1
00:00:30,126 --> 00:00:33,209
HAPPIER THAN EVER:
UMA CARTA DE AMOR PARA LOS ANGELES
2
00:00:33,293 --> 00:00:34,376
PALCO 1
3
00:00:51,793 --> 00:00:55,251
Bem-vindos. Aqui é a Billie,
e este é o Happier Than Ever.
4
00:00:55,334 --> 00:01:00,543
É a primeira vez que apresento
o álbum na íntegra e em ordem.
5
00:01:00,626 --> 00:01:02,126
Então, aproveitem.
6
00:01:03,209 --> 00:01:07,876
Eu estou envelhecendo
Mas acho que estou envelhecendo bem
7
00:01:08,501 --> 00:01:14,543
Bem que podiam ter me avisado
Que eu estaria sozinha nessa
8
00:01:14,626 --> 00:01:19,834
Tenho motivos para ser grata
Sou grata por muitas coisas
9
00:01:20,459 --> 00:01:25,751
Mas é diferente
Quando tem sempre um estranho à porta
10
00:01:27,376 --> 00:01:32,376
O que é irônico
Pois parece que estranhos me desejam mais
11
00:01:32,459 --> 00:01:35,168
Do que qualquer outra pessoa já desejou
12
00:01:35,251 --> 00:01:38,626
Já desejou
13
00:01:40,126 --> 00:01:44,918
Infelizmente, eles geralmente são loucos
14
00:01:46,084 --> 00:01:50,293
Semana passada
Percebi que suplico por pena
15
00:01:50,376 --> 00:01:56,584
Quando reconto uma história
Eu faço tudo parecer pior
16
00:01:57,168 --> 00:02:02,334
Eu não consigo superar
O fato de que não sou boa em me curar
17
00:02:02,418 --> 00:02:08,126
E talvez seja por isso
Que cada frase que eu diga pareça ensaiada
18
00:02:09,251 --> 00:02:13,876
O que é irônico
Pois quando eu não era sincera
19
00:02:13,959 --> 00:02:17,043
Eu ainda era ignorada
20
00:02:17,126 --> 00:02:22,668
Mentindo para receber atenção
Só para receber omissão
21
00:02:24,126 --> 00:02:26,918
Agora estamos afastados
22
00:02:29,626 --> 00:02:33,501
E as coisas de que eu costumava gostar
23
00:02:35,418 --> 00:02:39,918
São as que me mantêm ocupada
24
00:02:41,626 --> 00:02:45,626
Coisas que eu desejo
25
00:02:47,543 --> 00:02:50,834
E das quais vou ficar entediada
26
00:02:50,918 --> 00:02:57,918
Acho tão estranho
27
00:03:02,793 --> 00:03:08,126
Que a gente se importe tanto
Até que não se importa mais
28
00:03:09,084 --> 00:03:14,584
Eu estou envelhecendo
Tenho mais responsabilidades
29
00:03:14,668 --> 00:03:19,876
Mas estou ficando melhor
Em admitir quando estou errada
30
00:03:20,584 --> 00:03:26,459
Nunca estive tão feliz
Pelo menos, eu estou tentando
31
00:03:26,543 --> 00:03:31,709
Não desabar
E dar prioridade ao meu prazer
32
00:03:33,126 --> 00:03:37,876
Porque, pra ser sincera
Só desejo que aquilo que prometo
33
00:03:37,959 --> 00:03:40,709
Dependesse daquilo que recebo
34
00:03:40,793 --> 00:03:43,876
Não do que ele me permite
35
00:03:43,959 --> 00:03:50,418
Eu não optei que abusassem de mim
36
00:03:53,709 --> 00:03:59,001
E as coisas de que eu costumava gostar
37
00:03:59,668 --> 00:04:05,501
São as que me mantêm ocupada agora
38
00:04:05,584 --> 00:04:09,959
Coisas que eu desejo
39
00:04:11,668 --> 00:04:14,751
E das quais vou ficar entediada
40
00:04:14,834 --> 00:04:21,834
Acho tão estranho
41
00:04:26,668 --> 00:04:32,168
Que a gente se importe tanto
Até que não se importa mais
42
00:04:33,251 --> 00:04:38,168
Mas semana que vem
espero estar em algum lugar rindo
43
00:04:38,251 --> 00:04:43,876
E se alguém quiser saber
Eu prometo que estarei bem
44
00:04:45,043 --> 00:04:50,251
Eu tenho meus traumas
Fiz coisas que não queria fazer
45
00:04:50,334 --> 00:04:56,126
Tive muito medo de te contar
Mas acho que chegou a hora
46
00:05:00,459 --> 00:05:01,459
Certo.
