1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,040 --> 00:00:09,360 EN COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:45,200 --> 00:00:46,560 Sådan! 5 00:00:49,320 --> 00:00:51,360 Hold da op. Skønt! 6 00:00:54,600 --> 00:00:59,480 Jøsses, det er... Kom nu. 7 00:01:00,920 --> 00:01:03,960 Det er så dejligt. Bliv ved for evigt. 8 00:01:04,640 --> 00:01:07,720 Så er vi her. London Palladium. Du godeste. 9 00:01:08,840 --> 00:01:11,600 Tak, fordi I kom. Ih dog. 10 00:01:11,680 --> 00:01:13,120 Lad mig stille den væk. 11 00:01:13,200 --> 00:01:16,440 Verdens største scene. Jeg er tilbage om en halv time. 12 00:01:17,960 --> 00:01:21,080 Tak, fordi I kom i aften. 13 00:01:21,160 --> 00:01:23,400 Jeg sætter pris på det. Så er vi her. 14 00:01:23,480 --> 00:01:28,280 Det tog et par måneder længere end ventet, men nu er vi her. 15 00:01:28,360 --> 00:01:32,480 Udsolgt, reduceret kapacitet, i London Palladium! 16 00:01:34,240 --> 00:01:35,520 Du godeste. 17 00:01:37,280 --> 00:01:38,280 Hold da op. 18 00:01:39,800 --> 00:01:41,640 Tak, fordi I kom. 19 00:01:41,720 --> 00:01:47,320 Vi skulle have filmet det sidste år. Vi skulle filme det i maj 2020. 20 00:01:47,400 --> 00:01:48,960 Men der kom noget i vejen. 21 00:01:50,360 --> 00:01:53,560 Vi måtte udsætte det. Men vi klarede det. Så er vi her. 22 00:01:53,640 --> 00:01:59,360 Endelig. Jeg glæder mig til showet. Jeg håber, materialet stadig er relevant. 23 00:02:02,880 --> 00:02:06,280 Det handler om Brexit, og at jeg vil møde prins Philip. 24 00:02:06,360 --> 00:02:08,200 Lad os komme til det! 25 00:02:08,880 --> 00:02:10,680 Det bliver godt og sjovt. 26 00:02:16,680 --> 00:02:18,480 Jeg er Phil Wang, hvis I er i tvivl. 27 00:02:18,560 --> 00:02:21,640 Her er jeg. Gamle Philly Philly Wang Wang. Endelig. 28 00:02:22,480 --> 00:02:25,680 Gamle Philly Philly Wang Wang på London Phalladium. 29 00:02:27,240 --> 00:02:30,800 Det er godt at være her. Phil Wang. Jeg er af blandet race. 30 00:02:30,880 --> 00:02:34,680 Som navnet "Phil Wang" måske antyder. 31 00:02:37,040 --> 00:02:40,280 På et tidspunkt blev der indgået et kulturelt kompromis. 32 00:02:43,720 --> 00:02:48,040 Ja, min far er kinesisk malaysier, deraf "Wang." 33 00:02:48,600 --> 00:02:50,160 Og resten af min krop. 34 00:02:55,160 --> 00:02:59,960 Min far er kinesisk-malaysisk, men min mor er... normal. 35 00:03:00,040 --> 00:03:03,880 Så ja... Der er cremefraiche i chilien. 36 00:03:07,400 --> 00:03:10,480 Du skulle nødig brænde tungen på den varme Wang. 37 00:03:11,960 --> 00:03:13,600 Så mor kom med mælken. 38 00:03:16,800 --> 00:03:21,480 Hvid og kinesisk. Mine racer. Hvid og kinesisk. Phil og Wang. 39 00:03:21,560 --> 00:03:23,400 Hvid og kinesisk. 40 00:03:23,480 --> 00:03:25,920 Jeg er den mest magtfulde race på Jorden! 41 00:03:28,280 --> 00:03:30,160 Jeg har de store, skatter! 42 00:03:31,040 --> 00:03:34,080 Sæt dem sammen. Jeg er hvid og kineser. 43 00:03:34,160 --> 00:03:37,360 Folk har prøvet at sige, at jeg tilhører en minoritet. 44 00:03:39,720 --> 00:03:41,080 Jeg tænkte: 45 00:03:41,160 --> 00:03:44,360 "Jeg er sgu begge majoriteter. Jeg er hvid og kineser." 46 00:03:51,000 --> 00:03:53,880 Du får baghjul. Jeg er både Pepsi og Coke. 47 00:03:56,640 --> 00:03:58,360 Jeg har en fuld markedsandel. 48 00:03:59,520 --> 00:04:03,360 De sælger Wang overalt. Jeg er hvid og kineser. Jeg er overalt. 49 00:04:03,440 --> 00:04:05,920 I kan ikke løbe fra mig. Jeg er overalt. 50 00:04:06,800 --> 00:04:08,360 Dav. Ni hao. 51 00:04:11,800 --> 00:04:13,600 Jeg er både Alien og Predator. 52 00:04:15,320 --> 00:04:19,720 Hvid og kineser. Jeg er fuldstændig fremtidssikret. 53 00:04:19,800 --> 00:04:24,880 Uanset hvad der sker de næste 50 år, har Wang, eller Phil, det fint. 54 00:04:29,720 --> 00:04:31,400 Men det bliver sikkert Wang. 55 00:04:34,680 --> 00:04:36,160 Sådan som tingene går. 56 00:04:37,920 --> 00:04:40,360 Det er underligt at ligne mig lige nu. 57 00:04:40,440 --> 00:04:43,560 Efter COVID er det sært at se ud som mig. 58 00:04:44,480 --> 00:04:46,400 Kinesisk, ikke muskuløs. 59 00:04:50,000 --> 00:04:51,880 Sært at se kinesisk ud nu. 60 00:04:51,960 --> 00:04:56,840 Hele pandemien har været dårlig for brandet, mildest talt. 61 00:04:59,120 --> 00:05:01,680 Det havde vi ikke brug for i Storbritannien. 62 00:05:01,760 --> 00:05:04,520 Det havde østasiatiske kinesere ikke brug for. 63 00:05:04,600 --> 00:05:08,680 Østasiatiske briter, østasiater i Storbritannien, meget lav profil. 64 00:05:08,760 --> 00:05:14,600 Så lav, at vi ikke har ordet "asiatisk" her. 65 00:05:15,360 --> 00:05:18,960 De fleste steder i verden bruges det. Ikke i Storbritannien. 66 00:05:19,040 --> 00:05:23,120 I Storbritannien henviser ordet "asiatisk" til sydasiatisk, ikke? 67 00:05:23,200 --> 00:05:26,120 Indere, pakistanere, srilankanere, bangladeshere. 68 00:05:26,200 --> 00:05:27,560 Det er fint nok. 69 00:05:29,360 --> 00:05:34,560 Men der er en helt anden del af Asien, de går glip af. 70 00:05:34,640 --> 00:05:37,400 En helt anden og større del. 71 00:05:39,400 --> 00:05:41,560 Der mangler halvdelen af Asien. 72 00:05:41,640 --> 00:05:44,280 Der er to slags asiater i verden. 73 00:05:44,360 --> 00:05:46,560 Eller flere, men jeg har ikke tid. 74 00:05:47,960 --> 00:05:52,440 Der er to hovedkategorier af asiater i verden. 75 00:05:53,000 --> 00:05:56,440 Der er cricket-asiater. 76 00:06:03,160 --> 00:06:06,520 Det lyder som om I ved, hvem de er. 77 00:06:07,520 --> 00:06:11,840 I har aldrig hørt ordet før, og straks ser I dem for jer. 78 00:06:14,600 --> 00:06:16,600 Så der er cricket-asiatisk, 79 00:06:17,240 --> 00:06:20,960 og så er der spis-sært-møg-asiat. 80 00:06:23,880 --> 00:06:27,440 Jeg er selv en spis-sært-møg-asiat. 81 00:06:27,520 --> 00:06:29,760 Jeg er en stolt spis-sært-møg-asiat. 82 00:06:29,840 --> 00:06:31,200 Jeg spiser sært stads. 83 00:06:32,720 --> 00:06:35,880 Men det er akavet at være sådan en i øjeblikket, 84 00:06:35,960 --> 00:06:39,040 for det var sådan, katastrofen startede. 85 00:06:41,560 --> 00:06:44,880 En af os gik lidt for langt med det sære møg. 86 00:06:47,560 --> 00:06:50,120 Efter århundreder med at give den gas 87 00:06:50,680 --> 00:06:53,120 udfordrede vi skæbnen, og det gik galt 88 00:06:53,840 --> 00:06:55,560 med en flagermusvinge. 89 00:06:57,160 --> 00:07:00,440 Det er forfærdeligt. Hvorfor nu? Det gik jo fint. 90 00:07:00,520 --> 00:07:04,040 Jeg spiste sært møg som barn. Det er aldrig sket før. 91 00:07:04,640 --> 00:07:07,480 Da jeg voksede op i Malaysia, åd jeg sært møg. 92 00:07:07,560 --> 00:07:09,560 Elskede at spise sært møg. 93 00:07:09,640 --> 00:07:12,080 Jeg spiste tørret blæksprutte. 94 00:07:13,120 --> 00:07:17,360 Jeg spiste havsnegle direkte fra skallen. 95 00:07:18,200 --> 00:07:20,040 Jeg spiste vandmænd. 96 00:07:20,120 --> 00:07:22,280 Jeg spiste svineindvolde-suppe. 97 00:07:22,360 --> 00:07:25,280 Vi spiste hele fisken. En hel fisk. 98 00:07:25,360 --> 00:07:28,360 Min lillesøster ville råbe: "Helle for øjnene!" 99 00:07:29,920 --> 00:07:32,480 Mig og min anden søster sagde: "Æv!" 100 00:07:35,440 --> 00:07:39,200 Det er en anden kultur derude. I Vesten er folk lidt sarte 101 00:07:39,280 --> 00:07:41,880 over for dette kulinariske spektrum. 102 00:07:41,960 --> 00:07:44,640 Ude østpå er der noget delikat over det sære. 103 00:07:44,720 --> 00:07:47,800 Især i Kina. Selveste Kina. 104 00:07:47,880 --> 00:07:51,480 Jeg så det selv i Kina for nylig. 105 00:07:51,560 --> 00:07:55,640 Jeg var der for første gang. Kina. Det store K. Asia Classic. 106 00:07:57,880 --> 00:07:59,800 Chinatown Plus. Kina. 107 00:08:02,800 --> 00:08:05,560 I begyndelsen af 2020 tog jeg til Kina. 108 00:08:05,640 --> 00:08:07,640 I øvrigt var det ikke mig. 109 00:08:09,840 --> 00:08:12,280 Akavet timing, ja, men det var ikke mig. 110 00:08:13,440 --> 00:08:15,960 Jeg havde et job i Kina, 111 00:08:16,040 --> 00:08:19,440 og mens jeg var der, tog jeg på et madmarked. 112 00:08:19,520 --> 00:08:21,760 Det lyder ikke godt. Jeg ved det. 113 00:08:24,520 --> 00:08:28,880 Jeg tog på et madmarked i Kina. 114 00:08:28,960 --> 00:08:31,880 De solgte alle mulige kinesiske snacks. 