1
00:00:30,126 --> 00:00:33,209
HAPPIER THAN EVER:
UNA CARTA DE AMOR A LOS ÁNGELES
2
00:00:33,293 --> 00:00:34,376
PLATÓ 1
3
00:00:51,793 --> 00:00:55,251
Bienvenidos, soy Billie
y esto es Happier Than Ever,
4
00:00:55,334 --> 00:01:00,543
la primera vez que toco mi álbum
de principio a fin.
5
00:01:00,626 --> 00:01:02,126
Disfrutadlo.
6
00:01:03,209 --> 00:01:07,876
Me hago mayor
Creo que lo llevo bien
7
00:01:08,501 --> 00:01:14,543
Ojalá alguien me hubiera contado
Que tendría que hacerlo sola
8
00:01:14,626 --> 00:01:19,834
Tengo motivos para estar agradecida
Tengo mucho que agradecer
9
00:01:20,459 --> 00:01:25,751
Pero es diferente
Cuando siempre hay un extraño en tu puerta
10
00:01:27,376 --> 00:01:32,376
Resulta irónico
Porque parece que los extraños me desean
11
00:01:32,459 --> 00:01:35,168
Más que cualquiera me haya deseado antes
12
00:01:35,251 --> 00:01:38,626
Más que cualquiera antes
13
00:01:40,126 --> 00:01:44,918
Es una pena que suelan estar desquiciados
14
00:01:46,084 --> 00:01:50,293
La semana pasada me di cuenta
De que quiero dar pena
15
00:01:50,376 --> 00:01:56,584
Cuando cuento una historia
Hago que todo suene peor
16
00:01:57,168 --> 00:02:02,334
No me deshago de la sensación
De que se me da mal la curación
17
00:02:02,418 --> 00:02:08,126
Y quizá por esa razón
Todas las frases parecen ensayadas
18
00:02:09,251 --> 00:02:13,876
Lo que es irónico
Porque cuando no era sincera
19
00:02:13,959 --> 00:02:17,043
Seguían ignorándome
20
00:02:17,126 --> 00:02:22,668
Mentir por atención
Para conseguir rechazo
21
00:02:24,126 --> 00:02:26,918
Ahora nos hemos distanciado
22
00:02:29,626 --> 00:02:33,501
Lo que antes disfrutaba
23
00:02:35,418 --> 00:02:39,918
Ahora solo me mantiene empleada
24
00:02:41,626 --> 00:02:45,626
Lo que anhelo ahora
25
00:02:47,543 --> 00:02:50,834
Algún día me aburrirá
26
00:02:50,918 --> 00:02:57,918
Es muy raro
27
00:03:02,793 --> 00:03:08,126
Que nos importe tanto
Hasta que nos da igual
28
00:03:09,084 --> 00:03:14,584
Me hago mayor
La carga es más pesada
29
00:03:14,668 --> 00:03:19,876
Pero se me da mejor
Reconocer que estoy equivocada
30
00:03:20,584 --> 00:03:26,459
Estoy más feliz que nunca
Al menos esa es mi misión
31
00:03:26,543 --> 00:03:31,709
No volverme loca
Y priorizar mi placer
32
00:03:33,126 --> 00:03:37,876
Porque, para ser sincera
Ojalá lo que prometiera
33
00:03:37,959 --> 00:03:40,709
Dependiese de lo que me dan
34
00:03:40,793 --> 00:03:43,876
Y no de su permiso
35
00:03:43,959 --> 00:03:50,418
Yo no decidí
Que abusaran de mí
36
00:03:53,709 --> 00:03:59,001
Lo que antes disfrutaba
37
00:03:59,668 --> 00:04:05,501
Ahora solo me mantiene empleada
38
00:04:05,584 --> 00:04:09,959
Lo que anhelo ahora
39
00:04:11,668 --> 00:04:14,751
Algún día me aburrirá
40
00:04:14,834 --> 00:04:21,834
Es muy raro
41
00:04:26,668 --> 00:04:32,168
Que nos importe tanto
Hasta que nos da igual
42
00:04:33,251 --> 00:04:38,168
Pero la semana que viene
Espero estar riéndome
43
00:04:38,251 --> 00:04:43,876
Si alguien quiere saberlo
Prometo que estaré bien
44
00:04:45,043 --> 00:04:50,251
Estoy algo traumatizada
Hice cosas que no deseaba
45
00:04:50,334 --> 00:04:56,126
Me daba miedo contártelo
Pero creo que ha llegado el momento
46
00:05:00,459 --> 00:05:01,459
Vale
47
00:05:05,168 --> 00:05:08,126
"NO HE CAMBIADO DE NÚMERO"
48
00:05:11,543 --> 00:05:12,543
Yo…
49
00:05:13,876 --> 00:05:15,834
No he cambiado de número
50
00:05:16,834 --> 00:05:19,418
Solo he cambiado a quién contesto
51
00:05:20,418 --> 00:05:23,209
Laura dijo que debería ser más amable
52
00:05:24,834 --> 00:05:26,501
Pero no contigo
53
00:05:26,584 --> 00:05:31,043
Me reí de tu "¿Te has enfadado?"
54
00:05:31,126 --> 00:05:33,251
Debí haber adivinado
55
00:05:33,334 --> 00:05:35,918
Que creerías que estaba molesta
56
00:05:37,918 --> 00:05:39,418
Estás obsesionado
57
00:05:41,251 --> 00:05:44,709
No la tomes conmigo
58
00:05:44,793 --> 00:05:48,168
No me queda simpatía para ti
59
00:05:48,251 --> 00:05:51,418
Quizá deberías marcharte
60
00:05:51,501 --> 00:05:54,501
Antes de que empiece a ser cruel
61
00:05:54,584 --> 00:05:57,251
No he cambiado de número
62
00:05:57,334 --> 00:06:00,793
Ha cambiado en quién creo
63
00:06:00,876 --> 00:06:03,876
No estabas nada mal
64
00:06:04,543 --> 00:06:07,668
Pero las apariencias engañan
65
00:06:07,751 --> 00:06:11,168
Tengo que trabajar, trabajo
66
00:06:11,251 --> 00:06:14,459
No mereces sentirte tan dañado
67
00:06:14,543 --> 00:06:17,834
Menuda cara tienes
68
00:06:17,918 --> 00:06:21,459
No me lo merezco, así que
69
00:06:21,543 --> 00:06:25,168
No la tomes conmigo
70
00:06:25,251 --> 00:06:28,793
No me queda simpatía para ti
71
00:06:28,876 --> 00:06:32,001
Quizá deberías marcharte
72
00:06:32,084 --> 00:06:35,459
Antes de que empiece a ser cruel
73
00:06:35,543 --> 00:06:39,001
Y la tome contigo
74
00:06:39,084 --> 00:06:42,209
Y también con tu mejor amigo
75
00:06:42,293 --> 00:06:45,668
Debí dejarte cuando Drew
76
00:06:45,751 --> 00:06:50,001
Dijo que eras un pieza
77
00:07:51,126 --> 00:07:53,084
Bienvenidos al Hollywood Bowl.
78
00:07:53,168 --> 00:07:55,168
Soy yo, Billie.
79
00:07:55,251 --> 00:07:57,043
Esto es muy emocionante
80
00:07:57,126 --> 00:08:01,501
y estoy feliz de estar aquí
con Gustavo Dudamel
81
00:08:01,584 --> 00:08:02,793
y la Filarmónica de LA.
82
00:08:04,751 --> 00:08:08,209
Quiero dar las gracias
a Romero Lubambo, que está ahí,
83
00:08:08,293 --> 00:08:09,876
por tocar la guitarra.
84
00:08:09,959 --> 00:08:11,959
Esto es un sueño hecho realidad.
