1 00:00:30,126 --> 00:00:33,209 HAPPIER THAN EVER: UNA CARTA DE AMOR PARA LOS ÁNGELES 2 00:00:33,293 --> 00:00:34,376 FORO 1 3 00:00:51,793 --> 00:00:55,251 Bienvenidos, soy Billie y esto es Happier Than Ever, 4 00:00:55,334 --> 00:01:00,543 la primera vez que presento mi álbum de principio a fin. 5 00:01:00,626 --> 00:01:02,126 Así que disfrútenlo. 6 00:01:03,209 --> 00:01:07,876 Me estoy haciendo mayor Creo que estoy envejeciendo bien 7 00:01:08,501 --> 00:01:14,543 Ojalá alguien me hubiera dicho Que haría esto sola 8 00:01:14,626 --> 00:01:19,834 Hay motivos para estar agradecida Agradezco muchas cosas 9 00:01:20,459 --> 00:01:25,751 Pero es diferente cuando un extraño Siempre espera en tu puerta 10 00:01:27,376 --> 00:01:32,376 Lo cual es irónico porque al parecer Los extraños me quieren más 11 00:01:32,459 --> 00:01:35,168 Más que nadie 12 00:01:35,251 --> 00:01:38,626 Nadie 13 00:01:40,126 --> 00:01:44,918 Lástima que suelen estar trastornados 14 00:01:46,084 --> 00:01:50,293 La semana pasada Descubrí que anhelo la compasión 15 00:01:50,376 --> 00:01:56,584 Cuando vuelvo a contar una historia Hago que todo suene peor 16 00:01:57,168 --> 00:02:02,334 No puedo quitarme la sensación De que soy mala para sanar 17 00:02:02,418 --> 00:02:08,126 Y quizá por eso Cada frase parece ensayada 18 00:02:09,251 --> 00:02:13,876 Lo cual es irónico Porque cuando no era honesta 19 00:02:13,959 --> 00:02:17,043 Me seguían ignorando 20 00:02:17,126 --> 00:02:22,668 Mentía para llamar la atención Solo conseguía desatención 21 00:02:24,126 --> 00:02:26,918 Ahora estamos distanciados 22 00:02:29,626 --> 00:02:33,501 Cosas que antes disfrutaba 23 00:02:35,418 --> 00:02:39,918 Ahora solo me mantienen ocupada 24 00:02:41,626 --> 00:02:45,626 Cosas que anhelo 25 00:02:47,543 --> 00:02:50,834 Algún día me aburrirán 26 00:02:50,918 --> 00:02:57,918 Es muy raro 27 00:03:02,793 --> 00:03:08,126 Que nos importe tanto Hasta que ya no 28 00:03:09,084 --> 00:03:14,584 Me estoy haciendo mayor Tengo más responsabilidades 29 00:03:14,668 --> 00:03:19,876 Pero estoy aprendiendo A admitir cuando me equivoco 30 00:03:20,584 --> 00:03:26,459 Soy más feliz que nunca Al menos ese es mi propósito 31 00:03:26,543 --> 00:03:31,709 Mantenerme tranquila Y dar prioridad a mi bienestar 32 00:03:33,126 --> 00:03:37,876 Porque para ser sincera Solo deseo que lo que prometo 33 00:03:37,959 --> 00:03:40,709 Dependa de lo que recibo 34 00:03:40,793 --> 00:03:43,876 No de su permiso 35 00:03:43,959 --> 00:03:50,418 No fue mi decisión Que abusaran de mí 36 00:03:53,709 --> 00:03:59,001 Cosas que antes disfrutaba 37 00:03:59,668 --> 00:04:05,501 Ahora solo me mantienen ocupada 38 00:04:05,584 --> 00:04:09,959 Cosas que anhelo 39 00:04:11,668 --> 00:04:14,751 Algún día me aburrirán 40 00:04:14,834 --> 00:04:21,834 Es muy raro 41 00:04:26,668 --> 00:04:32,168 Que nos importe tanto Hasta que ya no 42 00:04:33,251 --> 00:04:38,168 Pero la próxima semana Espero estar riendo en algún lugar 43 00:04:38,251 --> 00:04:43,876 Si alguien quiere saber Prometo que estaré bien 44 00:04:45,043 --> 00:04:50,251 He tenido algunos golpes Hice cosas que no quería 45 00:04:50,334 --> 00:04:56,126 Me daba mucho miedo contarlo Pero creo que es el momento 46 00:05:00,459 --> 00:05:01,459 Bien 47 00:05:11,543 --> 00:05:12,543 Yo… 48 00:05:13,876 --> 00:05:15,834 No cambié mi número 49 00:05:16,834 --> 00:05:19,418 Solo cambié a quién le respondo 50 00:05:20,418 --> 00:05:23,209 Laura dijo que debería ser más amable 51 00:05:24,834 --> 00:05:26,501 Pero no contigo 52 00:05:26,584 --> 00:05:31,043 Me reí de tu mensaje "¿Enfadada conmigo?" 53 00:05:31,126 --> 00:05:33,251 Debí suponer 54 00:05:33,334 --> 00:05:35,918 Que pensarías que estaba molesta 55 00:05:37,918 --> 00:05:39,418 Estás obsesionado 56 00:05:41,251 --> 00:05:44,709 No te desquites conmigo 57 00:05:44,793 --> 00:05:48,168 Ya no siento compasión por ti 58 00:05:48,251 --> 00:05:51,418 Quizá deberías irte 59 00:05:51,501 --> 00:05:54,501 Antes de que me vuelva muy mala 60 00:05:54,584 --> 00:05:57,251 No cambié mi número 61 00:05:57,334 --> 00:06:00,793 Solo cambié a quien le creo 62 00:06:00,876 --> 00:06:03,876 Era agradable mirarte 63 00:06:04,543 --> 00:06:07,668 Pero las apariencias engañan 64 00:06:07,751 --> 00:06:11,168 Tengo que trabajar, voy a trabajar 65 00:06:11,251 --> 00:06:14,459 No mereces sentirte tan dolido 66 00:06:14,543 --> 00:06:17,834 Tienes mucho descaro 67 00:06:17,918 --> 00:06:21,459 Que no me merezco, así que 68 00:06:21,543 --> 00:06:25,168 No te desquites conmigo 69 00:06:25,251 --> 00:06:28,793 Ya no siento compasión por ti 70 00:06:28,876 --> 00:06:32,001 Quizá deberías irte 71 00:06:32,084 --> 00:06:35,459 Antes de que me vuelva muy mala 72 00:06:35,543 --> 00:06:39,001 Y me desquite contigo 73 00:06:39,084 --> 00:06:42,209 Y con tu mejor amiga 74 00:06:42,293 --> 00:06:45,668 Debí haberme ido cuando Drew 75 00:06:45,751 --> 00:06:50,001 Dijo que eras peligroso 76 00:07:51,126 --> 00:07:53,084 Bienvenidos al Hollywood Bowl. 77 00:07:53,168 --> 00:07:55,168 Soy yo, Billie. 78 00:07:55,251 --> 00:07:57,043 Estoy muy emocionada, 79 00:07:57,126 --> 00:08:01,501 y nada me hace más feliz que estar aquí con Gustavo Dudamel detrás de mí 80 00:08:01,584 --> 00:08:02,793 y la filarmónica de L. A. 81 00:08:04,751 --> 00:08:08,209 Quiero agradecer a Romero Lubambo, que está allá, 82 00:08:08,293 --> 00:08:09,876 por tocar la guitarra para mí. 83 00:08:09,959 --> 00:08:11,959 Es un sueño hecho realidad. 