47
00:05:11,543 --> 00:05:12,543
Eu…
48
00:05:13,876 --> 00:05:15,834
Eu não mudei de número
49
00:05:16,834 --> 00:05:19,418
Só mudei a quem eu respondo
50
00:05:20,418 --> 00:05:23,209
A Laura me disse pra pegar leve
51
00:05:24,834 --> 00:05:26,501
Mas não com você
52
00:05:26,584 --> 00:05:31,043
Eu ri da sua mensagem
Dizendo "Está chateada comigo?"
53
00:05:31,126 --> 00:05:33,251
Eu deveria imaginar
54
00:05:33,334 --> 00:05:35,918
Que você acharia que eu estava chateada
55
00:05:37,918 --> 00:05:39,418
Você é obcecado
56
00:05:41,251 --> 00:05:44,709
Não desconte em mim
57
00:05:44,793 --> 00:05:48,168
Não me solidarizo mais com você
58
00:05:48,251 --> 00:05:51,418
Talvez seja melhor você ir embora
59
00:05:51,501 --> 00:05:54,501
Antes que eu seja grossa
60
00:05:54,584 --> 00:05:57,251
Eu não mudei de número
61
00:05:57,334 --> 00:06:00,793
Eu só mudei as pessoas em quem acredito
62
00:06:00,876 --> 00:06:03,876
Dava gosto olhar pra você
63
00:06:04,543 --> 00:06:07,668
Mas as aparências podem enganar
64
00:06:07,751 --> 00:06:11,168
Se tenho que trabalhar, eu vou trabalhar
65
00:06:11,251 --> 00:06:14,459
Você não merece sofrer tanto
66
00:06:14,543 --> 00:06:17,834
Você é um descarado
67
00:06:17,918 --> 00:06:21,459
E eu não preciso disso, então
68
00:06:21,543 --> 00:06:25,168
Não desconte em mim
69
00:06:25,251 --> 00:06:28,793
Não me solidarizo mais com você
70
00:06:28,876 --> 00:06:32,001
Talvez seja melhor você ir embora
71
00:06:32,084 --> 00:06:35,459
Antes que eu seja grossa
72
00:06:35,543 --> 00:06:39,001
E desconte em você
73
00:06:39,084 --> 00:06:42,209
E no seu melhor amigo também
74
00:06:42,293 --> 00:06:45,668
Eu devia ter ido embora
Quando a Drew disse
75
00:06:45,751 --> 00:06:50,001
Que você era uma cilada
76
00:07:51,126 --> 00:07:53,084
Bem-vindos ao Hollywood Bowl.
77
00:07:53,168 --> 00:07:55,168
Sou eu, Billie.
78
00:07:55,251 --> 00:07:57,043
Eu estou muito empolgada,
79
00:07:57,126 --> 00:08:01,501
e nada me deixa mais feliz
do que ter Gustavo Dudamel atrás de mim
80
00:08:01,584 --> 00:08:02,793
e a Filarmônica de LA.
81
00:08:04,751 --> 00:08:08,209
Quero agradecer ao Romero Lubambo,
que está logo ali,
82
00:08:08,293 --> 00:08:09,876
por tocar violão para mim.
83
00:08:09,959 --> 00:08:11,959
É um sonho que se concretiza.
