1 00:00:30,126 --> 00:00:33,209 HAPPIER THAN EVER: UMA CARTA DE AMOR PARA LOS ANGELES 2 00:00:33,293 --> 00:00:34,376 PALCO 1 3 00:00:51,793 --> 00:00:55,251 Bem-vindos. Aqui é a Billie, e este é o Happier Than Ever. 4 00:00:55,334 --> 00:01:00,543 É a primeira vez que apresento o álbum na íntegra e em ordem. 5 00:01:00,626 --> 00:01:02,126 Então, aproveitem. 6 00:01:03,209 --> 00:01:07,876 Eu estou envelhecendo Mas acho que estou envelhecendo bem 7 00:01:08,501 --> 00:01:14,543 Bem que podiam ter me avisado Que eu estaria sozinha nessa 8 00:01:14,626 --> 00:01:19,834 Tenho motivos para ser grata Sou grata por muitas coisas 9 00:01:20,459 --> 00:01:25,751 Mas é diferente Quando tem sempre um estranho à porta 10 00:01:27,376 --> 00:01:32,376 O que é irônico Pois parece que estranhos me desejam mais 11 00:01:32,459 --> 00:01:35,168 Do que qualquer outra pessoa já desejou 12 00:01:35,251 --> 00:01:38,626 Já desejou 13 00:01:40,126 --> 00:01:44,918 Infelizmente, eles geralmente são loucos 14 00:01:46,084 --> 00:01:50,293 Semana passada Percebi que suplico por pena 15 00:01:50,376 --> 00:01:56,584 Quando reconto uma história Eu faço tudo parecer pior 16 00:01:57,168 --> 00:02:02,334 Eu não consigo superar O fato de que não sou boa em me curar 17 00:02:02,418 --> 00:02:08,126 E talvez seja por isso Que cada frase que eu diga pareça ensaiada 18 00:02:09,251 --> 00:02:13,876 O que é irônico Pois quando eu não era sincera 19 00:02:13,959 --> 00:02:17,043 Eu ainda era ignorada 20 00:02:17,126 --> 00:02:22,668 Mentindo para receber atenção Só para receber omissão 21 00:02:24,126 --> 00:02:26,918 Agora estamos afastados 22 00:02:29,626 --> 00:02:33,501 E as coisas de que eu costumava gostar 23 00:02:35,418 --> 00:02:39,918 São as que me mantêm ocupada 24 00:02:41,626 --> 00:02:45,626 Coisas que eu desejo 25 00:02:47,543 --> 00:02:50,834 E das quais vou ficar entediada 26 00:02:50,918 --> 00:02:57,918 Acho tão estranho 27 00:03:02,793 --> 00:03:08,126 Que a gente se importe tanto Até que não se importa mais 28 00:03:09,084 --> 00:03:14,584 Eu estou envelhecendo Tenho mais responsabilidades 29 00:03:14,668 --> 00:03:19,876 Mas estou ficando melhor Em admitir quando estou errada 30 00:03:20,584 --> 00:03:26,459 Nunca estive tão feliz Pelo menos, eu estou tentando 31 00:03:26,543 --> 00:03:31,709 Não desabar E dar prioridade ao meu prazer 32 00:03:33,126 --> 00:03:37,876 Porque, pra ser sincera Só desejo que aquilo que prometo 33 00:03:37,959 --> 00:03:40,709 Dependesse daquilo que recebo 34 00:03:40,793 --> 00:03:43,876 Não do que ele me permite 35 00:03:43,959 --> 00:03:50,418 Eu não optei que abusassem de mim 36 00:03:53,709 --> 00:03:59,001 E as coisas de que eu costumava gostar 37 00:03:59,668 --> 00:04:05,501 São as que me mantêm ocupada agora 38 00:04:05,584 --> 00:04:09,959 Coisas que eu desejo 39 00:04:11,668 --> 00:04:14,751 E das quais vou ficar entediada 40 00:04:14,834 --> 00:04:21,834 Acho tão estranho 41 00:04:26,668 --> 00:04:32,168 Que a gente se importe tanto Até que não se importa mais 42 00:04:33,251 --> 00:04:38,168 Mas semana que vem espero estar em algum lugar rindo 43 00:04:38,251 --> 00:04:43,876 E se alguém quiser saber Eu prometo que estarei bem 44 00:04:45,043 --> 00:04:50,251 Eu tenho meus traumas Fiz coisas que não queria fazer 45 00:04:50,334 --> 00:04:56,126 Tive muito medo de te contar Mas acho que chegou a hora 46 00:05:00,459 --> 00:05:01,459 Certo. 47 00:05:11,543 --> 00:05:12,543 Eu… 48 00:05:13,876 --> 00:05:15,834 Eu não mudei de número 49 00:05:16,834 --> 00:05:19,418 Só mudei a quem eu respondo 50 00:05:20,418 --> 00:05:23,209 A Laura me disse pra pegar leve 51 00:05:24,834 --> 00:05:26,501 Mas não com você 52 00:05:26,584 --> 00:05:31,043 Eu ri da sua mensagem Dizendo "Está chateada comigo?" 53 00:05:31,126 --> 00:05:33,251 Eu deveria imaginar 54 00:05:33,334 --> 00:05:35,918 Que você acharia que eu estava chateada 55 00:05:37,918 --> 00:05:39,418 Você é obcecado 56 00:05:41,251 --> 00:05:44,709 Não desconte em mim 57 00:05:44,793 --> 00:05:48,168 Não me solidarizo mais com você 58 00:05:48,251 --> 00:05:51,418 Talvez seja melhor você ir embora 59 00:05:51,501 --> 00:05:54,501 Antes que eu seja grossa 60 00:05:54,584 --> 00:05:57,251 Eu não mudei de número 61 00:05:57,334 --> 00:06:00,793 Eu só mudei as pessoas em quem acredito 62 00:06:00,876 --> 00:06:03,876 Dava gosto olhar pra você 63 00:06:04,543 --> 00:06:07,668 Mas as aparências podem enganar 64 00:06:07,751 --> 00:06:11,168 Se tenho que trabalhar, eu vou trabalhar 65 00:06:11,251 --> 00:06:14,459 Você não merece sofrer tanto 66 00:06:14,543 --> 00:06:17,834 Você é um descarado 67 00:06:17,918 --> 00:06:21,459 E eu não preciso disso, então 68 00:06:21,543 --> 00:06:25,168 Não desconte em mim 69 00:06:25,251 --> 00:06:28,793 Não me solidarizo mais com você 70 00:06:28,876 --> 00:06:32,001 Talvez seja melhor você ir embora 71 00:06:32,084 --> 00:06:35,459 Antes que eu seja grossa 72 00:06:35,543 --> 00:06:39,001 E desconte em você 73 00:06:39,084 --> 00:06:42,209 E no seu melhor amigo também 74 00:06:42,293 --> 00:06:45,668 Eu devia ter ido embora Quando a Drew disse 75 00:06:45,751 --> 00:06:50,001 Que você era uma cilada 76 00:07:51,126 --> 00:07:53,084 Bem-vindos ao Hollywood Bowl. 77 00:07:53,168 --> 00:07:55,168 Sou eu, Billie. 78 00:07:55,251 --> 00:07:57,043 Eu estou muito empolgada, 79 00:07:57,126 --> 00:08:01,501 e nada me deixa mais feliz do que ter Gustavo Dudamel atrás de mim 80 00:08:01,584 --> 00:08:02,793 e a Filarmônica de LA. 81 00:08:04,751 --> 00:08:08,209 Quero agradecer ao Romero Lubambo, que está logo ali, 82 00:08:08,293 --> 00:08:09,876 por tocar violão para mim. 83 00:08:09,959 --> 00:08:11,959 É um sonho que se concretiza. 