85
00:08:18,626 --> 00:08:21,376
Me encanta que el amor llegue sin avisar
86
00:08:22,834 --> 00:08:26,668
Porque esperarlo es aburridísimo
87
00:08:27,168 --> 00:08:30,459
En 20 segundos todo puede cambiar
88
00:08:31,584 --> 00:08:34,251
Puede pasar de todo en la oscuridad
89
00:08:36,126 --> 00:08:39,626
Me encanta que el amor
Te haga perder el rumbo
90
00:08:40,126 --> 00:08:43,001
Hay cosas que no se pueden compartir
91
00:08:44,668 --> 00:08:48,543
Usas otro nombre en los hoteles
92
00:08:49,043 --> 00:08:52,001
Cuesta pararlo cuando ya ha empezado
93
00:08:52,084 --> 00:08:53,626
Ha empezado
94
00:08:55,459 --> 00:08:56,876
No soy sentimental
95
00:08:56,959 --> 00:09:01,084
Pero hay algo en tu aspecto esta noche
96
00:09:03,584 --> 00:09:05,543
Que me mueve a sacarte una foto
97
00:09:05,626 --> 00:09:10,001
A hacer una peli contigo
Que tendríamos que esconder
98
00:09:10,876 --> 00:09:14,501
Bloquea el móvil
99
00:09:14,584 --> 00:09:18,334
Y mírame cuando estés solo
100
00:09:18,959 --> 00:09:22,334
No te costará animarte
101
00:09:23,376 --> 00:09:26,251
Perdóname si es una tortura
102
00:09:26,334 --> 00:09:28,168
Lo sé, lo sé
103
00:09:28,251 --> 00:09:31,751
Quizá sea más una obsesión
104
00:09:32,626 --> 00:09:36,084
Causas mucha impresión
105
00:09:36,959 --> 00:09:39,626
Nadie me ha visto en la recepción
106
00:09:39,709 --> 00:09:41,293
Me ha visto en la recepción
107
00:09:41,376 --> 00:09:44,418
Nadie me ha visto entre tus brazos
108
00:09:47,251 --> 00:09:49,168
No soy una sentimental
109
00:09:49,251 --> 00:09:53,626
Pero hay algo en tu aspecto esta noche
110
00:09:55,751 --> 00:09:57,959
Que me mueve a ponerlos celosos
111
00:09:58,043 --> 00:10:02,584
Soy la única que lo hace como te gusta
112
00:10:03,209 --> 00:10:06,376
Bloquea el móvil
113
00:10:07,001 --> 00:10:09,668
Y mírame cuando estés solo
114
00:10:11,376 --> 00:10:14,959
No te costará animarte
115
00:10:15,543 --> 00:10:18,918
Perdóname si es una tortura
116
00:10:19,001 --> 00:10:20,543
Lo sé, lo sé
117
00:10:20,626 --> 00:10:24,251
Será mejor que cierres la puerta
118
00:10:24,334 --> 00:10:27,876
Y me mires un poco más
119
00:10:28,584 --> 00:10:33,084
Sabemos que merece la pena esperarme
120
00:10:33,168 --> 00:10:36,709
Esos jadeos en el suelo
121
00:10:36,793 --> 00:10:39,168
Soy tuya, soy tuya
122
00:10:39,251 --> 00:10:42,084
Soy tuya
123
00:10:57,418 --> 00:10:58,876
No soy sentimental
124
00:11:01,668 --> 00:11:04,293
No soy sentimental
125
00:11:05,834 --> 00:11:08,251
No soy sentimental.
126
00:12:19,834 --> 00:12:24,543
No consigo concentrarme
127
00:12:24,626 --> 00:12:28,668
Y tú no te das cuenta
128
00:12:28,751 --> 00:12:31,751
No estoy aquí
129
00:12:32,668 --> 00:12:36,043
Solo soy un espejo
130
00:12:36,126 --> 00:12:38,001
"MI FUTURO"
131
00:12:38,501 --> 00:12:42,751
Al comprobar tu aspecto
132
00:12:42,834 --> 00:12:49,834
Encuentras que tu reflejo está solo
133
00:12:50,834 --> 00:12:54,709
Tuve que irme
134
00:12:57,168 --> 00:13:01,876
¿No me oyes?
135
00:13:01,959 --> 00:13:04,751
No volveré a casa
136
00:13:08,376 --> 00:13:11,376
¿Lo entiendes?
137
00:13:12,709 --> 00:13:17,209
He cambiado de planes
138
00:13:17,293 --> 00:13:20,584
Porque
139
00:13:21,418 --> 00:13:25,668
Estoy enamorada
140
00:13:25,751 --> 00:13:29,626
De mi futuro
141
00:13:29,709 --> 00:13:35,376
Estoy deseando conocerla
142
00:13:35,459 --> 00:13:38,626
Y yo
143
00:13:39,543 --> 00:13:43,751
Estoy enamorada
144
00:13:43,834 --> 00:13:48,418
Pero no de otra persona
145
00:13:48,501 --> 00:13:55,168
Solo quiero conocerme a mí misma
146
00:13:59,126 --> 00:14:02,209
Se supone que ahora estoy sola
147
00:14:02,293 --> 00:14:03,751
Estoy sola
148
00:14:03,834 --> 00:14:06,834
Se supone que debería ser infeliz
149
00:14:06,918 --> 00:14:09,918
- Sin alguien
- Alguien
150
00:14:10,918 --> 00:14:16,376
- ¿Acaso yo no soy alguien?
- ¿No soy alguien?
151
00:14:16,459 --> 00:14:17,543
Sí
152
00:14:17,626 --> 00:14:19,709
Yo…
153
00:14:19,793 --> 00:14:21,376
Yo…
154
00:14:21,459 --> 00:14:27,293
Quiero ser tu respuesta
155
00:14:27,376 --> 00:14:29,168
Ser tu respuesta
156
00:14:29,251 --> 00:14:35,001
- Porque eres un bellezón
- Bellezón
157
00:14:35,084 --> 00:14:40,209
Pero sé de sobra
158
00:14:40,293 --> 00:14:43,543
Que no debería llevarte a casa
159
00:14:46,084 --> 00:14:49,209
Porque me invitarías a pasar
160
00:14:50,668 --> 00:14:55,376
Y volvería a ser tuya
161
00:14:55,459 --> 00:14:58,793
Pero yo
162
00:14:59,626 --> 00:15:03,918
- Estoy enamorada
- Enamorada
163
00:15:04,001 --> 00:15:07,668
De mi futuro
164
00:15:08,168 --> 00:15:11,334
Y tú no la conoces
165
00:15:13,876 --> 00:15:16,751
Y yo
166
00:15:17,751 --> 00:15:19,959
Estoy enamorada
167
00:15:22,209 --> 00:15:26,793
Pero no de nadie que esté aquí
168
00:15:26,876 --> 00:15:28,209
Te veré
169
00:15:28,293 --> 00:15:35,126
Dentro de un par de años
170
00:16:02,543 --> 00:16:03,668
"OXITOCINA"
171
00:16:03,751 --> 00:16:06,251
No puedo pararlo
Cuando se ha puesto en marcha
172
00:16:10,168 --> 00:16:14,209
Sabes que me gusta restregártelo
Como la loción
173
00:16:17,126 --> 00:16:20,584
Si solo rezas los domingos
174
00:16:20,668 --> 00:16:24,584
¿Puedes pasarte por mi casa el lunes?