84
00:08:18,626 --> 00:08:21,376
Eu adoro quando vem sem avisar
85
00:08:22,834 --> 00:08:26,668
Porque esperar é chato demais
86
00:08:27,168 --> 00:08:30,459
Muita coisa pode mudar em 20 segundos
87
00:08:31,584 --> 00:08:34,251
Muita coisa pode acontecer no escuro
88
00:08:36,126 --> 00:08:39,626
Eu adoro quando você perde o rumo
89
00:08:40,126 --> 00:08:43,001
Certas coisas a gente não compartilha
90
00:08:44,668 --> 00:08:48,543
Usamos nomes diferentes
Nos check-ins de hotéis
91
00:08:49,043 --> 00:08:52,001
É difícil parar depois que começa
92
00:08:52,084 --> 00:08:53,626
Que começa
93
00:08:55,459 --> 00:08:56,876
Eu não sou sentimental
94
00:08:56,959 --> 00:09:01,084
Mas tem alguma coisa no seu jeito hoje
95
00:09:03,584 --> 00:09:05,543
Que me faz querer tirar uma foto
96
00:09:05,626 --> 00:09:10,001
Quero fazer um filme
Em que temos que nos esconder
97
00:09:10,876 --> 00:09:14,501
É melhor travar seu celular
98
00:09:14,584 --> 00:09:18,334
E olhar pra mim quando estiver sozinho
99
00:09:18,959 --> 00:09:22,334
Vai ser moleza te deixar animadinho
100
00:09:23,376 --> 00:09:26,251
Me desculpa se isso for tortura
101
00:09:26,334 --> 00:09:28,168
Eu sei, eu sei
102
00:09:28,251 --> 00:09:31,751
Está mais é para obsessão
103
00:09:32,626 --> 00:09:36,084
Você de fato tem presença
104
00:09:36,959 --> 00:09:39,626
Ninguém me viu no lobby
105
00:09:39,709 --> 00:09:41,293
Me viu no lobby
106
00:09:41,376 --> 00:09:44,418
Ninguém me viu nos seus braços
107
00:09:47,251 --> 00:09:49,168
Eu não sou sentimental
108
00:09:49,251 --> 00:09:53,626
Mas tem algo no seu jeito hoje
109
00:09:55,751 --> 00:09:57,959
Que me faz querer causar inveja
110
00:09:58,043 --> 00:10:02,584
Só eu faço do jeito que você gosta
111
00:10:03,209 --> 00:10:06,376
É melhor travar seu celular
112
00:10:07,001 --> 00:10:09,668
E olhar pra mim quando estiver sozinho
113
00:10:11,376 --> 00:10:14,959
Vai ser moleza te deixar animadinho
114
00:10:15,543 --> 00:10:18,918
Me desculpa se isso for tortura
115
00:10:19,001 --> 00:10:20,543
Eu sei, eu sei
116
00:10:20,626 --> 00:10:24,251
É melhor trancar sua porta
117
00:10:24,334 --> 00:10:27,876
E olhar pra mim mais um pouquinho
118
00:10:28,584 --> 00:10:33,084
A gente sabe que vale a pena me esperar
119
00:10:33,168 --> 00:10:36,709
Nossa respiração ofegante no chão
120
00:10:36,793 --> 00:10:39,168
Eu sou sua, eu sou sua
121
00:10:39,251 --> 00:10:42,084
Eu sou sua
122
00:10:57,418 --> 00:10:58,876
Eu não sou sentimental
123
00:11:01,668 --> 00:11:04,293
Eu não sou sentimental
124
00:11:05,834 --> 00:11:08,251
Eu não sou sentimental
125
00:12:19,834 --> 00:12:24,543
Eu não consigo me concentrar
126
00:12:24,626 --> 00:12:28,668
E parece que você nem repara
127
00:12:28,751 --> 00:12:31,751
Eu não estou aqui
128
00:12:32,668 --> 00:12:36,043
Sou apenas um espelho
129
00:12:38,501 --> 00:12:42,751
Onde você vai ver seu rosto
130
00:12:42,834 --> 00:12:49,834
Apenas para descobrir seu reflexo sozinho
131
00:12:50,834 --> 00:12:54,709
Eu tive que ir
132
00:12:57,168 --> 00:13:01,876
Está me ouvindo?
133
00:13:01,959 --> 00:13:04,751
Não vou voltar pra casa
134
00:13:08,376 --> 00:13:11,376
Você entendeu?
