1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,040 --> 00:00:09,360 EN NETFLIX COMEDY-SPECIAL 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:45,200 --> 00:00:46,560 Ok! 5 00:00:49,320 --> 00:00:51,360 Oi. Så fint! 6 00:00:54,600 --> 00:00:59,480 Oi, det er altfor... Gi dere nå. Det er... 7 00:01:00,920 --> 00:01:03,960 Så hyggelig. Fortsett for alltid. 8 00:01:04,640 --> 00:01:07,720 Se her. Her er vi. London Palladium. Du store. 9 00:01:08,840 --> 00:01:11,600 Tusen takk for at dere kom. Herre min hatt. 10 00:01:11,680 --> 00:01:13,120 La meg sette vekk dette. 11 00:01:13,200 --> 00:01:16,440 Det er verdens største scene, så jeg er tilbake om en halvtime. 12 00:01:17,960 --> 00:01:21,080 Tusen takk for at dere kom i kveld. 13 00:01:21,160 --> 00:01:23,400 Det setter jeg pris på. Her er vi. 14 00:01:23,480 --> 00:01:28,280 Det tok noen måneder ekstra, men her er vi. 15 00:01:28,360 --> 00:01:32,480 Se her. Et utsolgt London Palladium med begrenset plass. 16 00:01:34,240 --> 00:01:35,520 Du store. 17 00:01:37,280 --> 00:01:38,280 Oi sann. 18 00:01:39,800 --> 00:01:41,640 Takk for at dere kom. 19 00:01:41,720 --> 00:01:47,320 Vi skulle filme i fjor. Vi skulle filme i mai 2020. 20 00:01:47,400 --> 00:01:48,960 Men noe kom i veien. 21 00:01:50,360 --> 00:01:53,560 Vi måtte utsette. Men vi klarte det. Her er vi. 22 00:01:53,640 --> 00:01:59,360 Endelig. Jeg gleder meg til showet. Håper alt fortsatt er relevant. 23 00:02:02,880 --> 00:02:06,320 Showet handler om Brexit og at jeg vil treffe Prins Philip. 24 00:02:06,400 --> 00:02:08,200 Kom igjen! Nå gjør vi det! 25 00:02:08,880 --> 00:02:10,680 Det blir nok bra. 26 00:02:16,680 --> 00:02:18,480 Jeg er Phil Wang, om dere er usikre. 27 00:02:18,560 --> 00:02:21,640 Her er jeg. Gamle Philly Philly Wang Wang. Endelig. 28 00:02:22,480 --> 00:02:25,680 Gamle Philly Philly Wang Wang i London Palladium. 29 00:02:27,240 --> 00:02:30,800 Det er godt å være her. Phil Wang. Jeg er blandingsrase. 30 00:02:30,880 --> 00:02:34,680 Som navnet Phil Wang kanskje antyder. 31 00:02:37,040 --> 00:02:40,280 På et tidspunkt ble det inngått et kulturelt kompromiss. 32 00:02:43,720 --> 00:02:48,040 Ja, faren min er kinesisk malaysier, derav "Wang". 33 00:02:48,600 --> 00:02:50,160 Og resten av kroppen. 34 00:02:55,160 --> 00:02:59,960 Faren min er kinesisk malaysier, men moren min er vanlig. 35 00:03:00,040 --> 00:03:03,880 Jeg har litt rømme i chilien. 36 00:03:07,400 --> 00:03:10,480 Dere må ikke svi tungen på den krydrede Wang-en, 37 00:03:11,960 --> 00:03:13,600 så mamma tilsatte melk. 38 00:03:16,800 --> 00:03:21,480 Jeg er hvit og kinesisk. Phil og Wang. 39 00:03:21,560 --> 00:03:23,400 Hvit og kinesisk. 40 00:03:23,480 --> 00:03:25,640 Jordens mektigste rase! 41 00:03:28,280 --> 00:03:30,160 Jeg har de store! 42 00:03:31,040 --> 00:03:34,080 Jeg moser dem sammen. Jeg er hvit og kinesisk. 43 00:03:34,160 --> 00:03:37,360 Folk har sagt at jeg er en minoritet. 44 00:03:39,720 --> 00:03:41,080 Jeg bare: 45 00:03:41,160 --> 00:03:44,360 "Jeg er to majoriteter. Jeg er hvit og kinesisk." 46 00:03:51,000 --> 00:03:53,960 Dere har ikke en sjanse. Jeg er Pepsi og Coca Cola. 47 00:03:56,640 --> 00:03:58,360 Jeg er en hel markedsandel. 48 00:03:59,520 --> 00:04:03,360 De selger Wang overalt. Jeg er hvit og kinesisk. 49 00:04:03,440 --> 00:04:05,920 Du kan ikke flykte. Jeg er på alle gatehjørner. 50 00:04:06,800 --> 00:04:08,360 Hallo. Ni hao. 51 00:04:11,800 --> 00:04:13,520 Jeg er Alien og Predator. 52 00:04:15,320 --> 00:04:17,800 Jeg er hvit og kinesisk. Jeg er fremtidssikker. 53 00:04:17,880 --> 00:04:19,720 Fullstendig fremtidssikker. 54 00:04:19,800 --> 00:04:24,880 Uansett hva som skjer de neste 50 årene, er Wang eller Phil ok. 55 00:04:29,720 --> 00:04:31,400 Sannsynligvis Wang. 56 00:04:34,680 --> 00:04:36,160 Slik det går nå. 57 00:04:37,920 --> 00:04:40,400 Det er rart å se ut som meg for øyeblikket. 58 00:04:40,480 --> 00:04:43,560 Etter covid-pandemien er det rart å se ut som meg. 59 00:04:44,480 --> 00:04:46,400 Kinesisk, ikke muskuløs. 60 00:04:50,000 --> 00:04:51,880 Det er rart å se kinesisk ut. 61 00:04:51,960 --> 00:04:56,840 Denne pandemien har skadd merkevaren. For å si det mildt. 62 00:04:59,120 --> 00:05:01,680 Det var det siste vi trengte. Spesielt i Storbritannia. 63 00:05:01,760 --> 00:05:04,560 Det siste østasiatiske kinesiske briter trengte. 64 00:05:04,640 --> 00:05:08,680 Østasiatiske briter har veldig lav profil. 65 00:05:08,760 --> 00:05:14,600 Så lav at vi ikke engang har ordet "asiatisk" her. 66 00:05:15,360 --> 00:05:18,960 De fleste steder i verden bruker ordet "asiatisk". Ikke i Storbritannia. 67 00:05:19,040 --> 00:05:23,120 Her betyr ordet "asiatisk" som regel sørasiatisk, ikke sant? 68 00:05:23,200 --> 00:05:26,120 Indisk, pakistansk, fra Sri Lanka eller Bangladesh. 69 00:05:26,200 --> 00:05:27,160 Og det er greit. 70 00:05:29,360 --> 00:05:34,560 Men de glemmer den andre halvparten av Asia. 71 00:05:34,640 --> 00:05:37,400 Den større halvparten. 72 00:05:39,400 --> 00:05:41,560 Halve Asia som mangler. 73 00:05:41,640 --> 00:05:44,280 Det finnes to typer asiater. 74 00:05:44,360 --> 00:05:46,600 Det finnes flere, men jeg har ikke så god tid. 75 00:05:47,960 --> 00:05:52,440 Det finnes to hovedkategorier. 76 00:05:53,000 --> 00:05:56,440 Vi har cricket-asiater. 77 00:06:03,160 --> 00:06:06,520 Det vet dere visst hvem er. 78 00:06:07,520 --> 00:06:11,840 Dere har aldri hørt om cricket-asiater, men visste hvem jeg mente. 79 00:06:14,600 --> 00:06:16,600 Så det er cricket-asiater 80 00:06:17,240 --> 00:06:20,960 og "spiser rare greier"-asiater. 81 00:06:23,880 --> 00:06:27,440 Jeg er en av "spiser rare greier"-asiatene. 82 00:06:27,520 --> 00:06:29,760 Jeg er en stolt "spiser rare greier"-asiat. 83 00:06:29,840 --> 00:06:31,200 Jeg spiser rare greier. 84 00:06:32,720 --> 00:06:35,880 Men det er litt kleint å være "spiser rare greier"-asiat nå, 85 00:06:35,960 --> 00:06:39,040 for det var slik katastrofen begynte. 86 00:06:41,560 --> 00:06:44,880 En av oss spiste ei rar greie for mye. 87 00:06:47,560 --> 00:06:50,120 Etter århundrer med å være sprø 88 00:06:50,680 --> 00:06:53,120 gikk vi for langt, og da røk flaksen. 89 00:06:53,840 --> 00:06:55,560 Med en flaggermusvinge. 90 00:06:57,160 --> 00:07:00,440 Det er forferdelig. Hvorfor nå? Det har alltid vært greit. 91 00:07:00,520 --> 00:07:04,040 Jeg spiste rare greier som barn. Det skjedde aldri noe sånt. 92 00:07:04,640 --> 00:07:07,480 Jeg spiste rare greier da jeg vokste opp i Malaysia. 93 00:07:07,560 --> 00:07:09,560 Jeg elsket å spise rare greier. 94 00:07:09,640 --> 00:07:12,080 Jeg spiste tørket blekksprut. 95 00:07:13,120 --> 00:07:16,960 Jeg spiste havsnegler rett fra skallet. 96 00:07:18,200 --> 00:07:20,040 Jeg spiste maneter. 97 00:07:20,120 --> 00:07:22,280 Jeg spiste griseinnvollsuppe. 98 00:07:22,360 --> 00:07:25,280 Vi spiste hel fisk til middag. 99 00:07:25,360 --> 00:07:28,360 Søsteren min sa: "Fus på øynene!" 100 00:07:29,920 --> 00:07:32,480 Jeg og den andre søsteren min sa: "Nei!" 101 00:07:35,440 --> 00:07:39,200 Det er en annen kultur. Folk i vesten er litt pinglete 102 00:07:39,280 --> 00:07:41,880 når det gjelder den ekstreme delen av matspekteret. 103 00:07:41,960 --> 00:07:44,640 I Østen er det rare delikatesser. 104 00:07:44,720 --> 00:07:47,800 Spesielt i Kina. 105 00:07:47,880 --> 00:07:51,480 Jeg så det nylig i Kina. 106 00:07:51,560 --> 00:07:55,640 Jeg var der for første gang. Kina. Store K. Selve Asia. 107 00:07:57,880 --> 00:07:59,800 Chinatown pluss. 108 00:08:02,800 --> 00:08:05,560 I begynnelsen av 2020 var jeg i Kina. 109 00:08:05,640 --> 00:08:07,640 Det var ikke meg. 110 00:08:09,840 --> 00:08:12,280 Det var dårlig timing, men det var ikke meg. 111 00:08:13,440 --> 00:08:15,960 Jeg hadde en jobb i Kina, 112 00:08:16,040 --> 00:08:19,440 og mens jeg var der, var jeg på et marked. 113 00:08:19,520 --> 00:08:21,760 Det høres ikke bra ut. Jeg er enig. 114 00:08:24,520 --> 00:08:28,880 Jeg dro på et matmarked i Kina. 115 00:08:28,960 --> 00:08:31,880 Og de solgte all slags kinesisk snacks. 116 00:08:31,960 --> 00:08:35,640 Noen selger nudler, andre selger boller, og så videre. 117 00:08:35,720 --> 00:08:40,120 Men én bod hadde rare greier. 118 00:08:41,240 --> 00:08:45,640 Stort sett småkryp. Friterte og stekte. Insekter. Gresshopper. 