84 00:08:18,626 --> 00:08:21,376 Me encanta cuando llega sin avisar 85 00:08:22,834 --> 00:08:26,668 Porque esperar se vuelve muy aburrido 86 00:08:27,168 --> 00:08:30,459 Muchas cosas pueden cambiar en 20 segundos 87 00:08:31,584 --> 00:08:34,251 Muchas cosas pasan en la oscuridad 88 00:08:36,126 --> 00:08:39,626 Me encanta cuando me hace desorientarme 89 00:08:40,126 --> 00:08:43,001 Hay información que no se comparte 90 00:08:44,668 --> 00:08:48,543 Me registro con otros nombres En los hoteles 91 00:08:49,043 --> 00:08:52,001 Es difícil parar cuando empieza 92 00:08:52,084 --> 00:08:53,626 Empieza 93 00:08:55,459 --> 00:08:56,876 No soy sentimental 94 00:08:56,959 --> 00:09:01,084 Pero hay algo En la forma como te ves esta noche 95 00:09:03,584 --> 00:09:05,543 Me dan ganas de tomar una foto 96 00:09:05,626 --> 00:09:10,001 Hacer una película contigo Que tendríamos que ocultar 97 00:09:10,876 --> 00:09:14,501 Mejor bloquea tu teléfono 98 00:09:14,584 --> 00:09:18,334 Y mírame cuando estés solo 99 00:09:18,959 --> 00:09:22,334 No hace falta mucho para animarte 100 00:09:23,376 --> 00:09:26,251 Perdón si es una tortura 101 00:09:26,334 --> 00:09:28,168 Ya sé 102 00:09:28,251 --> 00:09:31,751 Podría ser más una obsesión 103 00:09:32,626 --> 00:09:36,084 Realmente causas una fuerte impresión 104 00:09:36,959 --> 00:09:39,626 Nadie me vio en la entrada 105 00:09:39,709 --> 00:09:41,293 Me vio en la entrada 106 00:09:41,376 --> 00:09:44,418 Nadie me vio en tus brazos 107 00:09:47,251 --> 00:09:49,168 No soy sentimental 108 00:09:49,251 --> 00:09:53,626 Pero hay algo En la forma como te ves esta noche 109 00:09:55,751 --> 00:09:57,959 Me dan ganas de darles celos 110 00:09:58,043 --> 00:10:02,584 Soy la única que lo hace como te gusta 111 00:10:03,209 --> 00:10:06,376 Mejor bloquea tu teléfono 112 00:10:07,001 --> 00:10:09,668 Y mírame cuando estés solo 113 00:10:11,376 --> 00:10:14,959 No hace falta mucho para animarte 114 00:10:15,543 --> 00:10:18,918 Perdón si es una tortura 115 00:10:19,001 --> 00:10:20,543 Ya sé 116 00:10:20,626 --> 00:10:24,251 Mejor cierra la puerta con llave 117 00:10:24,334 --> 00:10:27,876 Y mírame un poco más 118 00:10:28,584 --> 00:10:33,084 Ambos sabemos que vale la pena esperarme 119 00:10:33,168 --> 00:10:36,709 La respiración agitada en el suelo 120 00:10:36,793 --> 00:10:39,168 Soy tuya 121 00:10:39,251 --> 00:10:42,084 Soy tuya 122 00:10:57,418 --> 00:10:58,876 No soy sentimental 123 00:11:01,668 --> 00:11:04,293 No soy sentimental 124 00:11:05,834 --> 00:11:08,251 No soy sentimental 125 00:12:19,834 --> 00:12:24,543 Parece que no puedo concentrarme 126 00:12:24,626 --> 00:12:28,668 Y parece que no te das cuenta 127 00:12:28,751 --> 00:12:31,751 De que no estoy aquí 128 00:12:32,668 --> 00:12:36,043 Solo soy un reflejo 129 00:12:38,501 --> 00:12:42,751 Revisas tu cutis 130 00:12:42,834 --> 00:12:49,834 Y descubres que tu reflejo está solo 131 00:12:50,834 --> 00:12:54,709 Tuve que irme 132 00:12:57,168 --> 00:13:01,876 ¿No me escuchas? 133 00:13:01,959 --> 00:13:04,751 No volveré a casa 134 00:13:08,376 --> 00:13:11,376 ¿Comprendes? 135 00:13:12,709 --> 00:13:17,209 Cambié de planes 136 00:13:17,293 --> 00:13:20,584 Porque yo 137 00:13:21,418 --> 00:13:25,668 Estoy enamorada 138 00:13:25,751 --> 00:13:29,626 De mi futuro 139 00:13:29,709 --> 00:13:35,376 Estoy deseando conocerlo 140 00:13:35,459 --> 00:13:38,626 Y yo 141 00:13:39,543 --> 00:13:43,751 Estoy enamorada 142 00:13:43,834 --> 00:13:48,418 Pero no de otra persona 143 00:13:48,501 --> 00:13:55,168 Solo quiero conocerme 144 00:13:59,126 --> 00:14:02,209 Sé que se supone que estoy sola 145 00:14:02,293 --> 00:14:03,751 Sola 146 00:14:03,834 --> 00:14:06,834 Sé que se supone que soy desdichada 147 00:14:06,918 --> 00:14:09,918 - Sin nadie - Nadie 148 00:14:10,918 --> 00:14:16,376 - Pero ¿yo no soy alguien? - ¿No soy alguien? 149 00:14:16,459 --> 00:14:17,543 150 00:14:17,626 --> 00:14:19,709 Yo 151 00:14:19,793 --> 00:14:21,376 Yo 152 00:14:21,459 --> 00:14:27,293 Quisiera ser tu respuesta 153 00:14:27,376 --> 00:14:29,168 Ser tu respuesta 154 00:14:29,251 --> 00:14:35,001 - Porque eres muy apuesto - Eres muy apuesto 155 00:14:35,084 --> 00:14:40,209 Pero sé 156 00:14:40,293 --> 00:14:43,543 Que no debería llevarte a casa 157 00:14:46,084 --> 00:14:49,209 Porque me invitarías a pasar 158 00:14:50,668 --> 00:14:55,376 Y volvería a ser tuya de nuevo 159 00:14:55,459 --> 00:14:58,793 Pero yo 160 00:14:59,626 --> 00:15:03,918 - Estoy enamorada - Enamorada 161 00:15:04,001 --> 00:15:07,668 De mi futuro 162 00:15:08,168 --> 00:15:11,334 Y no lo conoces 163 00:15:13,876 --> 00:15:16,751 Y yo 164 00:15:17,751 --> 00:15:19,959 Estoy enamorada 165 00:15:22,209 --> 00:15:26,793 Pero no de otra persona 166 00:15:26,876 --> 00:15:28,209 Nos vemos 167 00:15:28,293 --> 00:15:35,126 En unos años 168 00:16:02,876 --> 00:16:06,251 No se puede volver atrás Una vez que está en marcha 169 00:16:10,168 --> 00:16:14,209 Sabes que me encanta frotármelo Como si fuera crema 170 00:16:17,126 --> 00:16:20,584 Si solo rezas los domingos 171 00:16:20,668 --> 00:16:24,584 ¿Podrías venir conmigo el lunes? 172 00:16:24,668 --> 00:16:27,168 Porque me gusta hacer cosas 173 00:16:27,251 --> 00:16:30,084 Que Dios no aprueba 174 00:16:30,168 --> 00:16:31,918 Si Ella nos viera 175 00:16:32,001 --> 00:16:35,793 No podría apartar la mirada Apartar la mirada 176 00:16:35,876 --> 00:16:39,459 Querría participar Participar 177 00:16:39,543 --> 00:16:43,001 Y qué diría la gente Diría la gente 178 00:16:43,084 --> 00:16:47,543 Si escucha a través de la pared La pared 179 00:16:48,959 --> 00:16:51,543 Lo veo claramente 180 00:16:52,918 --> 00:16:55,543 No necesitas un respiro 181 00:16:56,751 --> 00:16:59,376 Quiero ver cuánto aguantas 182 00:17:00,376 --> 00:17:02,834 Deberías huir 183 00:17:04,126 --> 00:17:06,793 Quiero hacerte cosas malas 184 00:17:08,043 --> 00:17:10,418 Quiero hacerte gritar 185 00:17:11,876 --> 00:17:14,543 Quiero hacerte cosas malas 186 00:17:15,543 --> 00:17:18,001 