135
00:13:12,709 --> 00:13:17,209
Eu mudei meus planos
136
00:13:17,293 --> 00:13:20,584
Porque eu
137
00:13:21,418 --> 00:13:25,668
Eu estou apaixonada
138
00:13:25,751 --> 00:13:29,626
Pelo meu futuro
139
00:13:29,709 --> 00:13:35,376
Mal posso esperar para conhecê-la
140
00:13:35,459 --> 00:13:38,626
E eu
141
00:13:39,543 --> 00:13:43,751
Estou apaixonada
142
00:13:43,834 --> 00:13:48,418
Mas não é por outra pessoa
143
00:13:48,501 --> 00:13:55,168
Eu só quero me conhecer
144
00:13:59,126 --> 00:14:02,209
Sei que pode parecer
Que estou sozinha agora
145
00:14:02,293 --> 00:14:03,751
Sozinha agora
146
00:14:03,834 --> 00:14:06,834
Que supostamente estou infeliz
147
00:14:06,918 --> 00:14:09,918
-Sem alguém
-Alguém
148
00:14:10,918 --> 00:14:16,376
-Mas eu não sou alguém?
-Eu não sou alguém?
149
00:14:16,459 --> 00:14:17,543
Pois é
150
00:14:17,626 --> 00:14:19,709
Eu
151
00:14:21,459 --> 00:14:27,293
Adoraria ser sua resposta
152
00:14:27,376 --> 00:14:29,168
Ser sua resposta
153
00:14:29,251 --> 00:14:35,001
-Porque você é tão lindo
-Você é tão lindo
154
00:14:35,084 --> 00:14:40,209
Mas eu tenho a sensatez
155
00:14:40,293 --> 00:14:43,543
De não te dar uma carona pra casa
156
00:14:46,084 --> 00:14:49,209
Porque você me chamaria pra entrar
157
00:14:50,668 --> 00:14:55,376
E eu me entregaria a você de novo
158
00:14:55,459 --> 00:14:58,793
Mas eu
159
00:14:59,626 --> 00:15:03,918
Estou apaixonada
160
00:15:04,001 --> 00:15:07,668
Pelo meu futuro
161
00:15:08,168 --> 00:15:11,334
E você não a conhece
162
00:15:13,876 --> 00:15:16,751
E eu
163
00:15:17,751 --> 00:15:19,959
Estou apaixonada
164
00:15:22,209 --> 00:15:26,793
Mas não é por ninguém daqui
165
00:15:26,876 --> 00:15:28,209
Vejo você
166
00:15:28,293 --> 00:15:35,126
Daqui a uns anos
167
00:16:03,001 --> 00:16:06,251
Não tem volta depois que começa
168
00:16:10,168 --> 00:16:14,209
Você sabe que eu gosto mesmo é de me gabar
169
00:16:17,126 --> 00:16:20,584
Se você só reza aos domingos
170
00:16:20,668 --> 00:16:24,584
Daria pra me encontrar na segunda?
171
00:16:24,668 --> 00:16:27,168
Porque gosto de fazer coisas
172
00:16:27,251 --> 00:16:30,084
Que a deusa não aprovaria
173
00:16:30,168 --> 00:16:31,918
Se ela nos visse
174
00:16:32,001 --> 00:16:35,793
Ela não conseguiria parar de olhar
Parar de olhar, parar de olhar
175
00:16:35,876 --> 00:16:39,459
Ela ia querer participar
Participar, participar
176
00:16:39,543 --> 00:16:43,001
E o que as pessoas diriam, diriam, diriam
177
00:16:43,084 --> 00:16:47,543
Se ouvissem pelas paredes
Paredes, paredes?
178
00:16:48,959 --> 00:16:51,543
Para mim está mais do que claro
179
00:16:52,918 --> 00:16:55,543
Você não precisa de um tempo
180
00:16:56,751 --> 00:16:59,376
Quero ver o que você aguenta
181
00:17:00,376 --> 00:17:02,834
Você deveria mesmo é fugir
182
00:17:04,126 --> 00:17:06,793
Quero fazer coisas terríveis com você
183
00:17:08,043 --> 00:17:10,418
Quero fazer você berrar
184
00:17:11,876 --> 00:17:14,543
Quero fazer coisas terríveis com você
185
00:17:15,543 --> 00:17:18,001
Não quero te tratar bem
186
00:17:19,626 --> 00:17:23,126
Não tem volta depois que começa
187
00:17:27,001 --> 00:17:32,751
Você sabe que preciso de você
Pela ocitocina
188
00:17:33,876 --> 00:17:37,626
Se está achando essa difícil de engolir
189
00:17:37,709 --> 00:17:41,543
Posso afrouxar seu colarinho
190
00:17:41,626 --> 00:17:45,376
Porque enquanto você estiver respirando
191
00:17:45,459 --> 00:17:48,334
Nem pense em ir embora
192
00:17:48,418 --> 00:17:52,293
Você não vai querer parar de olhar
Parar de olhar, parar de olhar
193
00:17:52,376 --> 00:17:56,084
Você vai querer participar
Participar, participar
194
00:17:56,168 --> 00:17:59,876
E o que as pessoas diriam
Diriam, diriam
195
00:17:59,959 --> 00:18:05,126
Se ouvissem pelas paredes
Paredes, paredes?