119 00:08:45,720 --> 00:08:48,520 Det var en øgle på pinne... 120 00:08:49,039 --> 00:08:50,840 En korsfestet øgle som bare... 121 00:08:50,920 --> 00:08:54,480 Folk gikk forbi og sa: "En jesusøgle, takk." 122 00:08:55,280 --> 00:08:57,280 "Én Passion of the Lizard, takk." 123 00:09:01,000 --> 00:09:04,480 Det var slanger kveilet opp som pølser på pinne. 124 00:09:05,080 --> 00:09:06,200 Jeg smakte jo. 125 00:09:06,280 --> 00:09:09,400 Jeg spiste en hel tarantell på pinne. 126 00:09:09,480 --> 00:09:12,480 Jeg prøvde å ta den i to biter, men taranteller er seige. 127 00:09:12,560 --> 00:09:15,400 Så jeg måtte svelge hele. Som en mester. 128 00:09:18,960 --> 00:09:20,400 Jeg spiste en tusenbein. 129 00:09:22,320 --> 00:09:26,040 De har nok lårkjøtt til alle. 130 00:09:28,440 --> 00:09:32,880 Jeg spiste et par stekte kakerlakker. Men de er tøffe. 131 00:09:33,440 --> 00:09:34,840 De krøp ut av rumpa mi. 132 00:09:36,320 --> 00:09:38,240 De vil overta verden. 133 00:09:41,040 --> 00:09:44,000 Det er bare en kulturforskjell. 134 00:09:44,080 --> 00:09:46,880 I Vesten har vi barnesangen: 135 00:09:46,960 --> 00:09:49,480 Jeg vet en gammel dame Som svelget en flue 136 00:09:49,560 --> 00:09:52,760 Hvorfor gjorde hun det? Kanskje hun dør 137 00:09:52,840 --> 00:09:54,040 Det er en hit. 138 00:09:56,200 --> 00:10:00,320 Og hun spiser større og større dyr 139 00:10:00,400 --> 00:10:05,320 for å fange det forrige dyret som hun angrer på å ha spist. 140 00:10:05,400 --> 00:10:07,720 Først svelger hun en flue. 141 00:10:07,800 --> 00:10:10,680 Så svelger hun en edderkopp... Jeg vet hvordan det er. 142 00:10:11,280 --> 00:10:12,520 ...for å fange fluen. 143 00:10:12,600 --> 00:10:16,320 Så en fugl for å ta edderkoppen, så en katt for å ta fuglen, 144 00:10:16,400 --> 00:10:20,680 så en hund for å ta katten, så en hest for å ta hunden. 145 00:10:21,520 --> 00:10:26,000 I Vesten er det et moraleventyr... 146 00:10:30,000 --> 00:10:33,680 ...om hvordan løsningen iblant er verre enn problemet. 147 00:10:35,640 --> 00:10:39,160 I Kina er dette en Michelin-meny... 148 00:10:41,440 --> 00:10:43,600 ...med en skikkelig mektig dessert, 149 00:10:43,680 --> 00:10:44,720 hest! 150 00:10:47,320 --> 00:10:50,160 "Vi tar bare én. To skjeer, takk." 151 00:10:56,200 --> 00:10:58,120 Det er bare en kulturforskjell. 152 00:10:58,200 --> 00:11:00,960 Men det burde ikke føre til rasisme. 153 00:11:01,040 --> 00:11:04,520 Covid-rasisme? Jeg vil ikke ha covid-rasisme, takk. 154 00:11:05,160 --> 00:11:09,080 Jeg er livredd for covid-rasisme. Jeg vil ikke ha det. Livredd. 155 00:11:09,160 --> 00:11:12,560 Hører jeg en lyd hjemme, tenker jeg: "Rasisme?" 156 00:11:14,360 --> 00:11:16,600 "Står et vindu åpent? Kom rasismen seg inn?" 157 00:11:19,520 --> 00:11:22,800 Bare jeg og dingsene mine... Selv de jeg ikke stoler på. 158 00:11:22,880 --> 00:11:25,720 Dingsene mine er rasistiske. Spesielt telefonen. 159 00:11:25,800 --> 00:11:29,360 Telefonen min er rasistisk. Jeg satt på telefonen en dag 160 00:11:29,440 --> 00:11:32,960 og tastet inn ordet "nazister". 161 00:11:34,160 --> 00:11:35,400 Glem hvorfor. 162 00:11:38,320 --> 00:11:40,640 Jeg tastet inn ordet "nazister". 163 00:11:40,720 --> 00:11:44,080 I små bokstaver. 164 00:11:44,160 --> 00:11:45,440 Jeg hadde dårlig tid. 165 00:11:46,840 --> 00:11:48,800 Dere vet hvordan sexting er. 166 00:11:51,640 --> 00:11:52,760 Man må være rask. 167 00:11:53,880 --> 00:11:55,920 Stemningen varer ikke evig. 168 00:11:58,200 --> 00:12:00,760 Så jeg tastet inne "nazister" med små bokstaver. 169 00:12:00,840 --> 00:12:04,400 Telefonen autokorrigerte det 170 00:12:04,480 --> 00:12:08,520 og byttet ut den lille N-en med en stor 171 00:12:09,200 --> 00:12:10,520 som for å si: 172 00:12:11,320 --> 00:12:12,160 "Hei! 173 00:12:13,680 --> 00:12:15,400 Vis litt respekt, for pokker. 174 00:12:18,960 --> 00:12:21,480 Du snakker om nazister... 175 00:12:23,520 --> 00:12:24,920 Phil Wand." 176 00:12:29,400 --> 00:12:32,600 Nazi-telefonen tror at jeg er en skummel tryllekunstner. 177 00:12:35,480 --> 00:12:39,280 Det er skummelt. Ikke det skumleste vi har opplevd. 178 00:12:39,360 --> 00:12:42,120 Ikke det farligste vi har opplevd. 179 00:12:42,200 --> 00:12:45,160 Men det er det abstrakte ved den nye faren 180 00:12:45,240 --> 00:12:49,360 som har gjort oss sprø. Det er så abstrakt. Et usynlig virus. 181 00:12:49,440 --> 00:12:52,000 Så abstrakt at noen av oss ikke engang tror på det. 182 00:12:52,080 --> 00:12:56,560 Trusler og farer har blitt mer abstrakt i løpet av 2000-tallet. 183 00:12:56,640 --> 00:12:59,080 Og vi har blitt galere. 184 00:12:59,920 --> 00:13:01,280 På begynnelsen av århundret 185 00:13:01,360 --> 00:13:05,440 var trusler og farer fysiske og håndgripelige. 186 00:13:05,520 --> 00:13:08,360 Etter 11. september og krigen mot terror var trusselen, 187 00:13:08,440 --> 00:13:12,520 det vi trengte å passe oss for, bare en fyr 188 00:13:13,480 --> 00:13:14,960 full av bomber... 189 00:13:18,040 --> 00:13:19,320 ...som kom inn og sa: 190 00:13:21,600 --> 00:13:23,800 "Jeg er full av bomber, alle sammen! 191 00:13:24,440 --> 00:13:27,280 Jeg er full av bomber, og jeg elsker det!" 192 00:13:30,560 --> 00:13:33,760 Vi så ham og tenkte: "Vi holder oss unna ham." 193 00:13:35,120 --> 00:13:36,240 Problemet var løst. 194 00:13:36,720 --> 00:13:38,600 En klar og tydelig trussel. 195 00:13:39,560 --> 00:13:41,960 Så ble truslene mer abstrakte. 196 00:13:42,040 --> 00:13:46,080 Så ble vi bedt om å passe på uovervåkede pakker. 197 00:13:46,920 --> 00:13:48,640 Husker dere uovervåkede pakker? 198 00:13:49,160 --> 00:13:51,560 Jeg lengter etter den tiden. 199 00:13:52,680 --> 00:13:55,840 Vi var besatte av uovervåkede pakker en stund. 200 00:13:55,920 --> 00:13:58,920 Tidlig på 2000-tallet. De uovervåkede pakkenes gullalder. 201 00:13:59,760 --> 00:14:01,480 Alt vi tenkte på 202 00:14:01,560 --> 00:14:04,600 var uovervåkede pakker og Malcolm i midten. 203 00:14:06,720 --> 00:14:09,360 De var bare pakker. 204 00:14:09,440 --> 00:14:11,440 Det var ikke engang en fyr. 205 00:14:11,520 --> 00:14:13,840 Det var bare pakker, 206 00:14:13,920 --> 00:14:18,840 og vi måtte avgjøre hvor overvåkede de var. 207 00:14:21,120 --> 00:14:23,600 Offentligheten fikk ansvaret. 208 00:14:24,360 --> 00:14:26,560 Vi måtte leve livene våre, 209 00:14:26,640 --> 00:14:29,960 men nå fikk vi en ubetalt ekstrajobb 210 00:14:31,040 --> 00:14:33,000 med å følge med på vesker! 211 00:14:33,840 --> 00:14:36,280 Vi gjorde vårt beste, men det var skremmende. 212 00:14:36,360 --> 00:14:39,000 Vi levde våre 2000-tallsliv 213 00:14:39,080 --> 00:14:41,360 på biblioteket eller nettkafeen... 214 00:14:44,600 --> 00:14:48,080 Og iblant så vi en ryggsekk på bakken. 215 00:14:48,160 --> 00:14:49,280 Og vi friket ut! 216 00:14:49,840 --> 00:14:50,880 Vi bare: 217 00:14:51,520 --> 00:14:52,960 "Det er en pakke! 218 00:14:53,800 --> 00:14:55,240 Og den er uovervåket! 219 00:14:55,320 --> 00:14:57,320 Fort! Kom og overvåk den!" 220 00:14:57,880 --> 00:15:01,520 Så kunne noen komme løpende, og vi bare: "Det var nesten." 221 00:15:04,720 --> 00:15:07,880 Men så ble trusselen enda mer abstrakt. 222 00:15:07,960 --> 00:15:10,800 Og da livet gikk over til å bli på nettet, 223 00:15:10,880 --> 00:15:16,600 måtte vi passe oss for bots, hackere og russere. 224 00:15:18,240 --> 00:15:22,760 Så fant vi ut at ingen av dem klarte å klikke på: "Jeg er ikke en robot." 225 00:15:23,920 --> 00:15:26,200 Det løste problemet. 226 00:15:27,960 --> 00:15:29,800 Nå med koronaviruset 227 00:15:29,880 --> 00:15:33,080 er trusselen enda mer abstrakt. Nå er trusselen 228 00:15:33,640 --> 00:15:35,000 en overflate. 229 00:15:38,080 --> 00:15:40,560 "Pass på overflaten, folkens." 230 00:15:41,960 --> 00:15:45,320 "Nei, det går bra så lenge dere unngår overflatene. 231 00:15:45,960 --> 00:15:47,120 De tar dere." 232 00:15:48,440 --> 00:15:52,040 Det er fælt å se på nyhetene. "Å, helvete. Overflater!" 233 00:15:52,120 --> 00:15:55,960 Jeg så rundt i leiligheten. Det var overflater overalt! 234 00:15:56,720 --> 00:15:58,560 Stedet er en dødsfelle! 235 00:15:59,960 --> 00:16:02,280 Jeg visste ikke at jeg bodde i Saw III. 236 00:16:05,360 --> 00:16:06,720 Jeg er fortsatt livredd. 