1 00:00:30,126 --> 00:00:33,209 《HAPPIER THAN EVER: 給洛杉磯的情書》 2 00:00:33,293 --> 00:00:34,376 (第一幕) 3 00:00:51,793 --> 00:00:55,251 歡迎大家收聽,我是Billie 這是《Happier Than Ever》 4 00:00:55,334 --> 00:01:00,543 我第一次順序演繹整張大碟 5 00:01:00,626 --> 00:01:02,126 希望大家細心欣賞 6 00:01:03,209 --> 00:01:07,876 年紀漸長 我覺得自己有所長進 7 00:01:08,501 --> 00:01:14,543 希望有人曾告訴我 我是靠自己獨力完成 8 00:01:14,626 --> 00:01:19,834 有很多原因讓我感恩 讓我感激的事有很多 9 00:01:20,459 --> 00:01:25,751 但當有陌生人站在門口就不一樣了 10 00:01:27,376 --> 00:01:32,376 這諷刺得很 因為這些陌生人 11 00:01:32,459 --> 00:01:35,168 比之前所有人都更渴望得到我 12 00:01:35,251 --> 00:01:38,626 比之前所有人都更渴望 13 00:01:40,126 --> 00:01:43,001 可惜的是他們大多是精神錯亂的 14 00:01:43,084 --> 00:01:44,918 (《年紀漸長》) 15 00:01:46,084 --> 00:01:50,293 上週我意識到自己渴望被憐憫 16 00:01:50,376 --> 00:01:56,584 當我複述故事時 總令故事聽起來比事實更糟 17 00:01:57,168 --> 00:02:02,334 無法擺脫我不擅於治療的感覺 18 00:02:02,418 --> 00:02:08,126 也許就是這樣讓每字每句 聽起來都像老生常談 19 00:02:09,251 --> 00:02:13,876 這諷刺得很 因為當我不誠實 20 00:02:13,959 --> 00:02:17,043 我仍然被忽視 21 00:02:17,126 --> 00:02:22,668 撒謊來引起注意 但卻換來無視 22 00:02:24,126 --> 00:02:26,918 現在我們越走越遠了 23 00:02:29,626 --> 00:02:33,501 我曾經喜歡的東西 24 00:02:35,418 --> 00:02:39,918 成為我現在的工作 25 00:02:41,626 --> 00:02:45,626 我渴望的東西 26 00:02:47,543 --> 00:02:50,834 總有一天會厭倦 27 00:02:50,918 --> 00:02:57,918 這太奇怪了 28 00:03:02,793 --> 00:03:08,126 我們一直關心的事物 總有一天不再在乎 29 00:03:09,084 --> 00:03:14,584 年紀漸增 責任漸重 30 00:03:14,668 --> 00:03:19,876 但我越來越勇於承認過錯 31 00:03:20,584 --> 00:03:26,459 我比以前快樂 至少我盡了力 32 00:03:26,543 --> 00:03:31,709 努力振作 把自己的快樂放在首位 33 00:03:33,126 --> 00:03:37,876 老實說 我只是希望我所承諾的 34 00:03:37,959 --> 00:03:40,709 取決於我所得到的 35 00:03:40,793 --> 00:03:43,876 而不是他人的允許 36 00:03:43,959 --> 00:03:50,418 被欺負不是我的選擇 37 00:03:53,709 --> 00:03:59,001 我曾經喜歡的東西 38 00:03:59,668 --> 00:04:05,501 成為我現在的工作 39 00:04:05,584 --> 00:04:09,959 我渴望的東西 40 00:04:11,668 --> 00:04:14,751 總有一天會厭倦 41 00:04:14,834 --> 00:04:21,834 這太奇怪了 42 00:04:26,668 --> 00:04:32,168 我們一直關心的事物 總有一天不再在乎 43 00:04:33,251 --> 00:04:38,168 但我希望下星期我會在某處歡笑著 44 00:04:38,251 --> 00:04:43,876 如果有人問起來 我答應我會沒事 45 00:04:45,043 --> 00:04:50,251 我曾受過些創傷 做了不想做的事 46 00:04:50,334 --> 00:04:56,126 因太害怕而難以啟齒 但現在我想是時候了 47 00:05:00,459 --> 00:05:01,459 48 00:05:05,168 --> 00:05:08,126 (《電話不變》) 49 00:05:11,543 --> 00:05:12,543 我… 50 00:05:13,876 --> 00:05:15,834 我沒有更改電話號碼 51 00:05:16,834 --> 00:05:19,418 只是改變了回覆對象 52 00:05:20,418 --> 00:05:23,209 蘿拉說我應該待人好一些 53 00:05:24,834 --> 00:05:26,501 但不是你 54 00:05:26,584 --> 00:05:31,043 「你生氣?」看著你這短訊我笑了 55 00:05:31,126 --> 00:05:33,251 應該猜到 56 00:05:33,334 --> 00:05:35,918 你會以為我很難過 57 00:05:37,918 --> 00:05:39,418 你執迷不悟 58 00:05:41,251 --> 00:05:44,709 別總對我出氣 59 00:05:44,793 --> 00:05:48,168 我對你的容忍度已耗盡 60 00:05:48,251 --> 00:05:51,418 或許你該在我發難之前 61 00:05:51,501 --> 00:05:54,501 就好離開 62 00:05:54,584 --> 00:05:57,251 我沒有更改電話號碼 63 00:05:57,334 --> 00:06:00,793 只能改信了其他人 64 00:06:00,876 --> 00:06:03,876 你外表看來很順眼 65 00:06:04,543 --> 00:06:07,668 但外表是可以矇騙雙眼 66 00:06:07,751 --> 00:06:11,168 我要行動 要付諸行動 67 00:06:11,251 --> 00:06:14,459 你不值得我心痛 68 00:06:14,543 --> 00:06:17,834 你不值得 69 00:06:17,918 --> 00:06:21,459 要我忍受你的瘋狂 70 00:06:21,543 --> 00:06:25,168 別總對我出氣 71 00:06:25,251 --> 00:06:28,793 我對你的容忍度已耗盡 72 00:06:28,876 --> 00:06:32,001 或許你該在我發難之前 73 00:06:32,084 --> 00:06:35,459 就好離開 74 00:06:35,543 --> 00:06:39,001 把氣全出在你身上 75 00:06:39,084 --> 00:06:42,209 你的好朋友也無一倖免 76 00:06:42,293 --> 00:06:45,668 當祖說你不是個好人時 77 00:06:45,751 --> 00:06:50,001 我就應該離開 78 00:07:51,126 --> 00:07:53,084 歡迎來到荷里活露天劇場 79 00:07:53,168 --> 00:07:55,168 我是Billie 80 00:07:55,251 --> 00:07:57,043 我很興奮 81 00:07:57,126 --> 00:08:01,501 很高興能邀得我身後的古斯塔沃杜達美 82 00:08:01,584 --> 00:08:02,793 和洛杉磯愛樂樂團 83 00:08:04,751 --> 00:08:08,209 我想感謝這邊的羅米洛盧本博 84 00:08:08,293 --> 00:08:09,876 為我彈奏結他 85 00:08:09,959 --> 00:08:11,959 真是讓我夢想成真 86 00:08:12,043 --> 00:08:14,918 (《BILLIE的巴薩諾瓦》) 87 00:08:18,626 --> 00:08:21,376 愛情來的時候毫無徵兆 88 00:08:22,834 --> 00:08:26,668 等待愛情到來是如此無聊 89 00:08:27,168 --> 00:08:30,459 20秒可以改變很多事情 90 00:08:31,584 --> 00:08:34,251 很多事情可以在黑暗中發生 91 00:08:36,126 --> 00:08:39,626 愛情讓你失去方向時 92 00:08:40,126 --> 00:08:43,001 有些資訊不適合分享 93 00:08:44,668 --> 00:08:48,543 使用不同的名字在酒店登記入住 94 00:08:49,043 --> 00:08:52,001 