175
00:16:24,668 --> 00:16:27,168
Porque me gusta hacer cosas
176
00:16:27,251 --> 00:16:30,084
Que Dios no aprueba
177
00:16:30,168 --> 00:16:31,918
Si Ella nos viera
178
00:16:32,001 --> 00:16:35,793
No podría dejar de mirar
De mirar, de mirar
179
00:16:35,876 --> 00:16:39,459
Querría participar
Participar, participar
180
00:16:39,543 --> 00:16:43,001
Y la gente qué dirá
Qué dirá, qué dirá
181
00:16:43,084 --> 00:16:47,543
Si escucha a través de la pared
La pared, la pared
182
00:16:48,959 --> 00:16:51,543
Lo veo claro como el día
183
00:16:52,918 --> 00:16:55,543
No necesitas descansar
184
00:16:56,751 --> 00:16:59,376
Quiero ver cuánto puedes aguantar
185
00:17:00,376 --> 00:17:02,834
Deberías salir corriendo
186
00:17:04,126 --> 00:17:06,793
Quiero hacerte cosas malas
187
00:17:08,043 --> 00:17:10,418
Quiero hacerte gritar
188
00:17:11,876 --> 00:17:14,543
Quiero hacerte cosas malas
189
00:17:15,543 --> 00:17:18,001
No quiero tratarte bien
190
00:17:19,626 --> 00:17:23,126
No puedo pararlo
Cuando se ha puesto en marcha
191
00:17:27,001 --> 00:17:32,751
Sabes que te necesito por la oxitocina
192
00:17:33,876 --> 00:17:37,626
Si te cuesta tragarlo
193
00:17:37,709 --> 00:17:41,543
Puedo aflojarte la camisa
194
00:17:41,626 --> 00:17:45,376
Porque mientras respires
195
00:17:45,459 --> 00:17:48,334
Ni se te ocurra marcharte
196
00:17:48,418 --> 00:17:52,293
No querrás dejar de mirar
De mirar, de mirar
197
00:17:52,376 --> 00:17:56,084
Te vas a querer implicar
Implicar, implicar
198
00:17:56,168 --> 00:17:59,876
Y la gente qué dirá
Qué dirá, qué dirá
199
00:17:59,959 --> 00:18:05,126
Si escucha a través de la pared
La pared, la pared
200
00:18:05,834 --> 00:18:08,459
Lo veo claro como el día
201
00:18:09,668 --> 00:18:12,293
No necesitas descansar
202
00:18:13,584 --> 00:18:16,209
Quiero ver cuánto puedes aguantar
203
00:18:17,501 --> 00:18:19,418
Deberías salir corriendo
204
00:18:21,126 --> 00:18:23,459
Otros no se quedarían
205
00:18:25,084 --> 00:18:27,251
Otros no obedecen
206
00:18:28,834 --> 00:18:31,126
Tú y yo somos iguales
207
00:18:32,793 --> 00:18:35,709
Deberías salir corriendo
208
00:19:06,501 --> 00:19:10,001
Cosas malas
Quiero hacerte cosas malas
209
00:19:10,959 --> 00:19:12,876
Quiero hacerte gritar
210
00:19:14,668 --> 00:19:17,376
Quiero hacerte cosas malas
211
00:19:18,459 --> 00:19:20,543
No quiero tratarte bien
212
00:19:22,251 --> 00:19:25,918
Quiero hacerte cosas malas
213
00:19:26,501 --> 00:19:28,876
Quiero hacerte gritar
214
00:19:29,959 --> 00:19:33,084
Quiero hacerte cosas malas
215
00:19:33,793 --> 00:19:36,459
No quiero tratarte bien
216
00:19:49,834 --> 00:19:56,168
Se acercó al seno
217
00:19:56,709 --> 00:20:00,501
De su amada
218
00:20:01,126 --> 00:20:05,668
Que le sonreía
219
00:20:06,584 --> 00:20:09,709
Que le condujo
220
00:20:09,793 --> 00:20:14,709
Al más alto cielo
221
00:20:16,084 --> 00:20:21,376
Con corazón anhelante
222
00:20:22,293 --> 00:20:26,668
Te contemplamos
223
00:20:27,168 --> 00:20:31,543
Mensajero de Ala Dorada
224
00:20:31,626 --> 00:20:38,209
De poderosos dioses
225
00:20:40,751 --> 00:20:42,168
Ala Dorada
226
00:20:42,251 --> 00:20:43,293
Ala Dorada
227
00:20:43,376 --> 00:20:45,168
Ala Dorada
228
00:20:45,251 --> 00:20:46,626
Ala Dorada
229
00:20:46,709 --> 00:20:48,126
Ala Dorada
230
00:20:48,209 --> 00:20:49,543
Ala Dorada
231
00:20:49,626 --> 00:20:51,043
Ala Dorada
232
00:20:51,126 --> 00:20:52,501
Ala Dorada
233
00:20:52,584 --> 00:20:54,209
Ala Dorada
234
00:20:54,293 --> 00:20:55,584
Ala Dorada
235
00:20:55,668 --> 00:20:56,918
Ala Dorada
236
00:20:58,501 --> 00:21:00,251
Ala Dorada
237
00:21:01,834 --> 00:21:03,043
Ala Dorada
238
00:21:04,793 --> 00:21:08,418
Ángel de alas doradas
239
00:21:08,501 --> 00:21:11,334
Vete a casa, no cuentes
240
00:21:11,418 --> 00:21:14,043
A nadie lo que eres
241
00:21:14,126 --> 00:21:17,043
Eres sagrado y ellos desfallecen
242
00:21:17,126 --> 00:21:20,084
Y su arte se va oscureciendo
243
00:21:20,168 --> 00:21:23,293
Y ahí estás tú para destrozar
244
00:21:23,376 --> 00:21:27,501
Destrozar, destrozar, destrozar
245
00:21:27,584 --> 00:21:29,459
Será mejor que no destaques
246
00:21:29,959 --> 00:21:32,834
No destaques, no destaques
247
00:21:33,626 --> 00:21:35,793
Será mejor que no destaques
248
00:21:35,876 --> 00:21:38,501
No destaques, no destaques
249
00:21:40,043 --> 00:21:43,251
Te dirán lo que quieres escuchar
250
00:21:43,334 --> 00:21:46,334
Y después desaparecerán
251
00:21:46,418 --> 00:21:49,126
Te reclamarán como un souvenir
252
00:21:49,209 --> 00:21:51,418
Para venderte en un año
253
00:21:51,501 --> 00:21:53,626
Será mejor que no destaques
254
00:21:53,709 --> 00:21:56,751
No destaques, no destaques
255
00:21:57,793 --> 00:22:01,209
No destaques, destaques
256
00:22:01,293 --> 00:22:03,084
No destaques
257
00:22:03,668 --> 00:22:05,793
Será mejor que no destaques
258
00:22:05,876 --> 00:22:08,793
No destaques, no destaques
259
00:22:10,043 --> 00:22:11,793
No destaques, destaques
260
00:22:11,876 --> 00:22:14,876
No destaques
261
00:22:30,543 --> 00:22:36,001
Con corazón anhelante
262
00:22:36,584 --> 00:22:40,668
Te contemplamos
263
00:22:41,459 --> 00:22:46,084
Mensajero de alas doradas
264
00:22:46,168 --> 00:22:51,918
De los poderosos dioses
265
00:22:53,418 --> 00:22:57,209
Como habréis visto, tenemos un coro.
266
00:22:57,293 --> 00:23:00,293
Es el coro en el que cantaba de niña,
267
00:23:00,376 --> 00:23:05,334
y solíamos cantar una canción,
la del principio y el final
268
00:23:05,418 --> 00:23:07,418
que acabáis de escuchar.
269
00:23:07,501 --> 00:23:11,626
Me enamoré de ella entonces
y quería incluirla en una canción.
270
00:23:11,709 --> 00:23:14,293
Pensé que sería guay que vinieran
271
00:23:14,376 --> 00:23:17,001
a cantarla aquí.
272
00:23:17,084 --> 00:23:19,626
Es una forma encantadora
de cerrar el círculo.
273
00:23:19,709 --> 00:23:21,793
Así que, gracias al coro.
274
00:23:21,876 --> 00:23:23,793
Os quiero y…
275
00:23:23,876 --> 00:23:26,876
La próxima canción es "Lost Cause".
Vamos allá.
276
00:23:26,959 --> 00:23:28,543
Hay algo en el…
277
00:23:34,918 --> 00:23:38,126
"CAUSA PERDIDA"
278
00:23:39,709 --> 00:23:42,584
Hay algo en el aire ahora mismo
279
00:23:42,668 --> 00:23:45,751
Como si perdiera la noción del tiempo
280
00:23:45,834 --> 00:23:49,126
Como si todo me diera igual
281
00:23:49,209 --> 00:23:51,459
Pero quizá no importe
282
00:23:52,543 --> 00:23:55,251
Ni siquiera estabas ese día
283
00:23:55,334 --> 00:23:57,626
Estaba esperándote
284
00:23:58,334 --> 00:24:02,084
Me pregunto si te diste cuenta
De que aquel día
285
00:24:02,168 --> 00:24:06,418
Fue la gota que colmó el vaso
Y yo lo sabía
286
00:24:08,251 --> 00:24:10,876
Te mandé flores
287
00:24:10,959 --> 00:24:14,043
¿Te importó?