115 00:08:31,960 --> 00:08:35,640 Der er boder med nudler, nogle sælger boller, bla, bla. 116 00:08:35,720 --> 00:08:40,120 Men der var en bod, der var dedikeret til sære skiderikker. 117 00:08:41,240 --> 00:08:45,640 Småkryb. Dybstegte småkryb. Biller. Græshopper. 118 00:08:45,720 --> 00:08:48,520 Der var et firben på en pind. Helt tørret ud. 119 00:08:49,039 --> 00:08:50,840 Korsfæstet øgle. Sådan her. 120 00:08:50,920 --> 00:08:54,480 Folk kom forbi og sagde: "Jeg tager Jesus-øglen, tak." 121 00:08:55,280 --> 00:08:57,240 En Passion of the Lizard, tak. 122 00:09:01,000 --> 00:09:04,480 Der lå slanger krøllet sammen som pølser med spyd igennem. 123 00:09:05,080 --> 00:09:06,200 Jeg deltog da. 124 00:09:06,280 --> 00:09:09,400 Jeg spiste en hel tarantel på en pind. Sådan. 125 00:09:09,480 --> 00:09:12,480 Prøvede i to bidder. Fugleedderkopper er seje. 126 00:09:12,560 --> 00:09:15,840 Så jeg måtte bunde den. Som en legende. 127 00:09:18,960 --> 00:09:20,320 Jeg åd en skolopender. 128 00:09:22,320 --> 00:09:26,040 Det gode ved dem er, at der er lår til alle. 129 00:09:28,440 --> 00:09:32,880 Spiste et par ristede kakerlakker. Men de er ukuelige, kakerlakker. 130 00:09:33,440 --> 00:09:34,840 Kravlede ud af min røv. 131 00:09:36,320 --> 00:09:38,240 De arver verden. 132 00:09:41,040 --> 00:09:44,000 Det er en kulturel ting. En kulturel forskel. 133 00:09:44,080 --> 00:09:46,880 Kender I børnerimet i Vesten? 134 00:09:46,960 --> 00:09:49,480 Jeg kender en dame, der slugte en flue 135 00:09:49,560 --> 00:09:52,760 Jeg ved ikke hvorfor Måske er hun snart en død frue 136 00:09:52,840 --> 00:09:54,320 Helt fantastisk. 137 00:09:56,200 --> 00:10:00,320 I dette børnerim spiser den gamle dame større og større dyr 138 00:10:00,400 --> 00:10:05,320 til at fange det dyr, hun lige spiste, som hun nu fortryder at have i sig. 139 00:10:05,400 --> 00:10:07,720 Først sluger hun en flue ved et uheld. 140 00:10:07,800 --> 00:10:10,680 Så sluger hun en edderkop... Jeg kender det. 141 00:10:11,280 --> 00:10:12,520 ...til at tage fluen. 142 00:10:12,600 --> 00:10:16,320 Så sluger hun en fugl for at fange edderkoppen, så en kat, 143 00:10:16,400 --> 00:10:20,680 så en hund og så en hest til at fange hunden. 144 00:10:21,520 --> 00:10:26,000 I Vesten er dette børnerim en advarsel. 145 00:10:30,000 --> 00:10:33,680 Om, hvordan løsningen nogle gange er værre end problemet. 146 00:10:35,640 --> 00:10:39,160 I Kina er det en Michelin-menu. 147 00:10:41,440 --> 00:10:44,720 Okay, med en tung dessert. Hest! 148 00:10:47,320 --> 00:10:50,160 "Vi nøjes med en. To skeer, tak." 149 00:10:56,200 --> 00:10:58,120 Det er bare en kulturforskel. 150 00:10:58,200 --> 00:11:00,960 Men der er ingen grund til racisme. 151 00:11:01,040 --> 00:11:04,520 COVID-racisme, I ved? Jeg vil ikke have COVID-racisme. 152 00:11:05,160 --> 00:11:09,080 Jeg er skrækslagen for COVID-racisme. Hold det fra mig. 153 00:11:09,160 --> 00:11:12,560 Når jeg hører en lyd derhjemme, tænker jeg: "Racisme?" 154 00:11:14,360 --> 00:11:16,560 "Sneg racisme sig ind ad vinduet?" 155 00:11:19,520 --> 00:11:22,800 Jeg stoler ikke engang på mine apparater. 156 00:11:22,880 --> 00:11:25,720 Mine apparater er racistiske. Især min telefon. 157 00:11:25,800 --> 00:11:29,360 Min telefon er racistisk. Jeg sad med min telefon. 158 00:11:29,440 --> 00:11:32,960 Jeg søgte på ordet "nazister" på den. 159 00:11:34,160 --> 00:11:35,400 Spørg ikke hvorfor. 160 00:11:38,320 --> 00:11:40,640 Jeg skrev ordet "nazister." 161 00:11:40,720 --> 00:11:44,080 Med små bogstaver. Hele vejen. 162 00:11:44,160 --> 00:11:45,440 Jeg havde travlt. 163 00:11:46,840 --> 00:11:48,800 I ved, hvordan sexting er. 164 00:11:51,640 --> 00:11:52,760 Fart på. 165 00:11:53,880 --> 00:11:55,920 Stemningen varer ikke evigt. 166 00:11:58,200 --> 00:12:00,760 Så jeg skrev "nazister" med små bogstaver. 167 00:12:00,840 --> 00:12:04,400 Og pludselig korrigerede min telefon det 168 00:12:04,480 --> 00:12:08,520 og erstatter "n" med et stort "N" 169 00:12:09,200 --> 00:12:10,520 som for at sige: 170 00:12:11,320 --> 00:12:12,320 "Du der! 171 00:12:13,680 --> 00:12:15,360 Vis lige lidt respekt. 172 00:12:18,960 --> 00:12:21,480 Det er Nazister, du taler om... 173 00:12:23,520 --> 00:12:24,920 ...Phil Wand." 174 00:12:29,400 --> 00:12:32,560 Min telefon tror, jeg er en klam tryllekunstner. 175 00:12:35,480 --> 00:12:39,280 Skræmmende tider. Ikke den mest skræmmende tid. 176 00:12:39,360 --> 00:12:42,120 Det er ikke den farligste tid, vi har oplevet. 177 00:12:42,200 --> 00:12:45,160 Men det er den abstrakte fare, 178 00:12:45,240 --> 00:12:49,360 der har drevet os til vanvid. Det er en usynlig virus. 179 00:12:49,440 --> 00:12:52,000 Nogle af os tror endda ikke på det. 180 00:12:52,080 --> 00:12:56,560 Trusler og fare er blevet mere abstrakte i det 21. århundrede. 181 00:12:56,640 --> 00:12:59,080 Og vi er blevet mere sindssyge. 182 00:12:59,920 --> 00:13:01,280 Omkring år 2000 183 00:13:01,360 --> 00:13:05,440 var trusler og fare meget virkeligt. Fysiske og konkrete ting, ikke? 184 00:13:05,520 --> 00:13:08,360 Efter 11. september og krigen mod terror 185 00:13:08,440 --> 00:13:12,520 skulle vi bare holde øje med en fyr... 186 00:13:13,480 --> 00:13:14,960 ...fyldt med bomber... 187 00:13:18,040 --> 00:13:19,320 ...som kom og sagde: 188 00:13:21,600 --> 00:13:23,800 "Jeg er fyldt med bomber her! 189 00:13:24,440 --> 00:13:27,280 Og jeg elsker det helt ærligt!" 190 00:13:30,560 --> 00:13:33,760 Og vi ville tænke: "Okay, ham holder vi os fra." 191 00:13:35,120 --> 00:13:36,640 Problemet er løst. 192 00:13:36,720 --> 00:13:38,600 En klar, konkret trussel. 193 00:13:39,560 --> 00:13:41,960 Så blev truslerne mere abstrakte. 194 00:13:42,040 --> 00:13:46,080 Det næste, vi skulle holde øje med, var tasker uden opsyn. 195 00:13:46,920 --> 00:13:49,080 Kan I huske de tasker? 196 00:13:49,160 --> 00:13:51,560 Jeg længes efter tasken uden opsyn. 197 00:13:52,680 --> 00:13:55,840 Vi var besatte af tasker uden opsyn. 198 00:13:55,920 --> 00:13:58,920 Midt i nullerne, den efterladte taskes guldalder. 199 00:13:59,760 --> 00:14:04,600 Vi tænkte kun på tasker uden opsyn og Malcolm i midten. 200 00:14:06,720 --> 00:14:09,360 Nu var der bare tasker derude. 201 00:14:09,440 --> 00:14:11,440 Der var ikke engang en fyr. 202 00:14:11,520 --> 00:14:13,840 Der var kun tasker derude. 203 00:14:13,920 --> 00:14:18,840 Og det var op til os at holde styr på deres fremmøde. 204 00:14:21,120 --> 00:14:23,600 Ansvaret lå nu på offentlighedens skuldre. 205 00:14:24,360 --> 00:14:26,560 Vi havde alle et liv at leve. 206 00:14:26,640 --> 00:14:29,960 Men nu havde vi et nyt ulønnet bijob... 207 00:14:31,040 --> 00:14:33,000 ...som taskespejdere! 208 00:14:33,840 --> 00:14:36,280 Vi prøvede, men det var skræmmende. 209 00:14:36,360 --> 00:14:39,000 Vi gik ud og levede livet i nullerne. 210 00:14:39,080 --> 00:14:41,360 På biblioteket eller internetcafé... 211 00:14:44,600 --> 00:14:48,080 ...og måske så vi en rygsæk, der lå på jorden. 212 00:14:48,160 --> 00:14:51,440 Vi flippede ud! Vi skreg: 213 00:14:51,520 --> 00:14:52,960 "Det er en taske! 214 00:14:53,800 --> 00:14:55,240 Og den er uden opsyn! 215 00:14:55,320 --> 00:14:57,800 Hurtigt! Hold øje med den!" 216 00:14:57,880 --> 00:15:01,520 Så kom der en løbende, og vi udbrød: "Det var tæt på." 217 00:15:04,720 --> 00:15:07,880 Men så blev truslen endnu mere abstrakt. 218 00:15:07,960 --> 00:15:10,800 Så med internettet, da livet gik videre online, 219 00:15:10,880 --> 00:15:16,600 blev vi bedt om at holde øje med botter, hackere og russere. 220 00:15:18,240 --> 00:15:22,760 Så lærte vi, at de ikke kunne krydse en boks af med: "Jeg er ikke robot." 221 00:15:23,920 --> 00:15:26,200 Det løste åbenbart problemet. 222 00:15:27,960 --> 00:15:29,800 Med coronavirussen 223 00:15:29,880 --> 00:15:33,080 har truslen aldrig været mere abstrakt. Nu er truslen 224 00:15:33,640 --> 00:15:35,000 en overflade. 225 00:15:38,080 --> 00:15:40,560 "Pas på overfladen, folkens. 226 00:15:41,960 --> 00:15:45,320 Det skal nok gå, så længe I holder jer fra overfladerne. 227 00:15:45,960 --> 00:15:47,120 De får fat i jer." 228 00:15:48,440 --> 00:15:52,040 Frygteligt at være alene hjemme og se nyheder. "Overflader!" 229 00:15:52,120 --> 00:15:55,960 Jeg scannede min lejlighed. Skide overflader overalt! 