No quiero tratarte bien 187 00:17:19,626 --> 00:17:23,126 No se puede volver atrás Una vez que está en marcha 188 00:17:27,001 --> 00:17:32,751 Sabes que te necesito por la oxitocina 189 00:17:33,876 --> 00:17:37,626 Si te cuesta tragarlo 190 00:17:37,709 --> 00:17:41,543 Puedo aflojar tu collar 191 00:17:41,626 --> 00:17:45,376 Porque mientras respires 192 00:17:45,459 --> 00:17:48,334 Ni se te ocurra marcharte 193 00:17:48,418 --> 00:17:52,293 No querrás mirar hacia otro lado Mirar hacia otro lado 194 00:17:52,376 --> 00:17:56,084 Vas a querer participar Participar 195 00:17:56,168 --> 00:17:59,876 Y qué diría la gente Diría la gente 196 00:17:59,959 --> 00:18:05,126 Si escucha a través de la pared La pared 197 00:18:05,834 --> 00:18:08,459 Lo veo claramente 198 00:18:09,668 --> 00:18:12,293 No necesitas un respiro 199 00:18:13,584 --> 00:18:16,209 Quiero ver cuánto aguantas 200 00:18:17,501 --> 00:18:19,418 Deberías huir 201 00:18:21,126 --> 00:18:23,459 Otros no se quedarían 202 00:18:25,084 --> 00:18:27,251 Otros no obedecerían 203 00:18:28,834 --> 00:18:31,126 Tú y yo somos iguales 204 00:18:32,793 --> 00:18:35,709 Deberías huir 205 00:19:06,501 --> 00:19:10,001 Cosas malas Quiero hacerte cosas malas 206 00:19:10,959 --> 00:19:12,876 Quiero hacerte gritar 207 00:19:14,668 --> 00:19:17,376 Quiero hacerte cosas malas 208 00:19:18,459 --> 00:19:20,543 No quiero tratarte bien 209 00:19:22,251 --> 00:19:25,918 Quiero hacerte cosas malas 210 00:19:26,501 --> 00:19:28,876 Quiero hacerte gritar 211 00:19:29,959 --> 00:19:33,084 Quiero hacerte cosas malas 212 00:19:33,793 --> 00:19:36,459 No quiero tratarte bien 213 00:19:49,834 --> 00:19:56,168 Ha llegado al seno 214 00:19:56,709 --> 00:20:00,501 De su amada 215 00:20:01,126 --> 00:20:05,668 Que le sonríe 216 00:20:06,584 --> 00:20:09,709 Ella lo lleva 217 00:20:09,793 --> 00:20:14,709 A lo más alto del cielo 218 00:20:16,084 --> 00:20:21,376 Con el corazón ardiente 219 00:20:22,293 --> 00:20:26,668 Te miramos 220 00:20:27,168 --> 00:20:31,543 Oh, mensajero de alas doradas 221 00:20:31,626 --> 00:20:38,209 De dioses poderosos 222 00:20:40,751 --> 00:20:42,168 Alas doradas 223 00:20:42,251 --> 00:20:43,293 Alas doradas 224 00:20:43,376 --> 00:20:45,168 Alas doradas 225 00:20:45,251 --> 00:20:46,626 Alas doradas 226 00:20:46,709 --> 00:20:48,126 Alas doradas 227 00:20:48,209 --> 00:20:49,543 Alas doradas 228 00:20:49,626 --> 00:20:51,043 Alas doradas 229 00:20:51,126 --> 00:20:52,501 Alas doradas 230 00:20:52,584 --> 00:20:54,209 Alas doradas 231 00:20:54,293 --> 00:20:55,584 Alas doradas 232 00:20:55,668 --> 00:20:56,918 Alas doradas 233 00:20:58,501 --> 00:21:00,251 Alas doradas 234 00:21:01,834 --> 00:21:03,043 Alas doradas 235 00:21:04,793 --> 00:21:08,418 Ángel de alas doradas 236 00:21:08,501 --> 00:21:11,334 Ve a casa, no le digas 237 00:21:11,418 --> 00:21:14,043 A nadie qué eres 238 00:21:14,126 --> 00:21:17,043 Tú eres sagrado y ellos mueren de hambre 239 00:21:17,126 --> 00:21:20,084 Y su arte se torna oscuro 240 00:21:20,168 --> 00:21:23,293 Y ahí estás para destrozar 241 00:21:23,376 --> 00:21:27,501 Destrozar, destrozar, destrozar 242 00:21:27,584 --> 00:21:29,459 Más vale que mantengas la cabeza agachada 243 00:21:29,959 --> 00:21:32,834 Agachada, agachada 244 00:21:33,626 --> 00:21:35,793 Más vale que mantengas la cabeza agachada 245 00:21:35,876 --> 00:21:38,501 Agachada, agachada 246 00:21:40,043 --> 00:21:43,251 Te dirán lo que quieres escuchar 247 00:21:43,334 --> 00:21:46,334 Y después van a desaparecer 248 00:21:46,418 --> 00:21:49,126 Voy a reclamarte como un recuerdo 249 00:21:49,209 --> 00:21:51,418 Solo para venderte en un año 250 00:21:51,501 --> 00:21:53,626 Más vale que mantengas la cabeza agachada 251 00:21:53,709 --> 00:21:56,751 Agachada, agachada 252 00:21:57,793 --> 00:22:01,209 Mantén la cabeza agachada 253 00:22:01,293 --> 00:22:03,084 Agachada 254 00:22:03,668 --> 00:22:05,793 Más vale que mantengas la cabeza agachada 255 00:22:05,876 --> 00:22:08,793 Agachada, agachada 256 00:22:10,043 --> 00:22:11,793 Mantén la cabeza agachada 257 00:22:11,876 --> 00:22:14,876 Agachada, agachada 258 00:22:30,543 --> 00:22:36,001 Con el corazón ardiente 259 00:22:36,584 --> 00:22:40,668 Te miramos 260 00:22:41,459 --> 00:22:46,084 Oh, mensajero de alas doradas 261 00:22:46,168 --> 00:22:51,918 De dioses poderosos 262 00:22:53,418 --> 00:22:57,209 Como ven, nos acompaña un coro. 263 00:22:57,293 --> 00:23:00,293 Es el coro en el que participaba cuando era niña 264 00:23:00,376 --> 00:23:05,334 y una canción que solíamos cantar, la parte inicial y final, 265 00:23:05,418 --> 00:23:07,418 es lo que escucharon en esta canción. 266 00:23:07,501 --> 00:23:11,626 Me encantaba entonces y supe que debía incluirla en una canción. 267 00:23:11,709 --> 00:23:17,001 Y me pareció increíble que vinieran a cantarla aquí. 268 00:23:17,084 --> 00:23:19,626 Es un momento que ya he vivido. 269 00:23:19,709 --> 00:23:21,793 Así que gracias al coro. 270 00:23:21,876 --> 00:23:23,793 Los quiero, chicos. 271 00:23:23,876 --> 00:23:26,876 La siguiente canción es "Lost Cause". Vamos a cantarla. 272 00:23:26,959 --> 00:23:28,543 Hay algo en… 273 00:23:39,709 --> 00:23:42,584 Hay algo en el ambiente 274 00:23:42,668 --> 00:23:45,751 Pierdo la noción del tiempo 275 00:23:45,834 --> 00:23:49,126 No me importa en este momento 276 00:23:49,209 --> 00:23:51,459 Pero tal vez esté bien 277 00:23:52,543 --> 00:23:55,251 Ni siquiera estabas ahí ese día 278 00:23:55,334 --> 00:23:57,626 Te estaba esperando 279 00:23:58,334 --> 00:24:02,084 No sé si estabas al tanto de que ese día 280 00:24:02,168 --> 00:24:06,418 Fue la gota que colmó el vaso para mí Y lo sabía 281 00:24:08,251 --> 00:24:10,876 Te mandé flores 282 00:24:10,959 --> 00:24:14,043 ¿Acaso te importó? 