196
00:18:05,834 --> 00:18:08,459
Para mim está mais do que claro
197
00:18:09,668 --> 00:18:12,293
Você não precisa de um tempo
198
00:18:13,584 --> 00:18:16,209
Quero ver o que você aguenta
199
00:18:17,501 --> 00:18:19,418
Você deveria mesmo é fugir
200
00:18:21,126 --> 00:18:23,459
Os outros não ficariam
201
00:18:25,084 --> 00:18:27,251
Os outros não obedecem
202
00:18:28,834 --> 00:18:31,126
Eu e você somos iguais
203
00:18:32,793 --> 00:18:35,709
Você deveria mesmo é fugir
204
00:19:06,501 --> 00:19:10,001
Coisas terríveis
205
00:19:10,959 --> 00:19:12,876
Quero fazer você berrar
206
00:19:14,668 --> 00:19:17,376
Quero fazer coisas terríveis com você
207
00:19:18,459 --> 00:19:20,543
Não quero te tratar bem
208
00:19:22,251 --> 00:19:25,918
Quero fazer coisas terríveis com você
209
00:19:26,501 --> 00:19:28,876
Quero fazer você berrar
210
00:19:29,959 --> 00:19:33,084
Quero fazer coisas terríveis com você
211
00:19:33,793 --> 00:19:36,459
Não quero te tratar bem
212
00:19:49,834 --> 00:19:56,168
Ele veio ao seio
213
00:19:56,709 --> 00:20:00,501
De sua amada
214
00:20:01,126 --> 00:20:05,668
Sorrindo para ele
215
00:20:06,584 --> 00:20:09,709
Ela o leva
216
00:20:09,793 --> 00:20:14,709
Ao mais alto Céu
217
00:20:16,084 --> 00:20:21,376
Com coração ardente
218
00:20:22,293 --> 00:20:26,668
Em ti olhamos
219
00:20:27,168 --> 00:20:31,543
Ó, mensageiro de asas douradas
220
00:20:31,626 --> 00:20:38,209
Dos poderosos Deuses
221
00:20:40,751 --> 00:20:42,168
Asa dourada
222
00:20:42,251 --> 00:20:43,293
Asa dourada
223
00:20:43,376 --> 00:20:45,168
Asa dourada
224
00:20:45,251 --> 00:20:46,626
Asa dourada
225
00:20:46,709 --> 00:20:48,126
Asa dourada
226
00:20:48,209 --> 00:20:49,543
Asa dourada
227
00:20:49,626 --> 00:20:51,043
Asa dourada
228
00:20:51,126 --> 00:20:52,501
Asa dourada
229
00:20:52,584 --> 00:20:54,209
Asa dourada
230
00:20:54,293 --> 00:20:55,584
Asa dourada
231
00:20:55,668 --> 00:20:56,918
Asa dourada
232
00:20:58,501 --> 00:21:00,251
Asa dourada
233
00:21:01,834 --> 00:21:03,043
Asa dourada
234
00:21:04,793 --> 00:21:08,418
Anjo de asas douradas
235
00:21:08,501 --> 00:21:11,334
Vá para casa, não diga
236
00:21:11,418 --> 00:21:14,043
A ninguém o que você é
237
00:21:14,126 --> 00:21:17,043
Você é sagrado, e eles estão famintos
238
00:21:17,126 --> 00:21:20,084
E eles estão ficando mais sombrios
239
00:21:20,168 --> 00:21:23,293
E lá está você para rasgar
240
00:21:23,376 --> 00:21:27,501
Rasgar, rasgar, rasgar
241
00:21:27,584 --> 00:21:29,459
É melhor manter a cabeça abaixada
242
00:21:29,959 --> 00:21:32,834