84 00:08:18,626 --> 00:08:21,376 Eu adoro quando vem sem avisar 85 00:08:22,834 --> 00:08:26,668 Porque esperar é chato demais 86 00:08:27,168 --> 00:08:30,459 Muita coisa pode mudar em 20 segundos 87 00:08:31,584 --> 00:08:34,251 Muita coisa pode acontecer no escuro 88 00:08:36,126 --> 00:08:39,626 Eu adoro quando você perde o rumo 89 00:08:40,126 --> 00:08:43,001 Certas coisas a gente não compartilha 90 00:08:44,668 --> 00:08:48,543 Usamos nomes diferentes Nos check-ins de hotéis 91 00:08:49,043 --> 00:08:52,001 É difícil parar depois que começa 92 00:08:52,084 --> 00:08:53,626 Que começa 93 00:08:55,459 --> 00:08:56,876 Eu não sou sentimental 94 00:08:56,959 --> 00:09:01,084 Mas tem alguma coisa no seu jeito hoje 95 00:09:03,584 --> 00:09:05,543 Que me faz querer tirar uma foto 96 00:09:05,626 --> 00:09:10,001 Quero fazer um filme Em que temos que nos esconder 97 00:09:10,876 --> 00:09:14,501 É melhor travar seu celular 98 00:09:14,584 --> 00:09:18,334 E olhar pra mim quando estiver sozinho 99 00:09:18,959 --> 00:09:22,334 Vai ser moleza te deixar animadinho 100 00:09:23,376 --> 00:09:26,251 Me desculpa se isso for tortura 101 00:09:26,334 --> 00:09:28,168 Eu sei, eu sei 102 00:09:28,251 --> 00:09:31,751 Está mais é para obsessão 103 00:09:32,626 --> 00:09:36,084 Você de fato tem presença 104 00:09:36,959 --> 00:09:39,626 Ninguém me viu no lobby 105 00:09:39,709 --> 00:09:41,293 Me viu no lobby 106 00:09:41,376 --> 00:09:44,418 Ninguém me viu nos seus braços 107 00:09:47,251 --> 00:09:49,168 Eu não sou sentimental 108 00:09:49,251 --> 00:09:53,626 Mas tem algo no seu jeito hoje 109 00:09:55,751 --> 00:09:57,959 Que me faz querer causar inveja 110 00:09:58,043 --> 00:10:02,584 Só eu faço do jeito que você gosta 111 00:10:03,209 --> 00:10:06,376 É melhor travar seu celular 112 00:10:07,001 --> 00:10:09,668 E olhar pra mim quando estiver sozinho 113 00:10:11,376 --> 00:10:14,959 Vai ser moleza te deixar animadinho 114 00:10:15,543 --> 00:10:18,918 Me desculpa se isso for tortura 115 00:10:19,001 --> 00:10:20,543 Eu sei, eu sei 116 00:10:20,626 --> 00:10:24,251 É melhor trancar sua porta 117 00:10:24,334 --> 00:10:27,876 E olhar pra mim mais um pouquinho 118 00:10:28,584 --> 00:10:33,084 A gente sabe que vale a pena me esperar 119 00:10:33,168 --> 00:10:36,709 Nossa respiração ofegante no chão 120 00:10:36,793 --> 00:10:39,168 Eu sou sua, eu sou sua 121 00:10:39,251 --> 00:10:42,084 Eu sou sua 122 00:10:57,418 --> 00:10:58,876 Eu não sou sentimental 123 00:11:01,668 --> 00:11:04,293 Eu não sou sentimental 124 00:11:05,834 --> 00:11:08,251 Eu não sou sentimental 125 00:12:19,834 --> 00:12:24,543 Eu não consigo me concentrar 126 00:12:24,626 --> 00:12:28,668 E parece que você nem repara 127 00:12:28,751 --> 00:12:31,751 Eu não estou aqui 128 00:12:32,668 --> 00:12:36,043 Sou apenas um espelho 129 00:12:38,501 --> 00:12:42,751 Onde você vai ver seu rosto 130 00:12:42,834 --> 00:12:49,834 Apenas para descobrir seu reflexo sozinho 131 00:12:50,834 --> 00:12:54,709 Eu tive que ir 132 00:12:57,168 --> 00:13:01,876 Está me ouvindo? 133 00:13:01,959 --> 00:13:04,751 Não vou voltar pra casa 134 00:13:08,376 --> 00:13:11,376 Você entendeu? 135 00:13:12,709 --> 00:13:17,209 Eu mudei meus planos 136 00:13:17,293 --> 00:13:20,584 Porque eu 137 00:13:21,418 --> 00:13:25,668 Eu estou apaixonada 138 00:13:25,751 --> 00:13:29,626 Pelo meu futuro 139 00:13:29,709 --> 00:13:35,376 Mal posso esperar para conhecê-la 140 00:13:35,459 --> 00:13:38,626 E eu 141 00:13:39,543 --> 00:13:43,751 Estou apaixonada 142 00:13:43,834 --> 00:13:48,418 Mas não é por outra pessoa 143 00:13:48,501 --> 00:13:55,168 Eu só quero me conhecer 144 00:13:59,126 --> 00:14:02,209 Sei que pode parecer Que estou sozinha agora 145 00:14:02,293 --> 00:14:03,751 Sozinha agora 146 00:14:03,834 --> 00:14:06,834 Que supostamente estou infeliz 147 00:14:06,918 --> 00:14:09,918 -Sem alguém -Alguém 148 00:14:10,918 --> 00:14:16,376 -Mas eu não sou alguém? -Eu não sou alguém? 149 00:14:16,459 --> 00:14:17,543 Pois é 150 00:14:17,626 --> 00:14:19,709 Eu 151 00:14:21,459 --> 00:14:27,293 Adoraria ser sua resposta 152 00:14:27,376 --> 00:14:29,168 Ser sua resposta 153 00:14:29,251 --> 00:14:35,001 -Porque você é tão lindo -Você é tão lindo 154 00:14:35,084 --> 00:14:40,209 Mas eu tenho a sensatez 155 00:14:40,293 --> 00:14:43,543 De não te dar uma carona pra casa 156 00:14:46,084 --> 00:14:49,209 Porque você me chamaria pra entrar 157 00:14:50,668 --> 00:14:55,376 E eu me entregaria a você de novo 158 00:14:55,459 --> 00:14:58,793 Mas eu 159 00:14:59,626 --> 00:15:03,918 Estou apaixonada 160 00:15:04,001 --> 00:15:07,668 Pelo meu futuro 161 00:15:08,168 --> 00:15:11,334 E você não a conhece 162 00:15:13,876 --> 00:15:16,751 E eu 163 00:15:17,751 --> 00:15:19,959 Estou apaixonada 164 00:15:22,209 --> 00:15:26,793 Mas não é por ninguém daqui 165 00:15:26,876 --> 00:15:28,209 Vejo você 166 00:15:28,293 --> 00:15:35,126 Daqui a uns anos 167 00:16:03,001 --> 00:16:06,251 Não tem volta depois que começa 168 00:16:10,168 --> 00:16:14,209 Você sabe que eu gosto mesmo é de me gabar 169 00:16:17,126 --> 00:16:20,584 Se você só reza aos domingos 170 00:16:20,668 --> 00:16:24,584 Daria pra me encontrar na segunda? 171 00:16:24,668 --> 00:16:27,168 Porque gosto de fazer coisas 172 00:16:27,251 --> 00:16:30,084 Que a deusa não aprovaria 173 00:16:30,168 --> 00:16:31,918 Se ela nos visse 174 00:16:32,001 --> 00:16:35,793 Ela não conseguiria parar de olhar Parar de olhar, parar de olhar 175 00:16:35,876 --> 00:16:39,459 Ela ia querer participar Participar, participar 176 00:16:39,543 --> 00:16:43,001 E o que as pessoas diriam, diriam, diriam 177 00:16:43,084 --> 00:16:47,543 Se ouvissem pelas paredes Paredes, paredes? 