283 00:24:14,626 --> 00:24:17,084 Abriste la ducha 284 00:24:17,168 --> 00:24:21,543 Y las dejaste junto a las escaleras 285 00:24:28,168 --> 00:24:29,876 Pensé que estabas tranquilo 286 00:24:29,959 --> 00:24:32,959 - Pero, maldita sea, me equivoqué - Me equivoqué 287 00:24:33,043 --> 00:24:36,334 - Eres una causa perdida - Perdida 288 00:24:36,418 --> 00:24:39,459 - Y esto no es como era - Era 289 00:24:39,543 --> 00:24:43,084 Sé que piensas Que eres un fugitivo, sí 290 00:24:43,168 --> 00:24:45,834 - Pero no tienes empleo - Empleo 291 00:24:45,918 --> 00:24:48,834 - Eres una causa perdida - Perdida 292 00:24:48,918 --> 00:24:52,418 - Y esto no es como era - Era 293 00:24:52,501 --> 00:24:55,668 Sé que piensas que eres un fugitivo 294 00:24:55,751 --> 00:24:56,918 Pero no tienes… 295 00:24:57,001 --> 00:25:00,126 Solía pensar que eras tímido 296 00:25:00,543 --> 00:25:03,501 Pero quizá tenías la cabeza vacía 297 00:25:03,584 --> 00:25:09,293 Quizá pensabas en ti todo el tiempo 298 00:25:09,376 --> 00:25:13,126 Solía desear que fueras mío 299 00:25:13,209 --> 00:25:14,959 Pero fue antes de que me diera cuenta 300 00:25:15,043 --> 00:25:16,376 CINE PACIFIC'S CINERAMA 301 00:25:16,459 --> 00:25:17,793 Que alguien como tú 302 00:25:17,876 --> 00:25:24,168 Siempre sería muy fácil de encontrar 303 00:25:24,251 --> 00:25:28,209 Sí, muy fácil 304 00:25:37,834 --> 00:25:40,376 No me diste flores 305 00:25:40,459 --> 00:25:43,293 Ojalá no me importara 306 00:25:44,293 --> 00:25:46,834 Te ibas por horas 307 00:25:46,918 --> 00:25:50,626 Podrías estar en cualquier parte 308 00:25:55,126 --> 00:25:59,709 Pensé que madurarías con el tiempo 309 00:25:59,793 --> 00:26:01,834 Pero demostraste que me equivoqué 310 00:26:02,668 --> 00:26:05,876 - Eres una causa perdida - Perdida 311 00:26:05,959 --> 00:26:09,043 - Y esto no es como era - Era 312 00:26:09,126 --> 00:26:12,334 Sé que piensas Que eres un fugitivo, sí 313 00:26:12,418 --> 00:26:15,418 - Pero no tienes empleo - Empleo 314 00:26:15,501 --> 00:26:18,543 - Eres una causa perdida - Perdida 315 00:26:18,626 --> 00:26:21,584 - Y esto no es como era - Era 316 00:26:21,668 --> 00:26:25,584 Sé que piensas que eres una causa perdida 317 00:26:25,668 --> 00:26:28,168 Pero no tienes empleo 318 00:26:28,251 --> 00:26:29,709 ¿Qué te dije? 319 00:26:29,793 --> 00:26:31,376 No tienes empleo 320 00:26:31,459 --> 00:26:33,876 No seas autocomplaciente 321 00:26:34,668 --> 00:26:37,418 Es momento de afrontarlo ahora 322 00:26:41,084 --> 00:26:44,084 - ¿Qué te dije? - Te dije 323 00:26:44,168 --> 00:26:47,459 - No seas autocomplaciente - Autocomplaciente 324 00:26:47,543 --> 00:26:52,626 - Es momento de afrontarlo ahora - Afrontarlo ahora, ahora 325 00:26:54,959 --> 00:26:57,126 Es muy emocionante 326 00:26:57,209 --> 00:27:00,543 hacer esto en mi ciudad natal, Los Ángeles. 327 00:27:01,959 --> 00:27:06,959 Un lugar que me convirtió en lo que soy y creo que lo di por hecho. 328 00:27:07,959 --> 00:27:09,084 Cuantos más años cumplo, 329 00:27:09,168 --> 00:27:14,334 más me gusta Los Ángeles, 330 00:27:14,418 --> 00:27:19,751 y estoy muy agradecida por mi infancia y mi crecimiento como persona. 331 00:27:20,501 --> 00:27:22,293 L. A. me cautivó. 332 00:27:51,084 --> 00:27:55,793 No quiero eso 333 00:27:57,084 --> 00:28:02,918 Y no quiero quererte 334 00:28:04,584 --> 00:28:10,876 Pero en mis sueños Parece que soy más sincera 335 00:28:10,959 --> 00:28:16,959 Y debo admitir Que has estado en bastantes 336 00:28:18,209 --> 00:28:22,626 El cometa Halley 337 00:28:24,043 --> 00:28:29,751 Viene más que yo 338 00:28:31,668 --> 00:28:37,959 Pero tú eres todo lo que necesito Para romper una promesa 339 00:28:38,793 --> 00:28:43,501 Qué tonta soy por enamorarme de ti 340 00:28:44,876 --> 00:28:48,126 No he dormido desde el domingo 341 00:28:48,209 --> 00:28:52,709 La medianoche para mí son las 3:00 a. m. 342 00:28:54,751 --> 00:28:58,168 Por ti 343 00:28:58,251 --> 00:29:02,793 Pero mis noches de insomnio Son mejores contigo 344 00:29:02,876 --> 00:29:07,959 Que las noches que podría estar sola 345 00:29:11,793 --> 00:29:17,668 Era buena para no sentir nada Ahora estoy perdida 346 00:29:19,043 --> 00:29:26,043 Qué desagradable es amarte como te amo 347 00:29:38,501 --> 00:29:44,168 Me han amado antes Pero ahora mismo, en este momento 348 00:29:45,709 --> 00:29:51,209 Siento cada vez más Como si estuviera hecha para ti 349 00:29:55,834 --> 00:29:57,834 Para ti 350 00:30:22,959 --> 00:30:29,959 Estoy sentada En la habitación de mi hermano 351 00:30:32,834 --> 00:30:37,668 No he dormido en una o dos semanas 352 00:30:40,793 --> 00:30:43,376 Creo 353 00:30:43,459 --> 00:30:48,751 Que quizá me enamoré 354 00:30:50,251 --> 00:30:57,251 ¿Qué voy a hacer? 355 00:32:00,876 --> 00:32:02,084 ¿Me conoces? 356 00:32:07,626 --> 00:32:08,709 ¿Me conoces de verdad? 357 00:32:14,751 --> 00:32:16,168 Tienes opiniones 358 00:32:17,959 --> 00:32:19,918 Sobre mis opiniones 359 00:32:26,584 --> 00:32:27,959 Sobre mi música 360 00:32:30,043 --> 00:32:31,459 Sobre mi ropa 361 00:32:36,709 --> 00:32:38,501 Sobre mi cuerpo 362 00:32:42,126 --> 00:32:43,876 Algunos odian lo que uso 363 00:32:45,459 --> 00:32:46,793 Algunos lo elogian 364 00:32:50,584 --> 00:32:52,959 Algunos lo usan para avergonzar a otros 365 00:32:53,876 --> 00:32:55,709 Algunos lo usan para avergonzarme 366 00:32:59,376 --> 00:33:00,751 Pero siento que estás mirando 367 00:33:05,584 --> 00:33:06,584 Siempre 368 00:33:07,918 --> 00:33:09,918 Y nada de lo que hago pasa desapercibido 369 00:33:10,668 --> 00:33:12,918 Así que mientras siento tus miradas 370 00:33:14,376 --> 00:33:15,459 Tu desaprobación 371 00:33:16,376 --> 00:33:18,209 O tu suspiro de alivio 372 00:33:19,876 --> 00:33:23,459 Si eso me rigiera No podría moverme 373 00:33:24,668 --> 00:33:30,376 ¿Quisieras que fuera más pequeña? ¿Más débil, más dulce, más alta? 374 00:33:32,668 --> 00:33:34,584 ¿Quisieras que guardara silencio? 