288
00:24:14,626 --> 00:24:17,084
Pusiste la ducha
289
00:24:17,168 --> 00:24:21,543
Y las dejaste junto a las escaleras
290
00:24:28,168 --> 00:24:29,876
Creía que sabías lo que hacías
291
00:24:29,959 --> 00:24:32,293
Pero qué equivocada estaba
292
00:24:33,043 --> 00:24:36,334
No eres más que una causa perdida
293
00:24:36,418 --> 00:24:39,459
Y esto no se parece nada a lo que había
294
00:24:39,543 --> 00:24:43,084
Sé que te crees un rebelde, sí
295
00:24:43,168 --> 00:24:45,209
Pero no tienes trabajo
296
00:24:45,918 --> 00:24:48,834
No eres más que una causa perdida
297
00:24:48,918 --> 00:24:52,418
Y esto no se parece nada a lo que había
298
00:24:52,501 --> 00:24:55,668
Sé que te crees un rebelde
299
00:24:55,751 --> 00:24:56,918
Pero no tienes…
300
00:24:57,001 --> 00:25:00,084
Solía pensar que eras tímido
301
00:25:00,543 --> 00:25:03,501
Quizá no tenías nada en la cabeza
302
00:25:03,584 --> 00:25:09,293
Quizá solo pensabas en ti todo el tiempo
303
00:25:09,376 --> 00:25:13,126
Solía desear que fueras mío
304
00:25:13,209 --> 00:25:16,376
Pero eso fue antes de darme cuenta
305
00:25:16,459 --> 00:25:17,793
De que alguien como tú
306
00:25:17,876 --> 00:25:24,168
Siempre es fácil de encontrar
307
00:25:24,251 --> 00:25:28,209
Sí, muy fácil
308
00:25:37,834 --> 00:25:40,376
No me regalaste flores
309
00:25:40,459 --> 00:25:43,293
Ojalá no me importase
310
00:25:44,293 --> 00:25:46,834
Desaparecías durante horas
311
00:25:46,918 --> 00:25:50,626
Podías estar en cualquier parte
312
00:25:55,126 --> 00:25:59,709
Pensé que acabarías madurando
313
00:25:59,793 --> 00:26:01,834
Pero me equivocaba
314
00:26:02,668 --> 00:26:05,876
No eres más que una causa perdida
315
00:26:05,959 --> 00:26:09,043
Y esto no se parece nada a lo que había
316
00:26:09,126 --> 00:26:12,334
Sé que te crees un rebelde
317
00:26:12,418 --> 00:26:15,418
Pero no tienes trabajo
318
00:26:15,501 --> 00:26:18,543
No eres más que una causa perdida
319
00:26:18,626 --> 00:26:21,584
Y esto no se parece nada a lo que había
320
00:26:21,668 --> 00:26:25,584
Sé que te crees una causa perdida
321
00:26:25,668 --> 00:26:28,168
Pero no tienes trabajo
322
00:26:28,251 --> 00:26:29,709
¿Qué te dije?
323
00:26:29,793 --> 00:26:31,376
No tienes trabajo
324
00:26:31,459 --> 00:26:33,876
No seas engreído
325
00:26:34,668 --> 00:26:37,418
Es la hora de la verdad
326
00:26:41,084 --> 00:26:44,084
¿Qué te dije?
327
00:26:44,168 --> 00:26:47,459
No seas engreído
328
00:26:47,543 --> 00:26:52,626
Es la hora de la verdad
329
00:26:54,959 --> 00:26:57,126
Es muy emocionante
330
00:26:57,209 --> 00:27:00,543
poder hacer esto
en mi ciudad natal, Los Ángeles.
331
00:27:01,959 --> 00:27:04,334
Es el lugar que me ha convertido
en quien soy,
332
00:27:04,418 --> 00:27:06,959
algo que no había sabido apreciar.
333
00:27:07,959 --> 00:27:14,334
Con cada año que pasa
quiero a Los Ángeles muchísimo más
334
00:27:14,418 --> 00:27:19,751
y agradezco a la ciudad mi infancia
y mi crecimiento como persona.
335
00:27:20,501 --> 00:27:22,293
Estoy aquí gracias a Los Ángeles.
336
00:27:51,084 --> 00:27:55,293
No lo quiero
337
00:27:55,376 --> 00:27:56,584
"EL COMETA HALLEY"
338
00:27:57,084 --> 00:28:02,918
Y no quiero desearte
339
00:28:04,584 --> 00:28:10,876
Pero en mis sueños
Parece que soy más sincera
340
00:28:10,959 --> 00:28:16,959
Y debo reconocer
Que apareces en unos cuantos
341
00:28:18,209 --> 00:28:22,626
El cometa Halley
342
00:28:24,043 --> 00:28:29,751
Es más voluble que yo
343
00:28:31,668 --> 00:28:37,959
Pero tú te bastas
Para hacerme romper una promesa
344
00:28:38,793 --> 00:28:43,501
Qué tontería enamorarme de ti
345
00:28:44,876 --> 00:28:48,126
No duermo desde el domingo
346
00:28:48,209 --> 00:28:52,709
La medianoche para mí
Son las tres de la madrugada
347
00:28:54,751 --> 00:28:58,168
Por ti
348
00:28:58,251 --> 00:29:02,793
Pero mis noches en blanco
Son mejores contigo
349
00:29:02,876 --> 00:29:07,959
De lo que podrían ser estando sola
350
00:29:11,793 --> 00:29:17,668
Se me daba bien no sentir nada
Ahora estoy desesperada
351
00:29:19,043 --> 00:29:26,043
Qué rollo es quererte tanto
352
00:29:38,501 --> 00:29:44,168
Me han querido antes
Pero en este momento
353
00:29:45,709 --> 00:29:51,209
Estoy convencida
De que estoy hecha para ti
354
00:29:55,834 --> 00:29:57,834
Para ti
355
00:30:22,959 --> 00:30:29,959
Estoy sentada en el cuarto de mi hermano
356
00:30:32,834 --> 00:30:37,668
Hace una semana o dos que no duermo
357
00:30:40,793 --> 00:30:43,376
Creo
358
00:30:43,459 --> 00:30:48,751
Que puede que me haya enamorado
359
00:30:50,251 --> 00:30:57,251
¿Qué va a ser de mí?
360
00:32:00,876 --> 00:32:02,084
¿Me conocéis?
361
00:32:07,626 --> 00:32:08,709
¿Me conocéis de verdad?
362
00:32:14,751 --> 00:32:16,168
Tenéis opiniones
363
00:32:17,959 --> 00:32:19,918
Sobre mis opiniones
364
00:32:26,584 --> 00:32:27,959
Sobre mi música
365
00:32:30,043 --> 00:32:31,459
Sobre mi ropa
366
00:32:36,709 --> 00:32:38,501
Sobre mi cuerpo
367
00:32:42,126 --> 00:32:43,876
Algunos odian lo que me pongo
368
00:32:45,459 --> 00:32:46,793
Algunos lo alaban
369
00:32:50,584 --> 00:32:52,959
Algunos lo usan para avergonzar a otras
370
00:32:53,876 --> 00:32:55,709
Algunos para avergonzarme a mí
371
00:32:59,376 --> 00:33:00,751
Pero noto que me miráis
372
00:33:05,584 --> 00:33:06,584
Siempre
373
00:33:07,918 --> 00:33:09,918
Y nada de lo que hago pasa desapercibido
374
00:33:10,668 --> 00:33:12,918
Alimento vuestras miradas
375
00:33:14,376 --> 00:33:15,459
Vuestro desagrado
376
00:33:16,376 --> 00:33:18,209
O vuestro suspiro de alivio
377
00:33:19,876 --> 00:33:23,459
Pero si les hiciera caso
No podría ni moverme
378
00:33:24,668 --> 00:33:30,376
¿Queréis que sea más pequeña?
¿Más débil, más suave, más alta?
379
00:33:32,668 --> 00:33:34,584
¿Queréis que esté callada?
380
00:33:37,376 --> 00:33:39,126
¿Mis hombros os provocan?