Abaixada, abaixada
243
00:21:33,626 --> 00:21:35,793
É melhor manter a cabeça abaixada
244
00:21:35,876 --> 00:21:38,501
Abaixada, abaixada
245
00:21:40,043 --> 00:21:43,251
Eles vão dizer o que você quer ouvir
246
00:21:43,334 --> 00:21:46,334
E depois eles vão sumir
247
00:21:46,418 --> 00:21:49,126
Vão te tratar como um souvenir
248
00:21:49,209 --> 00:21:51,418
Só pra te vender daqui a um ano
249
00:21:51,501 --> 00:21:53,626
É melhor manter a cabeça abaixada
250
00:21:53,709 --> 00:21:56,751
Abaixada, abaixada
251
00:21:57,793 --> 00:22:01,209
É melhor manter a cabeça abaixada
252
00:22:01,293 --> 00:22:03,084
Abaixada
253
00:22:03,668 --> 00:22:05,793
É melhor manter a cabeça abaixada
254
00:22:05,876 --> 00:22:08,793
Abaixada, abaixada
255
00:22:10,043 --> 00:22:11,793
Mantenha a cabeça abaixada
256
00:22:11,876 --> 00:22:14,876
Abaixada, abaixada
257
00:22:30,543 --> 00:22:36,001
Com coração ardente
258
00:22:36,584 --> 00:22:40,668
Em ti olhamos
259
00:22:41,459 --> 00:22:46,084
Ó mensageiro de asas douradas
260
00:22:46,168 --> 00:22:51,918
Dos poderosos Deuses
261
00:22:53,418 --> 00:22:57,209
Como podem ver, tem um coral aqui.
262
00:22:57,293 --> 00:23:00,293
Eu fui integrante desse coral.
263
00:23:00,376 --> 00:23:05,334
A gente cantava uma canção
que era a introdução e o final
264
00:23:05,418 --> 00:23:07,418
da canção que acabaram de ouvir.
265
00:23:07,501 --> 00:23:11,626
Eu me apaixonei por esse trecho
e queria usá-lo numa canção.
266
00:23:11,709 --> 00:23:14,293
Daí pensei que seria muito bacana
receber o coral
267
00:23:14,376 --> 00:23:17,001
para cantar de verdade, aqui.
268
00:23:17,084 --> 00:23:19,626
É um daqueles momentos
em que tudo se encaixa.
269
00:23:19,709 --> 00:23:21,793
Então, obrigada ao coral.
270
00:23:21,876 --> 00:23:23,793
Eu amo vocês.
271
00:23:23,876 --> 00:23:26,876
A próxima canção é "Lost Cause".
Vamos nessa.
272
00:23:26,959 --> 00:23:28,543
Tem alguma coisa no…
273
00:23:39,709 --> 00:23:42,584
Tem alguma coisa no ar agora
274
00:23:42,668 --> 00:23:45,751
Parece que estou perdendo a noção do tempo
275
00:23:45,834 --> 00:23:49,126
E não estou dando a mínima
276
00:23:49,209 --> 00:23:51,459
Mas talvez esteja tudo bem
277
00:23:52,543 --> 00:23:55,251
Você nem deu as caras aquele dia
278
00:23:55,334 --> 00:23:57,626
Eu estava te esperando
279
00:23:58,334 --> 00:24:02,084
Fico pensando se você tinha entendido
Que aquele dia
280
00:24:02,168 --> 00:24:06,418
Foi a gota d'água pra mim, e eu sabia
281
00:24:08,251 --> 00:24:10,876
Eu te mandei flores
282
00:24:10,959 --> 00:24:14,043
Você deu bola?
