1
00:00:30,126 --> 00:00:33,209
《HAPPIER THAN EVER:
給洛杉磯的情書》
2
00:00:33,293 --> 00:00:34,376
(第一幕)
3
00:00:51,793 --> 00:00:55,251
歡迎大家收聽,我是Billie
這是《Happier Than Ever》
4
00:00:55,334 --> 00:01:00,543
我第一次順序演繹整張大碟
5
00:01:00,626 --> 00:01:02,126
希望大家細心欣賞
6
00:01:03,209 --> 00:01:07,876
年紀漸長 我覺得自己有所長進
7
00:01:08,501 --> 00:01:14,543
希望有人曾告訴我 我是靠自己獨力完成
8
00:01:14,626 --> 00:01:19,834
有很多原因讓我感恩
讓我感激的事有很多
9
00:01:20,459 --> 00:01:25,751
但當有陌生人站在門口就不一樣了
10
00:01:27,376 --> 00:01:32,376
這諷刺得很 因為這些陌生人
11
00:01:32,459 --> 00:01:35,168
比之前所有人都更渴望得到我
12
00:01:35,251 --> 00:01:38,626
比之前所有人都更渴望
13
00:01:40,126 --> 00:01:43,001
可惜的是他們大多是精神錯亂的
14
00:01:43,084 --> 00:01:44,918
(《年紀漸長》)
15
00:01:46,084 --> 00:01:50,293
上週我意識到自己渴望被憐憫
16
00:01:50,376 --> 00:01:56,584
當我複述故事時
總令故事聽起來比事實更糟
17
00:01:57,168 --> 00:02:02,334
無法擺脫我不擅於治療的感覺
18
00:02:02,418 --> 00:02:08,126
也許就是這樣讓每字每句
聽起來都像老生常談
19
00:02:09,251 --> 00:02:13,876
這諷刺得很 因為當我不誠實
20
00:02:13,959 --> 00:02:17,043
我仍然被忽視
21
00:02:17,126 --> 00:02:22,668
撒謊來引起注意 但卻換來無視
22
00:02:24,126 --> 00:02:26,918
現在我們越走越遠了
23
00:02:29,626 --> 00:02:33,501
我曾經喜歡的東西
24
00:02:35,418 --> 00:02:39,918
成為我現在的工作
25
00:02:41,626 --> 00:02:45,626
我渴望的東西
26
00:02:47,543 --> 00:02:50,834
總有一天會厭倦
27
00:02:50,918 --> 00:02:57,918
這太奇怪了
28
00:03:02,793 --> 00:03:08,126
我們一直關心的事物 總有一天不再在乎
29
00:03:09,084 --> 00:03:14,584
年紀漸增 責任漸重
30
00:03:14,668 --> 00:03:19,876
但我越來越勇於承認過錯
31
00:03:20,584 --> 00:03:26,459
我比以前快樂 至少我盡了力
32
00:03:26,543 --> 00:03:31,709
努力振作 把自己的快樂放在首位
33
00:03:33,126 --> 00:03:37,876
老實說 我只是希望我所承諾的
34
00:03:37,959 --> 00:03:40,709
取決於我所得到的
35
00:03:40,793 --> 00:03:43,876
而不是他人的允許
36
00:03:43,959 --> 00:03:50,418
被欺負不是我的選擇
37
00:03:53,709 --> 00:03:59,001
我曾經喜歡的東西
38
00:03:59,668 --> 00:04:05,501
成為我現在的工作
39
00:04:05,584 --> 00:04:09,959
我渴望的東西
40
00:04:11,668 --> 00:04:14,751
總有一天會厭倦
41
00:04:14,834 --> 00:04:21,834
這太奇怪了
42
00:04:26,668 --> 00:04:32,168
我們一直關心的事物 總有一天不再在乎
43
00:04:33,251 --> 00:04:38,168
但我希望下星期我會在某處歡笑著
44
00:04:38,251 --> 00:04:43,876
如果有人問起來 我答應我會沒事
45
00:04:45,043 --> 00:04:50,251
我曾受過些創傷 做了不想做的事
46
00:04:50,334 --> 00:04:56,126
因太害怕而難以啟齒
但現在我想是時候了
47
00:05:00,459 --> 00:05:01,459
好
48
00:05:05,168 --> 00:05:08,126
(《電話不變》)
49
00:05:11,543 --> 00:05:12,543
我…
50
00:05:13,876 --> 00:05:15,834
我沒有更改電話號碼
51
00:05:16,834 --> 00:05:19,418
只是改變了回覆對象
52
00:05:20,418 --> 00:05:23,209
蘿拉說我應該待人好一些
53
00:05:24,834 --> 00:05:26,501
但不是你
54
00:05:26,584 --> 00:05:31,043
「你生氣?」看著你這短訊我笑了
55
00:05:31,126 --> 00:05:33,251
應該猜到
56
00:05:33,334 --> 00:05:35,918
你會以為我很難過
57
00:05:37,918 --> 00:05:39,418
你執迷不悟
58
00:05:41,251 --> 00:05:44,709
別總對我出氣
59
00:05:44,793 --> 00:05:48,168
我對你的容忍度已耗盡
60
00:05:48,251 --> 00:05:51,418
或許你該在我發難之前
61
00:05:51,501 --> 00:05:54,501
就好離開
62
00:05:54,584 --> 00:05:57,251
我沒有更改電話號碼
63
00:05:57,334 --> 00:06:00,793
只能改信了其他人
64
00:06:00,876 --> 00:06:03,876
你外表看來很順眼
65
00:06:04,543 --> 00:06:07,668
但外表是可以矇騙雙眼
66
00:06:07,751 --> 00:06:11,168
我要行動 要付諸行動
67
00:06:11,251 --> 00:06:14,459
你不值得我心痛
68
00:06:14,543 --> 00:06:17,834
你不值得
69
00:06:17,918 --> 00:06:21,459
要我忍受你的瘋狂
70
00:06:21,543 --> 00:06:25,168
別總對我出氣
71
00:06:25,251 --> 00:06:28,793
我對你的容忍度已耗盡
72
00:06:28,876 --> 00:06:32,001
或許你該在我發難之前
73
00:06:32,084 --> 00:06:35,459
就好離開
74
00:06:35,543 --> 00:06:39,001
把氣全出在你身上
75
00:06:39,084 --> 00:06:42,209
你的好朋友也無一倖免
76
00:06:42,293 --> 00:06:45,668
當祖說你不是個好人時
77
00:06:45,751 --> 00:06:50,001
我就應該離開
78
00:07:51,126 --> 00:07:53,084
歡迎來到荷里活露天劇場
79
00:07:53,168 --> 00:07:55,168
我是Billie
80
00:07:55,251 --> 00:07:57,043
我很興奮
81
00:07:57,126 --> 00:08:01,501
很高興能邀得我身後的古斯塔沃杜達美
82
00:08:01,584 --> 00:08:02,793
和洛杉磯愛樂樂團
83
00:08:04,751 --> 00:08:08,209
我想感謝這邊的羅米洛盧本博
84
00:08:08,293 --> 00:08:09,876
為我彈奏結他
85
00:08:09,959 --> 00:08:11,959
真是讓我夢想成真
86
00:08:12,043 --> 00:08:14,918
(《BILLIE的巴薩諾瓦》)
87
00:08:18,626 --> 00:08:21,376
愛情來的時候毫無徵兆
88
00:08:22,834 --> 00:08:26,668
等待愛情到來是如此無聊
89
00:08:27,168 --> 00:08:30,459
20秒可以改變很多事情
90
00:08:31,584 --> 00:08:34,251
