1 00:00:30,126 --> 00:00:33,209 HAPPIER THAN EVER: UNA CARTA DE AMOR A LOS ÁNGELES 2 00:00:33,293 --> 00:00:34,376 PLATÓ 1 3 00:00:51,793 --> 00:00:55,251 Bienvenidos, soy Billie y esto es Happier Than Ever, 4 00:00:55,334 --> 00:01:00,543 la primera vez que toco mi álbum de principio a fin. 5 00:01:00,626 --> 00:01:02,126 Disfrutadlo. 6 00:01:03,209 --> 00:01:07,876 Me hago mayor Creo que lo llevo bien 7 00:01:08,501 --> 00:01:14,543 Ojalá alguien me hubiera contado Que tendría que hacerlo sola 8 00:01:14,626 --> 00:01:19,834 Tengo motivos para estar agradecida Tengo mucho que agradecer 9 00:01:20,459 --> 00:01:25,751 Pero es diferente Cuando siempre hay un extraño en tu puerta 10 00:01:27,376 --> 00:01:32,376 Resulta irónico Porque parece que los extraños me desean 11 00:01:32,459 --> 00:01:35,168 Más que cualquiera me haya deseado antes 12 00:01:35,251 --> 00:01:38,626 Más que cualquiera antes 13 00:01:40,126 --> 00:01:44,918 Es una pena que suelan estar desquiciados 14 00:01:46,084 --> 00:01:50,293 La semana pasada me di cuenta De que quiero dar pena 15 00:01:50,376 --> 00:01:56,584 Cuando cuento una historia Hago que todo suene peor 16 00:01:57,168 --> 00:02:02,334 No me deshago de la sensación De que se me da mal la curación 17 00:02:02,418 --> 00:02:08,126 Y quizá por esa razón Todas las frases parecen ensayadas 18 00:02:09,251 --> 00:02:13,876 Lo que es irónico Porque cuando no era sincera 19 00:02:13,959 --> 00:02:17,043 Seguían ignorándome 20 00:02:17,126 --> 00:02:22,668 Mentir por atención Para conseguir rechazo 21 00:02:24,126 --> 00:02:26,918 Ahora nos hemos distanciado 22 00:02:29,626 --> 00:02:33,501 Lo que antes disfrutaba 23 00:02:35,418 --> 00:02:39,918 Ahora solo me mantiene empleada 24 00:02:41,626 --> 00:02:45,626 Lo que anhelo ahora 25 00:02:47,543 --> 00:02:50,834 Algún día me aburrirá 26 00:02:50,918 --> 00:02:57,918 Es muy raro 27 00:03:02,793 --> 00:03:08,126 Que nos importe tanto Hasta que nos da igual 28 00:03:09,084 --> 00:03:14,584 Me hago mayor La carga es más pesada 29 00:03:14,668 --> 00:03:19,876 Pero se me da mejor Reconocer que estoy equivocada 30 00:03:20,584 --> 00:03:26,459 Estoy más feliz que nunca Al menos esa es mi misión 31 00:03:26,543 --> 00:03:31,709 No volverme loca Y priorizar mi placer 32 00:03:33,126 --> 00:03:37,876 Porque, para ser sincera Ojalá lo que prometiera 33 00:03:37,959 --> 00:03:40,709 Dependiese de lo que me dan 34 00:03:40,793 --> 00:03:43,876 Y no de su permiso 35 00:03:43,959 --> 00:03:50,418 Yo no decidí Que abusaran de mí 36 00:03:53,709 --> 00:03:59,001 Lo que antes disfrutaba 37 00:03:59,668 --> 00:04:05,501 Ahora solo me mantiene empleada 38 00:04:05,584 --> 00:04:09,959 Lo que anhelo ahora 39 00:04:11,668 --> 00:04:14,751 Algún día me aburrirá 40 00:04:14,834 --> 00:04:21,834 Es muy raro 41 00:04:26,668 --> 00:04:32,168 Que nos importe tanto Hasta que nos da igual 42 00:04:33,251 --> 00:04:38,168 Pero la semana que viene Espero estar riéndome 43 00:04:38,251 --> 00:04:43,876 Si alguien quiere saberlo Prometo que estaré bien 44 00:04:45,043 --> 00:04:50,251 Estoy algo traumatizada Hice cosas que no deseaba 45 00:04:50,334 --> 00:04:56,126 Me daba miedo contártelo Pero creo que ha llegado el momento 46 00:05:00,459 --> 00:05:01,459 Vale 47 00:05:05,168 --> 00:05:08,126 "NO HE CAMBIADO DE NÚMERO" 48 00:05:11,543 --> 00:05:12,543 Yo… 49 00:05:13,876 --> 00:05:15,834 No he cambiado de número 50 00:05:16,834 --> 00:05:19,418 Solo he cambiado a quién contesto 51 00:05:20,418 --> 00:05:23,209 Laura dijo que debería ser más amable 52 00:05:24,834 --> 00:05:26,501 Pero no contigo 53 00:05:26,584 --> 00:05:31,043 Me reí de tu "¿Te has enfadado?" 54 00:05:31,126 --> 00:05:33,251 Debí haber adivinado 55 00:05:33,334 --> 00:05:35,918 Que creerías que estaba molesta 56 00:05:37,918 --> 00:05:39,418 Estás obsesionado 57 00:05:41,251 --> 00:05:44,709 No la tomes conmigo 58 00:05:44,793 --> 00:05:48,168 No me queda simpatía para ti 59 00:05:48,251 --> 00:05:51,418 Quizá deberías marcharte 60 00:05:51,501 --> 00:05:54,501 Antes de que empiece a ser cruel 61 00:05:54,584 --> 00:05:57,251 No he cambiado de número 62 00:05:57,334 --> 00:06:00,793 Ha cambiado en quién creo 63 00:06:00,876 --> 00:06:03,876 No estabas nada mal 64 00:06:04,543 --> 00:06:07,668 Pero las apariencias engañan 65 00:06:07,751 --> 00:06:11,168 Tengo que trabajar, trabajo 66 00:06:11,251 --> 00:06:14,459 No mereces sentirte tan dañado 67 00:06:14,543 --> 00:06:17,834 Menuda cara tienes 68 00:06:17,918 --> 00:06:21,459 No me lo merezco, así que 69 00:06:21,543 --> 00:06:25,168 No la tomes conmigo 70 00:06:25,251 --> 00:06:28,793 No me queda simpatía para ti 71 00:06:28,876 --> 00:06:32,001 Quizá deberías marcharte 72 00:06:32,084 --> 00:06:35,459 Antes de que empiece a ser cruel 73 00:06:35,543 --> 00:06:39,001 Y la tome contigo 74 00:06:39,084 --> 00:06:42,209 Y también con tu mejor amigo 75 00:06:42,293 --> 00:06:45,668 Debí dejarte cuando Drew 76 00:06:45,751 --> 00:06:50,001 Dijo que eras un pieza 77 00:07:51,126 --> 00:07:53,084 Bienvenidos al Hollywood Bowl. 78 00:07:53,168 --> 00:07:55,168 Soy yo, Billie. 79 00:07:55,251 --> 00:07:57,043 Esto es muy emocionante 80 00:07:57,126 --> 00:08:01,501 y estoy feliz de estar aquí con Gustavo Dudamel 81 00:08:01,584 --> 00:08:02,793 y la Filarmónica de LA. 82 00:08:04,751 --> 00:08:08,209 Quiero dar las gracias a Romero Lubambo, que está ahí, 83 00:08:08,293 --> 00:08:09,876 por tocar la guitarra. 84 00:08:09,959 --> 00:08:11,959 Esto es un sueño hecho realidad. 