381
00:33:40,084 --> 00:33:41,668
¿Mi pecho?
382
00:33:41,751 --> 00:33:44,293
¿Soy mi estómago? ¿Soy mis caderas?
383
00:33:45,918 --> 00:33:47,459
¿El cuerpo con el que nací
384
00:33:50,501 --> 00:33:52,043
no es lo que queríais?
385
00:33:55,959 --> 00:33:58,043
Si me pongo algo cómodo
386
00:34:00,126 --> 00:34:02,001
No soy una mujer
387
00:34:03,876 --> 00:34:05,668
Si me quito las capas
388
00:34:07,418 --> 00:34:08,584
Soy una guarra
389
00:34:11,543 --> 00:34:13,626
Aunque nunca habéis visto mi cuerpo
390
00:34:14,501 --> 00:34:15,959
Lo juzgáis
391
00:34:17,126 --> 00:34:18,959
Y me juzgáis a mí por él
392
00:34:21,001 --> 00:34:22,001
¿Por qué?
393
00:34:25,959 --> 00:34:30,043
Prejuzgamos a la gente
Por su talla
394
00:34:30,876 --> 00:34:32,668
Decidimos quiénes son
395
00:34:33,918 --> 00:34:35,834
Decidimos cuánto valen
396
00:34:38,501 --> 00:34:41,293
Si me pongo más, si me pongo menos
397
00:34:42,126 --> 00:34:44,168
¿Quién decide qué dice eso de mí?
398
00:34:45,084 --> 00:34:46,376
¿Qué significa?
399
00:34:47,751 --> 00:34:51,001
¿Mi valor se basa
Solo en vuestra percepción?
400
00:34:52,251 --> 00:34:54,209
¿O es que vuestra opinión sobre mí
401
00:34:56,168 --> 00:34:58,084
No es mi responsabilidad?
402
00:35:08,959 --> 00:35:12,376
"ARDIENDO"
403
00:35:13,584 --> 00:35:15,834
Ni siquiera sé cómo pasó
404
00:35:16,501 --> 00:35:17,834
Empecé a hablar
405
00:35:18,584 --> 00:35:19,918
Se empezaron a reír
406
00:35:22,001 --> 00:35:24,209
Ni siquiera sé cómo pasó
407
00:35:24,876 --> 00:35:28,293
Empecé a observarlos fotografiar
408
00:35:30,376 --> 00:35:32,501
Ni siquiera sé cómo pasó
409
00:35:33,209 --> 00:35:36,543
En vez de parar
Seguían disparando el flash
410
00:35:37,376 --> 00:35:40,876
Empecé a caminar
No reaccioné
411
00:35:42,918 --> 00:35:43,959
No reaccioné
412
00:35:47,834 --> 00:35:49,334
Estoy ardiendo
413
00:35:49,959 --> 00:35:51,418
Soy invencible
414
00:35:52,043 --> 00:35:53,501
Soy imborrable
415
00:35:54,126 --> 00:35:55,376
Soy indeleble
416
00:35:56,209 --> 00:35:57,334
Estoy ardiendo
417
00:35:58,126 --> 00:35:59,543
Soy invencible
418
00:36:00,251 --> 00:36:01,459
Soy imborrable
419
00:36:02,459 --> 00:36:04,209
Soy irrepetible
420
00:36:04,293 --> 00:36:05,918
Ardiendo
421
00:36:12,751 --> 00:36:14,251
Ardiendo
422
00:36:20,334 --> 00:36:23,293
No quiero saber cómo acabó ahí
423
00:36:23,376 --> 00:36:25,334
- Casi me da igual
- Casi me da igual
424
00:36:25,418 --> 00:36:27,501
- Quieres matarme
- Matarme
425
00:36:27,584 --> 00:36:29,334
Quieres hacerme daño
426
00:36:29,418 --> 00:36:30,751
Deja de coquetear
427
00:36:33,709 --> 00:36:35,376
Porque parece que funciona
428
00:36:37,168 --> 00:36:42,334
¿En serio pensaste: "Esto es lo correcto"?
429
00:36:42,418 --> 00:36:44,334
¿Es una novedad?
430
00:36:44,418 --> 00:36:45,543
¿Para quién?
431
00:36:45,626 --> 00:36:52,084
Que en realidad
Tengo la misma pinta que todos
432
00:36:54,376 --> 00:36:55,834
Estoy ardiendo
433
00:36:56,709 --> 00:36:58,001
Soy invencible
434
00:36:58,709 --> 00:37:00,168
Soy imborrable
435
00:37:00,876 --> 00:37:02,209
Soy indeleble
436
00:37:02,751 --> 00:37:04,334
Estoy ardiendo
437
00:37:05,043 --> 00:37:06,418
Soy invencible
438
00:37:07,126 --> 00:37:08,168
Soy imborrable
439
00:37:09,251 --> 00:37:11,834
Soy irrepetible
Ardiendo
440
00:37:11,918 --> 00:37:13,876
Les pareció decepcionante
441
00:37:13,959 --> 00:37:15,959
Resulta que soy como todos
442
00:37:16,043 --> 00:37:18,043
Aunque no eché mano de la cirugía
443
00:37:18,126 --> 00:37:21,501
Porque no voy a rediseñarme
¿No?
444
00:37:22,001 --> 00:37:23,001
¿No?
445
00:37:23,709 --> 00:37:27,126
¿No?
446
00:37:27,209 --> 00:37:30,334
Todas esas tías inexpresivas
447
00:37:30,418 --> 00:37:32,418
No es asunto mío
448
00:37:32,501 --> 00:37:36,543
Pero ¿no te hartas de posar
449
00:37:36,626 --> 00:37:41,834
Con ese cuerpo de plástico?
450
00:37:43,876 --> 00:37:46,168
Estoy ardiendo
451
00:37:46,793 --> 00:37:48,126
Soy invencible
452
00:37:48,834 --> 00:37:50,168
Soy imborrable
453
00:37:50,959 --> 00:37:52,418
Soy indeleble
454
00:37:53,126 --> 00:37:54,376
Estoy ardiendo
455
00:37:55,126 --> 00:37:56,459
Soy invencible
456
00:37:57,209 --> 00:37:58,668
Soy imborrable
457
00:37:59,251 --> 00:38:00,584
Soy irrepetible
458
00:38:01,584 --> 00:38:02,834
Estoy ardiendo
459
00:39:27,918 --> 00:39:29,918
Todo el mundo muere
460
00:39:30,001 --> 00:39:31,001
"TODO EL MUNDO MUERE"
461
00:39:31,084 --> 00:39:33,834
Qué sorpresa
462
00:39:35,043 --> 00:39:38,043
Nos mentimos unos a otros
463
00:39:38,126 --> 00:39:40,918
A veces intentamos
464
00:39:42,168 --> 00:39:48,376
Que parezca
Que podríamos tener razón
465
00:39:48,459 --> 00:39:55,251
Que podríamos no estar solos
466
00:39:57,501 --> 00:40:02,126
Estar solos
467
00:40:08,459 --> 00:40:11,584
"Todo el mundo muere"
468
00:40:11,668 --> 00:40:13,834
Es lo que dicen
469
00:40:15,626 --> 00:40:19,126
Y puede que en un par de siglos
470
00:40:20,001 --> 00:40:22,918
Encuentren otra forma
471
00:40:23,001 --> 00:40:29,293
Me pregunto por qué querrías quedarte
472
00:40:29,376 --> 00:40:36,251
Si todos se van
473
00:40:36,751 --> 00:40:43,209
Seguirías estando solo
474
00:40:44,918 --> 00:40:48,751
No quiero llorar, aunque a veces lo hago
475
00:40:48,834 --> 00:40:51,293
Pero no por ti
476
00:40:52,209 --> 00:40:58,501
Me abruma pensar
En el mundo al que estoy acostumbrada
477
00:40:59,084 --> 00:41:02,918
El que no puedo recuperar
478
00:41:03,001 --> 00:41:06,043
Por lo menos durante un tiempo
479
00:41:06,668 --> 00:41:13,126
Tengo la habilidad
De ver la vida como un niño
480
00:41:14,209 --> 00:41:16,376
Y no es culpa mía
481
00:41:16,459 --> 00:41:20,376
No está mal preguntarse por qué
482
00:41:21,543 --> 00:41:24,918
Todo el mundo muere
483
00:41:25,793 --> 00:41:30,876
¿Cuándo lo haré yo?