237 00:16:06,800 --> 00:16:09,920 Vennene mine sier: "Vil du komme og spise middag i hagen?" 238 00:16:10,000 --> 00:16:12,760 Og jeg bare: "Kanskje. Kan du sjekke...? 239 00:16:12,840 --> 00:16:15,080 Har dere noen overflater der? 240 00:16:17,240 --> 00:16:20,440 Hva skal vi spise på? Et bord? Prøver dere å ta livet av meg? 241 00:16:22,120 --> 00:16:24,120 Du er ikke i boblen lenger." 242 00:16:28,560 --> 00:16:29,760 Det er skumle tider. 243 00:16:30,360 --> 00:16:31,800 Jeg blir reddere. 244 00:16:31,880 --> 00:16:35,000 Kanskje man blir reddere med alderen. 245 00:16:35,080 --> 00:16:38,040 Det er skummelt å bli eldre. 246 00:16:38,120 --> 00:16:42,320 Jeg trodde jeg ville få et friår. Nei. Enda eldre. 247 00:16:42,400 --> 00:16:44,240 Så jævla gammel nå. 248 00:16:45,320 --> 00:16:47,000 Jeg ble så gammel i år. 249 00:16:47,080 --> 00:16:49,800 Jeg vet ikke med dere, men jeg ble nylig eldre. 250 00:16:50,560 --> 00:16:53,520 Jeg ble så gammel i år. Jeg slo faktisk rekorden min. 251 00:16:55,040 --> 00:16:57,680 Jeg ble så gammel. Jeg ble 31. 252 00:16:58,920 --> 00:17:02,240 Ikke sant? Så ekkelt. Dere har rett. Jeg blir kvalm. 253 00:17:02,320 --> 00:17:03,600 Så gammel. Trettién. 254 00:17:03,680 --> 00:17:07,280 Jeg var 19 da lockdown begynte. Nå er jeg 31. Forferdelig. 255 00:17:09,560 --> 00:17:10,920 Fælt. Så jævla gammel. 256 00:17:11,000 --> 00:17:13,720 Trettién. Det er nesten over, folkens. 257 00:17:13,800 --> 00:17:15,720 Dette er avskjedsshowet mitt. 258 00:17:15,800 --> 00:17:19,000 Herregud. Det banker på døra. 259 00:17:19,079 --> 00:17:21,200 Jeg er 31. Jeg er så gammel. 260 00:17:21,800 --> 00:17:23,400 Dette kan irritere folk. 261 00:17:27,839 --> 00:17:30,599 Jeg går på scenen og sier: "Jeg er 31. Jeg er så gammel." 262 00:17:30,680 --> 00:17:35,240 Det er alltid noen som tenker: "Trettién er ikke gammelt. 263 00:17:36,040 --> 00:17:38,360 Trettién er ingenting. 264 00:17:38,440 --> 00:17:39,880 Du er et barn. 265 00:17:39,960 --> 00:17:42,600 Å bli 31. Gi deg!" 266 00:17:44,280 --> 00:17:46,840 Men de er alltid jævla gamle, så... 267 00:17:51,120 --> 00:17:52,560 Det gjør det ikke bedre. 268 00:17:54,960 --> 00:17:57,280 De er 43 og sånn. Jeg bryr meg ikke. 269 00:17:59,640 --> 00:18:03,880 Tilgi meg om jeg ikke finner trøst i dødens sjalu ansikt. 270 00:18:08,520 --> 00:18:11,640 Mr. Magoo og Maggie Smith synes at jeg er en ungsau. 271 00:18:11,720 --> 00:18:12,640 Supert. 272 00:18:15,120 --> 00:18:18,000 Jeg vet at 31 ikke er gammelt. 273 00:18:18,080 --> 00:18:20,560 Men jeg er ikke ung lenger. 274 00:18:21,360 --> 00:18:24,840 Det har ikke 20-årenes spenning. 275 00:18:24,920 --> 00:18:27,960 Trettién er en alvorlig alder. En av de første. 276 00:18:28,040 --> 00:18:31,800 Livet begynner å stivne til. Det begynner å bli alvor. 277 00:18:31,880 --> 00:18:34,600 Folk begynner å forplikte seg til ting. 278 00:18:34,680 --> 00:18:37,680 Jeg er i en alder der vennene mine har begynt å få... 279 00:18:38,280 --> 00:18:39,440 ...podkaster. 280 00:18:43,320 --> 00:18:46,480 Så jeg måtte også ha det for å henge med. 281 00:18:46,560 --> 00:18:48,120 Men jeg var ikke klar. 282 00:18:51,760 --> 00:18:55,640 Kroppen min går i stykker. Kroppen oppgir livet, for pokker. 283 00:18:56,240 --> 00:18:59,000 Den smuldrer opp til en ekkel pasta. 284 00:18:59,880 --> 00:19:02,280 Fælt. Det blir verre for hver dag. 285 00:19:02,360 --> 00:19:04,920 Hver morgen våkner jeg til en ny lekkasje. 286 00:19:06,440 --> 00:19:09,960 Det som feiler kroppen min gir ikke mening lenger. 287 00:19:10,040 --> 00:19:11,360 Før ga det mening. 288 00:19:11,440 --> 00:19:14,160 Før i tiden slo jeg tåa mi, og da gjorde det vondt. 289 00:19:14,640 --> 00:19:17,000 Det var årsak og virkning. 290 00:19:18,440 --> 00:19:20,880 Nå hopper kroppen over første trinn. 291 00:19:20,960 --> 00:19:23,040 Ingen forklaring. Bare rett til smerte. 292 00:19:24,040 --> 00:19:25,320 Jeg bare: "Hvorfor?" 293 00:19:25,400 --> 00:19:27,360 Kroppen sier: "Faen ta deg. Derfor." 294 00:19:30,400 --> 00:19:33,560 Kroppen improviserer. Det er som jazz. 295 00:19:35,680 --> 00:19:38,720 Det trenger ikke å gi mening. Her om dagen våknet jeg 296 00:19:38,800 --> 00:19:40,600 med vondt i en av ballene. 297 00:19:42,680 --> 00:19:46,560 Det gjorde bare vondt. Jeg hadde ikke gjort noe for å fortjene det. 298 00:19:47,440 --> 00:19:49,320 Jeg la meg ikke bare og... 299 00:19:52,000 --> 00:19:52,960 Nå er jeg avslappet. 300 00:19:53,560 --> 00:19:54,800 Jeg gjorde ikke det. 301 00:19:57,040 --> 00:20:00,280 Men likevel hadde jeg en vond testikkel på morgenen. 302 00:20:00,840 --> 00:20:04,440 Utslitt av en lang natts søvn. 303 00:20:06,960 --> 00:20:09,600 Det er der jeg er nå. Sliten av hvile. 304 00:20:12,360 --> 00:20:15,440 Jeg har dårlig rygg. Trettién og knasende rygg. 305 00:20:17,000 --> 00:20:18,720 Jeg husker ikke så godt lenger. 306 00:20:20,240 --> 00:20:22,840 Eller kanskje. Det kan jeg ikke vite. 307 00:20:26,160 --> 00:20:28,160 Kanskje jeg bare har glemt det. 308 00:20:32,440 --> 00:20:36,200 Prompene mine er fæle nå. De lukter så fælt. 309 00:20:36,280 --> 00:20:38,360 Jeg trodde de var fæle før. 310 00:20:40,880 --> 00:20:42,800 Hadde bare unge Wang visst... 311 00:20:43,880 --> 00:20:46,560 Han levde velluktende dager 312 00:20:47,600 --> 00:20:50,000 Jeg burde ha nytt dem Mens jeg kunne 313 00:20:53,080 --> 00:20:55,120 Nå gjør prompene opprør. 314 00:20:58,880 --> 00:21:02,440 Prompene mine er avskyelige. Men de er stillere. 315 00:21:03,440 --> 00:21:06,160 Prompene mine er stillere. Men verre. 316 00:21:06,800 --> 00:21:07,920 For dere. 317 00:21:10,360 --> 00:21:13,560 De unge prompene var høylytte og prangende. 318 00:21:14,120 --> 00:21:16,160 Men greie i lukt. 319 00:21:17,600 --> 00:21:20,520 De unge prompene ville ikke skade noen. 320 00:21:20,600 --> 00:21:24,120 De ungene prompene mine var med for moro skyld. 321 00:21:24,200 --> 00:21:26,920 De var som fyrverkeri. 322 00:21:33,200 --> 00:21:36,360 Kinesere kom og bare: "Ja. 323 00:21:38,440 --> 00:21:39,600 Lykke til. 324 00:21:41,600 --> 00:21:43,560 Lykke til i året som kommer." 325 00:21:47,120 --> 00:21:51,240 Nå er prompene mine som en uhørlig lekkasje fra en gammel kjemisk fabrikk. 326 00:21:52,080 --> 00:21:54,560 De forgifter grunnvannet. 327 00:21:55,480 --> 00:21:57,920 De dreper hundene i området. Det er forferdelig. 328 00:21:58,560 --> 00:22:01,360 Prompene mine er fæle. De er helt forferdelige. 329 00:22:01,440 --> 00:22:03,520 Har dere noen gang prompet så fælt 330 00:22:04,480 --> 00:22:07,440 at dere har fått dårligere dekning? 331 00:22:08,560 --> 00:22:10,320 Her om dagen... 332 00:22:11,760 --> 00:22:14,360 Jeg var hjemme og slapp meg, 333 00:22:14,920 --> 00:22:16,600 og Netflix ble uskarpt. 334 00:22:16,680 --> 00:22:19,920 Du vet når det blir firkanter. "Kom igjen!" 335 00:22:24,640 --> 00:22:27,240 Kroppen forandrer seg. 336 00:22:27,320 --> 00:22:31,680 Kroppen min forandrer seg. Sjelen forandrer seg. 337 00:22:32,480 --> 00:22:35,560 Personligheten min har forandret seg. Meningene mine. 338 00:22:35,640 --> 00:22:39,640 Mine politiske syn har forandret seg. Mye i løpet av et par år. 339 00:22:39,720 --> 00:22:43,160 Jeg trodde jeg var sosialist. For et par år siden. 340 00:22:43,240 --> 00:22:46,440 Lille Philly Philly Wang Wang med rød lue. 341 00:22:47,080 --> 00:22:48,600 "Jeg er sosialist. 342 00:22:50,280 --> 00:22:53,000 Litt til alle. Det er rettferdig. 343 00:22:55,680 --> 00:22:57,440 Nasjonaliser havet. 344 00:22:57,520 --> 00:22:58,800 Jeg er sosialist." 345 00:23:01,120 --> 00:23:03,040 Men nå innser jeg 346 00:23:03,120 --> 00:23:05,360 at jeg bare hadde dårlig råd. 347 00:23:07,920 --> 00:23:10,920 Jeg har penger nå. Jeg deler ikke! Det er mitt! 348 00:23:13,040 --> 00:23:15,240 Ligg unna, skitne kommunister! 349 00:23:18,120 --> 00:23:19,840 Wang tjente penger. 350 00:23:23,840 --> 00:23:27,240 Kapitalismen er ålreit når man har kapital. 351 00:23:30,000 --> 00:23:32,200 Det lå i navnet. 