375 00:33:37,376 --> 00:33:39,126 ¿Te provocan mis hombros? 376 00:33:40,084 --> 00:33:41,668 ¿Mi pecho? 377 00:33:41,751 --> 00:33:44,293 ¿Soy mi estómago? ¿Mis caderas? 378 00:33:45,918 --> 00:33:47,459 El cuerpo con el que nací 379 00:33:50,501 --> 00:33:52,043 ¿No es lo que querías? 380 00:33:55,959 --> 00:33:58,043 Si me pongo lo que es cómodo 381 00:34:00,126 --> 00:34:02,001 No soy una mujer 382 00:34:03,876 --> 00:34:05,668 Si me quito las capas 383 00:34:07,418 --> 00:34:08,584 Soy una cualquiera 384 00:34:11,543 --> 00:34:13,626 Aunque nunca has visto mi cuerpo 385 00:34:14,501 --> 00:34:15,959 Lo criticas 386 00:34:17,126 --> 00:34:18,959 Y me criticas por tenerlo 387 00:34:21,001 --> 00:34:22,001 ¿Por qué? 388 00:34:25,959 --> 00:34:30,043 Hacemos suposiciones sobre las personas Según su talla 389 00:34:30,876 --> 00:34:32,668 Decidimos quiénes son 390 00:34:33,918 --> 00:34:35,834 Decidimos su valor 391 00:34:38,501 --> 00:34:41,293 Si me pongo más, si me pongo menos 392 00:34:42,126 --> 00:34:44,168 ¿Quién decide en qué me convierte? 393 00:34:45,084 --> 00:34:46,376 ¿Qué significa? 394 00:34:47,751 --> 00:34:51,001 ¿Mi valor se basa solo en tu percepción? 395 00:34:52,251 --> 00:34:54,209 O tu opinión acerca de mí 396 00:34:56,168 --> 00:34:58,084 ¿No es mi responsabilidad? 397 00:35:13,584 --> 00:35:15,834 Ni siquiera sé cómo sucedió 398 00:35:16,501 --> 00:35:17,834 Empecé a hablar 399 00:35:18,584 --> 00:35:19,918 Ellos se rieron 400 00:35:22,001 --> 00:35:24,209 Ni siquiera sé cómo sucedió 401 00:35:24,876 --> 00:35:28,293 Empecé a verlos fotografiar 402 00:35:30,376 --> 00:35:32,501 Ni siquiera sé cómo sucedió 403 00:35:33,209 --> 00:35:36,543 En lugar de detenerse Seguían sacando fotos 404 00:35:37,376 --> 00:35:40,876 Empecé a caminar, sin reaccionar 405 00:35:42,918 --> 00:35:43,959 Sin reaccionar 406 00:35:47,834 --> 00:35:49,334 Estoy agobiada 407 00:35:49,959 --> 00:35:51,418 No pueden vencerme 408 00:35:52,043 --> 00:35:53,501 No pueden eliminarme 409 00:35:54,126 --> 00:35:55,376 No puedo dejar de creerlo 410 00:35:56,209 --> 00:35:57,334 Estoy agobiada 411 00:35:58,126 --> 00:35:59,543 No pueden vencerme 412 00:36:00,251 --> 00:36:01,459 No pueden eliminarme 413 00:36:02,459 --> 00:36:04,209 No pueden reproducirme 414 00:36:04,293 --> 00:36:05,918 Estoy agobiada 415 00:36:12,751 --> 00:36:14,251 Estoy agobiada 416 00:36:20,334 --> 00:36:23,293 Y no quiero saber por qué llegó ahí 417 00:36:23,376 --> 00:36:25,334 - No me importa - No me importa 418 00:36:25,418 --> 00:36:27,501 - Quieres matarme - Quieres matarme 419 00:36:27,584 --> 00:36:29,334 Quieres lastimarme 420 00:36:29,418 --> 00:36:30,751 Deja de coquetear 421 00:36:33,709 --> 00:36:35,376 Porque está funcionando 422 00:36:37,168 --> 00:36:42,334 ¿Realmente crees: "Esto es lo correcto"? 423 00:36:42,418 --> 00:36:44,334 ¿Es una novedad? 424 00:36:44,418 --> 00:36:45,543 ¿Novedad para quién? 425 00:36:45,626 --> 00:36:52,084 Que me veo como el resto de ustedes 426 00:36:54,376 --> 00:36:55,834 Estoy agobiada 427 00:36:56,709 --> 00:36:58,001 No pueden vencerme 428 00:36:58,709 --> 00:37:00,168 No pueden eliminarme 429 00:37:00,876 --> 00:37:02,209 No puedo no creerlo 430 00:37:02,751 --> 00:37:04,334 Estoy agobiada 431 00:37:05,043 --> 00:37:06,418 No pueden vencerme 432 00:37:07,126 --> 00:37:08,168 No pueden eliminarme 433 00:37:09,251 --> 00:37:11,834 No pueden reproducirme Estoy agobiada 434 00:37:11,918 --> 00:37:13,876 Y todos dijeron que fue un fracaso 435 00:37:13,959 --> 00:37:15,959 Me hicieron como a los demás 436 00:37:16,043 --> 00:37:18,043 Pero no me hice cirugía para mejorar 437 00:37:18,126 --> 00:37:21,501 Porque no voy A rediseñarme ahora, ¿verdad? 438 00:37:22,001 --> 00:37:23,001 ¿Verdad? 439 00:37:23,709 --> 00:37:27,126 ¿Verdad? 440 00:37:27,209 --> 00:37:30,334 Todas estas otras zorras inanimadas 441 00:37:30,418 --> 00:37:32,418 No son asunto mío 442 00:37:32,501 --> 00:37:36,543 ¿Pero no se cansan de posar Para las fotos 443 00:37:36,626 --> 00:37:41,834 Con ese cuerpo plástico? 444 00:37:43,876 --> 00:37:46,168 Cielos, estoy agobiada 445 00:37:46,793 --> 00:37:48,126 No pueden vencerme 446 00:37:48,834 --> 00:37:50,168 No pueden eliminarme 447 00:37:50,959 --> 00:37:52,418 No puedo no creerlo 448 00:37:53,126 --> 00:37:54,376 Estoy agobiada 449 00:37:55,126 --> 00:37:56,459 No pueden vencerme 450 00:37:57,209 --> 00:37:58,668 No pueden eliminarme 451 00:37:59,251 --> 00:38:00,584 No pueden reproducirme 452 00:38:01,584 --> 00:38:02,834 Estoy agobiada 453 00:39:27,918 --> 00:39:31,001 Todo el mundo muere 454 00:39:31,084 --> 00:39:33,834 Qué sorpresa 455 00:39:35,043 --> 00:39:38,043 Nos decimos mentiras 456 00:39:38,126 --> 00:39:40,918 A veces intentamos 457 00:39:42,168 --> 00:39:48,376 Que parezca que tenemos razón 458 00:39:48,459 --> 00:39:55,251 Quizá no estemos solos 459 00:39:57,501 --> 00:40:02,126 Estemos solos 460 00:40:08,459 --> 00:40:11,584 "Todo el mundo muere" 461 00:40:11,668 --> 00:40:13,834 Es lo que dicen 462 00:40:15,626 --> 00:40:19,126 Y quizá en unos siglos 463 00:40:20,001 --> 00:40:22,918 Encontrarán otro modo 464 00:40:23,001 --> 00:40:29,293 No sé por qué quieres quedarte 465 00:40:29,376 --> 00:40:36,251 Si todos se van 466 00:40:36,751 --> 00:40:43,209 Seguirías estando solo 467 00:40:44,918 --> 00:40:48,751 No quiero llorar, algunos días sí quiero 468 00:40:48,834 --> 00:40:51,293 Pero no por ti 469 00:40:52,209 --> 00:40:58,501 Hay mucho que pensar Del mundo al que estoy acostumbrada 470 00:40:59,084 --> 00:41:02,918 