178 00:16:48,959 --> 00:16:51,543 Para mim está mais do que claro 179 00:16:52,918 --> 00:16:55,543 Você não precisa de um tempo 180 00:16:56,751 --> 00:16:59,376 Quero ver o que você aguenta 181 00:17:00,376 --> 00:17:02,834 Você deveria mesmo é fugir 182 00:17:04,126 --> 00:17:06,793 Quero fazer coisas terríveis com você 183 00:17:08,043 --> 00:17:10,418 Quero fazer você berrar 184 00:17:11,876 --> 00:17:14,543 Quero fazer coisas terríveis com você 185 00:17:15,543 --> 00:17:18,001 Não quero te tratar bem 186 00:17:19,626 --> 00:17:23,126 Não tem volta depois que começa 187 00:17:27,001 --> 00:17:32,751 Você sabe que preciso de você Pela ocitocina 188 00:17:33,876 --> 00:17:37,626 Se está achando essa difícil de engolir 189 00:17:37,709 --> 00:17:41,543 Posso afrouxar seu colarinho 190 00:17:41,626 --> 00:17:45,376 Porque enquanto você estiver respirando 191 00:17:45,459 --> 00:17:48,334 Nem pense em ir embora 192 00:17:48,418 --> 00:17:52,293 Você não vai querer parar de olhar Parar de olhar, parar de olhar 193 00:17:52,376 --> 00:17:56,084 Você vai querer participar Participar, participar 194 00:17:56,168 --> 00:17:59,876 E o que as pessoas diriam Diriam, diriam 195 00:17:59,959 --> 00:18:05,126 Se ouvissem pelas paredes Paredes, paredes? 196 00:18:05,834 --> 00:18:08,459 Para mim está mais do que claro 197 00:18:09,668 --> 00:18:12,293 Você não precisa de um tempo 198 00:18:13,584 --> 00:18:16,209 Quero ver o que você aguenta 199 00:18:17,501 --> 00:18:19,418 Você deveria mesmo é fugir 200 00:18:21,126 --> 00:18:23,459 Os outros não ficariam 201 00:18:25,084 --> 00:18:27,251 Os outros não obedecem 202 00:18:28,834 --> 00:18:31,126 Eu e você somos iguais 203 00:18:32,793 --> 00:18:35,709 Você deveria mesmo é fugir 204 00:19:06,501 --> 00:19:10,001 Coisas terríveis 205 00:19:10,959 --> 00:19:12,876 Quero fazer você berrar 206 00:19:14,668 --> 00:19:17,376 Quero fazer coisas terríveis com você 207 00:19:18,459 --> 00:19:20,543 Não quero te tratar bem 208 00:19:22,251 --> 00:19:25,918 Quero fazer coisas terríveis com você 209 00:19:26,501 --> 00:19:28,876 Quero fazer você berrar 210 00:19:29,959 --> 00:19:33,084 Quero fazer coisas terríveis com você 211 00:19:33,793 --> 00:19:36,459 Não quero te tratar bem 212 00:19:49,834 --> 00:19:56,168 Ele veio ao seio 213 00:19:56,709 --> 00:20:00,501 De sua amada 214 00:20:01,126 --> 00:20:05,668 Sorrindo para ele 215 00:20:06,584 --> 00:20:09,709 Ela o leva 216 00:20:09,793 --> 00:20:14,709 Ao mais alto Céu 217 00:20:16,084 --> 00:20:21,376 Com coração ardente 218 00:20:22,293 --> 00:20:26,668 Em ti olhamos 219 00:20:27,168 --> 00:20:31,543 Ó, mensageiro de asas douradas 220 00:20:31,626 --> 00:20:38,209 Dos poderosos Deuses 221 00:20:40,751 --> 00:20:42,168 Asa dourada 222 00:20:42,251 --> 00:20:43,293 Asa dourada 223 00:20:43,376 --> 00:20:45,168 Asa dourada 224 00:20:45,251 --> 00:20:46,626 Asa dourada 225 00:20:46,709 --> 00:20:48,126 Asa dourada 226 00:20:48,209 --> 00:20:49,543 Asa dourada 227 00:20:49,626 --> 00:20:51,043 Asa dourada 228 00:20:51,126 --> 00:20:52,501 Asa dourada 229 00:20:52,584 --> 00:20:54,209 Asa dourada 230 00:20:54,293 --> 00:20:55,584 Asa dourada 231 00:20:55,668 --> 00:20:56,918 Asa dourada 232 00:20:58,501 --> 00:21:00,251 Asa dourada 233 00:21:01,834 --> 00:21:03,043 Asa dourada 234 00:21:04,793 --> 00:21:08,418 Anjo de asas douradas 235 00:21:08,501 --> 00:21:11,334 Vá para casa, não diga 236 00:21:11,418 --> 00:21:14,043 A ninguém o que você é 237 00:21:14,126 --> 00:21:17,043 Você é sagrado, e eles estão famintos 238 00:21:17,126 --> 00:21:20,084 E eles estão ficando mais sombrios 239 00:21:20,168 --> 00:21:23,293 E lá está você para rasgar 240 00:21:23,376 --> 00:21:27,501 Rasgar, rasgar, rasgar 241 00:21:27,584 --> 00:21:29,459 É melhor manter a cabeça abaixada 242 00:21:29,959 --> 00:21:32,834 Abaixada, abaixada 243 00:21:33,626 --> 00:21:35,793 É melhor manter a cabeça abaixada 244 00:21:35,876 --> 00:21:38,501 Abaixada, abaixada 245 00:21:40,043 --> 00:21:43,251 Eles vão dizer o que você quer ouvir 246 00:21:43,334 --> 00:21:46,334 E depois eles vão sumir 247 00:21:46,418 --> 00:21:49,126 Vão te tratar como um souvenir 248 00:21:49,209 --> 00:21:51,418 Só pra te vender daqui a um ano 249 00:21:51,501 --> 00:21:53,626 É melhor manter a cabeça abaixada 250 00:21:53,709 --> 00:21:56,751 Abaixada, abaixada 251 00:21:57,793 --> 00:22:01,209 É melhor manter a cabeça abaixada 252 00:22:01,293 --> 00:22:03,084 Abaixada 253 00:22:03,668 --> 00:22:05,793 É melhor manter a cabeça abaixada 254 00:22:05,876 --> 00:22:08,793 Abaixada, abaixada 255 00:22:10,043 --> 00:22:11,793 Mantenha a cabeça abaixada 256 00:22:11,876 --> 00:22:14,876 Abaixada, abaixada 257 00:22:30,543 --> 00:22:36,001 Com coração ardente 258 00:22:36,584 --> 00:22:40,668 Em ti olhamos 259 00:22:41,459 --> 00:22:46,084 Ó mensageiro de asas douradas 260 00:22:46,168 --> 00:22:51,918 Dos poderosos Deuses 261 00:22:53,418 --> 00:22:57,209 Como podem ver, tem um coral aqui. 262 00:22:57,293 --> 00:23:00,293 Eu fui integrante desse coral. 263 00:23:00,376 --> 00:23:05,334 A gente cantava uma canção que era a introdução e o final 264 00:23:05,418 --> 00:23:07,418 da canção que acabaram de ouvir. 265 00:23:07,501 --> 00:23:11,626 Eu me apaixonei por esse trecho e queria usá-lo numa canção. 266 00:23:11,709 --> 00:23:14,293 Daí pensei que seria muito bacana receber o coral 267 00:23:14,376 --> 00:23:17,001 para cantar de verdade, aqui. 268 00:23:17,084 --> 00:23:19,626 É um daqueles momentos em que tudo se encaixa. 269 00:23:19,709 --> 00:23:21,793 Então, obrigada ao coral. 270 00:23:21,876 --> 00:23:23,793 Eu amo vocês. 271 00:23:23,876 --> 00:23:26,876 A próxima canção é "Lost Cause". Vamos nessa. 