85 00:08:18,626 --> 00:08:21,376 Me encanta que el amor llegue sin avisar 86 00:08:22,834 --> 00:08:26,668 Porque esperarlo es aburridísimo 87 00:08:27,168 --> 00:08:30,459 En 20 segundos todo puede cambiar 88 00:08:31,584 --> 00:08:34,251 Puede pasar de todo en la oscuridad 89 00:08:36,126 --> 00:08:39,626 Me encanta que el amor Te haga perder el rumbo 90 00:08:40,126 --> 00:08:43,001 Hay cosas que no se pueden compartir 91 00:08:44,668 --> 00:08:48,543 Usas otro nombre en los hoteles 92 00:08:49,043 --> 00:08:52,001 Cuesta pararlo cuando ya ha empezado 93 00:08:52,084 --> 00:08:53,626 Ha empezado 94 00:08:55,459 --> 00:08:56,876 No soy sentimental 95 00:08:56,959 --> 00:09:01,084 Pero hay algo en tu aspecto esta noche 96 00:09:03,584 --> 00:09:05,543 Que me mueve a sacarte una foto 97 00:09:05,626 --> 00:09:10,001 A hacer una peli contigo Que tendríamos que esconder 98 00:09:10,876 --> 00:09:14,501 Bloquea el móvil 99 00:09:14,584 --> 00:09:18,334 Y mírame cuando estés solo 100 00:09:18,959 --> 00:09:22,334 No te costará animarte 101 00:09:23,376 --> 00:09:26,251 Perdóname si es una tortura 102 00:09:26,334 --> 00:09:28,168 Lo sé, lo sé 103 00:09:28,251 --> 00:09:31,751 Quizá sea más una obsesión 104 00:09:32,626 --> 00:09:36,084 Causas mucha impresión 105 00:09:36,959 --> 00:09:39,626 Nadie me ha visto en la recepción 106 00:09:39,709 --> 00:09:41,293 Me ha visto en la recepción 107 00:09:41,376 --> 00:09:44,418 Nadie me ha visto entre tus brazos 108 00:09:47,251 --> 00:09:49,168 No soy una sentimental 109 00:09:49,251 --> 00:09:53,626 Pero hay algo en tu aspecto esta noche 110 00:09:55,751 --> 00:09:57,959 Que me mueve a ponerlos celosos 111 00:09:58,043 --> 00:10:02,584 Soy la única que lo hace como te gusta 112 00:10:03,209 --> 00:10:06,376 Bloquea el móvil 113 00:10:07,001 --> 00:10:09,668 Y mírame cuando estés solo 114 00:10:11,376 --> 00:10:14,959 No te costará animarte 115 00:10:15,543 --> 00:10:18,918 Perdóname si es una tortura 116 00:10:19,001 --> 00:10:20,543 Lo sé, lo sé 117 00:10:20,626 --> 00:10:24,251 Será mejor que cierres la puerta 118 00:10:24,334 --> 00:10:27,876 Y me mires un poco más 119 00:10:28,584 --> 00:10:33,084 Sabemos que merece la pena esperarme 120 00:10:33,168 --> 00:10:36,709 Esos jadeos en el suelo 121 00:10:36,793 --> 00:10:39,168 Soy tuya, soy tuya 122 00:10:39,251 --> 00:10:42,084 Soy tuya 123 00:10:57,418 --> 00:10:58,876 No soy sentimental 124 00:11:01,668 --> 00:11:04,293 No soy sentimental 125 00:11:05,834 --> 00:11:08,251 No soy sentimental. 126 00:12:19,834 --> 00:12:24,543 No consigo concentrarme 127 00:12:24,626 --> 00:12:28,668 Y tú no te das cuenta 128 00:12:28,751 --> 00:12:31,751 No estoy aquí 129 00:12:32,668 --> 00:12:36,043 Solo soy un espejo 130 00:12:36,126 --> 00:12:38,001 "MI FUTURO" 131 00:12:38,501 --> 00:12:42,751 Al comprobar tu aspecto 132 00:12:42,834 --> 00:12:49,834 Encuentras que tu reflejo está solo 133 00:12:50,834 --> 00:12:54,709 Tuve que irme 134 00:12:57,168 --> 00:13:01,876 ¿No me oyes? 135 00:13:01,959 --> 00:13:04,751 No volveré a casa 136 00:13:08,376 --> 00:13:11,376 ¿Lo entiendes? 137 00:13:12,709 --> 00:13:17,209 He cambiado de planes 138 00:13:17,293 --> 00:13:20,584 Porque 139 00:13:21,418 --> 00:13:25,668 Estoy enamorada 140 00:13:25,751 --> 00:13:29,626 De mi futuro 141 00:13:29,709 --> 00:13:35,376 Estoy deseando conocerla 142 00:13:35,459 --> 00:13:38,626 Y yo 143 00:13:39,543 --> 00:13:43,751 Estoy enamorada 144 00:13:43,834 --> 00:13:48,418 Pero no de otra persona 145 00:13:48,501 --> 00:13:55,168 Solo quiero conocerme a mí misma 146 00:13:59,126 --> 00:14:02,209 Se supone que ahora estoy sola 147 00:14:02,293 --> 00:14:03,751 Estoy sola 148 00:14:03,834 --> 00:14:06,834 Se supone que debería ser infeliz 149 00:14:06,918 --> 00:14:09,918 - Sin alguien - Alguien 150 00:14:10,918 --> 00:14:16,376 - ¿Acaso yo no soy alguien? - ¿No soy alguien? 151 00:14:16,459 --> 00:14:17,543 152 00:14:17,626 --> 00:14:19,709 Yo… 153 00:14:19,793 --> 00:14:21,376 Yo… 154 00:14:21,459 --> 00:14:27,293 Quiero ser tu respuesta 155 00:14:27,376 --> 00:14:29,168 Ser tu respuesta 156 00:14:29,251 --> 00:14:35,001 - Porque eres un bellezón - Bellezón 157 00:14:35,084 --> 00:14:40,209 Pero sé de sobra 158 00:14:40,293 --> 00:14:43,543 Que no debería llevarte a casa 159 00:14:46,084 --> 00:14:49,209 Porque me invitarías a pasar 160 00:14:50,668 --> 00:14:55,376 Y volvería a ser tuya 161 00:14:55,459 --> 00:14:58,793 Pero yo 162 00:14:59,626 --> 00:15:03,918 - Estoy enamorada - Enamorada 163 00:15:04,001 --> 00:15:07,668 De mi futuro 164 00:15:08,168 --> 00:15:11,334 Y tú no la conoces 165 00:15:13,876 --> 00:15:16,751 Y yo 166 00:15:17,751 --> 00:15:19,959 Estoy enamorada 167 00:15:22,209 --> 00:15:26,793 Pero no de nadie que esté aquí 168 00:15:26,876 --> 00:15:28,209 Te veré 169 00:15:28,293 --> 00:15:35,126 Dentro de un par de años 170 00:16:02,543 --> 00:16:03,668 "OXITOCINA" 171 00:16:03,751 --> 00:16:06,251 No puedo pararlo Cuando se ha puesto en marcha 172 00:16:10,168 --> 00:16:14,209 Sabes que me gusta restregártelo Como la loción 173 00:16:17,126 --> 00:16:20,584 Si solo rezas los domingos 174 00:16:20,668 --> 00:16:24,584 ¿Puedes pasarte por mi casa el lunes? 175 00:16:24,668 --> 00:16:27,168 Porque me gusta hacer cosas 176 00:16:27,251 --> 00:16:30,084 Que Dios no aprueba 177 00:16:30,168 --> 00:16:31,918 Si Ella nos viera 178 00:16:32,001 --> 00:16:35,793 No podría dejar de mirar De mirar, de mirar 179 00:16:35,876 --> 00:16:39,459 Querría participar Participar, participar 180 00:16:39,543 --> 00:16:43,001 Y la gente qué dirá Qué dirá, qué dirá 181 00:16:43,084 --> 00:16:47,543 Si escucha a través de la pared La pared, la pared 182 00:16:48,959 --> 00:16:51,543 Lo veo claro como el día 183 00:16:52,918 --> 00:16:55,543 No necesitas descansar 184 00:16:56,751 --> 00:16:59,376 Quiero ver cuánto puedes aguantar 185 00:17:00,376 --> 00:17:02,834 Deberías salir corriendo 186 00:17:04,126 --> 00:17:06,793 Quiero hacerte cosas malas 187 00:17:08,043 --> 00:17:10,418 Quiero hacerte gritar 188 00:17:11,876 --> 00:17:14,543 Quiero hacerte cosas malas 189 00:17:15,543 --> 00:17:18,001 No quiero tratarte bien 190 00:17:19,626 --> 00:17:23,126 No puedo pararlo Cuando se ha puesto en marcha 191 00:17:27,001 --> 00:17:32,751 Sabes que te necesito por la oxitocina 192 00:17:33,876 --> 00:17:37,626 Si te cuesta tragarlo 193 00:17:37,709 --> 00:17:41,543 Puedo aflojarte la camisa 194 00:17:41,626 --> 00:17:45,376 Porque mientras respires 195 00:17:45,459 --> 00:17:48,334 Ni se te ocurra marcharte 196 00:17:48,418 --> 00:17:52,293 No querrás dejar de mirar De mirar, de mirar 197 00:17:52,376 --> 00:17:56,084 Te vas a querer implicar Implicar, implicar 198 00:17:56,168 --> 00:17:59,876 Y la gente qué dirá Qué dirá, qué dirá 199 00:17:59,959 --> 00:18:05,126 Si escucha a través de la pared La pared, la pared 200 00:18:05,834 --> 00:18:08,459 Lo veo claro como el día 201 00:18:09,668 --> 00:18:12,293 No necesitas descansar 202 00:18:13,584 --> 00:18:16,209 Quiero ver cuánto puedes aguantar 203 00:18:17,501 --> 00:18:19,418 Deberías salir corriendo 204 00:18:21,126 --> 00:18:23,459 Otros no se quedarían 205 00:18:25,084 --> 00:18:27,251 Otros no obedecen 206 00:18:28,834 --> 00:18:31,126 Tú y yo somos iguales 207 00:18:32,793 --> 00:18:35,709 Deberías salir corriendo 208 00:19:06,501 --> 00:19:10,001 Cosas malas Quiero hacerte cosas malas 209 00:19:10,959 --> 00:19:12,876 Quiero hacerte gritar 210 00:19:14,668 --> 00:19:17,376 Quiero hacerte cosas malas 211 00:19:18,459 --> 00:19:20,543 No quiero tratarte bien 212 00:19:22,251 --> 00:19:25,918 Quiero hacerte cosas malas 213 00:19:26,501 --> 00:19:28,876 Quiero hacerte gritar 214 00:19:29,959 --> 00:19:33,084 Quiero hacerte cosas malas 215 00:19:33,793 --> 00:19:36,459 No quiero tratarte bien 216 00:19:49,834 --> 00:19:56,168 Se acercó al seno 217 00:19:56,709 --> 00:20:00,501 De su amada 218 00:20:01,126 --> 00:20:05,668 Que le sonreía 219 00:20:06,584 --> 00:20:09,709 Que le condujo 220 00:20:09,793 --> 00:20:14,709 Al más alto cielo 221 00:20:16,084 --> 00:20:21,376 Con corazón anhelante 222 00:20:22,293 --> 00:20:26,668 Te contemplamos 223 00:20:27,168 --> 00:20:31,543 Mensajero de Ala Dorada 224 00:20:31,626 --> 00:20:38,209 De poderosos dioses 225 00:20:40,751 --> 00:20:42,168 Ala Dorada 226 00:20:42,251 --> 00:20:43,293 Ala Dorada 227 00:20:43,376 --> 00:20:45,168 Ala Dorada 228 00:20:45,251 --> 00:20:46,626 Ala Dorada 229 00:20:46,709 --> 00:20:48,126 Ala Dorada 230 00:20:48,209 --> 00:20:49,543 Ala Dorada 231 00:20:49,626 --> 00:20:51,043 Ala Dorada 232 00:20:51,126 --> 00:20:52,501 Ala Dorada 233 00:20:52,584 --> 00:20:54,209 Ala Dorada 234 00:20:54,293 --> 00:20:55,584 Ala Dorada 235 00:20:55,668 --> 00:20:56,918 Ala Dorada 236 00:20:58,501 --> 00:21:00,251 Ala Dorada 237 00:21:01,834 --> 00:21:03,043 Ala Dorada 238 00:21:04,793 --> 00:21:08,418 Ángel de alas doradas 239 00:21:08,501 --> 00:21:11,334 Vete a casa, no cuentes 240 00:21:11,418 --> 00:21:14,043 A nadie lo que eres 241 00:21:14,126 --> 00:21:17,043 Eres sagrado y ellos desfallecen 242 00:21:17,126 --> 00:21:20,084 Y su arte se va oscureciendo 243 00:21:20,168 --> 00:21:23,293 Y ahí estás tú para destrozar 244 00:21:23,376 --> 00:21:27,501 Destrozar, destrozar, destrozar 245 00:21:27,584 --> 00:21:29,459 Será mejor que no destaques 246 00:21:29,959 --> 00:21:32,834 No destaques, no destaques 247 00:21:33,626 --> 00:21:35,793 Será mejor que no destaques 248 00:21:35,876 --> 00:21:38,501 No destaques, no destaques 249 00:21:40,043 --> 00:21:43,251 Te dirán lo que quieres escuchar 250 00:21:43,334 --> 00:21:46,334 Y después desaparecerán 251 00:21:46,418 --> 00:21:49,126 Te reclamarán como un souvenir 252 00:21:49,209 --> 00:21:51,418 Para venderte en un año 253 00:21:51,501 --> 00:21:53,626 Será mejor que no destaques 254 00:21:53,709 --> 00:21:56,751 No destaques, no destaques 255 00:21:57,793 --> 00:22:01,209 No destaques, destaques 256 00:22:01,293 --> 00:22:03,084 No destaques 257 00:22:03,668 --> 00:22:05,793 Será mejor que no destaques 258 00:22:05,876 --> 00:22:08,793 No destaques, no destaques 259 00:22:10,043 --> 00:22:11,793 No destaques, destaques 260 00:22:11,876 --> 00:22:14,876 No destaques 261 00:22:30,543 --> 00:22:36,001 Con corazón anhelante 262 00:22:36,584 --> 00:22:40,668 Te contemplamos 263 00:22:41,459 --> 00:22:46,084 Mensajero de alas doradas 264 00:22:46,168 --> 00:22:51,918 De los poderosos dioses 265 00:22:53,418 --> 00:22:57,209 Como habréis visto, tenemos un coro. 266 00:22:57,293 --> 00:23:00,293 Es el coro en el que cantaba de niña, 267 00:23:00,376 --> 00:23:05,334 y solíamos cantar una canción, la del principio y el final 268 00:23:05,418 --> 00:23:07,418 que acabáis de escuchar. 269 00:23:07,501 --> 00:23:11,626 Me enamoré de ella entonces y quería incluirla en una canción. 270 00:23:11,709 --> 00:23:14,293 Pensé que sería guay que vinieran 271 00:23:14,376 --> 00:23:17,001 a cantarla aquí. 272 00:23:17,084 --> 00:23:19,626 Es una forma encantadora de cerrar el círculo. 273 00:23:19,709 --> 00:23:21,793 Así que, gracias al coro. 274 00:23:21,876 --> 00:23:23,793 Os quiero y… 275 00:23:23,876 --> 00:23:26,876 La próxima canción es "Lost Cause". Vamos allá. 276 00:23:26,959 --> 00:23:28,543 Hay algo en el… 277 00:23:34,918 --> 00:23:38,126 "CAUSA PERDIDA" 278 00:23:39,709 --> 00:23:42,584 Hay algo en el aire ahora mismo 279 00:23:42,668 --> 00:23:45,751 Como si perdiera la noción del tiempo 280 00:23:45,834 --> 00:23:49,126 Como si todo me diera igual 281 00:23:49,209 --> 00:23:51,459 Pero quizá no importe 282 00:23:52,543 --> 00:23:55,251 Ni siquiera estabas ese día 283 00:23:55,334 --> 00:23:57,626 Estaba esperándote 284 00:23:58,334 --> 00:24:02,084 Me pregunto si te diste cuenta De que aquel día 285 00:24:02,168 --> 00:24:06,418 Fue la gota que colmó el vaso Y yo lo sabía 286 00:24:08,251 --> 00:24:10,876 Te mandé flores 287 00:24:10,959 --> 00:24:14,043 ¿Te importó? 