很多事情可以在黑暗中發生
91
00:08:36,126 --> 00:08:39,626
愛情讓你失去方向時
92
00:08:40,126 --> 00:08:43,001
有些資訊不適合分享
93
00:08:44,668 --> 00:08:48,543
使用不同的名字在酒店登記入住
94
00:08:49,043 --> 00:08:52,001
一旦開始就很難停止
95
00:08:52,084 --> 00:08:53,626
開始了
96
00:08:55,459 --> 00:08:56,876
我並不多愁善感
97
00:08:56,959 --> 00:09:01,084
但是你今晚的樣子有點特別
98
00:09:03,584 --> 00:09:05,543
讓我想拍張照
99
00:09:05,626 --> 00:09:10,001
和你拍一部要藏起來的電影
100
00:09:10,876 --> 00:09:14,501
你最好鎖上你的手機
101
00:09:14,584 --> 00:09:18,334
你一個人的時候看著我
102
00:09:18,959 --> 00:09:22,334
不會花很多時間
103
00:09:23,376 --> 00:09:26,251
如果這是折磨的話 很抱歉
104
00:09:26,334 --> 00:09:28,168
我知道的
105
00:09:28,251 --> 00:09:31,751
這可能更像是一種痴迷
106
00:09:32,626 --> 00:09:36,084
你真的給人留下深刻的印象
107
00:09:36,959 --> 00:09:39,626
沒有人在大堂看到我
108
00:09:39,709 --> 00:09:41,293
在大堂看到我
109
00:09:41,376 --> 00:09:44,418
沒人看見我在你懷裡
110
00:09:47,251 --> 00:09:49,168
我並不多愁善感
111
00:09:49,251 --> 00:09:53,626
但是你今晚的樣子有點特別
112
00:09:55,751 --> 00:09:57,959
令我不禁想讓他人妒忌
113
00:09:58,043 --> 00:10:02,584
我是唯一按照你喜歡的方式去做的人
114
00:10:03,209 --> 00:10:06,376
你最好鎖上你的手機
115
00:10:07,001 --> 00:10:09,668
你一個人的時候看著我
116
00:10:11,376 --> 00:10:14,959
不會花很多時間的
117
00:10:15,543 --> 00:10:18,918
如果這是折磨的話 很抱歉
118
00:10:19,001 --> 00:10:20,543
我知道的
119
00:10:20,626 --> 00:10:24,251
你最好鎖上你的門
120
00:10:24,334 --> 00:10:27,876
多看我一點
121
00:10:28,584 --> 00:10:33,084
我們都知道我值得等待
122
00:10:33,168 --> 00:10:36,709
在地上用力呼吸
123
00:10:36,793 --> 00:10:39,168
我是你的 我是你的
124
00:10:39,251 --> 00:10:42,084
我是你的
125
00:10:57,418 --> 00:10:58,876
我並不多愁善感
126
00:11:01,668 --> 00:11:04,293
我並不多愁善感
127
00:11:05,834 --> 00:11:08,251
我並不多愁善感
128
00:11:51,376 --> 00:11:56,834
(羅斯福酒店)
129
00:12:19,834 --> 00:12:24,543
我似乎無法專心
130
00:12:24,626 --> 00:12:28,668
你似乎沒有注意到
131
00:12:28,751 --> 00:12:31,751
我並不在這裡
132
00:12:32,668 --> 00:12:36,043
我只是一面鏡子
133
00:12:36,126 --> 00:12:38,001
(《我的未來》)
134
00:12:38,501 --> 00:12:42,751
你檢查著鏡中自己的面容
135
00:12:42,834 --> 00:12:49,834
發現你孤身一人
136
00:12:50,834 --> 00:12:54,709
我要走了
137
00:12:57,168 --> 00:13:01,876
你聽不到嗎?
138
00:13:01,959 --> 00:13:04,751
我不回家了
139
00:13:08,376 --> 00:13:11,376
你明白嗎?
140
00:13:12,709 --> 00:13:17,209
我改變了計劃
141
00:13:17,293 --> 00:13:20,584
因為我
142
00:13:21,418 --> 00:13:25,668
戀愛了
143
00:13:25,751 --> 00:13:29,626
愛上我的未來
144
00:13:29,709 --> 00:13:35,376
很期待遇見我的未來
145
00:13:35,459 --> 00:13:38,626
而我
146
00:13:39,543 --> 00:13:43,751
戀愛了
147
00:13:43,834 --> 00:13:48,418
不是跟別人
148
00:13:48,501 --> 00:13:55,168
只想更了解自己
149
00:13:59,126 --> 00:14:02,209
我知道我應該感到孤獨
150
00:14:02,293 --> 00:14:03,751
感到孤獨
151
00:14:03,834 --> 00:14:06,834
知道我應該感到傷心
152
00:14:06,918 --> 00:14:09,918
-沒有人陪伴在側
-沒有人
153
00:14:10,918 --> 00:14:16,376
-但我自己不算嗎?
-我自己不算嗎?
154
00:14:16,459 --> 00:14:17,543
好
155
00:14:17,626 --> 00:14:19,709
我
156
00:14:19,793 --> 00:14:21,376
我
157
00:14:21,459 --> 00:14:27,293
想成為你的答案
158
00:14:27,376 --> 00:14:29,168
你的答案
159
00:14:29,251 --> 00:14:35,001
-因為你很英俊
-你很英俊
160
00:14:35,084 --> 00:14:40,209
但我更知道
161
00:14:40,293 --> 00:14:43,543
不應載你回家
162
00:14:46,084 --> 00:14:49,209
因為你會邀請我進去
163
00:14:50,668 --> 00:14:55,376
我又再次當了你的人
164
00:14:55,459 --> 00:14:58,793
但我
165
00:14:59,626 --> 00:15:03,918
-我戀愛了
-戀愛了…
166
00:15:04,001 --> 00:15:07,668
愛上我的未來
167
00:15:08,168 --> 00:15:11,334
你不認識她
168
00:15:13,876 --> 00:15:16,751
而我
169
00:15:17,751 --> 00:15:19,959
我戀愛了
170
00:15:22,209 --> 00:15:26,793
不是跟其他人
171
00:15:26,876 --> 00:15:28,209
我會在幾年後
172
00:15:28,293 --> 00:15:35,126
再見你
173
00:16:02,543 --> 00:16:03,668
(《催產素》)
174
00:16:03,751 --> 00:16:06,251
一旦開始了就無法收回
175
00:16:10,168 --> 00:16:14,209
你知道我喜歡舊事重提
176
00:16:17,126 --> 00:16:20,584
如果你只在星期天祈禱
177
00:16:20,668 --> 00:16:24,584
你能在星期一來找我嗎?
178
00:16:24,668 --> 00:16:27,168
因為我喜歡做
179
00:16:27,251 --> 00:16:30,084
上帝不同意的事情
180
00:16:30,168 --> 00:16:31,918
如果祂看得見
181
00:16:32,001 --> 00:16:35,793
祂無法移開視線
182
00:16:35,876 --> 00:16:39,459
祂想參與其中
183
00:16:39,543 --> 00:16:43,001
人們會說甚麼
184
00:16:43,084 --> 00:16:47,543
如果他們隔牆竊聽?