272 00:23:26,959 --> 00:23:28,543 Tem alguma coisa no… 273 00:23:39,709 --> 00:23:42,584 Tem alguma coisa no ar agora 274 00:23:42,668 --> 00:23:45,751 Parece que estou perdendo a noção do tempo 275 00:23:45,834 --> 00:23:49,126 E não estou dando a mínima 276 00:23:49,209 --> 00:23:51,459 Mas talvez esteja tudo bem 277 00:23:52,543 --> 00:23:55,251 Você nem deu as caras aquele dia 278 00:23:55,334 --> 00:23:57,626 Eu estava te esperando 279 00:23:58,334 --> 00:24:02,084 Fico pensando se você tinha entendido Que aquele dia 280 00:24:02,168 --> 00:24:06,418 Foi a gota d'água pra mim, e eu sabia 281 00:24:08,251 --> 00:24:10,876 Eu te mandei flores 282 00:24:10,959 --> 00:24:14,043 Você deu bola? 283 00:24:14,626 --> 00:24:17,084 Você foi tomar banho 284 00:24:17,168 --> 00:24:21,543 E deixou as flores na escada 285 00:24:28,168 --> 00:24:29,876 Achei que você tivesse tomado jeito 286 00:24:29,959 --> 00:24:32,959 -Mas eu estava muito enganada -Enganada 287 00:24:33,043 --> 00:24:36,334 -Você não passa de um caso perdido -Um caso 288 00:24:36,418 --> 00:24:39,459 -E nada mais é como antes -Nada 289 00:24:39,543 --> 00:24:43,084 Sei que você se acha um rebelde 290 00:24:43,168 --> 00:24:45,126 Mas nem emprego você tem 291 00:24:45,918 --> 00:24:48,834 -Você não passa de um caso perdido -Um caso 292 00:24:48,918 --> 00:24:52,418 -E nada mais é como antes -Nada 293 00:24:52,501 --> 00:24:55,668 Sei que você se acha um rebelde 294 00:24:55,751 --> 00:24:56,918 Mas você nem tem… 295 00:24:57,001 --> 00:25:00,084 Eu achava que você era tímido 296 00:25:00,543 --> 00:25:03,501 Mas talvez você só fosse Um cabeça-oca mesmo 297 00:25:03,584 --> 00:25:09,293 Talvez você estivesse Pensando em você o tempo todo 298 00:25:09,376 --> 00:25:13,126 Eu costumava desejar que você fosse meu 299 00:25:13,209 --> 00:25:16,376 Mas foi antes de eu ter percebido 300 00:25:16,459 --> 00:25:17,793 Que gente como você 301 00:25:17,876 --> 00:25:24,168 É sempre fácil de encontrar 302 00:25:24,251 --> 00:25:28,209 Sim, muito fácil 303 00:25:37,834 --> 00:25:40,376 Você não me deu flores 304 00:25:40,459 --> 00:25:43,293 Eu não queria ligar pra isso 305 00:25:44,293 --> 00:25:46,834 Você sumia por horas 306 00:25:46,918 --> 00:25:50,626 Podia estar em qualquer canto 307 00:25:55,126 --> 00:25:59,709 Achei que uma hora você amadureceria 308 00:25:59,793 --> 00:26:01,834 Mas você me provou o contrário 309 00:26:02,668 --> 00:26:05,876 -Você não passa de um caso perdido -Um caso 310 00:26:05,959 --> 00:26:09,043 -E nada mais é como antes -Nada 311 00:26:09,126 --> 00:26:12,334 Sei que você se acha um rebelde 312 00:26:12,418 --> 00:26:15,418 Mas nem emprego você tem 313 00:26:15,501 --> 00:26:18,543 -Você não passa de um caso perdido -Um caso 314 00:26:18,626 --> 00:26:21,584 -E nada mais é como antes -Nada 315 00:26:21,668 --> 00:26:25,584 Sei que você se acha o maior caso perdido 316 00:26:25,668 --> 00:26:28,168 Mas nem emprego você tem 317 00:26:28,251 --> 00:26:29,709 O que foi que eu disse? 318 00:26:29,793 --> 00:26:31,376 Desempregado 319 00:26:31,459 --> 00:26:33,876 Não fique mal-acostumado 320 00:26:34,668 --> 00:26:37,418 Chegou a hora da verdade 321 00:26:41,084 --> 00:26:44,084 -O que foi que eu disse? -Eu disse 322 00:26:44,168 --> 00:26:47,459 -Não fique mal-acostumado -Mal-acostumado 323 00:26:47,543 --> 00:26:52,626 -Chegou a hora da verdade -Verdade, verdade, verdade 324 00:26:54,959 --> 00:26:57,126 É o maior barato 325 00:26:57,209 --> 00:27:00,543 ter a oportunidade de cantar na minha cidade, Los Angeles. 326 00:27:01,959 --> 00:27:04,334 A cidade me fez ser quem sou hoje, 327 00:27:04,418 --> 00:27:06,959 e acho que eu não dava o devido valor. 328 00:27:07,959 --> 00:27:09,084 Conforme fui crescendo, 329 00:27:09,168 --> 00:27:14,334 fui me apaixonando mais por Los Angeles 330 00:27:14,418 --> 00:27:19,751 e sentindo gratidão pela minha infância e pelo meu amadurecimento. 331 00:27:20,501 --> 00:27:22,293 LA realmente me cativou. 332 00:27:51,084 --> 00:27:56,001 Não é isso que eu quero 333 00:27:57,084 --> 00:28:02,918 Eu nem quero desejar você 334 00:28:04,584 --> 00:28:10,876 Mas nos meus sonhos Pelo visto eu sou mais sincera 335 00:28:10,959 --> 00:28:16,959 E devo admitir que você estava Em alguns desses sonhos 336 00:28:18,209 --> 00:28:22,626 O Cometa Halley 337 00:28:24,043 --> 00:28:29,751 Aparece com mais frequência do que eu 338 00:28:31,668 --> 00:28:37,959 Mas você é tudo que eu preciso Para quebrar uma promessa 339 00:28:38,793 --> 00:28:43,501 Boba eu, que fui me apaixonar por você 340 00:28:44,876 --> 00:28:48,126 Eu não durmo desde domingo 341 00:28:48,209 --> 00:28:52,709 Minha meia-noite é três da madrugada 342 00:28:54,751 --> 00:28:58,168 Para você 343 00:28:58,251 --> 00:29:02,793 Mas minhas noites em claro São melhores ao teu lado 344 00:29:02,876 --> 00:29:07,959 Do que as noites mais solitárias 345 00:29:11,793 --> 00:29:17,668 Eu era boa em não ter sentimentos Agora estou desesperada 346 00:29:19,043 --> 00:29:26,043 É um saco gostar de você como eu gosto 347 00:29:38,501 --> 00:29:44,168 Eu já fui amada, mas agora, neste momento 348 00:29:45,709 --> 00:29:51,209 Sinto cada vez mais Que fui feita para você 349 00:29:55,834 --> 00:29:57,834 Para você 350 00:30:22,959 --> 00:30:29,959 Estou sentada no quarto do meu irmão 351 00:30:32,834 --> 00:30:37,668 Já não durmo há uma ou duas semanas 352 00:30:40,793 --> 00:30:43,376 Eu acho 353 00:30:43,459 --> 00:30:48,751 Que estou apaixonada 354 00:30:50,251 --> 00:30:57,251 O que eu posso fazer? 355 00:32:00,876 --> 00:32:02,084 Vocês me conhecem? 356 00:32:07,626 --> 00:32:08,709 Me conhecem de verdade? 357 00:32:14,751 --> 00:32:16,168 Vocês gostam de opinar 358 00:32:17,959 --> 00:32:19,918 Sobre minhas opiniões 359 00:32:26,584 --> 00:32:27,959 Sobre a minha música 360 00:32:30,043 --> 00:32:31,459 Sobre as minhas roupas 361 00:32:36,709 --> 00:32:38,501 Sobre o meu corpo 362 00:32:42,126 --> 00:32:43,876 Tem quem odeie o que eu visto 363 00:32:45,459 --> 00:32:46,793 Tem quem elogie 364 00:32:50,584 --> 00:32:52,959 Há quem use isso para humilhar os outros 365 00:32:53,876 --> 00:32:55,709 Há quem use isso para me humilhar 366 00:32:59,376 --> 00:33:00,751 Mas sinto vocês me observando 367 00:33:05,584 --> 00:33:06,584 Sempre 368 00:33:07,918 --> 00:33:09,918 Nada do que eu faço passa despercebido 369 00:33:10,668 --> 00:33:12,918 Eu sinto seus olhares 370 00:33:14,376 --> 00:33:15,459 Sua reprovação 371 00:33:16,376 --> 00:33:18,209 Ou seu suspiro de alívio 372 00:33:19,876 --> 00:33:23,459 Se eu me importasse com isso Nunca sairia do lugar 373 00:33:24,668 --> 00:33:30,376 Vocês querem que eu me apequene? Fique mais fraca, suave e alta? 374 00:33:32,668 --> 00:33:34,584 Querem que eu me cale? 375 00:33:37,376 --> 00:33:39,126 Meus ombros são provocadores? 