288 00:24:14,626 --> 00:24:17,084 Pusiste la ducha 289 00:24:17,168 --> 00:24:21,543 Y las dejaste junto a las escaleras 290 00:24:28,168 --> 00:24:29,876 Creía que sabías lo que hacías 291 00:24:29,959 --> 00:24:32,293 Pero qué equivocada estaba 292 00:24:33,043 --> 00:24:36,334 No eres más que una causa perdida 293 00:24:36,418 --> 00:24:39,459 Y esto no se parece nada a lo que había 294 00:24:39,543 --> 00:24:43,084 Sé que te crees un rebelde, sí 295 00:24:43,168 --> 00:24:45,209 Pero no tienes trabajo 296 00:24:45,918 --> 00:24:48,834 No eres más que una causa perdida 297 00:24:48,918 --> 00:24:52,418 Y esto no se parece nada a lo que había 298 00:24:52,501 --> 00:24:55,668 Sé que te crees un rebelde 299 00:24:55,751 --> 00:24:56,918 Pero no tienes… 300 00:24:57,001 --> 00:25:00,084 Solía pensar que eras tímido 301 00:25:00,543 --> 00:25:03,501 Quizá no tenías nada en la cabeza 302 00:25:03,584 --> 00:25:09,293 Quizá solo pensabas en ti todo el tiempo 303 00:25:09,376 --> 00:25:13,126 Solía desear que fueras mío 304 00:25:13,209 --> 00:25:16,376 Pero eso fue antes de darme cuenta 305 00:25:16,459 --> 00:25:17,793 De que alguien como tú 306 00:25:17,876 --> 00:25:24,168 Siempre es fácil de encontrar 307 00:25:24,251 --> 00:25:28,209 Sí, muy fácil 308 00:25:37,834 --> 00:25:40,376 No me regalaste flores 309 00:25:40,459 --> 00:25:43,293 Ojalá no me importase 310 00:25:44,293 --> 00:25:46,834 Desaparecías durante horas 311 00:25:46,918 --> 00:25:50,626 Podías estar en cualquier parte 312 00:25:55,126 --> 00:25:59,709 Pensé que acabarías madurando 313 00:25:59,793 --> 00:26:01,834 Pero me equivocaba 314 00:26:02,668 --> 00:26:05,876 No eres más que una causa perdida 315 00:26:05,959 --> 00:26:09,043 Y esto no se parece nada a lo que había 316 00:26:09,126 --> 00:26:12,334 Sé que te crees un rebelde 317 00:26:12,418 --> 00:26:15,418 Pero no tienes trabajo 318 00:26:15,501 --> 00:26:18,543 No eres más que una causa perdida 319 00:26:18,626 --> 00:26:21,584 Y esto no se parece nada a lo que había 320 00:26:21,668 --> 00:26:25,584 Sé que te crees una causa perdida 321 00:26:25,668 --> 00:26:28,168 Pero no tienes trabajo 322 00:26:28,251 --> 00:26:29,709 ¿Qué te dije? 323 00:26:29,793 --> 00:26:31,376 No tienes trabajo 324 00:26:31,459 --> 00:26:33,876 No seas engreído 325 00:26:34,668 --> 00:26:37,418 Es la hora de la verdad 326 00:26:41,084 --> 00:26:44,084 ¿Qué te dije? 327 00:26:44,168 --> 00:26:47,459 No seas engreído 328 00:26:47,543 --> 00:26:52,626 Es la hora de la verdad 329 00:26:54,959 --> 00:26:57,126 Es muy emocionante 330 00:26:57,209 --> 00:27:00,543 poder hacer esto en mi ciudad natal, Los Ángeles. 331 00:27:01,959 --> 00:27:04,334 Es el lugar que me ha convertido en quien soy, 332 00:27:04,418 --> 00:27:06,959 algo que no había sabido apreciar. 333 00:27:07,959 --> 00:27:14,334 Con cada año que pasa quiero a Los Ángeles muchísimo más 334 00:27:14,418 --> 00:27:19,751 y agradezco a la ciudad mi infancia y mi crecimiento como persona. 335 00:27:20,501 --> 00:27:22,293 Estoy aquí gracias a Los Ángeles. 336 00:27:51,084 --> 00:27:55,293 No lo quiero 337 00:27:55,376 --> 00:27:56,584 "EL COMETA HALLEY" 338 00:27:57,084 --> 00:28:02,918 Y no quiero desearte 339 00:28:04,584 --> 00:28:10,876 Pero en mis sueños Parece que soy más sincera 340 00:28:10,959 --> 00:28:16,959 Y debo reconocer Que apareces en unos cuantos 341 00:28:18,209 --> 00:28:22,626 El cometa Halley 342 00:28:24,043 --> 00:28:29,751 Es más voluble que yo 343 00:28:31,668 --> 00:28:37,959 Pero tú te bastas Para hacerme romper una promesa 344 00:28:38,793 --> 00:28:43,501 Qué tontería enamorarme de ti 345 00:28:44,876 --> 00:28:48,126 No duermo desde el domingo 346 00:28:48,209 --> 00:28:52,709 La medianoche para mí Son las tres de la madrugada 347 00:28:54,751 --> 00:28:58,168 Por ti 348 00:28:58,251 --> 00:29:02,793 Pero mis noches en blanco Son mejores contigo 349 00:29:02,876 --> 00:29:07,959 De lo que podrían ser estando sola 350 00:29:11,793 --> 00:29:17,668 Se me daba bien no sentir nada Ahora estoy desesperada 351 00:29:19,043 --> 00:29:26,043 Qué rollo es quererte tanto 352 00:29:38,501 --> 00:29:44,168 Me han querido antes Pero en este momento 353 00:29:45,709 --> 00:29:51,209 Estoy convencida De que estoy hecha para ti 354 00:29:55,834 --> 00:29:57,834 Para ti 355 00:30:22,959 --> 00:30:29,959 Estoy sentada en el cuarto de mi hermano 356 00:30:32,834 --> 00:30:37,668 Hace una semana o dos que no duermo 357 00:30:40,793 --> 00:30:43,376 Creo 358 00:30:43,459 --> 00:30:48,751 Que puede que me haya enamorado 359 00:30:50,251 --> 00:30:57,251 ¿Qué va a ser de mí? 360 00:32:00,876 --> 00:32:02,084 ¿Me conocéis? 361 00:32:07,626 --> 00:32:08,709 ¿Me conocéis de verdad? 362 00:32:14,751 --> 00:32:16,168 Tenéis opiniones 363 00:32:17,959 --> 00:32:19,918 Sobre mis opiniones 364 00:32:26,584 --> 00:32:27,959 Sobre mi música 365 00:32:30,043 --> 00:32:31,459 Sobre mi ropa 366 00:32:36,709 --> 00:32:38,501 Sobre mi cuerpo 367 00:32:42,126 --> 00:32:43,876 Algunos odian lo que me pongo 368 00:32:45,459 --> 00:32:46,793 Algunos lo alaban 369 00:32:50,584 --> 00:32:52,959 Algunos lo usan para avergonzar a otras 370 00:32:53,876 --> 00:32:55,709 Algunos para avergonzarme a mí 371 00:32:59,376 --> 00:33:00,751 Pero noto que me miráis 372 00:33:05,584 --> 00:33:06,584 Siempre 373 00:33:07,918 --> 00:33:09,918 Y nada de lo que hago pasa desapercibido 374 00:33:10,668 --> 00:33:12,918 Alimento vuestras miradas 375 00:33:14,376 --> 00:33:15,459 Vuestro desagrado 376 00:33:16,376 --> 00:33:18,209 O vuestro suspiro de alivio 377 00:33:19,876 --> 00:33:23,459 Pero si les hiciera caso No podría ni moverme 378 00:33:24,668 --> 00:33:30,376 ¿Queréis que sea más pequeña? ¿Más débil, más suave, más alta? 379 00:33:32,668 --> 00:33:34,584 ¿Queréis que esté callada? 