185
00:16:48,959 --> 00:16:51,543
我看得很清楚
186
00:16:52,918 --> 00:16:55,543
你真的不需要休息
187
00:16:56,751 --> 00:16:59,376
想看看你能拿甚麼
188
00:17:00,376 --> 00:17:02,834
你真的應該逃跑
189
00:17:04,126 --> 00:17:06,793
我想對你做壞事
190
00:17:08,043 --> 00:17:10,418
我想讓你大喊大叫
191
00:17:11,876 --> 00:17:14,543
我想對你做壞事
192
00:17:15,543 --> 00:17:18,001
不想對你太好
193
00:17:19,626 --> 00:17:23,126
一旦開始了就無法收回
194
00:17:27,001 --> 00:17:32,751
你知道我需要你當作催產素
195
00:17:33,876 --> 00:17:37,626
如果你覺得難以吞嚥
196
00:17:37,709 --> 00:17:41,543
我可以鬆開你的衣領
197
00:17:41,626 --> 00:17:45,376
因為只要你還在呼吸
198
00:17:45,459 --> 00:17:48,334
你都別想離開
199
00:17:48,418 --> 00:17:52,293
不想移開視線
200
00:17:52,376 --> 00:17:56,084
你想參與其中
201
00:17:56,168 --> 00:17:59,876
人們會說甚麼
202
00:17:59,959 --> 00:18:05,126
如果他們隔牆竊聽?
203
00:18:05,834 --> 00:18:08,459
我看得很清楚
204
00:18:09,668 --> 00:18:12,293
你真的不需要休息
205
00:18:13,584 --> 00:18:16,209
想看看你能拿甚麼
206
00:18:17,501 --> 00:18:19,418
你真的應該逃跑
207
00:18:21,126 --> 00:18:23,459
其他人不會留下來
208
00:18:25,084 --> 00:18:27,251
其他人不服從
209
00:18:28,834 --> 00:18:31,126
你我都一樣
210
00:18:32,793 --> 00:18:35,709
你真的應該逃跑
211
00:19:06,501 --> 00:19:10,001
壞事 我想對你做壞事
212
00:19:10,959 --> 00:19:12,876
我想讓你大喊大叫
213
00:19:14,668 --> 00:19:17,376
我想對你做壞事
214
00:19:18,459 --> 00:19:20,543
不想對你太好
215
00:19:22,251 --> 00:19:25,918
我想對你做壞事
216
00:19:26,501 --> 00:19:28,876
我想讓你大喊大叫
217
00:19:29,959 --> 00:19:33,084
我想對你做壞事
218
00:19:33,793 --> 00:19:36,459
不想對你太好
219
00:19:49,834 --> 00:19:56,168
他來到
220
00:19:56,709 --> 00:20:00,501
他心愛的懷抱中
221
00:20:01,126 --> 00:20:05,668
在他身上微笑着
222
00:20:06,584 --> 00:20:09,709
見證他
223
00:20:09,793 --> 00:20:14,709
來到最高的天堂
224
00:20:16,084 --> 00:20:21,376
帶著渴望的心
225
00:20:22,293 --> 00:20:26,668
在你身上我們凝視
226
00:20:27,168 --> 00:20:31,543
金色翅膀使者
227
00:20:31,626 --> 00:20:38,209
由全能的神所派遣
228
00:20:40,751 --> 00:20:42,168
金色翅膀
229
00:20:42,251 --> 00:20:43,293
金色翅膀
230
00:20:43,376 --> 00:20:45,168
金色翅膀
231
00:20:45,251 --> 00:20:46,626
金色翅膀
232
00:20:46,709 --> 00:20:48,126
金色翅膀
233
00:20:48,209 --> 00:20:49,543
金色翅膀
234
00:20:49,626 --> 00:20:51,043
金色翅膀
235
00:20:51,126 --> 00:20:52,501
金色翅膀
236
00:20:52,584 --> 00:20:54,209
金色翅膀
237
00:20:54,293 --> 00:20:55,584
金色翅膀
238
00:20:55,668 --> 00:20:56,918
金色翅膀
239
00:20:58,501 --> 00:21:00,251
金色翅膀
240
00:21:01,834 --> 00:21:03,043
金色翅膀
241
00:21:04,793 --> 00:21:08,418
金色翅膀的天使
242
00:21:08,501 --> 00:21:11,334
回家吧 別告訴別人
243
00:21:11,418 --> 00:21:14,043
你是誰
244
00:21:14,126 --> 00:21:17,043
你很神聖 他們很飢渴
245
00:21:17,126 --> 00:21:20,084
他們的藝術變得黑暗
246
00:21:20,168 --> 00:21:23,293
會把你摧毀
247
00:21:23,376 --> 00:21:27,501
摧毀
248
00:21:27,584 --> 00:21:29,459
你最好低著頭
249
00:21:29,959 --> 00:21:32,834
低著頭
250
00:21:33,626 --> 00:21:35,793
最好低著頭
251
00:21:35,876 --> 00:21:38,501
低著頭
252
00:21:40,043 --> 00:21:43,251
他們會說你想聽到的
253
00:21:43,334 --> 00:21:46,334
然後便會消失
254
00:21:46,418 --> 00:21:49,126
把你說成是自己的紀念品
255
00:21:49,209 --> 00:21:51,418
為了在一年後將你賣掉
256
00:21:51,501 --> 00:21:53,626
你最好低著頭
257
00:21:53,709 --> 00:21:56,751
低著頭
258
00:21:57,793 --> 00:22:01,209
低著頭
259
00:22:01,293 --> 00:22:03,084
低著頭
260
00:22:03,668 --> 00:22:05,793
你最好低著頭
261
00:22:05,876 --> 00:22:08,793
低著頭
262
00:22:10,043 --> 00:22:11,793
低著頭
263
00:22:11,876 --> 00:22:14,876
低著頭
264
00:22:30,543 --> 00:22:36,001
帶著渴望的心
265
00:22:36,584 --> 00:22:40,668
在你身上我們凝視
266
00:22:41,459 --> 00:22:46,084
金色翅膀使者
267
00:22:46,168 --> 00:22:51,918
由全能的神所派遣
268
00:22:53,418 --> 00:22:57,209
你會看到這裡有一隊合唱團
269
00:22:57,293 --> 00:23:00,293
是我小時候也參加過的合唱團
270
00:23:00,376 --> 00:23:05,334
我們以前會在開始和結束時唱一首歌…
271
00:23:05,418 --> 00:23:07,418
那就是你剛剛聽到的歌
272
00:23:07,501 --> 00:23:11,626
我很喜歡這首歌
知道我想把它放入歌曲裡
273
00:23:11,709 --> 00:23:14,293
能邀請他們來到演唱
274
00:23:14,376 --> 00:23:17,001
一定很好
275
00:23:17,084 --> 00:23:19,626
重新回到原點
276
00:23:19,709 --> 00:23:21,793
謝謝合唱團
277
00:23:21,876 --> 00:23:23,793
我愛你們…
278
00:23:23,876 --> 00:23:26,876
下一首歌是《無望的人》,開始吧
279
00:23:26,959 --> 00:23:28,543
空氣瀰漫…
280
00:23:34,918 --> 00:23:38,126
(《無望的人》)
281
00:23:39,709 --> 00:23:42,584
空氣瀰漫某股氣息
282
00:23:42,668 --> 00:23:45,751
讓我彷彿失去時間觀念
283
00:23:45,834 --> 00:23:49,126
我根本甚麼也不在乎
284
00:23:49,209 --> 00:23:51,459
但或許根本沒關係
285
00:23:52,543 --> 00:23:55,251
你當天根本不在
286
00:23:55,334 --> 00:23:57,626
我一直都守候著你
287
00:23:58,334 --> 00:24:02,084
很好奇你有否發現
288
00:24:02,168 --> 00:24:05,918
那天是壓垮我的最後一根稻草
289
00:24:06,001 --> 00:24:07,209
(保時捷)
290
00:24:08,251 --> 00:24:10,876
給了你花束
291
00:24:10,959 --> 00:24:12,501
你到底在乎嗎?
