00:11:30,298 Passed away, Dan. 246 00:11:30,341 --> 00:11:32,517 And I just ran into her granddaughter, literally. 247 00:11:32,561 --> 00:11:33,823 It's likely a no. 248 00:11:33,867 --> 00:11:36,347 Everybody has their price. Huh? 249 00:11:36,391 --> 00:11:38,523 Imagine the editorial value of this. 250 00:11:38,567 --> 00:11:39,960 If we empower our viewers 251 00:11:40,003 --> 00:11:42,919 to make their own love at Christmas. 252 00:11:42,963 --> 00:11:44,791 Hmm? 253 00:11:44,834 --> 00:11:46,749 Well, we'll have to think of a different way of wording it, 254 00:11:46,793 --> 00:11:48,708 but I get what you mean. - You wrote that down? 255 00:11:48,751 --> 00:11:51,145 Yes, yes, I wrote it down. 256 00:11:51,188 --> 00:11:53,060 Okay, good. Now listen to me. 257 00:11:55,453 --> 00:11:57,455 We really need this. 258 00:11:57,499 --> 00:11:59,109 [whispering] I think the network is onto my, um-- 259 00:11:59,153 --> 00:12:01,155 [indistinct chatter] 260 00:12:01,198 --> 00:12:02,896 My fake, uh-- 261 00:12:02,939 --> 00:12:05,725 Gavin: Fake? There's nothing fake about you, Dante. 262 00:12:05,768 --> 00:12:10,381 You're the most authentic person I've ever met in my entire life. 263 00:12:12,340 --> 00:12:13,602 [whispering] Thank you. 264 00:12:13,645 --> 00:12:16,257 That means a lot. 265 00:12:16,300 --> 00:12:18,825 Listen, we need this enchanted cake, okay? 266 00:12:18,868 --> 00:12:20,348 Or we're cooked. 267 00:12:20,391 --> 00:12:23,046 Yeah, okay. I got it. 268 00:12:23,090 --> 00:12:25,309 Hello? 269 00:12:25,353 --> 00:12:26,833 The man never says "bye". 270 00:12:28,791 --> 00:12:30,227 - [phone ringing] - Hey, Mom. 271 00:12:30,271 --> 00:12:31,881 Estelle on phone: Honey, how are you doing? 272 00:12:31,925 --> 00:12:35,189 Holding on. Somewhere between Bundt and Jell-O? 273 00:12:35,232 --> 00:12:37,191 But I'm holding up. [dinging bell] 274 00:12:37,234 --> 00:12:38,583 Oh, darling. 275 00:12:38,627 --> 00:12:40,629 I know this is tough on you. 276 00:12:40,672 --> 00:12:42,631 Your first Christmas without your grandmother. 277 00:12:42,674 --> 00:12:45,982 Ooh, ooh, it's hard on me too. 278 00:12:46,026 --> 00:12:47,854 Yeah, but you're at a spa in Boca Raton 279 00:12:47,897 --> 00:12:50,291 and I am here running her bakery. 280 00:12:50,334 --> 00:12:53,642 Maybe you should just close up the bakery 281 00:12:53,685 --> 00:12:55,339 and come join me! 282 00:12:55,383 --> 00:12:57,385 I am getting a kite-surfing lesson 283 00:12:57,428 --> 00:13:00,692 this afternoon with a Hotstralian. 284 00:13:00,736 --> 00:13:02,303 I'm sorry, what? 285 00:13:02,346 --> 00:13:04,131 Estelle: Hotstralian, 'cause he's-- 286 00:13:04,174 --> 00:13:06,742 Ah, hot and Australian. I get it. 287 00:13:06,786 --> 00:13:10,224 Like one of those Hemstrich boys? 288 00:13:10,267 --> 00:13:11,965 Hemsworth, Mom. 289 00:13:12,008 --> 00:13:13,923 And I can't exactly leave Grandpa alone at Christmas, 290 00:13:13,967 --> 00:13:16,143 so I'm here. 291 00:13:16,186 --> 00:13:20,060 Estelle: He likes being alone! People get on his nerves. 292 00:13:20,103 --> 00:13:22,627 Hi, Daddy! How are ya doing? 293 00:13:22,671 --> 00:13:24,673 I'm good. 294 00:13:24,716 --> 00:13:26,675 Those TV people booked a lot of rooms. 295 00:13:26,718 --> 00:13:28,546 Keeps me busy, takes my mind off things. 296 00:13:28,590 --> 00:13:32,115 Well, I really have to skedaddle. 297 00:13:32,159 --> 00:13:34,074 Merry Christmas, I love you both! 298 00:13:34,117 --> 00:13:36,903 Muah, muah, muah! 299 00:13:36,946 --> 00:13:39,557 Don't look at me. I tried to be a good father. 300 00:13:39,601 --> 00:13:41,603 [chuckling] Well, that's just Mom being Mom, right? 301 00:13:41,646 --> 00:13:44,432 I guess everybody deals with these things in their own way. 302 00:13:44,475 --> 00:13:46,390 Yes, that's true. 303 00:13:46,434 --> 00:13:50,133 I busy myself with work, your mom needs to escape, and you-- 304 00:13:50,177 --> 00:13:52,744 well, you bake. - Yeah. 305 00:13:52,788 --> 00:13:55,138 Are you sure you can fill all those Lebkuchen orders? 306 00:13:55,182 --> 00:13:56,661 Less than a week till Christmas. 307 00:13:56,705 --> 00:13:58,011 Absolutely! 308 00:13:58,054 --> 00:13:59,490 A lot of people in town think those cakes 309 00:13:59,534 --> 00:14:00,840 will bring them romance at this time of year. 310 00:14:00,883 --> 00:14:03,190 Ha! Sure worked for Joyce and I. 311 00:14:03,233 --> 00:14:06,846 We were the original R and J. 312 00:14:06,889 --> 00:14:09,544 Well, not the original. They poisoned themselves to death. 313 00:14:09,587 --> 00:14:11,894 Right. 314 00:14:11,938 --> 00:14:14,549 Heh. Speaking of love lives, how's yours going? 315 00:14:14,592 --> 00:14:16,551 Oh you know, 316 00:14:16,594 --> 00:14:19,075 it's just a it on hold with the whole bakery and everything, so. 317 00:14:19,119 --> 00:14:21,730 Sounds like you could use a little enchanted cake yourself. 318 00:14:21,773 --> 00:14:24,037 [chuckling] You might be right. 319 00:14:24,080 --> 00:14:27,040 Oh, but I actually came to ask you 320 00:14:27,083 --> 00:14:29,433 do you know where Grandma's jewelry box is? 321 00:14:29,477 --> 00:14:30,782 The one I made her in sixth grade? 322 00:14:30,826 --> 00:14:32,393 Maybe at your mother's house? 323 00:14:32,436 --> 00:14:34,264 She kept some things, you know, sentimental value. 324 00:14:34,308 --> 00:14:36,092 You've got a key to her place, right? 325 00:14:36,136 --> 00:14:38,355 I do, yes. At the bakery. Anyway, I brought you cupcakes 326 00:14:38,399 --> 00:14:41,663 for your guests, for yourself, and I have got to go. 327 00:14:41,706 --> 00:14:43,708 Okay. Have a good one! 328 00:14:43,752 --> 00:14:46,015 - Thank you. - Love you! 329 00:14:46,059 --> 00:14:47,887 George: What do you mean, the Lebkuchen aren't ready? 330 00:14:47,930 --> 00:14:51,107 - I'm sorry, George. - I am desperate. 331 00:14:51,151 --> 00:14:53,936 The Vernon Falls Community Players' Christmas Pantomime 332 00:14:53,980 --> 00:14:56,591 is in a few days and as artistic director, 333 00:14:56,634 --> 00:14:59,246 I promised the cast that I would get some Lebkuchen 334 00:14:59,289 --> 00:15:01,813 for, you know, luck! 335 00:15:01,857 --> 00:15:04,729 How about a Yuletide pie? 336 00:15:04,773 --> 00:15:07,210 Oh, pie is fine but everybody knows 337 00:15:07,254 --> 00:15:09,691 the Lebkuchen is supposed to bring love, 338 00:15:09,734 --> 00:15:11,736 and I want the audiences to love our performances. 339 00:15:11,780 --> 00:15:13,086 I mean, technically 340 00:15:13,129 --> 00:15:14,739 it's supposed to inspire romantic love. 341 00:15:14,783 --> 00:15:17,177 Uh, technically I'll take whatever I can get. 342 00:15:17,220 --> 00:15:19,005 [sighing] Hey, what play are you putting on this year? 343 00:15:19,048 --> 00:15:20,354 [bell tinkling over door] 344 00:15:20,397 --> 00:15:22,486 Oh, it's a delightful musical mash-up. 345 00:15:22,530 --> 00:15:25,620 Uh, Scrooge, Rudolph the Red-nosed Reindeer, 346 00:15:25,663 --> 00:15:29,102 and The Nutcracker. We're calling it Scroogedolphcracker. 347 00:15:29,145 --> 00:15:31,887 - George. - Ah! Gwendolyn! 348 00:15:31,931 --> 00:15:34,846 Well, you are gonna need all the love you can get. 349 00:15:34,890 --> 00:15:36,936 We will have the Lebkuchen ready by Sunday. 350 00:15:36,979 --> 00:15:39,590 Sunday is our final dress rehearsal. 351 00:15:39,634 --> 00:15:41,853 I understand that but we're really backed up right now 352 00:15:41,897 --> 00:15:43,681 and I'll throw in an extra. 353 00:15:43,725 --> 00:15:47,033 Fine. It will have to do. 354 00:15:47,076 --> 00:15:48,295 Thank you. 355 00:15:48,338 --> 00:15:50,993 - Oh! New scarf. - Yes, it is. 356 00:15:51,037 --> 00:15:52,734 - Very alluring. - Thank you. 357 00:15:52,777 --> 00:15:54,301 Mm-hm. 358 00:15:55,911 --> 00:15:57,086 [sighing] 359 00:15:57,130 --> 00:15:58,870 [door closing] 360 00:15:58,914 --> 00:16:02,178 Maybe I should just pack it all in now and go join Mom in Boca. 361 00:16:02,222 --> 00:16:04,833 Yeah! You should do that. Just give up, throw in the towel, 362 00:16:04,876 --> 00:16:06,400 and while you're at it, go back to Duncan. 363 00:16:06,443 --> 00:16:08,793 I'm not that desperate. - [chuckling] 364 00:16:08,837 --> 00:16:10,447 [bell dinging at door] 365 00:16:10,491 --> 00:16:13,015 Hey, hey-hey-hey. Forget about Mistletoe Muffins. 366 00:16:13,059 --> 00:16:14,712 Stud muffin approaching twelve o'clock. 367 00:16:14,756 --> 00:16:16,453 [Gavin speaking indistinctly] - Gwen: That's him. 368 00:16:16,497 --> 00:16:18,716 That's the producer. - That's the TV producer? 369 00:16:18,760 --> 00:16:20,327 Yes. 370 00:16:20,370 --> 00:16:22,677 Okay, you know he's not wearing a wedding ring, right? 371 00:16:22,720 --> 00:16:24,157 How can you see that from here? 372 00:16:24,200 --> 00:16:25,593 Do you have hawk's eyes or something? 373 00:16:25,636 --> 00:16:27,203 Yeah, hawk's eyes for hot guys. 374 00:16:27,247 --> 00:16:28,683 Oh my God, okay. Shh. - Gavin: Hi. 375 00:16:30,728 --> 00:16:33,209 Yep. Hi! You found me. 376 00:16:33,253 --> 00:16:36,386 I did, yes. Uh, because you're the baker 377 00:16:36,430 --> 00:16:37,997 and this is the bakery. 378 00:16:38,040 --> 00:16:40,129 It was a process of elimination thing. 379 00:16:40,173 --> 00:16:42,305 Also you said I could come by anytime, so here I am. 380 00:16:42,349 --> 00:16:44,438 I did say that, didn't it? 381 00:16:44,481 --> 00:16:46,353 - Gavin: Yeah. - Uh, Gavin, this is Beck-- 382 00:16:46,396 --> 00:16:48,572 Oh, you know what? I forgot my dry cleaning 383 00:16:48,616 --> 00:16:51,140 so I just gotta go pick that up. Okay, bye! 384 00:16:51,184 --> 00:16:54,056 Bye. Huh. 385 00:16:54,100 --> 00:16:56,798 Uh, look, I don't wanna keep bothering you or anything, 386 00:16:56,841 --> 00:16:58,191 but I'm just wondering if you'd give me 387 00:16:58,234 --> 00:16:59,453 three minutes of your time? 388 00:16:59,496 --> 00:17:01,107 That's it. 389 00:17:03,370 --> 00:17:04,719 Three minutes. 390 00:17:06,199 --> 00:17:08,070 Okay. Uh, well, as you know, 391 00:17:08,114 --> 00:17:10,072 I'm the producer of Dining With Dante 392 00:17:10,116 --> 00:17:14,076 and we would love to have you and your Lebkuchen on our show. 393 00:17:14,120 --> 00:17:16,296 Points for pronunciation. [chuckling] 394 00:17:16,339 --> 00:17:18,080 Thanks. 395 00:17:18,124 --> 00:17:20,822 I'm guessing it comes from the German "Liebe" 396 00:17:20,865 --> 00:17:23,346 which is "love" and "kuchen" which is "cake", right? 397 00:17:23,390 --> 00:17:25,740 Wow. That's really good. 398 00:17:25,783 --> 00:17:30,005 Yeah. I have a penchant for food trivia. It's kinda dorky. 399 00:17:30,049 --> 00:17:31,224 No, it's not. 400 00:17:31,267 --> 00:17:33,487 Thank you. 401 00:17:33,530 --> 00:17:36,011 But I don't wanna spend my time, my three minutes, 402 00:17:36,055 --> 00:17:38,100 talking about myself, so let me keep going here. 403 00:17:38,144 --> 00:17:41,669 Um, you know, being on a nationally televised show 404 00:17:41,712 --> 00:17:45,412 would do wonders for the bakery, your customers. 405 00:17:45,455 --> 00:17:50,025 My grandmother would never let a secret family recipe 406 00:17:50,069 --> 00:17:53,376 fall into the hands of a fraud like Dante. 407 00:17:54,377 --> 00:17:55,813 Sorry. 408 00:17:55,857 --> 00:17:57,685 [nervous chuckling] It's okay. 409 00:17:57,728 --> 00:18:00,601 You're not entirely wrong. 410 00:18:00,644 --> 00:18:02,342 Listen, it's just that my grandmother loved to bake 411 00:18:02,385 --> 00:18:05,606 for the joy of it, not so much for the profit. 412 00:18:05,649 --> 00:18:09,653 Right, right. But, but it is a love cake, right? 413 00:18:09,697 --> 00:18:12,352 And uh, I mean who doesn't wanna share their love? 414 00:18:12,395 --> 00:18:15,703 I try to share my love with as many people as possible. 415 00:18:15,746 --> 00:18:18,575 Wow, that did not sound the way I meant it to sound. 416 00:18:18,619 --> 00:18:19,837 I'm sorry. [phone ringing] 417 00:18:19,881 --> 00:18:21,100 Hold on a second. 418 00:18:21,143 --> 00:18:22,971 Oh, I'm sorry. One sec, this-- 419 00:18:24,190 --> 00:18:25,930 Hey, Bug. 420 00:18:25,974 --> 00:18:30,109 Look, you are going to love Vernon Falls at Christmas. 421 00:18:30,152 --> 00:18:32,067 It's gorgeous here! 422 00:18:32,111 --> 00:18:33,634 And I promise, you know, 423 00:18:33,677 --> 00:18:36,158 on the 26th you can go back to your friends. 424 00:18:36,202 --> 00:18:39,596 Antigua? 425 00:18:39,640 --> 00:18:42,164 Of course your mother and Jeff are going to Antigua. 426 00:18:42,208 --> 00:18:45,080 Listen, Bug, I'm just kind of in the middle of something. 427 00:18:45,124 --> 00:18:46,342 Can I call you back? 428 00:18:46,386 --> 00:18:49,519 Okay. I love you. 429 00:18:49,563 --> 00:18:51,173 Bye. 430 00:18:51,217 --> 00:18:52,479 Sorry 'bout that. 431 00:18:52,522 --> 00:18:54,394 - Was that your kid? - Yeah, yeah. 432 00:18:54,437 --> 00:18:57,658 She's 13 and a half going on 35. 433 00:18:57,701 --> 00:18:59,616 [chuckling] 434 00:18:59,660 --> 00:19:02,793 So, are you sure I can't convince you to be on the show? 435 00:19:02,837 --> 00:19:04,969 It's a lot of fun. 436 00:19:05,013 --> 00:19:06,710 Listen, I think that you're a really nice guy 437 00:19:06,754 --> 00:19:08,886 and I'd love to help you but I have a lot going on right now. 438 00:19:08,930 --> 00:19:10,453 Maybe you wanna check out Vernon's Pastries? 439 00:19:10,497 --> 00:19:13,456 It's just two streets down, or the Christmas Market. 440 00:19:13,500 --> 00:19:15,023 They have a lot of great local stuff there. 441 00:19:15,066 --> 00:19:17,199 - Okay. Oh, um-- - Mm-hm? 442 00:19:17,243 --> 00:19:19,767 One more question. I get that you don't wanna be in the show. 443 00:19:19,810 --> 00:19:23,118 That's fine. It's disappointing but fine. 444 00:19:23,162 --> 00:19:25,468 Um, why don't you be my fixer? 445 00:19:25,512 --> 00:19:27,383 Your fixer? 446 00:19:27,427 --> 00:19:31,605 Um, what exactly would I be fixing? 447 00:19:31,648 --> 00:19:33,346 Well, it's like a scout. A location scout. 448 00:19:33,389 --> 00:19:35,217 Someone just to show me around 449 00:19:35,261 --> 00:19:39,700 and help me make this Christmas special all the more special. 450 00:19:39,743 --> 00:19:42,964 Um, I will have to think about it. 451 00:19:43,007 --> 00:19:45,923 Okay, good. I'll take that as a maybe. 