376 00:33:40,084 --> 00:33:41,668 E o meu peito? 377 00:33:41,751 --> 00:33:44,293 Que tal minha barriga? E meus quadris? 378 00:33:45,918 --> 00:33:47,459 E o corpo com o qual nasci? 379 00:33:50,501 --> 00:33:52,043 Não é isso que vocês queriam? 380 00:33:55,959 --> 00:33:58,043 Se eu visto algo confortável 381 00:34:00,126 --> 00:34:02,001 Não sou uma mulher 382 00:34:03,876 --> 00:34:05,668 Se tiro camadas de roupa 383 00:34:07,418 --> 00:34:08,584 Sou uma vadia 384 00:34:11,543 --> 00:34:13,626 E mesmo sem nunca ter visto meu corpo 385 00:34:14,501 --> 00:34:15,959 Vocês o julgam 386 00:34:17,126 --> 00:34:18,959 E me julgam por isso 387 00:34:21,001 --> 00:34:22,001 Por quê? 388 00:34:25,959 --> 00:34:30,043 Tiramos conclusões sobre os outros Com base no tamanho 389 00:34:30,876 --> 00:34:32,668 Decidimos quem são os outros 390 00:34:33,918 --> 00:34:35,834 Decidimos o valor dos outros 391 00:34:38,501 --> 00:34:41,293 Com mais ou menos roupa 392 00:34:42,126 --> 00:34:44,168 Quem decide o que isso faz de mim? 393 00:34:45,084 --> 00:34:46,376 O que isso quer dizer? 394 00:34:47,751 --> 00:34:51,001 Minha reputação é baseada Somente na sua percepção? 395 00:34:52,251 --> 00:34:54,209 Ou a opinião de vocês sobre mim 396 00:34:56,168 --> 00:34:58,084 Não é minha responsabilidade? 397 00:35:13,584 --> 00:35:15,834 Eu não sei ao certo como aconteceu 398 00:35:16,501 --> 00:35:17,834 Comecei a falar 399 00:35:18,584 --> 00:35:19,918 E eles começaram a rir 400 00:35:22,001 --> 00:35:24,209 Eu não faço ideia de como isso aconteceu 401 00:35:24,876 --> 00:35:28,293 Eu comecei a observar os fotógrafos 402 00:35:30,376 --> 00:35:32,501 Eu não faço ideia de como isso aconteceu 403 00:35:33,209 --> 00:35:36,543 Em vez de parar Eles disparavam seus flashes 404 00:35:37,376 --> 00:35:40,876 Comecei a andar, não dei bola 405 00:35:42,918 --> 00:35:43,959 Não dei bola 406 00:35:47,834 --> 00:35:49,334 Estou superenergizada 407 00:35:49,959 --> 00:35:51,418 Ninguém é páreo pra mim 408 00:35:52,043 --> 00:35:53,501 Deletar não é uma opção 409 00:35:54,126 --> 00:35:55,376 Não dá para "desver" 410 00:35:56,209 --> 00:35:57,334 Estou superenergizada 411 00:35:58,126 --> 00:35:59,543 Ninguém é páreo pra mim 412 00:36:00,251 --> 00:36:01,459 Deletar não é uma opção 413 00:36:02,459 --> 00:36:04,209 Não tem repetição 414 00:36:04,293 --> 00:36:05,918 Estou superenergizada 415 00:36:12,751 --> 00:36:14,251 Estou superenergizada 416 00:36:20,334 --> 00:36:23,293 E eu não quero nem saber Como isso chegou até lá 417 00:36:23,376 --> 00:36:25,334 -Eu não me importo -Não me importo 418 00:36:25,418 --> 00:36:27,501 -Você quer me matar? -Quer me matar 419 00:36:27,584 --> 00:36:29,334 Você quer me machucar? 420 00:36:29,418 --> 00:36:30,751 Então para de me dar mole 421 00:36:33,709 --> 00:36:35,376 Porque está dando certo 422 00:36:37,168 --> 00:36:42,334 Você realmente achou Que essa é a coisa certa a fazer? 423 00:36:42,418 --> 00:36:44,334 É alguma novidade? 424 00:36:44,418 --> 00:36:45,543 Novidade pra quem? 425 00:36:45,626 --> 00:36:52,084 Que eu sou igualzinha a todas vocês 426 00:36:54,376 --> 00:36:55,834 Estou superenergizada 427 00:36:56,709 --> 00:36:58,001 Ninguém é páreo pra mim 428 00:36:58,709 --> 00:37:00,168 Deletar não é uma opção 429 00:37:00,876 --> 00:37:02,209 Não dá para "desver" 430 00:37:02,751 --> 00:37:04,334 Estou superenergizada 431 00:37:05,043 --> 00:37:06,418 Ninguém é páreo pra mim 432 00:37:07,126 --> 00:37:08,168 Deletar não é uma opção 433 00:37:09,251 --> 00:37:11,834 Não tem repetição Estou superenergizada 434 00:37:11,918 --> 00:37:13,876 E todos acharam uma decepção 435 00:37:13,959 --> 00:37:15,959 Eu fui construída como todas vocês 436 00:37:16,043 --> 00:37:18,043 Só não fiz uma plástica pra ajudar 437 00:37:18,126 --> 00:37:21,501 Porque não vou me retocar A essa altura, não é? 438 00:37:22,001 --> 00:37:23,001 Não é? 439 00:37:23,709 --> 00:37:27,126 Não é? 440 00:37:27,209 --> 00:37:30,334 Todas essas vadias inertes 441 00:37:30,418 --> 00:37:32,418 Não têm nada a ver comigo 442 00:37:32,501 --> 00:37:36,543 Mas vocês não se cansam de posar Para fotos 443 00:37:36,626 --> 00:37:41,834 Com esse corpo de plástico? 444 00:37:43,876 --> 00:37:46,168 Cara, estou superenergizada 445 00:37:46,793 --> 00:37:48,126 Ninguém é páreo pra mim 446 00:37:48,834 --> 00:37:50,168 Deletar não é uma opção 447 00:37:50,959 --> 00:37:52,418 Não dá para "desver" 448 00:37:53,126 --> 00:37:54,376 Estou superenergizada 449 00:37:55,126 --> 00:37:56,459 Ninguém é páreo pra mim 450 00:37:57,209 --> 00:37:58,668 Deletar não é uma opção 451 00:37:59,251 --> 00:38:00,584 Não tem repetição 452 00:38:01,584 --> 00:38:02,834 Estou superenergizada 453 00:39:27,918 --> 00:39:31,001 Todo mundo morre 454 00:39:31,084 --> 00:39:33,834 Mas que surpresa 455 00:39:35,043 --> 00:39:38,043 Mentimos uns para os outros 456 00:39:38,126 --> 00:39:40,918 Às vezes tentamos 457 00:39:42,168 --> 00:39:48,376 Passar a ideia De que podemos estar certos 458 00:39:48,459 --> 00:39:55,251 Talvez não estejamos sozinhos 459 00:39:57,501 --> 00:40:02,126 Sozinhos 460 00:40:08,459 --> 00:40:11,584 "Todo mundo morre" 461 00:40:11,668 --> 00:40:13,834 É o que eles dizem 462 00:40:15,626 --> 00:40:19,126 E quem sabe daqui a umas centenas de anos 463 00:40:20,001 --> 00:40:22,918 Eles vão achar outro jeito 464 00:40:23,001 --> 00:40:29,293 Eu só queria saber por que você ficaria 465 00:40:29,376 --> 00:40:36,251 Já que todo mundo vai partir 466 00:40:36,751 --> 00:40:43,209 Você continuaria só 467 00:40:44,918 --> 00:40:48,751 Eu não quero chorar Mas tem dias que choro 468 00:40:48,834 --> 00:40:51,293 E não é por sua causa 469 00:40:52,209 --> 00:40:58,501 É muita coisa para pensar O mundo com o qual me acostumei 470 00:40:59,084 --> 00:41:02,918 O mundo que não