一旦開始就很難停止 95 00:08:52,084 --> 00:08:53,626 開始了 96 00:08:55,459 --> 00:08:56,876 我並不多愁善感 97 00:08:56,959 --> 00:09:01,084 但是你今晚的樣子有點特別 98 00:09:03,584 --> 00:09:05,543 讓我想拍張照 99 00:09:05,626 --> 00:09:10,001 和你拍一部要藏起來的電影 100 00:09:10,876 --> 00:09:14,501 你最好鎖上你的手機 101 00:09:14,584 --> 00:09:18,334 你一個人的時候看著我 102 00:09:18,959 --> 00:09:22,334 不會花很多時間 103 00:09:23,376 --> 00:09:26,251 如果這是折磨的話 很抱歉 104 00:09:26,334 --> 00:09:28,168 我知道的 105 00:09:28,251 --> 00:09:31,751 這可能更像是一種痴迷 106 00:09:32,626 --> 00:09:36,084 你真的給人留下深刻的印象 107 00:09:36,959 --> 00:09:39,626 沒有人在大堂看到我 108 00:09:39,709 --> 00:09:41,293 在大堂看到我 109 00:09:41,376 --> 00:09:44,418 沒人看見我在你懷裡 110 00:09:47,251 --> 00:09:49,168 我並不多愁善感 111 00:09:49,251 --> 00:09:53,626 但是你今晚的樣子有點特別 112 00:09:55,751 --> 00:09:57,959 令我不禁想讓他人妒忌 113 00:09:58,043 --> 00:10:02,584 我是唯一按照你喜歡的方式去做的人 114 00:10:03,209 --> 00:10:06,376 你最好鎖上你的手機 115 00:10:07,001 --> 00:10:09,668 你一個人的時候看著我 116 00:10:11,376 --> 00:10:14,959 不會花很多時間的 117 00:10:15,543 --> 00:10:18,918 如果這是折磨的話 很抱歉 118 00:10:19,001 --> 00:10:20,543 我知道的 119 00:10:20,626 --> 00:10:24,251 你最好鎖上你的門 120 00:10:24,334 --> 00:10:27,876 多看我一點 121 00:10:28,584 --> 00:10:33,084 我們都知道我值得等待 122 00:10:33,168 --> 00:10:36,709 在地上用力呼吸 123 00:10:36,793 --> 00:10:39,168 我是你的 我是你的 124 00:10:39,251 --> 00:10:42,084 我是你的 125 00:10:57,418 --> 00:10:58,876 我並不多愁善感 126 00:11:01,668 --> 00:11:04,293 我並不多愁善感 127 00:11:05,834 --> 00:11:08,251 我並不多愁善感 128 00:11:51,376 --> 00:11:56,834 (羅斯福酒店) 129 00:12:19,834 --> 00:12:24,543 我似乎無法專心 130 00:12:24,626 --> 00:12:28,668 你似乎沒有注意到 131 00:12:28,751 --> 00:12:31,751 我並不在這裡 132 00:12:32,668 --> 00:12:36,043 我只是一面鏡子 133 00:12:36,126 --> 00:12:38,001 (《我的未來》) 134 00:12:38,501 --> 00:12:42,751 你檢查著鏡中自己的面容 135 00:12:42,834 --> 00:12:49,834 發現你孤身一人 136 00:12:50,834 --> 00:12:54,709 我要走了 137 00:12:57,168 --> 00:13:01,876 你聽不到嗎? 138 00:13:01,959 --> 00:13:04,751 我不回家了 139 00:13:08,376 --> 00:13:11,376 你明白嗎? 140 00:13:12,709 --> 00:13:17,209 我改變了計劃 141 00:13:17,293 --> 00:13:20,584 因為我 142 00:13:21,418 --> 00:13:25,668 戀愛了 143 00:13:25,751 --> 00:13:29,626 愛上我的未來 144 00:13:29,709 --> 00:13:35,376 很期待遇見我的未來 145 00:13:35,459 --> 00:13:38,626 而我 146 00:13:39,543 --> 00:13:43,751 戀愛了 147 00:13:43,834 --> 00:13:48,418 不是跟別人 148 00:13:48,501 --> 00:13:55,168 只想更了解自己 149 00:13:59,126 --> 00:14:02,209 我知道我應該感到孤獨 150 00:14:02,293 --> 00:14:03,751 感到孤獨 151 00:14:03,834 --> 00:14:06,834 知道我應該感到傷心 152 00:14:06,918 --> 00:14:09,918 -沒有人陪伴在側 -沒有人 153 00:14:10,918 --> 00:14:16,376 -但我自己不算嗎? -我自己不算嗎? 154 00:14:16,459 --> 00:14:17,543 155 00:14:17,626 --> 00:14:19,709 156 00:14:19,793 --> 00:14:21,376 157 00:14:21,459 --> 00:14:27,293 想成為你的答案 158 00:14:27,376 --> 00:14:29,168 你的答案 159 00:14:29,251 --> 00:14:35,001 -因為你很英俊 -你很英俊 160 00:14:35,084 --> 00:14:40,209 但我更知道 161 00:14:40,293 --> 00:14:43,543 不應載你回家 162 00:14:46,084 --> 00:14:49,209 因為你會邀請我進去 163 00:14:50,668 --> 00:14:55,376 我又再次當了你的人 164 00:14:55,459 --> 00:14:58,793 但我 165 00:14:59,626 --> 00:15:03,918 -我戀愛了 -戀愛了… 166 00:15:04,001 --> 00:15:07,668 愛上我的未來 167 00:15:08,168 --> 00:15:11,334 你不認識她 168 00:15:13,876 --> 00:15:16,751 而我 169 00:15:17,751 --> 00:15:19,959 我戀愛了 170 00:15:22,209 --> 00:15:26,793 不是跟其他人 171 00:15:26,876 --> 00:15:28,209 我會在幾年後 172 00:15:28,293 --> 00:15:35,126 再見你 173 00:16:02,543 --> 00:16:03,668 (《催產素》) 174 00:16:03,751 --> 00:16:06,251 一旦開始了就無法收回 175 00:16:10,168 --> 00:16:14,209 你知道我喜歡舊事重提 176 00:16:17,126 --> 00:16:20,584 如果你只在星期天祈禱 177 00:16:20,668 --> 00:16:24,584 你能在星期一來找我嗎? 178 00:16:24,668 --> 00:16:27,168 因為我喜歡做 179 00:16:27,251 --> 00:16:30,084 上帝不同意的事情 180 00:16:30,168 --> 00:16:31,918 如果祂看得見 181 00:16:32,001 --> 00:16:35,793 祂無法移開視線 182 00:16:35,876 --> 00:16:39,459 祂想參與其中 183 00:16:39,543 --> 00:16:43,001 人們會說甚麼 184 00:16:43,084 --> 00:16:47,543 如果他們隔牆竊聽? 