292
00:24:12,584 --> 00:24:14,043
(帕拉丁音樂廳)
293
00:24:14,626 --> 00:24:17,084
你去洗澡
294
00:24:17,168 --> 00:24:21,543
把它們留在樓梯
295
00:24:22,293 --> 00:24:23,834
(荷里活)
296
00:24:28,168 --> 00:24:29,876
曾以為你自制力強
297
00:24:29,959 --> 00:24:32,959
-但我真是錯得離譜
-錯得離譜
298
00:24:33,043 --> 00:24:36,334
-你甚麼也不是只是個無望之人
-無望之人
299
00:24:36,418 --> 00:24:39,459
-沒可能回到從前
-從前
300
00:24:39,543 --> 00:24:43,084
我知道你自詡為亡命之徒
301
00:24:43,168 --> 00:24:45,834
-但你連工作都沒有
-工作
302
00:24:45,918 --> 00:24:48,834
-你甚麼也不是只是個無望之人
-無望之人
303
00:24:48,918 --> 00:24:52,418
-沒可能回到從前
-從前
304
00:24:52,501 --> 00:24:55,668
我知道你自詡為亡命之徒
305
00:24:55,751 --> 00:24:56,918
但你連…
306
00:24:57,001 --> 00:24:59,751
我曾以為你只是害羞
307
00:24:59,834 --> 00:25:00,876
(埃爾卡皮坦劇院)
308
00:25:00,959 --> 00:25:03,501
但也許你只是腦裡甚麼也沒有
309
00:25:03,584 --> 00:25:09,293
也許你只想到你自己
310
00:25:09,376 --> 00:25:13,126
曾經希望你屬於我
311
00:25:13,209 --> 00:25:14,959
但這就是在我知道
312
00:25:15,043 --> 00:25:16,376
(圓頂劇院)
313
00:25:16,459 --> 00:25:17,793
多容易
314
00:25:17,876 --> 00:25:24,168
便能找到你這種人
315
00:25:24,251 --> 00:25:28,209
絕非難事
316
00:25:37,834 --> 00:25:40,376
連花也沒送過
317
00:25:40,459 --> 00:25:43,293
希望我不介意
318
00:25:44,293 --> 00:25:46,834
你消失了幾小時
319
00:25:46,918 --> 00:25:50,626
你能在任何地方
320
00:25:55,126 --> 00:25:59,709
以為你終於成熟
321
00:25:59,793 --> 00:26:01,834
但我真是錯得離譜
322
00:26:02,668 --> 00:26:05,876
-你甚麼也不是只是個無望之人
-無望之人
323
00:26:05,959 --> 00:26:09,043
-你甚麼也不是只是個無望之人
-無望之人
324
00:26:09,126 --> 00:26:12,334
我知道你自詡為亡命之徒
325
00:26:12,418 --> 00:26:15,418
-但你連工作都沒有
-沒有
326
00:26:15,501 --> 00:26:18,543
-你甚麼也不是只是個無望之人
-無望之人
327
00:26:18,626 --> 00:26:21,584
-沒法回到從前
-從前
328
00:26:21,668 --> 00:26:25,584
我知道你覺得自己是個無望之人
329
00:26:25,668 --> 00:26:28,168
但你連工作都沒有
330
00:26:28,251 --> 00:26:29,709
我告訴了你甚麼?
331
00:26:29,793 --> 00:26:31,376
沒有工作
332
00:26:31,459 --> 00:26:33,876
別太自我中心了
333
00:26:34,668 --> 00:26:37,418
是時候面對現實
334
00:26:41,084 --> 00:26:44,084
-我告訴了你甚麼?
-甚麼
335
00:26:44,168 --> 00:26:47,459
-別太自我中心了
-自我中心了
336
00:26:47,543 --> 00:26:52,626
-是時候面對現實
-面對現實
337
00:26:54,959 --> 00:26:57,126
真的很高興
338
00:26:57,209 --> 00:27:00,543
能在我的老家加州做這件事
339
00:27:01,959 --> 00:27:04,334
這是成就了我的地方
340
00:27:04,418 --> 00:27:06,959
我之前視它為理所當然
341
00:27:07,959 --> 00:27:09,084
我年紀越大
342
00:27:09,168 --> 00:27:14,334
就越喜歡洛杉磯
343
00:27:14,418 --> 00:27:19,751
很興幸能在這裡成長
344
00:27:20,501 --> 00:27:22,293
洛杉磯成就了你
345
00:27:51,084 --> 00:27:55,293
我不想要
346
00:27:55,376 --> 00:27:56,584
(《哈雷彗星》)
347
00:27:57,084 --> 00:28:02,918
不想如此渴望你
348
00:28:04,584 --> 00:28:10,876
但在我夢裡似乎更誠實
349
00:28:10,959 --> 00:28:16,959
我要承認你出現在不少我的夢中
350
00:28:18,209 --> 00:28:22,626
哈雷彗星
351
00:28:24,043 --> 00:28:29,751
也比我來得更頻繁
352
00:28:31,668 --> 00:28:37,959
但只要有你 我可違背諾言
353
00:28:38,793 --> 00:28:43,501
天真的我就這麼愛上了你
354
00:28:44,876 --> 00:28:48,126
我從星期天起就不曾入眠
355
00:28:48,209 --> 00:28:52,709
午夜對我來說
356
00:28:54,751 --> 00:28:58,168
如同你的凌晨三點
357
00:28:58,251 --> 00:29:02,793
但跟你一起不眠之夜更好
358
00:29:02,876 --> 00:29:07,959
勝過我孤單的夜
359
00:29:11,793 --> 00:29:17,668
擅長麻木如我 現在也感到絕望
360
00:29:19,043 --> 00:29:26,043
像我這般愛你是多麼討厭
361
00:29:38,501 --> 00:29:44,168
我曾經被愛過 但在此刻
362
00:29:45,709 --> 00:29:51,209
越來越覺得我是為你而生的
363
00:29:55,834 --> 00:29:57,834
為你而生
364
00:30:22,959 --> 00:30:29,959
我坐在哥哥的房間裡
365
00:30:32,834 --> 00:30:37,668
一兩個星期沒睡
366
00:30:40,793 --> 00:30:43,376
我想
367
00:30:43,459 --> 00:30:48,751
我可能已經墜入愛河
368
00:30:50,251 --> 00:30:57,251
我該怎麼做?
369
00:32:00,876 --> 00:32:02,084
你認識我嗎?
370
00:32:07,626 --> 00:32:08,709
真的認識我嗎?
371
00:32:14,751 --> 00:32:16,168
你有意見
372
00:32:17,959 --> 00:32:19,918
對我的見解
373
00:32:26,584 --> 00:32:27,959
對我的音樂
374
00:32:30,043 --> 00:32:31,459
對我的衣著
375
00:32:36,709 --> 00:32:38,501
對我的身材
376
00:32:42,126 --> 00:32:43,876
有些人討厭我的穿著
377
00:32:45,459 --> 00:32:46,793
有些人卻讚揚
378
00:32:50,584 --> 00:32:52,959
有些人用它來攻擊別人
379
00:32:53,876 --> 00:32:55,709
有些人用它來攻擊我
380
00:32:59,376 --> 00:33:00,751
但我能感覺到你在看著
381
00:33:05,584 --> 00:33:06,584
一直看著
382
00:33:07,918 --> 00:33:09,918
每件我做的事都被看到
383
00:33:10,668 --> 00:33:12,918
所以我能感覺到你盯著看
384
00:33:14,376 --> 00:33:15,459
你的不贊同
385
00:33:16,376 --> 00:33:18,209
或是你的如釋重負
386
00:33:19,876 --> 00:33:23,459
如果我介懷 我甚麼都做不到
387
00:33:24,668 --> 00:33:30,376
你想我變瘦嗎?