352 00:23:35,080 --> 00:23:36,720 Nå vil jeg bare bli rik. 353 00:23:36,800 --> 00:23:39,840 Før ville jeg ha fred i verden. Nå vil jeg bare være rik. 354 00:23:42,880 --> 00:23:46,480 Og jeg vet at penger ikke har noen mening i seg selv. 355 00:23:46,560 --> 00:23:48,680 Men ærlighet har det. 356 00:23:49,880 --> 00:23:51,520 Og skal jeg være ærlig, 357 00:23:51,600 --> 00:23:53,160 vil jeg bare bli rik. 358 00:23:54,760 --> 00:23:57,480 Jeg vil bare bli rik. Jeg er jo rik. 359 00:23:57,560 --> 00:23:59,800 Alle er teknisk sett rike. 360 00:23:59,880 --> 00:24:03,720 I global sammenheng er alle her som Bezos. 361 00:24:04,400 --> 00:24:08,000 I global sammenheng er alle her Nebukadnesar. 362 00:24:08,080 --> 00:24:11,120 Jeg driter i global sammenheng. 363 00:24:11,800 --> 00:24:13,400 Har dere vært på globusen? 364 00:24:15,840 --> 00:24:17,480 Globusen er skitten. 365 00:24:18,880 --> 00:24:20,840 Vi bor ikke på globusen. 366 00:24:20,920 --> 00:24:22,440 Vi bor i Storbritannia. 367 00:24:23,080 --> 00:24:25,840 Ved verdens ende, og observerer med misnøye. 368 00:24:28,600 --> 00:24:31,560 Jeg vil ikke bli globus-rik. Det er ti pund. 369 00:24:31,640 --> 00:24:36,040 Jeg vil ikke bli globusrik. Jeg vil bli Storbritannia-rik. 370 00:24:36,120 --> 00:24:38,760 Og ikke bare for de åpenbare tingene. 371 00:24:38,840 --> 00:24:42,600 Ikke bilene, husene og å slippe unna med drap. 372 00:24:44,640 --> 00:24:50,320 Det er jo flott. Men det er de små tingene. 373 00:24:50,400 --> 00:24:53,320 De små tingene som gjør det flott å være rik. 374 00:24:53,400 --> 00:24:58,400 Jeg vil sende over en flaske champagne 375 00:24:58,480 --> 00:25:01,720 til en bekjent som ikke har lagt merke til at jeg er der ennå. 376 00:25:06,680 --> 00:25:09,040 Det er sånt rike gjør. 377 00:25:09,520 --> 00:25:12,240 Jeg har sett det på film, og Wang vil være med. 378 00:25:13,480 --> 00:25:15,080 De sitter der. 379 00:25:15,160 --> 00:25:17,760 De spiser fisken sin alene 380 00:25:17,840 --> 00:25:19,760 uten champagne. 381 00:25:20,560 --> 00:25:22,720 Plutselig dukker kelneren opp. 382 00:25:23,960 --> 00:25:26,640 "Dette er fra herren der borte 383 00:25:27,440 --> 00:25:28,960 i kanindrakt." 384 00:25:33,320 --> 00:25:34,960 Jeg er rik! Jeg kan gå i alt! 385 00:25:37,080 --> 00:25:41,360 Du har ikke sett rikdom før du har sett en voksen mann med ører... 386 00:25:44,400 --> 00:25:47,640 ...på stappfulle Bella Italia. 387 00:25:51,200 --> 00:25:52,560 Oi, oi. 388 00:25:54,520 --> 00:25:56,400 Da blir følget mitt imponert. 389 00:26:00,640 --> 00:26:04,880 Jeg dater igjen. Jeg er singel igjen, ja. 390 00:26:07,760 --> 00:26:09,240 Singel nå. 391 00:26:09,320 --> 00:26:12,040 Jeg slo opp med kjæresten. Bra måte å bli singel på. 392 00:26:13,560 --> 00:26:15,440 Svært effektivt. 393 00:26:16,000 --> 00:26:18,640 Jeg dater igjen. Jeg dater for mye. 394 00:26:18,720 --> 00:26:21,080 Jeg dater altfor mye. 395 00:26:21,160 --> 00:26:24,680 Det er for mye dating. 396 00:26:24,760 --> 00:26:27,040 Jeg er i en lykkens luftspeiling 397 00:26:27,560 --> 00:26:29,760 som strekker seg ut i horisonten. 398 00:26:30,320 --> 00:26:33,640 Jeg prøver å ta igjen for noe med all datingen. 399 00:26:33,720 --> 00:26:39,080 Jeg prøver å ta igjen for en nokså sexløs ungdom. 400 00:26:39,720 --> 00:26:42,160 Ikke sant? Altså, ikke barndommen. 401 00:26:42,240 --> 00:26:44,160 Det er nok best. 402 00:26:44,960 --> 00:26:47,800 Men senere. Sent i tenårene, tidlig i 20-årene. 403 00:26:47,880 --> 00:26:51,360 Da man skal få det ut av systemet. 404 00:26:51,440 --> 00:26:54,440 Da man går ned på kne og bare... 405 00:26:56,800 --> 00:26:58,640 Bare eksperimenterer! Ja, for faen! 406 00:26:59,120 --> 00:27:01,320 Man knuller seg til klarhet. 407 00:27:04,000 --> 00:27:06,480 Skaffer seg jobb og praktisk stasjonsvogn. 408 00:27:08,360 --> 00:27:11,360 Jeg gjorde aldri det. Jeg utnyttet ikke mulighetene. 409 00:27:11,440 --> 00:27:15,200 Jeg hadde ikke sex på universitetet. 410 00:27:15,920 --> 00:27:18,240 Av religiøse grunner. 411 00:27:21,200 --> 00:27:23,000 Gud hater meg. 412 00:27:31,320 --> 00:27:33,520 Jeg har prøvd å ta det igjen. 413 00:27:33,600 --> 00:27:37,520 Jeg har prøvd å ta igjen for det seksuelle underskuddet. 414 00:27:37,600 --> 00:27:40,200 Den seksuelle gjelden jeg opparbeidet meg 415 00:27:40,280 --> 00:27:43,480 og renten jeg ikke klarer å holde tritt med. 416 00:27:45,840 --> 00:27:48,040 Jeg står i gjeld til Wang-banken. 417 00:27:52,600 --> 00:27:55,280 Det er greit med en sporadisk tilbakebetaling, 418 00:27:55,360 --> 00:27:57,560 men man kan ikke leve slik. 419 00:28:01,000 --> 00:28:05,160 Jeg bruker dating-apper også. Man må bruke appene. 420 00:28:05,240 --> 00:28:09,840 De kan være deprimerende. Jeg fant daler av desperasjon 421 00:28:09,920 --> 00:28:15,280 som jeg ikke visste at jeg ville krype ned i på dating-appene. 422 00:28:15,360 --> 00:28:18,040 Har du noensinne sveipet til høyre 423 00:28:18,600 --> 00:28:21,120 på et gruppebilde... 424 00:28:23,920 --> 00:28:26,560 ...uten å vite hvem av dem det er, bare: 425 00:28:27,160 --> 00:28:29,560 "Ja, hvem som helst. 426 00:28:31,400 --> 00:28:34,200 Jeg dater alle som har råd til å dra på en slik skitur." 427 00:28:37,200 --> 00:28:38,480 Det er en labrador. 428 00:28:38,560 --> 00:28:42,240 "Jeg tar hunden. Den har bra pels." 429 00:28:46,040 --> 00:28:48,240 Man kan ikke velge og vrake, 430 00:28:48,320 --> 00:28:51,760 og østasiater sliter på dating-apper. 431 00:28:52,320 --> 00:28:54,240 Det er dokumentert. 432 00:28:54,320 --> 00:28:58,680 Østasiatiske menn sliter på dating-apper. 433 00:28:58,760 --> 00:28:59,840 I Vesten. 434 00:28:59,920 --> 00:29:02,800 De klarer seg i Korea. 435 00:29:05,360 --> 00:29:07,960 Men i Vesten anses østasiater og kinesere 436 00:29:08,040 --> 00:29:11,480 ikke som gode seksuelle valg. 437 00:29:11,560 --> 00:29:14,200 Vi fremstilles ikke slik i den offentlige kulturen. 438 00:29:14,280 --> 00:29:16,440 Vi er aldri sex-guttene. 439 00:29:16,520 --> 00:29:21,120 Vanligvis fremstilles vi som tullinger med rare tenner 440 00:29:22,320 --> 00:29:26,040 som er aseksuelle. Totalt uinteresserte i sex. 441 00:29:26,560 --> 00:29:30,520 Det er sprøtt med tanke på hvor mange kinesere som finnes. 442 00:29:33,520 --> 00:29:37,080 Én komma fire milliarder mennesker. Og det er med ettbarnspolitikk. 443 00:29:39,120 --> 00:29:41,600 Vi knuller så bra at vi trengte en regel. 444 00:29:46,160 --> 00:29:48,160 Ingen andre har en regel. 445 00:29:51,520 --> 00:29:54,880 Men de negative oppfatningene er der fortsatt. 446 00:29:54,960 --> 00:29:57,680 Men jeg forstår. Jeg er ikke sint. 447 00:29:58,880 --> 00:30:01,920 En kulturs estetiske smak og skjønnhetsstandard 448 00:30:02,000 --> 00:30:05,240 er vanskelig å endre og påvirkes av mye. 449 00:30:05,320 --> 00:30:08,680 Det et samfunn synes er vakkert påvirkes av den kulturelle sammensetningen 450 00:30:08,760 --> 00:30:12,720 og litteratur, språk og poesi. 451 00:30:12,800 --> 00:30:15,280 Iblant tror jeg at det engelske språket 452 00:30:15,360 --> 00:30:19,080 ikke er i stand til å forstå østasiatiske menns skjønnhet. 453 00:30:20,520 --> 00:30:23,000 Vi har jo mørke øyne. 454 00:30:23,080 --> 00:30:25,200 Østasiatiske menn har veldig mørke øyne. 455 00:30:25,280 --> 00:30:29,360 Noen av oss har veldig mørke øyne. Noen har svarte øyne. 456 00:30:29,960 --> 00:30:32,000 Kullsvarte øyne, 457 00:30:32,080 --> 00:30:33,560 som hos en slange. 458 00:30:34,520 --> 00:30:36,240 Jeg vet ikke om dere har prøvd, 459 00:30:36,320 --> 00:30:38,840 men det er vanskelig å være romantisk, 460 00:30:38,920 --> 00:30:40,480 i alle fall på engelsk, 461 00:30:40,560 --> 00:30:42,720 om svarte øyne. 462 00:30:44,080 --> 00:30:47,640 Blå og grønne øyne er enkelt. Bra for dere. 463 00:30:49,080 --> 00:30:53,000 "Å, du har grønne øyne! Som smaragder. 464 00:30:55,200 --> 00:30:56,640 Å, du har blå øyne. 465 00:30:56,720 --> 00:31:00,400 Det er som å svømme i havet." 466 00:31:01,760 --> 00:31:02,600 Eller noe. 467 00:31:02,680 --> 00:31:06,600 Svarte øyne. Hva kan man si om det? 468 00:31:06,680 --> 00:31:09,680 "Du har svarte øyne. De minner meg om... 469 00:31:09,760 --> 00:31:10,680 ...døden. 470 00:31:13,160 --> 00:31:15,320 De er som en endeløs avgrunn. 471 00:31:16,640 --> 00:31:21,080 Når jeg ser deg i øynene, er det som å lukke øynene." 472 00:31:29,480 --> 00:31:31,720 Men jeg gjør det greit nok. 473 00:31:33,600 --> 00:31:35,960 Jeg har datet flotte damer. 474 00:31:36,600 --> 00:31:40,960 Jeg har ikke fått noen barn. Jeg har ingenbarnspolitikk. 