185 00:16:48,959 --> 00:16:51,543 我看得很清楚 186 00:16:52,918 --> 00:16:55,543 你真的不需要休息 187 00:16:56,751 --> 00:16:59,376 想看看你能拿甚麼 188 00:17:00,376 --> 00:17:02,834 你真的應該逃跑 189 00:17:04,126 --> 00:17:06,793 我想對你做壞事 190 00:17:08,043 --> 00:17:10,418 我想讓你大喊大叫 191 00:17:11,876 --> 00:17:14,543 我想對你做壞事 192 00:17:15,543 --> 00:17:18,001 不想對你太好 193 00:17:19,626 --> 00:17:23,126 一旦開始了就無法收回 194 00:17:27,001 --> 00:17:32,751 你知道我需要你當作催產素 195 00:17:33,876 --> 00:17:37,626 如果你覺得難以吞嚥 196 00:17:37,709 --> 00:17:41,543 我可以鬆開你的衣領 197 00:17:41,626 --> 00:17:45,376 因為只要你還在呼吸 198 00:17:45,459 --> 00:17:48,334 你都別想離開 199 00:17:48,418 --> 00:17:52,293 不想移開視線 200 00:17:52,376 --> 00:17:56,084 你想參與其中 201 00:17:56,168 --> 00:17:59,876 人們會說甚麼 202 00:17:59,959 --> 00:18:05,126 如果他們隔牆竊聽? 203 00:18:05,834 --> 00:18:08,459 我看得很清楚 204 00:18:09,668 --> 00:18:12,293 你真的不需要休息 205 00:18:13,584 --> 00:18:16,209 想看看你能拿甚麼 206 00:18:17,501 --> 00:18:19,418 你真的應該逃跑 207 00:18:21,126 --> 00:18:23,459 其他人不會留下來 208 00:18:25,084 --> 00:18:27,251 其他人不服從 209 00:18:28,834 --> 00:18:31,126 你我都一樣 210 00:18:32,793 --> 00:18:35,709 你真的應該逃跑 211 00:19:06,501 --> 00:19:10,001 壞事 我想對你做壞事 212 00:19:10,959 --> 00:19:12,876 我想讓你大喊大叫 213 00:19:14,668 --> 00:19:17,376 我想對你做壞事 214 00:19:18,459 --> 00:19:20,543 不想對你太好 215 00:19:22,251 --> 00:19:25,918 我想對你做壞事 216 00:19:26,501 --> 00:19:28,876 我想讓你大喊大叫 217 00:19:29,959 --> 00:19:33,084 我想對你做壞事 218 00:19:33,793 --> 00:19:36,459 不想對你太好 219 00:19:49,834 --> 00:19:56,168 他來到 220 00:19:56,709 --> 00:20:00,501 他心愛的懷抱中 221 00:20:01,126 --> 00:20:05,668 在他身上微笑着 222 00:20:06,584 --> 00:20:09,709 見證他 223 00:20:09,793 --> 00:20:14,709 來到最高的天堂 224 00:20:16,084 --> 00:20:21,376 帶著渴望的心 225 00:20:22,293 --> 00:20:26,668 在你身上我們凝視 226 00:20:27,168 --> 00:20:31,543 金色翅膀使者 227 00:20:31,626 --> 00:20:38,209 由全能的神所派遣 228 00:20:40,751 --> 00:20:42,168 金色翅膀 229 00:20:42,251 --> 00:20:43,293 金色翅膀 230 00:20:43,376 --> 00:20:45,168 金色翅膀 231 00:20:45,251 --> 00:20:46,626 金色翅膀 232 00:20:46,709 --> 00:20:48,126 金色翅膀 233 00:20:48,209 --> 00:20:49,543 金色翅膀 234 00:20:49,626 --> 00:20:51,043 金色翅膀 235 00:20:51,126 --> 00:20:52,501 金色翅膀 236 00:20:52,584 --> 00:20:54,209 金色翅膀 237 00:20:54,293 --> 00:20:55,584 金色翅膀 238 00:20:55,668 --> 00:20:56,918 金色翅膀 239 00:20:58,501 --> 00:21:00,251 金色翅膀 240 00:21:01,834 --> 00:21:03,043 金色翅膀 241 00:21:04,793 --> 00:21:08,418 金色翅膀的天使 242 00:21:08,501 --> 00:21:11,334 回家吧 別告訴別人 243 00:21:11,418 --> 00:21:14,043 你是誰 244 00:21:14,126 --> 00:21:17,043 你很神聖 他們很飢渴 245 00:21:17,126 --> 00:21:20,084 他們的藝術變得黑暗 246 00:21:20,168 --> 00:21:23,293 會把你摧毀 247 00:21:23,376 --> 00:21:27,501 摧毀 248 00:21:27,584 --> 00:21:29,459 你最好低著頭 249 00:21:29,959 --> 00:21:32,834 低著頭 250 00:21:33,626 --> 00:21:35,793 最好低著頭 251 00:21:35,876 --> 00:21:38,501 低著頭 252 00:21:40,043 --> 00:21:43,251 他們會說你想聽到的 253 00:21:43,334 --> 00:21:46,334 然後便會消失 254 00:21:46,418 --> 00:21:49,126 把你說成是自己的紀念品 255 00:21:49,209 --> 00:21:51,418 為了在一年後將你賣掉 256 00:21:51,501 --> 00:21:53,626 你最好低著頭 257 00:21:53,709 --> 00:21:56,751 低著頭 258 00:21:57,793 --> 00:22:01,209 低著頭 259 00:22:01,293 --> 00:22:03,084 低著頭 260 00:22:03,668 --> 00:22:05,793 你最好低著頭 261 00:22:05,876 --> 00:22:08,793 低著頭 262 00:22:10,043 --> 00:22:11,793 低著頭 263 00:22:11,876 --> 00:22:14,876 低著頭 264 00:22:30,543 --> 00:22:36,001 帶著渴望的心 265 00:22:36,584 --> 00:22:40,668 在你身上我們凝視 266 00:22:41,459 --> 00:22:46,084 金色翅膀使者 267 00:22:46,168 --> 00:22:51,918 由全能的神所派遣 268 00:22:53,418 --> 00:22:57,209 你會看到這裡有一隊合唱團 269 00:22:57,293 --> 00:23:00,293 是我小時候也參加過的合唱團 270 00:23:00,376 --> 00:23:05,334 我們以前會在開始和結束時唱一首歌… 271 00:23:05,418 --> 00:23:07,418 那就是你剛剛聽到的歌 272 00:23:07,501 --> 00:23:11,626 我很喜歡這首歌 知道我想把它放入歌曲裡 273 00:23:11,709 --> 00:23:14,293 能邀請他們來到演唱 274 00:23:14,376 --> 00:23:17,001 一定很好 275 00:23:17,084 --> 00:23:19,626 重新回到原點 276 00:23:19,709 --> 00:23:21,793 謝謝合唱團 277 00:23:21,876 --> 00:23:23,793 我愛你們… 278 00:23:23,876 --> 00:23:26,876 下一首歌是《無望的人》,開始吧 279 00:23:26,959 --> 00:23:28,543 空氣瀰漫… 280 00:23:34,918 --> 00:23:38,126 (《無望的人》) 281 00:23:39,709 --> 00:23:42,584 空氣瀰漫某股氣息 282 00:23:42,668 --> 00:23:45,751 讓我彷彿失去時間觀念 283 00:23:45,834 --> 00:23:49,126 我根本甚麼也不在乎 284 00:23:49,209 --> 00:23:51,459 但或許根本沒關係 285 00:23:52,543 --> 00:23:55,251 你當天根本不在 286 00:23:55,334 --> 00:23:57,626 我一直都守候著你 287 00:23:58,334 --> 00:24:02,084 很好奇你有否發現 288 00:24:02,168 --> 00:24:05,918 那天是壓垮我的最後一根稻草 289 00:24:06,001 --> 00:24:07,209 (保時捷) 290 00:24:08,251 --> 00:24:10,876 給了你花束 291 00:24:10,959 --> 00:24:12,501 你到底在乎嗎? 