452 00:19:45,967 --> 00:19:47,708 A more than a maybe. 453 00:19:47,751 --> 00:19:49,188 Anyway, sorry. Where's the, uh-- 454 00:19:49,231 --> 00:19:50,972 You said Vernon, the-- 455 00:19:51,015 --> 00:19:52,582 It's just straight out to Bay Street and then to the left. 456 00:19:52,626 --> 00:19:53,844 - Patisserie, okay. - Yeah. Mm-hm. 457 00:19:53,888 --> 00:19:55,194 Thank you. 458 00:19:59,633 --> 00:20:01,374 Wait, maybe that TV show can help you! 459 00:20:01,417 --> 00:20:02,984 [bell dinging, door closing] 460 00:20:03,027 --> 00:20:05,116 Were you listening the whole time? 461 00:20:05,160 --> 00:20:08,381 Or, maybe he's your missing ingredient. 462 00:20:11,166 --> 00:20:12,689 I'm gonna be right back. 463 00:20:18,913 --> 00:20:20,219 Gavin. 464 00:20:20,262 --> 00:20:22,786 Hey, what is it that you need fixed? 465 00:20:22,830 --> 00:20:25,093 Uh, a hot tub. 466 00:20:25,136 --> 00:20:27,008 Not like a plumber, um-- 467 00:20:27,051 --> 00:20:29,271 I just need somewhere for Dante to stay. 468 00:20:29,315 --> 00:20:31,969 - With a hot tub. - Yeah. 469 00:20:32,013 --> 00:20:33,884 Uh, fixed! I know just the place. 470 00:20:33,928 --> 00:20:35,669 Great. When can we see it? 471 00:20:35,712 --> 00:20:38,237 Uh, do you wanna go take a look at it? 472 00:20:38,280 --> 00:20:39,455 Sure. In this? 473 00:20:39,499 --> 00:20:40,804 Don't worry, she's roadworthy. 474 00:20:48,464 --> 00:20:50,031 Gwen: Well, this is my mom's house. 475 00:20:50,074 --> 00:20:51,815 She rents it out for the holidays if she can. 476 00:20:51,859 --> 00:20:54,209 Thus the over-the-top Christmas decorations. 477 00:20:54,253 --> 00:20:55,689 Gavin: And the real estate agent. 478 00:20:55,732 --> 00:20:57,821 Yeah, I didn't know he was gonna be here. 479 00:20:57,865 --> 00:21:01,172 Well, if this is a bad time we can come back later. 480 00:21:01,216 --> 00:21:02,739 No, it's fine. 481 00:21:02,783 --> 00:21:06,134 Really, we're good. - Okay. 482 00:21:06,177 --> 00:21:07,744 Great. 483 00:21:17,580 --> 00:21:19,669 Whoa. 484 00:21:19,713 --> 00:21:22,063 Yeah, as you can see, my mother's taste's a bit much. 485 00:21:23,630 --> 00:21:26,285 No, this is, uh-- [chuckling] 486 00:21:26,328 --> 00:21:29,462 This is perfect. 487 00:21:29,505 --> 00:21:31,986 Oh, yeah. Dante will love this. 488 00:21:33,509 --> 00:21:35,685 You think it's still available? 489 00:21:35,729 --> 00:21:37,296 - I hope so. - Hi! 490 00:21:38,558 --> 00:21:40,908 - Hi, Duncan. - Hey, Gwen! 491 00:21:40,951 --> 00:21:43,171 It's so great to see you! Wow, a long time. 492 00:21:43,214 --> 00:21:44,390 Right. 493 00:21:44,433 --> 00:21:45,913 How's the bakery? 494 00:21:45,956 --> 00:21:48,437 It's fine! What's with the antlers, Duncan? 495 00:21:48,481 --> 00:21:51,179 Oh. 'Tis the season. [chuckling] 496 00:21:51,222 --> 00:21:52,615 Real estate's a very competitive market. 497 00:21:52,659 --> 00:21:54,574 You've gotta find ways to stand out. 498 00:21:54,617 --> 00:21:56,489 Plus, what's wrong with a little Christmas spirit, huh? 499 00:21:56,532 --> 00:21:58,578 You can spare me the TED talk. 500 00:21:58,621 --> 00:22:00,580 We just wanna know if the place is available? 501 00:22:00,623 --> 00:22:02,016 We need it for Dante. 502 00:22:02,059 --> 00:22:03,496 Duncan: Oh! 503 00:22:03,539 --> 00:22:05,411 Hope you don't go crazy with the fireplace. 504 00:22:05,454 --> 00:22:06,803 [chuckling] 505 00:22:06,847 --> 00:22:08,065 Dante's Inferno? Burn? 506 00:22:08,109 --> 00:22:11,242 Oh, I'm-- I'm not Dante. 507 00:22:11,286 --> 00:22:13,157 My name is Gavin Wright. 508 00:22:13,201 --> 00:22:16,552 I'm the producer of Dining With Dante, the show? 509 00:22:16,596 --> 00:22:18,598 Oh, of course! Yes, the news is all over town. 510 00:22:18,641 --> 00:22:19,860 Well, welcome to Vernon Falls! 511 00:22:19,903 --> 00:22:21,122 Thank you. 512 00:22:21,165 --> 00:22:22,471 Estelle's house is the perfect place 513 00:22:22,515 --> 00:22:23,733 for a man of his stature. 514 00:22:23,777 --> 00:22:25,126 I mean, it's worth every penny! 515 00:22:25,169 --> 00:22:27,171 Oh, uh, I will be handling this. 516 00:22:27,215 --> 00:22:28,390 It is my mom's place, after all. 517 00:22:28,434 --> 00:22:30,610 Mom's house, my commish. 518 00:22:30,653 --> 00:22:32,133 Yeah, but weren't you just speaking about, 519 00:22:32,176 --> 00:22:34,222 you know, Christmas spirit? 520 00:22:34,265 --> 00:22:37,312 And you're still gonna get your "commish". 521 00:22:37,356 --> 00:22:39,401 [chuckling] Gwen, huh? 522 00:22:39,445 --> 00:22:41,621 Feisty as ever, huh? 523 00:22:41,664 --> 00:22:43,884 Oh, listen. It was very nice meeting you, Mr. Wright. 524 00:22:43,927 --> 00:22:45,320 - Yes. - Best of luck to your show. 525 00:22:45,364 --> 00:22:46,408 - Thank you. - All right. 526 00:22:46,452 --> 00:22:47,757 Gwen. 527 00:22:49,759 --> 00:22:51,195 Uh-- 528 00:22:53,546 --> 00:22:54,808 [door closing] 529 00:22:54,851 --> 00:22:56,418 I'm not an empath or anything 530 00:22:56,462 --> 00:22:58,594 but there seemed to be a little bit of awkwardness 531 00:22:58,638 --> 00:23:00,030 between you two. 532 00:23:00,074 --> 00:23:01,902 Well, I've known him since high school. 533 00:23:01,945 --> 00:23:04,252 We dated a few years back. It didn't end well. 534 00:23:04,295 --> 00:23:07,951 [chuckling] Yeah, no kidding. 535 00:23:07,995 --> 00:23:10,084 Uh, so did you say there was a hot tub? 536 00:23:10,127 --> 00:23:12,042 Right. Uh, it is out back. 537 00:23:12,086 --> 00:23:13,522 Why don't you go take a look? 538 00:23:13,566 --> 00:23:15,219 I just need to get something from upstairs. 539 00:23:15,263 --> 00:23:16,699 - Sure. Out back there? - Yes. 540 00:23:16,743 --> 00:23:18,745 - Okay, yeah. - Good. 541 00:23:28,145 --> 00:23:36,327 ♪ 542 00:23:45,728 --> 00:23:47,643 [sighing] Come on. 543 00:24:05,444 --> 00:24:08,490 Hi. Sorry to keep you waiting. 544 00:24:08,534 --> 00:24:10,449 Oh, it's okay. 545 00:24:10,492 --> 00:24:11,885 This is your sister. 546 00:24:11,928 --> 00:24:14,365 Gwen: No, it's my mother, actually. 547 00:24:14,409 --> 00:24:16,716 Oh. 548 00:24:16,759 --> 00:24:17,978 That sounded like a cheesy line. 549 00:24:18,021 --> 00:24:19,501 I didn't mean it to be like that. 550 00:24:19,545 --> 00:24:21,372 It's just, she looks really young. 551 00:24:21,416 --> 00:24:23,505 Well, she did have me when she was really young. 552 00:24:23,549 --> 00:24:25,855 I mean, we are really close because of that. 553 00:24:25,899 --> 00:24:27,814 We are also incredibly different. 554 00:24:27,857 --> 00:24:29,076 How so? 555 00:24:29,119 --> 00:24:30,338 Well, take Christmas for example. 556 00:24:30,381 --> 00:24:31,731 She loves the spectacle, 557 00:24:31,774 --> 00:24:33,123 she likes to be on the go all the time, 558 00:24:33,167 --> 00:24:34,951 and I like the opposite. 559 00:24:34,995 --> 00:24:37,867 I like to see people slow down, and connect with each other. 560 00:24:37,911 --> 00:24:40,217 But you run a Christmas bakery. 561 00:24:40,261 --> 00:24:42,742 Doesn't that make the holidays very busy for you? 562 00:24:42,785 --> 00:24:44,134 I didn't say it was slow for me. 563 00:24:44,178 --> 00:24:46,180 I just-- I like to see it in other people. 564 00:24:46,223 --> 00:24:47,660 Oh, yeah. 565 00:24:47,703 --> 00:24:49,662 So, do you think the place is gonna work? 566 00:24:49,705 --> 00:24:52,621 - Oh, this is-- this is perfect. - Great. 567 00:24:52,665 --> 00:24:54,971 I mean, Dante's gonna love it. He's gonna love this kitchen. 568 00:24:55,015 --> 00:24:56,973 Oh, yeah. You know, it's funny. My mom doesn't bake or cook. 569 00:24:57,017 --> 00:24:59,889 She doesn't use it at all. Unless you count frozen pizzas. 570 00:24:59,933 --> 00:25:01,543 That counts, ish. 571 00:25:01,587 --> 00:25:03,023 Where is she now? 572 00:25:03,066 --> 00:25:05,634 Oh, she's at a spa in Boca Raton. It's-- 573 00:25:05,678 --> 00:25:07,288 it's her way of dealing with the first Christmas 574 00:25:07,331 --> 00:25:09,159 without my grandmother, actually. I don't blame her. 575 00:25:09,203 --> 00:25:11,422 Oh. 576 00:25:11,466 --> 00:25:12,772 Gavin, I have a proposition for you. 577 00:25:12,815 --> 00:25:15,557 Uh, if I help you with what you need, 578 00:25:15,601 --> 00:25:16,993 maybe you could do the same for me. 579 00:25:19,213 --> 00:25:21,215 You have my curiosity piqued. 580 00:25:22,608 --> 00:25:23,826 Dante's an expert, right? 581 00:25:23,870 --> 00:25:26,263 - Yeah. - Okay. 582 00:25:26,307 --> 00:25:28,091 I was hoping that I could pick his brain. 583 00:25:28,135 --> 00:25:31,442 I'm just experimenting a little bit with some of my cakes. 584 00:25:31,486 --> 00:25:34,141 Why fix what's not broken? 585 00:25:34,184 --> 00:25:37,274 Let's just call it Enchanted Christmas Cake 2.0? 586 00:25:37,318 --> 00:25:38,754 I just-- I think that some of his insights 587 00:25:38,798 --> 00:25:40,495 could be helpful to me, so. 588 00:25:40,539 --> 00:25:42,453 This could be the show. 589 00:25:42,497 --> 00:25:43,672 The show? 590 00:25:43,716 --> 00:25:45,979 Yeah, a segment of the show. 591 00:25:46,022 --> 00:25:48,068 You and Dante baking cakes together. 592 00:25:48,111 --> 00:25:49,591 It's perfect. We could shoot it right here! 593 00:25:49,635 --> 00:25:51,898 I don't think I'm up for being in the show, 594 00:25:51,941 --> 00:25:53,639 or a segment of the show. 595 00:25:53,682 --> 00:25:55,771 I don't quite know what that means. It's not really me. 596 00:25:55,815 --> 00:25:57,904 Gavin: Come on, it's easy. 597 00:25:57,947 --> 00:26:00,384 No. 598 00:26:00,428 --> 00:26:01,864 - You sure? - Yeah. 599 00:26:01,908 --> 00:26:03,692 So you just wanna talk to him, that's it? 600 00:26:03,736 --> 00:26:05,346 That's it. That's it. 601 00:26:05,389 --> 00:26:07,740 And if you could make that happen and happen soon, 602 00:26:07,783 --> 00:26:09,524 then he can stay here, he can shoot here, 603 00:26:09,568 --> 00:26:12,092 he can land a sleigh on the roof for all I care. It's just-- 604 00:26:12,135 --> 00:26:14,834 as long as I'm not involved in any way. 605 00:26:14,877 --> 00:26:16,618 Reindeer on the roof is interesting. 606 00:26:16,662 --> 00:26:18,489 But don't mention it to him 'cause he'll make me do it. 607 00:26:18,533 --> 00:26:19,882 Things like that have happened before. 608 00:26:21,057 --> 00:26:22,929 Right. 609 00:26:22,972 --> 00:26:24,191 So, you'll talk to him for me? 610 00:26:24,234 --> 00:26:25,584 Well, how can I say no? 611 00:26:25,627 --> 00:26:27,107 I mean, you found me this great house. 612 00:26:27,150 --> 00:26:28,369 Of course, yeah, sure. 613 00:26:28,412 --> 00:26:30,284 Great. 614 00:26:30,327 --> 00:26:33,330 I will make sure that Duncan has all of the details 615 00:26:33,374 --> 00:26:35,637 and um, yeah. It'll be fine. 616 00:26:35,681 --> 00:26:37,247 Gavin: Great. And I'll talk to Dante 617 00:26:37,291 --> 00:26:39,598 about what we discussed and I'll give you a call. 618 00:26:39,641 --> 00:26:40,903 Sounds good. 619 00:26:40,947 --> 00:26:42,296 - Thanks for the ride. - Mm-hm. 620 00:26:49,695 --> 00:26:51,044 Yes? 621 00:26:51,087 --> 00:26:52,393 Gavin: Do you think you'd-- 622 00:26:52,436 --> 00:26:55,178 you would like to have dinner sometime? 623 00:26:56,702 --> 00:26:58,573 Sure. Sometime. 624 00:26:59,705 --> 00:27:01,620 - Okay. See ya. - Bye. 625 00:27:12,108 --> 00:27:13,893 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 626 00:27:13,936 --> 00:27:15,677 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 627 00:27:15,721 --> 00:27:18,114 Someone is in a good mood! Did you figure out the recipe? 628 00:27:18,158 --> 00:27:19,899 Uh, no. But I did find this. 629 00:27:19,942 --> 00:27:21,683 There's a number one and five on the back. 630 00:27:21,727 --> 00:27:22,945 There's also a number one and five 631 00:27:22,989 --> 00:27:24,817 on the back of the Lebkuchen recipe. 632 00:27:24,860 --> 00:27:29,038 Okay. So maybe it's the date they met or wedding anniversary? 633 00:27:29,082 --> 00:27:30,736 Or maybe it's nothing at all. I don't know. 634 00:27:30,779 --> 00:27:33,956 So, then why are you in such a good mood? 635 00:27:34,000 --> 00:27:35,958 Well, in exchange for allowing 636 00:27:36,002 --> 00:27:37,830 to stay and shoot at my mother's place, 637 00:27:37,873 --> 00:27:39,701 Gavin has arranged a meeting between the two of us 638 00:27:39,745 --> 00:27:41,094 so that I can pick his brain 639 00:27:41,137 --> 00:27:42,878 and maybe find that missing ingredient. 640 00:27:42,922 --> 00:27:45,141 Now tell me, about the producer. 641 00:27:45,185 --> 00:27:48,188 What about him? 642 00:27:48,231 --> 00:27:49,668 He may have asked me to dinner. - [gasping] 643 00:27:49,711 --> 00:27:52,322 There it is. - What? It's just dinner. 644 00:27:52,366 --> 00:27:54,585 We're helping each other out, professionally. 645 00:27:54,629 --> 00:27:56,065 Becky: Okay, hot shot. 646 00:27:56,109 --> 00:27:58,198 Keep playing cool but, uh, I'm onto you. 647 00:27:58,241 --> 00:28:01,027 [Gwen sighing] 648 00:28:03,682 --> 00:28:07,337 So, she's modifying her recipe 649 00:28:07,381 --> 00:28:08,861 and she wants me to help her. 650 00:28:08,904 --> 00:28:10,776 [chuckling] 651 00:28:10,819 --> 00:28:13,779 Oh, this is gonna be easier than I thought. 652 00:28:13,822 --> 00:28:17,217 Okay, but she's not gonna give you the recipe for the show. 653 00:28:17,260 --> 00:28:19,349 She doesn't have to. 654 00:28:19,393 --> 00:28:20,611 I'll figure it out. 655 00:28:20,655 --> 00:28:23,614 I'll make my own lovemunchkin. 656 00:28:23,658 --> 00:28:26,530 The cake is called "Lebkuchen" 657 00:28:26,574 --> 00:28:28,532 and that recipe belongs to her. 658 00:28:28,576 --> 00:28:31,666 I'll change it up a bit. It'll be mine. 659 00:28:33,624 --> 00:28:35,409 Before you steal someone's intellectual property, 660 00:28:35,452 --> 00:28:38,238 just let me talk to her, see if I can bring her around, okay? 661 00:28:38,281 --> 00:28:40,066 She seems like a nice person. 662 00:28:40,109 --> 00:28:41,632 And she's had a bit of rough go with it 663 00:28:41,676 --> 00:28:43,634 with the passing of her grandmother. 664 00:28:43,678 --> 00:28:46,637 Okay? I'll see you tomorrow. 665 00:28:46,681 --> 00:28:48,770 [water dripping on other end] 666 00:28:48,814 --> 00:28:50,032 Hello? 