230 00:15:56,720 --> 00:15:58,560 Det sted er en dødsfælde! 231 00:15:59,960 --> 00:16:02,280 Jeg vidste ikke, jeg boede i Saw III. 232 00:16:05,360 --> 00:16:06,720 Selv nu er jeg bange. 233 00:16:06,800 --> 00:16:09,920 Mine venner siger: "Vil du spise middag i haven?" 234 00:16:10,000 --> 00:16:12,760 Jeg tænker: "Måske. Kan I tjekke...? 235 00:16:12,840 --> 00:16:15,080 Har I nogen overflader derovre? 236 00:16:17,240 --> 00:16:20,440 Hvad spiser vi ved? Et bord? Vil I slå mig ihjel? 237 00:16:22,120 --> 00:16:24,120 Du er ude af boblen, makker." 238 00:16:28,560 --> 00:16:29,760 Skræmmende tider. 239 00:16:30,360 --> 00:16:31,800 Jeg bliver mere bange. 240 00:16:31,880 --> 00:16:35,000 Måske bliver man mere bange med alderen. 241 00:16:35,080 --> 00:16:38,040 Jeg bliver ældre. Det er skræmmende. 242 00:16:38,120 --> 00:16:42,320 Jeg troede, jeg kunne holde fri i år. Men nej. Ældre igen. 243 00:16:42,400 --> 00:16:44,240 Jeg er så gammel nu. 244 00:16:45,320 --> 00:16:47,000 Jeg blev så gammel i år. 245 00:16:47,080 --> 00:16:49,800 Jeg ved ikke med jer, men jeg blev ældre. 246 00:16:50,560 --> 00:16:53,520 Jeg blev så gammel i år. Slog min egen rekord. 247 00:16:55,040 --> 00:16:57,680 Jeg blev så gammel. Jeg fyldte 31 i år. 248 00:16:58,920 --> 00:17:02,240 Det ved jeg. Ulækkert. Ja, du har ret. Jeg får kvalme. 249 00:17:02,320 --> 00:17:03,600 Så gammel. 31 år. 250 00:17:03,680 --> 00:17:07,280 Jeg røg i lockdown som 19-årig. Nu er jeg 31. 251 00:17:09,560 --> 00:17:13,720 Så skide gammel. 31. Det er snart slut, folkens. 252 00:17:13,800 --> 00:17:15,720 Dette er mit afskedsshow. 253 00:17:15,800 --> 00:17:19,000 Du godeste. Jeg banker på helvedes port. 254 00:17:19,079 --> 00:17:21,200 Jeg er 31. Så gammel. 255 00:17:21,800 --> 00:17:23,400 Det irriterer måske nogen. 256 00:17:27,839 --> 00:17:30,599 Jeg kommer og siger: "Jeg er 31. Så gammel." 257 00:17:30,680 --> 00:17:35,240 Der er altid nogen, der siger: "31 er ikke gammel. 258 00:17:36,040 --> 00:17:38,360 31 er ingenting. 259 00:17:38,440 --> 00:17:39,880 Du er en baby. 260 00:17:39,960 --> 00:17:42,600 Kun 31? Hold nu op!" 261 00:17:44,280 --> 00:17:46,840 Men de er altid pissegamle, så... 262 00:17:51,120 --> 00:17:52,560 Jeg får det ikke bedre. 263 00:17:54,960 --> 00:17:57,280 De er 43. Jeg er ligeglad. 264 00:17:59,640 --> 00:18:03,880 Tilgiv mig, hvis jeg ikke finder trøst i dødens jaloux ansigt. 265 00:18:08,520 --> 00:18:11,640 Mr. Magoo og Maggie Smith tror, jeg er en vårhare. 266 00:18:11,720 --> 00:18:13,080 Skønt. 267 00:18:15,120 --> 00:18:18,000 Jeg ved godt, at 31 ikke er gammel. 268 00:18:18,080 --> 00:18:20,560 Men man er heller ikke ung længere. 269 00:18:21,360 --> 00:18:24,840 Det bobler ikke af tyvernes spænding. 270 00:18:24,920 --> 00:18:27,960 Enogtredive er en alvorlig alder. En af de første seriøse. 271 00:18:28,040 --> 00:18:31,800 Livet bliver hårdt som 31-årig. Lortet bliver alvorligt. 272 00:18:31,880 --> 00:18:34,600 Folk begynder at forpligte sig langsigtet. 273 00:18:34,680 --> 00:18:37,640 Jeg har nået den alder nu, hvor alle mine venner 274 00:18:38,280 --> 00:18:39,440 har podcasts. 275 00:18:43,320 --> 00:18:46,480 Så jeg måtte også have en for at følge med. 276 00:18:46,560 --> 00:18:48,120 Men jeg var ikke klar. 277 00:18:51,760 --> 00:18:55,640 Min krop falder fra hinanden. Kroppen giver sgu op. 278 00:18:56,240 --> 00:18:59,000 Denne krop smuldrer til en ulækker masse. 279 00:18:59,880 --> 00:19:02,280 Horribelt. Det bliver værre hver dag. 280 00:19:02,360 --> 00:19:04,920 Hver morgen er der en ny skade på skibet. 281 00:19:06,440 --> 00:19:09,960 Det, der går galt med min krop, giver ingen mening længere. 282 00:19:10,040 --> 00:19:11,360 Før gav det mening. 283 00:19:11,440 --> 00:19:14,160 Jeg slog min tå, så gjorde det ondt. 284 00:19:14,640 --> 00:19:17,000 Der var årsag og konsekvens. 285 00:19:18,440 --> 00:19:20,880 Nu springer kroppen første skridt over. 286 00:19:20,960 --> 00:19:23,040 Smerten er uforklarlig. 287 00:19:24,040 --> 00:19:27,320 Jeg siger: "Jamen hvorfor?" Kroppen siger: "Fuck dig, derfor." 288 00:19:30,400 --> 00:19:33,560 Min krop improviserer. Det er ren jazz. 289 00:19:35,680 --> 00:19:38,680 Det behøver ikke give mening. Forleden vågnede jeg, 290 00:19:38,760 --> 00:19:40,600 og en af mine nosser gør ondt. 291 00:19:42,680 --> 00:19:46,920 Jeg havde ikke gjort noget. Det fortjente jeg ikke. 292 00:19:47,440 --> 00:19:49,320 Jeg gik ikke i seng og... 293 00:19:52,000 --> 00:19:54,800 "Helt afslappet nu." Det gjorde jeg ikke. 294 00:19:57,040 --> 00:20:00,760 Men stadig bare en smertefuld kugle om morgenen. 295 00:20:00,840 --> 00:20:04,440 Jeg er nok bare udmattet efter en lang nats søvn. 296 00:20:06,960 --> 00:20:09,600 Sådan er det nu. Træt af hvile. 297 00:20:12,360 --> 00:20:15,480 Jeg har allerede dårlig ryg. Ryggen ryger som 31-årig. 298 00:20:17,000 --> 00:20:18,720 Også hukommelsen. 299 00:20:20,240 --> 00:20:22,840 Eller måske ikke. Aner det ikke. 300 00:20:26,160 --> 00:20:28,160 Måske har jeg bare glemt det. 301 00:20:32,440 --> 00:20:36,200 Mine prutter er klamme nu. De er så grelle. 302 00:20:36,280 --> 00:20:38,360 Jeg troede, de var slemme før. 303 00:20:40,880 --> 00:20:42,800 Hvis bare unge Wang vidste... 304 00:20:43,880 --> 00:20:46,560 Hans velduftende unge dag 305 00:20:47,600 --> 00:20:50,000 Skulle have nydt dem, mens tid var 306 00:20:53,080 --> 00:20:55,120 Nu er mine prutter klamme! 307 00:20:58,880 --> 00:21:02,440 Virkelig ulækre. Men de er mere stille nu. 308 00:21:03,440 --> 00:21:06,160 Mine prutter er mere stille. Men de er værre. 309 00:21:06,800 --> 00:21:07,920 For en. 310 00:21:10,360 --> 00:21:13,560 Mine unge prutter var højlydte og prangende. 311 00:21:14,120 --> 00:21:16,160 Men blide ved næsen. 312 00:21:17,600 --> 00:21:20,520 De ville ikke gøre nogen fortræd. 313 00:21:20,600 --> 00:21:24,120 De var der for showets skyld, mine unge prutter. 314 00:21:24,200 --> 00:21:26,920 De var som fyrværkeri. 315 00:21:33,200 --> 00:21:36,360 Kineserne ville komme: "Ja! 316 00:21:38,440 --> 00:21:39,600 Held og lykke. 317 00:21:41,600 --> 00:21:43,560 Held og lykke i det nye år." 318 00:21:47,120 --> 00:21:51,240 Nu er prutterne som en tavs lækage fra en forladt kemisk fabrik. 319 00:21:52,080 --> 00:21:54,560 De forgifter langsomt grundvandet. 320 00:21:55,480 --> 00:21:57,920 Dræber de lokale hunde. Forfærdeligt. 321 00:21:58,560 --> 00:22:01,360 Mine prutter er forfærdelige. De er så ulækre. 322 00:22:01,440 --> 00:22:03,520 Har I pruttet så slemt... 323 00:22:04,480 --> 00:22:07,440 ...at jeres wi-fi blev ringere? 324 00:22:08,560 --> 00:22:10,320 Her forleden... 325 00:22:11,760 --> 00:22:14,360 Jeg sværger. Jeg var hjemme og fyrede en af, 326 00:22:14,920 --> 00:22:16,600 og Netflix blev lidt sløret. 327 00:22:16,680 --> 00:22:19,920 I ved, når de bliver pixelerede? "Kom nu!" 328 00:22:24,640 --> 00:22:27,240 Kroppen ændrer sig vel bare. 329 00:22:27,320 --> 00:22:31,680 Som 31-årig ændrer den sig. Også mit sind. Og min sjæl. 330 00:22:32,520 --> 00:22:35,560 Min personlighed har ændret sig. Mine meninger. 331 00:22:35,640 --> 00:22:39,640 Min politiske holdning har ændret sig. Så meget. 332 00:22:39,720 --> 00:22:43,160 Jeg troede, jeg var socialist. Bare for et par år siden. 333 00:22:43,240 --> 00:22:46,440 Lille Philly Philly Wang Wang med rød kasket på. 334 00:22:47,080 --> 00:22:48,600 "Jeg er socialist. 335 00:22:50,280 --> 00:22:53,000 Der er lidt til alle. Det virker fair. 336 00:22:55,680 --> 00:22:58,800 Nationaliser havet. Jeg er socialist." 337 00:23:01,120 --> 00:23:05,360 Men nu indser jeg, at jeg bare ikke havde penge. 338 00:23:07,920 --> 00:23:10,920 Jeg har penge nu. Jeg deler sgu ikke ud af lortet! 339 00:23:13,040 --> 00:23:15,240 Væk, beskidte kommunister. 340 00:23:18,120 --> 00:23:19,840 Wang tjente det pund. 341 00:23:23,840 --> 00:23:27,240 Kapitalisme er åbenbart okay, når man har kapital. 342 00:23:30,000 --> 00:23:32,200 Navnet antydede det hele tiden. 343 00:23:35,080 --> 00:23:36,720 Jeg vil bare være rig nu. 344 00:23:36,800 --> 00:23:40,280 Før ville jeg have verdensfred, men nu vil jeg have skejser. 345 00:23:42,880 --> 00:23:46,480 Og jeg ved, at det ikke giver mening. Penge for penges skyld. 