292 00:24:12,584 --> 00:24:14,043 (帕拉丁音樂廳) 293 00:24:14,626 --> 00:24:17,084 你去洗澡 294 00:24:17,168 --> 00:24:21,543 把它們留在樓梯 295 00:24:22,293 --> 00:24:23,834 (荷里活) 296 00:24:28,168 --> 00:24:29,876 曾以為你自制力強 297 00:24:29,959 --> 00:24:32,959 -但我真是錯得離譜 -錯得離譜 298 00:24:33,043 --> 00:24:36,334 -你甚麼也不是只是個無望之人 -無望之人 299 00:24:36,418 --> 00:24:39,459 -沒可能回到從前 -從前 300 00:24:39,543 --> 00:24:43,084 我知道你自詡為亡命之徒 301 00:24:43,168 --> 00:24:45,834 -但你連工作都沒有 -工作 302 00:24:45,918 --> 00:24:48,834 -你甚麼也不是只是個無望之人 -無望之人 303 00:24:48,918 --> 00:24:52,418 -沒可能回到從前 -從前 304 00:24:52,501 --> 00:24:55,668 我知道你自詡為亡命之徒 305 00:24:55,751 --> 00:24:56,918 但你連… 306 00:24:57,001 --> 00:24:59,751 我曾以為你只是害羞 307 00:24:59,834 --> 00:25:00,876 (埃爾卡皮坦劇院) 308 00:25:00,959 --> 00:25:03,501 但也許你只是腦裡甚麼也沒有 309 00:25:03,584 --> 00:25:09,293 也許你只想到你自己 310 00:25:09,376 --> 00:25:13,126 曾經希望你屬於我 311 00:25:13,209 --> 00:25:14,959 但這就是在我知道 312 00:25:15,043 --> 00:25:16,376 (圓頂劇院) 313 00:25:16,459 --> 00:25:17,793 多容易 314 00:25:17,876 --> 00:25:24,168 便能找到你這種人 315 00:25:24,251 --> 00:25:28,209 絕非難事 316 00:25:37,834 --> 00:25:40,376 連花也沒送過 317 00:25:40,459 --> 00:25:43,293 希望我不介意 318 00:25:44,293 --> 00:25:46,834 你消失了幾小時 319 00:25:46,918 --> 00:25:50,626 你能在任何地方 320 00:25:55,126 --> 00:25:59,709 以為你終於成熟 321 00:25:59,793 --> 00:26:01,834 但我真是錯得離譜 322 00:26:02,668 --> 00:26:05,876 -你甚麼也不是只是個無望之人 -無望之人 323 00:26:05,959 --> 00:26:09,043 -你甚麼也不是只是個無望之人 -無望之人 324 00:26:09,126 --> 00:26:12,334 我知道你自詡為亡命之徒 325 00:26:12,418 --> 00:26:15,418 -但你連工作都沒有 -沒有 326 00:26:15,501 --> 00:26:18,543 -你甚麼也不是只是個無望之人 -無望之人 327 00:26:18,626 --> 00:26:21,584 -沒法回到從前 -從前 328 00:26:21,668 --> 00:26:25,584 我知道你覺得自己是個無望之人 329 00:26:25,668 --> 00:26:28,168 但你連工作都沒有 330 00:26:28,251 --> 00:26:29,709 我告訴了你甚麼? 331 00:26:29,793 --> 00:26:31,376 沒有工作 332 00:26:31,459 --> 00:26:33,876 別太自我中心了 333 00:26:34,668 --> 00:26:37,418 是時候面對現實 334 00:26:41,084 --> 00:26:44,084 -我告訴了你甚麼? -甚麼 335 00:26:44,168 --> 00:26:47,459 -別太自我中心了 -自我中心了 336 00:26:47,543 --> 00:26:52,626 -是時候面對現實 -面對現實 337 00:26:54,959 --> 00:26:57,126 真的很高興 338 00:26:57,209 --> 00:27:00,543 能在我的老家加州做這件事 339 00:27:01,959 --> 00:27:04,334 這是成就了我的地方 340 00:27:04,418 --> 00:27:06,959 我之前視它為理所當然 341 00:27:07,959 --> 00:27:09,084 我年紀越大 342 00:27:09,168 --> 00:27:14,334 就越喜歡洛杉磯 343 00:27:14,418 --> 00:27:19,751 很興幸能在這裡成長 344 00:27:20,501 --> 00:27:22,293 洛杉磯成就了你 345 00:27:51,084 --> 00:27:55,293 我不想要 346 00:27:55,376 --> 00:27:56,584 (《哈雷彗星》) 347 00:27:57,084 --> 00:28:02,918 不想如此渴望你 348 00:28:04,584 --> 00:28:10,876 但在我夢裡似乎更誠實 349 00:28:10,959 --> 00:28:16,959 我要承認你出現在不少我的夢中 350 00:28:18,209 --> 00:28:22,626 哈雷彗星 351 00:28:24,043 --> 00:28:29,751 也比我來得更頻繁 352 00:28:31,668 --> 00:28:37,959 但只要有你 我可違背諾言 353 00:28:38,793 --> 00:28:43,501 天真的我就這麼愛上了你 354 00:28:44,876 --> 00:28:48,126 我從星期天起就不曾入眠 355 00:28:48,209 --> 00:28:52,709 午夜對我來說 356 00:28:54,751 --> 00:28:58,168 如同你的凌晨三點 357 00:28:58,251 --> 00:29:02,793 但跟你一起不眠之夜更好 358 00:29:02,876 --> 00:29:07,959 勝過我孤單的夜 359 00:29:11,793 --> 00:29:17,668 擅長麻木如我 現在也感到絕望 360 00:29:19,043 --> 00:29:26,043 像我這般愛你是多麼討厭 361 00:29:38,501 --> 00:29:44,168 我曾經被愛過 但在此刻 362 00:29:45,709 --> 00:29:51,209 越來越覺得我是為你而生的 363 00:29:55,834 --> 00:29:57,834 為你而生 364 00:30:22,959 --> 00:30:29,959 我坐在哥哥的房間裡 365 00:30:32,834 --> 00:30:37,668 一兩個星期沒睡 366 00:30:40,793 --> 00:30:43,376 我想 367 00:30:43,459 --> 00:30:48,751 我可能已經墜入愛河 368 00:30:50,251 --> 00:30:57,251 我該怎麼做? 369 00:32:00,876 --> 00:32:02,084 你認識我嗎? 370 00:32:07,626 --> 00:32:08,709 真的認識我嗎? 371 00:32:14,751 --> 00:32:16,168 你有意見 372 00:32:17,959 --> 00:32:19,918 對我的見解 373 00:32:26,584 --> 00:32:27,959 對我的音樂 374 00:32:30,043 --> 00:32:31,459 對我的衣著 375 00:32:36,709 --> 00:32:38,501 對我的身材 376 00:32:42,126 --> 00:32:43,876 有些人討厭我的穿著 377 00:32:45,459 --> 00:32:46,793 有些人卻讚揚 378 00:32:50,584 --> 00:32:52,959 有些人用它來攻擊別人 379 00:32:53,876 --> 00:32:55,709 有些人用它來攻擊我 380 00:32:59,376 --> 00:33:00,751 但我能感覺到你在看著 381 00:33:05,584 --> 00:33:06,584 一直看著 382 00:33:07,918 --> 00:33:09,918 每件我做的事都被看到 383 00:33:10,668 --> 00:33:12,918 所以我能感覺到你盯著看 384 00:33:14,376 --> 00:33:15,459 你的不贊同 385 00:33:16,376 --> 00:33:18,209 或是你的如釋重負 386 00:33:19,876 --> 00:33:23,459 如果我介懷 我甚麼都做不到 387 00:33:24,668 --> 00:33:30,376 你想我變瘦嗎? 