667 00:28:52,165 --> 00:28:53,688 What did I say about not answering the phone 668 00:28:53,732 --> 00:28:55,777 when you're in the bathroom? 669 00:28:55,821 --> 00:28:57,605 I'm cocooning, Gavin! 670 00:29:00,260 --> 00:29:02,262 Mr. Dante, don't you think we just went a little too far 671 00:29:02,305 --> 00:29:03,698 with the Christmas decorations? 672 00:29:03,742 --> 00:29:05,744 Less is more, right? 673 00:29:06,832 --> 00:29:08,442 No. 674 00:29:08,485 --> 00:29:11,488 Less is less. 675 00:29:11,532 --> 00:29:14,187 More is more! 676 00:29:14,230 --> 00:29:16,580 I want a cornucopia of Christmas! 677 00:29:16,624 --> 00:29:20,889 I want a festive festoon, a Yule-tidal wave! 678 00:29:20,933 --> 00:29:22,325 [chuckling] 679 00:29:22,369 --> 00:29:24,414 Come on, keep it up! 680 00:29:24,458 --> 00:29:25,807 Gwen: Oh, thank you. 681 00:29:25,851 --> 00:29:27,809 Dante, this is Gwen. She bakes, uh-- 682 00:29:27,853 --> 00:29:30,943 Enchanted cakes, I know. Enchantée. 683 00:29:30,986 --> 00:29:32,814 [chuckling] 684 00:29:32,858 --> 00:29:35,164 Wow, I thought my mom went nuts with the Christmas decorations 685 00:29:35,208 --> 00:29:36,905 but you guys have brought this to a whole new level. 686 00:29:36,949 --> 00:29:40,343 Well, this is what makes our Christmas special special. 687 00:29:40,387 --> 00:29:42,693 Come, sit down, please! 688 00:29:42,737 --> 00:29:43,999 Thank you. 689 00:29:44,043 --> 00:29:47,002 Mi casa es su casa. 690 00:29:47,046 --> 00:29:50,832 Actually it's my mother's, but I'm glad that you feel at home. 691 00:29:50,876 --> 00:29:54,270 Well, we're paying for it now, so mi casa. 692 00:29:54,314 --> 00:29:56,620 Anyway, Gavin tells me that you're changing the recipe. 693 00:29:56,664 --> 00:30:00,581 Actually, I was hoping that you could help me out. 694 00:30:00,624 --> 00:30:03,540 Um, since you are a master and all. 695 00:30:03,584 --> 00:30:05,760 Well, flattery will get you everywhere. 696 00:30:05,804 --> 00:30:07,631 [chuckling] 697 00:30:07,675 --> 00:30:09,242 Okay! Lemme see your recipe 698 00:30:09,285 --> 00:30:11,331 and I will tell you what I would do to improve it. 699 00:30:11,374 --> 00:30:13,072 Well, I'd rather not. 700 00:30:13,115 --> 00:30:15,161 I was hoping that you could just give me your two cents 701 00:30:15,204 --> 00:30:18,294 on some sweet ingredients- maybe an obscure sugar or spice 702 00:30:18,338 --> 00:30:20,122 native to Germany that you know of? 703 00:30:20,166 --> 00:30:22,168 Well, I can't exactly help you 704 00:30:22,211 --> 00:30:24,431 unless I know exactly what you're working with. 705 00:30:24,474 --> 00:30:26,607 I mean, I could name dozens 706 00:30:26,650 --> 00:30:29,218 of obscure German sugars and spices-- 707 00:30:29,262 --> 00:30:31,655 the "schlieffenblan", for example. 708 00:30:31,699 --> 00:30:34,963 But it's not about the individual ingredients. 709 00:30:35,007 --> 00:30:38,314 It's about how they all meld together and transform 710 00:30:38,358 --> 00:30:42,884 in that magical alchemical thing that we all call baking. 711 00:30:42,928 --> 00:30:45,452 Listen, I-- I don't mean to offend you, 712 00:30:45,495 --> 00:30:47,584 but this is something that is very special 713 00:30:47,628 --> 00:30:50,413 between my grandmother and I, so, 714 00:30:50,457 --> 00:30:54,243 I'd like to keep it to myself, please. 715 00:30:54,287 --> 00:30:56,898 Wasted my time, Gavin. You wasted my time. 716 00:30:59,727 --> 00:31:01,772 I'm sorry, he's like a child. He throws tantrums. 717 00:31:01,816 --> 00:31:02,991 I never know what I'm gonna get 718 00:31:03,035 --> 00:31:04,993 from moment to moment. 719 00:31:05,037 --> 00:31:06,995 That's fine. I'll handle it. 720 00:31:07,039 --> 00:31:08,301 Gavin: Can I ask you something? 721 00:31:08,344 --> 00:31:11,043 Why do you need his help? 722 00:31:11,086 --> 00:31:14,916 You've baked the cake before. Why can't you just do it again? 723 00:31:14,960 --> 00:31:16,787 Well, I haven't baked it. My grandmother baked it 724 00:31:16,831 --> 00:31:19,834 and now she's not here anymore so it's, you know, 725 00:31:19,878 --> 00:31:21,923 a little difficult. - Oh. 726 00:31:21,967 --> 00:31:25,100 Right. And she's-- - Yeah. 727 00:31:25,144 --> 00:31:27,842 Right. 728 00:31:27,886 --> 00:31:29,757 Well-- [sighing] 729 00:31:29,800 --> 00:31:31,411 Maybe you just need to take your mind off of it? 730 00:31:31,454 --> 00:31:34,631 I mean, why don't we-- why don't we do something? 731 00:31:34,675 --> 00:31:36,329 Why don't you take me around 732 00:31:36,372 --> 00:31:38,200 and show me some Christmas or something? 733 00:31:38,244 --> 00:31:41,073 I mean, look, he's gonna be choosing his wardrobe 734 00:31:41,116 --> 00:31:43,510 for the next two and a half hours, so I have some time. 735 00:31:43,553 --> 00:31:45,468 Doesn't he just wear white? 736 00:31:45,512 --> 00:31:47,993 Well, yes, but you'd be surprised 737 00:31:48,036 --> 00:31:49,864 how many different shades of white there are. 738 00:31:49,908 --> 00:31:52,084 It's like a paint store. [chuckling] 739 00:31:52,127 --> 00:31:53,346 Christmas, huh? 740 00:31:53,389 --> 00:31:55,217 Yeah! 741 00:31:55,261 --> 00:31:56,915 Maybe you're right. 742 00:31:56,958 --> 00:32:00,396 I need a Christmas tree for the bakery, and you owe me. 743 00:32:00,440 --> 00:32:02,268 I do owe you, definitely. 744 00:32:02,311 --> 00:32:06,489 And Christmas trees are heavy and hard to carry around. 745 00:32:07,708 --> 00:32:09,362 Look at me. 746 00:32:09,405 --> 00:32:11,668 People say I put the "man" in "manual labor". 747 00:32:11,712 --> 00:32:13,453 You want me to carry a Christmas tree? 748 00:32:13,496 --> 00:32:15,237 I can do that for you. - Really? 749 00:32:15,281 --> 00:32:16,804 - Absolutely, let's go. - Wow, okay. 750 00:32:22,418 --> 00:32:25,117 So, what's your story, Gwen Miller? 751 00:32:25,160 --> 00:32:27,119 Small town girl, always dreamed of being a baker? 752 00:32:27,162 --> 00:32:28,555 Pretty much. 753 00:32:28,598 --> 00:32:30,644 My mom wasn't really the maternal type, 754 00:32:30,687 --> 00:32:33,342 so my gram raised me. 755 00:32:33,386 --> 00:32:35,214 You know how at Christmas when kids look forward 756 00:32:35,257 --> 00:32:36,824 to everything that Santa's gonna bring them? 757 00:32:36,867 --> 00:32:38,695 - Yes. - Not me. 758 00:32:38,739 --> 00:32:42,264 All I cared about was baking Christmas cakes with Grandma. 759 00:32:42,308 --> 00:32:46,181 And now with her gone I feel like the recipe's lost, 760 00:32:46,225 --> 00:32:47,661 you know? 761 00:32:47,704 --> 00:32:49,532 Over one ingredient? 762 00:32:49,576 --> 00:32:51,404 Can't you just improvise? 763 00:32:51,447 --> 00:32:54,624 Uh, yeah, believe me, I've tried. It's just-- 764 00:32:56,713 --> 00:32:58,280 You know what the worst part is? 765 00:32:58,324 --> 00:33:00,979 It feels as though I'm forgetting a part of her, 766 00:33:01,022 --> 00:33:03,416 or us. It kills me. 767 00:33:05,113 --> 00:33:07,594 Yeah, it's just a cake, though. I mean, you still-- 768 00:33:07,637 --> 00:33:09,291 you still have your memories. 769 00:33:09,335 --> 00:33:12,033 Oh, no. See, Gram would disagree with that. 770 00:33:12,077 --> 00:33:15,732 A cake isn't just a cake. It's-- it's life. 771 00:33:15,776 --> 00:33:17,169 That's what she said. 772 00:33:17,212 --> 00:33:18,518 You put love in, you get love out. 773 00:33:18,561 --> 00:33:21,956 Huh. So, she taught you everything. 774 00:33:22,000 --> 00:33:25,264 No. Actually, when I was 19, I went to Le Cordon Bleu in Paris. 775 00:33:25,307 --> 00:33:27,048 - What? Get outta here! - Yeah. 776 00:33:27,092 --> 00:33:30,965 I mean, I didn't stay. Well, she needed me here, 777 00:33:31,009 --> 00:33:33,533 And she would never say anything but I could-- 778 00:33:33,576 --> 00:33:36,971 I just knew it was overwhelming for her, so. 779 00:33:37,015 --> 00:33:39,452 I just-- I had to come home, you know? 780 00:33:39,495 --> 00:33:40,801 For her. 781 00:33:42,020 --> 00:33:44,152 Oh. That's nice. 782 00:33:44,196 --> 00:33:46,328 And that's it. 783 00:33:46,372 --> 00:33:47,851 - This? - That's the tree. Yeah! 784 00:33:47,895 --> 00:33:49,288 Just looks like a tree to me. 785 00:33:49,331 --> 00:33:50,941 No, no, no. Um, let me explain something. 786 00:33:50,985 --> 00:33:52,639 This is a spruce. - Oh. 787 00:33:52,682 --> 00:33:55,076 Okay? You see those over there? Those are firs. 788 00:33:55,120 --> 00:33:56,425 Spruce, fir. 789 00:33:56,469 --> 00:33:58,297 Yeah, I-- 790 00:33:58,340 --> 00:33:59,950 It's a little less fragrant, but-- 791 00:33:59,994 --> 00:34:01,474 The point is, okay, 792 00:34:01,517 --> 00:34:02,997 most people love the smell of a Christmas tree 793 00:34:03,041 --> 00:34:05,434 but there is nothing on Earth 794 00:34:05,478 --> 00:34:08,133 more beautiful than the smell of baked goods. 795 00:34:08,176 --> 00:34:09,830 - Agreed. - Right? 796 00:34:09,873 --> 00:34:11,223 - So, this one? - Yes, please. 797 00:34:11,266 --> 00:34:12,659 - Shall I? - Yep. 798 00:34:12,702 --> 00:34:16,228 ♪ O, little town of Bethlehem 799 00:34:16,271 --> 00:34:18,882 If you could do anything in the world, what would it be? 800 00:34:21,059 --> 00:34:23,800 Anything in the world? Uh-- Heh. 801 00:34:23,844 --> 00:34:27,630 Well... there's this documentary 802 00:34:27,674 --> 00:34:30,329 in Europe that I wanna do, but it's-- 803 00:34:30,372 --> 00:34:32,200 I would never have the time 804 00:34:32,244 --> 00:34:34,942 because Dante keeps me busy. 805 00:34:34,985 --> 00:34:37,901 What's the subject matter? 806 00:34:37,945 --> 00:34:39,425 You really wanna know? 807 00:34:39,468 --> 00:34:41,383 I really wanna know. 808 00:34:41,427 --> 00:34:45,083 Okay. Well, 809 00:34:45,126 --> 00:34:49,522 I wanna do this doc about the history of food. 810 00:34:49,565 --> 00:34:51,872 Because it's just so fascinating that we-- 811 00:34:51,915 --> 00:34:55,136 we eat all these things all the time 812 00:34:55,180 --> 00:34:57,269 and we just kinda take them for granted, 813 00:34:57,312 --> 00:35:00,489 but they all have such rich history. 814 00:35:02,100 --> 00:35:04,841 Wow, I feel like, uh, a real food geek. 815 00:35:06,278 --> 00:35:08,497 Hit me with a factoid. 816 00:35:09,672 --> 00:35:11,587 - Factoid, uh-- - Mm-hm. 817 00:35:11,631 --> 00:35:15,722 Okay. Well, pasta, for example... 818 00:35:15,765 --> 00:35:17,245 not originally Italian. 819 00:35:17,289 --> 00:35:18,768 - No! - Yes. 820 00:35:18,812 --> 00:35:21,119 Marco Polo brought it back from China. 821 00:35:22,816 --> 00:35:25,166 They should have called him Marco Yolo. 822 00:35:25,210 --> 00:35:27,386 [laughing] 823 00:35:27,429 --> 00:35:29,866 You didn't-- you didn't just say "Marco Yolo", did you? 824 00:35:29,910 --> 00:35:31,346 - I sure did. - Wow. 825 00:35:31,390 --> 00:35:33,305 - It was pretty good. - Thank you. 826 00:35:33,348 --> 00:35:35,263 It was pretty good. 827 00:35:35,307 --> 00:35:37,047 You know, that is very Gen Z humor of you. 828 00:35:37,091 --> 00:35:38,875 - Oh. - Michelle is gonna love you. 829 00:35:38,919 --> 00:35:41,356 That's a good thing. 830 00:35:41,400 --> 00:35:43,271 What about you? 831 00:35:43,315 --> 00:35:45,230 What would you do if you could do anything? 832 00:35:45,273 --> 00:35:48,363 Well, I'm pretty much doing it. 833 00:35:48,407 --> 00:35:52,411 I would really love to finish my course at the Cordon Bleu 834 00:35:52,454 --> 00:35:55,196 but otherwise, I'm good. 835 00:35:55,240 --> 00:35:59,113 So, are we both food geeks? 836 00:35:59,157 --> 00:36:00,767 [giggling] 837 00:36:00,810 --> 00:36:02,769 Two food geeks, I like it. 838 00:36:02,812 --> 00:36:04,336 What do you think? We're done? 839 00:36:04,379 --> 00:36:05,685 I think we're ready to light it up. 840 00:36:05,728 --> 00:36:07,513 Oh, yes. Can't wait. 841 00:36:08,862 --> 00:36:12,822 Moment of truth. Here we go. 842 00:36:14,650 --> 00:36:17,000 [sighing] 843 00:36:17,044 --> 00:36:19,612 - Amazing. - It's so great, isn't it? 844 00:36:22,354 --> 00:36:24,486 Beautiful. 845 00:36:28,316 --> 00:36:30,753 [clearing throat] 846 00:36:30,797 --> 00:36:32,364 Well, if you don't have 847 00:36:32,407 --> 00:36:34,235 any more decorating chores for me this evening, 848 00:36:34,279 --> 00:36:35,497 then maybe I should-- 849 00:36:35,541 --> 00:36:37,107 You are finished. 850 00:36:37,151 --> 00:36:39,153 Well then, I should probably go. 851 00:36:39,197 --> 00:36:40,850 Can I call you a cab? 852 00:36:42,461 --> 00:36:45,203 No. No, I'm-- gonna walk. 853 00:36:46,247 --> 00:36:47,422 Right. 854 00:36:47,466 --> 00:36:48,945 - Get some fresh air. - Mm-hm. 855 00:36:50,120 --> 00:36:52,558 Uh, but I was thinking-- 856 00:36:52,601 --> 00:36:55,387 we should have that dinner. 857 00:36:55,430 --> 00:36:57,867 You know, sometime. 858 00:36:57,911 --> 00:37:00,000 Somewhere. [chuckling] Maybe. 859 00:37:00,043 --> 00:37:04,526 [chuckling] Sometime, somewhere. Maybe. 860 00:37:06,572 --> 00:37:07,964 - Deal. - Deal. 861 00:37:08,008 --> 00:37:10,271 Thank you for sharing this with me. 862 00:37:10,315 --> 00:37:12,404 Well, thank you for helping. - Good night. 863 00:37:12,447 --> 00:37:15,537 Good night. - Good night. 864 00:37:15,581 --> 00:37:18,148 [bell tinkling] 865 00:37:24,546 --> 00:37:34,034 ♪ 866 00:37:34,077 --> 00:37:36,993 One and five. 867 00:37:37,037 --> 00:37:38,995 [dialing] 868 00:37:39,039 --> 00:37:41,998 [phone ringing internally] 869 00:37:42,042 --> 00:37:43,522 Ron: Hi, G. 870 00:37:43,565 --> 00:37:45,872 Hey. Uh, Grandpa, I just wondered, 871 00:37:45,915 --> 00:37:48,440 did you and Grandma get married on January 5th 872 00:37:48,483 --> 00:37:51,269 or May 1st, by any chance? 873 00:37:51,312 --> 00:37:55,229 Ron: Uh, nope. Our wedding anniversary is July 26th. 874 00:37:55,273 --> 00:37:58,450 Okay. Um, how about the first day you met? 875 00:37:58,493 --> 00:38:00,843 Ron: Christmas Eve, 1957. 876 00:38:02,323 --> 00:38:05,283 Okay. Thank you. 877 00:38:05,326 --> 00:38:07,981 - Ron: Are you okay? - Yeah, yeah. I'm fine. 878 00:38:08,024 --> 00:38:09,243 Okay, well talk soon. 879 00:38:09,287 --> 00:38:10,505 [phone beeping] 880 00:38:15,162 --> 00:38:16,729 Okay, I will do the segment. 881 00:38:16,772 --> 00:38:19,427 Only if I can talk about the history of the cake 882 00:38:19,471 --> 00:38:21,081 and the bakery. 