346 00:23:46,560 --> 00:23:48,680 Men ærlighed giver mening. 347 00:23:49,880 --> 00:23:53,600 Og skal jeg være ærlig, så vil jeg vade i penge! 348 00:23:54,760 --> 00:23:57,480 Jeg vil bare være rig. Jeg er allerede rig. 349 00:23:57,560 --> 00:23:59,800 Teknisk set er vi alle rige. 350 00:23:59,880 --> 00:24:03,720 Efter global standard er alle i dette lokale ved muffen. 351 00:24:04,400 --> 00:24:08,000 Alle herinde er svinerige efter global standard. 352 00:24:08,080 --> 00:24:11,120 Jeg er ligeglad med global standard. 353 00:24:11,800 --> 00:24:13,400 Har I set globen? 354 00:24:15,840 --> 00:24:17,480 Globen er beskidt. 355 00:24:18,880 --> 00:24:20,840 Vi bor ikke i globen. 356 00:24:20,920 --> 00:24:22,440 Vi bor i Storbritannien. 357 00:24:23,080 --> 00:24:25,840 På kanten af verden. Kigger misbilligende ind. 358 00:24:28,600 --> 00:24:31,560 Jeg vil ikke være globe-rig. Det er ti pund. 359 00:24:31,640 --> 00:24:36,040 Nej tak. Jeg vil være rigtig rig. Rig i Storbritannien. 360 00:24:36,120 --> 00:24:38,760 Og ikke kun for de åbenlyse ting. 361 00:24:38,840 --> 00:24:42,600 Ikke for biler, huse, at dræbe og at slippe af sted med det. 362 00:24:44,640 --> 00:24:50,320 Det er fint nok. Men det er de små ting, jeg vil være rig for. 363 00:24:50,400 --> 00:24:53,320 De små detaljer, der gør det vidunderligt. 364 00:24:53,400 --> 00:24:58,400 Jeg vil sende en flaske champagne over til en på en restaurant. 365 00:24:58,480 --> 00:25:01,720 Til en bekendt, som ikke ved, jeg er der endnu. 366 00:25:06,680 --> 00:25:09,040 Det er kun for rige mennesker. 367 00:25:09,520 --> 00:25:12,200 Jeg så det på film, og Wang vil være med. 368 00:25:13,480 --> 00:25:15,080 De sidder derovre. 369 00:25:15,160 --> 00:25:17,760 Triste, alene, spiser deres fisk, 370 00:25:17,840 --> 00:25:19,760 og de har ingen champagne. 371 00:25:20,560 --> 00:25:22,720 Pludselig dukker tjeneren op. 372 00:25:23,960 --> 00:25:26,640 "Den er fra herren derovre... 373 00:25:27,440 --> 00:25:28,960 ...i kanindragten." 374 00:25:33,320 --> 00:25:34,920 Jeg er rig! Jeg må godt! 375 00:25:37,080 --> 00:25:41,360 Man har ikke set overdådighed, før man har set en voksen i kaninører... 376 00:25:44,400 --> 00:25:47,640 ...på et fyldt Bella Italia. 377 00:25:51,200 --> 00:25:52,560 "Uh la la." 378 00:25:54,520 --> 00:25:56,400 Det ville imponere min date. 379 00:26:00,640 --> 00:26:04,880 Jeg er begyndt at date igen. Single igen. Ja. 380 00:26:07,760 --> 00:26:09,240 Jeg er single nu. 381 00:26:09,320 --> 00:26:12,040 Jeg slog op. Sådan bliver man single. 382 00:26:13,560 --> 00:26:15,440 Meget effektivt, viser det sig. 383 00:26:16,000 --> 00:26:18,640 Så dating igen. Dater for meget. 384 00:26:18,720 --> 00:26:21,080 Dater alt for meget. Dater så meget. 385 00:26:21,160 --> 00:26:24,680 Jeg jagter min egen hale med den dating. 386 00:26:24,760 --> 00:26:27,480 Løber mod en luftspejling af lykke, 387 00:26:27,560 --> 00:26:29,760 som trækker sig længere væk. 388 00:26:30,320 --> 00:26:33,640 Jeg prøver at råde bod på noget ved at date. 389 00:26:33,720 --> 00:26:39,080 Jeg prøver at gøre det godt igen efter en ret sexløs ungdom. 390 00:26:39,720 --> 00:26:44,160 Ikke? Altså, ikke barndommen. Det er nok bedst sådan. 391 00:26:44,960 --> 00:26:47,800 Senere. Sidst i teenageårene, først i tyverne. 392 00:26:47,880 --> 00:26:51,360 Den tid i ens liv, hvor man skal have det ud af systemet. 393 00:26:51,440 --> 00:26:54,440 Ned på knæ, skalk lugerne og... 394 00:26:56,800 --> 00:26:59,040 ...eksperimenter! Ja, for fanden! 395 00:26:59,120 --> 00:27:01,320 Knep din vej til klarhed. 396 00:27:04,000 --> 00:27:06,440 Videre. Få et job og en fornuftig bil. 397 00:27:08,360 --> 00:27:11,320 Men ikke mig. Jeg udnyttede aldrig de muligheder. 398 00:27:11,400 --> 00:27:15,200 Universitetet, det store. Jeg havde ikke sex på universitetet. 399 00:27:15,920 --> 00:27:18,240 Af religiøse grunde. 400 00:27:21,200 --> 00:27:23,000 Gud hader mig. 401 00:27:31,320 --> 00:27:33,520 Jeg har prøvet at rette op. 402 00:27:33,600 --> 00:27:37,520 Jeg har prøvet at tilbagebetale det seksuelle underskud. 403 00:27:37,600 --> 00:27:40,200 Den seksuelle gæld, som jeg pålagde 404 00:27:40,280 --> 00:27:43,480 min egen rente, som jeg ikke kan holde trit med. 405 00:27:45,840 --> 00:27:48,040 Dybt inde i Wang Bank. 406 00:27:52,600 --> 00:27:55,200 Ja, små indbetalinger er hyggelige, 407 00:27:55,280 --> 00:27:57,560 men det er ikke et holdbart liv. 408 00:28:01,000 --> 00:28:05,160 Jeg bruger også dating-apps. De gamle apps. Det må man bare. 409 00:28:05,240 --> 00:28:09,840 Det kan være deprimerende. Jeg opdagede desperate huler, 410 00:28:09,920 --> 00:28:15,280 jeg ikke vidste, jeg var nok nede i sølet til at kravle ind i. 411 00:28:15,360 --> 00:28:18,040 Har I swipet til højre 412 00:28:18,600 --> 00:28:21,120 på et gruppebillede... 413 00:28:23,920 --> 00:28:26,560 ...uden at vide, hvem af dem det er? 414 00:28:27,160 --> 00:28:29,560 "Ja, alle sammen. Ja, ja, fint. 415 00:28:31,400 --> 00:28:34,160 Jeg dater alle, der har råd til den skitur." 416 00:28:37,200 --> 00:28:38,480 Der er en labrador. 417 00:28:38,560 --> 00:28:42,240 "Jeg tager hunden. Han har en sund pels." 418 00:28:46,040 --> 00:28:48,240 Man kan ikke være kræsen. 419 00:28:48,320 --> 00:28:51,760 Østasiatiske fyre har det svært på datingapps. 420 00:28:52,320 --> 00:28:54,240 Det er et dokumenteret fænomen. 421 00:28:54,320 --> 00:28:58,680 Østasiatiske mænd er dem, der har det sværest med dating-apps. 422 00:28:58,760 --> 00:28:59,840 I Vesten. 423 00:28:59,920 --> 00:29:02,800 Jeg tror, de klarer sig i Korea. 424 00:29:05,360 --> 00:29:07,960 Men i vesten bliver vi østasiatiske mænd 425 00:29:08,040 --> 00:29:11,480 sjældent set som levedygtige, seksuelle muligheder. 426 00:29:11,560 --> 00:29:14,200 Sådan fremstilles vi ikke i medierne. 427 00:29:14,280 --> 00:29:16,440 Vi er aldrig de sexede fyre. 428 00:29:16,520 --> 00:29:21,120 Normalt fremstilles vi som vrøvlehoveder med skæve tænder... 429 00:29:22,320 --> 00:29:26,040 ...der primært er aseksuelle. Helt uinteresseret i sex. 430 00:29:26,560 --> 00:29:30,520 Og det er skørt, når man tænker på antallet af kinesere. 431 00:29:33,520 --> 00:29:37,080 1,4 milliarder mennesker. Og det er med etbarnspolitik. 432 00:29:39,120 --> 00:29:41,600 Vi knepper så godt, de lavede en regel. 433 00:29:46,160 --> 00:29:48,160 Ingen andre har en regel. 434 00:29:51,520 --> 00:29:54,880 Men de negative opfattelser varer ved. 435 00:29:54,960 --> 00:29:57,680 Men jeg forstår. Jeg er ikke vred over det. 436 00:29:58,880 --> 00:30:01,920 En kulturs æstetiske smag, dens skønhedsidealer, 437 00:30:02,000 --> 00:30:05,240 er svære at ændre. Bygger på mange ting. 438 00:30:05,320 --> 00:30:08,640 Det, et samfund finder smukt, påvirkes af kultur. 439 00:30:08,720 --> 00:30:12,720 Det bygger på litteratur, sprog og poesi. 440 00:30:12,800 --> 00:30:15,280 Og jeg tror ikke, at det engelske sprog 441 00:30:15,360 --> 00:30:19,080 er udstyret til at værdsætte den østasiatiske mænds skønhed. 442 00:30:20,520 --> 00:30:23,000 For eksempel har vi meget mørke øjne. 443 00:30:23,080 --> 00:30:25,200 Østasiatiske mænd har mørke øjne. 444 00:30:25,280 --> 00:30:29,360 Nogle af os meget mørke øjne. Nogle af os har sorte øjne. 445 00:30:29,960 --> 00:30:32,000 Kulsorte øjne. 446 00:30:32,080 --> 00:30:33,560 Som en slange. 447 00:30:34,520 --> 00:30:36,240 Måske kender I det ikke, 448 00:30:36,320 --> 00:30:38,840 men det er svært at være romantisk, 449 00:30:38,920 --> 00:30:40,480 på engelsk, i al fald, 450 00:30:40,560 --> 00:30:42,720 om sorte øjne. 451 00:30:44,080 --> 00:30:47,640 Har du blå øjne, grønne øjne? Godt for dig. Det er pærelet. 452 00:30:49,080 --> 00:30:53,000 "Åh, du har grønne øjne! Som den reneste smaragd." 453 00:30:55,200 --> 00:30:56,640 "Åh, du har blå øjne. 454 00:30:56,720 --> 00:31:00,400 Når jeg ser dig i øjnene, er det som at svømme i havet." 455 00:31:01,760 --> 00:31:02,600 Ja, ja. 456 00:31:02,680 --> 00:31:06,600 Sorte øjne... Hvad kan man sige om sorte øjne? 457 00:31:06,680 --> 00:31:09,480 "Du har sorte øjne. De minder mig om... 458 00:31:09,800 --> 00:31:10,800 ...døden! 