還是變得虛弱?柔軟?高一點? 388 00:33:32,668 --> 00:33:34,584 你想我安靜一點嗎? 389 00:33:37,376 --> 00:33:39,126 我的肩膀惹到你了嗎? 390 00:33:40,084 --> 00:33:41,668 還是我的胸部? 391 00:33:41,751 --> 00:33:44,293 是我的肚子嗎?屁股? 392 00:33:45,918 --> 00:33:47,459 我與生俱來的身體 393 00:33:50,501 --> 00:33:52,043 不是你想要的嗎? 394 00:33:55,959 --> 00:33:58,043 如果我穿上讓我感到舒服的衣服 395 00:34:00,126 --> 00:34:02,001 我就不是個女人 396 00:34:03,876 --> 00:34:05,668 如果我少穿幾層衣服 397 00:34:07,418 --> 00:34:08,584 我就是蕩婦 398 00:34:11,543 --> 00:34:13,626 即使你從來沒看過我的身體 399 00:34:14,501 --> 00:34:15,959 你還是會加以批評 400 00:34:17,126 --> 00:34:18,959 以我的身體來批評我 401 00:34:21,001 --> 00:34:22,001 為甚麼? 402 00:34:25,959 --> 00:34:30,043 我們根據人們的身材對他們妄下定論 403 00:34:30,876 --> 00:34:32,668 決定他們是怎麼樣的人 404 00:34:33,918 --> 00:34:35,834 決定他們的價值 405 00:34:38,501 --> 00:34:41,293 如果我穿多一些 少一些 406 00:34:42,126 --> 00:34:44,168 誰來決定甚麼成就了我? 407 00:34:45,084 --> 00:34:46,376 那又是甚麼意思? 408 00:34:47,751 --> 00:34:51,001 我的價值只建立在你的看法嗎? 409 00:34:52,251 --> 00:34:54,209 或者是你對我的意見 410 00:34:56,168 --> 00:34:58,084 並非我的責任? 411 00:35:08,959 --> 00:35:12,376 (《如日中天》) 412 00:35:13,584 --> 00:35:15,834 我甚至不知道是怎麼發生的 413 00:35:16,501 --> 00:35:17,834 我開始說話 414 00:35:18,584 --> 00:35:19,918 人們開始笑 415 00:35:22,001 --> 00:35:24,209 我甚至不知道是怎麼發生的 416 00:35:24,876 --> 00:35:28,293 我看見人們開始拍照 417 00:35:30,376 --> 00:35:32,501 我甚至不知道是怎麼發生的 418 00:35:33,209 --> 00:35:36,543 沒停止 他們繼續用閃光燈拍照 419 00:35:37,376 --> 00:35:40,876 我開始走 不給任何反應 420 00:35:42,918 --> 00:35:43,959 毫無反應 421 00:35:47,834 --> 00:35:49,334 我如日中天 422 00:35:49,959 --> 00:35:51,418 無可匹敵 423 00:35:52,043 --> 00:35:53,501 無法被刪除 424 00:35:54,126 --> 00:35:55,376 不容不相信 425 00:35:56,209 --> 00:35:57,334 我如日中天 426 00:35:58,126 --> 00:35:59,543 無可匹敵 427 00:36:00,251 --> 00:36:01,459 無法被刪除 428 00:36:02,459 --> 00:36:04,209 獨一無二 429 00:36:04,293 --> 00:36:05,918 我如日中天 430 00:36:12,751 --> 00:36:14,251 我如日中天 431 00:36:20,334 --> 00:36:23,293 我不想知道為何事情如此發展 432 00:36:23,376 --> 00:36:25,334 -我毫不在乎 -毫不在乎 433 00:36:25,418 --> 00:36:27,501 -你想殺了我 -想殺了我 434 00:36:27,584 --> 00:36:29,334 你想傷害我嗎 435 00:36:29,418 --> 00:36:30,751 別再調情了 436 00:36:33,709 --> 00:36:35,376 因為頗為有效 437 00:36:37,168 --> 00:36:42,334 你真的認為「這樣做是對的嗎?」 438 00:36:42,418 --> 00:36:44,334 是新聞嗎? 439 00:36:44,418 --> 00:36:45,543 誰的新聞? 440 00:36:45,626 --> 00:36:52,084 我真的和你們其他人沒甚麼不同 441 00:36:54,376 --> 00:36:55,834 我如日中天 442 00:36:56,709 --> 00:36:58,001 無可匹敵 443 00:36:58,709 --> 00:37:00,168 無法被刪除 444 00:37:00,876 --> 00:37:02,209 不容不相信 445 00:37:02,751 --> 00:37:04,334 我如日中天 446 00:37:05,043 --> 00:37:06,418 無可匹敵 447 00:37:07,126 --> 00:37:08,168 無法被刪除 448 00:37:09,251 --> 00:37:11,834 獨一無二 我如日中天 449 00:37:11,918 --> 00:37:13,876 大家都說這是令人失望的 450 00:37:13,959 --> 00:37:15,959 我現在只是像其他人一樣 451 00:37:16,043 --> 00:37:18,043 但我沒有靠整容來幫忙 452 00:37:18,126 --> 00:37:21,501 因為我不打算重新設計自己 是嗎? 453 00:37:22,001 --> 00:37:23,001 是嗎? 454 00:37:23,709 --> 00:37:27,126 是嗎? 455 00:37:27,209 --> 00:37:30,334 所有這些只得外表的女人 456 00:37:30,418 --> 00:37:32,418 與我無關 457 00:37:32,501 --> 00:37:36,543 但你不會厭倦用那整容後的身軀 458 00:37:36,626 --> 00:37:41,834 擺姿勢拍照嗎? 459 00:37:43,876 --> 00:37:46,168 天啊 我如日中天 460 00:37:46,793 --> 00:37:48,126 無可匹敵 461 00:37:48,834 --> 00:37:50,168 無法被刪除 462 00:37:50,959 --> 00:37:52,418 不容不相信 463 00:37:53,126 --> 00:37:54,376 我如日中天 464 00:37:55,126 --> 00:37:56,459 無可匹敵 465 00:37:57,209 --> 00:37:58,668 無法被刪除 466 00:37:59,251 --> 00:38:00,584 獨一無二 467 00:38:01,584 --> 00:38:02,834 我如日中天 468 00:39:27,918 --> 00:39:29,918 人終一死 469 00:39:30,001 --> 00:39:31,001 (《人終一死》) 470 00:39:31,084 --> 00:39:33,834 驚喜 驚喜 471 00:39:35,043 --> 00:39:38,043 我們互相欺騙 472 00:39:38,126 --> 00:39:40,918 有時候我們會試著 473 00:39:42,168 --> 00:39:48,376 讓我們覺得沒事 474 00:39:48,459 --> 00:39:55,251 我們並不孤單 475 00:39:57,501 --> 00:40:02,126 並不孤單 476 00:40:08,459 --> 00:40:11,584 「人終一死」 477 00:40:11,668 --> 00:40:13,834 人們是這樣說的 478 00:40:15,626 --> 00:40:19,126 或許在數百年後 479 00:40:20,001 --> 00:40:22,918 他們會找到方法 480 00:40:23,001 --> 00:40:29,293 我只是好奇所有人都走了 481 00:40:29,376 --> 00:40:36,251 為何你會想留下來 482 00:40:36,751 --> 00:40:43,209 你會孤單一人 483 00:40:44,918 --> 00:40:48,751 我不想哭 有時也會 484 00:40:48,834 --> 00:40:51,293 但不是為你而哭 485 00:40:52,209 --> 00:40:58,501 我熟悉的世界有很多事情要我思考 486 00:40:59,084 --> 00:41:02,918 我回不去的世界 487 00:41:03,001 --> 00:41:06,043 至少一段時間 488 00:41:06,668 --> 00:41:13,126 我肯定有訣竅 以小朋友的眼界來看世界 489 00:41:14,209 --> 00:41:16,376 這不是我的錯 490 00:41:16,459 --> 00:41:20,376 思考問題並沒有錯 491 00:41:21,543 --> 00:41:24,918 人終一死 492 00:41:25,793 --> 00:41:30,876 我的大限何時來? 