475 00:31:45,200 --> 00:31:48,120 Jeg har ikke barn. Eksen min brukte prevensjonsmidler. 476 00:31:48,760 --> 00:31:52,120 Noen fans her? Fans av prevensjonsmidler. 477 00:31:52,200 --> 00:31:55,000 Jeg er glad for at eksen brukte prevensjon. 478 00:31:55,080 --> 00:31:58,800 Jeg er glad for at alle damer bruker prevensjon. 479 00:31:59,320 --> 00:32:00,920 Tusen takk. 480 00:32:01,000 --> 00:32:02,440 På vegne av guttene. 481 00:32:02,520 --> 00:32:03,760 Takk. 482 00:32:05,000 --> 00:32:05,840 Takk for det. 483 00:32:05,920 --> 00:32:09,120 Dere har ofret dere en stund. Vi legger merke til det. 484 00:32:14,000 --> 00:32:15,640 Dere gjør en god jobb. Bra. 485 00:32:17,200 --> 00:32:21,040 Det er urettferdig at dere må gjøre mesteparten. 486 00:32:21,120 --> 00:32:25,320 Det finnes jo mannlige løsninger. Det gjør det! 487 00:32:26,200 --> 00:32:27,640 Vi har bare ikke sagt det. 488 00:32:29,240 --> 00:32:31,200 Vi er sleipe sånn. 489 00:32:31,280 --> 00:32:32,520 Dere elsker oss for det. 490 00:32:34,960 --> 00:32:37,320 Det kom en pille for menn for et par år siden. 491 00:32:37,400 --> 00:32:40,120 De lagde en prevensjonspille for menn. 492 00:32:40,200 --> 00:32:43,400 Men forsøkspersonene fant ut at den på en måte 493 00:32:43,480 --> 00:32:45,200 endret kroppskjemien. 494 00:32:46,680 --> 00:32:48,760 De ble litt triste. 495 00:32:50,520 --> 00:32:51,640 Så alle sa: 496 00:32:53,920 --> 00:32:55,440 "Den er nok ikke ferdig ennå. 497 00:32:57,520 --> 00:33:00,960 Kvinner kan bruke pillen som sikkert er perfekt." 498 00:33:03,680 --> 00:33:07,360 De laget en mekanisk løsning for menn. 499 00:33:07,440 --> 00:33:10,880 En liten kork som de bare... Der. 500 00:33:11,800 --> 00:33:14,920 Der. Som spiral. 501 00:33:15,640 --> 00:33:18,760 Kork og Spiral. Det er en barnebok. 502 00:33:19,680 --> 00:33:21,520 En liten kork de satte der. 503 00:33:21,600 --> 00:33:24,400 Med rå makt. Det fungerte. 504 00:33:25,280 --> 00:33:27,280 En liten kork de setter i røret. 505 00:33:27,360 --> 00:33:30,240 Den sitter der og hindrer svømmerne i å komme ut. 506 00:33:30,320 --> 00:33:32,520 Akkurat som en grense. 507 00:33:32,600 --> 00:33:35,320 Akkurat som en streng immigrasjonsbetjent. 508 00:33:39,320 --> 00:33:41,560 "Disse passene har utløpt!" 509 00:33:43,000 --> 00:33:44,920 De må svømme tilbake og... 510 00:33:50,080 --> 00:33:52,160 Jeg er god til å imitere sædceller. 511 00:33:55,120 --> 00:33:56,200 Jeg vet ikke hvorfor. 512 00:33:59,000 --> 00:34:00,440 Jeg er halvt sædcelle. 513 00:34:04,000 --> 00:34:05,920 På pappas side. 514 00:34:08,920 --> 00:34:12,960 Men menn syntes det var litt invasivt, så... 515 00:34:14,400 --> 00:34:17,560 De sa: "Kvinner kan fortsette å bruke implantatet." 516 00:34:18,080 --> 00:34:20,600 Det er urettferdig, damer. 517 00:34:20,679 --> 00:34:22,679 Jeg er glad for det, og menn bør hjelpe til. 518 00:34:22,760 --> 00:34:26,560 Vi bør også bære byrden. Ta litt av det. Beklager ordspillet. 519 00:34:30,679 --> 00:34:34,120 Men det er et problem med mannlig prevensjon. 520 00:34:34,199 --> 00:34:37,400 Noe ingen i bransjen snakker om. 521 00:34:37,480 --> 00:34:39,480 Problemet med prevensjon for menn 522 00:34:39,560 --> 00:34:43,520 er at selv om en mann får det gjort mot seg, 523 00:34:43,600 --> 00:34:48,840 selv med gode hensikter, hvilken kvinne vil tro ham? 524 00:34:51,040 --> 00:34:54,480 Man må ha tillit til usynlig prevensjon. 525 00:34:54,560 --> 00:34:58,880 Det er mye fare. Og faren er ikke for mannen, ikke sant? 526 00:34:58,960 --> 00:35:03,200 Blir en kvinne gravid, må hun takle det. Fyren kan bare stikke. 527 00:35:04,440 --> 00:35:05,760 Ikke gjør det, altså. 528 00:35:07,200 --> 00:35:08,520 Ikke gjør det. 529 00:35:08,960 --> 00:35:12,240 Man kan det. Men ikke gjør det! 530 00:35:13,280 --> 00:35:15,440 Man må ikke... Ikke gjør det! 531 00:35:17,120 --> 00:35:19,480 Det er enkelt. Men ikke gjør det! 532 00:35:20,480 --> 00:35:22,040 Man må avstå. 533 00:35:22,520 --> 00:35:25,320 Flybilletter er veldig billige nå. Men ikke gjør det! 534 00:35:26,640 --> 00:35:29,000 Du kan skaffe belgisk pass på det mørke nettet. 535 00:35:29,080 --> 00:35:31,040 Visste du det? Belgisk pass. 536 00:35:31,920 --> 00:35:34,040 Nytt navn og adresse. Men ikke gjør det! 537 00:35:35,280 --> 00:35:37,440 Men man har alltid et valg. 538 00:35:38,440 --> 00:35:41,800 Kvinnene må takle det. Mennene trenger ikke. 539 00:35:41,880 --> 00:35:46,520 Og derfor må vi ikke overbevises om at kvinner har prevensjon. 540 00:35:46,600 --> 00:35:49,800 Dere kan finne på ting. Ha det gøy. Dere kan si: 541 00:35:49,880 --> 00:35:53,320 "Et magisk ekorn forbannet meg, 542 00:35:54,440 --> 00:35:56,160 og nå kan jeg ikke få barn." 543 00:35:58,200 --> 00:36:00,280 Selv en smart fyr hadde sagt: 544 00:36:00,360 --> 00:36:02,160 "Det har jeg lest om. 545 00:36:03,880 --> 00:36:06,000 Ok. Vi gjør det." 546 00:36:07,880 --> 00:36:09,640 Det fungerer ikke motsatt. 547 00:36:09,720 --> 00:36:12,640 Si at det kommer prevensjon for menn. 548 00:36:12,720 --> 00:36:15,080 Jeg drar på klinikken og får det ordnet. 549 00:36:16,440 --> 00:36:19,040 Jeg drar ut på byen for å prøve det. 550 00:36:20,960 --> 00:36:24,800 Jeg går på bar og sjekker opp ei jente. Hun liker meg av en eller annen grunn. 551 00:36:25,920 --> 00:36:26,920 Kanskje hun er syk. 552 00:36:30,360 --> 00:36:32,840 Vi drar hjem til meg. Vi begynner å kysse. 553 00:36:32,920 --> 00:36:36,160 Hvorfor ikke? Det er jo 2021. 554 00:36:38,800 --> 00:36:42,360 Vi begynner å kysse. Vi tar av oss noen klær. 555 00:36:43,320 --> 00:36:46,680 Vi blir nøgne, som de sier i Frankrike. 556 00:36:47,880 --> 00:36:52,120 Og rett før vi setter i gang, sier hun: "Har du beskyttelse?" 557 00:36:52,200 --> 00:36:53,200 Og jeg bare: 558 00:36:53,280 --> 00:36:55,680 "Slapp av, jenta mi. Wang går på pillen. 559 00:36:58,840 --> 00:37:01,080 Jeg? Jeg har en kork i pungen! 560 00:37:03,160 --> 00:37:05,840 Jeg vet at du aldri har hørt om det, men tro meg! 561 00:37:06,880 --> 00:37:08,720 Han du møtte på All Bar One. 562 00:37:12,600 --> 00:37:16,280 Jeg har en kork i ballene! Legg dem i vasken, så flyter de." 563 00:37:21,240 --> 00:37:22,360 Det går ikke. 564 00:37:23,320 --> 00:37:25,880 Jeg må ha legeerklæring fra FN. 565 00:37:27,000 --> 00:37:31,200 Malala må signere. "Han har en kork i ballene. Jeg er Malala." 566 00:37:34,520 --> 00:37:36,960 Jeg skulle gjerne hatt en kork i ballene. 567 00:37:38,160 --> 00:37:39,960 Jeg skulle gjerne hatt det! 568 00:37:40,840 --> 00:37:43,520 Hvis dere ikke lærer noe annet på London Palladium... 569 00:37:43,600 --> 00:37:44,440 Og det skjer ikke. 570 00:37:47,360 --> 00:37:50,600 ...så husk at Phil gjerne skulle hatt en kork i ballene! 571 00:37:52,240 --> 00:37:54,200 Tenk dere sjelefreden 572 00:37:54,280 --> 00:37:56,680 man får med en kork i ballene. 573 00:37:58,040 --> 00:38:01,680 Jeg hadde gått rundt på byen og elsket uten bekymringer 574 00:38:01,760 --> 00:38:03,200 med en kork i ballene. 575 00:38:04,320 --> 00:38:06,600 Og hvis jeg traff en jeg ville slå meg til ro med, 576 00:38:06,680 --> 00:38:08,960 kunne jeg sprettet dem som en flaske champagne. 577 00:38:12,560 --> 00:38:14,560 På et fullt Bella Italia. 578 00:38:17,080 --> 00:38:17,920 Takk. 579 00:38:22,520 --> 00:38:25,800 Jeg skulle gjerne hatt en kork i ballene. 580 00:38:27,000 --> 00:38:30,160 Jeg skulle gjerne hatt en kork i ballene. 581 00:38:31,000 --> 00:38:32,160 Jeg hadde elsket det. 582 00:38:32,240 --> 00:38:35,320 Jeg ville ikke tatt en pille for menn. 583 00:38:35,400 --> 00:38:37,560 Jeg vil ikke ha mer å huske på. 584 00:38:38,200 --> 00:38:42,560 Jeg har nok å huske. Pillen er det mest imponerende. 585 00:38:42,640 --> 00:38:44,840 Jeg beundrer kvinner som går på pillen. 586 00:38:44,920 --> 00:38:48,280 Den er det tøffeste. Den krever mest av dere. 587 00:38:49,360 --> 00:38:52,160 Disiplin. Besluttsomhet. 588 00:38:53,240 --> 00:38:54,800 Karakterstyrke. 589 00:38:55,720 --> 00:38:57,400 Hukommelse! 590 00:38:57,960 --> 00:39:00,920 Man må huske det hver dag. Det må være vanskelig. 591 00:39:01,000 --> 00:39:03,760 Man må huske det samme hva. 592 00:39:03,840 --> 00:39:08,360 Det må være vanskelig. Særlig hvis man ikke får seg noe. 593 00:39:10,000 --> 00:39:11,840 Et øyeblikks oppriktighet, damer. 