380 00:33:37,376 --> 00:33:39,126 ¿Mis hombros os provocan? 381 00:33:40,084 --> 00:33:41,668 ¿Mi pecho? 382 00:33:41,751 --> 00:33:44,293 ¿Soy mi estómago? ¿Soy mis caderas? 383 00:33:45,918 --> 00:33:47,459 ¿El cuerpo con el que nací 384 00:33:50,501 --> 00:33:52,043 no es lo que queríais? 385 00:33:55,959 --> 00:33:58,043 Si me pongo algo cómodo 386 00:34:00,126 --> 00:34:02,001 No soy una mujer 387 00:34:03,876 --> 00:34:05,668 Si me quito las capas 388 00:34:07,418 --> 00:34:08,584 Soy una guarra 389 00:34:11,543 --> 00:34:13,626 Aunque nunca habéis visto mi cuerpo 390 00:34:14,501 --> 00:34:15,959 Lo juzgáis 391 00:34:17,126 --> 00:34:18,959 Y me juzgáis a mí por él 392 00:34:21,001 --> 00:34:22,001 ¿Por qué? 393 00:34:25,959 --> 00:34:30,043 Prejuzgamos a la gente Por su talla 394 00:34:30,876 --> 00:34:32,668 Decidimos quiénes son 395 00:34:33,918 --> 00:34:35,834 Decidimos cuánto valen 396 00:34:38,501 --> 00:34:41,293 Si me pongo más, si me pongo menos 397 00:34:42,126 --> 00:34:44,168 ¿Quién decide qué dice eso de mí? 398 00:34:45,084 --> 00:34:46,376 ¿Qué significa? 399 00:34:47,751 --> 00:34:51,001 ¿Mi valor se basa Solo en vuestra percepción? 400 00:34:52,251 --> 00:34:54,209 ¿O es que vuestra opinión sobre mí 401 00:34:56,168 --> 00:34:58,084 No es mi responsabilidad? 402 00:35:08,959 --> 00:35:12,376 "ARDIENDO" 403 00:35:13,584 --> 00:35:15,834 Ni siquiera sé cómo pasó 404 00:35:16,501 --> 00:35:17,834 Empecé a hablar 405 00:35:18,584 --> 00:35:19,918 Se empezaron a reír 406 00:35:22,001 --> 00:35:24,209 Ni siquiera sé cómo pasó 407 00:35:24,876 --> 00:35:28,293 Empecé a observarlos fotografiar 408 00:35:30,376 --> 00:35:32,501 Ni siquiera sé cómo pasó 409 00:35:33,209 --> 00:35:36,543 En vez de parar Seguían disparando el flash 410 00:35:37,376 --> 00:35:40,876 Empecé a caminar No reaccioné 411 00:35:42,918 --> 00:35:43,959 No reaccioné 412 00:35:47,834 --> 00:35:49,334 Estoy ardiendo 413 00:35:49,959 --> 00:35:51,418 Soy invencible 414 00:35:52,043 --> 00:35:53,501 Soy imborrable 415 00:35:54,126 --> 00:35:55,376 Soy indeleble 416 00:35:56,209 --> 00:35:57,334 Estoy ardiendo 417 00:35:58,126 --> 00:35:59,543 Soy invencible 418 00:36:00,251 --> 00:36:01,459 Soy imborrable 419 00:36:02,459 --> 00:36:04,209 Soy irrepetible 420 00:36:04,293 --> 00:36:05,918 Ardiendo 421 00:36:12,751 --> 00:36:14,251 Ardiendo 422 00:36:20,334 --> 00:36:23,293 No quiero saber cómo acabó ahí 423 00:36:23,376 --> 00:36:25,334 - Casi me da igual - Casi me da igual 424 00:36:25,418 --> 00:36:27,501 - Quieres matarme - Matarme 425 00:36:27,584 --> 00:36:29,334 Quieres hacerme daño 426 00:36:29,418 --> 00:36:30,751 Deja de coquetear 427 00:36:33,709 --> 00:36:35,376 Porque parece que funciona 428 00:36:37,168 --> 00:36:42,334 ¿En serio pensaste: "Esto es lo correcto"? 429 00:36:42,418 --> 00:36:44,334 ¿Es una novedad? 430 00:36:44,418 --> 00:36:45,543 ¿Para quién? 431 00:36:45,626 --> 00:36:52,084 Que en realidad Tengo la misma pinta que todos 432 00:36:54,376 --> 00:36:55,834 Estoy ardiendo 433 00:36:56,709 --> 00:36:58,001 Soy invencible 434 00:36:58,709 --> 00:37:00,168 Soy imborrable 435 00:37:00,876 --> 00:37:02,209 Soy indeleble 436 00:37:02,751 --> 00:37:04,334 Estoy ardiendo 437 00:37:05,043 --> 00:37:06,418 Soy invencible 438 00:37:07,126 --> 00:37:08,168 Soy imborrable 439 00:37:09,251 --> 00:37:11,834 Soy irrepetible Ardiendo 440 00:37:11,918 --> 00:37:13,876 Les pareció decepcionante 441 00:37:13,959 --> 00:37:15,959 Resulta que soy como todos 442 00:37:16,043 --> 00:37:18,043 Aunque no eché mano de la cirugía 443 00:37:18,126 --> 00:37:21,501 Porque no voy a rediseñarme ¿No? 444 00:37:22,001 --> 00:37:23,001 ¿No? 445 00:37:23,709 --> 00:37:27,126 ¿No? 446 00:37:27,209 --> 00:37:30,334 Todas esas tías inexpresivas 447 00:37:30,418 --> 00:37:32,418 No es asunto mío 448 00:37:32,501 --> 00:37:36,543 Pero ¿no te hartas de posar 449 00:37:36,626 --> 00:37:41,834 Con ese cuerpo de plástico? 450 00:37:43,876 --> 00:37:46,168 Estoy ardiendo 451 00:37:46,793 --> 00:37:48,126 Soy invencible 452 00:37:48,834 --> 00:37:50,168 Soy imborrable 453 00:37:50,959 --> 00:37:52,418 Soy indeleble 454 00:37:53,126 --> 00:37:54,376 Estoy ardiendo 455 00:37:55,126 --> 00:37:56,459 Soy invencible 456 00:37:57,209 --> 00:37:58,668 Soy imborrable 457 00:37:59,251 --> 00:38:00,584 Soy irrepetible 458 00:38:01,584 --> 00:38:02,834 Estoy ardiendo 459 00:39:27,918 --> 00:39:29,918 Todo el mundo muere 460 00:39:30,001 --> 00:39:31,001 "TODO EL MUNDO MUERE" 461 00:39:31,084 --> 00:39:33,834 Qué sorpresa 462 00:39:35,043 --> 00:39:38,043 Nos mentimos unos a otros 463 00:39:38,126 --> 00:39:40,918 A veces intentamos 464 00:39:42,168 --> 00:39:48,376 Que parezca Que podríamos tener razón 465 00:39:48,459 --> 00:39:55,251 Que podríamos no estar solos 466 00:39:57,501 --> 00:40:02,126 Estar solos 467 00:40:08,459 --> 00:40:11,584 "Todo el mundo muere" 468 00:40:11,668 --> 00:40:13,834 Es lo que dicen 469 00:40:15,626 --> 00:40:19,126 Y puede que en un par de siglos 470 00:40:20,001 --> 00:40:22,918 Encuentren otra forma 471 00:40:23,001 --> 00:40:29,293 Me pregunto por qué querrías quedarte 472 00:40:29,376 --> 00:40:36,251 Si todos se van 473 00:40:36,751 --> 00:40:43,209 Seguirías estando solo 474 00:40:44,918 --> 00:40:48,751 No quiero llorar, aunque a veces lo hago 475 00:40:48,834 --> 00:40:51,293 Pero no por ti 476 00:40:52,209 --> 00:40:58,501 Me abruma pensar En el mundo al que estoy acostumbrada 477 00:40:59,084 --> 00:41:02,918 El que no puedo recuperar 478 00:41:03,001 --> 00:41:06,043 Por lo menos durante un tiempo 479 00:41:06,668 --> 00:41:13,126 Tengo la habilidad De ver la vida como un niño 480 00:41:14,209 --> 00:41:16,376 Y no es culpa mía 481 00:41:16,459 --> 00:41:20,376 No está mal preguntarse por qué 482 00:41:21,543 --> 00:41:24,918 Todo el