484
00:41:32,876 --> 00:41:35,043
Deberías saber
485
00:41:36,918 --> 00:41:40,293
Que incluso cuando llegue la hora
486
00:41:41,251 --> 00:41:44,251
Quizá no quieras irte
487
00:41:44,334 --> 00:41:47,084
Pero no pasa nada si lloras
488
00:41:47,168 --> 00:41:50,001
Y no importa que te hundas
489
00:41:50,751 --> 00:41:57,459
No estás solo
490
00:41:58,293 --> 00:42:03,793
No eres desconocido
491
00:43:24,293 --> 00:43:27,584
"TU PODER"
492
00:43:47,709 --> 00:43:53,043
Intenta no abusar de tu poder
493
00:43:54,918 --> 00:44:01,501
Sé que no elegimos cambiar
494
00:44:02,251 --> 00:44:07,668
Quizá no quieras perder tu poder
495
00:44:09,918 --> 00:44:13,793
Pero tenerlo es muy extraño
496
00:44:15,709 --> 00:44:19,418
Ella dijo que eras un héroe
497
00:44:19,501 --> 00:44:21,959
Que interpretaste el papel
498
00:44:22,626 --> 00:44:26,584
Pero la destrozaste en un año
499
00:44:26,668 --> 00:44:30,001
No hagas como si hubiera sido difícil
500
00:44:30,084 --> 00:44:31,709
Y no jures que no lo sabías
501
00:44:31,793 --> 00:44:33,418
No lo sabías
502
00:44:33,501 --> 00:44:37,251
No me extraña que no preguntases
503
00:44:37,334 --> 00:44:39,209
Ella dormía vestida con tu ropa
504
00:44:39,293 --> 00:44:40,876
Con tu ropa
505
00:44:40,959 --> 00:44:43,834
Pero ahora tiene que llegar a clase
506
00:44:43,918 --> 00:44:46,043
¿Cómo te atreves?
507
00:44:47,376 --> 00:44:49,501
¿Y cómo has podido?
508
00:44:51,251 --> 00:44:54,709
¿Solo te sentirás mal cuando te descubran?
509
00:44:54,793 --> 00:44:57,418
Si pudieras rehacerlo todo
510
00:44:59,126 --> 00:45:00,418
¿Lo harías?
511
00:45:01,626 --> 00:45:07,334
Intenta no abusar de tu poder
512
00:45:08,751 --> 00:45:15,376
Sé que no elegimos cambiar
513
00:45:16,209 --> 00:45:23,209
Quizá no quieras perder tu poder
514
00:45:23,793 --> 00:45:28,043
Pero tenerlo es muy extraño
515
00:45:29,459 --> 00:45:33,209
Creía que era especial
516
00:45:33,293 --> 00:45:39,001
Me hiciste sentir como si fuera culpa mía
517
00:45:39,084 --> 00:45:40,626
Eras el demonio
518
00:45:40,709 --> 00:45:43,251
Perdiste tu atractivo
519
00:45:43,834 --> 00:45:45,626
¿Te mantiene en control?
520
00:45:45,709 --> 00:45:47,084
En control
521
00:45:47,168 --> 00:45:51,126
¿Tenerla en una jaula?
522
00:45:51,209 --> 00:45:53,209
Y juras que no lo sabías
523
00:45:53,293 --> 00:45:54,668
No lo sabías
524
00:45:54,751 --> 00:45:57,668
Creías que tenía tu edad
525
00:45:57,751 --> 00:46:00,418
¿Cómo te atreves?
526
00:46:01,209 --> 00:46:05,168
¿Y cómo has podido?
527
00:46:05,251 --> 00:46:08,959
¿Solo lo lamentarás si resulta
528
00:46:09,043 --> 00:46:11,501
Que anulan tu contrato?
529
00:46:13,001 --> 00:46:14,668
¿Lo lamentarás?
530
00:46:15,459 --> 00:46:20,751
Intenta no abusar de tu poder
531
00:46:22,626 --> 00:46:29,459
Sé que no elegimos cambiar
532
00:46:29,959 --> 00:46:36,584
Quizá no quieras perder tu poder
533
00:46:37,626 --> 00:46:43,376
Pero el poder no es dolor
534
00:47:16,709 --> 00:47:19,043
¡Billie!
535
00:47:19,918 --> 00:47:22,293
¡Sí, Billie!
536
00:47:24,459 --> 00:47:26,293
Chicos, no os emocionéis.
537
00:47:27,209 --> 00:47:28,793
¡Te queremos, Billie!
538
00:47:32,168 --> 00:47:34,501
¡Billie, tenemos un regalo para ti!
539
00:47:38,668 --> 00:47:41,959
"ACUERDO DE CONFIDENCIALIDAD"
540
00:47:43,668 --> 00:47:46,876
¿Creías que aparecería en una limusina?
No
541
00:47:46,959 --> 00:47:49,334
El dinero es para pagar la seguridad
542
00:47:49,418 --> 00:47:52,001
Hay un acosador merodeando por mi calle
543
00:47:52,084 --> 00:47:54,459
Dice que es Satanás y quiere conocerme
544
00:47:54,543 --> 00:47:58,001
Compré una casa secreta a los 17
545
00:47:58,084 --> 00:48:00,834
No he dado una fiesta
Desde que me dieron las llaves
546
00:48:00,918 --> 00:48:03,418
Invité a un chico guapo
Pero no se pudo quedar
547
00:48:03,501 --> 00:48:06,001
Le hice firmar
Un acuerdo de confidencialidad
548
00:48:14,001 --> 00:48:16,209
Sí, le hice firmar
un acuerdo de confidencialidad
549
00:48:18,043 --> 00:48:19,501
Una vez bastó
550
00:48:19,584 --> 00:48:22,043
Porque no quiero que ande hablando por ahí
551
00:48:29,626 --> 00:48:31,334
No podías salvarme
552
00:48:31,418 --> 00:48:38,418
Pero no puedes dejarme marchar
553
00:48:39,459 --> 00:48:41,251
No
554
00:48:41,334 --> 00:48:47,501
Puedo desearte
Pero no tienes por qué saberlo
555
00:49:03,043 --> 00:49:05,501
30 menores de 30 un año más
556
00:49:05,584 --> 00:49:08,668
Apenas puedo salir a la calle
Creo que odio esto
557
00:49:08,751 --> 00:49:11,418
Quizá debería pensar en cambiar de carrera
558
00:49:11,501 --> 00:49:14,001
Ir a Kauai donde pueda desaparecer
559
00:49:14,084 --> 00:49:17,209
Me he estado divirtiendo, ahora soy mayor
560
00:49:17,293 --> 00:49:19,668
No cambié mi número
Le hice cerrar la boca
561
00:49:19,751 --> 00:49:22,668
Al menos le di algo por lo que llorar
562
00:49:22,751 --> 00:49:25,626
Pensé en mi futuro, pero lo quiero ahora
563
00:49:25,709 --> 00:49:29,834
Lo quiero ahora
564
00:49:36,834 --> 00:49:39,126
No puedes renunciar a mí
565
00:49:48,543 --> 00:49:50,418
No podías salvarme
566
00:49:50,501 --> 00:49:57,251
Pero no puedes dejarme marchar
567
00:49:58,709 --> 00:50:00,043
No
568
00:50:00,126 --> 00:50:01,668
Puedo desearte
569
00:50:01,751 --> 00:50:07,126
Pero no tienes por qué saberlo
570
00:50:09,751 --> 00:50:11,876
¿Me he pasado?
571
00:50:12,543 --> 00:50:14,668
Ahora sé lo que eres
572
00:50:15,709 --> 00:50:17,709
Me impactaste tanto
573
00:50:18,626 --> 00:50:20,876
Que vi las estrellas
574
00:50:20,959 --> 00:50:22,876
Creo que me pasé
575
00:50:23,959 --> 00:50:25,876
Cuando te vendí mi corazón
576
00:50:26,751 --> 00:50:28,959
¿Por qué se volvió tan oscuro?