283
00:24:14,626 --> 00:24:17,084
Você foi tomar banho
284
00:24:17,168 --> 00:24:21,543
E deixou as flores na escada
285
00:24:28,168 --> 00:24:29,876
Achei que você tivesse tomado jeito
286
00:24:29,959 --> 00:24:32,959
-Mas eu estava muito enganada
-Enganada
287
00:24:33,043 --> 00:24:36,334
-Você não passa de um caso perdido
-Um caso
288
00:24:36,418 --> 00:24:39,459
-E nada mais é como antes
-Nada
289
00:24:39,543 --> 00:24:43,084
Sei que você se acha um rebelde
290
00:24:43,168 --> 00:24:45,126
Mas nem emprego você tem
291
00:24:45,918 --> 00:24:48,834
-Você não passa de um caso perdido
-Um caso
292
00:24:48,918 --> 00:24:52,418
-E nada mais é como antes
-Nada
293
00:24:52,501 --> 00:24:55,668
Sei que você se acha um rebelde
294
00:24:55,751 --> 00:24:56,918
Mas você nem tem…
295
00:24:57,001 --> 00:25:00,084
Eu achava que você era tímido
296
00:25:00,543 --> 00:25:03,501
Mas talvez você só fosse
Um cabeça-oca mesmo
297
00:25:03,584 --> 00:25:09,293
Talvez você estivesse
Pensando em você o tempo todo
298
00:25:09,376 --> 00:25:13,126
Eu costumava desejar que você fosse meu
299
00:25:13,209 --> 00:25:16,376
Mas foi antes de eu ter percebido
300
00:25:16,459 --> 00:25:17,793
Que gente como você
301
00:25:17,876 --> 00:25:24,168
É sempre fácil de encontrar
302
00:25:24,251 --> 00:25:28,209
Sim, muito fácil
303
00:25:37,834 --> 00:25:40,376
Você não me deu flores
304
00:25:40,459 --> 00:25:43,293
Eu não queria ligar pra isso
305
00:25:44,293 --> 00:25:46,834
Você sumia por horas
306
00:25:46,918 --> 00:25:50,626
Podia estar em qualquer canto
307
00:25:55,126 --> 00:25:59,709
Achei que uma hora você amadureceria
308
00:25:59,793 --> 00:26:01,834
Mas você me provou o contrário
309
00:26:02,668 --> 00:26:05,876
-Você não passa de um caso perdido
-Um caso
310
00:26:05,959 --> 00:26:09,043
-E nada mais é como antes
-Nada
311
00:26:09,126 --> 00:26:12,334
Sei que você se acha um rebelde
312
00:26:12,418 --> 00:26:15,418
Mas nem emprego você tem
313
00:26:15,501 --> 00:26:18,543
-Você não passa de um caso perdido
-Um caso
314
00:26:18,626 --> 00:26:21,584
-E nada mais é como antes
-Nada
315
00:26:21,668 --> 00:26:25,584
Sei que você se acha o maior caso perdido
316
00:26:25,668 --> 00:26:28,168
Mas nem emprego você tem
317
00:26:28,251 --> 00:26:29,709
O que foi que eu disse?
318
00:26:29,793 --> 00:26:31,376
Desempregado
319
00:26:31,459 --> 00:26:33,876
Não fique mal-acostumado
320
00:26:34,668 --> 00:26:37,418
Chegou a hora da verdade
321
00:26:41,084 --> 00:26:44,084
-O que foi que eu disse?
-Eu disse
322
00:26:44,168 --> 00:26:47,459
-Não fique mal-acostumado
-Mal-acostumado
323
00:26:47,543 --> 00:26:52,626
-Chegou a hora da verdade
-Verdade, verdade, verdade
324
00:26:54,959 --> 00:26:57,126
É o maior barato
325
00:26:57,209 --> 00:27:00,543
ter a oportunidade de cantar
na minha cidade, Los Angeles.
326
00:27:01,959 --> 00:27:04,334
A cidade me fez ser quem sou hoje,
327
00:27:04,418 --> 00:27:06,959
e acho que eu não dava o devido valor.
328
00:27:07,959 --> 00:27:09,084
Conforme fui crescendo,
329
00:27:09,168 --> 00:27:14,334
fui me apaixonando mais por Los Angeles
330
00:27:14,418 --> 00:27:19,751
e sentindo gratidão pela minha infância
e pelo meu amadurecimento.
331
00:27:20,501 --> 00:27:22,293
LA realmente me cativou.