還是變得虛弱?柔軟?高一點?
388
00:33:32,668 --> 00:33:34,584
你想我安靜一點嗎?
389
00:33:37,376 --> 00:33:39,126
我的肩膀惹到你了嗎?
390
00:33:40,084 --> 00:33:41,668
還是我的胸部?
391
00:33:41,751 --> 00:33:44,293
是我的肚子嗎?屁股?
392
00:33:45,918 --> 00:33:47,459
我與生俱來的身體
393
00:33:50,501 --> 00:33:52,043
不是你想要的嗎?
394
00:33:55,959 --> 00:33:58,043
如果我穿上讓我感到舒服的衣服
395
00:34:00,126 --> 00:34:02,001
我就不是個女人
396
00:34:03,876 --> 00:34:05,668
如果我少穿幾層衣服
397
00:34:07,418 --> 00:34:08,584
我就是蕩婦
398
00:34:11,543 --> 00:34:13,626
即使你從來沒看過我的身體
399
00:34:14,501 --> 00:34:15,959
你還是會加以批評
400
00:34:17,126 --> 00:34:18,959
以我的身體來批評我
401
00:34:21,001 --> 00:34:22,001
為甚麼?
402
00:34:25,959 --> 00:34:30,043
我們根據人們的身材對他們妄下定論
403
00:34:30,876 --> 00:34:32,668
決定他們是怎麼樣的人
404
00:34:33,918 --> 00:34:35,834
決定他們的價值
405
00:34:38,501 --> 00:34:41,293
如果我穿多一些 少一些
406
00:34:42,126 --> 00:34:44,168
誰來決定甚麼成就了我?
407
00:34:45,084 --> 00:34:46,376
那又是甚麼意思?
408
00:34:47,751 --> 00:34:51,001
我的價值只建立在你的看法嗎?
409
00:34:52,251 --> 00:34:54,209
或者是你對我的意見
410
00:34:56,168 --> 00:34:58,084
並非我的責任?
411
00:35:08,959 --> 00:35:12,376
(《如日中天》)
412
00:35:13,584 --> 00:35:15,834
我甚至不知道是怎麼發生的
413
00:35:16,501 --> 00:35:17,834
我開始說話
414
00:35:18,584 --> 00:35:19,918
人們開始笑
415
00:35:22,001 --> 00:35:24,209
我甚至不知道是怎麼發生的
416
00:35:24,876 --> 00:35:28,293
我看見人們開始拍照
417
00:35:30,376 --> 00:35:32,501
我甚至不知道是怎麼發生的
418
00:35:33,209 --> 00:35:36,543
沒停止 他們繼續用閃光燈拍照
419
00:35:37,376 --> 00:35:40,876
我開始走 不給任何反應
420
00:35:42,918 --> 00:35:43,959
毫無反應
421
00:35:47,834 --> 00:35:49,334
我如日中天
422
00:35:49,959 --> 00:35:51,418
無可匹敵
423
00:35:52,043 --> 00:35:53,501
無法被刪除
424
00:35:54,126 --> 00:35:55,376
不容不相信
425
00:35:56,209 --> 00:35:57,334
我如日中天
426
00:35:58,126 --> 00:35:59,543
無可匹敵
427
00:36:00,251 --> 00:36:01,459
無法被刪除
428
00:36:02,459 --> 00:36:04,209
獨一無二
429
00:36:04,293 --> 00:36:05,918
我如日中天
430
00:36:12,751 --> 00:36:14,251
我如日中天
431
00:36:20,334 --> 00:36:23,293
我不想知道為何事情如此發展
432
00:36:23,376 --> 00:36:25,334
-我毫不在乎
-毫不在乎
433
00:36:25,418 --> 00:36:27,501
-你想殺了我
-想殺了我
434
00:36:27,584 --> 00:36:29,334
你想傷害我嗎
435
00:36:29,418 --> 00:36:30,751
別再調情了
436
00:36:33,709 --> 00:36:35,376
因為頗為有效
437
00:36:37,168 --> 00:36:42,334
你真的認為「這樣做是對的嗎?」
438
00:36:42,418 --> 00:36:44,334
是新聞嗎?
439
00:36:44,418 --> 00:36:45,543
誰的新聞?
440
00:36:45,626 --> 00:36:52,084
我真的和你們其他人沒甚麼不同
441
00:36:54,376 --> 00:36:55,834
我如日中天
442
00:36:56,709 --> 00:36:58,001
無可匹敵
443
00:36:58,709 --> 00:37:00,168
無法被刪除
444
00:37:00,876 --> 00:37:02,209
不容不相信
445
00:37:02,751 --> 00:37:04,334
我如日中天
446
00:37:05,043 --> 00:37:06,418
無可匹敵
447
00:37:07,126 --> 00:37:08,168
無法被刪除
448
00:37:09,251 --> 00:37:11,834
獨一無二 我如日中天
449
00:37:11,918 --> 00:37:13,876
大家都說這是令人失望的
450
00:37:13,959 --> 00:37:15,959
我現在只是像其他人一樣
451
00:37:16,043 --> 00:37:18,043
但我沒有靠整容來幫忙
452
00:37:18,126 --> 00:37:21,501
因為我不打算重新設計自己 是嗎?
453
00:37:22,001 --> 00:37:23,001
是嗎?
454
00:37:23,709 --> 00:37:27,126
是嗎?
455
00:37:27,209 --> 00:37:30,334
所有這些只得外表的女人
456
00:37:30,418 --> 00:37:32,418
與我無關
457
00:37:32,501 --> 00:37:36,543
但你不會厭倦用那整容後的身軀
458
00:37:36,626 --> 00:37:41,834
擺姿勢拍照嗎?
459
00:37:43,876 --> 00:37:46,168
天啊 我如日中天
460
00:37:46,793 --> 00:37:48,126
無可匹敵
461
00:37:48,834 --> 00:37:50,168
無法被刪除
462
00:37:50,959 --> 00:37:52,418
不容不相信
463
00:37:53,126 --> 00:37:54,376
我如日中天
464
00:37:55,126 --> 00:37:56,459
無可匹敵
465
00:37:57,209 --> 00:37:58,668
無法被刪除
466
00:37:59,251 --> 00:38:00,584
獨一無二
467
00:38:01,584 --> 00:38:02,834
我如日中天
468
00:39:27,918 --> 00:39:29,918
人終一死
469
00:39:30,001 --> 00:39:31,001
(《人終一死》)
470
00:39:31,084 --> 00:39:33,834
驚喜 驚喜
471
00:39:35,043 --> 00:39:38,043
我們互相欺騙
472
00:39:38,126 --> 00:39:40,918
有時候我們會試著
473
00:39:42,168 --> 00:39:48,376
讓我們覺得沒事
474
00:39:48,459 --> 00:39:55,251
我們並不孤單
475
00:39:57,501 --> 00:40:02,126
並不孤單
476
00:40:08,459 --> 00:40:11,584
「人終一死」
477
00:40:11,668 --> 00:40:13,834
人們是這樣說的
478
00:40:15,626 --> 00:40:19,126
或許在數百年後
479
00:40:20,001 --> 00:40:22,918
他們會找到方法
480
00:40:23,001 --> 00:40:29,293
我只是好奇所有人都走了
481
00:40:29,376 --> 00:40:36,251
為何你會想留下來
482
00:40:36,751 --> 00:40:43,209
你會孤單一人
483
00:40:44,918 --> 00:40:48,751
我不想哭 有時也會
484
00:40:48,834 --> 00:40:51,293
但不是為你而哭
485
00:40:52,209 --> 00:40:58,501
我熟悉的世界有很多事情要我思考
486
00:40:59,084 --> 00:41:02,918
我回不去的世界
487
00:41:03,001 --> 00:41:06,043
至少一段時間
488
00:41:06,668 --> 00:41:13,126
我肯定有訣竅
以小朋友的眼界來看世界
489
00:41:14,209 --> 00:41:16,376
這不是我的錯
490
00:41:16,459 --> 00:41:20,376
思考問題並沒有錯
491
00:41:21,543 --> 00:41:24,918
人終一死
492
00:41:25,793 --> 00:41:30,876
我的大限何時來?