594 00:39:12,360 --> 00:39:15,440 Men det må være forferdelig... 595 00:39:19,320 --> 00:39:22,040 ...å ha en periode uten å få noe... 596 00:39:24,240 --> 00:39:27,200 ...og huske å ta sexpillen hver dag. 597 00:39:30,200 --> 00:39:32,200 Det er dårlig gjort, hva? 598 00:39:33,240 --> 00:39:37,440 Hver dag. Tenk på det. Hvis man ikke har sex hele tiden 599 00:39:37,520 --> 00:39:41,160 og må ta prevensjonspillen. Det er en daglig 600 00:39:42,000 --> 00:39:45,520 muntlig påminnelse... 601 00:39:47,400 --> 00:39:49,960 ...om sitt eget bortkastede seksuelle potensial. 602 00:39:51,040 --> 00:39:54,000 Hver dag tar man en bit ensomhet til frokosten. 603 00:39:54,760 --> 00:39:55,600 Hver dag. 604 00:39:57,720 --> 00:40:02,200 Bare kvinner er følelsesmessig sterke nok til å drive på med noe slikt. 605 00:40:02,840 --> 00:40:05,480 Tenk om menn måtte gjøre noe sånt. 606 00:40:05,560 --> 00:40:06,880 Vi hadde ikke klart en uke! 607 00:40:07,760 --> 00:40:12,440 Tenk om menn måtte stå opp, krype ut av senga 608 00:40:13,200 --> 00:40:15,800 og ta på kondom hver morgen. 609 00:40:18,640 --> 00:40:19,480 Liksom... 610 00:40:23,360 --> 00:40:25,680 "Kanskje i dag. 611 00:40:29,560 --> 00:40:31,040 Forhåpentligvis." 612 00:40:33,720 --> 00:40:36,040 Han ruller den på sin slappe penis. 613 00:40:40,000 --> 00:40:43,600 Han drar opp buksene og går på jobb med kondom på. 614 00:40:46,800 --> 00:40:49,680 Den glir ned hele dagen som en tubetopp. Han må trekke... 615 00:40:54,200 --> 00:40:55,520 Det distraherer ham på jobb. 616 00:40:57,720 --> 00:41:00,480 "Går det bra, Andy?" "Beklager, det er bare..." 617 00:41:00,560 --> 00:41:02,520 "Du har sparken." "Å nei." 618 00:41:05,040 --> 00:41:08,040 Han går på klubb den kvelden. "Å ja. Å nei." 619 00:41:10,480 --> 00:41:13,040 Han prøver å sjekke opp ei jente. "Så fin du er." 620 00:41:13,120 --> 00:41:14,560 "Æsj. Drit og dra." 621 00:41:19,880 --> 00:41:21,320 Han går hjem alene. 622 00:41:22,280 --> 00:41:23,680 Opp på soverommet. 623 00:41:23,760 --> 00:41:26,040 "Ikke i dag." 624 00:41:27,760 --> 00:41:30,440 Han drar av det tørre kondomet. 625 00:41:32,440 --> 00:41:34,760 Han stifter det til datoen på kalenderen. 626 00:41:46,720 --> 00:41:49,160 Tenk på det dere klappet for. 627 00:41:56,520 --> 00:41:58,200 Jeg ville hatt en kork i ballene. 628 00:42:00,160 --> 00:42:01,840 Jeg ville hatt en kork i ballene. 629 00:42:01,920 --> 00:42:04,280 Det gir fortsatt ikke mening at damer må gjøre det. 630 00:42:04,360 --> 00:42:08,600 Det gir ingen mening på 2000-tallet. Før i tiden, så. 631 00:42:08,680 --> 00:42:11,520 Da vi var nomader på slettene. 632 00:42:11,600 --> 00:42:13,120 Dere husker det. 633 00:42:14,160 --> 00:42:18,360 Det ga mening. Da var kjønnenes plikter avgrensede. 634 00:42:18,440 --> 00:42:21,600 Kvinnen tok på seg ansvaret for forplantningen, 635 00:42:21,680 --> 00:42:24,640 for mannen tok på seg ansvaret for å overleve, ikke sant? 636 00:42:25,200 --> 00:42:30,000 Han drar ut og kjemper mot rivaliserende stammer og skaffer kjøtt. 637 00:42:31,520 --> 00:42:35,320 Men nå kan alle gå på Subway. Hvem bryr seg? 638 00:42:35,400 --> 00:42:38,800 Det spiller ingen rolle hvem som gjør hva. Men det spilte en rolle før. 639 00:42:38,880 --> 00:42:42,640 Ble kvinnen gravid, var det en fulltidsjobb. 640 00:42:42,720 --> 00:42:45,440 For det er slitsomt å være gravid på savannen. 641 00:42:47,040 --> 00:42:50,600 Menneskets svangerskap er brutalt. Det er unikt i dyreriket. 642 00:42:50,680 --> 00:42:53,280 Det tar lang tid for en art på vår størrelse. 643 00:42:54,040 --> 00:42:56,680 Kvinnen blir satt ut fysisk. 644 00:42:56,760 --> 00:42:58,920 Vi står oppreist, noe som allerede er rart, 645 00:42:59,000 --> 00:43:01,880 og nå kan hun ikke bøye seg for å plukke steiner 646 00:43:01,960 --> 00:43:03,600 til å kaste på sabeltanntigeren. 647 00:43:06,240 --> 00:43:10,520 Så hun må holde på mannen så han beskytter henne. 648 00:43:10,600 --> 00:43:12,800 "Hei, jenta mi. Plager mammuten deg?" 649 00:43:14,800 --> 00:43:17,800 Og nedkjemper triceratops. Jeg er ikke så god i historie. 650 00:43:21,920 --> 00:43:24,720 Hun er gravid. I ni måneder! 651 00:43:24,800 --> 00:43:28,040 Sild i tønne i ni måneder! Og så føder hun. 652 00:43:28,120 --> 00:43:31,880 Det er ikke over ennå! Nå må hun bære på det. 653 00:43:33,320 --> 00:43:34,560 I to år. 654 00:43:35,800 --> 00:43:37,280 Armene hennes er ubrukelige. 655 00:43:38,000 --> 00:43:40,840 Hun kan ikke engang slå en flygeøgle. 656 00:43:43,240 --> 00:43:45,840 Hun må bære det ubrukelige barnet hele tiden! 657 00:43:46,480 --> 00:43:49,680 For menneskebarn er ubrukelige. Jævla ubrukelige... 658 00:43:50,640 --> 00:43:53,080 Ubrukelige menneskebarn. Beklager. 659 00:43:55,680 --> 00:43:57,880 Helt ubrukelige menneskebarn. 660 00:43:57,960 --> 00:44:01,600 Alltid et øyeblikk unna døden. De klarer seg ikke på egen hånd. 661 00:44:01,680 --> 00:44:05,120 Helt fra de blir født, med de svære hodene 662 00:44:05,760 --> 00:44:08,480 som balanserer på de tynne halsene. 663 00:44:10,240 --> 00:44:13,760 Hver gang man løfter dem, sier de: "Ikke ta livet av meg." 664 00:44:17,840 --> 00:44:21,040 Det var derfor vi fant på moral. 665 00:44:21,120 --> 00:44:24,720 Mennesker måtte finne på noe som heter vennlighet 666 00:44:24,800 --> 00:44:28,040 for å ikke kaste barna i buskene og gå videre! 667 00:44:29,040 --> 00:44:30,680 For de er byrder! 668 00:44:32,880 --> 00:44:34,480 Andre dyr trenger ikke moral. 669 00:44:34,560 --> 00:44:38,120 Andre dyrs barn er eksperter på å overleve med en gang. 670 00:44:38,200 --> 00:44:41,640 Har dere sett elefantunger? De faller bare ut av moren. 671 00:44:44,760 --> 00:44:47,400 Så reiser de seg og begynner å gå. 672 00:44:48,360 --> 00:44:52,920 Som om de er på pubrunde. "Beklager, alle sammen. Det går bra. 673 00:44:53,840 --> 00:44:55,120 Nei, det går bra. Beklager. 674 00:44:58,000 --> 00:45:00,280 Jeg trodde jeg hadde glemt telefonen." 675 00:45:04,000 --> 00:45:06,000 Jeg skulle gjerne hatt en kork i ballene. 676 00:45:08,000 --> 00:45:12,120 For jeg er en alliert, damer. 677 00:45:16,400 --> 00:45:18,880 Jeg bare tuller. Det var en test, og dere strøk. 678 00:45:19,960 --> 00:45:21,880 Stol aldri på en mann som sier det. 679 00:45:22,760 --> 00:45:25,920 Det var en test, og dere besto. 680 00:45:28,600 --> 00:45:31,280 Stol aldri på en mann som sier det. Han lyver nok! 681 00:45:31,360 --> 00:45:33,480 Bare fordi noen sier at de er noe, 682 00:45:33,560 --> 00:45:35,760 betyr det ikke at de er det. 683 00:45:35,840 --> 00:45:37,280 Det kan jeg love dere. 684 00:45:39,680 --> 00:45:41,600 Miss Nigeria 2015. 685 00:45:48,680 --> 00:45:52,400 Det er vanskelig å være alliert nå. Alle må være så snille. 686 00:45:52,480 --> 00:45:55,480 Jeg har innsett at jeg ikke er et godt menneske. 687 00:45:56,840 --> 00:45:59,160 Jeg er ikke et godt menneske. Ikke dårlig heller, 688 00:45:59,240 --> 00:46:03,320 men jeg er ikke uselvisk nok til å være god. Ikke sant? 689 00:46:03,400 --> 00:46:06,560 Under pandemien har vi sett hva som kreves for å være god. 690 00:46:06,640 --> 00:46:10,200 Man må gi slipp på ting. Det gjør ikke jeg. 691 00:46:11,480 --> 00:46:14,560 Jeg er ikke et godt menneske. Ta det med ro. 692 00:46:14,640 --> 00:46:20,360 Jeg er ikke dårlig heller. Jeg er midt på. En gang satte jeg meg på en katt. 693 00:46:20,440 --> 00:46:21,320 Ok? 694 00:46:22,000 --> 00:46:23,400 Det var et uhell! 695 00:46:24,840 --> 00:46:28,320 Men jeg flyttet meg ikke med en gang. 696 00:46:30,200 --> 00:46:31,920 Det er der jeg er på spekteret. 697 00:46:33,920 --> 00:46:35,760 Jeg tok meg god tid. 698 00:46:37,120 --> 00:46:39,680 Men jeg er en ålreit fyr. 699 00:46:39,760 --> 00:46:41,720 Jeg ville aldri skadet noen, 700 00:46:41,800 --> 00:46:44,400 men ikke gjort alt for å hjelpe dem heller. 701 00:46:44,480 --> 00:46:46,760 Jeg hadde bare ikke gjort alt. 702 00:46:46,840 --> 00:46:49,600 Det er moralkodeksen min. Jeg tar deg imot hvis du faller, 703 00:46:49,680 --> 00:46:52,480 men da må du stort sett falle på meg. 704 00:46:54,640 --> 00:46:57,440 Jeg har dårlig rygg. Jeg kan ikke løpe rundt og ta imot folk. 705 00:47:00,200 --> 00:47:02,640 Det er greit å være ålreit. Spesielt hvis du er mann. 706 00:47:03,200 --> 00:47:05,560 Vi har gjort det enkelt. 