883 00:38:21,124 --> 00:38:24,084 Absolutely. Absolutely, deal. Yeah, that's fine. 884 00:38:24,127 --> 00:38:25,390 Okay. 885 00:38:25,433 --> 00:38:27,261 [nervous chuckling] Great! 886 00:38:27,305 --> 00:38:29,785 Um, can I buy you a cup of coffee? 887 00:38:29,829 --> 00:38:31,265 - Um-- - I'm kidding, it's free. 888 00:38:31,309 --> 00:38:34,399 We can just have it. - Yeah, okay. 889 00:38:34,442 --> 00:38:36,531 I mean, of course I read about it in O, 890 00:38:36,575 --> 00:38:40,187 but to hear you say it on the show is gonna be really special. 891 00:38:40,230 --> 00:38:43,712 I mean, it's an incredible love story. 892 00:38:43,756 --> 00:38:46,759 Yeah, I know. Every Christmas we would sit around 893 00:38:46,802 --> 00:38:49,718 and we'd have the Lebkuchen, we'd toast egg nog. 894 00:38:49,762 --> 00:38:52,068 It's not gonna be the same this year. 895 00:38:52,112 --> 00:38:55,071 Yeah. Yeah, I get it. 896 00:38:55,115 --> 00:38:58,118 Last few Christmases have been really tough on Michelle. 897 00:38:58,161 --> 00:38:59,989 Just bouncing back between me and my ex. 898 00:39:00,033 --> 00:39:02,731 Do you and your ex get along, at least? 899 00:39:02,775 --> 00:39:06,256 Uh...ish. 900 00:39:06,300 --> 00:39:07,910 We're both just really different people. 901 00:39:07,954 --> 00:39:10,391 We got married young 'cause that's what you did, 902 00:39:10,435 --> 00:39:13,351 and we gave it our best shot. 903 00:39:13,394 --> 00:39:14,917 You know, lately I've been thinking 904 00:39:14,961 --> 00:39:16,223 about how so many people 905 00:39:16,266 --> 00:39:17,877 get stuck in this rut 906 00:39:17,920 --> 00:39:20,401 when they're going through the motions of living life 907 00:39:20,445 --> 00:39:22,316 without actually giving much thought 908 00:39:22,360 --> 00:39:24,623 to what it's really about. 909 00:39:24,666 --> 00:39:27,103 You really believe that? 910 00:39:27,147 --> 00:39:30,455 Yeah, kind of. 911 00:39:30,498 --> 00:39:33,327 I mean, look at me. [scoffing] 912 00:39:33,371 --> 00:39:35,503 I'm producing this Christmas special 913 00:39:35,547 --> 00:39:37,984 with this narcissistic chef 914 00:39:38,027 --> 00:39:40,465 who's only interested in promoting his own brand. 915 00:39:40,508 --> 00:39:43,772 I mean, that's not Christmas. It's not special. 916 00:39:43,816 --> 00:39:47,080 Well, at least you get to spend some time with your daughter. 917 00:39:47,123 --> 00:39:49,561 Right? That's what Christmas is about anyway. 918 00:39:49,604 --> 00:39:51,432 [phone buzzing] Speaking of. 919 00:39:53,782 --> 00:39:55,305 Hey, she's here. - Who? 920 00:39:55,349 --> 00:39:57,133 Michelle. I had Dennis, our driver, 921 00:39:57,177 --> 00:39:58,831 pick her up at the train station. 922 00:39:58,874 --> 00:40:00,093 Come meet her. - Um-- 923 00:40:00,136 --> 00:40:01,399 - Come on! - Okay. 924 00:40:04,489 --> 00:40:07,622 - Dad! Merry Christmas! - Hey, Bug! 925 00:40:07,666 --> 00:40:09,842 Merry Christmas! How was the trip? 926 00:40:09,885 --> 00:40:12,497 Good. I managed to watch most of It's a Wonderful Life. 927 00:40:12,540 --> 00:40:14,499 Cool. That's kind of our favorite movie. 928 00:40:14,542 --> 00:40:16,239 - Oh. - I'm sorry. 929 00:40:16,283 --> 00:40:18,024 - That's okay. - Uh, Michelle, this is Gwen. 930 00:40:18,067 --> 00:40:19,547 Gwen, Michelle. - Nice to meet you. 931 00:40:19,591 --> 00:40:21,462 You too! 932 00:40:21,506 --> 00:40:23,421 Gwen owns the local bakery and she's gonna be on the show. 933 00:40:23,464 --> 00:40:25,118 Cool. 934 00:40:25,161 --> 00:40:26,380 How's the id? 935 00:40:26,424 --> 00:40:27,686 [Gavin chuckling] 936 00:40:27,729 --> 00:40:29,601 The id is fine. 937 00:40:29,644 --> 00:40:31,037 The id is-- fine. 938 00:40:31,080 --> 00:40:32,778 That's what we call Dante. Not to his fine. 939 00:40:32,821 --> 00:40:34,475 Oh. 940 00:40:34,519 --> 00:40:36,172 Not that he would get the reference anyway if we did. 941 00:40:36,216 --> 00:40:39,175 But, uh, he's kind of a walking, breathing id. 942 00:40:39,219 --> 00:40:40,742 I'm all superego, of course. 943 00:40:40,786 --> 00:40:43,049 He's just an insecure guy, that's all. 944 00:40:43,092 --> 00:40:45,834 There is a reason for that though. 945 00:40:45,878 --> 00:40:48,097 You know, who needs therapy 946 00:40:48,141 --> 00:40:50,186 when your daughter's got Freud down pat? 947 00:40:50,230 --> 00:40:51,666 - Absolutely. - It's convenient. 948 00:40:51,710 --> 00:40:54,147 Is there anything fun to do in this town? 949 00:40:54,190 --> 00:40:55,714 We do have the Christmas Market. 950 00:40:55,757 --> 00:40:57,498 It's a lot of fun, it's happening tonight, maybe-- 951 00:40:57,542 --> 00:40:58,760 maybe we could all go together. 952 00:40:58,804 --> 00:41:00,370 Gavin: Yeah. 953 00:41:00,414 --> 00:41:02,155 That sounds cool. It's a date. 954 00:41:02,198 --> 00:41:03,722 It's a date. 955 00:41:03,765 --> 00:41:05,419 But you gotta stay here for a couple hours with me 956 00:41:05,463 --> 00:41:06,638 'cause Dad's gotta work. 957 00:41:06,681 --> 00:41:08,378 - Really? - Yes. 958 00:41:08,422 --> 00:41:11,469 If you wanna go to college, then I have to work. 959 00:41:11,512 --> 00:41:14,080 Hey, why don't you come to the bakery with me? 960 00:41:14,123 --> 00:41:16,430 We could make a creation all your own. 961 00:41:16,474 --> 00:41:19,389 That sounds way more fun. 962 00:41:19,433 --> 00:41:21,522 Okay, well I will have Dennis take you over to the bakery 963 00:41:21,566 --> 00:41:24,264 after you drop your stuff off at the hotel. 964 00:41:24,307 --> 00:41:26,527 Uh, be right back. - Sure. 965 00:41:26,571 --> 00:41:28,181 - Dennis! One sec. - Yeah. 966 00:41:28,224 --> 00:41:30,575 Really nice to meet you! - Michelle: You too! 967 00:41:35,188 --> 00:41:36,406 Michelle: So what's the house specialty? 968 00:41:36,450 --> 00:41:38,800 - [sighing] Don't ask. - Why? 969 00:41:38,844 --> 00:41:42,195 - It's called Lebkuchen. - Leb-what? 970 00:41:42,238 --> 00:41:43,936 Enchanted Christmas Cake. 971 00:41:43,979 --> 00:41:45,720 Oh, we are definitely making that. 972 00:41:45,764 --> 00:41:46,982 [sighing] 973 00:41:47,026 --> 00:41:49,855 Believe me, I wish I could. 974 00:41:49,898 --> 00:41:51,683 But you said it was your specialty. 975 00:41:51,726 --> 00:41:53,380 Well, it's supposed to be. 976 00:41:53,423 --> 00:41:55,164 I'm just struggling a little bit with the ingredients. 977 00:41:55,208 --> 00:41:57,036 You see, you've got the basic ingredients, 978 00:41:57,079 --> 00:42:00,256 but my grandmother's recipe is way sweeter. 979 00:42:00,300 --> 00:42:02,650 You want the flavors to work together 980 00:42:02,694 --> 00:42:04,739 but still maintain their unique quality. 981 00:42:04,783 --> 00:42:06,698 Does that make sense? 982 00:42:06,741 --> 00:42:08,613 It's like when I was going out with Joey Lafferty. 983 00:42:08,656 --> 00:42:11,877 I was so into him. I sort of forgot what I liked to do. 984 00:42:11,920 --> 00:42:13,139 It was very co-dep. 985 00:42:13,182 --> 00:42:15,837 - Co-dep? - Co-dependent. 986 00:42:15,881 --> 00:42:18,231 Wow. I had no idea what that was at your age. 987 00:42:18,274 --> 00:42:19,885 Kids are smarter these days. 988 00:42:19,928 --> 00:42:21,669 Apparently! 989 00:42:21,713 --> 00:42:24,237 So, you're missing an ingredient for the Christmas cake. 990 00:42:24,280 --> 00:42:26,718 I am. I only have four days to figure it out. 991 00:42:26,761 --> 00:42:28,415 And the only thing I know about it 992 00:42:28,458 --> 00:42:30,635 is that it begins with an "MA". 993 00:42:30,678 --> 00:42:33,028 Have you tried maple syrup? 994 00:42:35,161 --> 00:42:38,164 Actually, no. That is a good idea. 995 00:42:41,907 --> 00:42:43,125 Let's do this. 996 00:42:43,169 --> 00:42:45,867 Ah. And-- 997 00:42:45,911 --> 00:42:47,129 [indistinct chatter] 998 00:42:47,173 --> 00:42:48,653 Really? 999 00:42:49,958 --> 00:42:53,614 Michelle: Oh, it smells so good! 1000 00:42:53,658 --> 00:42:55,834 Gwen: Well, the proof is in the pudding, 1001 00:42:55,877 --> 00:42:57,792 or the Lebkuchen. 1002 00:42:59,402 --> 00:43:00,969 - There you go. - Thank you. 1003 00:43:01,013 --> 00:43:02,405 - Ready? - Yes. 1004 00:43:05,670 --> 00:43:07,628 - Mm. - Mm! 1005 00:43:07,672 --> 00:43:10,588 It's amazing! - It's pretty good. 1006 00:43:12,024 --> 00:43:15,244 I'm not gonna lie. But it's not hers. 1007 00:43:15,288 --> 00:43:17,551 So what? Maybe people will like this better. 1008 00:43:17,595 --> 00:43:20,380 Or maybe they won't. 1009 00:43:20,423 --> 00:43:22,382 Becky: Maple syrup! Why didn't we think of that? 1010 00:43:22,425 --> 00:43:24,427 I know! 1011 00:43:24,471 --> 00:43:26,604 Hi! I'm Becky, Gwen's best friend and smartest advisor. 1012 00:43:26,647 --> 00:43:27,822 Well, second smartest now. 1013 00:43:27,866 --> 00:43:29,345 You must be-- 1014 00:43:29,389 --> 00:43:31,304 This is Gavin's daughter Michelle. 1015 00:43:31,347 --> 00:43:32,784 Nice to meet you. 1016 00:43:32,827 --> 00:43:34,481 Sorry I couldn't solve your ingredient problem. 1017 00:43:34,524 --> 00:43:36,396 Gwen: That's okay. 1018 00:43:36,439 --> 00:43:38,572 At least it gives us one more to cross off the list, right? 1019 00:43:42,489 --> 00:43:44,491 - This version is really good! - Gwen: Mm-hm. 1020 00:43:44,534 --> 00:43:46,493 - It could be a backup at least! - I think so, maybe. 1021 00:43:46,536 --> 00:43:48,321 We're all going to the market tonight. 1022 00:43:48,364 --> 00:43:49,583 Oh, I am so in. 1023 00:43:49,627 --> 00:43:51,237 [giggling] 1024 00:43:57,765 --> 00:44:00,202 Okay. Well, thank you, ladies. 1025 00:44:00,246 --> 00:44:01,639 Pleasure. 1026 00:44:12,867 --> 00:44:14,390 Hi. 1027 00:44:16,044 --> 00:44:17,263 Moonlight on the Seine. 1028 00:44:17,306 --> 00:44:18,525 What? 1029 00:44:18,568 --> 00:44:21,397 Ain't got nothin' on you. 1030 00:44:23,051 --> 00:44:25,488 Thank you. 1031 00:44:25,532 --> 00:44:28,143 But I really can't take credit. 1032 00:44:28,187 --> 00:44:29,492 It's all about these ladies here. 1033 00:44:29,536 --> 00:44:30,972 Becky: I picked the dress. 1034 00:44:31,016 --> 00:44:33,932 And the lipstick's mine. 1035 00:44:33,975 --> 00:44:36,630 And it will be back to ponytail and foundation tomorrow, so. 1036 00:44:37,849 --> 00:44:39,459 Okay. 1037 00:44:39,502 --> 00:44:41,548 - Shall we? - We shall. 1038 00:44:44,507 --> 00:44:46,509 [laughing] 1039 00:44:46,553 --> 00:44:49,687 Well, they're getting along like a house on fire. 1040 00:44:49,730 --> 00:44:51,036 You said Michelle is 13 going on 30. 1041 00:44:51,079 --> 00:44:52,733 Well, Becky is 30 going on 13. 1042 00:44:52,777 --> 00:44:55,780 [chuckling] Right. 1043 00:44:55,823 --> 00:44:58,173 So, what's the latest with the Lebkuchen? 1044 00:44:58,217 --> 00:45:00,480 Michelle and I made one today, actually. 1045 00:45:00,523 --> 00:45:02,351 I didn't find the missing ingredient 1046 00:45:02,395 --> 00:45:05,093 but I can't lie, it was pretty good. 1047 00:45:05,137 --> 00:45:07,443 You know, maybe you don't need this missing ingredient, 1048 00:45:07,487 --> 00:45:08,923 you know? 1049 00:45:08,967 --> 00:45:12,448 Maybe people will like yours for what it is. 1050 00:45:12,492 --> 00:45:15,234 No way. Thank you, but no way. 1051 00:45:15,277 --> 00:45:16,626 All right. 1052 00:45:21,501 --> 00:45:23,764 It's a little slow tonight, isn't it? 1053 00:45:23,808 --> 00:45:26,245 For a small town, it's a really late crowd. 1054 00:45:26,288 --> 00:45:27,899 No, really. 1055 00:45:27,942 --> 00:45:29,814 When bridge and shuffleboard end at the seniors' center, 1056 00:45:29,857 --> 00:45:32,251 the septuagenarians will be out here dancing until dawn. 1057 00:45:32,294 --> 00:45:33,731 [chuckling] Okay, come on. 1058 00:45:33,774 --> 00:45:35,341 I'm serious! The old folks, 1059 00:45:35,384 --> 00:45:37,604 they are gonna party like it's 1929, trust me. 1060 00:45:37,647 --> 00:45:40,433 - Really? - Mm-hm. 1061 00:45:40,476 --> 00:45:42,652 Should we give it a shot? 1062 00:45:42,696 --> 00:45:44,393 - What, dance? - Yeah. 1063 00:45:44,437 --> 00:45:46,395 Well, there's barely anybody out there. 1064 00:45:46,439 --> 00:45:49,834 Good! Fewer witnesses to my terrible dancing. 1065 00:45:49,877 --> 00:45:52,750 What do you say? 1066 00:45:52,793 --> 00:45:53,968 - Yeah-- - Um, I'll take that. 1067 00:45:54,012 --> 00:45:55,840 Oh, yeah. Thank you! Thanks. 1068 00:45:55,883 --> 00:45:57,537 - Your jacket. - Thank you. 1069 00:45:57,580 --> 00:45:59,539 - Go on! - Okay. 1070 00:45:59,582 --> 00:46:01,976 Give you this too. We'll be back. 1071 00:46:02,020 --> 00:46:03,238 Okay. 1072 00:46:03,282 --> 00:46:05,327 [soft music playing] 1073 00:46:08,853 --> 00:46:10,376 They're pretty good together, huh? 1074 00:46:10,419 --> 00:46:11,943 Yep. 1075 00:46:11,986 --> 00:46:15,729 How do you feel about your dad and Gwen? 1076 00:46:15,773 --> 00:46:18,036 I just want him to be happy. 1077 00:46:26,044 --> 00:46:27,697 Oh, that's Gwen's grandma. 1078 00:46:27,741 --> 00:46:28,916 Baker of the famous Christmas cake? 1079 00:46:28,960 --> 00:46:30,222 Mm-hm. 1080 00:46:30,265 --> 00:46:32,311 If only that photo could talk, 1081 00:46:32,354 --> 00:46:34,574 we would finally know how to replicate that recipe. 1082 00:46:34,617 --> 00:46:36,010 R and J? 1083 00:46:36,054 --> 00:46:39,318 Her grandparents' initials. 1084 00:46:39,361 --> 00:46:43,496 Could also mean Romeo and Juliet, like a double entendre. 1085 00:46:43,539 --> 00:46:46,020 Especially since that's exactly how they write it 1086 00:46:46,064 --> 00:46:47,587 in Shakespeare's plays. 1087 00:46:47,630 --> 00:46:50,851 Do you want my opinion on this whole thing? 1088 00:46:52,157 --> 00:46:54,594 Yeah. 1089 00:46:54,637 --> 00:46:56,857 I think you gotta follow your gut. 1090 00:46:56,901 --> 00:46:59,251 You just gotta do you. - Hmm. 1091 00:46:59,294 --> 00:47:01,949 Did Michelle teach you that expression? 1092 00:47:03,646 --> 00:47:05,474 Uh, yes. Yes, she did. 1093 00:47:05,518 --> 00:47:08,216 She's, uh, slowly trying to make me cool. 1094 00:47:08,260 --> 00:47:09,739 Hmm. is that working out for you? 1095 00:47:09,783 --> 00:47:11,437 It's not working. It's not working out. 1096 00:47:11,480 --> 00:47:13,482 [chuckling] 1097 00:47:13,526 --> 00:47:14,962 But I'm serious. 