Al que no puedo volver 471 00:41:03,001 --> 00:41:06,043 Al menos no por un tiempo 472 00:41:06,668 --> 00:41:13,126 Seguro que tengo un don Para ver la vida más como un niño 473 00:41:14,209 --> 00:41:16,376 Y no es mi culpa 474 00:41:16,459 --> 00:41:20,376 No está mal preguntarse por qué 475 00:41:21,543 --> 00:41:24,918 Todo el mundo muere 476 00:41:25,793 --> 00:41:30,876 ¿Y cuándo moriré yo? 477 00:41:32,876 --> 00:41:35,043 Tienes que saber 478 00:41:36,918 --> 00:41:40,293 Que aunque llegue la hora 479 00:41:41,251 --> 00:41:44,251 Quizá no quieras irte 480 00:41:44,334 --> 00:41:47,084 Y está bien llorar 481 00:41:47,168 --> 00:41:50,001 Está bien tener miedo 482 00:41:50,751 --> 00:41:57,459 Pero no estás solo 483 00:41:58,293 --> 00:42:03,793 No eres desconocido 484 00:43:47,709 --> 00:43:53,043 Procura no abusar de tu poder 485 00:43:54,918 --> 00:44:01,501 Sé que no decidimos cambiar 486 00:44:02,251 --> 00:44:07,668 Quizá no quieras perder tu poder 487 00:44:09,918 --> 00:44:13,793 Pero es muy raro tenerlo 488 00:44:15,709 --> 00:44:19,418 Ella dijo que eras un héroe 489 00:44:19,501 --> 00:44:21,959 Interpretaste el papel 490 00:44:22,626 --> 00:44:26,584 Pero la destrozaste en un año 491 00:44:26,668 --> 00:44:30,001 No finjas que fue difícil 492 00:44:30,084 --> 00:44:31,709 Ni jures que no sabías 493 00:44:31,793 --> 00:44:33,418 No sabías 494 00:44:33,501 --> 00:44:37,251 Con razón no preguntaste 495 00:44:37,334 --> 00:44:39,209 Ella dormía con tu ropa 496 00:44:39,293 --> 00:44:40,876 Con tu ropa 497 00:44:40,959 --> 00:44:43,834 Pero ahora tiene que ir a clase 498 00:44:43,918 --> 00:44:46,043 ¿Cómo te atreves? 499 00:44:47,376 --> 00:44:49,501 ¿Y cómo pudiste? 500 00:44:51,251 --> 00:44:54,709 ¿Solo te sentirás mal cuando se enteren? 501 00:44:54,793 --> 00:44:57,418 Si pudieras revertirlo todo 502 00:44:59,126 --> 00:45:00,418 ¿Lo harías? 503 00:45:01,626 --> 00:45:07,334 Procura no abusar de tu poder 504 00:45:08,751 --> 00:45:15,376 Sé que no decidimos cambiar 505 00:45:16,209 --> 00:45:23,209 Quizá no quieras perder tu poder 506 00:45:23,793 --> 00:45:28,043 Pero es muy raro tenerlo 507 00:45:29,459 --> 00:45:33,209 Creí que yo era especial 508 00:45:33,293 --> 00:45:39,001 Me hiciste sentir que fue mi culpa 509 00:45:39,084 --> 00:45:40,626 Tú eras el demonio 510 00:45:40,709 --> 00:45:43,251 Perdiste tu atractivo 511 00:45:43,834 --> 00:45:45,626 ¿Te mantiene en control? 512 00:45:45,709 --> 00:45:47,084 En control 513 00:45:47,168 --> 00:45:51,126 ¿Tenerla en una jaula? 514 00:45:51,209 --> 00:45:53,209 Y juraste que no sabías 515 00:45:53,293 --> 00:45:54,668 No sabías 516 00:45:54,751 --> 00:45:57,668 Dijiste que creías que tenía tu edad 517 00:45:57,751 --> 00:46:00,418 ¿Cómo te atreves? 518 00:46:01,209 --> 00:46:05,168 ¿Y cómo pudiste? 519 00:46:05,251 --> 00:46:08,959 ¿Solo te sentirás mal si resulta 520 00:46:09,043 --> 00:46:11,501 Que cancelan tu contrato? 521 00:46:13,001 --> 00:46:14,668 ¿Sí? 522 00:46:15,459 --> 00:46:20,751 Procura no abusar de tu poder 523 00:46:22,626 --> 00:46:29,459 Sé que no decidimos cambiar 524 00:46:29,959 --> 00:46:36,584 Quizá no quieras perder tu poder 525 00:46:37,626 --> 00:46:43,376 Pero poder no es dolor 526 00:47:16,709 --> 00:47:19,043 ¡Billie! 527 00:47:19,918 --> 00:47:22,293 ¡Sí! ¡Billie! 528 00:47:24,459 --> 00:47:26,293 Chicos, no se emocionen demasiado. 529 00:47:27,209 --> 00:47:28,793 ¡Te queremos, Billie! 530 00:47:32,168 --> 00:47:34,501 Billie, tenemos un regalo para ti. 531 00:47:43,668 --> 00:47:46,876 ¿Creíste que llegaría en una limusina? No 532 00:47:46,959 --> 00:47:49,334 Tuve que ahorrar dinero para la seguridad 533 00:47:49,418 --> 00:47:52,001 Un acosador va y viene por la calle 534 00:47:52,084 --> 00:47:54,459 Dice que es Satanás Y que quisiera conocerme 535 00:47:54,543 --> 00:47:58,001 Compré una casa en secreto Cuando tenía 17 años 536 00:47:58,084 --> 00:48:00,834 No he hecho una fiesta Desde que me dieron las llaves 537 00:48:00,918 --> 00:48:03,418 Invité a un chico bonito Pero no pudo quedarse 538 00:48:03,501 --> 00:48:06,001 Al irse lo hice firmar un acuerdo de confidencialidad 539 00:48:14,001 --> 00:48:16,209 Sí, lo hice firmar un acuerdo de confidencialidad 540 00:48:18,043 --> 00:48:19,501 Una vez estuvo bien 541 00:48:19,584 --> 00:48:22,043 Porque no quiero que dé información 542 00:48:29,626 --> 00:48:31,334 No pudiste salvarme 543 00:48:31,418 --> 00:48:38,418 Pero no puedes dejarme ir 544 00:48:39,459 --> 00:48:41,251 Oh, no 545 00:48:41,334 --> 00:48:47,501 Podría desearte Pero no necesitas saber 546 00:49:03,043 --> 00:49:05,501 En los 30 menores de 30 otro año 547 00:49:05,584 --> 00:49:08,668 Apenas puedo salir Odio este lugar 548 00:49:08,751 --> 00:49:11,418 Debería pensar en cambiar de carrera 549 00:49:11,501 --> 00:49:14,001 En algún lugar de Kauai Donde pueda desaparecer 550 00:49:14,084 --> 00:49:17,209 Ahora me divierto al envejecer 551 00:49:17,293 --> 00:49:19,668 No cambié mi número Le hice cerrar la boca 552 00:49:19,751 --> 00:49:22,668 Al menos le di motivos para llorar 553 00:49:22,751 --> 00:49:25,626 Pienso en mi futuro Pero quiero que sea ahora 554 00:49:25,709 --> 00:49:29,834 Quiero que sea ahora 555 00:49:36,834 --> 00:49:39,126 No puedes renunciar a mí 556 00:49:48,543 --> 00:49:50,418 No pudiste salvarme 557 00:49:50,501 --> 00:49:57,251 Pero no puedes dejarme ir 558 00:49:58,709 --> 00:50:00,043 Oh, no 559 00:50:00,126 --> 00:50:01,668 Podría desearte 560 00:50:01,751 --> 00:50:07,126 Pero no necesitas saber 561 00:50:09,751 --> 00:50:11,876 ¿Llegué muy lejos? 