posso reaver 471 00:41:03,001 --> 00:41:06,043 Pelo menos não por enquanto 472 00:41:06,668 --> 00:41:13,126 Eu tenho o dom 473 00:41:14,209 --> 00:41:16,376 E a culpa não é minha 474 00:41:16,459 --> 00:41:20,376 Não há nada de muito errado Em se perguntar por que 475 00:41:21,543 --> 00:41:24,918 Todo mundo morre 476 00:41:25,793 --> 00:41:30,876 E quando será minha vez? 477 00:41:32,876 --> 00:41:35,043 Você deve saber 478 00:41:36,918 --> 00:41:40,293 Que mesmo quando chegar a hora 479 00:41:41,251 --> 00:41:44,251 Você talvez não queira ir 480 00:41:44,334 --> 00:41:47,084 Mas pode chorar 481 00:41:47,168 --> 00:41:50,001 E pode se eximir 482 00:41:50,751 --> 00:41:57,459 Mas você não está só 483 00:41:58,293 --> 00:42:03,793 Nem é um desconhecido 484 00:43:47,709 --> 00:43:53,043 Tente não abusar do seu poder 485 00:43:54,918 --> 00:44:01,501 Sei que não escolhemos mudar 486 00:44:02,251 --> 00:44:07,668 Talvez não queira perder seu poder 487 00:44:09,918 --> 00:44:13,793 Mas ter esse poder é tão estranho 488 00:44:15,709 --> 00:44:19,418 Ela te chamou de herói 489 00:44:19,501 --> 00:44:21,959 E você assumiu o papel 490 00:44:22,626 --> 00:44:26,584 Mas acabou com ela em um ano 491 00:44:26,668 --> 00:44:30,001 Não finja que foi difícil 492 00:44:30,084 --> 00:44:31,709 E você jurava que não sabia 493 00:44:31,793 --> 00:44:33,418 Não sabia, não sabia 494 00:44:33,501 --> 00:44:37,251 Agora sei por que não perguntou nada 495 00:44:37,334 --> 00:44:39,209 Ela estava dormindo com suas roupas 496 00:44:39,293 --> 00:44:40,876 Com suas roupas, com suas roupas 497 00:44:40,959 --> 00:44:43,834 Mas agora ela tem que ir pra aula 498 00:44:43,918 --> 00:44:46,043 Como você foi capaz? 499 00:44:47,376 --> 00:44:49,501 Como pôde fazer isso? 500 00:44:51,251 --> 00:44:54,709 Só vai se sentir mal quando descobrirem? 501 00:44:54,793 --> 00:44:57,418 Se pudesse voltar atrás 502 00:44:59,126 --> 00:45:00,418 Você voltaria? 503 00:45:01,626 --> 00:45:07,334 Tente não abusar do seu poder 504 00:45:08,751 --> 00:45:15,376 Sei que não escolhemos mudar 505 00:45:16,209 --> 00:45:23,209 Talvez não queira perder seu poder 506 00:45:23,793 --> 00:45:28,043 Mas ter esse poder é tão estranho 507 00:45:29,459 --> 00:45:33,209 Eu achava que era especial 508 00:45:33,293 --> 00:45:39,001 Mas você me fez sentir culpada 509 00:45:39,084 --> 00:45:40,626 Você era o demônio 510 00:45:40,709 --> 00:45:43,251 Perdeu seus atrativos 511 00:45:43,834 --> 00:45:45,626 Isso te mantém no controle? 512 00:45:45,709 --> 00:45:47,084 No controle 513 00:45:47,168 --> 00:45:51,126 Mantê-la numa jaula? 514 00:45:51,209 --> 00:45:53,209 E você jura que não sabia 515 00:45:53,293 --> 00:45:54,668 Não sabia 516 00:45:54,751 --> 00:45:57,668 Você disse que achava Que ela tinha sua idade 517 00:45:57,751 --> 00:46:00,418 Como você foi capaz? 518 00:46:01,209 --> 00:46:05,168 Como pôde fazer isso? 519 00:46:05,251 --> 00:46:08,959 Você só vai se sentir mal 520 00:46:09,043 --> 00:46:11,501 Quando suspenderem seu contrato? 521 00:46:13,001 --> 00:46:14,668 Será? 522 00:46:15,459 --> 00:46:20,751 Tente não abusar do seu poder 523 00:46:22,626 --> 00:46:29,459 Sei que não escolhemos mudar 524 00:46:29,959 --> 00:46:36,584 Talvez não queira perder seu poder 525 00:46:37,626 --> 00:46:43,376 Mas poder não é dor 526 00:47:16,709 --> 00:47:19,043 Billie! Billie! 527 00:47:19,918 --> 00:47:22,293 Isso! Billie! 528 00:47:24,459 --> 00:47:26,293 Gente, vamos com calma. 529 00:47:27,209 --> 00:47:28,793 Nós te amamos, Billie! 530 00:47:32,168 --> 00:47:34,501 Billie, temos um presente pra você! 531 00:47:43,668 --> 00:47:46,876 Acharam que eu chegaria numa limusine? Não! 532 00:47:46,959 --> 00:47:49,334 Tive que economizar Para pagar minha segurança 533 00:47:49,418 --> 00:47:52,001 Tem um stalker andando na minha rua 534 00:47:52,084 --> 00:47:54,459 Ele disse que é Satã e quer me conhecer 535 00:47:54,543 --> 00:47:58,001 Comprei uma casa anonimamente aos 17 anos 536 00:47:58,084 --> 00:48:00,834 Não dei nenhuma festa Desde que peguei as chaves 537 00:48:00,918 --> 00:48:03,418 Levei um cara gato pra lá Mas ele não podia ficar 538 00:48:03,501 --> 00:48:06,001 Eu o fiz assinar Um contrato de confidencialidade 539 00:48:14,001 --> 00:48:16,209 Sim, eu o fiz assinar um contrato 540 00:48:18,043 --> 00:48:19,501 Uma vez já é o bastante 541 00:48:19,584 --> 00:48:22,043 Porque não quero que ele diga nada 542 00:48:29,626 --> 00:48:31,334 Você não conseguiu me salvar 543 00:48:31,418 --> 00:48:38,418 Mas não consegue me deixar 544 00:48:39,459 --> 00:48:41,251 Não 545 00:48:41,334 --> 00:48:47,501 Eu poderia te desejar Mas você não precisa saber 546 00:49:03,043 --> 00:49:05,501 Estou na lista 30 Under 30 da Forbes de novo 547 00:49:05,584 --> 00:49:08,668 Eu mal posso sair Acho que odeio esse lugar 548 00:49:08,751 --> 00:49:11,418 Talvez eu devesse trabalhar Com outra coisa 549 00:49:11,501 --> 00:49:14,001 Em algum lugar em Kauai Onde eu possa sumir 550 00:49:14,084 --> 00:49:17,209 Tenho me divertido com meu amadurecimento 551 00:49:17,293 --> 00:49:19,668 Não mudei meu número Eu o fiz calar a boca 552 00:49:19,751 --> 00:49:22,668 Pelo menos dei a ele Um motivo pra chorar 553 00:49:22,751 --> 00:49:25,626 Eu pensei no meu futuro Mas eu quero agora 554 00:49:25,709 --> 00:49:29,834 Mas eu quero agora 555 00:49:36,834 --> 00:49:39,126 Você não pode desistir de mim 556 00:49:48,543 --> 00:49:50,418 Você não conseguiu me salvar 557 00:49:50,501 --> 00:49:57,251 Mas não consegue me deixar 558 00:49:58,709 --> 00:50:00,043 Não 559 00:50:00,126 --> 00:50:01,668 Eu poderia te desejar 560 00:50:01,751 --> 00:50:07,126 Mas você não precisa saber 561 00:50:09,751 --> 00:50:11,876 Será que fui longe demais? 562 00:50:12,543 --> 00:50:14,668 Agora sei o que você é 563 00:50:15,709 --> 00:50:17,709 Você me atinge com tanta força 564 00:50:18,626 --> 00:50:20,876 Que eu chego a ver estrelas 565 00:50:20,959 --> 00:50:22,876 Acho que fui longe demais 566 00:50:23,959 --> 00:50:25,876 Quando vendi meu coração pra você 567 00:50:26,751 --> 00:50:28,959 Como ele ficou tão sombrio? 