493
00:41:32,876 --> 00:41:35,043
你要知道
494
00:41:36,918 --> 00:41:40,293
即使大限將至
495
00:41:41,251 --> 00:41:44,251
你也可能不想離去
496
00:41:44,334 --> 00:41:47,084
哭沒關係
497
00:41:47,168 --> 00:41:50,001
畏懼沒問題
498
00:41:50,751 --> 00:41:57,459
但你不是孤單一身
499
00:41:58,293 --> 00:42:03,793
你不是寂寂無名
500
00:43:12,959 --> 00:43:15,668
(《Happier Than Ever》)
501
00:43:24,293 --> 00:43:27,584
(《你的權力》)
502
00:43:47,709 --> 00:43:53,043
不要濫用你的力量
503
00:43:54,918 --> 00:44:01,501
我知道我們沒選擇去改變
504
00:44:02,251 --> 00:44:07,668
你可能不想失去你的權力
505
00:44:09,918 --> 00:44:13,793
但這樣是如此不合理
506
00:44:15,709 --> 00:44:19,418
她說你是個英雄
507
00:44:19,501 --> 00:44:21,959
你扮演了這角色
508
00:44:22,626 --> 00:44:26,584
可是你在一年內毀了她
509
00:44:26,668 --> 00:44:30,001
別假裝這一切很困難
510
00:44:30,084 --> 00:44:31,709
你發誓你並不知情
511
00:44:31,793 --> 00:44:33,418
並不知情
512
00:44:33,501 --> 00:44:37,251
難怪你不曾過問
513
00:44:37,334 --> 00:44:39,209
她穿著你的衣服入睡
514
00:44:39,293 --> 00:44:40,876
穿著你的衣服
515
00:44:40,959 --> 00:44:43,834
但現在她該去上學了
516
00:44:43,918 --> 00:44:46,043
你怎能這樣?
517
00:44:47,376 --> 00:44:49,501
你怎可這樣?
518
00:44:51,251 --> 00:44:54,709
你只在被人們發現後才感到難過嗎?
519
00:44:54,793 --> 00:44:57,418
如果你能將一切恢復
520
00:44:59,126 --> 00:45:00,418
你願意嗎?
521
00:45:01,626 --> 00:45:07,334
不要濫用你的力量
522
00:45:08,751 --> 00:45:15,376
我知道我們沒選擇去改變
523
00:45:16,209 --> 00:45:23,209
你可能不想失去你的權力
524
00:45:23,793 --> 00:45:28,043
但這樣是如此不合理
525
00:45:29,459 --> 00:45:33,209
我以為我很特別
526
00:45:33,293 --> 00:45:39,001
你讓我感覺都是我的錯
527
00:45:39,084 --> 00:45:40,626
你這個魔鬼
528
00:45:40,709 --> 00:45:43,251
失去你的魅力
529
00:45:43,834 --> 00:45:45,626
會不會讓你不再失控?
530
00:45:45,709 --> 00:45:47,084
不再失控
531
00:45:47,168 --> 00:45:51,126
讓你不再把她關在籠子裡?
532
00:45:51,209 --> 00:45:53,209
你發誓你並不知情
533
00:45:53,293 --> 00:45:54,668
並不知情
534
00:45:54,751 --> 00:45:57,668
你說以為她跟你年紀相仿
535
00:45:57,751 --> 00:46:00,418
你怎能這樣?
536
00:46:01,209 --> 00:46:05,168
你怎可這樣?
537
00:46:05,251 --> 00:46:08,959
在他們終止你的合約之後
538
00:46:09,043 --> 00:46:11,501
你才覺得難過嗎?
539
00:46:13,001 --> 00:46:14,668
你會難過嗎?
540
00:46:15,459 --> 00:46:20,751
不要濫用你的力量
541
00:46:22,626 --> 00:46:29,459
我知道我們沒選擇去改變
542
00:46:29,959 --> 00:46:36,584
你可能不想失去你的權力
543
00:46:37,626 --> 00:46:43,376
但是力量並不代表痛苦
544
00:47:16,709 --> 00:47:19,043
Billie…
545
00:47:19,918 --> 00:47:22,293
好!Billie!
546
00:47:24,459 --> 00:47:26,293
各位冷靜點
547
00:47:27,209 --> 00:47:28,793
我們愛你,Billie!
548
00:47:32,168 --> 00:47:34,501
Billie,我們有禮物送給你!
549
00:47:38,668 --> 00:47:41,959
(《保密協議》)
550
00:47:43,668 --> 00:47:46,876
你以為我會坐著豪華轎車出現嗎?不
551
00:47:46,959 --> 00:47:49,334
我要省錢來付保安費
552
00:47:49,418 --> 00:47:52,001
有一個跟蹤狂在街上晃蕩
553
00:47:52,084 --> 00:47:54,459
說他是撒旦 想見見我
554
00:47:54,543 --> 00:47:58,001
我17歲買了一間秘密屋
555
00:47:58,084 --> 00:48:00,834
自從拿到鑰匙後就沒有參加過派對
556
00:48:00,918 --> 00:48:03,418
曾經有帥氣的男孩來 但他不能留下來
557
00:48:03,501 --> 00:48:06,001
在他離開的路上我讓他簽了保密協議
558
00:48:14,001 --> 00:48:16,209
對 我讓他簽了保密協議
559
00:48:18,043 --> 00:48:19,501
曾經擁有已足夠
560
00:48:19,584 --> 00:48:22,043
因為我不想讓他胡說八道
561
00:48:29,626 --> 00:48:31,334
你無法拯救我
562
00:48:31,418 --> 00:48:38,418
但你不放我走
563
00:48:39,459 --> 00:48:41,251
不
564
00:48:41,334 --> 00:48:47,501
我可以渴望你 但你不需要知情
565
00:49:03,043 --> 00:49:05,501
又一年打進福布斯「30位30歲以下精英」
566
00:49:05,584 --> 00:49:08,668
我幾乎無法離開 我討厭這裡
567
00:49:08,751 --> 00:49:11,418
也許我應該考慮創新事業
568
00:49:11,501 --> 00:49:14,001
在考艾島某個我可以消失的地方
569
00:49:14,084 --> 00:49:17,209
我一直很開心現在年紀增長
570
00:49:17,293 --> 00:49:19,668
沒換我的手機號碼 讓他閉嘴
571
00:49:19,751 --> 00:49:22,668
至少我給了他一些可以為之哭泣的東西
572
00:49:22,751 --> 00:49:25,626
我想過我的未來 但我現在就想要
573
00:49:25,709 --> 00:49:29,834
現在就想要
574
00:49:36,834 --> 00:49:39,126
你無法跟上我
575
00:49:48,543 --> 00:49:50,418
你無法拯救我
576
00:49:50,501 --> 00:49:57,251
但你不放我走
577
00:49:58,709 --> 00:50:00,043
不
578
00:50:00,126 --> 00:50:01,668
我可以渴望你
579
00:50:01,751 --> 00:50:07,126
但你不需要知情
580
00:50:09,751 --> 00:50:11,876
我走得太遠了嗎?