577
00:50:30,084 --> 00:50:31,793
Vi las estrellas
578
00:50:33,418 --> 00:50:34,584
Estrellas
579
00:50:54,209 --> 00:50:57,001
No soy tu amiga ni nada, qué va
580
00:50:57,084 --> 00:50:58,543
"LUEGO EXISTO"
581
00:50:58,626 --> 00:51:01,084
Tú piensas que eres lo más
582
00:51:01,168 --> 00:51:03,918
Yo pienso, luego existo
583
00:51:04,001 --> 00:51:08,793
No soy tu amiga ni nada, qué va
584
00:51:08,876 --> 00:51:11,376
Tú piensas que eres lo más
585
00:51:11,459 --> 00:51:14,084
Yo pienso, luego existo
586
00:51:15,584 --> 00:51:18,709
Para, ¿de qué estás hablando?
587
00:51:18,793 --> 00:51:21,584
Sácate mi precioso nombre de la boca
588
00:51:21,668 --> 00:51:23,751
No somos lo mismo con o sin
589
00:51:25,334 --> 00:51:28,709
Y no hables de mí
Como si supieras lo que siento
590
00:51:28,793 --> 00:51:32,043
En la cima del mundo
Pero tu mundo no es real
591
00:51:32,834 --> 00:51:34,543
Tu mundo es un ideal
592
00:51:35,209 --> 00:51:38,126
Diviértete, no me importa en absoluto
593
00:51:38,209 --> 00:51:40,209
Saluda de mi parte
Pero debes saber
594
00:51:40,293 --> 00:51:44,709
Que no soy tu amiga ni nada, qué va
595
00:51:44,793 --> 00:51:47,168
Tú piensas que eres lo más
596
00:51:47,251 --> 00:51:49,584
Yo pienso, luego existo
597
00:51:50,376 --> 00:51:54,751
No soy tu amiga ni nada, qué va
598
00:51:54,834 --> 00:51:57,334
Tú piensas que eres lo más
599
00:51:57,418 --> 00:51:59,668
Yo pienso, luego existo
600
00:52:02,209 --> 00:52:05,084
No quiero que la prensa
Escriba tu nombre junto al mío
601
00:52:05,168 --> 00:52:07,293
Seguimos líneas distintas, así que
602
00:52:07,376 --> 00:52:09,876
Quiero ser amable
Para que no me cacen
603
00:52:09,959 --> 00:52:14,126
Porque odio encontrar
Artículos, artículos, artículos
604
00:52:14,209 --> 00:52:16,209
O no eres gran cosa
605
00:52:16,293 --> 00:52:19,293
Tienes un montón de
Entrevistas, entrevistas, entrevistas
606
00:52:19,376 --> 00:52:21,834
Cuando dicen tu nombre
Me hago la despistada
607
00:52:22,501 --> 00:52:24,084
Y no me importa nada
608
00:52:24,168 --> 00:52:26,043
Saluda de mi parte
Pero debes saber
609
00:52:26,126 --> 00:52:30,543
No soy tu amiga ni nada, qué va
610
00:52:30,626 --> 00:52:33,168
Tú piensas que eres lo más
611
00:52:33,251 --> 00:52:35,043
Yo pienso, luego existo
612
00:52:36,418 --> 00:52:40,751
No soy tu amiga ni nada, qué va
613
00:52:40,834 --> 00:52:43,376
Tú piensas que eres lo más
614
00:52:43,459 --> 00:52:45,376
Yo pienso, luego existo
615
00:52:47,209 --> 00:52:48,501
Lo siento
616
00:52:50,626 --> 00:52:53,543
No me he quedado con tu nombre
617
00:52:57,418 --> 00:52:58,834
Y lo siento
618
00:53:00,918 --> 00:53:07,126
No me he quedado con tu nombre
619
00:53:16,709 --> 00:53:19,293
No soy tu amiga
620
00:53:20,834 --> 00:53:22,251
Qué va
621
00:53:22,334 --> 00:53:24,543
Tú piensas que eres…
622
00:53:25,251 --> 00:53:27,126
Luego existo
623
00:53:27,209 --> 00:53:29,959
No soy tu amiga
624
00:53:31,834 --> 00:53:34,126
Tú piensas que eres lo más
625
00:53:34,209 --> 00:53:38,293
Yo pienso, luego existo
626
00:53:45,376 --> 00:53:50,709
Cuando estoy lejos de ti
627
00:53:50,793 --> 00:53:53,334
Soy más feliz que nunca
628
00:53:53,418 --> 00:53:54,751
"MÁS FELIZ QUE NUNCA"
629
00:53:55,668 --> 00:54:01,376
Ojalá pudiera explicarlo mejor
630
00:54:01,459 --> 00:54:06,293
Ojalá no fuera cierto
631
00:54:06,376 --> 00:54:11,959
Dame un día o dos
632
00:54:12,043 --> 00:54:17,251
Para pensar algo ingenioso
633
00:54:17,334 --> 00:54:22,668
Para escribirme una carta
634
00:54:22,751 --> 00:54:29,126
Que me diga qué hacer
635
00:54:33,751 --> 00:54:38,668
¿Lees mis entrevistas?
636
00:54:38,751 --> 00:54:43,334
¿O te saltas mi avenida?
637
00:54:43,418 --> 00:54:48,001
Cuando dijiste que estabas de paso
638
00:54:48,084 --> 00:54:52,543
¿Te pillaba cerca siquiera?
639
00:54:52,626 --> 00:54:57,251
Supe, cuando te pedí
640
00:54:57,334 --> 00:55:02,126
Que no te emocionaras por lo que te decía
641
00:55:02,209 --> 00:55:06,876
Que harías lo contrario
De lo que dijiste que harías
642
00:55:06,959 --> 00:55:11,168
Y yo acabaría más asustada
643
00:55:11,251 --> 00:55:13,751
No digas que no es justo
644
00:55:13,834 --> 00:55:15,751
Claramente no eras consciente
645
00:55:15,834 --> 00:55:22,751
De que me hacías infeliz
646
00:55:25,168 --> 00:55:29,626
Así que si realmente quieres saberlo
647
00:55:29,709 --> 00:55:34,751
- Cuando estoy lejos de ti
- Cuando estoy lejos de ti
648
00:55:34,834 --> 00:55:39,793
- Soy más feliz que nunca
- Más feliz que nunca
649
00:55:39,876 --> 00:55:45,459
Ojalá pudiera explicarlo mejor
650
00:55:45,543 --> 00:55:52,126
Ojalá no fuera cierto
651
00:56:08,709 --> 00:56:13,168
Me llamas otra vez
Borracho desde tu Mercedes
652
00:56:13,251 --> 00:56:17,584
Conduciendo a casa
Bajo los efectos del alcohol
653
00:56:17,668 --> 00:56:21,918
Me diste un susto de muerte
Pero estoy perdiendo el tiempo
654
00:56:22,001 --> 00:56:25,334
Porque solo haces caso
655
00:56:25,418 --> 00:56:28,168
- A tus amigos
- Y no me identifico contigo
656
00:56:30,168 --> 00:56:33,251
No me identifico contigo, no
657
00:56:33,334 --> 00:56:36,959
Porque nunca me trataría tan mal
658
00:56:37,876 --> 00:56:41,459
Me hiciste odiar esta ciudad
659
00:56:42,334 --> 00:56:46,501
Y yo no me meto contigo en internet
660
00:56:46,584 --> 00:56:50,876
Nunca he contado nada malo
661
00:56:50,959 --> 00:56:55,501
Porque esas historias dan vergüenza
Tú lo eras todo para mí
662
00:56:55,584 --> 00:57:00,209
Y lo único que hiciste fue ponerme triste
663
00:57:00,293 --> 00:57:04,668
No me hagas perder el tiempo que no tengo
664
00:57:05,168 --> 00:57:08,293
Y no intentes hacer que me sienta mal
665
00:57:08,376 --> 00:57:13,043
Podría hablar de todas las veces
Que llegaste a tiempo
666
00:57:13,126 --> 00:57:16,959
Pero no diría nada
Porque siempre llegaste tarde
667
00:57:17,043 --> 00:57:21,626
Nunca hiciste caso
A mi madre o mis amigos
668
00:57:21,709 --> 00:57:26,168
Así que los ignoré a todos por ti
Porque era una cría
669
00:57:27,793 --> 00:57:31,459
Arruinaste todo lo que era bueno
670
00:57:31,543 --> 00:57:35,918
Siempre dijiste que no te entendían
671
00:57:36,543 --> 00:57:40,293
Te quedaste con todos mis momentos
672
00:57:41,001 --> 00:57:48,001
¡Déjame en paz!