568 00:50:30,084 --> 00:50:31,793 Eu vi estrelas 569 00:50:33,418 --> 00:50:34,584 Estrelas 570 00:50:54,209 --> 00:50:58,543 Eu não sou sua amiga Não sou nada sua, droga 571 00:50:58,626 --> 00:51:01,084 Você se acha o cara 572 00:51:01,168 --> 00:51:03,918 Penso, logo… 573 00:51:04,001 --> 00:51:08,793 Eu não sou sua amiga Não sou nada sua, droga 574 00:51:08,876 --> 00:51:11,376 Você se acha o cara 575 00:51:11,459 --> 00:51:14,084 Penso, logo… 576 00:51:15,584 --> 00:51:18,709 Espera aí, que papo é esse? 577 00:51:18,793 --> 00:51:21,584 Tira meu nomezinho da sua boca 578 00:51:21,668 --> 00:51:23,751 Nós não somos iguais, não adianta forçar 579 00:51:25,334 --> 00:51:28,709 E não fale sobre mim Como se soubesse como me sinto 580 00:51:28,793 --> 00:51:32,043 Você está no topo do mundo Mas seu mundo não é real 581 00:51:32,834 --> 00:51:34,543 Seu mundo é um ideal 582 00:51:35,209 --> 00:51:38,126 Então vai lá curtir Porque eu não dou a mínima 583 00:51:38,209 --> 00:51:40,209 Diga que mandei um abraço, mas saiba 584 00:51:40,293 --> 00:51:44,709 Eu não sou sua amiga Não sou nada sua, droga 585 00:51:44,793 --> 00:51:47,168 Você se acha o cara 586 00:51:47,251 --> 00:51:49,584 Penso, logo… 587 00:51:50,376 --> 00:51:54,751 Eu não sou sua amiga Não sou nada sua, droga 588 00:51:54,834 --> 00:51:57,334 Você se acha o cara 589 00:51:57,418 --> 00:51:59,668 Penso, logo… 590 00:52:02,209 --> 00:52:05,084 Não quero seu nome ao lado do meu na mídia 591 00:52:05,168 --> 00:52:07,293 Não fazemos a mesma linha 592 00:52:07,376 --> 00:52:09,876 Quero ser legal A ponto de não duvidarem de mim 593 00:52:09,959 --> 00:52:14,126 Porque odeio descobrir Artigos, artigos e artigos 594 00:52:14,209 --> 00:52:16,209 E você continua insignificante 595 00:52:16,293 --> 00:52:19,293 Tenho muitas entrevistas, entrevistas, entrevistas 596 00:52:19,376 --> 00:52:21,834 Quando falam de você Me faço de desentendida 597 00:52:22,501 --> 00:52:24,084 E eu não dou a mínima 598 00:52:24,168 --> 00:52:26,043 Diga que mandei um abraço, mas saiba 599 00:52:26,126 --> 00:52:30,543 Eu não sou sua amiga Não sou nada sua, droga 600 00:52:30,626 --> 00:52:33,168 Você se acha o cara 601 00:52:33,251 --> 00:52:35,043 Penso, logo, não sou 602 00:52:36,418 --> 00:52:40,751 Eu não sou sua amiga Não sou nada sua, droga 603 00:52:40,834 --> 00:52:43,376 Você se acha o cara 604 00:52:43,459 --> 00:52:45,376 Penso, logo, não sou 605 00:52:47,209 --> 00:52:48,501 Sinto muito 606 00:52:50,626 --> 00:52:53,543 Acho que não perguntei o seu nome 607 00:52:57,418 --> 00:52:58,834 E eu sinto muito 608 00:53:00,918 --> 00:53:07,126 Acho que não perguntei o seu nome 609 00:53:16,709 --> 00:53:19,293 Eu não sou sua amiga 610 00:53:20,834 --> 00:53:22,251 Droga 611 00:53:22,334 --> 00:53:24,543 Você se acha 612 00:53:25,251 --> 00:53:27,126 Eu não sou 613 00:53:27,209 --> 00:53:29,959 Eu não sou sua amiga 614 00:53:31,834 --> 00:53:34,126 Você se acha o cara 615 00:53:34,209 --> 00:53:38,293 Penso, logo, existo 616 00:53:45,376 --> 00:53:50,709 Quando estou longe de você 617 00:53:50,793 --> 00:53:54,751 Me sinto feliz como nunca 618 00:53:55,668 --> 00:54:01,376 Eu gostaria de explicar melhor 619 00:54:01,459 --> 00:54:06,293 Gostaria que não fosse verdade 620 00:54:06,376 --> 00:54:11,959 Me dê um dia ou dois 621 00:54:12,043 --> 00:54:17,251 Para pensar em algo inteligente 622 00:54:17,334 --> 00:54:22,668 Para escrever uma carta pra mim mesma 623 00:54:22,751 --> 00:54:29,126 Para me dizer o que fazer 624 00:54:33,751 --> 00:54:38,668 Você lê minhas entrevistas? 625 00:54:38,751 --> 00:54:43,334 Ou você não vem na minha rua? 626 00:54:43,418 --> 00:54:48,001 Quando você disse que estava por perto 627 00:54:48,084 --> 00:54:52,543 Eu estava no seu caminho mesmo? 628 00:54:52,626 --> 00:54:57,251 Eu sabia que quando te pedi 629 00:54:57,334 --> 00:55:02,126 Pra ficar de boa com o que eu disse 630 00:55:02,209 --> 00:55:06,876 Você faria o oposto do que disse 631 00:55:06,959 --> 00:55:11,168 E eu acabaria com mais medo 632 00:55:11,251 --> 00:55:13,751 Não diga que isso não é justo 633 00:55:13,834 --> 00:55:15,751 Você claramente não tinha noção 634 00:55:15,834 --> 00:55:22,751 De que tinha me deixado na rua da amargura 635 00:55:25,168 --> 00:55:29,626 Então se quiser mesmo saber 636 00:55:29,709 --> 00:55:34,751 -Quando estou longe de você -Quando estou longe de você 637 00:55:34,834 --> 00:55:39,793 -Me sinto feliz como nunca -Feliz como nunca 638 00:55:39,876 --> 00:55:45,459 Eu gostaria de explicar melhor 639 00:55:45,543 --> 00:55:52,126 Gostaria que não fosse verdade 640 00:56:08,709 --> 00:56:13,168 Você me liga de novo Bêbado na sua Mercedes-Benz 641 00:56:13,251 --> 00:56:17,584 Dirigindo alcoolizado para casa 642 00:56:17,668 --> 00:56:21,918 Você me deu um baita susto Mas estou falando com as paredes 643 00:56:22,001 --> 00:56:25,334 Porque você só ouve seus 644 00:56:25,418 --> 00:56:28,168 -Amigos -Não tenho nada a ver com você 645 00:56:30,168 --> 00:56:33,251 Não tenho nada a ver com você, não 646 00:56:33,334 --> 00:56:36,959 Porque eu nunca me trataria tão mal 647 00:56:37,876 --> 00:56:41,459 Você me fez odiar essa cidade 648 00:56:42,334 --> 00:56:46,501 E eu não falo Besteiras sobre você na internet 649 00:56:46,584 --> 00:56:50,876 Nunca falei mal de você pra ninguém 650 00:56:50,959 --> 00:56:55,501 Porque é vergonhoso, você era tudo pra mim 651 00:56:55,584 --> 00:57:00,209 E tudo que você fez foi me deixar triste 652 00:57:00,293 --> 00:57:04,668 Então não gaste o tempo que não tenho 653 00:57:05,168 --> 00:57:08,293 Nem tente me deixar mal 654 00:57:08,376 --> 00:57:13,043 Eu poderia falar sobre todas as vezes Que você foi pontual 655 00:57:13,126 --> 00:57:16,959 Mas não é possível Porque você nunca chegou na hora 656 00:57:17,043 --> 00:57:21,626 Nunca deu a mínima Para minha mãe ou para meus amigos 657 00:57:21,709 --> 00:57:26,168 Então eu os afastei Porque eu era uma criança 658 00:57:27,793 --> 00:57:31,459 Você estragou tudo que era bom 659 00:57:31,543 --> 00:57:35,918 Sempre dizendo que era incompreendido 660 00:57:36,543 --> 00:57:40,293 Tirou todo meu protagonismo 661 00:57:41,001 --> 00:57:48,001 Me deixa em paz 662 00:57:52,584 --> 00:57:54,001 É isso 663 00:57:57,376 --> 00:57:59,293 Isso, isso 664 00:58:42,584 --> 00:58:47,251 Chegou a hora da última canção da noite. 