mundo muere 483 00:41:25,793 --> 00:41:30,876 ¿Cuándo lo haré yo? 484 00:41:32,876 --> 00:41:35,043 Deberías saber 485 00:41:36,918 --> 00:41:40,293 Que incluso cuando llegue la hora 486 00:41:41,251 --> 00:41:44,251 Quizá no quieras irte 487 00:41:44,334 --> 00:41:47,084 Pero no pasa nada si lloras 488 00:41:47,168 --> 00:41:50,001 Y no importa que te hundas 489 00:41:50,751 --> 00:41:57,459 No estás solo 490 00:41:58,293 --> 00:42:03,793 No eres desconocido 491 00:43:24,293 --> 00:43:27,584 "TU PODER" 492 00:43:47,709 --> 00:43:53,043 Intenta no abusar de tu poder 493 00:43:54,918 --> 00:44:01,501 Sé que no elegimos cambiar 494 00:44:02,251 --> 00:44:07,668 Quizá no quieras perder tu poder 495 00:44:09,918 --> 00:44:13,793 Pero tenerlo es muy extraño 496 00:44:15,709 --> 00:44:19,418 Ella dijo que eras un héroe 497 00:44:19,501 --> 00:44:21,959 Que interpretaste el papel 498 00:44:22,626 --> 00:44:26,584 Pero la destrozaste en un año 499 00:44:26,668 --> 00:44:30,001 No hagas como si hubiera sido difícil 500 00:44:30,084 --> 00:44:31,709 Y no jures que no lo sabías 501 00:44:31,793 --> 00:44:33,418 No lo sabías 502 00:44:33,501 --> 00:44:37,251 No me extraña que no preguntases 503 00:44:37,334 --> 00:44:39,209 Ella dormía vestida con tu ropa 504 00:44:39,293 --> 00:44:40,876 Con tu ropa 505 00:44:40,959 --> 00:44:43,834 Pero ahora tiene que llegar a clase 506 00:44:43,918 --> 00:44:46,043 ¿Cómo te atreves? 507 00:44:47,376 --> 00:44:49,501 ¿Y cómo has podido? 508 00:44:51,251 --> 00:44:54,709 ¿Solo te sentirás mal cuando te descubran? 509 00:44:54,793 --> 00:44:57,418 Si pudieras rehacerlo todo 510 00:44:59,126 --> 00:45:00,418 ¿Lo harías? 511 00:45:01,626 --> 00:45:07,334 Intenta no abusar de tu poder 512 00:45:08,751 --> 00:45:15,376 Sé que no elegimos cambiar 513 00:45:16,209 --> 00:45:23,209 Quizá no quieras perder tu poder 514 00:45:23,793 --> 00:45:28,043 Pero tenerlo es muy extraño 515 00:45:29,459 --> 00:45:33,209 Creía que era especial 516 00:45:33,293 --> 00:45:39,001 Me hiciste sentir como si fuera culpa mía 517 00:45:39,084 --> 00:45:40,626 Eras el demonio 518 00:45:40,709 --> 00:45:43,251 Perdiste tu atractivo 519 00:45:43,834 --> 00:45:45,626 ¿Te mantiene en control? 520 00:45:45,709 --> 00:45:47,084 En control 521 00:45:47,168 --> 00:45:51,126 ¿Tenerla en una jaula? 522 00:45:51,209 --> 00:45:53,209 Y juras que no lo sabías 523 00:45:53,293 --> 00:45:54,668 No lo sabías 524 00:45:54,751 --> 00:45:57,668 Creías que tenía tu edad 525 00:45:57,751 --> 00:46:00,418 ¿Cómo te atreves? 526 00:46:01,209 --> 00:46:05,168 ¿Y cómo has podido? 527 00:46:05,251 --> 00:46:08,959 ¿Solo lo lamentarás si resulta 528 00:46:09,043 --> 00:46:11,501 Que anulan tu contrato? 529 00:46:13,001 --> 00:46:14,668 ¿Lo lamentarás? 530 00:46:15,459 --> 00:46:20,751 Intenta no abusar de tu poder 531 00:46:22,626 --> 00:46:29,459 Sé que no elegimos cambiar 532 00:46:29,959 --> 00:46:36,584 Quizá no quieras perder tu poder 533 00:46:37,626 --> 00:46:43,376 Pero el poder no es dolor 534 00:47:16,709 --> 00:47:19,043 ¡Billie! 535 00:47:19,918 --> 00:47:22,293 ¡Sí, Billie! 536 00:47:24,459 --> 00:47:26,293 Chicos, no os emocionéis. 537 00:47:27,209 --> 00:47:28,793 ¡Te queremos, Billie! 538 00:47:32,168 --> 00:47:34,501 ¡Billie, tenemos un regalo para ti! 539 00:47:38,668 --> 00:47:41,959 "ACUERDO DE CONFIDENCIALIDAD" 540 00:47:43,668 --> 00:47:46,876 ¿Creías que aparecería en una limusina? No 541 00:47:46,959 --> 00:47:49,334 El dinero es para pagar la seguridad 542 00:47:49,418 --> 00:47:52,001 Hay un acosador merodeando por mi calle 543 00:47:52,084 --> 00:47:54,459 Dice que es Satanás y quiere conocerme 544 00:47:54,543 --> 00:47:58,001 Compré una casa secreta a los 17 545 00:47:58,084 --> 00:48:00,834 No he dado una fiesta Desde que me dieron las llaves 546 00:48:00,918 --> 00:48:03,418 Invité a un chico guapo Pero no se pudo quedar 547 00:48:03,501 --> 00:48:06,001 Le hice firmar Un acuerdo de confidencialidad 548 00:48:14,001 --> 00:48:16,209 Sí, le hice firmar un acuerdo de confidencialidad 549 00:48:18,043 --> 00:48:19,501 Una vez bastó 550 00:48:19,584 --> 00:48:22,043 Porque no quiero que ande hablando por ahí 551 00:48:29,626 --> 00:48:31,334 No podías salvarme 552 00:48:31,418 --> 00:48:38,418 Pero no puedes dejarme marchar 553 00:48:39,459 --> 00:48:41,251 No 554 00:48:41,334 --> 00:48:47,501 Puedo desearte Pero no tienes por qué saberlo 555 00:49:03,043 --> 00:49:05,501 30 menores de 30 un año más 556 00:49:05,584 --> 00:49:08,668 Apenas puedo salir a la calle Creo que odio esto 557 00:49:08,751 --> 00:49:11,418 Quizá debería pensar en cambiar de carrera 558 00:49:11,501 --> 00:49:14,001 Ir a Kauai donde pueda desaparecer 559 00:49:14,084 --> 00:49:17,209 Me he estado divirtiendo, ahora soy mayor 560 00:49:17,293 --> 00:49:19,668 No cambié mi número Le hice cerrar la boca 561 00:49:19,751 --> 00:49:22,668 Al menos le di algo por lo que llorar 562 00:49:22,751 --> 00:49:25,626 Pensé en mi futuro, pero lo quiero ahora 563 00:49:25,709 --> 00:49:29,834 Lo quiero ahora 564 00:49:36,834 --> 00:49:39,126 No puedes renunciar a mí 565 00:49:48,543 --> 00:49:50,418 No podías salvarme 566 00:49:50,501 --> 00:49:57,251 Pero no puedes dejarme marchar 567 00:49:58,709 --> 00:50:00,043 No 568 00:50:00,126 --> 00:50:01,668 Puedo desearte 569 00:50:01,751 --> 00:50:07,126 Pero no tienes por qué saberlo 570 00:50:09,751 --> 00:50:11,876 ¿Me he pasado? 571 00:50:12,543 --> 00:50:14,668 Ahora sé lo que eres 572 00:50:15,709 --> 00:50:17,709 Me impactaste tanto 573 00:50:18,626 --> 00:50:20,876 Que vi las estrellas 574 00:50:20,959 --> 00:50:22,876 Creo que me pasé 575 00:50:23,959 --> 00:50:25,876 Cuando te vendí mi corazón 576 00:50:26,751 --> 00:50:28,959 ¿Por qué se volvió tan oscuro? 