459 00:31:13,160 --> 00:31:15,320 De er som den endeløse afgrund. 460 00:31:16,640 --> 00:31:21,280 Når jeg ser dig i øjnene, er det som om jeg lukker mine." 461 00:31:29,480 --> 00:31:31,720 Men jeg klarer mig vel okay. 462 00:31:33,600 --> 00:31:35,960 Jeg har datet nogle dejlige damer. 463 00:31:36,600 --> 00:31:40,960 Som en bonus fik jeg ingen børn. Nul børn. Intetbarnspolitik her. 464 00:31:45,200 --> 00:31:48,120 Jeg har ingen børn. Min eks tog p-piller. 465 00:31:48,760 --> 00:31:52,120 Har vi et par fans? Jeg er stor fan af prævention. 466 00:31:52,200 --> 00:31:55,000 Jeg er glad for, at min eks tog p-piller. 467 00:31:55,080 --> 00:31:58,800 Tak til alle jer damer for at tage gamle præventionsmidler. 468 00:31:59,320 --> 00:32:00,920 Mange tak. 469 00:32:01,000 --> 00:32:02,440 På vegne af gutterne: 470 00:32:02,520 --> 00:32:03,760 Takker. 471 00:32:05,000 --> 00:32:09,120 Stor pris på det. I har taget en for holdet længe. Ikke ubemærket. 472 00:32:14,000 --> 00:32:15,640 I gør det glimrende. 473 00:32:17,200 --> 00:32:21,040 Og det er ikke fair, at I damer stadig skal gøre det meste. 474 00:32:21,120 --> 00:32:25,320 Der er jo udviklet mandlige modstykker. Det er der! 475 00:32:26,200 --> 00:32:27,960 Vi holder det tys-tys. 476 00:32:29,240 --> 00:32:31,200 Sådan er vi fyre så luskede. 477 00:32:31,280 --> 00:32:32,520 Derfor elsker I os. 478 00:32:34,960 --> 00:32:37,320 De lavede en pille til mænd. 479 00:32:37,400 --> 00:32:40,120 De opfandt p-piller til mænd. 480 00:32:40,200 --> 00:32:43,400 Men forsøgspersonerne opdagede, at de faktisk 481 00:32:43,480 --> 00:32:45,200 ændrede deres kropskemi. 482 00:32:46,680 --> 00:32:48,760 De gjorde dem lidt triste. 483 00:32:50,520 --> 00:32:51,640 Så de blev alle... 484 00:32:53,920 --> 00:32:55,440 "Den er vist ikke klar endnu. 485 00:32:57,520 --> 00:33:00,960 Kvinder kan fortsætte med deres, som nok er perfekt nu." 486 00:33:03,680 --> 00:33:07,360 Der blev udviklet en mekanisk løsning til fyre. 487 00:33:07,440 --> 00:33:10,880 En lille prop-anordning, som de... lige der. 488 00:33:11,800 --> 00:33:14,920 Det svarer vel til spiralen. Lige der. 489 00:33:15,640 --> 00:33:18,760 Prop og spiralen. Det er en børnebog. Lige der. 490 00:33:19,680 --> 00:33:21,520 Bare en lille prop lige der. 491 00:33:21,600 --> 00:33:24,400 Hårdt mod hårdt. Lige der. 492 00:33:25,280 --> 00:33:27,280 En lille prop i røret. 493 00:33:27,360 --> 00:33:30,240 Den bliver deroppe og stopper svømmerne. 494 00:33:30,320 --> 00:33:32,520 Ligesom en hård grænse. Lige der. 495 00:33:32,600 --> 00:33:35,720 Som en besværlig immigrationsbetjent. 496 00:33:39,320 --> 00:33:41,560 "Disse pas er udløbet!" 497 00:33:43,000 --> 00:33:44,920 De må svømme tilbage og... 498 00:33:50,080 --> 00:33:52,160 Jeg imiterer sædceller godt. 499 00:33:55,120 --> 00:33:56,560 Ved ikke hvorfor. 500 00:33:59,000 --> 00:34:00,440 Jeg er halv sædcelle. 501 00:34:04,000 --> 00:34:06,360 Fars side, hvis I vil vide det. 502 00:34:08,920 --> 00:34:12,960 Men mænd syntes, at indgrebet var lidt invasivt, så... 503 00:34:14,400 --> 00:34:18,000 De tænkte: "Kvinder kan bare bruge spiral." 504 00:34:18,080 --> 00:34:20,600 Det er ikke fair, mine damer. 505 00:34:20,679 --> 00:34:22,679 Det ved jeg. Vi mænd bør hjælpe. 506 00:34:22,760 --> 00:34:26,560 I skal ikke køre med klatten alene. Undskyld ordspillet. 507 00:34:30,679 --> 00:34:34,120 Men der er et problem med prævention til mænd. 508 00:34:34,199 --> 00:34:37,400 Ingen i branchen taler om det. 509 00:34:37,480 --> 00:34:39,480 Problemet med prævention til mænd 510 00:34:39,560 --> 00:34:43,520 er, at selv hvis en fyr fik udført disse ting 511 00:34:43,600 --> 00:34:48,840 med de bedste hensigter, hvilken kvinde vil så tro på ham? 512 00:34:51,040 --> 00:34:54,480 Der er meget tillid forbundet med usynlig prævention. 513 00:34:54,560 --> 00:34:58,880 Der er en risiko. Og den tilfalder ikke manden. Vel? 514 00:34:58,960 --> 00:35:03,200 Når en kvinde bliver gravid, tager hun sig af det. Fyren kan skride. 515 00:35:04,440 --> 00:35:05,760 Men det bør I ikke. 516 00:35:07,200 --> 00:35:08,880 Det bør I ikke, gutter. 517 00:35:08,960 --> 00:35:12,240 Det bør I ikke. Men det kan I. Men det bør I ikke! 518 00:35:13,280 --> 00:35:15,440 I... Gør ikke det! 519 00:35:17,120 --> 00:35:19,480 Men det er let. Men det bør I ikke! 520 00:35:20,480 --> 00:35:22,040 I må lade være. 521 00:35:22,520 --> 00:35:25,320 Men flybilletter er billige nu. Men lad være! 522 00:35:26,640 --> 00:35:31,040 Man kan få belgisk pas på det mørke net. Ved I det? 523 00:35:31,920 --> 00:35:34,040 Nyt navn, ny adresse. Men nej! 524 00:35:35,280 --> 00:35:37,440 Men I har muligheden. 525 00:35:38,440 --> 00:35:41,800 Er man en dame, må man tage sig af det. Ikke fyren. 526 00:35:41,880 --> 00:35:46,520 Derfor skal vi ikke overbevises om, at en dame tager prævention. 527 00:35:46,600 --> 00:35:49,800 I kan opdigte ting. Hyg jer med det. Det kan være: 528 00:35:49,880 --> 00:35:53,320 "Et magisk egern forheksede mig engang. 529 00:35:54,440 --> 00:35:56,160 Og nu kan jeg ikke få børn." 530 00:35:58,200 --> 00:36:00,280 Og selv en klog fyr ville sige: 531 00:36:00,360 --> 00:36:02,160 "Det læste jeg vist om. 532 00:36:03,880 --> 00:36:06,000 Okay. Vi gør det." 533 00:36:07,880 --> 00:36:09,640 Det virker ikke omvendt. 534 00:36:09,720 --> 00:36:12,640 Hvis nu prævention til mænd kommer på markedet. 535 00:36:12,720 --> 00:36:15,080 Jeg tager på klinikken. Får sagerne. 536 00:36:16,440 --> 00:36:19,040 Og jeg går i byen. En prøvetur. 537 00:36:20,960 --> 00:36:24,800 Jeg går på bar og scorer en pige. På en eller anden måde. 538 00:36:25,920 --> 00:36:27,480 Måske er hun syg. 539 00:36:30,360 --> 00:36:32,800 Vi tager hjem til mig. Kysser lidt. 540 00:36:32,880 --> 00:36:36,160 Ja, hvorfor ikke? Det er 2021. Følg med. 541 00:36:38,800 --> 00:36:42,360 Vi kysser. Vi bliver lidt mere letpåklædte. 542 00:36:43,320 --> 00:36:46,680 Lidt "nøgner-nu," som de siger i Frankrig. Og... 543 00:36:47,880 --> 00:36:52,120 Lige før det bliver vildt, siger hun: "Har du noget beskyttelse?" 544 00:36:52,200 --> 00:36:56,160 Og jeg siger: "Bare rolig. Wang er på pillen. 545 00:36:58,840 --> 00:37:01,080 Mig? Jeg har en prop i nosserne! 546 00:37:03,160 --> 00:37:05,840 Du har aldrig hørt om det, men tro mig! 547 00:37:06,880 --> 00:37:08,720 Manden fra All Bar One. 548 00:37:12,600 --> 00:37:16,280 Jeg har en prop i nosserne! De kan flyde i håndvasken." 549 00:37:21,240 --> 00:37:22,360 Det går ikke. 550 00:37:23,320 --> 00:37:25,880 Jeg skal bruge en lægeerklæring fra FN. 551 00:37:27,000 --> 00:37:31,200 Malala må underskrive. "Han har en prop i nosserne. Jeg hedder Malala." 552 00:37:34,520 --> 00:37:36,960 Jeg vil gerne have sådan en. Seriøst? 553 00:37:38,160 --> 00:37:39,960 Skønt med en prop i nosserne! 554 00:37:40,840 --> 00:37:44,440 London Palladium, lærer I ikke andet her... Det sker ikke. 555 00:37:47,360 --> 00:37:50,560 ...så husk, at Phil ville elske en prop i nosserne! 556 00:37:52,240 --> 00:37:56,680 Tænk på den sindsro, der følger med en prop i nosserne. 557 00:37:58,040 --> 00:38:01,680 Jeg ville drøne rundt og elske uden en bekymring i livet 558 00:38:01,760 --> 00:38:03,200 med en prop i nosserne. 559 00:38:04,320 --> 00:38:08,920 Når jeg så møder den eneste ene, fyrer jeg den af som champagne. 560 00:38:12,560 --> 00:38:15,080 På et fyldt Bella Italia. 561 00:38:17,080 --> 00:38:17,920 Tak. 562 00:38:22,520 --> 00:38:25,800 Jeg ville elske... Jeg ville elske en prop i nosserne. 563 00:38:27,000 --> 00:38:30,160 Jeg ville elske en prop i nosserne. Ville elske det. 564 00:38:31,000 --> 00:38:32,160 Uden tvivl. 565 00:38:32,240 --> 00:38:35,320 Jeg vil ikke have p-piller. Ingen mandepiller. 566 00:38:35,400 --> 00:38:37,560 Ikke mere jeg skal huske på. 567 00:38:38,200 --> 00:38:42,560 Jeg har nok lort i min rutine. Det er den mest imponerende: Pillen. 568 00:38:42,640 --> 00:38:44,840 Jeg beundrer kvinder på p-piller. 569 00:38:44,920 --> 00:38:48,280 Det er det sejeste. Det kræver så meget af jer. 570 00:38:49,360 --> 00:38:52,160 Disciplin. Beslutsomheden. 571 00:38:53,240 --> 00:38:54,800 Karakterstyrke. 572 00:38:55,720 --> 00:38:57,400 At kunne huske! 573 00:38:57,960 --> 00:39:00,920 Man skal huske det hver dag. Det må være svært. 