581
00:50:12,543 --> 00:50:14,668
現在我知道了你的為人
582
00:50:15,709 --> 00:50:17,709
你傷我太深
583
00:50:18,626 --> 00:50:20,876
我看到了星星
584
00:50:20,959 --> 00:50:22,876
我想我已走得太遠
585
00:50:23,959 --> 00:50:25,876
當我將心賣給了你
586
00:50:26,751 --> 00:50:28,959
怎麼變得如此黑暗?
587
00:50:30,084 --> 00:50:31,793
我看到了星星
588
00:50:33,418 --> 00:50:34,584
星星
589
00:50:54,209 --> 00:50:57,001
我不是你朋友 甚麼都不是 可惡
590
00:50:57,084 --> 00:50:58,543
(《我思故我在》)
591
00:50:58,626 --> 00:51:01,084
你以為自己能話事
592
00:51:01,168 --> 00:51:03,918
我思故我在
593
00:51:04,001 --> 00:51:08,793
我不是你朋友
594
00:51:08,876 --> 00:51:11,376
你以為自己能話事
595
00:51:11,459 --> 00:51:14,084
我思故我在
596
00:51:15,584 --> 00:51:18,709
停 你在說甚麼?
597
00:51:18,793 --> 00:51:21,584
從你口中說出我漂亮的名字
598
00:51:21,668 --> 00:51:23,751
不管怎麼說 我們都不是同路人
599
00:51:25,334 --> 00:51:28,709
別說得彷彿你很懂我的感受
600
00:51:28,793 --> 00:51:32,043
在世界之巔 但你的世界並不真實
601
00:51:32,834 --> 00:51:34,543
你的世界只是個幻想
602
00:51:35,209 --> 00:51:38,126
去尋開心吧 我毫不在乎
603
00:51:38,209 --> 00:51:40,209
我可以祝福你 但要明白
604
00:51:40,293 --> 00:51:44,709
我不是你朋友 甚麼都不是 可惡
605
00:51:44,793 --> 00:51:47,168
你以為自己能話事
606
00:51:47,251 --> 00:51:49,584
我思故我在
607
00:51:50,376 --> 00:51:54,751
我不是你朋友 甚麼都不是 可惡
608
00:51:54,834 --> 00:51:57,334
你以為自己能話事
609
00:51:57,418 --> 00:51:59,668
我思故我在
610
00:52:02,209 --> 00:52:05,084
我不想強迫把你名字放在我的旁邊
611
00:52:05,168 --> 00:52:07,293
我們根本不在同一個世界
612
00:52:07,376 --> 00:52:09,876
我想表現友善 但他們不吃這套
613
00:52:09,959 --> 00:52:14,126
因為我討厭找到一篇又一篇的文章
614
00:52:14,209 --> 00:52:16,209
我希望你保持平庸
615
00:52:16,293 --> 00:52:19,293
數不清的採訪
616
00:52:19,376 --> 00:52:21,834
當他們說出你的名字時 我假扮困惑
617
00:52:22,501 --> 00:52:24,084
我毫不在乎
618
00:52:24,168 --> 00:52:26,043
我可以祝福你 但要明白
619
00:52:26,126 --> 00:52:30,543
我不是你的朋友 甚麼都不是 可惡
620
00:52:30,626 --> 00:52:33,168
你以為自己能話事
621
00:52:33,251 --> 00:52:35,043
我思故我在
622
00:52:36,418 --> 00:52:40,751
我不是你的朋友 甚麼都不是 可惡
623
00:52:40,834 --> 00:52:43,376
你以為自己能話事
624
00:52:43,459 --> 00:52:45,376
我思故我在
625
00:52:47,209 --> 00:52:48,501
對不起
626
00:52:50,626 --> 00:52:53,543
我不知道你叫甚麼名字
627
00:52:57,418 --> 00:52:58,834
對不起
628
00:53:00,918 --> 00:53:07,126
我不知道你叫甚麼名字
629
00:53:16,709 --> 00:53:19,293
我不是你朋友
630
00:53:20,834 --> 00:53:22,251
可惡
631
00:53:22,334 --> 00:53:24,543
你以為自己是個…
632
00:53:25,251 --> 00:53:27,126
所以我
633
00:53:27,209 --> 00:53:29,959
我不是你朋友
634
00:53:31,834 --> 00:53:34,126
你以為自己能話事
635
00:53:34,209 --> 00:53:38,293
我思故我在
636
00:53:45,376 --> 00:53:50,709
當我離你遠去
637
00:53:50,793 --> 00:53:53,334
我比從前更加快樂
638
00:53:53,418 --> 00:53:54,751
(《比以前更快樂》)
639
00:53:55,668 --> 00:54:01,376
但願能好好解釋
640
00:54:01,459 --> 00:54:06,293
希望這一切並非真實
641
00:54:06,376 --> 00:54:11,959
給我一兩天時間
642
00:54:12,043 --> 00:54:17,251
把一些事情想明白
643
00:54:17,334 --> 00:54:22,668
給自己寫一封信
644
00:54:22,751 --> 00:54:29,126
告訴自己該怎麼做
645
00:54:33,751 --> 00:54:38,668
你有否看過我的訪問?
646
00:54:38,751 --> 00:54:43,334
或者你避開了我所在的街道?
647
00:54:43,418 --> 00:54:48,001
當你說只是路過時
648
00:54:48,084 --> 00:54:52,543
我是否曾在你的路上?