493 00:41:32,876 --> 00:41:35,043 你要知道 494 00:41:36,918 --> 00:41:40,293 即使大限將至 495 00:41:41,251 --> 00:41:44,251 你也可能不想離去 496 00:41:44,334 --> 00:41:47,084 哭沒關係 497 00:41:47,168 --> 00:41:50,001 畏懼沒問題 498 00:41:50,751 --> 00:41:57,459 但你不是孤單一身 499 00:41:58,293 --> 00:42:03,793 你不是寂寂無名 500 00:43:12,959 --> 00:43:15,668 (《Happier Than Ever》) 501 00:43:24,293 --> 00:43:27,584 (《你的權力》) 502 00:43:47,709 --> 00:43:53,043 不要濫用你的力量 503 00:43:54,918 --> 00:44:01,501 我知道我們沒選擇去改變 504 00:44:02,251 --> 00:44:07,668 你可能不想失去你的權力 505 00:44:09,918 --> 00:44:13,793 但這樣是如此不合理 506 00:44:15,709 --> 00:44:19,418 她說你是個英雄 507 00:44:19,501 --> 00:44:21,959 你扮演了這角色 508 00:44:22,626 --> 00:44:26,584 可是你在一年內毀了她 509 00:44:26,668 --> 00:44:30,001 別假裝這一切很困難 510 00:44:30,084 --> 00:44:31,709 你發誓你並不知情 511 00:44:31,793 --> 00:44:33,418 並不知情 512 00:44:33,501 --> 00:44:37,251 難怪你不曾過問 513 00:44:37,334 --> 00:44:39,209 她穿著你的衣服入睡 514 00:44:39,293 --> 00:44:40,876 穿著你的衣服 515 00:44:40,959 --> 00:44:43,834 但現在她該去上學了 516 00:44:43,918 --> 00:44:46,043 你怎能這樣? 517 00:44:47,376 --> 00:44:49,501 你怎可這樣? 518 00:44:51,251 --> 00:44:54,709 你只在被人們發現後才感到難過嗎? 519 00:44:54,793 --> 00:44:57,418 如果你能將一切恢復 520 00:44:59,126 --> 00:45:00,418 你願意嗎? 521 00:45:01,626 --> 00:45:07,334 不要濫用你的力量 522 00:45:08,751 --> 00:45:15,376 我知道我們沒選擇去改變 523 00:45:16,209 --> 00:45:23,209 你可能不想失去你的權力 524 00:45:23,793 --> 00:45:28,043 但這樣是如此不合理 525 00:45:29,459 --> 00:45:33,209 我以為我很特別 526 00:45:33,293 --> 00:45:39,001 你讓我感覺都是我的錯 527 00:45:39,084 --> 00:45:40,626 你這個魔鬼 528 00:45:40,709 --> 00:45:43,251 失去你的魅力 529 00:45:43,834 --> 00:45:45,626 會不會讓你不再失控? 530 00:45:45,709 --> 00:45:47,084 不再失控 531 00:45:47,168 --> 00:45:51,126 讓你不再把她關在籠子裡? 532 00:45:51,209 --> 00:45:53,209 你發誓你並不知情 533 00:45:53,293 --> 00:45:54,668 並不知情 534 00:45:54,751 --> 00:45:57,668 你說以為她跟你年紀相仿 535 00:45:57,751 --> 00:46:00,418 你怎能這樣? 536 00:46:01,209 --> 00:46:05,168 你怎可這樣? 537 00:46:05,251 --> 00:46:08,959 在他們終止你的合約之後 538 00:46:09,043 --> 00:46:11,501 你才覺得難過嗎? 539 00:46:13,001 --> 00:46:14,668 你會難過嗎? 540 00:46:15,459 --> 00:46:20,751 不要濫用你的力量 541 00:46:22,626 --> 00:46:29,459 我知道我們沒選擇去改變 542 00:46:29,959 --> 00:46:36,584 你可能不想失去你的權力 543 00:46:37,626 --> 00:46:43,376 但是力量並不代表痛苦 544 00:47:16,709 --> 00:47:19,043 Billie… 545 00:47:19,918 --> 00:47:22,293 好!Billie! 546 00:47:24,459 --> 00:47:26,293 各位冷靜點 547 00:47:27,209 --> 00:47:28,793 我們愛你,Billie! 548 00:47:32,168 --> 00:47:34,501 Billie,我們有禮物送給你! 549 00:47:38,668 --> 00:47:41,959 (《保密協議》) 550 00:47:43,668 --> 00:47:46,876 你以為我會坐著豪華轎車出現嗎?不 551 00:47:46,959 --> 00:47:49,334 我要省錢來付保安費 552 00:47:49,418 --> 00:47:52,001 有一個跟蹤狂在街上晃蕩 553 00:47:52,084 --> 00:47:54,459 說他是撒旦 想見見我 554 00:47:54,543 --> 00:47:58,001 我17歲買了一間秘密屋 555 00:47:58,084 --> 00:48:00,834 自從拿到鑰匙後就沒有參加過派對 556 00:48:00,918 --> 00:48:03,418 曾經有帥氣的男孩來 但他不能留下來 557 00:48:03,501 --> 00:48:06,001 在他離開的路上我讓他簽了保密協議 558 00:48:14,001 --> 00:48:16,209 對 我讓他簽了保密協議 559 00:48:18,043 --> 00:48:19,501 曾經擁有已足夠 560 00:48:19,584 --> 00:48:22,043 因為我不想讓他胡說八道 561 00:48:29,626 --> 00:48:31,334 你無法拯救我 562 00:48:31,418 --> 00:48:38,418 但你不放我走 563 00:48:39,459 --> 00:48:41,251 564 00:48:41,334 --> 00:48:47,501 我可以渴望你 但你不需要知情 565 00:49:03,043 --> 00:49:05,501 又一年打進福布斯「30位30歲以下精英」 566 00:49:05,584 --> 00:49:08,668 我幾乎無法離開 我討厭這裡 567 00:49:08,751 --> 00:49:11,418 也許我應該考慮創新事業 568 00:49:11,501 --> 00:49:14,001 在考艾島某個我可以消失的地方 569 00:49:14,084 --> 00:49:17,209 我一直很開心現在年紀增長 570 00:49:17,293 --> 00:49:19,668 沒換我的手機號碼 讓他閉嘴 571 00:49:19,751 --> 00:49:22,668 至少我給了他一些可以為之哭泣的東西 572 00:49:22,751 --> 00:49:25,626 我想過我的未來 但我現在就想要 573 00:49:25,709 --> 00:49:29,834 現在就想要 574 00:49:36,834 --> 00:49:39,126 你無法跟上我 575 00:49:48,543 --> 00:49:50,418 你無法拯救我 576 00:49:50,501 --> 00:49:57,251 但你不放我走 577 00:49:58,709 --> 00:50:00,043 578 00:50:00,126 --> 00:50:01,668 我可以渴望你 579 00:50:01,751 --> 00:50:07,126 但你不需要知情 580 00:50:09,751 --> 00:50:11,876 我走得太遠了嗎? 