707 00:47:05,640 --> 00:47:09,600 Vi har brukt flere århundrer på å senke lista for oss selv, 708 00:47:10,160 --> 00:47:14,600 slik at vi bare trenger å ikke være onde. 709 00:47:15,920 --> 00:47:19,200 Det er vanskeligere for kvinner. Det forventes en høyere standard. 710 00:47:19,800 --> 00:47:22,080 Ordet "ålreit" illustrerer det. 711 00:47:22,160 --> 00:47:24,720 Er du ålreit, er det et kompliment. 712 00:47:25,920 --> 00:47:29,680 Ikke sant? "Dette er Paul. Han er en ålreit fyr." 713 00:47:30,560 --> 00:47:32,760 "Faen! Vi tar en drink med Paul! 714 00:47:34,440 --> 00:47:37,400 Hvert sekund uten Paul er et levende mareritt! 715 00:47:37,480 --> 00:47:39,680 Hvor er du, Paul?" 716 00:47:41,760 --> 00:47:45,240 Ordet "ålreit" har mer tyngde hvis det er en mann. 717 00:47:45,320 --> 00:47:47,920 Hvis du går i en manns begravelse 718 00:47:48,000 --> 00:47:49,800 og presten sier: 719 00:47:49,880 --> 00:47:52,840 "Alan var ålreit." 720 00:47:54,080 --> 00:47:55,160 Da hadde man sagt: 721 00:47:55,240 --> 00:47:56,240 "Å nei! 722 00:47:57,800 --> 00:47:59,600 Alan var nok en flott fyr! 723 00:48:00,840 --> 00:48:03,280 Jeg skulle ha hengt mer med Alan! 724 00:48:03,360 --> 00:48:06,160 Jeg gikk glipp av all tiden med Alan. 725 00:48:07,200 --> 00:48:09,680 Hvil i fred, din helt. Vi sees der oppe." 726 00:48:12,840 --> 00:48:15,280 Hvis du går i en kvinnes begravelse og presten sier: 727 00:48:15,360 --> 00:48:18,440 "Susie var ålreit." 728 00:48:22,720 --> 00:48:23,720 Da hadde man liksom: 729 00:48:27,360 --> 00:48:29,360 "Susie prøvde nok ikke. 730 00:48:31,640 --> 00:48:33,720 Du la nok ikke sjelen i det, Suze! 731 00:48:36,320 --> 00:48:39,000 Hva døde du av? Mangel på innsats? Herregud! 732 00:48:41,160 --> 00:48:43,560 Begrav henne. La oss spise smørbrød." 733 00:48:45,320 --> 00:48:47,480 Vanskelig å alltid være et godt menneske. 734 00:48:47,560 --> 00:48:50,840 Det er vanskelig å føle seg som et godt menneske hele tiden. 735 00:48:50,920 --> 00:48:53,200 Jeg føler meg ikke slik nå. 736 00:48:53,680 --> 00:48:57,240 Etter covid-pandemien føler jeg meg... 737 00:48:57,320 --> 00:48:58,320 Det høres dumt ut. 738 00:48:58,400 --> 00:49:00,760 ...litt ansvarlig. 739 00:49:00,840 --> 00:49:03,840 For hvis vi skal tro på den ledende teorien, 740 00:49:03,920 --> 00:49:07,800 startet pandemien og viruset på et kjøttmarked i Kina. 741 00:49:08,880 --> 00:49:12,560 Så hvis du er lat og rasistisk når det gjelder dette, 742 00:49:12,640 --> 00:49:15,280 kan du legge skylden på to typer mennesker. 743 00:49:15,360 --> 00:49:18,360 Kinesere og kjøttspisere. 744 00:49:19,480 --> 00:49:22,920 Jeg vet ikke med dere, men jeg er begge deler. 745 00:49:24,280 --> 00:49:26,000 Jeg er en kinesisk kjøtteter. 746 00:49:26,600 --> 00:49:29,280 Det ene er noe jeg ikke kan endre. 747 00:49:29,360 --> 00:49:32,640 Samme hva jeg gjør, kan jeg ikke gjøre noe med det. 748 00:49:33,520 --> 00:49:35,880 Og det andre krever 749 00:49:35,960 --> 00:49:38,600 ansiktsrekonstruksjon for å se mindre kinesisk ut. 750 00:49:42,280 --> 00:49:44,760 Det høres dyrt og vondt ut. 751 00:49:48,920 --> 00:49:51,440 Men det skal veganerne ha. 752 00:49:51,520 --> 00:49:54,320 Veganerne hadde rett hele tiden. 753 00:49:54,400 --> 00:49:57,880 Man bør ikke ha dyr for nære hverandre. 754 00:49:57,960 --> 00:49:59,320 Det ender bare med tårer. 755 00:49:59,400 --> 00:50:03,240 Og de har fått rett på den mest dramatiske måten som finnes. 756 00:50:03,880 --> 00:50:05,080 Og det skal de ha. 757 00:50:05,160 --> 00:50:09,080 De har hatt muligheten til å si "hva sa vi?" til hele verden 758 00:50:09,600 --> 00:50:10,840 og latt det gå. 759 00:50:13,200 --> 00:50:14,840 Med ukarakteristisk eleganse. 760 00:50:17,760 --> 00:50:21,960 For innerst inne er de selvtilfredse. 761 00:50:22,040 --> 00:50:25,360 De er selvtilfredse, for de vet at verden er deres nå. 762 00:50:25,440 --> 00:50:30,360 Det er veganernes verden nå. Covid-æraen er veganernes æra. 763 00:50:31,040 --> 00:50:36,360 For hvem er bedre rustet til å blomstre under koronaviruset 764 00:50:36,440 --> 00:50:40,200 enn de som ville like å miste smakssansen. 765 00:50:46,560 --> 00:50:50,000 "Send meg soppburgeren! Jeg testet positivt! 766 00:50:51,080 --> 00:50:53,360 Det blir to porsjoner i kveld." 767 00:50:55,800 --> 00:51:00,040 Jeg er ikke veganer selv. Jeg har prøvd. Jeg prøvde virkelig å bli veganer 768 00:51:00,120 --> 00:51:02,400 under et måltid. 769 00:51:04,320 --> 00:51:07,720 Så i stedet for å veie opp for karbonutslippene mine, 770 00:51:07,800 --> 00:51:10,680 vil jeg bare dø 20 år tidligere. 771 00:51:15,280 --> 00:51:19,200 Et gammelt buddhistisk ordtak sier: "Et kort, vellevd liv 772 00:51:19,280 --> 00:51:21,600 er bedre enn et langt et med quinoa." 773 00:51:25,080 --> 00:51:28,360 Jeg tror det er mye klokt i de gamle tekstene. 774 00:51:30,000 --> 00:51:32,120 Jeg har prøvd å spise sunnere. 775 00:51:32,200 --> 00:51:35,560 Jeg har prøvd å bli slankere, mer veltrent og sunnere. 776 00:51:35,640 --> 00:51:37,120 Å trene og sånn. 777 00:51:37,680 --> 00:51:41,080 Jeg har gitt slipp på den trøstende, men falske tanken 778 00:51:41,160 --> 00:51:44,400 om at ens fysiske utseende ikke er viktig. 779 00:51:45,400 --> 00:51:46,760 Det er ikke alt, 780 00:51:46,840 --> 00:51:48,520 men det er ikke ingenting. 781 00:51:48,600 --> 00:51:51,160 Det finnes en mellomting. 782 00:51:51,240 --> 00:51:55,240 Men jeg pleide jo å trøste meg med gamle plattheter. 783 00:51:55,320 --> 00:51:59,480 Utsiden spiller ingen rolle, det er innsiden som teller. 784 00:52:00,040 --> 00:52:03,480 Det viste seg at den på innsiden hadde problemer med å puste. 785 00:52:03,560 --> 00:52:04,400 Så... 786 00:52:07,440 --> 00:52:10,440 Selv velmenende ideologier har sine praktiske grenser. 787 00:52:11,680 --> 00:52:14,480 Så jeg begynte å trene. 788 00:52:14,560 --> 00:52:17,680 Jeg har gått ned i vekt. 789 00:52:17,760 --> 00:52:20,480 Jeg har gått ned i vekt. 790 00:52:22,360 --> 00:52:23,720 Takk! 791 00:52:25,160 --> 00:52:28,560 Takk skal dere ha. Det gjorde det verdt det. 792 00:52:31,080 --> 00:52:33,560 Jeg har gått ned en god del i vekt. 793 00:52:33,640 --> 00:52:37,040 Mest fra pikken, og det er synd. 794 00:52:39,680 --> 00:52:42,440 Man vet aldri hvor man mister den. 795 00:52:42,520 --> 00:52:46,360 Man håper alltid på magen eller haken. For meg er det penisen. 796 00:52:49,160 --> 00:52:52,280 Dette er kroppen min nå. Dette er kroppsbygningen min. 797 00:52:52,720 --> 00:52:55,080 Jeg er fornøyd. Jeg er fornøyd med denne kroppen. 798 00:52:55,160 --> 00:52:56,400 Jeg er ikke tilfreds. 799 00:52:57,640 --> 00:53:00,480 Jeg har ikke blitt gal. Jeg er ikke tilfreds med kroppen. 800 00:53:01,400 --> 00:53:03,680 Men jeg er fornøyd. 801 00:53:03,760 --> 00:53:06,640 Det er for mye press på å være tilfreds med kroppen. 802 00:53:06,720 --> 00:53:09,440 Kroppen skal ikke gjøre deg lykkelig. 803 00:53:10,360 --> 00:53:14,400 For hva er kroppen? Kroppen er et kompromiss 804 00:53:15,040 --> 00:53:18,480 mellom livsstilene man vil ha. 805 00:53:19,440 --> 00:53:20,280 Ikke sant? 806 00:53:20,920 --> 00:53:23,760 Hva er kroppen? Kroppen er krysset 807 00:53:23,840 --> 00:53:26,400 mellom idealet... 808 00:53:28,000 --> 00:53:31,280 ...og anstrengelsene. Ok? 809 00:53:32,760 --> 00:53:35,560 Det er kroppen min. Det er ikke kroppen jeg vil ha. 810 00:53:36,160 --> 00:53:38,040 Jeg vil ha en bedre kropp. 811 00:53:39,040 --> 00:53:44,240 Men dette er så mye jeg vil ha det. 812 00:53:51,760 --> 00:53:53,920 Jeg har jo noe å si. 813 00:53:55,680 --> 00:53:58,920 Jeg prøver å se bra ut. Jeg trener. Jeg går på treningsstudio. 814 00:53:59,000 --> 00:54:03,120 Jeg trener. Takk! Jeg begynte med pilates. 815 00:54:04,040 --> 00:54:06,840 Ja. Gode gamle Pilates Wang. 816 00:54:08,120 --> 00:54:09,400 Jeg elsker pilates. 817 00:54:10,480 --> 00:54:14,240 Begynn med pilates. Det er bra for ryggen. 818 00:54:14,320 --> 00:54:20,320 Hvis du ikke vet hva pilates er, så er det ateist-yoga. 819 00:54:22,880 --> 00:54:25,360 Det virker slik. 820 00:54:25,440 --> 00:54:28,840 Jeg har drevet med det en stund. Det er bare ateist-yoga. 821 00:54:28,920 --> 00:54:33,240 Det er yoga uten spøkelser! 