574 00:39:01,000 --> 00:39:03,760 Uanset hvad, skal I huske hver dag. 575 00:39:03,840 --> 00:39:08,360 Det må være hårdt. Især, hvis man ikke får noget. 576 00:39:10,000 --> 00:39:11,840 Et kort øjebliks ærlighed, 577 00:39:12,360 --> 00:39:15,440 men det må være et spark i den gamle sjæl. 578 00:39:19,320 --> 00:39:22,040 Hvis man som søster oplever dødvande... 579 00:39:24,240 --> 00:39:27,200 ...og stadig skal tage den gamle sexpille hver dag. 580 00:39:30,200 --> 00:39:32,200 Det er lidt af en hån, ikke? 581 00:39:33,240 --> 00:39:37,440 Hver dag. Tænk på det. Hvis du ikke har sex 582 00:39:37,520 --> 00:39:41,160 og tager p-piller, som er en daglig... 583 00:39:42,000 --> 00:39:45,520 ...mundtlig påmindelse om... 584 00:39:47,400 --> 00:39:49,960 ...dit spildte, seksuelle potentiale. 585 00:39:51,040 --> 00:39:55,600 Hver dag en bid ensomhed med morgenmaden. Hver dag. 586 00:39:57,720 --> 00:40:02,200 Kun kvinder er følelsesmæssigt stærke nok til at fortsætte med den slags. 587 00:40:02,840 --> 00:40:06,800 Tænk, hvis fyre skulle gøre sådan noget. Vi holdt ikke en uge! 588 00:40:07,760 --> 00:40:12,440 Tænk, hvis I skulle kravle ud af sengen hver morgen 589 00:40:13,200 --> 00:40:15,800 og tage kondom på. 590 00:40:18,640 --> 00:40:19,640 Som i... 591 00:40:23,360 --> 00:40:25,680 "Måske i dag. 592 00:40:29,560 --> 00:40:31,040 Forhåbentlig." 593 00:40:33,720 --> 00:40:36,040 Han ruller den på sin slappe penis. 594 00:40:40,000 --> 00:40:43,600 Han trækker bukserne op og tager på arbejde med kondomet på. 595 00:40:46,800 --> 00:40:49,680 Den glider ned hele dagen. Han må trække... 596 00:40:54,200 --> 00:40:55,520 Det distraherer ham. 597 00:40:57,720 --> 00:41:00,480 "Andy, alt i orden?" "Undskyld, det er bare..." 598 00:41:00,560 --> 00:41:02,520 "Du er fyret." "Åh nej." 599 00:41:05,040 --> 00:41:08,040 Han tager i byen den aften. "Ja. Åh nej." 600 00:41:10,480 --> 00:41:13,040 Han prøver at score. "Du ser godt ud." 601 00:41:13,120 --> 00:41:14,560 "Ad, klamt. Rend mig." 602 00:41:19,880 --> 00:41:21,320 Han må gå alene hjem. 603 00:41:22,280 --> 00:41:26,040 Op på soveværelset. "Ikke i dag." 604 00:41:27,760 --> 00:41:30,440 Han fjerner bare et tørt kondom. 605 00:41:32,440 --> 00:41:34,760 Hæfter det fast på dagen i kalenderen. 606 00:41:46,720 --> 00:41:49,160 Tænk på den historie, I klappede af. 607 00:41:56,520 --> 00:41:58,200 Jeg ville elske den prop. 608 00:42:00,160 --> 00:42:01,840 Elske en prop i nosserne. 609 00:42:01,920 --> 00:42:04,280 Hvorfor skal kvinder stadig gøre det? 610 00:42:04,360 --> 00:42:08,600 I det 21. århundrede giver det ingen mening. I gamle dage, ja. 611 00:42:08,680 --> 00:42:11,520 Da vi var nomader og strejfede på sletterne. 612 00:42:11,600 --> 00:42:13,120 I husker nok de tider. 613 00:42:14,160 --> 00:42:18,360 Det gav mening. Dengang var kønnenes pligter defineret. 614 00:42:18,440 --> 00:42:21,600 Dengang påtog damen sig det reproduktive ansvar, 615 00:42:21,680 --> 00:42:24,640 for fyren sørgede for overlevelse. Ikke? 616 00:42:25,200 --> 00:42:30,000 Han går ud og bekæmper rivaliserende stammer og samler kød. 617 00:42:31,520 --> 00:42:35,320 Men nu kan alle købe en Subway. Og hvad så? 618 00:42:35,400 --> 00:42:38,800 Det er lige meget, hvem der gør hvad. Men ikke dengang. 619 00:42:38,880 --> 00:42:42,640 Hvis en kvinde blev gravid, var det et fuldtidsjob. 620 00:42:42,720 --> 00:42:45,440 Det er hårdt at være gravid på savannen. 621 00:42:47,040 --> 00:42:50,600 Menneskelig graviditet er brutal. Enestående i dyreriget. 622 00:42:50,680 --> 00:42:53,280 Det tager lang tid for så stor en art. 623 00:42:54,040 --> 00:42:56,680 Det gør en kvinde fysisk ukampdygtig. 624 00:42:56,760 --> 00:42:58,920 Vi er et opretstående dyr. Sært. 625 00:42:59,000 --> 00:43:03,560 Nu kan hun ikke bøje sig ned efter sten til at kaste efter sabeltigeren. 626 00:43:06,240 --> 00:43:10,520 Hun skal være god ved sin fyr, så han bliver og beskytter hende. 627 00:43:10,600 --> 00:43:12,800 "Giver mammutten dig problemer?" 628 00:43:14,800 --> 00:43:17,800 Bekæmp triceratopsen. Jeg er ikke god til historie. 629 00:43:21,920 --> 00:43:24,720 Hun går rundt gravid. I ni måneder! 630 00:43:24,800 --> 00:43:28,040 Et let mål i ni måneder! Så føder hun den tingest. 631 00:43:28,120 --> 00:43:31,880 Det er ikke slut endnu, dame. Nu må hun tage den og holde den! 632 00:43:33,320 --> 00:43:34,560 I et par år. 633 00:43:35,800 --> 00:43:37,280 Nu er armene væk. 634 00:43:38,000 --> 00:43:40,840 Hun kan ikke give flyveøglerne en uppercut mere. 635 00:43:43,240 --> 00:43:45,840 Hun skal holde den uduelige baby hele tiden! 636 00:43:46,480 --> 00:43:49,680 Fordi menneskebabyer er uduelige. Så skide uduelige. 637 00:43:50,640 --> 00:43:53,080 Skide uduelige menneskebabyer. Undskyld. 638 00:43:55,680 --> 00:43:57,920 Komplet uduelige menneskebabyer. 639 00:43:58,000 --> 00:44:01,600 Altid et øjeblik fra døden. De kan ikke overleve alene. 640 00:44:01,680 --> 00:44:05,120 Så snart de fødes med deres store bowlingkuglehoveder, 641 00:44:05,760 --> 00:44:08,480 der balancerer usikkert på tandstikhalsen. 642 00:44:10,240 --> 00:44:13,760 Når du tager en op, siger de: "Prøv ikke at dræbe mig!" 643 00:44:17,840 --> 00:44:21,040 Derfor fandt vi på moral til at begynde med. 644 00:44:21,120 --> 00:44:24,720 Mennesker. Vi måtte opfinde noget, der hedder venlighed, 645 00:44:24,800 --> 00:44:28,040 så vi ikke smed dem ud i bushen og tog videre. 646 00:44:29,040 --> 00:44:30,680 For de er belastende! 647 00:44:32,880 --> 00:44:34,480 Andre dyr har ingen moral. 648 00:44:34,560 --> 00:44:38,120 Andre dyreunger er overlevelseseksperter. Ikke? 649 00:44:38,200 --> 00:44:41,640 Såsom en babyelefant. Den falder ud af sin mor. 650 00:44:44,760 --> 00:44:47,400 Så rejser den sig og begynder at gå. 651 00:44:48,360 --> 00:44:52,920 Som at indhente en pubcrawl: "Pis, undskyld, alle sammen. Det kører. 652 00:44:53,840 --> 00:44:55,120 Undskyld. 653 00:44:58,000 --> 00:45:00,280 Jeg troede, jeg glemte min mobil." 654 00:45:04,000 --> 00:45:05,960 Ville elske en prop i nosserne. 655 00:45:08,000 --> 00:45:12,120 Jeg vil have en prop i nosserne. Fordi, de damer, jeg er en allieret. 656 00:45:16,400 --> 00:45:18,880 Bare for sjov. Det var en test. I dumpede. 657 00:45:19,960 --> 00:45:21,880 Stol aldrig på sådan en mand. 658 00:45:22,760 --> 00:45:25,920 Ja. Det var en test, og I bestod. 659 00:45:28,600 --> 00:45:31,280 Stol aldrig på en, der siger det. Han lyver! 660 00:45:31,360 --> 00:45:35,760 Bare fordi en påstår at være noget, betyder det ikke, at de er det. 661 00:45:35,840 --> 00:45:37,280 Bare stol på mig. 662 00:45:39,680 --> 00:45:41,600 Miss Nigeria 2015. 663 00:45:48,680 --> 00:45:52,400 Det er svært at være allieret nu. Alle skal være gode mennesker. 664 00:45:52,480 --> 00:45:55,480 Jeg har indset, at jeg ikke er et godt menneske. 665 00:45:56,840 --> 00:45:59,160 Jeg er ikke et skidt menneske, 666 00:45:59,240 --> 00:46:03,320 men er ikke uselvisk nok til at være et godt menneske. Forstår I? 667 00:46:03,400 --> 00:46:06,560 I pandemien har vi set, hvad det kræver at være god. 668 00:46:06,640 --> 00:46:10,200 Man må ofre noget for at passe på andre. Det gør jeg ikke. 669 00:46:11,480 --> 00:46:14,560 Jeg er ikke et godt menneske. Men ikke et dårligt. 670 00:46:14,640 --> 00:46:16,560 Jeg er midt imellem. 671 00:46:16,640 --> 00:46:21,320 Jeg kom engang til at sidde på en kat. 672 00:46:22,000 --> 00:46:23,400 Det var et uheld! 673 00:46:24,840 --> 00:46:28,320 Men jeg rejste mig ikke med det samme. 674 00:46:30,200 --> 00:46:31,920 Der er jeg på spektret. 675 00:46:33,920 --> 00:46:36,360 Det var forkert, men jeg tog mig god tid. 676 00:46:37,120 --> 00:46:39,680 Men jeg er anstændig. Jeg er en fin fyr. 677 00:46:39,760 --> 00:46:41,720 Jeg gør ikke nogen fortræd. 678 00:46:41,800 --> 00:46:44,400 Men jeg vil heller ikke hjælpe dem. 679 00:46:44,480 --> 00:46:46,760 Jeg gør ikke en ekstra indsats. 680 00:46:46,840 --> 00:46:49,600 Mit moralske kodeks. Falder du, griber jeg, 681 00:46:49,680 --> 00:46:52,480 men du må falde ned på mig. 682 00:46:54,640 --> 00:46:57,400 Jeg har dårlig ryg. Jeg kan ikke gribe fjolser. 