665 00:58:47,334 --> 00:58:52,876 Essa experiência tem sido mágica, linda e incrível. 666 00:58:52,959 --> 00:58:56,626 Mal posso acreditar que tudo isso aconteceu. 667 00:58:56,709 --> 00:59:01,834 Cantar no Hollywood Bowl, um dos locais mais icônicos de LA, 668 00:59:01,918 --> 00:59:04,251 é um sonho que se concretiza. 669 00:59:04,334 --> 00:59:08,959 Esta noite está sendo linda e surreal. 670 00:59:09,043 --> 00:59:10,543 E… é isso. 671 00:59:10,626 --> 00:59:13,668 Vamos tocar "Male Fantasy", a última canção do álbum. 672 00:59:13,751 --> 00:59:18,126 Obrigada a todos por ouvirem, e obrigada a todos os envolvidos. 673 00:59:18,209 --> 00:59:21,126 Eu amo vocês demais. A gente se vê em breve. 674 00:59:39,001 --> 00:59:43,126 Sozinha em casa, tentando não comer 675 00:59:43,209 --> 00:59:47,376 Eu me distraio vendo pornografia 676 00:59:47,459 --> 00:59:51,501 Odeio a forma como ela me olha 677 00:59:54,584 --> 00:59:57,918 Eu não aguento as falas 678 00:59:58,001 --> 01:00:01,793 Ela nunca ficaria satisfeita assim 679 01:00:01,876 --> 01:00:04,293 Isso é uma fantasia masculina 680 01:00:04,834 --> 01:00:08,793 Vou voltar pra terapia 681 01:00:11,876 --> 01:00:16,418 Porque eu te amei antes, e te amo agora 682 01:00:16,501 --> 01:00:19,584 E eu não sei como 683 01:00:20,418 --> 01:00:22,584 Acho que é difícil saber 684 01:00:22,668 --> 01:00:26,918 Se não surge um outro alguém 685 01:00:29,418 --> 01:00:33,043 Se estou esquecendo você 686 01:00:34,001 --> 01:00:37,668 Ou se estou apenas fingindo 687 01:00:38,626 --> 01:00:40,168 Estar bem 688 01:00:40,251 --> 01:00:46,543 Eu me convenço de que te odeio 689 01:00:58,959 --> 01:01:02,793 Eu recebi uma ligação de uma garota 690 01:01:03,376 --> 01:01:07,126 Nós éramos unha e carne anos atrás 691 01:01:07,209 --> 01:01:11,876 Pensei que nos daríamos bem, mas não rolou 692 01:01:14,543 --> 01:01:19,918 E isso é tudo em que consigo pensar Quando estou ao volante 693 01:01:20,459 --> 01:01:24,418 Tenho medo de me sentir assim pra sempre 694 01:01:24,501 --> 01:01:28,584 Mas nada é eterno 695 01:01:31,876 --> 01:01:36,168 Porque eu te amei antes, e te amo agora 696 01:01:36,251 --> 01:01:39,709 E eu não sei como 697 01:01:40,501 --> 01:01:47,501 Acho que é difícil saber Se não surge um outro alguém 698 01:01:49,293 --> 01:01:53,084 Se estou esquecendo você 699 01:01:54,084 --> 01:01:58,334 Ou se estou apenas fingindo 700 01:01:58,418 --> 01:02:00,126 Estar bem 701 01:02:00,209 --> 01:02:06,709 Eu me convenço de que te odeio 702 01:02:09,376 --> 01:02:13,001 Não consigo esquecer você 703 01:02:13,084 --> 01:02:17,084 Não importa o que eu faça 704 01:02:17,668 --> 01:02:19,793 Eu sei que deveria 705 01:02:19,876 --> 01:02:26,626 Mas nunca conseguiria odiar você 706 01:02:45,293 --> 01:02:48,668 HAPPIER THAN EVER: UMA CARTA DE AMOR PARA LOS ANGELES 707 01:03:00,043 --> 01:03:03,709 Não tem volta depois que começa 708 01:03:07,709 --> 01:03:11,543 Você sabe que eu gosto mesmo é de me gabar 709 01:03:14,459 --> 01:03:18,168 Se você só reza aos domingos 710 01:03:18,251 --> 01:03:22,084 Daria pra me encontrar na segunda? 711 01:03:22,168 --> 01:03:24,501 Porque gosto de fazer coisas 712 01:03:24,584 --> 01:03:27,418 Que a deusa não aprovaria 713 01:03:27,501 --> 01:03:29,251 Se ela nos visse 714 01:03:29,334 --> 01:03:33,126 Ela não conseguiria parar de olhar Parar de olhar, parar de olhar 715 01:03:33,209 --> 01:03:36,793 Ela ia querer participar Participar, participar 716 01:03:36,876 --> 01:03:40,709 E o que as pessoas diriam, diriam, diriam 717 01:03:40,793 --> 01:03:44,918 Se ouvissem pelas paredes Paredes, paredes? 718 01:03:46,418 --> 01:03:48,876 Para mim está mais do que claro 719 01:03:50,251 --> 01:03:52,876 Você não precisa de um tempo 720 01:03:54,084 --> 01:03:56,376 Quero ver o que você aguenta 721 01:03:57,709 --> 01:04:00,209 Você deveria mesmo é fugir 722 01:04:01,584 --> 01:04:04,751 Quero fazer coisas terríveis com você 723 01:04:05,376 --> 01:04:08,418 Quero fazer você berrar 724 01:04:09,209 --> 01:04:12,418 Quero fazer coisas terríveis com você 725 01:04:13,001 --> 01:04:15,793 Não quero te tratar bem 726 01:04:16,876 --> 01:04:20,543 Não tem volta depois que começa 727 01:04:24,501 --> 01:04:28,876 Você sabe que preciso de você Pela ocitocina 728 01:04:31,251 --> 01:04:35,043 Se está achando essa difícil de engolir 729 01:04:35,126 --> 01:04:38,876 Posso afrouxar seu colarinho 730 01:04:38,959 --> 01:04:42,709 Porque enquanto você estiver respirando 731 01:04:42,793 --> 01:04:45,668 Nem pense em ir embora 732 01:04:45,751 --> 01:04:49,626 Você não vai querer parar de olhar Parar de olhar, parar de olhar 733 01:04:49,709 --> 01:04:53,793 Você vai querer participar Participar, participar 734 01:04:53,876 --> 01:04:57,209 E o que as pessoas diriam Diriam, diriam 735 01:04:57,293 --> 01:05:01,584 Se ouvissem pelas paredes Paredes, paredes? 736 01:05:03,126 --> 01:05:05,793 Para mim está mais do que claro 737 01:05:06,793 --> 01:05:09,584 Você não precisa de um tempo 738 01:05:10,876 --> 01:05:13,418 Quero ver o que você aguenta 739 01:05:14,668 --> 01:05:16,959 Você deveria mesmo é fugir 740 01:05:18,543 --> 01:05:20,709 Os outros não ficariam 741 01:05:22,334 --> 01:05:24,543 Os outros não obedecem 742 01:05:26,209 --> 01:05:28,584 Eu e você somos iguais 743 01:05:30,084 --> 01:05:32,793 Você deveria mesmo é fugir 744 01:05:36,251 --> 01:05:38,251 Legendas: João Artur Souza