822 00:54:33,320 --> 00:54:34,880 Ikke noe sånt. 823 00:54:36,360 --> 00:54:37,800 Ikke noe sånt i pilates. 824 00:54:41,080 --> 00:54:42,360 Pilates er mer: 825 00:54:42,440 --> 00:54:45,440 "Bøy deg over pinnen. Gud finnes ikke!" Slik er pilates. 826 00:54:47,360 --> 00:54:49,040 Jeg tror det er tysk. 827 00:54:51,000 --> 00:54:53,760 Jeg begynte med pilates. For å se bedre ut. 828 00:54:53,840 --> 00:54:56,400 Jeg prøver å se bedre ut i en alder av 31. 829 00:54:56,480 --> 00:55:00,600 Jeg prøver å få på plass bitene som faller av. 830 00:55:02,000 --> 00:55:05,240 Jeg får bedre hårklipper. Dette er en forbedring. Tro det eller ei! 831 00:55:05,960 --> 00:55:08,440 Jeg var gjerrig med hårklippene. 832 00:55:08,520 --> 00:55:11,440 Jeg gikk til nærmeste libaneser, ga ham ti pund 833 00:55:11,520 --> 00:55:13,520 og lot ham kaste saks mot hodet mitt. 834 00:55:14,880 --> 00:55:16,400 Jeg håpet på det beste. 835 00:55:17,640 --> 00:55:21,240 Jeg bor i en libanesisk del av London. Jeg jakter ikke på libanesere. 836 00:55:22,800 --> 00:55:26,000 Nå går jeg litt lenger. Til en østasiatisk frisør. 837 00:55:26,080 --> 00:55:28,960 Østasiatisk hår er unikt. 838 00:55:29,040 --> 00:55:32,320 Man må ha erfaring, ikke sant? 839 00:55:33,520 --> 00:55:37,560 Jeg går til en østasiatisk frisør. Et japansk sted. 840 00:55:37,640 --> 00:55:39,360 Jeg tilgir dem. 841 00:55:43,080 --> 00:55:48,040 Nanjing er lenge siden. PlayStation er ganske bra. Greit nok. 842 00:55:51,480 --> 00:55:53,320 Jeg liker frisøren min. Han er kul. 843 00:55:53,400 --> 00:55:55,480 Frisøren min, Tucker. Tucker er kul. 844 00:55:55,560 --> 00:55:56,920 Kul japansk frisør. 845 00:55:57,000 --> 00:55:59,960 Jeg liker Tucker. Vi har gode samtaler der. 846 00:56:00,040 --> 00:56:04,240 Tucker er god i engelsk. Han har bodd i Storbritannia i noen år. 847 00:56:04,320 --> 00:56:09,320 Men han har fortsatt japansk aksent. Og iblant 848 00:56:09,400 --> 00:56:12,720 kan han ikke det engelske ordet han leter etter. 849 00:56:13,400 --> 00:56:16,560 Men av en eller annen grunn kan han det engelske ordet 850 00:56:17,360 --> 00:56:18,640 "hva-det-nå-heter". 851 00:56:21,200 --> 00:56:23,800 Jeg vet ikke hvor han har lært det ordet. 852 00:56:25,560 --> 00:56:27,000 Men jeg er glad for det. 853 00:56:27,800 --> 00:56:30,120 For det fyller samtalene våre med magi. 854 00:56:30,720 --> 00:56:33,400 Jeg sitter i stolen hans mens han klipper håret mitt. 855 00:56:33,480 --> 00:56:36,280 Han forteller meg om helgen. 856 00:56:36,360 --> 00:56:38,200 Han sier: 857 00:56:38,280 --> 00:56:41,240 "Jeg så på TV... 858 00:56:42,760 --> 00:56:44,240 ...i leiligheten min 859 00:56:45,560 --> 00:56:46,920 mens jeg satt i sofaen min. 860 00:56:49,040 --> 00:56:52,560 Og jeg så en annonse for... 861 00:56:57,160 --> 00:56:58,960 ...hva-det-nå-heter... 862 00:57:03,840 --> 00:57:05,800 Hva-det-nå-heter..." 863 00:57:11,080 --> 00:57:13,720 Historien har ingen hensikt. Men det er morsomt 864 00:57:14,960 --> 00:57:17,000 når han sier "hva-det-nå-heter". 865 00:57:17,600 --> 00:57:20,160 Det er et bra ord å kunne hvis man ikke kan andre ord. 866 00:57:20,560 --> 00:57:24,120 Man får med seg mange. Klassisk japansk effektivitet. 867 00:57:28,560 --> 00:57:32,680 Det føles som om noen av dere ikke likte min japanske aksent. 868 00:57:34,280 --> 00:57:36,640 Og det er galskap. 869 00:57:36,720 --> 00:57:41,120 Men jeg forstår. Det er vanskelige tider. 870 00:57:41,760 --> 00:57:44,040 Vanskelig å vite hva som er rett og galt. 871 00:57:44,120 --> 00:57:48,080 Hva som er akseptabelt. Hva man kan og ikke kan le av. 872 00:57:48,160 --> 00:57:52,040 Og jeg forventer ikke at dere skal ta unødige sjanser for meg. 873 00:57:56,120 --> 00:57:58,320 Så dere er tilgitt. Men... 874 00:57:59,280 --> 00:58:00,640 ...i fremtiden, 875 00:58:00,720 --> 00:58:03,360 og for å beskytte dere fra fremtidig feighet... 876 00:58:04,520 --> 00:58:06,680 Jeg har noen regler. 877 00:58:06,760 --> 00:58:10,560 Tommelfingerregler som kan hjelpe dere å finne ut av 878 00:58:10,640 --> 00:58:14,720 om det er akseptabelt å bruke en annens aksent. 879 00:58:15,360 --> 00:58:17,520 -Vil dere høre reglene? -Ja! 880 00:58:17,600 --> 00:58:20,200 Selvsagt vil dere det, jævla rasister! 881 00:58:24,200 --> 00:58:29,840 Den første regelen, selve paraplyregelen, er: 882 00:58:31,120 --> 00:58:32,800 Hvis det er en bra aksent... 883 00:58:36,240 --> 00:58:37,080 ...kjør på. 884 00:58:39,000 --> 00:58:42,440 Det er greit. Hvis det er en bra aksent, og man har brukt tid, 885 00:58:43,080 --> 00:58:45,920 sjekket og øvd på den 886 00:58:46,720 --> 00:58:48,640 for å få den til å sitte, 887 00:58:49,960 --> 00:58:52,080 kan ingen klage på det. 888 00:58:53,000 --> 00:58:54,720 Hva skal de si? 889 00:58:54,800 --> 00:58:57,800 "Gi deg, den var perfekt." Hva skal de si? 890 00:58:59,760 --> 00:59:00,600 Faen ta. 891 00:59:06,280 --> 00:59:08,280 Er det en bra aksent, så kjør på. 892 00:59:09,120 --> 00:59:11,840 Det dekker ikke alle situasjoner. 893 00:59:11,920 --> 00:59:14,040 Den andre regelen er: 894 00:59:14,120 --> 00:59:17,000 Hvis aksenten tilhører et folk 895 00:59:17,080 --> 00:59:20,000 som hadde et imperium... 896 00:59:22,560 --> 00:59:25,920 ...eller var på feil side under krigen... 897 00:59:28,560 --> 00:59:30,640 ...har de heller ikke lov til å klage! 898 00:59:33,880 --> 00:59:36,680 Det gir flere aksenter enn du tror. 899 00:59:40,080 --> 00:59:41,840 Man har de åpenbare, 900 00:59:41,920 --> 00:59:45,600 som engelsk, fransk, nederlandsk, portugisisk, tysk, bla, bla, bla... 901 00:59:46,440 --> 00:59:48,440 Men også de morsomme! 902 00:59:50,080 --> 00:59:51,600 Japansk. 903 00:59:51,680 --> 00:59:53,560 Italiensk. 904 00:59:58,520 --> 01:00:00,920 Man får tyrkisk og russisk. 905 01:00:01,000 --> 01:00:02,320 Man får egyptisk. 906 01:00:03,040 --> 01:00:04,960 Kinesisk! Ja! 907 01:00:05,600 --> 01:00:08,680 Du får kanskje ikke grønt lys av gamle Wang, men... 908 01:00:10,480 --> 01:00:12,720 ...jeg går i eget garn her. 909 01:00:13,360 --> 01:00:16,640 Kina er et imperium som vil overta verden. 910 01:00:16,720 --> 01:00:21,080 Du kan bruke kinesisk aksent. Vi er sterke nok. Vi takler det. 911 01:00:24,760 --> 01:00:28,360 Jeg driter i om noen bruker kinesisk aksent. Wang bryr seg ikke. 912 01:00:30,760 --> 01:00:33,800 Ørnen bryr seg ikke om markens imitasjoner. 913 01:00:37,720 --> 01:00:40,280 Jeg blåser i om folk imiterer kinesisk aksent. 914 01:00:40,360 --> 01:00:45,000 Mine hvite politiske korrekte venner bryr seg en hel del 915 01:00:45,600 --> 01:00:47,640 når noen bruker en støtende kinesisk aksent. 916 01:00:47,720 --> 01:00:50,920 De forteller meg om folk som bruker støtende aksenter. 917 01:00:51,000 --> 01:00:52,280 Jeg har aldri bedt om det. 918 01:00:52,960 --> 01:00:57,160 Men jeg har et nettverk av livredde spioner... 919 01:00:59,720 --> 01:01:01,840 ...som drar ut i verden 920 01:01:01,920 --> 01:01:04,960 og blir fornærmet på mine vegne og forteller meg om det. 921 01:01:06,960 --> 01:01:10,520 "Så du det? Han brukte kinesisk aksent! 922 01:01:11,840 --> 01:01:13,840 Piers Morgan brukte kinesisk aksent. 923 01:01:15,160 --> 01:01:20,320 Gigi Hadid gjorde øynene på Instagram. 924 01:01:21,440 --> 01:01:26,560 Blir du ikke fornærmet? Føler du deg mindreverdig?" 925 01:01:30,600 --> 01:01:32,920 Vi skal drepe alle sammen. 926 01:01:39,040 --> 01:01:42,400 Vi vil ikke huske hvem som gjorde hva... 927 01:01:43,040 --> 01:01:46,040 Samme det. Kos dere! Hvem bryr seg? 928 01:01:47,040 --> 01:01:48,600 Vi er faktisk opptatt. 929 01:01:49,640 --> 01:01:51,920 Jeg vet ikke om dere har merket det. 930 01:01:52,000 --> 01:01:53,920 Ta dere av deres egen personalpolitikk! 931 01:01:55,680 --> 01:01:59,520 Vi skal til månen og rake bort fotavtrykkene deres. 932 01:02:02,840 --> 01:02:06,200 Vi tar tusenvis av bilder av sentrumsområder til rekognosering. 933 01:02:07,160 --> 01:02:08,160 Vi er opptatt. 934 01:02:12,640 --> 01:02:14,920 "Å, det er bare en turist." 935 01:02:22,200 --> 01:02:23,520 Klar, skyt! 936 01:02:26,000 --> 01:02:28,320 Vi skal spise alle sammen. 937 01:02:30,320 --> 01:02:33,120 Og det blir ikke det rareste vi spiser den dagen. 938 01:02:34,600 --> 01:02:37,200 Tusen takk for at dere kom. Ha en god kveld! 939 01:03:25,400 --> 01:03:27,880 Tekst: John Friberg