683 00:47:00,200 --> 00:47:03,120 Det er okay at være en anstændig fyr. 684 00:47:03,200 --> 00:47:05,560 Vi har gjort det let for os selv. 685 00:47:05,640 --> 00:47:09,600 Vi har brugt århundreder på at sænke moralen for os, 686 00:47:10,160 --> 00:47:14,600 så skal vi være en af de gode, skal vi bare ikke være onde. 687 00:47:15,920 --> 00:47:19,200 Sværere for kvinder. De har en højere etisk standard. 688 00:47:19,800 --> 00:47:22,080 Ordet "fin" illustrerer det godt. 689 00:47:22,160 --> 00:47:24,720 "Fin" om en fyr er et kompliment. 690 00:47:25,920 --> 00:47:29,680 Ikke? "Du skal møde min ven Paul. Han er en fin fyr." 691 00:47:30,560 --> 00:47:32,760 "Lad os få en drink med Paul! 692 00:47:34,440 --> 00:47:37,400 Hvert sekund uden Paul er et mareridt! 693 00:47:37,480 --> 00:47:39,680 Hvor er du, Paul?" 694 00:47:41,760 --> 00:47:45,240 Ordet "fin" vejer tungere, hvis det er en mand. 695 00:47:45,320 --> 00:47:47,920 Hvis man tog til en mands begravelse, 696 00:47:48,000 --> 00:47:49,800 og præsten sagde: 697 00:47:49,880 --> 00:47:53,200 "Alan var en fin mand." 698 00:47:54,080 --> 00:47:56,240 Så ville man tænke: "Åh nej! 699 00:47:57,800 --> 00:47:59,600 Alan lød så fantastisk! 700 00:48:00,840 --> 00:48:03,280 Jeg skulle have hængt mere ud med Alan! 701 00:48:03,360 --> 00:48:06,160 Nu gik jeg glip af al den skønne Alan-tid. 702 00:48:07,200 --> 00:48:09,680 Hvil i fred, helt. Vi ses deroppe." 703 00:48:12,840 --> 00:48:18,440 Hvis det var en kvindes begravelse: "Susie var en fin kvinde." 704 00:48:22,720 --> 00:48:23,840 Så ville man tænke: 705 00:48:27,360 --> 00:48:29,360 "Susie prøvede ikke, vel? 706 00:48:31,640 --> 00:48:33,720 Du havde ikke hjertet med, Suze! 707 00:48:36,320 --> 00:48:39,000 Hvad døde du af? Manglende anstrengelser? 708 00:48:41,160 --> 00:48:43,560 Ned med hende. Lad os få sandwich." 709 00:48:45,320 --> 00:48:47,480 Det er svært at være god konstant. 710 00:48:47,560 --> 00:48:50,840 Det er svært at føle sig som en god person. Hele tiden. 711 00:48:50,920 --> 00:48:53,200 Jeg føler mig ikke så god lige nu. 712 00:48:53,680 --> 00:48:57,240 Især efter COVID-pandemien, da jeg... 713 00:48:57,320 --> 00:49:00,760 Det er fjollet. Men jeg føler mig lidt ansvarlig. 714 00:49:00,840 --> 00:49:03,840 For skal vi tro på den førende teori, 715 00:49:03,920 --> 00:49:07,800 så kommer pandemien, denne virus, fra et kødmarked i Kina. 716 00:49:08,880 --> 00:49:12,560 Så hvis man er doven og lidt racistisk, 717 00:49:12,640 --> 00:49:15,280 kunne man skyde skylden på to grupper: 718 00:49:15,360 --> 00:49:18,680 Kinesere og kødædere. 719 00:49:19,480 --> 00:49:22,920 Jeg ved ikke med jer, men jeg er begge ting. 720 00:49:24,280 --> 00:49:26,520 Jeg er kinesisk kødæder. 721 00:49:26,600 --> 00:49:29,280 En af de ting kan jeg ikke ændre på. 722 00:49:29,360 --> 00:49:32,640 Uanset hvor meget jeg prøver, kan jeg ikke gøre noget. 723 00:49:33,520 --> 00:49:35,880 Og det andet ville kræve en slags 724 00:49:35,960 --> 00:49:38,600 operation, så jeg ser mindre kinesisk ud. 725 00:49:42,280 --> 00:49:44,760 Det lyder dyrt og smertefuldt. 726 00:49:48,920 --> 00:49:51,440 Ja. Men det må jeg give veganerne. 727 00:49:51,520 --> 00:49:54,320 Veganerne havde ret hele tiden. 728 00:49:54,400 --> 00:49:57,880 Man bør ikke putte dyr unaturligt tæt på hinanden. 729 00:49:57,960 --> 00:49:59,320 Det ender i tårer. 730 00:49:59,400 --> 00:50:03,240 Og de har bevist, at de havde ret på den mest dramatiske måde. 731 00:50:03,880 --> 00:50:05,080 Og til deres ære 732 00:50:05,160 --> 00:50:09,080 lod de muligheden for en verdensomspændende hvad-sagde-jeg 733 00:50:09,600 --> 00:50:10,840 passere uden videre. 734 00:50:13,200 --> 00:50:14,800 Med usædvanlig ynde. 735 00:50:17,760 --> 00:50:21,960 Men det er nok, fordi de inderst inde er selvtilfredse. 736 00:50:22,040 --> 00:50:25,360 De er selvtilfredse, da de ved, det er deres verden nu. 737 00:50:25,440 --> 00:50:30,360 Det er veganernes verden nu. COVID-æraen er veganernes tid. 738 00:50:31,040 --> 00:50:36,360 Hvem egner sig bedre til Coronavirussen 739 00:50:36,440 --> 00:50:40,200 end en, hvis smagløshed ville være en velsignelse? 740 00:50:46,560 --> 00:50:50,000 "Ræk mig svampeburgeren, skatter! Jeg er testet positiv! 741 00:50:51,080 --> 00:50:53,360 Vi tager to omgange i aften." 742 00:50:55,800 --> 00:50:58,360 Jeg er ikke selv veganer. Jeg prøvede. 743 00:50:58,440 --> 00:51:00,000 Jeg prøvede veganisme. 744 00:51:00,080 --> 00:51:02,400 Over et måltid. 745 00:51:04,320 --> 00:51:07,720 Jeg har besluttet, at for at opveje mit CO2-udslip 746 00:51:07,800 --> 00:51:10,680 dør jeg bare 20 år for tidligt. 747 00:51:15,280 --> 00:51:19,200 Et gammelt buddhistisk ordsprog siger: "Et kort, godt liv 748 00:51:19,280 --> 00:51:21,960 er bedre end et langt med quinoa." 749 00:51:25,080 --> 00:51:28,360 Der er meget visdom i de gamle tekster. 750 00:51:30,000 --> 00:51:32,120 Jeg har prøvet at spise sundere. 751 00:51:32,200 --> 00:51:35,560 Jeg har prøvet at tabe mig, komme i form og blive sundere. 752 00:51:35,640 --> 00:51:37,120 Træning og sådan. 753 00:51:37,680 --> 00:51:41,080 Jeg har droppet den trøstende, men falske idé om, 754 00:51:41,160 --> 00:51:44,800 at en persons udseende ikke er vigtig. 755 00:51:45,400 --> 00:51:48,520 Det er ikke alt, men det betyder noget. 756 00:51:48,600 --> 00:51:51,160 Der er et gylden mellemniveau. 757 00:51:51,240 --> 00:51:55,240 Men jeg trøstede mig selv med de gamle floskler. 758 00:51:55,320 --> 00:51:59,480 "Mit udseende er lige meget. Det er den, jeg er indeni, der tæller." 759 00:52:00,040 --> 00:52:04,400 Det viste sig, at den indeni havde svært ved at få vejret. Så... 760 00:52:07,440 --> 00:52:10,440 Selv velmenende ideologier har begrænsninger. 761 00:52:11,680 --> 00:52:14,480 Så jeg begyndte at træne. 762 00:52:14,560 --> 00:52:17,680 Begyndte at træne og træne. Jeg har tabt mig. 763 00:52:17,760 --> 00:52:20,480 Jeg har tabt mig en del. 764 00:52:22,360 --> 00:52:23,720 Tak! 765 00:52:25,160 --> 00:52:28,560 Tak for det. Sødt af jer. Det var det hele værd. Tak. 766 00:52:31,080 --> 00:52:33,560 Jeg har tabt mig en del. 767 00:52:33,640 --> 00:52:37,040 Primært på min... pik, hvilket er en skam. 768 00:52:39,680 --> 00:52:42,440 Man ved aldrig, hvor det ryger af, vel? 769 00:52:42,520 --> 00:52:46,360 Man håber, det er maven eller kæben. For mig er det min penis. 770 00:52:49,160 --> 00:52:50,360 Det er min krop nu. 771 00:52:50,960 --> 00:52:52,200 Det er min fysik. 772 00:52:52,720 --> 00:52:55,080 Jeg er tilfreds med denne krop. 773 00:52:55,160 --> 00:52:56,480 Jeg er ikke glad. 774 00:52:57,640 --> 00:53:00,480 Jeg er ikke skør. Jeg er ikke glad for den. 775 00:53:01,400 --> 00:53:03,680 Men jeg er tilfreds. 776 00:53:03,760 --> 00:53:06,640 Vi skal bare være glade for vores kroppe. 777 00:53:06,720 --> 00:53:09,440 Det er ikke kroppens opgave at gøre en glad. 778 00:53:10,360 --> 00:53:14,960 For hvad er ens krop? Den et kompromis, man har indgået 779 00:53:15,040 --> 00:53:18,480 med de livsstile, man vil udleve på samme tid. 780 00:53:19,440 --> 00:53:20,440 Ikke? 781 00:53:20,920 --> 00:53:23,760 Hvad er ens krop? Den er krydset 782 00:53:23,840 --> 00:53:26,400 mellem ens idealer... 783 00:53:28,000 --> 00:53:31,280 ...og ens indsats. Ikke? 784 00:53:32,760 --> 00:53:35,560 Det er min krop. Ikke den krop, jeg vil have. 785 00:53:36,160 --> 00:53:38,040 Jeg vil have en bedre krop. 786 00:53:39,040 --> 00:53:44,240 Men så meget ønsker jeg den krop. 787 00:53:51,760 --> 00:53:53,920 Jeg havde da lidt indflydelse. 788 00:53:55,680 --> 00:53:58,920 Jeg prøver bare at se godt ud. Jeg begyndte at træne. 789 00:53:59,000 --> 00:54:03,120 Jeg begyndte at træne. Tak. Jeg begyndte med pilates. 790 00:54:04,040 --> 00:54:06,840 Ja, nemlig. Gamle Philates Wang her. 791 00:54:08,120 --> 00:54:09,400 Jeg elsker Philates. 792 00:54:10,480 --> 00:54:14,240 Jeg må dyrke pilates. Pilates for ryggen. 793 00:54:14,320 --> 00:54:20,880 Hvis I ikke ved, hvad pilates er, så er pilates bare ateistisk yoga. 794 00:54:22,880 --> 00:54:25,360 Det er vist alt. Pilates. 795 00:54:25,440 --> 00:54:28,840 Jeg har gjort det et stykke tid. Bare ateistisk yoga. 796 00:54:28,920 --> 00:54:33,240 Det er yoga uden alle... spøgelserne! 