1098 00:47:15,006 --> 00:47:19,793 That special something you're looking for, 1099 00:47:19,837 --> 00:47:22,274 you've got it. 1100 00:47:22,317 --> 00:47:23,536 Believe me. 1101 00:47:23,579 --> 00:47:25,799 Really? 1102 00:47:25,843 --> 00:47:27,932 Yeah, really. 1103 00:47:27,975 --> 00:47:29,194 Oh my God, you've gotta see this! 1104 00:47:29,237 --> 00:47:30,717 Right now, Becky? 1105 00:47:30,760 --> 00:47:32,980 Yes, right now. Look at this! 1106 00:47:33,024 --> 00:47:35,896 Yes, it's the photograph of my grandparents. 1107 00:47:35,940 --> 00:47:37,724 Yeah, but "R and J". 1108 00:47:37,767 --> 00:47:39,595 Those are their initials, Ron and Joyce. 1109 00:47:39,639 --> 00:47:43,295 Or Romeo and Juliet, you know, the whole reason that they met. 1110 00:47:43,338 --> 00:47:45,340 Yeah, and? 1111 00:47:45,384 --> 00:47:46,907 Those numbers, one five? 1112 00:47:46,951 --> 00:47:48,909 They probably mean act one, scene five. 1113 00:47:48,953 --> 00:47:51,607 We studied Romeo and Juliet in drama class this year. 1114 00:47:51,651 --> 00:47:53,261 Okay, well what does it say in act one, scene five 1115 00:47:53,305 --> 00:47:55,176 of Romeo and Juliet? 1116 00:47:55,220 --> 00:47:56,874 I can't remember. 1117 00:47:56,917 --> 00:47:59,354 Can we Google it or something? - I've been trying, 1118 00:47:59,398 --> 00:48:01,226 but the reception in this entire town is terrible. 1119 00:48:01,269 --> 00:48:02,531 Wait a minute, I think I know 1120 00:48:02,575 --> 00:48:04,098 who might be able to answer this. 1121 00:48:04,142 --> 00:48:05,360 I have to go. - Oh, yeah. 1122 00:48:05,404 --> 00:48:06,405 Absolutely, go ahead. - Okay. 1123 00:48:06,448 --> 00:48:07,667 Oh, wait! Wait, wait, wait. 1124 00:48:07,710 --> 00:48:10,496 Or, or-- and just hear me out-- 1125 00:48:10,539 --> 00:48:12,846 Gavin, why don't you go with her? 1126 00:48:12,890 --> 00:48:15,980 You know, Michelle and I can stay here, have fun, hang out. 1127 00:48:16,023 --> 00:48:17,590 Right, Michelle? - Absolutely. 1128 00:48:17,633 --> 00:48:18,852 You should go, Dad. 1129 00:48:18,896 --> 00:48:20,288 - Really? - I'll be fine. 1130 00:48:20,332 --> 00:48:21,811 - Okay. - Okay, yeah. 1131 00:48:21,855 --> 00:48:23,248 - Yeah, let's go. - Sure. All right, well-- 1132 00:48:23,291 --> 00:48:24,771 Thank you! 1133 00:48:24,814 --> 00:48:27,252 - You guys are-- you're fine. - Of course. 1134 00:48:27,295 --> 00:48:28,731 - Yeah, okay. - Okay. Well, bye. 1135 00:48:28,775 --> 00:48:29,994 - Get outta here. - Bye! 1136 00:48:30,037 --> 00:48:32,605 Go, bye! 1137 00:48:32,648 --> 00:48:35,086 This calls for some gingerbread cookies, wouldn't you say? 1138 00:48:35,129 --> 00:48:36,391 Word. 1139 00:48:39,917 --> 00:48:41,309 Oh, of course. 1140 00:48:41,353 --> 00:48:43,659 [buzzer sounding] Come on. 1141 00:48:43,703 --> 00:48:45,357 He is always here. 1142 00:48:47,359 --> 00:48:48,926 - Okay, I see him. - There he is, there he is. 1143 00:48:51,363 --> 00:48:52,973 - He looks mad. - Okay. He's always mad. 1144 00:48:53,017 --> 00:48:54,496 Hey! 1145 00:48:54,540 --> 00:48:56,324 We're in the middle of a dress rehearsal. 1146 00:48:56,368 --> 00:48:58,892 Right. Do you have the complete works of William Shakespeare? 1147 00:48:58,936 --> 00:49:00,763 Of course I do. 1148 00:49:00,807 --> 00:49:02,374 What self-respecting artistic director 1149 00:49:02,417 --> 00:49:04,332 doesn't have the complete works of William Shakespeare? 1150 00:49:04,376 --> 00:49:06,117 Good, I need it. Now. 1151 00:49:06,160 --> 00:49:07,596 Now? But I-- 1152 00:49:07,640 --> 00:49:09,381 I know. Just for a quick second, I promise! 1153 00:49:12,210 --> 00:49:13,820 [sighing] Wait. 1154 00:49:13,863 --> 00:49:15,039 Thank you! 1155 00:49:15,082 --> 00:49:18,259 - He seems busy. - I know. Okay. 1156 00:49:18,303 --> 00:49:19,608 This might be it though. 1157 00:49:19,652 --> 00:49:21,349 I have a good feeling about this. 1158 00:49:23,047 --> 00:49:24,004 - Two words. - Yes? 1159 00:49:24,048 --> 00:49:25,005 Enchanted cakes. 1160 00:49:25,049 --> 00:49:26,659 Absolutely! 1161 00:49:26,702 --> 00:49:28,443 You will have them. They're gonna be delicious! 1162 00:49:28,487 --> 00:49:29,705 Thank you! 1163 00:49:29,749 --> 00:49:31,838 Okay. 1164 00:49:31,881 --> 00:49:34,667 William Shakespeare, William Shakespeare. 1165 00:49:34,710 --> 00:49:36,669 Romeo and Juliet. 1166 00:49:36,712 --> 00:49:39,933 Act one, scene five. 1167 00:49:39,977 --> 00:49:42,066 "Away with the joint-stools, remove the court-cupboard, 1168 00:49:42,109 --> 00:49:43,763 "look to the plate. 1169 00:49:43,806 --> 00:49:46,113 "Good thou, save me a piece of marchpane." Marchpane. 1170 00:49:46,157 --> 00:49:47,636 That's it. 1171 00:49:47,680 --> 00:49:49,334 What's it, marchpane? I've never heard of it. 1172 00:49:49,377 --> 00:49:52,163 - No, marzipan. - Marzipan! 1173 00:49:52,206 --> 00:49:54,904 Yes. It originated in Persia but the German's perfected it. 1174 00:49:54,948 --> 00:49:56,123 How could I have forgotten this? 1175 00:49:56,167 --> 00:49:57,733 We need to go to the bakery. 1176 00:49:57,777 --> 00:49:58,778 - "We"? - Yes, we. 1177 00:49:58,821 --> 00:50:00,867 We are gonna bake some cakes. 1178 00:50:00,910 --> 00:50:02,129 Okay! 1179 00:50:04,479 --> 00:50:05,698 Marzipan. 1180 00:50:05,741 --> 00:50:07,482 Who would've thought of it? 1181 00:50:09,093 --> 00:50:12,574 It's-- it's so obscure yet so simple. 1182 00:50:12,618 --> 00:50:14,315 I know, and the clue is hidden in the very play 1183 00:50:14,359 --> 00:50:16,491 that brought my grandparents together. It's amazing. 1184 00:50:17,492 --> 00:50:19,755 I kinda feel privileged. 1185 00:50:19,799 --> 00:50:21,801 Why? 1186 00:50:21,844 --> 00:50:24,499 Well, I have inside information 1187 00:50:24,543 --> 00:50:26,458 into a secret family recipe. 1188 00:50:26,501 --> 00:50:30,505 That is true. 1189 00:50:30,549 --> 00:50:32,942 Hey, I'm-- I'm kidding. 1190 00:50:32,986 --> 00:50:34,161 I'm not gonna say anything. 1191 00:50:34,205 --> 00:50:37,121 I promise! - I'm not worried. 1192 00:50:37,164 --> 00:50:39,297 - Are you sure? - Yeah. 1193 00:50:39,340 --> 00:50:41,212 'Cause you seem a little bit worried. 1194 00:50:41,255 --> 00:50:42,561 - I'm fine. Really. - You also-- 1195 00:50:42,604 --> 00:50:44,171 What? 1196 00:50:44,215 --> 00:50:46,608 You also have something here. It's sugar or something 1197 00:50:46,652 --> 00:50:49,437 on your cheek here. - It's a baking hazard. 1198 00:50:49,481 --> 00:50:51,265 You know what? Why don't we put a little bit more here-- 1199 00:50:51,309 --> 00:50:52,571 - Oh, thank you. - And now it's just 1200 00:50:52,614 --> 00:50:53,920 sorta even. 1201 00:50:53,963 --> 00:50:57,532 And then it's perfectly... 1202 00:50:57,576 --> 00:50:59,708 - Balanced? - Symmetrical, balanced, yeah. 1203 00:50:59,752 --> 00:51:02,189 - Um, we should-- - Get baking. 1204 00:51:02,233 --> 00:51:03,451 Yes, baking. 1205 00:51:03,495 --> 00:51:05,366 A lot of cakes to bake. - Okay. 1206 00:51:05,410 --> 00:51:07,107 And I'm just getting the hang of it. 1207 00:51:07,151 --> 00:51:08,804 Okay. All right, so we're gonna load up another pan here. 1208 00:51:08,848 --> 00:51:10,110 Okay, yeah. 1209 00:51:18,292 --> 00:51:20,077 [bell tinkling] 1210 00:51:24,124 --> 00:51:25,908 - Becky: Morning! - Hey. 1211 00:51:25,952 --> 00:51:27,606 An all-nighter, huh? 1212 00:51:27,649 --> 00:51:30,522 Yep. And you... 1213 00:51:30,565 --> 00:51:32,219 need to taste this. 1214 00:51:36,180 --> 00:51:37,355 You did it! 1215 00:51:37,398 --> 00:51:38,356 Gavin: Gwen did it. 1216 00:51:38,399 --> 00:51:39,748 We did it. 1217 00:51:39,792 --> 00:51:41,185 I helped, but you did it. 1218 00:51:41,228 --> 00:51:42,534 And thank you for watching Michelle. 1219 00:51:42,577 --> 00:51:43,926 That was really nice. 1220 00:51:43,970 --> 00:51:45,450 Oh, my pleasure. She is a super cool girl. 1221 00:51:45,493 --> 00:51:46,929 And we definitely didn't stay up all night 1222 00:51:46,973 --> 00:51:48,322 watching Christmas movies 1223 00:51:48,366 --> 00:51:49,584 and eating way too many gingerbread cookies. 1224 00:51:49,628 --> 00:51:52,326 [chuckling] Excellent. 1225 00:51:52,370 --> 00:51:54,850 Uh, well, you know, I should, um-- I should get going 1226 00:51:54,894 --> 00:51:57,853 'cause I gotta change and all kinds of stuff. 1227 00:51:57,897 --> 00:51:59,594 So, thank you 1228 00:51:59,638 --> 00:52:01,944 for a lovely evening. 1229 00:52:01,988 --> 00:52:03,859 Thank you for helping me. 1230 00:52:03,903 --> 00:52:06,166 Any time. - Okay. 1231 00:52:06,210 --> 00:52:07,472 - Well, bye. - Bye. 1232 00:52:07,515 --> 00:52:08,777 And, bye. Bye. 1233 00:52:08,821 --> 00:52:10,431 Bye, Gavin. 1234 00:52:12,346 --> 00:52:15,001 [bell tinkling, door closing] 1235 00:52:15,044 --> 00:52:17,221 Gwen: What? 1236 00:52:17,264 --> 00:52:20,920 Well, look who spent the night with a hot TV producer. 1237 00:52:22,617 --> 00:52:24,097 Gwen: Spent the night baking. 1238 00:52:24,141 --> 00:52:26,186 Mm-hm, and you found the mystery ingredient 1239 00:52:26,230 --> 00:52:28,101 so you are just on a roll. 1240 00:52:28,145 --> 00:52:31,974 Yes, Christmas is saved. We have cookies for all. 1241 00:52:32,018 --> 00:52:34,455 Okay, for someone who just had an amazing night, 1242 00:52:34,499 --> 00:52:36,675 why aren't you in a better mood? What's up? 1243 00:52:38,111 --> 00:52:39,982 Do I still need to do the TV segment? 1244 00:52:40,026 --> 00:52:42,898 Dante's show? You wanna bail? 1245 00:52:42,942 --> 00:52:45,466 They said you didn't have to reveal the secret ingredient, 1246 00:52:45,510 --> 00:52:46,902 just the history, right? 1247 00:52:46,946 --> 00:52:48,469 I know, but I don't want people to think 1248 00:52:48,513 --> 00:52:51,124 that I'm taking credit for what she built. 1249 00:52:52,604 --> 00:52:53,561 I think you're scared. 1250 00:52:53,605 --> 00:52:55,302 Scared of what? 1251 00:52:55,346 --> 00:52:57,565 Love. 1252 00:52:57,609 --> 00:52:59,654 I'm gonna go put this inventory in the front window. 1253 00:53:03,267 --> 00:53:04,572 [Exhaling] 1254 00:53:04,616 --> 00:53:06,705 You know I don't do ellipses. 1255 00:53:06,748 --> 00:53:08,402 I find my own pauses. 1256 00:53:08,446 --> 00:53:11,231 All right? This whole thing's gonna have to be redone. 1257 00:53:13,146 --> 00:53:15,017 Hey! 1258 00:53:15,061 --> 00:53:17,455 Hi. 1259 00:53:19,370 --> 00:53:20,588 How ya feelin'? 1260 00:53:20,632 --> 00:53:22,547 Tired. But good! You? 1261 00:53:22,590 --> 00:53:24,636 Same. But, um, I'm really excited. 1262 00:53:24,679 --> 00:53:27,421 I think this is gonna be fantastic. 1263 00:53:27,465 --> 00:53:29,641 Uh, did you want a coffee or a cappuccino or something? 1264 00:53:29,684 --> 00:53:31,599 [phone ringing] No, I'm fine. 1265 00:53:31,643 --> 00:53:33,122 Oh, sorry. This is the network. One second. 1266 00:53:33,166 --> 00:53:34,733 Okay. 1267 00:53:34,776 --> 00:53:37,039 Hey. Yep. 1268 00:53:37,083 --> 00:53:38,911 There's my baby girl! 1269 00:53:38,954 --> 00:53:40,478 Mother! 1270 00:53:40,521 --> 00:53:42,610 - What are you doing here? - Well, a little birdy 1271 00:53:42,654 --> 00:53:44,090 told me you were gonna be on television 1272 00:53:44,133 --> 00:53:45,570 and I wouldn't miss that for the world! 1273 00:53:45,613 --> 00:53:47,528 So I just hopped on the very next flight. 1274 00:53:47,572 --> 00:53:50,488 This is so exciting! 1275 00:53:50,531 --> 00:53:53,752 A television show shooting in my own home! 1276 00:53:53,795 --> 00:53:56,276 Ah! And that-- 1277 00:53:56,320 --> 00:53:58,670 that Dante is quite something, isn't he? 1278 00:53:58,713 --> 00:54:00,019 Uh-- 1279 00:54:00,062 --> 00:54:03,283 - Yes, he is something. - So manly. 1280 00:54:03,327 --> 00:54:06,895 And yet, with soft and sad eyes. 1281 00:54:06,939 --> 00:54:08,767 [whispering] Mom, don't do this again, 1282 00:54:08,810 --> 00:54:11,335 please! - Yes, okay, sweetheart. 1283 00:54:11,378 --> 00:54:13,380 Listen, just let me know 1284 00:54:13,424 --> 00:54:15,295 if you need someone to appear on your segment. 1285 00:54:15,339 --> 00:54:16,731 I went into a trailer 1286 00:54:16,775 --> 00:54:18,211 and I had the hair and makeup people 1287 00:54:18,255 --> 00:54:19,517 get me camera ready just in case. 1288 00:54:19,560 --> 00:54:21,823 Of course you did. You look great. 1289 00:54:21,867 --> 00:54:23,347 Thank you! 1290 00:54:23,390 --> 00:54:25,392 And-- and, do you like your hair like this? 1291 00:54:25,436 --> 00:54:27,046 What? 1292 00:54:27,089 --> 00:54:29,266 And, action on rehearsal. 1293 00:54:29,309 --> 00:54:32,530 As seen in O Magazine's Christmas edition 1294 00:54:32,573 --> 00:54:35,533 and ranked one of the top five bakeries in America, 1295 00:54:35,576 --> 00:54:38,187 let's give a big, warm welcome to Gwen Miller, 1296 00:54:38,231 --> 00:54:40,799 owner and master baker extraordinaire 1297 00:54:40,842 --> 00:54:42,931 from Vernon Falls' very own Enchanted Bakery. 1298 00:54:42,975 --> 00:54:45,586 Welcome, Gwen! - Ah, thank you. 1299 00:54:45,630 --> 00:54:49,503 Thank you. I can't take credit, though. You know, um... 1300 00:54:49,547 --> 00:54:52,376 I owe everything to my grandmother, Joyce Engels. 1301 00:54:52,419 --> 00:54:56,162 She, uh-- the bakery was her pride and joy. 1302 00:54:56,205 --> 00:54:57,903 Fascinating. 1303 00:54:57,946 --> 00:54:59,731 Can you please tell us some more about her? 1304 00:54:59,774 --> 00:55:02,864 And perhaps tell us about the bakery's signature dish-- 1305 00:55:02,908 --> 00:55:04,692 [mumbling] --the Lebkuchen. 1306 00:55:04,736 --> 00:55:06,346 I hear that there's a fable. 1307 00:55:06,390 --> 00:55:09,175 Well, it's not really a fable. It's a true story. 1308 00:55:09,218 --> 00:55:10,611 Even better! 1309 00:55:10,655 --> 00:55:11,873 - Yeah? - Yeah. 1310 00:55:11,917 --> 00:55:14,311 Oh, okay. Um-- 1311 00:55:14,354 --> 00:55:17,923 Once, a long time ago, there was an actor 1312 00:55:17,966 --> 00:55:20,012 who travelled all over Bavaria with his company-- 1313 00:55:20,055 --> 00:55:21,753 Story, story, story, story, we cut to a commercial. 1314 00:55:21,796 --> 00:55:23,189 Gavin, can I have a sidebar please? 1315 00:55:23,232 --> 00:55:24,582 - I'm sorry, what-- - Don't worry, 1316 00:55:24,625 --> 00:55:25,931 everybody screws up their first time. 1317 00:55:25,974 --> 00:55:27,324 [chuckling] - Screws up? I-- 1318 00:55:27,367 --> 00:55:29,413 Well, I didn't finish my story. 