562 00:50:12,543 --> 00:50:14,668 Ahora sé lo que eres 563 00:50:15,709 --> 00:50:17,709 Me golpeaste muy fuerte 564 00:50:18,626 --> 00:50:20,876 Vi estrellas 565 00:50:20,959 --> 00:50:22,876 Creo que llegué muy lejos 566 00:50:23,959 --> 00:50:25,876 Cuando te vendí mi corazón 567 00:50:26,751 --> 00:50:28,959 ¿Cómo se oscureció tanto? 568 00:50:30,084 --> 00:50:31,793 Vi estrellas 569 00:50:33,418 --> 00:50:34,584 Estrellas 570 00:50:54,209 --> 00:50:58,543 No soy tu amiga ni nada, caray 571 00:50:58,626 --> 00:51:01,084 Crees que eres una gran persona 572 00:51:01,168 --> 00:51:03,918 Pienso, luego existo 573 00:51:04,001 --> 00:51:08,793 No soy tu amiga ni nada, caray 574 00:51:08,876 --> 00:51:11,376 Crees que eres una gran persona 575 00:51:11,459 --> 00:51:14,084 Pienso, luego existo 576 00:51:15,584 --> 00:51:18,709 Alto, ¿de qué demonios hablas? 577 00:51:18,793 --> 00:51:21,584 No pronuncies mi lindo nombre 578 00:51:21,668 --> 00:51:23,751 No somos iguales con o sin 579 00:51:25,334 --> 00:51:28,709 Y no hables de mí Como si supieras lo que siento 580 00:51:28,793 --> 00:51:32,043 La cima del mundo Pero tu mundo no es real 581 00:51:32,834 --> 00:51:34,543 Tu mundo es un ideal 582 00:51:35,209 --> 00:51:38,126 Así que ve a divertirte Realmente no me importa 583 00:51:38,209 --> 00:51:40,209 Y dales mis saludos Pero que sepas que 584 00:51:40,293 --> 00:51:44,709 No soy tu amiga ni nada, caray 585 00:51:44,793 --> 00:51:47,168 Crees que eres una gran persona 586 00:51:47,251 --> 00:51:49,584 Pienso, luego existo 587 00:51:50,376 --> 00:51:54,751 No soy tu amiga ni nada, caray 588 00:51:54,834 --> 00:51:57,334 Crees que eres una gran persona 589 00:51:57,418 --> 00:51:59,668 Pienso, luego existo 590 00:52:02,209 --> 00:52:05,084 No quiero que la prensa Junte nuestros nombres 591 00:52:05,168 --> 00:52:07,293 Estamos en cosas diferentes 592 00:52:07,376 --> 00:52:09,876 Quiero ser amable No quieren provocarme 593 00:52:09,959 --> 00:52:14,126 Porque odio descubrir reportajes 594 00:52:14,209 --> 00:52:16,209 Sigues sin destacar 595 00:52:16,293 --> 00:52:19,293 Tengo muchas entrevistas 596 00:52:19,376 --> 00:52:21,834 Cuando dicen tu nombre Finjo estar confundida 597 00:52:22,501 --> 00:52:24,084 Y realmente no me importa 598 00:52:24,168 --> 00:52:26,043 Y dales mis saludos Pero que sepas que 599 00:52:26,126 --> 00:52:30,543 No soy tu amiga ni nada, caray 600 00:52:30,626 --> 00:52:33,168 Crees que eres una gran persona 601 00:52:33,251 --> 00:52:35,043 Pienso, luego existo 602 00:52:36,418 --> 00:52:40,751 No soy tu amiga ni nada, caray 603 00:52:40,834 --> 00:52:43,376 Crees que eres una gran persona 604 00:52:43,459 --> 00:52:45,376 Pienso, luego existo 605 00:52:47,209 --> 00:52:48,501 Lo siento 606 00:52:50,626 --> 00:52:53,543 Creo que no entendí tu nombre 607 00:52:57,418 --> 00:52:58,834 Y lo siento 608 00:53:00,918 --> 00:53:07,126 Creo que no entendí tu nombre 609 00:53:16,709 --> 00:53:19,293 No soy tu amiga 610 00:53:20,834 --> 00:53:22,251 Caray 611 00:53:22,334 --> 00:53:24,543 Crees que eres… 612 00:53:25,251 --> 00:53:27,126 Luego existo 613 00:53:27,209 --> 00:53:29,959 No soy tu amiga 614 00:53:31,834 --> 00:53:34,126 Crees que eres una gran persona 615 00:53:34,209 --> 00:53:38,293 Pienso, luego existo 616 00:53:45,376 --> 00:53:50,709 Cuando estoy lejos de ti 617 00:53:50,793 --> 00:53:54,751 Soy más feliz que nunca 618 00:53:55,668 --> 00:54:01,376 Ojalá pudiera explicarlo mejor 619 00:54:01,459 --> 00:54:06,293 Desearía que no fuera cierto 620 00:54:06,376 --> 00:54:11,959 Dame un día o dos 621 00:54:12,043 --> 00:54:17,251 Pensar en algo ingenioso 622 00:54:17,334 --> 00:54:22,668 Para escribirme una carta 623 00:54:22,751 --> 00:54:29,126 Para decirme qué hacer 624 00:54:33,751 --> 00:54:38,668 ¿Lees mis entrevistas? 625 00:54:38,751 --> 00:54:43,334 ¿O no pasas por mi avenida? 626 00:54:43,418 --> 00:54:48,001 Cuando dijiste que ibas de paso 627 00:54:48,084 --> 00:54:52,543 ¿Estaba en tu camino? 628 00:54:52,626 --> 00:54:57,251 Supe cuando te pedí 629 00:54:57,334 --> 00:55:02,126 Que no te afectara lo que te decía 630 00:55:02,209 --> 00:55:06,876 Que harías lo contrario A lo que dijiste 631 00:55:06,959 --> 00:55:11,168 Y terminaría más asustada 632 00:55:11,251 --> 00:55:13,751 No digas que no es justo 633 00:55:13,834 --> 00:55:15,751 Obviamente no estabas consciente 634 00:55:15,834 --> 00:55:22,751 Que me hiciste desdichada 635 00:55:25,168 --> 00:55:29,626 Así que si quieres saber 636 00:55:29,709 --> 00:55:34,751 - Cuando estoy lejos de ti - Cuando estoy lejos de ti 637 00:55:34,834 --> 00:55:39,793 - Soy más feliz que nunca - Más feliz que nunca 638 00:55:39,876 --> 00:55:45,459 Ojalá pudiera explicarlo mejor 639 00:55:45,543 --> 00:55:52,126 Desearía que no fuera cierto 640 00:56:08,709 --> 00:56:13,168 Me llamas de nuevo Borracho en tu Mercedes 641 00:56:13,251 --> 00:56:17,584 Vas a casa alcoholizado 642 00:56:17,668 --> 00:56:21,918 Me matas del susto, pero gasto saliva 643 00:56:22,001 --> 00:56:25,334 Porque solo escuchas a tus 644 00:56:25,418 --> 00:56:28,168 - Amigos - No me identifico contigo 645 00:56:30,168 --> 00:56:33,251 No me identifico contigo, no 646 00:56:33,334 --> 00:56:36,959 Porque nunca me trataría tan mal 647 00:56:37,876 --> 00:56:41,459 Conseguiste que odiara esta ciudad 648 00:56:42,334 --> 00:56:46,501 Y yo no hablo mal de ti en internet 649 00:56:46,584 --> 00:56:50,876 Nunca le dije a nadie nada malo 650 00:56:50,959 --> 00:56:55,501 Porque eso me da vergüenza Tú eras mi todo 651 00:56:55,584 --> 00:57:00,209 Y todo lo que lograste Fue hacerme sentir triste 652 00:57:00,293 --> 00:57:04,668 Así que no pierdas el tiempo que no tengo 653 00:57:05,168 --> 00:57:08,293 Y no quieras hacerme sentir mal 654 00:57:08,376 --> 00:57:13,043 Podría hablar de cada vez Que llegaste a tiempo 655 00:57:13,126 --> 00:57:16,959 Pero no tengo nada que decir Porque nunca lo hiciste 656 00:57:17,043 --> 00:57:21,626 Nunca le hice caso A mi madre ni a mis amigos 657 00:57:21,709 --> 00:57:26,168 Así que los alejé por ti Porque era una niña 658 00:57:27,793 --> 00:57:31,459 Destruiste todo lo bueno 659 00:57:31,543 --> 00:57:35,918 Siempre dijiste que eras un incomprendido 660 00:57:36,543 --> 00:57:40,293 Te adueñaste de todos mis momentos 661 00:57:41,001 --> 00:57:48,001 Déjame en paz 662 00:57:52,584 --> 00:57:54,001 663 00:57:57,376 --> 00:57:59,293 ¡Sí! 664 00:58:42,584 --> 00:58:47,251 Esta es nuestra última canción de la noche. 