797 00:54:33,320 --> 00:54:34,880 Intet af det. 798 00:54:36,360 --> 00:54:37,800 Intet af det i pilates. 799 00:54:41,080 --> 00:54:44,880 Pilates er mere: "Bøj dig over pinden. Der er ingen Gud." 800 00:54:47,360 --> 00:54:49,040 Jeg tror, det er tysk. 801 00:54:51,000 --> 00:54:53,760 Dyrker pilates. Prøver at se bedre ud. 802 00:54:53,840 --> 00:54:56,400 Jeg prøver at se bedre ud i 30'erne. 31. 803 00:54:56,480 --> 00:55:00,600 Jeg prøver at fange stykkerne, når de ryger af, og få dem på plads. 804 00:55:02,000 --> 00:55:05,240 Jeg bliver klippet bedre. Det her er bedre, tro mig! 805 00:55:05,960 --> 00:55:08,440 Jeg plejede at være nærig med frisurer. 806 00:55:08,520 --> 00:55:11,440 Jeg gik til nærmeste libaneser og gav ham ti pund. 807 00:55:11,520 --> 00:55:13,520 Så kastede han en saks efter mig. 808 00:55:14,880 --> 00:55:16,400 Håbede på det bedste. 809 00:55:17,640 --> 00:55:21,240 Jeg bor i den libanesiske del af London. Der var ikke langt. 810 00:55:22,800 --> 00:55:26,000 Nu opsøger jeg i stedet en østasiatisk frisør. 811 00:55:26,080 --> 00:55:28,960 Østasiatisk hår er et unikt bæst. 812 00:55:29,040 --> 00:55:32,320 Det skal opleves for at tro på det. 813 00:55:33,520 --> 00:55:37,560 Jeg går hos en østasiatisk frisør nu. Jeg tager til et japansk sted. 814 00:55:37,640 --> 00:55:39,360 For jeg tilgiver dem. 815 00:55:43,080 --> 00:55:48,040 Nanjing er længe siden. PlayStation er ret godt. Fair nok. 816 00:55:51,480 --> 00:55:53,320 Jeg kan lide frisøren. Fed fyr. 817 00:55:53,400 --> 00:55:55,480 Min frisør Tucker. Tucker er sej. 818 00:55:55,560 --> 00:55:56,920 Sej, japansk frisør. 819 00:55:57,000 --> 00:55:59,960 Vi har gode samtaler, mens jeg sidder i stolen. 820 00:56:00,040 --> 00:56:04,240 Han er god til engelsk. Han har været i Storbritannien et par år. 821 00:56:04,320 --> 00:56:09,320 Men han har stadig japansk accent. Og forståeligt nok 822 00:56:09,400 --> 00:56:12,720 vil han ikke kende det engelske ord, han rækker ud efter. 823 00:56:13,400 --> 00:56:16,560 Men af en eller anden grund kender han udtrykket: 824 00:56:17,360 --> 00:56:18,640 "Hvad hedder det nu?" 825 00:56:21,200 --> 00:56:23,800 Jeg ved ikke, hvor han lærte det. 826 00:56:25,560 --> 00:56:27,000 Men det er godt. 827 00:56:27,800 --> 00:56:30,080 For det giver alle samtaler magi. 828 00:56:30,720 --> 00:56:33,400 Så jeg sidder der. Han skal klippe mit hår. 829 00:56:33,480 --> 00:56:36,280 Han vil fortælle mig om sin weekend. 830 00:56:36,360 --> 00:56:38,200 Han vil sige: 831 00:56:38,280 --> 00:56:41,240 "Jeg så tv... 832 00:56:42,760 --> 00:56:44,240 ...i min lejlighed. 833 00:56:45,560 --> 00:56:46,920 Sad på min sofa... 834 00:56:49,040 --> 00:56:52,560 ...og så en reklame for... 835 00:56:57,160 --> 00:56:58,960 ...hvad he'rer det nu? 836 00:57:03,840 --> 00:57:05,800 Hvad he'rer det nu?" 837 00:57:11,080 --> 00:57:13,720 Der er ingen pointe her. Det er bare sjovt... 838 00:57:14,960 --> 00:57:17,000 ...når han siger det. 839 00:57:17,600 --> 00:57:20,080 Det er et smart, når man ikke kan sproget. 840 00:57:20,560 --> 00:57:24,120 Det dækker mange ord. Klassisk, japansk effektivitet. 841 00:57:28,560 --> 00:57:32,680 Nogle af jer brød jer ikke om min japanske accent. 842 00:57:34,280 --> 00:57:36,640 Det er selvfølgelig vanvittigt. 843 00:57:36,720 --> 00:57:41,120 Men jeg forstår. Det er racistiske tider, ikke? 844 00:57:41,760 --> 00:57:44,040 Hvad er snart rigtigt og forkert? 845 00:57:44,120 --> 00:57:48,080 Hvad der er acceptabelt? Hvad man kan grine af? 846 00:57:48,160 --> 00:57:52,040 Og jeg forventer ikke, I løber en risiko for min skyld. 847 00:57:56,120 --> 00:57:58,320 Så I er tilgivet. Men... 848 00:57:59,280 --> 00:58:03,360 Bare så I ved det, og ikke virker som kujoner i fremtiden... 849 00:58:04,520 --> 00:58:06,680 Jeg lavede nogle regler. 850 00:58:06,760 --> 00:58:10,560 Tommelfingerregler. En hjælp til at beslutte, 851 00:58:10,640 --> 00:58:14,720 om det er moralsk acceptabelt at lave en andens accent. 852 00:58:15,360 --> 00:58:17,520 Vil I høre reglerne? 853 00:58:17,600 --> 00:58:20,200 Selvfølgelig. Fremmedhadske sataner. 854 00:58:24,200 --> 00:58:29,840 Den første regel dækker jer godt ind. 855 00:58:31,120 --> 00:58:32,760 Er det en god accent... 856 00:58:36,240 --> 00:58:37,080 ...så kør løs. 857 00:58:39,000 --> 00:58:43,000 Helt fair. Er det en god accent, og du bruger tid på den 858 00:58:43,080 --> 00:58:46,640 med research og øvelse 859 00:58:46,720 --> 00:58:48,640 for at få styr på kræet... 860 00:58:49,960 --> 00:58:52,080 ...så har ingen ret til at klage. 861 00:58:53,000 --> 00:58:54,720 Hvad kan de sige? 862 00:58:54,800 --> 00:58:57,800 "Hey, den sidder lige i skabet." Hvad kan de sige? 863 00:58:59,760 --> 00:59:01,040 Fuck det. 864 00:59:06,280 --> 00:59:08,280 Er den god, så kør på. 865 00:59:09,120 --> 00:59:11,840 Den hjælper mig ikke altid. 866 00:59:11,920 --> 00:59:14,040 Den anden regel er: 867 00:59:14,120 --> 00:59:17,000 Hvis accenten tilhører et folk, 868 00:59:17,080 --> 00:59:20,640 der på et tidspunkt havde et imperium... 869 00:59:22,560 --> 00:59:25,920 ...eller var på den uartige side under krigen... 870 00:59:28,560 --> 00:59:30,640 ...så kan de heller ikke klage! 871 00:59:33,880 --> 00:59:36,680 De dækker flere accenter, end man tror. 872 00:59:40,080 --> 00:59:41,840 I får de indlysende: 873 00:59:41,920 --> 00:59:45,600 Engelsk, fransk, hollandsk, portugisisk, spansk, tysk... 874 00:59:46,440 --> 00:59:48,440 Men I får også de sjove! 875 00:59:50,080 --> 00:59:51,600 Japansk. 876 00:59:51,680 --> 00:59:54,160 Italiensk. 877 00:59:58,520 --> 01:00:00,920 Tyrkisk. Man får russisk. 878 01:00:01,000 --> 01:00:02,480 Egyptisk. 879 01:00:03,040 --> 01:00:04,960 Og kinesisk. Ja. 880 01:00:05,600 --> 01:00:08,680 I forventer nok ikke grønt lys fra Wang her, men... 881 01:00:10,480 --> 01:00:12,720 Jeg kan tage det. 882 01:00:13,360 --> 01:00:16,640 Kina er på konstant mission for at overtage verden. 883 01:00:16,720 --> 01:00:21,440 I må gerne tale med kinesisk accent. Vi er stærke nok. Vi kan klare det. 884 01:00:24,760 --> 01:00:28,360 Jeg er ligeglad. Generer ikke gamle Wang. 885 01:00:30,760 --> 01:00:33,800 Ørnen bekymrer sig ikke om ormens hån. 886 01:00:37,720 --> 01:00:40,280 Kinesisk accent rører mig ikke. 887 01:00:40,360 --> 01:00:45,000 Mine venner er ikke ligeglade. Mine hvide venner. 888 01:00:45,600 --> 01:00:47,640 Når nogen bruger stødende accent. 889 01:00:47,720 --> 01:00:50,920 De fortæller om folk, der brugte kinesiske accenter. 890 01:00:51,000 --> 01:00:52,320 Jeg beder ikke om det. 891 01:00:52,960 --> 01:00:57,160 Men jeg har åbenbart et netværk af skræmte spioner... 892 01:00:59,720 --> 01:01:01,840 ...som bare farer ud i verden 893 01:01:01,920 --> 01:01:05,760 og bliver fornærmet på mine vegne, og hjem igen for at rapportere. 894 01:01:06,960 --> 01:01:10,520 "Så du det? Den kendis talte med kinesisk accent! 895 01:01:11,840 --> 01:01:13,840 Piers Morgan med kinesisk accent. 896 01:01:15,160 --> 01:01:20,320 Gigi Hadid lavede øjnene på Instagram. Jeg viser det ikke, men hun lavede øjne. 897 01:01:21,440 --> 01:01:26,560 Er du ikke ked af det og fornærmet? Føler du dig hæmmet? Det går nok." 898 01:01:30,600 --> 01:01:32,920 Vi slår jer alle ihjel. 899 01:01:39,040 --> 01:01:42,400 Vi vil ikke huske, hvem der gjorde det. 900 01:01:43,040 --> 01:01:46,040 Ja, ja. Hyg jer! Fint nok. Hyg jer bare. 901 01:01:47,040 --> 01:01:48,600 Vi har faktisk travlt. 902 01:01:49,640 --> 01:01:51,920 Har I bemærket, at vi har travlt? 903 01:01:52,000 --> 01:01:53,880 Klar jeres egen HR-afdeling! 904 01:01:55,680 --> 01:01:59,520 Vi flyver til månen. Sletter jeres fodspor. Vi har travlt. 905 01:02:02,840 --> 01:02:06,200 Tager tusindvis af billeder af byer til rekognoscering. 906 01:02:07,160 --> 01:02:08,160 Vi har travlt. 907 01:02:13,120 --> 01:02:14,920 "Bare turist, bare turist." 908 01:02:22,200 --> 01:02:23,520 Klar til affyring! 909 01:02:26,000 --> 01:02:28,320 Vi spiser jer alle sammen. 910 01:02:30,320 --> 01:02:33,080 Og I bliver ikke det særeste møg, vi æder den dag. 911 01:02:34,600 --> 01:02:37,200 Tak, fordi I kom. Hav en god aften! 912 01:03:25,400 --> 01:03:27,880 Tekster af: Stephan Gru