577 00:50:30,084 --> 00:50:31,793 Vi las estrellas 578 00:50:33,418 --> 00:50:34,584 Estrellas 579 00:50:54,209 --> 00:50:57,001 No soy tu amiga ni nada, qué va 580 00:50:57,084 --> 00:50:58,543 "LUEGO EXISTO" 581 00:50:58,626 --> 00:51:01,084 Tú piensas que eres lo más 582 00:51:01,168 --> 00:51:03,918 Yo pienso, luego existo 583 00:51:04,001 --> 00:51:08,793 No soy tu amiga ni nada, qué va 584 00:51:08,876 --> 00:51:11,376 Tú piensas que eres lo más 585 00:51:11,459 --> 00:51:14,084 Yo pienso, luego existo 586 00:51:15,584 --> 00:51:18,709 Para, ¿de qué estás hablando? 587 00:51:18,793 --> 00:51:21,584 Sácate mi precioso nombre de la boca 588 00:51:21,668 --> 00:51:23,751 No somos lo mismo con o sin 589 00:51:25,334 --> 00:51:28,709 Y no hables de mí Como si supieras lo que siento 590 00:51:28,793 --> 00:51:32,043 En la cima del mundo Pero tu mundo no es real 591 00:51:32,834 --> 00:51:34,543 Tu mundo es un ideal 592 00:51:35,209 --> 00:51:38,126 Diviértete, no me importa en absoluto 593 00:51:38,209 --> 00:51:40,209 Saluda de mi parte Pero debes saber 594 00:51:40,293 --> 00:51:44,709 Que no soy tu amiga ni nada, qué va 595 00:51:44,793 --> 00:51:47,168 Tú piensas que eres lo más 596 00:51:47,251 --> 00:51:49,584 Yo pienso, luego existo 597 00:51:50,376 --> 00:51:54,751 No soy tu amiga ni nada, qué va 598 00:51:54,834 --> 00:51:57,334 Tú piensas que eres lo más 599 00:51:57,418 --> 00:51:59,668 Yo pienso, luego existo 600 00:52:02,209 --> 00:52:05,084 No quiero que la prensa Escriba tu nombre junto al mío 601 00:52:05,168 --> 00:52:07,293 Seguimos líneas distintas, así que 602 00:52:07,376 --> 00:52:09,876 Quiero ser amable Para que no me cacen 603 00:52:09,959 --> 00:52:14,126 Porque odio encontrar Artículos, artículos, artículos 604 00:52:14,209 --> 00:52:16,209 O no eres gran cosa 605 00:52:16,293 --> 00:52:19,293 Tienes un montón de Entrevistas, entrevistas, entrevistas 606 00:52:19,376 --> 00:52:21,834 Cuando dicen tu nombre Me hago la despistada 607 00:52:22,501 --> 00:52:24,084 Y no me importa nada 608 00:52:24,168 --> 00:52:26,043 Saluda de mi parte Pero debes saber 609 00:52:26,126 --> 00:52:30,543 No soy tu amiga ni nada, qué va 610 00:52:30,626 --> 00:52:33,168 Tú piensas que eres lo más 611 00:52:33,251 --> 00:52:35,043 Yo pienso, luego existo 612 00:52:36,418 --> 00:52:40,751 No soy tu amiga ni nada, qué va 613 00:52:40,834 --> 00:52:43,376 Tú piensas que eres lo más 614 00:52:43,459 --> 00:52:45,376 Yo pienso, luego existo 615 00:52:47,209 --> 00:52:48,501 Lo siento 616 00:52:50,626 --> 00:52:53,543 No me he quedado con tu nombre 617 00:52:57,418 --> 00:52:58,834 Y lo siento 618 00:53:00,918 --> 00:53:07,126 No me he quedado con tu nombre 619 00:53:16,709 --> 00:53:19,293 No soy tu amiga 620 00:53:20,834 --> 00:53:22,251 Qué va 621 00:53:22,334 --> 00:53:24,543 Tú piensas que eres… 622 00:53:25,251 --> 00:53:27,126 Luego existo 623 00:53:27,209 --> 00:53:29,959 No soy tu amiga 624 00:53:31,834 --> 00:53:34,126 Tú piensas que eres lo más 625 00:53:34,209 --> 00:53:38,293 Yo pienso, luego existo 626 00:53:45,376 --> 00:53:50,709 Cuando estoy lejos de ti 627 00:53:50,793 --> 00:53:53,334 Soy más feliz que nunca 628 00:53:53,418 --> 00:53:54,751 "MÁS FELIZ QUE NUNCA" 629 00:53:55,668 --> 00:54:01,376 Ojalá pudiera explicarlo mejor 630 00:54:01,459 --> 00:54:06,293 Ojalá no fuera cierto 631 00:54:06,376 --> 00:54:11,959 Dame un día o dos 632 00:54:12,043 --> 00:54:17,251 Para pensar algo ingenioso 633 00:54:17,334 --> 00:54:22,668 Para escribirme una carta 634 00:54:22,751 --> 00:54:29,126 Que me diga qué hacer 635 00:54:33,751 --> 00:54:38,668 ¿Lees mis entrevistas? 636 00:54:38,751 --> 00:54:43,334 ¿O te saltas mi avenida? 637 00:54:43,418 --> 00:54:48,001 Cuando dijiste que estabas de paso 638 00:54:48,084 --> 00:54:52,543 ¿Te pillaba cerca siquiera? 639 00:54:52,626 --> 00:54:57,251 Supe, cuando te pedí 640 00:54:57,334 --> 00:55:02,126 Que no te emocionaras por lo que te decía 641 00:55:02,209 --> 00:55:06,876 Que harías lo contrario De lo que dijiste que harías 642 00:55:06,959 --> 00:55:11,168 Y yo acabaría más asustada 643 00:55:11,251 --> 00:55:13,751 No digas que no es justo 644 00:55:13,834 --> 00:55:15,751 Claramente no eras consciente 645 00:55:15,834 --> 00:55:22,751 De que me hacías infeliz 646 00:55:25,168 --> 00:55:29,626 Así que si realmente quieres saberlo 647 00:55:29,709 --> 00:55:34,751 - Cuando estoy lejos de ti - Cuando estoy lejos de ti 648 00:55:34,834 --> 00:55:39,793 - Soy más feliz que nunca - Más feliz que nunca 649 00:55:39,876 --> 00:55:45,459 Ojalá pudiera explicarlo mejor 650 00:55:45,543 --> 00:55:52,126 Ojalá no fuera cierto 651 00:56:08,709 --> 00:56:13,168 Me llamas otra vez Borracho desde tu Mercedes 652 00:56:13,251 --> 00:56:17,584 Conduciendo a casa Bajo los efectos del alcohol 653 00:56:17,668 --> 00:56:21,918 Me diste un susto de muerte Pero estoy perdiendo el tiempo 654 00:56:22,001 --> 00:56:25,334 Porque solo haces caso 655 00:56:25,418 --> 00:56:28,168 - A tus amigos - Y no me identifico contigo 656 00:56:30,168 --> 00:56:33,251 No me identifico contigo, no 657 00:56:33,334 --> 00:56:36,959 Porque nunca me trataría tan mal 658 00:56:37,876 --> 00:56:41,459 Me hiciste odiar esta ciudad 659 00:56:42,334 --> 00:56:46,501 Y yo no me meto contigo en internet 660 00:56:46,584 --> 00:56:50,876 Nunca he contado nada malo 661 00:56:50,959 --> 00:56:55,501 Porque esas historias dan vergüenza Tú lo eras todo para mí 662 00:56:55,584 --> 00:57:00,209 Y lo único que hiciste fue ponerme triste 663 00:57:00,293 --> 00:57:04,668 No me hagas perder el tiempo que no tengo 664 00:57:05,168 --> 00:57:08,293 Y no intentes hacer que me sienta mal 665 00:57:08,376 --> 00:57:13,043 Podría hablar de todas las veces Que llegaste a tiempo 666 00:57:13,126 --> 00:57:16,959 Pero no diría nada Porque siempre llegaste tarde 667 00:57:17,043 --> 00:57:21,626 Nunca hiciste caso A mi madre o mis amigos 668 00:57:21,709 --> 00:57:26,168 Así que los ignoré a todos por ti Porque era una cría 669 00:57:27,793 --> 00:57:31,459 Arruinaste todo lo que era bueno 670 00:57:31,543 --> 00:57:35,918 Siempre dijiste que no te entendían 671 00:57:36,543 --> 00:57:40,293 Te quedaste con todos mis momentos 672 00:57:41,001 --> 00:57:48,001 ¡Déjame en paz! 673 00:57:52,584 --> 00:57:54,001 674 00:58:42,584 --> 00:58:47,251 Aquí llegamos a la última canción de la noche. 