665 00:58:47,334 --> 00:58:52,876 Esta ha sido una experiencia mágica, hermosa e increíble, 666 00:58:52,959 --> 00:58:56,626 y, de verdad, no puedo creer que haya sucedido. 667 00:58:56,709 --> 00:58:57,834 Es el Hollywood Bowl, 668 00:58:57,918 --> 00:59:01,834 el lugar más emblemático de Los Ángeles, 669 00:59:01,918 --> 00:59:04,251 y es un sueño hecho realidad. 670 00:59:04,334 --> 00:59:10,543 Y ha sido hermoso e irreal hacer este concierto hoy y sí. 671 00:59:10,626 --> 00:59:13,668 Voy a cantar "Male Fantasy", la última canción del álbum. 672 00:59:13,751 --> 00:59:18,126 Gracias por escucharme, y gracias a todos los que participaron. 673 00:59:18,209 --> 00:59:21,126 Los amo con el alma y nos vemos pronto. 674 00:59:39,001 --> 00:59:43,126 Estoy sola en casa, procuro no comer 675 00:59:43,209 --> 00:59:47,376 Me distraigo con pornografía 676 00:59:47,459 --> 00:59:51,501 Odio la forma como me mira 677 00:59:54,584 --> 00:59:57,918 No soporto el diálogo 678 00:59:58,001 --> 01:00:01,793 Ella no estaría tan satisfecha 679 01:00:01,876 --> 01:00:04,293 Es una fantasía masculina 680 01:00:04,834 --> 01:00:08,793 Volveré a la terapia 681 01:00:11,876 --> 01:00:16,418 Porque te amaba entonces y te amo ahora 682 01:00:16,501 --> 01:00:19,584 Y no sé cómo 683 01:00:20,418 --> 01:00:22,584 Supongo que es difícil saberlo 684 01:00:22,668 --> 01:00:26,918 Cuando no hay nadie más 685 01:00:29,418 --> 01:00:33,043 Si te estoy superando 686 01:00:34,001 --> 01:00:37,668 O solo finjo que lo hago 687 01:00:38,626 --> 01:00:40,168 Estoy bien 688 01:00:40,251 --> 01:00:46,543 Me convenzo de que te odio 689 01:00:58,959 --> 01:01:02,793 Recibí una llamada De una chica que conocía 690 01:01:03,376 --> 01:01:07,126 Éramos inseparables hace años 691 01:01:07,209 --> 01:01:11,876 Pensé que nos llevaríamos bien Pero no fue así 692 01:01:14,543 --> 01:01:19,918 Y es en lo único que pienso Cuando conduzco 693 01:01:20,459 --> 01:01:24,418 Me preocupa que siempre me sienta así 694 01:01:24,501 --> 01:01:28,584 Pero nada dura, sé cómo son las cosas 695 01:01:31,876 --> 01:01:36,168 Porque te amaba entonces y te amo ahora 696 01:01:36,251 --> 01:01:39,709 Y no sé cómo 697 01:01:40,501 --> 01:01:47,501 Supongo que es difícil saberlo Cuando no hay nadie más 698 01:01:49,293 --> 01:01:53,084 Si te estoy superando 699 01:01:54,084 --> 01:01:58,334 O solo finjo que lo hago 700 01:01:58,418 --> 01:02:00,126 Estoy bien 701 01:02:00,209 --> 01:02:06,709 Me convenzo de que te odio 702 01:02:09,376 --> 01:02:13,001 No puedo olvidarte 703 01:02:13,084 --> 01:02:17,084 No importa lo que haga 704 01:02:17,668 --> 01:02:19,793 Sé que debería 705 01:02:19,876 --> 01:02:26,626 Pero jamás podría odiarte 706 01:02:45,293 --> 01:02:48,668 HAPPIER THAN EVER: UNA CARTA DE AMOR PARA LOS ÁNGELES 707 01:03:00,043 --> 01:03:03,709 No se puede volver atrás Una vez que está en marcha 708 01:03:07,709 --> 01:03:11,543 Sabes que me encanta frotármelo Como si fuera crema 709 01:03:14,459 --> 01:03:18,168 Si solo rezas los domingos 710 01:03:18,251 --> 01:03:22,084 ¿Podrías venir conmigo el lunes? 711 01:03:22,168 --> 01:03:24,501 Porque me gusta hacer cosas 712 01:03:24,584 --> 01:03:27,418 Que Dios no aprueba 713 01:03:27,501 --> 01:03:29,251 Si Ella nos viera 714 01:03:29,334 --> 01:03:33,126 No podría apartar la mirada Apartar la mirada 715 01:03:33,209 --> 01:03:36,793 Querría participar Participar 716 01:03:36,876 --> 01:03:40,709 Y qué diría la gente Diría la gente 717 01:03:40,793 --> 01:03:44,918 Si escucha a través de la pared ¿La pared? 718 01:03:46,418 --> 01:03:48,876 Lo veo claramente 719 01:03:50,251 --> 01:03:52,876 No necesitas un respiro 720 01:03:54,084 --> 01:03:56,376 Quiero ver cuánto aguantas 721 01:03:57,709 --> 01:04:00,209 Deberías huir 722 01:04:01,584 --> 01:04:04,751 Quiero hacerte cosas malas 723 01:04:05,376 --> 01:04:08,418 Quiero hacerte gritar 724 01:04:09,209 --> 01:04:12,418 Quiero hacerte cosas malas 725 01:04:13,001 --> 01:04:15,793 No quiero tratarte bien 726 01:04:16,876 --> 01:04:20,543 No se puede volver atrás Una vez que está en marcha 727 01:04:24,501 --> 01:04:28,876 Sabes que te necesito por la oxitocina 728 01:04:31,251 --> 01:04:35,043 Si te cuesta tragar 729 01:04:35,126 --> 01:04:38,876 Puedo aflojar tu collar 730 01:04:38,959 --> 01:04:42,709 Porque mientras respires 731 01:04:42,793 --> 01:04:45,668 Ni se te ocurra marcharte 732 01:04:45,751 --> 01:04:49,626 No querrás mirar hacia otro lado Mirar hacia otro lado 733 01:04:49,709 --> 01:04:53,793 Vas a querer participar Participar 734 01:04:53,876 --> 01:04:57,209 Y qué diría la gente Diría la gente 735 01:04:57,293 --> 01:05:01,584 Si escucha a través de la pared La pared 736 01:05:03,126 --> 01:05:05,793 Lo veo claramente 737 01:05:06,793 --> 01:05:09,584 No necesitas un respiro 738 01:05:10,876 --> 01:05:13,418 Quiero ver cuánto aguantas 739 01:05:14,668 --> 01:05:16,959 Deberías huir 740 01:05:18,543 --> 01:05:20,709 Otros no se quedarían 741 01:05:22,334 --> 01:05:24,543 Otros no obedecerían 742 01:05:26,209 --> 01:05:28,584 Tú y yo somos iguales 743 01:05:30,084 --> 01:05:32,793 Deberías huir 744 01:05:36,251 --> 01:05:38,251 Subtítulos: Ivonne Said