649
00:54:52,626 --> 00:54:57,251
我知道當我要你
650
00:54:57,334 --> 00:55:02,126
對我所說事情保持冷靜
651
00:55:02,209 --> 00:55:06,876
你會做出跟所說相反的事情
652
00:55:06,959 --> 00:55:11,168
最終只讓我更加擔心
653
00:55:11,251 --> 00:55:13,751
別說這不公平
654
00:55:13,834 --> 00:55:15,751
你顯然沒有意識到
655
00:55:15,834 --> 00:55:22,751
你帶給我的痛苦
656
00:55:25,168 --> 00:55:29,626
所以如果你真的想知道
657
00:55:29,709 --> 00:55:34,751
-當我離你遠去
-當我離你遠去
658
00:55:34,834 --> 00:55:39,793
-我比從前更加快樂
-比從前更加快樂
659
00:55:39,876 --> 00:55:45,459
但願能好好解釋
660
00:55:45,543 --> 00:55:52,126
這一切並非真實
661
00:56:08,709 --> 00:56:13,168
你再次打給我 在平治上爛醉
662
00:56:13,251 --> 00:56:17,584
喝了酒開車回家
663
00:56:17,668 --> 00:56:21,918
嚇得我半死 卻只是浪費我的呼吸
664
00:56:22,001 --> 00:56:25,334
因為你只聽從
665
00:56:25,418 --> 00:56:28,168
-你朋友的話
-我一點也不認同
666
00:56:30,168 --> 00:56:33,251
我一點也不認同
667
00:56:33,334 --> 00:56:36,959
因為我永遠不會如此對待自己
668
00:56:37,876 --> 00:56:41,459
你讓我討厭這座城市
669
00:56:42,334 --> 00:56:46,501
我不會在網路上談論你
670
00:56:46,584 --> 00:56:50,876
從未向任何人說三道四
671
00:56:50,959 --> 00:56:55,501
因為令人尷尬的是你曾是我的一切
672
00:56:55,584 --> 00:57:00,209
而你所做的一切只讓我難過得要死
673
00:57:00,293 --> 00:57:04,668
不要浪費我已經不多的時間
674
00:57:05,168 --> 00:57:08,293
別試圖讓我感覺糟糕
675
00:57:08,376 --> 00:57:13,043
我大可談論你每一次準時赴約
676
00:57:13,126 --> 00:57:16,959
但我無言以對 因為你從不準時
677
00:57:17,043 --> 00:57:21,626
從未對我的母親或朋友付出關心
678
00:57:21,709 --> 00:57:26,168
只因我年少無知 為你將他們拒之門外
679
00:57:27,793 --> 00:57:31,459
你毀了一切美好
680
00:57:31,543 --> 00:57:35,918
卻總說你被誤解
681
00:57:36,543 --> 00:57:40,293
佔據了我的每分每秒
682
00:57:41,001 --> 00:57:48,001
請你離我遠點
683
00:57:52,584 --> 00:57:54,001
耶
684
00:57:57,376 --> 00:57:59,293
耶
685
00:58:42,584 --> 00:58:47,251
來到今晚最後一首歌
686
00:58:47,334 --> 00:58:52,876
這真是個美妙動人的時刻
687
00:58:52,959 --> 00:58:56,626
我不敢相信真的做到了
688
00:58:56,709 --> 00:58:57,834
這裡是荷里活露天劇場
689
00:58:57,918 --> 00:59:01,834
是洛杉磯最著名的地標
690
00:59:01,918 --> 00:59:04,251
真是讓我夢想成真
691
00:59:04,334 --> 00:59:08,959
今晚能在這裡演出實在太美好
692
00:59:09,043 --> 00:59:10,543
對
693
00:59:10,626 --> 00:59:13,668
我們要唱大碟裡最後一首歌
《男人的幻想》
694
00:59:13,751 --> 00:59:18,126
謝謝你們收聽,謝謝所有參與其中的人
695
00:59:18,209 --> 00:59:21,126
我很愛你們,再見
696
00:59:23,209 --> 00:59:26,626
(《男人的幻想》)
697
00:59:39,001 --> 00:59:43,126
一個人在家 盡量不吃飯
698
00:59:43,209 --> 00:59:47,376
用色情電影來分散自己注意
699
00:59:47,459 --> 00:59:51,501
我討厭她看我的方式
700
00:59:54,584 --> 00:59:57,918
我受不了那對話
701
00:59:58,001 --> 01:00:01,793
她永遠不會那樣滿足
702
01:00:01,876 --> 01:00:04,293
一切都是男人的幻想
703
01:00:04,834 --> 01:00:08,793
我要回去接受治療
704
01:00:11,876 --> 01:00:16,418
因為當時我愛你 現在也愛你
705
01:00:16,501 --> 01:00:19,584
但我不知該怎麼做
706
01:00:20,418 --> 01:00:22,584
估計很難知道
707
01:00:22,668 --> 01:00:26,918
當沒有其他人出現時
708
01:00:29,418 --> 01:00:33,043
我是否真的對你釋懷了
709
01:00:34,001 --> 01:00:37,668
或者只是假裝
710
01:00:38,626 --> 01:00:40,168
沒事
711
01:00:40,251 --> 01:00:46,543
說服自己我討厭你
712
01:00:58,959 --> 01:01:02,793
我接到一個以前認識女孩的電話
713
01:01:03,376 --> 01:01:07,126
多年前我們形影不離
714
01:01:07,209 --> 01:01:11,876
以為我們會處得來 但事實並非如此
715
01:01:14,543 --> 01:01:19,918
這是我在開車時所想的一切
716
01:01:20,459 --> 01:01:24,418
我擔心我總會有這種感覺
717
01:01:24,501 --> 01:01:28,584
但沒有甚麼能永恆不變 我知道的
718
01:01:31,876 --> 01:01:36,168
因為當時我愛你 現在也愛你
719
01:01:36,251 --> 01:01:39,709
但我不知該怎麼做
720
01:01:40,501 --> 01:01:47,501
估計很難知道 當沒有其他人出現時
721
01:01:49,293 --> 01:01:53,084
我是否真的對你釋懷了
722
01:01:54,084 --> 01:01:58,334
或者只是假裝
723
01:01:58,418 --> 01:02:00,126
沒事
724
01:02:00,209 --> 01:02:06,709
說服自己我討厭你
725
01:02:09,376 --> 01:02:13,001
無法對你釋懷
726
01:02:13,084 --> 01:02:17,084
不管我做甚麼
727
01:02:17,668 --> 01:02:19,793
我知道應該恨你
728
01:02:19,876 --> 01:02:26,626
但我永遠做不到
729
01:02:45,293 --> 01:02:48,668
《HAPPIER THAN EVER:
給洛杉磯的情書》
730
01:03:00,043 --> 01:03:03,709
一旦開始了就無法收回
731
01:03:07,709 --> 01:03:11,543
你知道我喜歡舊事重提
732
01:03:14,459 --> 01:03:18,168
如果你只在星期天祈禱
733
01:03:18,251 --> 01:03:22,084
你能在星期一來找我嗎?
734
01:03:22,168 --> 01:03:24,501
因為我喜歡做
735
01:03:24,584 --> 01:03:27,418
上帝不同意的事情
736
01:03:27,501 --> 01:03:29,251
如果祂看得見
737
01:03:29,334 --> 01:03:33,126
她無法移開視線
738
01:03:33,209 --> 01:03:36,793
她想參與其中
739
01:03:36,876 --> 01:03:40,709
人們會說甚麼
740
01:03:40,793 --> 01:03:44,918
如果他們隔牆竊聽?
741
01:03:46,418 --> 01:03:48,876
我看得很清楚
742
01:03:50,251 --> 01:03:52,876
你真的不需要休息
743
01:03:54,084 --> 01:03:56,376
想看看你能拿甚麼
744
01:03:57,709 --> 01:04:00,209
你真的應該逃跑
745
01:04:01,584 --> 01:04:04,751
我想對你做壞事
746
01:04:05,376 --> 01:04:08,418
我想讓你大喊大叫
747
01:04:09,209 --> 01:04:12,418
我想對你做壞事
748
01:04:13,001 --> 01:04:15,793
不想對你太好了
749
01:04:16,876 --> 01:04:20,543
一旦開始了就無法收回
750
01:04:24,501 --> 01:04:28,876
你知道我需要你給催產素
751
01:04:31,251 --> 01:04:35,043
如果你覺得難以吞嚥
752
01:04:35,126 --> 01:04:38,876
我可以鬆開你的衣領
753
01:04:38,959 --> 01:04:42,709
因為只要你還在呼吸
754
01:04:42,793 --> 01:04:45,668
你想都別想離開
755
01:04:45,751 --> 01:04:49,626
不想移開視線
756
01:04:49,709 --> 01:04:53,793
你會想要參與其中
757
01:04:53,876 --> 01:04:57,209
人們會說什麼
758
01:04:57,293 --> 01:05:01,584
如果他們隔牆竊聽?
759
01:05:03,126 --> 01:05:05,793
我看得很清楚
760
01:05:06,793 --> 01:05:09,584
你真的不需要休息
761
01:05:10,876 --> 01:05:13,418
想看看你能拿甚麼
762
01:05:14,668 --> 01:05:16,959
你真的應該逃跑
763
01:05:18,543 --> 01:05:20,709
其他人會留下來
764
01:05:22,334 --> 01:05:24,543
其他人不服從
765
01:05:26,209 --> 01:05:28,584
你我都一樣
766
01:05:30,084 --> 01:05:32,793
你真的應該逃跑
767
01:05:36,251 --> 01:05:38,251
(字幕翻譯:賴芷晴)