1319 00:55:29,456 --> 00:55:31,328 [Dante to himself] Oh my God. 1320 00:55:34,331 --> 00:55:37,638 Gavin, Gavin, Gavin. She is absolutely wooden. 1321 00:55:39,292 --> 00:55:40,902 Wooden? 1322 00:55:40,946 --> 00:55:43,775 Yeah. That whole story about the actor in Bolivia, 1323 00:55:43,818 --> 00:55:46,168 it's just so dry! - It's Bavaria. 1324 00:55:46,212 --> 00:55:47,605 And you didn't even give her 1325 00:55:47,648 --> 00:55:49,737 a chance to tell it. She's gonna be fine! 1326 00:55:49,781 --> 00:55:51,565 [Dante chuckling] Yeah. Oh, you're so naive. 1327 00:55:51,609 --> 00:55:53,828 You're so sweet! Listen. This is television. 1328 00:55:53,872 --> 00:55:56,744 It needs to be exciting! That is not gonna cut it. 1329 00:55:56,788 --> 00:55:58,877 No, we are gonna have to good cop bad cop this thing. 1330 00:55:58,920 --> 00:56:00,574 Definitely Turner and Hooch. 1331 00:56:00,618 --> 00:56:04,230 - Hooch was the dog. - Exactly. 1332 00:56:04,273 --> 00:56:07,755 Because you're loyal, see? And you keep chasing your own tail. 1333 00:56:07,799 --> 00:56:09,148 - Oh. - Hooch. 1334 00:56:09,191 --> 00:56:11,324 Or we could Big Lebowski it. 1335 00:56:11,368 --> 00:56:13,544 I don't know what we're talking about, Dante. 1336 00:56:13,587 --> 00:56:15,067 Doesn't matter, those are details. 1337 00:56:15,110 --> 00:56:16,460 Listen, the important thing to remember 1338 00:56:16,503 --> 00:56:18,592 is we need to protect this time slot. 1339 00:56:18,636 --> 00:56:20,115 Listen. 1340 00:56:20,159 --> 00:56:21,726 [whispering] We're gonna have to 1341 00:56:21,769 --> 00:56:23,554 get that secret ingredient out of her. 1342 00:56:23,597 --> 00:56:25,382 No. No, no, we don't, okay? 1343 00:56:25,425 --> 00:56:27,296 That's not what this show is about. 1344 00:56:27,340 --> 00:56:29,429 Okay, Hooch. 1345 00:56:29,473 --> 00:56:31,562 I don't know what you've got up your sleeve but please, 1346 00:56:31,605 --> 00:56:33,999 be nice to this girl. All right? I like her. 1347 00:56:34,042 --> 00:56:37,219 I don't wanna bad cop anything. 1348 00:56:37,263 --> 00:56:39,308 Oh, you like her! Oh, I get it, okay. 1349 00:56:39,352 --> 00:56:41,267 Don't worry, I will play it nice. 1350 00:56:41,310 --> 00:56:43,095 What, what, why'd you just wink at me? 1351 00:56:43,138 --> 00:56:45,576 I didn't. 1352 00:56:45,619 --> 00:56:47,752 You just did it again! 1353 00:56:47,795 --> 00:56:49,754 [whispering] I got something in my eye. 1354 00:56:49,797 --> 00:56:51,277 You-- [sighing] 1355 00:57:00,242 --> 00:57:01,766 Okay, so here's the thing. 1356 00:57:01,809 --> 00:57:04,072 I like him, he seems like a nice guy, but-- 1357 00:57:04,116 --> 00:57:05,378 Becky: But what? 1358 00:57:05,422 --> 00:57:06,814 Okay. 1359 00:57:08,816 --> 00:57:11,428 No reason, but I just don't wanna go through the same thing 1360 00:57:11,471 --> 00:57:13,647 that I did with-- - Don't even say his name. 1361 00:57:13,691 --> 00:57:16,302 Ugh. Besides, this time has to be different 1362 00:57:16,345 --> 00:57:18,913 because now you have the power of the Lebkuchen behind you. 1363 00:57:18,957 --> 00:57:20,611 You really believe in all that magic? 1364 00:57:20,654 --> 00:57:22,830 Of course I do. That's what makes it real. 1365 00:57:22,874 --> 00:57:26,007 It's like-- does Lebkuchen really make people fall in love 1366 00:57:26,051 --> 00:57:29,010 or is it just the placebo effect like Dr. Oz talks about? 1367 00:57:29,054 --> 00:57:30,490 It doesn't matter, as long as it works. 1368 00:57:30,534 --> 00:57:33,275 Wow, I had never thought of it quite like that. 1369 00:57:33,319 --> 00:57:36,104 It's like permission to have your cake and eat it too. 1370 00:57:36,148 --> 00:57:37,366 Pun intended. 1371 00:57:37,410 --> 00:57:38,716 [chuckling] 1372 00:57:41,936 --> 00:57:43,503 And so, the actor was my grandfather 1373 00:57:43,547 --> 00:57:46,288 and the innkeeper's daughter was my grandmother. 1374 00:57:46,332 --> 00:57:48,377 [exhaling] 1375 00:57:48,421 --> 00:57:51,729 That's a beautiful story. [soft chuckling] 1376 00:57:51,772 --> 00:57:53,295 Oh, boy. At first I thought it was those onions 1377 00:57:53,339 --> 00:57:55,559 I was cutting earlier. No, no. 1378 00:57:55,602 --> 00:57:57,212 It was definitely that story. 1379 00:57:57,256 --> 00:57:59,563 Beautiful. Just beautiful. - Thank you. 1380 00:57:59,606 --> 00:58:03,131 Okay. Now, when people ask you 1381 00:58:03,175 --> 00:58:06,483 if your Christmas cake is really magical, what do you tell them? 1382 00:58:06,526 --> 00:58:10,487 Oh. Well... 1383 00:58:10,530 --> 00:58:11,836 it is if you believe it is. 1384 00:58:11,879 --> 00:58:15,056 Dante: Perfect. Hmm? 1385 00:58:15,100 --> 00:58:16,536 Okay, now we have the basic ingredients here 1386 00:58:16,580 --> 00:58:19,844 for a basic Lebkuchen, but you tell me, 1387 00:58:19,887 --> 00:58:23,412 what is the special twist that you put in yours 1388 00:58:23,456 --> 00:58:26,024 to make yours stand out from all the rest? 1389 00:58:28,200 --> 00:58:31,464 Oh. Um, interesting question. [inhaling] 1390 00:58:32,857 --> 00:58:34,511 I think it will depend on the chef. 1391 00:58:34,554 --> 00:58:36,817 You know, because love is a very personal thing 1392 00:58:36,861 --> 00:58:39,254 and I would never assume to tell someone else 1393 00:58:39,298 --> 00:58:41,909 where to find it. They have to find it on their own. 1394 00:58:41,953 --> 00:58:46,261 Humble! Hmm? Is she not Christmas personified, people? 1395 00:58:46,305 --> 00:58:47,785 [chuckling] Oh, that's beautiful. 1396 00:58:47,828 --> 00:58:49,090 Okay, but don't leave us hanging. 1397 00:58:49,134 --> 00:58:51,615 Tell us, what is that secret ingredient 1398 00:58:51,658 --> 00:58:54,400 that makes Enchanted Bakery's Lebkuchen 1399 00:58:54,443 --> 00:58:58,186 better than all the rest? Simply the best. 1400 00:59:00,580 --> 00:59:02,756 Gwen: Hmm. Well, um-- 1401 00:59:02,800 --> 00:59:05,106 Who's ready for some Christmas cake? I know I am! 1402 00:59:05,150 --> 00:59:06,934 When we come back, 1403 00:59:06,978 --> 00:59:09,502 we're gonna have that special secret ingredient revealed 1404 00:59:09,546 --> 00:59:10,982 but first we're gonna go 1405 00:59:11,025 --> 00:59:13,201 to downtown Main Street Vernon Falls. 1406 00:59:13,245 --> 00:59:15,900 Back in a flash-- of your pan. [chuckling] 1407 00:59:15,943 --> 00:59:17,989 Floor director: And that's a cut! 1408 00:59:18,032 --> 00:59:20,252 [whispering] I know what it is. 1409 00:59:20,295 --> 00:59:21,514 I'm sorry? 1410 00:59:21,558 --> 00:59:23,255 I know what it is. 1411 00:59:25,213 --> 00:59:28,086 - How? Who told you? - Someone close to you. 1412 00:59:28,129 --> 00:59:29,914 I'm sorry but we need to save our show. 1413 00:59:29,957 --> 00:59:31,176 I bet you do. 1414 00:59:31,219 --> 00:59:32,960 Hey. What are you doin'? 1415 00:59:33,004 --> 00:59:35,963 Well-- okay, look. 1416 00:59:36,007 --> 00:59:37,443 I can do this next segment 1417 00:59:37,486 --> 00:59:39,097 where I reveal the secret ingredient 1418 00:59:39,140 --> 00:59:41,360 with or without you. 1419 00:59:41,403 --> 00:59:44,711 It's your choice. 1420 00:59:44,755 --> 00:59:46,321 Without me. 1421 00:59:46,365 --> 00:59:47,975 Gwen, hold-- 1422 00:59:48,019 --> 00:59:49,934 Gwen, wait-- [sighing] 1423 00:59:52,197 --> 00:59:54,591 What the hell are you doin', man? 1424 00:59:54,634 --> 00:59:56,767 Hey, don't talk to me like that in front of the crew. 1425 00:59:56,810 --> 00:59:59,204 Oh, please. You know, you are a child. 1426 00:59:59,247 --> 01:00:00,814 I know you are, but what am I? 1427 01:00:00,858 --> 01:00:03,034 - How could you have known? - Well, I should have. 1428 01:00:03,077 --> 01:00:06,037 Gwen, wait. I didn't tell him, I swear. 1429 01:00:06,080 --> 01:00:08,213 Yeah, well who did? - I don't know, 1430 01:00:08,256 --> 01:00:10,650 but you've gotta believe me. - Well, I don't believe you! 1431 01:00:12,260 --> 01:00:13,871 Okay. Um-- 1432 01:00:16,134 --> 01:00:18,223 I'm trying to understand it, okay? 1433 01:00:18,266 --> 01:00:19,877 You've got your daughter to think about, 1434 01:00:19,920 --> 01:00:22,706 you have to save the show, I-- I get it. 1435 01:00:22,749 --> 01:00:24,359 That has nothing to do with anything. 1436 01:00:24,403 --> 01:00:28,015 Don't-- don't worry about it. Just-- 1437 01:00:28,059 --> 01:00:30,670 take care of yourself. 1438 01:00:30,714 --> 01:00:33,020 Merry Christmas? [wry chuckling] 1439 01:00:35,980 --> 01:00:37,285 Come on. 1440 01:00:40,462 --> 01:00:42,116 Welcome back! 1441 01:00:42,160 --> 01:00:44,684 Who wants to find out what that secret ingredient is? 1442 01:00:44,728 --> 01:00:46,468 Huh? 1443 01:00:46,512 --> 01:00:47,992 I knew you would! 1444 01:00:48,035 --> 01:00:50,342 All right! Let's have a drum roll, please. 1445 01:00:50,385 --> 01:00:53,388 [drumming on counter] 1446 01:00:53,432 --> 01:00:54,999 Marmalade! 1447 01:00:55,042 --> 01:00:59,394 One quarter cup of marmalade. 1448 01:00:59,438 --> 01:01:01,135 - I know, it's unexpected-- - What? 1449 01:01:01,179 --> 01:01:03,529 - Are you okay, Dad? - [Dante chuckling] 1450 01:01:03,572 --> 01:01:05,618 - What happened there? - What? 1451 01:01:05,662 --> 01:01:07,968 Uh-- I don't know. 1452 01:01:08,012 --> 01:01:09,622 [Dante continuing indistinctly] 1453 01:01:09,666 --> 01:01:12,799 I don't know. But that's not it. 1454 01:01:12,843 --> 01:01:16,020 - What's not it? - What? Um, marmalade. 1455 01:01:16,063 --> 01:01:18,979 Marmalade is not the secret ingredient. 1456 01:01:19,023 --> 01:01:20,720 [dialing] - Dante: ...which is French 1457 01:01:20,764 --> 01:01:23,723 for "things in place". [phone ringing internally] 1458 01:01:23,767 --> 01:01:25,638 [sighing] Went to voicemail. 1459 01:01:25,682 --> 01:01:28,032 So what are you waiting for? Go get her! 1460 01:01:28,075 --> 01:01:29,686 I still cannot believe 1461 01:01:29,729 --> 01:01:31,600 that I betrayed my grandmother that way. 1462 01:01:31,644 --> 01:01:33,602 Are you kidding? You didn't betray her. 1463 01:01:33,646 --> 01:01:35,953 In fact, you did the opposite. Gavin betrayed you. 1464 01:01:35,996 --> 01:01:37,302 I don't know. 1465 01:01:37,345 --> 01:01:39,478 It's still because of me 1466 01:01:39,521 --> 01:01:41,654 that her recipe is gonna be out there in the world. 1467 01:01:41,698 --> 01:01:43,569 Not your fault. 1468 01:01:43,612 --> 01:01:44,788 Again, Gavin. 1469 01:01:44,831 --> 01:01:46,746 [sighing] 1470 01:01:46,790 --> 01:01:49,531 Why would he do that to you? 1471 01:01:49,575 --> 01:01:50,924 His show's in trouble. 1472 01:01:50,968 --> 01:01:53,840 If this Christmas special doesn't go well, 1473 01:01:53,884 --> 01:01:55,886 it's the last nail in the coffin, right? 1474 01:01:55,929 --> 01:01:57,931 So, what, so that makes it okay 1475 01:01:57,975 --> 01:01:59,628 for him to just throw you under the bus like that? 1476 01:01:59,672 --> 01:02:03,981 No, of course it doesn't make it okay, but I'm really... 1477 01:02:04,024 --> 01:02:05,896 I'm trying to understand it. 1478 01:02:07,636 --> 01:02:09,464 [phone ringing] [sighing] 1479 01:02:11,510 --> 01:02:14,426 It's my mother. I just-- I cannot do that right now. 1480 01:02:18,212 --> 01:02:21,302 I wish this show had never come to Vernon Falls. 1481 01:02:25,916 --> 01:02:27,918 I better go get the rest of the ingredients for 1482 01:02:27,961 --> 01:02:30,790 the next batch of cakes. Um-- - Yeah. 1483 01:02:30,834 --> 01:02:33,619 Are you gonna be okay by yourself? 1484 01:02:33,662 --> 01:02:34,925 Yeah, of course. 1485 01:02:37,014 --> 01:02:39,277 Thank you. I'm fine. Really. 1486 01:02:40,713 --> 01:02:50,679 ♪ 1487 01:02:50,723 --> 01:02:52,333 [bell tinkling] 1488 01:02:56,598 --> 01:02:59,123 [phone ringing] 1489 01:02:59,166 --> 01:03:01,603 Oh, come on! 1490 01:03:01,647 --> 01:03:03,388 Hi, Mom. I can't talk right now. 1491 01:03:03,431 --> 01:03:05,956 Oh honey, I am so sorry. 1492 01:03:05,999 --> 01:03:08,045 It's fine! Honestly, I'm fine. 1493 01:03:08,088 --> 01:03:10,308 I just-- you know, I'm busy, I'm baking. 1494 01:03:10,351 --> 01:03:14,094 No, no, no. I am so sorry about what I said to Dante! 1495 01:03:14,138 --> 01:03:16,357 Why? What did you say to Dante? 1496 01:03:16,401 --> 01:03:19,230 Estelle: Well, he asked me what the secret ingredient was. 1497 01:03:19,273 --> 01:03:21,493 I told him marmalade. 1498 01:03:21,536 --> 01:03:25,758 I'm sorry, marmalade? Why would you say marmalade? 1499 01:03:25,802 --> 01:03:29,022 Oh honey, you know I'm a sucker for lost souls 1500 01:03:29,066 --> 01:03:32,896 with puppy dog eyes who overcompensate by being jerks! 1501 01:03:32,939 --> 01:03:34,593 Mother, please. 1502 01:03:34,636 --> 01:03:35,942 [Estelle sighing] Oh, sweetheart, I just said 1503 01:03:35,986 --> 01:03:37,465 the first thing that came into my head 1504 01:03:37,509 --> 01:03:39,032 and I didn't know he was gonna use it for his-- 1505 01:03:39,076 --> 01:03:41,730 I can't talk to you right now. 1506 01:03:41,774 --> 01:03:44,429 Come on, Gavin. Come on, come on, come on. 1507 01:03:44,472 --> 01:03:46,083 Pick up, please? 1508 01:03:48,041 --> 01:03:49,869 Okay. All right. 1509 01:03:49,913 --> 01:03:52,263 I'll do this another way. 1510 01:03:54,831 --> 01:03:57,268 Pardon me. Excuse me. 1511 01:03:57,311 --> 01:04:00,010 Excuse me! Excuse me! 1512 01:04:00,053 --> 01:04:01,489 Sorry. 1513 01:04:04,449 --> 01:04:06,016 [panting] 1514 01:04:06,059 --> 01:04:07,626 - I'm sorry. - I'm sorry. 1515 01:04:07,669 --> 01:04:09,323 My mom just called. She told me 1516 01:04:09,367 --> 01:04:11,630 that she's the one that told Dante. 1517 01:04:11,673 --> 01:04:13,893 I'm sorry that I doubted you, I-- This is all my fault. 1518 01:04:13,937 --> 01:04:16,678 I should've never put you in that position. 1519 01:04:18,550 --> 01:04:20,204 You know that he's gonna run with that recipe 1520 01:04:20,247 --> 01:04:21,466 even though it's wrong. 1521 01:04:21,509 --> 01:04:22,815 Yeah. 1522 01:04:22,859 --> 01:04:24,730 Please tell me that using marmalade 1523 01:04:24,773 --> 01:04:28,168 instead of marzipan is gonna completely ruin that cake. 1524 01:04:28,212 --> 01:04:31,606 [laughing] Marmalade is gonna completely ruin the cake. 1525 01:04:31,650 --> 01:04:33,086 [laughing] Oh my God, are you cold? 1526 01:04:33,130 --> 01:04:35,306 Yeah, I didn't wear a coat or anything. 