673
00:57:52,584 --> 00:57:54,001
Sí
674
00:58:42,584 --> 00:58:47,251
Aquí llegamos
a la última canción de la noche.
675
00:58:47,334 --> 00:58:52,876
Ha sido una experiencia mágica,
maravillosa, increíble.
676
00:58:52,959 --> 00:58:56,626
Casi no puedo creer que haya sucedido.
677
00:58:56,709 --> 00:58:57,834
Es el Hollywood Bowl,
678
00:58:57,918 --> 00:59:01,834
el recinto de conciertos más célebre
de Los Ángeles,
679
00:59:01,918 --> 00:59:04,251
y es un sueño hecho realidad.
680
00:59:04,334 --> 00:59:08,959
Hacer esto hoy ha sido precioso
y un poco surreal.
681
00:59:09,043 --> 00:59:10,543
Sí.
682
00:59:10,626 --> 00:59:13,668
Tocaremos "Male Fantasy",
la última canción del álbum.
683
00:59:13,751 --> 00:59:18,126
Gracias a todos por escuchar,
y a todos los que han participado.
684
00:59:18,209 --> 00:59:21,126
Os quiero con locura y os veré pronto.
685
00:59:23,209 --> 00:59:26,626
"FANTASÍA MASCULINA"
686
00:59:39,001 --> 00:59:43,126
Sola en casa, intentando no comer
687
00:59:43,209 --> 00:59:47,376
Me distraigo con pornografía
688
00:59:47,459 --> 00:59:51,501
Odio cómo me mira ella
689
00:59:54,584 --> 00:59:57,918
Y no soporto el diálogo
690
00:59:58,001 --> 01:00:01,793
Ella nunca estaría tan satisfecha
691
01:00:01,876 --> 01:00:04,293
Es una fantasía masculina
692
01:00:04,834 --> 01:00:08,793
Voy a volver a ir a terapia
693
01:00:11,876 --> 01:00:16,418
Porque te quería entonces
Y te quiero ahora
694
01:00:16,501 --> 01:00:19,584
Y no sé cómo
695
01:00:20,418 --> 01:00:22,584
Supongo que cuesta saber
696
01:00:22,668 --> 01:00:26,918
Sin que venga nadie más por aquí
697
01:00:29,418 --> 01:00:33,043
Si te estoy superando
698
01:00:34,001 --> 01:00:37,668
O solo finjo
699
01:00:38,626 --> 01:00:40,168
Que estoy bien
700
01:00:40,251 --> 01:00:46,543
Me convenzo de que te odio
701
01:00:58,959 --> 01:01:02,793
Me ha llamado una chica que conocía
702
01:01:03,376 --> 01:01:07,126
Hace años éramos inseparables
703
01:01:07,209 --> 01:01:11,876
Pensé que nos llevaríamos bien, pero no
704
01:01:14,543 --> 01:01:19,918
Es lo único en lo que pienso
Cuando estoy al volante
705
01:01:20,459 --> 01:01:24,418
Me preocupa sentirme siempre así
706
01:01:24,501 --> 01:01:28,584
Pero nada es para siempre, ya lo sé
707
01:01:31,876 --> 01:01:36,168
Porque te quería entonces
Y te quiero ahora
708
01:01:36,251 --> 01:01:39,709
Y no sé cómo
709
01:01:40,501 --> 01:01:47,501
Supongo que cuesta saber
Sin que venga nadie más por aquí
710
01:01:49,293 --> 01:01:53,084
Si te estoy superando
711
01:01:54,084 --> 01:01:58,334
O solo finjo
712
01:01:58,418 --> 01:02:00,126
Que estoy bien
713
01:02:00,209 --> 01:02:06,709
Me convenzo de que te odio
714
01:02:09,376 --> 01:02:13,001
No puedo superarte
715
01:02:13,084 --> 01:02:17,084
Haga lo que haga
716
01:02:17,668 --> 01:02:19,793
Sé que debería
717
01:02:19,876 --> 01:02:26,626
Pero nunca podría odiarte
718
01:02:45,293 --> 01:02:48,668
HAPPIER THAN EVER:
UNA CARTA DE AMOR A LOS ÁNGELES
719
01:03:00,043 --> 01:03:03,709
No puedo pararlo
Cuando se ha puesto en marcha
720
01:03:07,709 --> 01:03:11,543
Sabes que me gusta restregártelo
Como la loción
721
01:03:14,459 --> 01:03:18,168
Si solo rezas los domingos
722
01:03:18,251 --> 01:03:22,084
¿Puedes pasarte por mi casa el lunes?
723
01:03:22,168 --> 01:03:24,501
Porque me gusta hacer cosas
724
01:03:24,584 --> 01:03:27,418
Que Dios no aprueba
725
01:03:27,501 --> 01:03:29,251
Si Ella nos viera
726
01:03:29,334 --> 01:03:33,126
No podría dejar de mirar
De mirar, de mirar
727
01:03:33,209 --> 01:03:36,793
Querría participar
Participar, participar
728
01:03:36,876 --> 01:03:40,709
Y la gente qué dirá
Qué dirá, qué dirá
729
01:03:40,793 --> 01:03:44,918
Si escucha a través de la pared
La pared, la pared
730
01:03:46,418 --> 01:03:48,876
Lo veo claro como el día
731
01:03:50,251 --> 01:03:52,876
No necesitas descansar
732
01:03:54,084 --> 01:03:56,376
Quiero ver cuánto puedes aguantar
733
01:03:57,709 --> 01:04:00,209
Deberías salir corriendo
734
01:04:01,584 --> 01:04:04,751
Quiero hacerte cosas malas
735
01:04:05,376 --> 01:04:08,418
Quiero hacerte gritar
736
01:04:09,209 --> 01:04:12,418
Quiero hacerte cosas malas
737
01:04:13,001 --> 01:04:15,793
No quiero tratarte bien
738
01:04:16,876 --> 01:04:20,543
No puedo pararlo
Cuando se ha puesto en marcha
739
01:04:24,501 --> 01:04:28,876
Sabes que te necesito por la oxitocina
740
01:04:31,251 --> 01:04:35,043
Si te cuesta tragarlo
741
01:04:35,126 --> 01:04:38,876
Puedo aflojarte la camisa
742
01:04:38,959 --> 01:04:42,709
Porque mientras respires
743
01:04:42,793 --> 01:04:45,668
Ni se te ocurra marcharte
744
01:04:45,751 --> 01:04:49,626
No querrás dejar de mirar
De mirar, de mirar
745
01:04:49,709 --> 01:04:53,793
Vas a querer participar
Participar, participar
746
01:04:53,876 --> 01:04:57,209
Y la gente qué dirá
Qué dirá, qué dirá
747
01:04:57,293 --> 01:05:01,584
Si escucha a través de la pared
La pared, la pared
748
01:05:03,126 --> 01:05:05,793
Lo veo claro como el día
749
01:05:06,793 --> 01:05:09,584
No necesitas descansar
750
01:05:10,876 --> 01:05:13,418
Quiero ver cuánto puedes aguantar
751
01:05:14,668 --> 01:05:16,959
Deberías salir corriendo
752
01:05:18,543 --> 01:05:20,709
Otros no se quedarían
753
01:05:22,334 --> 01:05:24,543
Otros no obedecen
754
01:05:26,209 --> 01:05:28,584
Tú y yo somos iguales
755
01:05:30,084 --> 01:05:32,793
Deberías salir corriendo
756
01:05:36,251 --> 01:05:38,251
Subtítulos: Lía Moya