675 00:58:47,334 --> 00:58:52,876 Ha sido una experiencia mágica, maravillosa, increíble. 676 00:58:52,959 --> 00:58:56,626 Casi no puedo creer que haya sucedido. 677 00:58:56,709 --> 00:58:57,834 Es el Hollywood Bowl, 678 00:58:57,918 --> 00:59:01,834 el recinto de conciertos más célebre de Los Ángeles, 679 00:59:01,918 --> 00:59:04,251 y es un sueño hecho realidad. 680 00:59:04,334 --> 00:59:08,959 Hacer esto hoy ha sido precioso y un poco surreal. 681 00:59:09,043 --> 00:59:10,543 Sí. 682 00:59:10,626 --> 00:59:13,668 Tocaremos "Male Fantasy", la última canción del álbum. 683 00:59:13,751 --> 00:59:18,126 Gracias a todos por escuchar, y a todos los que han participado. 684 00:59:18,209 --> 00:59:21,126 Os quiero con locura y os veré pronto. 685 00:59:23,209 --> 00:59:26,626 "FANTASÍA MASCULINA" 686 00:59:39,001 --> 00:59:43,126 Sola en casa, intentando no comer 687 00:59:43,209 --> 00:59:47,376 Me distraigo con pornografía 688 00:59:47,459 --> 00:59:51,501 Odio cómo me mira ella 689 00:59:54,584 --> 00:59:57,918 Y no soporto el diálogo 690 00:59:58,001 --> 01:00:01,793 Ella nunca estaría tan satisfecha 691 01:00:01,876 --> 01:00:04,293 Es una fantasía masculina 692 01:00:04,834 --> 01:00:08,793 Voy a volver a ir a terapia 693 01:00:11,876 --> 01:00:16,418 Porque te quería entonces Y te quiero ahora 694 01:00:16,501 --> 01:00:19,584 Y no sé cómo 695 01:00:20,418 --> 01:00:22,584 Supongo que cuesta saber 696 01:00:22,668 --> 01:00:26,918 Sin que venga nadie más por aquí 697 01:00:29,418 --> 01:00:33,043 Si te estoy superando 698 01:00:34,001 --> 01:00:37,668 O solo finjo 699 01:00:38,626 --> 01:00:40,168 Que estoy bien 700 01:00:40,251 --> 01:00:46,543 Me convenzo de que te odio 701 01:00:58,959 --> 01:01:02,793 Me ha llamado una chica que conocía 702 01:01:03,376 --> 01:01:07,126 Hace años éramos inseparables 703 01:01:07,209 --> 01:01:11,876 Pensé que nos llevaríamos bien, pero no 704 01:01:14,543 --> 01:01:19,918 Es lo único en lo que pienso Cuando estoy al volante 705 01:01:20,459 --> 01:01:24,418 Me preocupa sentirme siempre así 706 01:01:24,501 --> 01:01:28,584 Pero nada es para siempre, ya lo sé 707 01:01:31,876 --> 01:01:36,168 Porque te quería entonces Y te quiero ahora 708 01:01:36,251 --> 01:01:39,709 Y no sé cómo 709 01:01:40,501 --> 01:01:47,501 Supongo que cuesta saber Sin que venga nadie más por aquí 710 01:01:49,293 --> 01:01:53,084 Si te estoy superando 711 01:01:54,084 --> 01:01:58,334 O solo finjo 712 01:01:58,418 --> 01:02:00,126 Que estoy bien 713 01:02:00,209 --> 01:02:06,709 Me convenzo de que te odio 714 01:02:09,376 --> 01:02:13,001 No puedo superarte 715 01:02:13,084 --> 01:02:17,084 Haga lo que haga 716 01:02:17,668 --> 01:02:19,793 Sé que debería 717 01:02:19,876 --> 01:02:26,626 Pero nunca podría odiarte 718 01:02:45,293 --> 01:02:48,668 HAPPIER THAN EVER: UNA CARTA DE AMOR A LOS ÁNGELES 719 01:03:00,043 --> 01:03:03,709 No puedo pararlo Cuando se ha puesto en marcha 720 01:03:07,709 --> 01:03:11,543 Sabes que me gusta restregártelo Como la loción 721 01:03:14,459 --> 01:03:18,168 Si solo rezas los domingos 722 01:03:18,251 --> 01:03:22,084 ¿Puedes pasarte por mi casa el lunes? 723 01:03:22,168 --> 01:03:24,501 Porque me gusta hacer cosas 724 01:03:24,584 --> 01:03:27,418 Que Dios no aprueba 725 01:03:27,501 --> 01:03:29,251 Si Ella nos viera 726 01:03:29,334 --> 01:03:33,126 No podría dejar de mirar De mirar, de mirar 727 01:03:33,209 --> 01:03:36,793 Querría participar Participar, participar 728 01:03:36,876 --> 01:03:40,709 Y la gente qué dirá Qué dirá, qué dirá 729 01:03:40,793 --> 01:03:44,918 Si escucha a través de la pared La pared, la pared 730 01:03:46,418 --> 01:03:48,876 Lo veo claro como el día 731 01:03:50,251 --> 01:03:52,876 No necesitas descansar 732 01:03:54,084 --> 01:03:56,376 Quiero ver cuánto puedes aguantar 733 01:03:57,709 --> 01:04:00,209 Deberías salir corriendo 734 01:04:01,584 --> 01:04:04,751 Quiero hacerte cosas malas 735 01:04:05,376 --> 01:04:08,418 Quiero hacerte gritar 736 01:04:09,209 --> 01:04:12,418 Quiero hacerte cosas malas 737 01:04:13,001 --> 01:04:15,793 No quiero tratarte bien 738 01:04:16,876 --> 01:04:20,543 No puedo pararlo Cuando se ha puesto en marcha 739 01:04:24,501 --> 01:04:28,876 Sabes que te necesito por la oxitocina 740 01:04:31,251 --> 01:04:35,043 Si te cuesta tragarlo 741 01:04:35,126 --> 01:04:38,876 Puedo aflojarte la camisa 742 01:04:38,959 --> 01:04:42,709 Porque mientras respires 743 01:04:42,793 --> 01:04:45,668 Ni se te ocurra marcharte 744 01:04:45,751 --> 01:04:49,626 No querrás dejar de mirar De mirar, de mirar 745 01:04:49,709 --> 01:04:53,793 Vas a querer participar Participar, participar 746 01:04:53,876 --> 01:04:57,209 Y la gente qué dirá Qué dirá, qué dirá 747 01:04:57,293 --> 01:05:01,584 Si escucha a través de la pared La pared, la pared 748 01:05:03,126 --> 01:05:05,793 Lo veo claro como el día 749 01:05:06,793 --> 01:05:09,584 No necesitas descansar 750 01:05:10,876 --> 01:05:13,418 Quiero ver cuánto puedes aguantar 751 01:05:14,668 --> 01:05:16,959 Deberías salir corriendo 752 01:05:18,543 --> 01:05:20,709 Otros no se quedarían 753 01:05:22,334 --> 01:05:24,543 Otros no obedecen 754 01:05:26,209 --> 01:05:28,584 Tú y yo somos iguales 755 01:05:30,084 --> 01:05:32,793 Deberías salir corriendo 756 01:05:36,251 --> 01:05:38,251 Subtítulos: Lía Moya