1527 01:04:35,349 --> 01:04:36,960 - Let's go to the bakery. - Yeah, yeah, yeah, okay. 1528 01:04:37,003 --> 01:04:39,049 [bell tinkling] Okay. 1529 01:04:39,092 --> 01:04:40,311 - Oof. - Oh, it's cold. 1530 01:04:40,354 --> 01:04:41,703 Yeah. 1531 01:04:44,663 --> 01:04:47,274 Um, Gavin? 1532 01:04:47,318 --> 01:04:49,189 What? 1533 01:04:49,233 --> 01:04:52,018 How many people will be watching that Christmas special? 1534 01:04:52,062 --> 01:04:55,543 Probably close to a million. Why? 1535 01:04:55,587 --> 01:04:57,284 So that means in two days a million people 1536 01:04:57,328 --> 01:05:00,679 will think that the Enchanted Bakery's signature dish 1537 01:05:00,722 --> 01:05:04,901 is made with marmalade. - [sighing] Yeah. 1538 01:05:04,944 --> 01:05:06,380 Making it taste terrible 1539 01:05:06,424 --> 01:05:07,947 and ruining your grandmother's legacy. 1540 01:05:07,991 --> 01:05:09,166 And if we give Dante marzipan, 1541 01:05:09,209 --> 01:05:10,950 then who needs the bakery at all? 1542 01:05:10,994 --> 01:05:12,343 You know, I'm just gonna talk to him 1543 01:05:12,386 --> 01:05:13,866 and I'm gonna make him see. That's it. 1544 01:05:13,910 --> 01:05:15,868 No, wait. I think I know what might fix it. 1545 01:05:19,524 --> 01:05:20,917 Okay. 1546 01:05:23,441 --> 01:05:25,747 So the marmalade was a lie. 1547 01:05:31,318 --> 01:05:32,929 Go ahead. I'm listening. 1548 01:05:32,972 --> 01:05:34,147 You don't reveal any recipe 1549 01:05:34,191 --> 01:05:37,194 with or without marmalade, 1550 01:05:37,237 --> 01:05:41,111 and I will allow you to produce the cake 1551 01:05:41,154 --> 01:05:43,983 for your frozen dessert line. 1552 01:05:44,027 --> 01:05:47,117 Dante's Christmas Cakes, 1553 01:05:47,160 --> 01:05:49,380 in every grocery store. 1554 01:05:49,423 --> 01:05:51,556 That's what you wanted all along, right? 1555 01:05:51,599 --> 01:05:54,167 You never actually cared about the recipe. 1556 01:05:54,211 --> 01:05:57,431 No, but I do care now. And so should you. 1557 01:05:57,475 --> 01:06:00,652 If I release that recipe with the marmalade, 1558 01:06:00,695 --> 01:06:02,001 it's gonna be a lot worse for you 1559 01:06:02,045 --> 01:06:04,699 than it is for me, lemme tell ya. 1560 01:06:04,743 --> 01:06:08,051 You know how they say there is no such thing as bad publicity? 1561 01:06:08,094 --> 01:06:09,313 [chuckling] 1562 01:06:09,356 --> 01:06:11,271 Well, there is. 1563 01:06:11,315 --> 01:06:12,925 I'll have my lawyers draw something up. 1564 01:06:12,969 --> 01:06:15,101 That cake really is magic. 1565 01:06:17,103 --> 01:06:19,584 Robe! 1566 01:06:19,627 --> 01:06:21,847 That's not my arm. What is wrong with you? 1567 01:06:21,890 --> 01:06:23,544 [sighing] 1568 01:06:32,727 --> 01:06:35,208 [sighing] Look, there's gotta be a better way. 1569 01:06:35,252 --> 01:06:36,993 No, you know what? It's all right. 1570 01:06:37,036 --> 01:06:38,864 At least Gran's recipe is staying a secret. 1571 01:06:38,907 --> 01:06:42,259 And more people are going to enjoy it this way. 1572 01:06:42,302 --> 01:06:45,001 It won't have that personal touch, but-- 1573 01:06:45,044 --> 01:06:47,351 all good things must come to an end. 1574 01:06:49,179 --> 01:06:51,224 Why do I think you're not talking about Christmas cake? 1575 01:06:51,268 --> 01:06:53,792 Listen, your life is in the city. 1576 01:06:53,835 --> 01:06:57,056 I'm glad to have met you, but this is gonna end. 1577 01:06:57,100 --> 01:06:58,405 We're gonna end. It's just-- 1578 01:06:58,449 --> 01:07:00,581 It doesn't have to. 1579 01:07:00,625 --> 01:07:03,584 Look, I'm sorry that I screwed this whole thing up, I-- 1580 01:07:03,628 --> 01:07:07,110 You didn't. It's fine. 1581 01:07:07,153 --> 01:07:09,155 Just-- why don't you spend some time with your daughter, 1582 01:07:09,199 --> 01:07:11,027 all right? She would love that. 1583 01:07:13,246 --> 01:07:16,684 I'm going to, uh, take a drive, clear my head. 1584 01:07:21,080 --> 01:07:22,516 [sighing] 1585 01:07:31,090 --> 01:07:32,831 - Ah, thank you. - You're welcome. 1586 01:07:42,449 --> 01:07:43,842 [elderly woman narrating] "Dear Joyce. 1587 01:07:43,885 --> 01:07:46,671 "I can't thank you enough for the recipe 1588 01:07:46,714 --> 01:07:49,456 "for your enchanted Christmas cake. 1589 01:07:49,500 --> 01:07:53,547 "You have managed to give me a most wonderful memory 1590 01:07:53,591 --> 01:07:55,636 "of my dear Harold. 1591 01:07:55,680 --> 01:07:59,423 "Now I can make my own magic, thanks to you." 1592 01:07:59,466 --> 01:08:01,512 Hey, the Lebkuchen's boxed up on the counter-- 1593 01:08:01,555 --> 01:08:03,688 Whoa, whoa! What's the urgency? 1594 01:08:03,731 --> 01:08:06,343 - I'm going to Waterville, Ohio. - Why? 1595 01:08:06,386 --> 01:08:09,128 I'm going to see Judy Reeves. Gram sent her the recipe. 1596 01:08:09,172 --> 01:08:10,956 Okay, wait, wait, wait. You could try calling. 1597 01:08:10,999 --> 01:08:12,262 I tried. 1598 01:08:12,305 --> 01:08:14,568 I tried Google, I tried 411. Nothing. 1599 01:08:14,612 --> 01:08:16,440 Nothing except the address on the envelope. 1600 01:08:16,483 --> 01:08:17,745 I'll be right back. 1601 01:08:17,789 --> 01:08:19,095 Gwen, this is crazy. 1602 01:08:19,138 --> 01:08:20,792 I need to know what Gram wanted, okay? 1603 01:08:26,450 --> 01:08:28,234 Michelle: I still don't get it. 1604 01:08:28,278 --> 01:08:30,584 Why did she offer up the recipe at all when the id asked her? 1605 01:08:30,628 --> 01:08:32,760 She was worried about me. 1606 01:08:36,677 --> 01:08:38,375 What? 1607 01:08:38,418 --> 01:08:40,507 She didn't wanna give up her grandmother's recipe 1608 01:08:40,551 --> 01:08:42,944 but she also didn't want you to lose your job. 1609 01:08:42,988 --> 01:08:45,382 She told me she liked you but that's more than like. 1610 01:08:45,425 --> 01:08:47,123 I mean, who does that? 1611 01:08:48,907 --> 01:08:51,344 Mich, she doesn't wanna see me anymore. 1612 01:08:51,388 --> 01:08:53,825 At least, not in that way. 1613 01:08:53,868 --> 01:08:56,741 Dad, she was fighting for you. 1614 01:08:56,784 --> 01:08:58,612 Don't you wanna fight for her? 1615 01:09:02,529 --> 01:09:08,405 ♪ 1616 01:09:20,199 --> 01:09:21,374 May I help you? 1617 01:09:21,418 --> 01:09:23,594 Hello, are you Judy Reeves? 1618 01:09:23,637 --> 01:09:26,205 Do I know you? 1619 01:09:26,249 --> 01:09:28,033 You knew my grandmother, Joyce Engels? 1620 01:09:28,076 --> 01:09:31,428 Well, I wondered if I could ask you a few questions about her. 1621 01:09:31,471 --> 01:09:33,691 - Well, come on in, dear! - Thank you. 1622 01:09:34,953 --> 01:09:38,086 I only met her once. 1623 01:09:38,130 --> 01:09:42,178 It was a decade ago, and my late husband Harold and I 1624 01:09:42,221 --> 01:09:44,702 were passing through Vernon Falls. 1625 01:09:44,745 --> 01:09:47,226 And we happened upon 1626 01:09:47,270 --> 01:09:49,794 her Enchanted Bakery there. 1627 01:09:49,837 --> 01:09:53,754 She gave us the most wonderful cake. 1628 01:09:53,798 --> 01:09:55,103 The Lebkuchen. 1629 01:09:55,147 --> 01:09:56,801 That's it. 1630 01:09:56,844 --> 01:09:59,369 Oh, we became friends over the years, 1631 01:09:59,412 --> 01:10:01,371 exchanging letters, and then, 1632 01:10:01,414 --> 01:10:05,766 well, about seven months ago she asked me if I wanted the recipe. 1633 01:10:05,810 --> 01:10:09,596 I never knew that would be the last time 1634 01:10:09,640 --> 01:10:11,294 I'd ever hear from her. 1635 01:10:12,817 --> 01:10:15,863 So, she just gave it to you, just like that? 1636 01:10:15,907 --> 01:10:20,738 Well, she knew there was no way at my age for me to-- 1637 01:10:20,781 --> 01:10:23,654 [chuckling] --come back to Vernon Falls. 1638 01:10:23,697 --> 01:10:26,613 She also knew how I love to bake. 1639 01:10:26,657 --> 01:10:28,659 So, she just sent it along. 1640 01:10:28,702 --> 01:10:32,097 Oh, she was a special lady, Joyce. 1641 01:10:32,140 --> 01:10:34,665 [whispering] She was. 1642 01:10:34,708 --> 01:10:37,798 I guess she knew her time was almost up. 1643 01:10:40,540 --> 01:10:43,239 I just-- I don't understand it, you know? 1644 01:10:43,282 --> 01:10:45,502 She spent so long keeping it a secret. 1645 01:10:45,545 --> 01:10:47,068 Why would she-- [chuckling] 1646 01:10:47,112 --> 01:10:49,157 Why would she do that? 1647 01:10:49,201 --> 01:10:52,204 - Don't you know? - No. 1648 01:10:52,248 --> 01:10:55,381 Well, she did it for you, dear! 1649 01:10:56,774 --> 01:10:58,079 For me? 1650 01:10:58,123 --> 01:11:00,256 Well, let me read you her letter. 1651 01:11:02,997 --> 01:11:04,782 "Dear Judy, 1652 01:11:04,825 --> 01:11:08,438 "like all grandmothers, I want what's best for my Gwennie. 1653 01:11:08,481 --> 01:11:12,093 "I've always encouraged her to go out into the world 1654 01:11:12,137 --> 01:11:14,487 "but she always comes back. 1655 01:11:14,531 --> 01:11:17,795 "That may change when I'm gone, and that's okay. 1656 01:11:17,838 --> 01:11:21,364 "I just want her to follow her heart and be happy. 1657 01:11:21,407 --> 01:11:24,497 "This way I know my Lebkuchen 1658 01:11:24,541 --> 01:11:26,543 "will live on through you 1659 01:11:26,586 --> 01:11:30,764 "and so many others who fed my heart and soul all these years. 1660 01:11:32,940 --> 01:11:37,423 "Enjoy the cake, my friend. The saying's true, you know. 1661 01:11:37,467 --> 01:11:39,904 "Love can set you free. 1662 01:11:41,471 --> 01:11:42,689 "And so can a cake." 1663 01:11:42,733 --> 01:11:44,343 [chuckling] 1664 01:11:44,387 --> 01:11:46,650 "Love, Joyce." 1665 01:11:46,693 --> 01:11:48,304 Wow. 1666 01:11:49,696 --> 01:11:53,047 It's-- it's like dear Joyce's story. 1667 01:11:54,614 --> 01:11:56,573 When you're not looking for it-- 1668 01:11:56,616 --> 01:11:59,663 Both: --that's when you find it. 1669 01:12:02,405 --> 01:12:05,799 Oh, thank you for this. [sniffing] 1670 01:12:05,843 --> 01:12:07,453 Merry Christmas. 1671 01:12:07,497 --> 01:12:09,281 And you too, dear. 1672 01:12:11,979 --> 01:12:14,547 She did it for me. 1673 01:12:14,591 --> 01:12:17,028 She didn't want me to think that I had to carry on her legacy 1674 01:12:17,071 --> 01:12:20,031 at the bakery so she just did it herself. 1675 01:12:20,074 --> 01:12:22,686 Becky over phone: So, if she gave the recipe away, 1676 01:12:22,729 --> 01:12:24,644 are you gonna let Dante sell it? 1677 01:12:24,688 --> 01:12:27,343 [sighing] I really don't want to. 1678 01:12:27,386 --> 01:12:28,953 But I-- 1679 01:12:28,996 --> 01:12:32,391 I also don't wanna hurt Gavin anymore, so, 1680 01:12:32,435 --> 01:12:34,872 I'm just trying to figure it out. 1681 01:12:37,831 --> 01:12:47,319 ♪ 1682 01:12:47,363 --> 01:12:48,538 You played her. 1683 01:12:48,581 --> 01:12:50,409 Oh come on, she's an adult. 1684 01:12:50,453 --> 01:12:53,107 She just let her feelings get in the way. 1685 01:12:53,151 --> 01:12:55,371 I'm finished doing things for you. 1686 01:12:55,414 --> 01:12:57,198 Okay. 1687 01:12:57,242 --> 01:12:59,723 Look, can you sign these, 'cause my wrist is getting crampy. 1688 01:12:59,766 --> 01:13:02,160 You're not hearing me! 1689 01:13:02,203 --> 01:13:03,553 I quit. 1690 01:13:06,512 --> 01:13:08,688 Dante: Well, you can't quit! 1691 01:13:08,732 --> 01:13:10,211 You can't just-- 1692 01:13:10,255 --> 01:13:12,823 You can't quit because I'm firing you! 1693 01:13:12,866 --> 01:13:14,825 You're fired by me! 1694 01:13:14,868 --> 01:13:16,304 Yeah, yeah, yeah. 1695 01:13:17,741 --> 01:13:20,439 Why don't you have some Christmas cake? 1696 01:13:20,483 --> 01:13:22,136 You could definitely use some. 1697 01:13:23,616 --> 01:13:24,965 Her too. 1698 01:13:41,765 --> 01:13:43,593 It's great to have you staying with us. 1699 01:13:43,636 --> 01:13:45,899 [chuckling] All right, enjoy your stay. 1700 01:13:45,943 --> 01:13:48,293 - Hey, Grandpa? - Yeah? 1701 01:13:48,336 --> 01:13:49,947 - Is Gavin here? - Uh, yeah. 1702 01:13:49,990 --> 01:13:51,470 Him and his daughter are up in their room. Why? 1703 01:13:51,514 --> 01:13:54,212 Okay, um, Grandma gave the recipe away. 1704 01:13:54,255 --> 01:13:55,561 She just gave it away to people. 1705 01:13:55,605 --> 01:13:57,476 Yeah. I knew that. 1706 01:13:57,520 --> 01:13:58,825 How did I not know that? 1707 01:13:58,869 --> 01:14:00,174 She used to write letters at night. 1708 01:14:00,218 --> 01:14:01,437 I used to post them from the inn. 1709 01:14:01,480 --> 01:14:03,395 It makes sense you wouldn't know. 1710 01:14:03,439 --> 01:14:05,615 Okay, well I need your advice. 1711 01:14:05,658 --> 01:14:08,400 It feels like I can either help Gavin save his job 1712 01:14:08,444 --> 01:14:10,184 or honor Grandma's legacy. 1713 01:14:10,228 --> 01:14:12,709 I-- I don't-- I don't know what to do. 1714 01:14:12,752 --> 01:14:15,799 If I learned one thing from Joyce, it's this-- 1715 01:14:15,842 --> 01:14:17,844 follow your heart, 1716 01:14:17,888 --> 01:14:21,587 and it will lead you where you have to go. 1717 01:14:23,328 --> 01:14:24,590 Thank you. I needed that. 1718 01:14:24,634 --> 01:14:25,852 [chuckling] 1719 01:14:25,896 --> 01:14:27,375 Okay. Love you. - Love you! 1720 01:14:27,419 --> 01:14:28,986 Off I go. 1721 01:14:29,029 --> 01:14:30,640 We're still doing our Christmas Eve tradition, right? 1722 01:14:30,683 --> 01:14:32,250 Absolutely. Wouldn't miss it for the world. 1723 01:14:32,293 --> 01:14:33,643 Ron: Okay. 1724 01:14:40,606 --> 01:14:41,825 - Hey. - Hi. 1725 01:14:41,868 --> 01:14:43,827 She gave it away. 1726 01:14:43,870 --> 01:14:45,524 Who? Uh, Joyce did? 1727 01:14:45,568 --> 01:14:47,613 Yeah, she wanted people to have it. 1728 01:14:47,657 --> 01:14:49,223 [sighing] Here's the thing. 1729 01:14:49,267 --> 01:14:51,704 I don't want to give Dante the license for it, 1730 01:14:51,748 --> 01:14:53,358 but I also don't want you to lose your job, 1731 01:14:53,401 --> 01:14:54,925 and I just-- - No, no, no. I quit. 1732 01:14:54,968 --> 01:14:56,187 What? 1733 01:14:56,230 --> 01:14:57,493 I quit. 1734 01:14:59,538 --> 01:15:00,757 Really? Why? 1735 01:15:00,800 --> 01:15:02,280 [sighing] 1736 01:15:02,323 --> 01:15:04,761 You got into this whole mess with the recipe 1737 01:15:04,804 --> 01:15:07,415 because you cared about me, and it-- 1738 01:15:07,459 --> 01:15:10,984 made me realize what's important in life. 1739 01:15:11,028 --> 01:15:12,333 - Mm-hm. - You know? 1740 01:15:12,377 --> 01:15:14,335 - Right. - Like Michelle. 