581 00:50:12,543 --> 00:50:14,668 現在我知道了你的為人 582 00:50:15,709 --> 00:50:17,709 你傷我太深 583 00:50:18,626 --> 00:50:20,876 我看到了星星 584 00:50:20,959 --> 00:50:22,876 我想我已走得太遠 585 00:50:23,959 --> 00:50:25,876 當我將心賣給了你 586 00:50:26,751 --> 00:50:28,959 怎麼變得如此黑暗? 587 00:50:30,084 --> 00:50:31,793 我看到了星星 588 00:50:33,418 --> 00:50:34,584 星星 589 00:50:54,209 --> 00:50:57,001 我不是你朋友 甚麼都不是 可惡 590 00:50:57,084 --> 00:50:58,543 (《我思故我在》) 591 00:50:58,626 --> 00:51:01,084 你以為自己能話事 592 00:51:01,168 --> 00:51:03,918 我思故我在 593 00:51:04,001 --> 00:51:08,793 我不是你朋友 594 00:51:08,876 --> 00:51:11,376 你以為自己能話事 595 00:51:11,459 --> 00:51:14,084 我思故我在 596 00:51:15,584 --> 00:51:18,709 停 你在說甚麼? 597 00:51:18,793 --> 00:51:21,584 從你口中說出我漂亮的名字 598 00:51:21,668 --> 00:51:23,751 不管怎麼說 我們都不是同路人 599 00:51:25,334 --> 00:51:28,709 別說得彷彿你很懂我的感受 600 00:51:28,793 --> 00:51:32,043 在世界之巔 但你的世界並不真實 601 00:51:32,834 --> 00:51:34,543 你的世界只是個幻想 602 00:51:35,209 --> 00:51:38,126 去尋開心吧 我毫不在乎 603 00:51:38,209 --> 00:51:40,209 我可以祝福你 但要明白 604 00:51:40,293 --> 00:51:44,709 我不是你朋友 甚麼都不是 可惡 605 00:51:44,793 --> 00:51:47,168 你以為自己能話事 606 00:51:47,251 --> 00:51:49,584 我思故我在 607 00:51:50,376 --> 00:51:54,751 我不是你朋友 甚麼都不是 可惡 608 00:51:54,834 --> 00:51:57,334 你以為自己能話事 609 00:51:57,418 --> 00:51:59,668 我思故我在 610 00:52:02,209 --> 00:52:05,084 我不想強迫把你名字放在我的旁邊 611 00:52:05,168 --> 00:52:07,293 我們根本不在同一個世界 612 00:52:07,376 --> 00:52:09,876 我想表現友善 但他們不吃這套 613 00:52:09,959 --> 00:52:14,126 因為我討厭找到一篇又一篇的文章 614 00:52:14,209 --> 00:52:16,209 我希望你保持平庸 615 00:52:16,293 --> 00:52:19,293 數不清的採訪 616 00:52:19,376 --> 00:52:21,834 當他們說出你的名字時 我假扮困惑 617 00:52:22,501 --> 00:52:24,084 我毫不在乎 618 00:52:24,168 --> 00:52:26,043 我可以祝福你 但要明白 619 00:52:26,126 --> 00:52:30,543 我不是你的朋友 甚麼都不是 可惡 620 00:52:30,626 --> 00:52:33,168 你以為自己能話事 621 00:52:33,251 --> 00:52:35,043 我思故我在 622 00:52:36,418 --> 00:52:40,751 我不是你的朋友 甚麼都不是 可惡 623 00:52:40,834 --> 00:52:43,376 你以為自己能話事 624 00:52:43,459 --> 00:52:45,376 我思故我在 625 00:52:47,209 --> 00:52:48,501 對不起 626 00:52:50,626 --> 00:52:53,543 我不知道你叫甚麼名字 627 00:52:57,418 --> 00:52:58,834 對不起 628 00:53:00,918 --> 00:53:07,126 我不知道你叫甚麼名字 629 00:53:16,709 --> 00:53:19,293 我不是你朋友 630 00:53:20,834 --> 00:53:22,251 可惡 631 00:53:22,334 --> 00:53:24,543 你以為自己是個… 632 00:53:25,251 --> 00:53:27,126 所以我 633 00:53:27,209 --> 00:53:29,959 我不是你朋友 634 00:53:31,834 --> 00:53:34,126 你以為自己能話事 635 00:53:34,209 --> 00:53:38,293 我思故我在 636 00:53:45,376 --> 00:53:50,709 當我離你遠去 637 00:53:50,793 --> 00:53:53,334 我比從前更加快樂 638 00:53:53,418 --> 00:53:54,751 (《比以前更快樂》) 639 00:53:55,668 --> 00:54:01,376 但願能好好解釋 640 00:54:01,459 --> 00:54:06,293 希望這一切並非真實 641 00:54:06,376 --> 00:54:11,959 給我一兩天時間 642 00:54:12,043 --> 00:54:17,251 把一些事情想明白 643 00:54:17,334 --> 00:54:22,668 給自己寫一封信 644 00:54:22,751 --> 00:54:29,126 告訴自己該怎麼做 645 00:54:33,751 --> 00:54:38,668 你有否看過我的訪問? 646 00:54:38,751 --> 00:54:43,334 或者你避開了我所在的街道? 647 00:54:43,418 --> 00:54:48,001 當你說只是路過時 648 00:54:48,084 --> 00:54:52,543 我是否曾在你的路上? 649 00:54:52,626 --> 00:54:57,251 我知道當我要你 650 00:54:57,334 --> 00:55:02,126 對我所說事情保持冷靜 651 00:55:02,209 --> 00:55:06,876 你會做出跟所說相反的事情 652 00:55:06,959 --> 00:55:11,168 最終只讓我更加擔心 653 00:55:11,251 --> 00:55:13,751 別說這不公平 654 00:55:13,834 --> 00:55:15,751 你顯然沒有意識到 655 00:55:15,834 --> 00:55:22,751 你帶給我的痛苦 656 00:55:25,168 --> 00:55:29,626 所以如果你真的想知道 657 00:55:29,709 --> 00:55:34,751 -當我離你遠去 -當我離你遠去 658 00:55:34,834 --> 00:55:39,793 -我比從前更加快樂 -比從前更加快樂 659 00:55:39,876 --> 00:55:45,459 但願能好好解釋 660 00:55:45,543 --> 00:55:52,126 這一切並非真實 661 00:56:08,709 --> 00:56:13,168 你再次打給我 在平治上爛醉 662 00:56:13,251 --> 00:56:17,584 喝了酒開車回家 663 00:56:17,668 --> 00:56:21,918 嚇得我半死 卻只是浪費我的呼吸 664 00:56:22,001 --> 00:56:25,334 因為你只聽從 665 00:56:25,418 --> 00:56:28,168 -你朋友的話 -我一點也不認同 666 00:56:30,168 --> 00:56:33,251 我一點也不認同 667 00:56:33,334 --> 00:56:36,959 因為我永遠不會如此對待自己 668 00:56:37,876 --> 00:56:41,459 你讓我討厭這座城市 669 00:56:42,334 --> 00:56:46,501 我不會在網路上談論你 670 00:56:46,584 --> 00:56:50,876 從未向任何人說三道四 671 00:56:50,959 --> 00:56:55,501 因為令人尷尬的是你曾是我的一切 672 00:56:55,584 --> 00:57:00,209 而你所做的一切只讓我難過得要死 673 00:57:00,293 --> 00:57:04,668 不要浪費我已經不多的時間 674 00:57:05,168 --> 00:57:08,293 別試圖讓我感覺糟糕 675 00:57:08,376 --> 00:57:13,043 我大可談論你每一次準時赴約 676 00:57:13,126 --> 00:57:16,959 但我無言以對 因為你從不準時 677 00:57:17,043 --> 00:57:21,626 從未對我的母親或朋友付出關心 678 00:57:21,709 --> 00:57:26,168 只因我年少無知 為你將他們拒之門外 679 00:57:27,793 --> 00:57:31,459 你毀了一切美好 680 00:57:31,543 --> 00:57:35,918 卻總說你被誤解 681 00:57:36,543 --> 00:57:40,293 佔據了我的每分每秒 682 00:57:41,001 --> 00:57:48,001 請你離我遠點 683 00:57:52,584 --> 00:57:54,001 684 00:57:57,376 --> 00:57:59,293 685 00:58:42,584 --> 00:58:47,251 來到今晚最後一首歌 686 00:58:47,334 --> 00:58:52,876 這真是個美妙動人的時刻 687 00:58:52,959 --> 00:58:56,626 我不敢相信真的做到了 688 00:58:56,709 --> 00:58:57,834 這裡是荷里活露天劇場 689 00:58:57,918 --> 00:59:01,834 是洛杉磯最著名的地標 690 00:59:01,918 --> 00:59:04,251 真是讓我夢想成真 691 00:59:04,334 --> 00:59:08,959 今晚能在這裡演出實在太美好 692 00:59:09,043 --> 00:59:10,543 對 693 00:59:10,626 --> 00:59:13,668 我們要唱大碟裡最後一首歌 《男人的幻想》 694 00:59:13,751 --> 00:59:18,126 謝謝你們收聽,謝謝所有參與其中的人 695 00:59:18,209 --> 00:59:21,126 我很愛你們,再見 696 00:59:23,209 --> 00:59:26,626 (《男人的幻想》) 697 00:59:39,001 --> 00:59:43,126 一個人在家 盡量不吃飯 698 00:59:43,209 --> 00:59:47,376 用色情電影來分散自己注意 699 00:59:47,459 --> 00:59:51,501 我討厭她看我的方式 700 00:59:54,584 --> 00:59:57,918 我受不了那對話 701 00:59:58,001 --> 01:00:01,793 她永遠不會那樣滿足 702 01:00:01,876 --> 01:00:04,293 一切都是男人的幻想 703 01:00:04,834 --> 01:00:08,793 我要回去接受治療 704 01:00:11,876 --> 01:00:16,418 因為當時我愛你 現在也愛你 705 01:00:16,501 --> 01:00:19,584 但我不知該怎麼做 706 01:00:20,418 --> 01:00:22,584 估計很難知道 707 01:00:22,668 --> 01:00:26,918 當沒有其他人出現時 708 01:00:29,418 --> 01:00:33,043 我是否真的對你釋懷了 709 01:00:34,001 --> 01:00:37,668 或者只是假裝 710 01:00:38,626 --> 01:00:40,168 沒事 711 01:00:40,251 --> 01:00:46,543 說服自己我討厭你 712 01:00:58,959 --> 01:01:02,793 我接到一個以前認識女孩的電話 713 01:01:03,376 --> 01:01:07,126 多年前我們形影不離 714 01:01:07,209 --> 01:01:11,876 以為我們會處得來 但事實並非如此 715 01:01:14,543 --> 01:01:19,918 這是我在開車時所想的一切 716 01:01:20,459 --> 01:01:24,418 我擔心我總會有這種感覺 717 01:01:24,501 --> 01:01:28,584 但沒有甚麼能永恆不變 我知道的 718 01:01:31,876 --> 01:01:36,168 因為當時我愛你 現在也愛你 719 01:01:36,251 --> 01:01:39,709 但我不知該怎麼做 720 01:01:40,501 --> 01:01:47,501 估計很難知道 當沒有其他人出現時 721 01:01:49,293 --> 01:01:53,084 我是否真的對你釋懷了 722 01:01:54,084 --> 01:01:58,334 或者只是假裝 723 01:01:58,418 --> 01:02:00,126 沒事 724 01:02:00,209 --> 01:02:06,709 說服自己我討厭你 725 01:02:09,376 --> 01:02:13,001 無法對你釋懷 726 01:02:13,084 --> 01:02:17,084 不管我做甚麼 727 01:02:17,668 --> 01:02:19,793 我知道應該恨你 728 01:02:19,876 --> 01:02:26,626 但我永遠做不到 729 01:02:45,293 --> 01:02:48,668 《HAPPIER THAN EVER: 給洛杉磯的情書》 730 01:03:00,043 --> 01:03:03,709 一旦開始了就無法收回 731 01:03:07,709 --> 01:03:11,543 你知道我喜歡舊事重提 732 01:03:14,459 --> 01:03:18,168 如果你只在星期天祈禱 733 01:03:18,251 --> 01:03:22,084 你能在星期一來找我嗎? 734 01:03:22,168 --> 01:03:24,501 因為我喜歡做 735 01:03:24,584 --> 01:03:27,418 上帝不同意的事情 736 01:03:27,501 --> 01:03:29,251 如果祂看得見 737 01:03:29,334 --> 01:03:33,126 她無法移開視線 738 01:03:33,209 --> 01:03:36,793 她想參與其中 739 01:03:36,876 --> 01:03:40,709 人們會說甚麼 740 01:03:40,793 --> 01:03:44,918 如果他們隔牆竊聽? 741 01:03:46,418 --> 01:03:48,876 我看得很清楚 742 01:03:50,251 --> 01:03:52,876 你真的不需要休息 743 01:03:54,084 --> 01:03:56,376 想看看你能拿甚麼 744 01:03:57,709 --> 01:04:00,209 你真的應該逃跑 745 01:04:01,584 --> 01:04:04,751 我想對你做壞事 746 01:04:05,376 --> 01:04:08,418 我想讓你大喊大叫 747 01:04:09,209 --> 01:04:12,418 我想對你做壞事 748 01:04:13,001 --> 01:04:15,793 不想對你太好了 749 01:04:16,876 --> 01:04:20,543 一旦開始了就無法收回 750 01:04:24,501 --> 01:04:28,876 你知道我需要你給催產素 751 01:04:31,251 --> 01:04:35,043 如果你覺得難以吞嚥 752 01:04:35,126 --> 01:04:38,876 我可以鬆開你的衣領 753 01:04:38,959 --> 01:04:42,709 因為只要你還在呼吸 754 01:04:42,793 --> 01:04:45,668 你想都別想離開 755 01:04:45,751 --> 01:04:49,626 不想移開視線 756 01:04:49,709 --> 01:04:53,793 你會想要參與其中 757 01:04:53,876 --> 01:04:57,209 人們會說什麼 758 01:04:57,293 --> 01:05:01,584 如果他們隔牆竊聽? 759 01:05:03,126 --> 01:05:05,793 我看得很清楚 760 01:05:06,793 --> 01:05:09,584 你真的不需要休息 761 01:05:10,876 --> 01:05:13,418 想看看你能拿甚麼 762 01:05:14,668 --> 01:05:16,959 你真的應該逃跑 763 01:05:18,543 --> 01:05:20,709 其他人會留下來 764 01:05:22,334 --> 01:05:24,543 其他人不服從 765 01:05:26,209 --> 01:05:28,584 你我都一樣 766 01:05:30,084 --> 01:05:32,793 你真的應該逃跑 767 01:05:36,251 --> 01:05:38,251 (字幕翻譯:賴芷晴)