1741 01:15:14,379 --> 01:15:15,554 Of course! 1742 01:15:15,598 --> 01:15:17,600 And-- and you. 1743 01:15:20,254 --> 01:15:21,908 I don't need Dante. 1744 01:15:21,952 --> 01:15:24,345 I need you. 1745 01:15:24,389 --> 01:15:26,086 Oh. 1746 01:15:31,701 --> 01:15:33,529 [Michelle clapping] Yes! 1747 01:15:33,572 --> 01:15:34,878 Oh! Hi, Michelle. 1748 01:15:34,921 --> 01:15:36,227 [awkward chuckling] 1749 01:15:36,270 --> 01:15:39,404 Uh, wow. Um... 1750 01:15:39,447 --> 01:15:42,276 What are we gonna do about the special? 1751 01:15:42,320 --> 01:15:43,756 I have an idea. 1752 01:15:43,800 --> 01:15:46,324 Trust me. It'll work. - Okay. Great. 1753 01:15:46,367 --> 01:15:50,197 Yoo-hoo, Dante! Mind if I come in? 1754 01:15:50,241 --> 01:15:52,635 Well, it is my house anyway. 1755 01:15:52,678 --> 01:15:57,683 I brought us a special little somethin' somethin'! 1756 01:16:00,556 --> 01:16:02,340 You lied to me. 1757 01:16:02,383 --> 01:16:04,168 [in mock guilt] Oh, yeah, I did. 1758 01:16:04,211 --> 01:16:06,605 But it was for my daughter! 1759 01:16:06,649 --> 01:16:09,608 Come on. And you know what? 1760 01:16:09,652 --> 01:16:12,350 I understand what's happening to you. 1761 01:16:12,393 --> 01:16:15,440 Because I too have been-- off, off! 1762 01:16:16,876 --> 01:16:19,836 I too have been in the same position, 1763 01:16:19,879 --> 01:16:23,535 trying to be something I'm not. 1764 01:16:23,579 --> 01:16:26,277 What are you talking about? 1765 01:16:26,320 --> 01:16:27,757 I've always dreamed 1766 01:16:27,800 --> 01:16:31,369 of being a famous TV celebrity chef, 1767 01:16:31,412 --> 01:16:32,805 and that's what I am. 1768 01:16:32,849 --> 01:16:34,807 Really? 1769 01:16:34,851 --> 01:16:37,636 Because I've been doing a lot of research on you. 1770 01:16:37,680 --> 01:16:39,682 Not that I've been cyber stalking you. 1771 01:16:39,725 --> 01:16:41,118 Well, in the beginning I was. 1772 01:16:41,161 --> 01:16:44,512 And after a very deep internet dive, 1773 01:16:44,556 --> 01:16:47,777 I discovered a young boy 1774 01:16:47,820 --> 01:16:49,387 who grew up working as a busboy 1775 01:16:49,430 --> 01:16:53,391 in an Italian restaurant. 1776 01:16:53,434 --> 01:16:55,915 His father's restaurant. 1777 01:16:55,959 --> 01:16:58,309 - The Macaroni Mill. - Mm-hm. 1778 01:16:58,352 --> 01:17:02,705 And it had red and white checked cloths, 1779 01:17:02,748 --> 01:17:07,274 and on every table was a jar of powdered parmesan. 1780 01:17:07,318 --> 01:17:09,450 And all-you-could-eat garlic bread. 1781 01:17:09,494 --> 01:17:10,930 Estelle: Mm. 1782 01:17:14,630 --> 01:17:17,633 It was so...tacky. 1783 01:17:18,982 --> 01:17:20,940 And cliché. 1784 01:17:20,984 --> 01:17:23,290 And I loved it. 1785 01:17:26,946 --> 01:17:28,600 I was so happy there. [chuckling] 1786 01:17:30,646 --> 01:17:32,169 I thought I'd work in my father's restaurant 1787 01:17:32,212 --> 01:17:33,649 for the rest of my life. 1788 01:17:39,916 --> 01:17:42,962 Then of course I thought I was better than all of that. 1789 01:17:44,616 --> 01:17:47,227 And look at me now. 1790 01:17:47,271 --> 01:17:50,709 I'm a second rate Gordon Ramsay. 1791 01:17:50,753 --> 01:17:52,972 But you know, you're right. 1792 01:17:55,366 --> 01:17:56,759 This isn't me! 1793 01:17:59,413 --> 01:18:01,067 How did you know? 1794 01:18:01,111 --> 01:18:03,417 Um, 1795 01:18:03,461 --> 01:18:06,812 I've been telling myself pretty lies all my life. 1796 01:18:08,771 --> 01:18:13,340 Because it's so much easier than facing the ugly truth. 1797 01:18:14,733 --> 01:18:17,170 Huh. But it's not. 1798 01:18:17,214 --> 01:18:20,783 Those lies are like a prison. 1799 01:18:20,826 --> 01:18:24,482 The truth? That's freedom. 1800 01:18:25,788 --> 01:18:29,835 And my truth is... 1801 01:18:29,879 --> 01:18:32,925 I'm not a celebrity chef at heart! 1802 01:18:32,969 --> 01:18:34,710 This stresses me out! 1803 01:18:38,714 --> 01:18:42,413 I...am a themed restaurateur. 1804 01:18:44,371 --> 01:18:46,722 And it's about time I started being myself. 1805 01:18:46,765 --> 01:18:47,984 [Estelle chuckling] 1806 01:18:48,027 --> 01:18:49,594 Hmm. 1807 01:18:49,637 --> 01:18:51,117 - Mmm. - Mm! 1808 01:18:51,161 --> 01:18:53,032 Can I show you something? 1809 01:18:53,076 --> 01:18:56,296 Mm. Mm-hm! [giggling] 1810 01:18:56,340 --> 01:18:58,646 Okay. 1811 01:18:58,690 --> 01:19:01,388 - Promise you won't laugh? - Mm-hm. 1812 01:19:01,432 --> 01:19:02,999 [exhaling] Okay. 1813 01:19:07,525 --> 01:19:09,745 [drum roll playing] 1814 01:19:09,788 --> 01:19:11,050 [Estelle gasping] 1815 01:19:11,094 --> 01:19:12,312 [sighing] 1816 01:19:12,356 --> 01:19:14,662 Your head! 1817 01:19:14,706 --> 01:19:16,186 Oh. 1818 01:19:16,229 --> 01:19:20,407 - It is so virile! - [exhaling] 1819 01:19:20,451 --> 01:19:23,149 And-- and-- and regal! 1820 01:19:23,193 --> 01:19:24,411 Really? 1821 01:19:24,455 --> 01:19:25,673 Oh! 1822 01:19:25,717 --> 01:19:28,807 Ever been to Boca Raton? 1823 01:19:28,851 --> 01:19:30,678 You had me at "virile". 1824 01:19:30,722 --> 01:19:32,463 Mm-hm! [chuckling] 1825 01:19:36,075 --> 01:19:38,382 Jill's the editor for Oprah's online magazine. 1826 01:19:38,425 --> 01:19:40,558 I'm just on hold. 1827 01:19:40,601 --> 01:19:42,865 Hi! Jill. This is Gwen Miller, 1828 01:19:42,908 --> 01:19:45,258 from the-- yes. 1829 01:19:45,302 --> 01:19:47,826 Um, remember when you wanted to publish 1830 01:19:47,870 --> 01:19:49,393 the recipe for Lebkuchen online? 1831 01:19:49,436 --> 01:19:51,090 Does the offer still stand? 1832 01:19:52,570 --> 01:19:54,441 Great, thank you. 1833 01:19:54,485 --> 01:19:57,314 Thank you. Okay, I'll be touch. 1834 01:19:57,357 --> 01:19:58,881 Done! 1835 01:19:58,924 --> 01:20:00,883 Amazing! 1836 01:20:00,926 --> 01:20:02,754 [giggling] 1837 01:20:13,330 --> 01:20:15,985 Uh, Dan, your, uh, hair? 1838 01:20:17,551 --> 01:20:19,292 It was fake, Gavin. 1839 01:20:19,336 --> 01:20:21,033 It's me! 1840 01:20:21,077 --> 01:20:23,470 Like this life that I've been living. 1841 01:20:23,514 --> 01:20:25,559 That wonderful women in there, 1842 01:20:25,603 --> 01:20:27,474 she helped me learn the error of my ways. 1843 01:20:27,518 --> 01:20:30,260 And from now on, I'm not livin' that lie. 1844 01:20:30,303 --> 01:20:32,131 No, I'm gonna be true to myself. 1845 01:20:33,741 --> 01:20:35,221 I guess that's what this whole experience 1846 01:20:35,265 --> 01:20:36,832 with the Christmas cake has taught me. 1847 01:20:39,704 --> 01:20:41,271 I'm so sorry, Gwen. 1848 01:20:41,314 --> 01:20:43,055 For all the pain that I've caused you and your family. 1849 01:20:43,099 --> 01:20:45,449 Really, the last thing I would ever want 1850 01:20:45,492 --> 01:20:48,191 is to discredit your grandmother's legacy. 1851 01:20:48,234 --> 01:20:49,932 I hope that you can forgive me. 1852 01:20:49,975 --> 01:20:51,368 Of course. 1853 01:20:51,411 --> 01:20:53,631 [sighing] Thank you. 1854 01:20:53,674 --> 01:20:57,765 Gavin, you are a great producer. 1855 01:20:57,809 --> 01:21:01,073 And I have been so lucky to have you 1856 01:21:01,117 --> 01:21:04,424 keep my sorry career afloat all these years, 1857 01:21:04,468 --> 01:21:07,645 even as I kept you from living your passion. 1858 01:21:09,690 --> 01:21:11,388 But I'm gonna step aside and let you do that now, 1859 01:21:11,431 --> 01:21:12,693 because that's what we should all do. 1860 01:21:12,737 --> 01:21:14,608 We should all follow our hearts! 1861 01:21:14,652 --> 01:21:16,219 Yeah? 1862 01:21:16,262 --> 01:21:18,221 Gavin, you go. You make that documentary. 1863 01:21:18,264 --> 01:21:22,268 I'm gonna go to Boca Raton to put the-- 1864 01:21:22,312 --> 01:21:24,488 the "catcha" back in "focaccia". 1865 01:21:24,531 --> 01:21:26,229 That doesn't mean anything. 1866 01:21:26,272 --> 01:21:28,492 But I'll work on it. 1867 01:21:28,535 --> 01:21:30,581 All right, come on, my little tiramisu! 1868 01:21:30,624 --> 01:21:33,105 Come on. [chuckling] 1869 01:21:33,149 --> 01:21:34,759 Oh! 1870 01:21:34,802 --> 01:21:36,456 Okay. 1871 01:21:36,500 --> 01:21:38,328 Okay. All right, buddy. 1872 01:21:39,590 --> 01:21:41,200 Okay. Thank you. 1873 01:21:42,375 --> 01:21:43,594 Merry Christmas. 1874 01:21:43,637 --> 01:21:45,596 - Merry Christmas. - Bye. 1875 01:21:45,639 --> 01:21:48,338 - Merry Christmas. - Well, that was weird. 1876 01:21:48,381 --> 01:21:50,514 Mother, how did you do that? 1877 01:21:50,557 --> 01:21:52,733 Well, I tore a page out of your book 1878 01:21:52,777 --> 01:21:54,431 and spoke to him from my heart. 1879 01:21:54,474 --> 01:21:55,867 Wow. 1880 01:21:55,911 --> 01:21:57,782 People really listen when you do that. 1881 01:21:57,825 --> 01:22:00,741 They do. 1882 01:22:00,785 --> 01:22:04,397 Ugh, I felt so bad that I was trying to fix things 1883 01:22:04,441 --> 01:22:07,009 and once again, I made them worse. 1884 01:22:07,052 --> 01:22:10,012 It's fine! Your heart was in the right place. 1885 01:22:10,055 --> 01:22:12,797 Plus, you did make up for it in the end, didn't you? 1886 01:22:12,840 --> 01:22:14,233 [chuckling] 1887 01:22:14,277 --> 01:22:17,933 So. The recipe's gonna be out there. 1888 01:22:17,976 --> 01:22:20,892 Wow. A gift to the world. 1889 01:22:20,936 --> 01:22:24,504 Yeah. It's what Grandma would've wanted. 1890 01:22:24,548 --> 01:22:27,246 Thank you. 1891 01:22:27,290 --> 01:22:30,858 So, um, what are you gonna do now? 1892 01:22:30,902 --> 01:22:32,948 Well, um, my suite at the resort 1893 01:22:32,991 --> 01:22:36,473 is paid for the next week, so, why not? 1894 01:22:36,516 --> 01:22:39,867 And what about your Hotstralian kite-surfer? 1895 01:22:39,911 --> 01:22:42,000 Okay. Well, 1896 01:22:42,044 --> 01:22:45,612 I think I prefer the Hunktalian chef. 1897 01:22:45,656 --> 01:22:46,918 [chuckling] 1898 01:22:46,962 --> 01:22:48,659 Of course you do. 1899 01:22:48,702 --> 01:22:50,487 [giggling] Merry Christmas, baby. 1900 01:22:50,530 --> 01:22:52,271 Merry Christmas, mom. 1901 01:22:52,315 --> 01:22:55,405 Dante: Come on, my little gelato, before you melt! 1902 01:22:55,448 --> 01:22:57,450 [Estelle giggling] 1903 01:22:58,495 --> 01:23:00,714 My mother, everybody. 1904 01:23:00,758 --> 01:23:02,629 That was...unexpected. 1905 01:23:02,673 --> 01:23:03,891 Yes. 1906 01:23:03,935 --> 01:23:05,806 Both: 1907 01:23:05,850 --> 01:23:07,286 Bye! 1908 01:23:07,330 --> 01:23:08,287 Merry Christmas! 1909 01:23:08,331 --> 01:23:09,897 Merry Christmas. 1910 01:23:09,941 --> 01:23:11,029 All: Merry Christmas. 1911 01:23:11,073 --> 01:23:12,900 Bye-bye! 1912 01:23:12,944 --> 01:23:15,338 Enjoy. 1913 01:23:15,381 --> 01:23:18,123 Wow. Wow. 1914 01:23:18,167 --> 01:23:20,125 [Christmas music playing] 1915 01:23:20,169 --> 01:23:27,219 ♪ 1916 01:23:27,263 --> 01:23:32,050 ♪ O, Christmas tree, o, Christmas tree ♪ 1917 01:23:32,094 --> 01:23:34,748 Now, we can't have Christmas Eve 1918 01:23:34,792 --> 01:23:39,057 without having our very, very special egg nog 1919 01:23:39,101 --> 01:23:40,363 for the young ladies. 1920 01:23:40,406 --> 01:23:41,973 - Very special egg nog. - Thank you. 1921 01:23:42,017 --> 01:23:43,583 Merry Christmas. For you, my darling. 1922 01:23:43,627 --> 01:23:44,671 Thank you. 1923 01:23:44,715 --> 01:23:46,064 And Gavin. 1924 01:23:46,108 --> 01:23:47,631 Thank you very much. 1925 01:23:47,674 --> 01:23:49,894 And I'd like to thank you also for having myself 1926 01:23:49,937 --> 01:23:51,548 and my daughter at your Christmas tradition. 1927 01:23:51,591 --> 01:23:52,897 It's very nice. 1928 01:23:52,940 --> 01:23:55,682 I don't think this was a coincidence. 1929 01:23:55,726 --> 01:23:56,727 [chuckling] 1930 01:23:56,770 --> 01:23:58,468 It's just like the story. 1931 01:23:58,511 --> 01:24:00,426 So romantic. 1932 01:24:00,470 --> 01:24:03,690 But I think we're missing something to complete it. 1933 01:24:03,734 --> 01:24:06,128 We are not missing anything. 1934 01:24:08,521 --> 01:24:09,740 Grandma's Lebkuchen. 1935 01:24:09,783 --> 01:24:11,089 Whoa! 1936 01:24:11,133 --> 01:24:12,264 Ooh! Lovely. 1937 01:24:12,308 --> 01:24:13,831 Grandpa, the honors, as usual. 1938 01:24:13,874 --> 01:24:16,660 I think this year we should have a new tradition. 1939 01:24:16,703 --> 01:24:20,620 Gavin, why don't you and Gwen cut the cake? 1940 01:24:20,664 --> 01:24:21,882 Really? 1941 01:24:21,926 --> 01:24:23,449 Ron: Yeah. 1942 01:24:23,493 --> 01:24:25,103 Oh, this is quite an honor. Thank you very much. 1943 01:24:29,934 --> 01:24:31,109 Gwen: I would like to do a toast. 1944 01:24:31,153 --> 01:24:34,069 - Absolutely. - Okay. 1945 01:24:36,288 --> 01:24:38,029 To my grandmother, Joyce Engels 1946 01:24:38,073 --> 01:24:40,205 for her unwavering belief 1947 01:24:40,249 --> 01:24:43,121 in better angels, in love, 1948 01:24:43,165 --> 01:24:45,689 and that we can all find our way at Christmas and beyond. 1949 01:24:46,864 --> 01:24:48,213 - To Joyce. - To Joyce. 1950 01:24:48,257 --> 01:24:49,519 Michelle and Becky: To Joyce. 1951 01:24:49,562 --> 01:24:50,868 Ron: To Joyce. 1952 01:24:54,480 --> 01:24:55,742 [sighing] 1953 01:24:57,135 --> 01:24:59,920 So, what's next for you, Gavin? 1954 01:24:59,964 --> 01:25:02,967 Uh, well... 1955 01:25:03,010 --> 01:25:05,535 um, I'm actually gonna go to Europe. 1956 01:25:05,578 --> 01:25:07,711 I'm gonna do a documentary in Paris for a couple months. 1957 01:25:07,754 --> 01:25:09,843 Wow, really? 1958 01:25:09,887 --> 01:25:11,715 - And I'm gonna go with him. - Really? 1959 01:25:11,758 --> 01:25:14,326 Yes. I'm going to finish my studies at the Patisserie 1960 01:25:14,370 --> 01:25:16,023 in the Cordon Bleu. 1961 01:25:16,067 --> 01:25:19,288 Joyce would be so proud. 1962 01:25:20,680 --> 01:25:22,595 Thank you, Grandpa. 1963 01:25:22,639 --> 01:25:24,684 - Merry Christmas, everyone. - Others: Merry Christmas. 1964 01:25:24,728 --> 01:25:25,946 Merry Christmas. 1965 01:25:25,990 --> 01:25:27,992 - Hear, hear. - It's so good! 1966 01:25:28,035 --> 01:25:30,125 It's the marzipan. 1967 01:25:30,168 --> 01:25:31,561 It's you. 1968 01:25:33,040 --> 01:25:37,741 ♪ 1969 01:25:40,439 --> 01:25:50,449 ♪ 1970 01:26:20,784 --> 01:26:30,794 ♪