332
00:27:51,084 --> 00:27:56,001
Não é isso que eu quero
333
00:27:57,084 --> 00:28:02,918
Eu nem quero desejar você
334
00:28:04,584 --> 00:28:10,876
Mas nos meus sonhos
Pelo visto eu sou mais sincera
335
00:28:10,959 --> 00:28:16,959
E devo admitir que você estava
Em alguns desses sonhos
336
00:28:18,209 --> 00:28:22,626
O Cometa Halley
337
00:28:24,043 --> 00:28:29,751
Aparece com mais frequência do que eu
338
00:28:31,668 --> 00:28:37,959
Mas você é tudo que eu preciso
Para quebrar uma promessa
339
00:28:38,793 --> 00:28:43,501
Boba eu, que fui me apaixonar por você
340
00:28:44,876 --> 00:28:48,126
Eu não durmo desde domingo
341
00:28:48,209 --> 00:28:52,709
Minha meia-noite é três da madrugada
342
00:28:54,751 --> 00:28:58,168
Para você
343
00:28:58,251 --> 00:29:02,793
Mas minhas noites em claro
São melhores ao teu lado
344
00:29:02,876 --> 00:29:07,959
Do que as noites mais solitárias
345
00:29:11,793 --> 00:29:17,668
Eu era boa em não ter sentimentos
Agora estou desesperada
346
00:29:19,043 --> 00:29:26,043
É um saco gostar de você como eu gosto
347
00:29:38,501 --> 00:29:44,168
Eu já fui amada, mas agora, neste momento
348
00:29:45,709 --> 00:29:51,209
Sinto cada vez mais
Que fui feita para você
349
00:29:55,834 --> 00:29:57,834
Para você
350
00:30:22,959 --> 00:30:29,959
Estou sentada no quarto do meu irmão
351
00:30:32,834 --> 00:30:37,668
Já não durmo há uma ou duas semanas
352
00:30:40,793 --> 00:30:43,376
Eu acho
353
00:30:43,459 --> 00:30:48,751
Que estou apaixonada
354
00:30:50,251 --> 00:30:57,251
O que eu posso fazer?
355
00:32:00,876 --> 00:32:02,084
Vocês me conhecem?
356
00:32:07,626 --> 00:32:08,709
Me conhecem de verdade?
357
00:32:14,751 --> 00:32:16,168
Vocês gostam de opinar
358
00:32:17,959 --> 00:32:19,918
Sobre minhas opiniões
359
00:32:26,584 --> 00:32:27,959
Sobre a minha música
360
00:32:30,043 --> 00:32:31,459
Sobre as minhas roupas
361
00:32:36,709 --> 00:32:38,501
Sobre o meu corpo
362
00:32:42,126 --> 00:32:43,876
Tem quem odeie o que eu visto
363
00:32:45,459 --> 00:32:46,793
Tem quem elogie
364
00:32:50,584 --> 00:32:52,959
Há quem use isso para humilhar os outros
365
00:32:53,876 --> 00:32:55,709
Há quem use isso para me humilhar
366
00:32:59,376 --> 00:33:00,751
Mas sinto vocês me observando
367
00:33:05,584 --> 00:33:06,584
Sempre
368
00:33:07,918 --> 00:33:09,918
Nada do que eu faço passa despercebido
369
00:33:10,668 --> 00:33:12,918
Eu sinto seus olhares
370
00:33:14,376 --> 00:33:15,459
Sua reprovação
371
00:33:16,376 --> 00:33:18,209
Ou seu suspiro de alívio
372
00:33:19,876 --> 00:33:23,459
Se eu me importasse com isso
Nunca sairia do lugar
373
00:33:24,668 --> 00:33:30,376
Vocês querem que eu me apequene?
Fique mais fraca, suave e alta?
374
00:33:32,668 --> 00:33:34,584
Querem que eu me cale?
375
00:33:37,376 --> 00:33:39,126
Meus ombros são provocadores?
376
00:33:40,084 --> 00:33:41,668
E o meu peito?
377
00:33:41,751 --> 00:33:44,293
Que tal minha barriga? E meus quadris?
378
00:33:45,918 --> 00:33:47,459
E o corpo com o qual nasci?
379
00:33:50,501 --> 00:33:52,043
Não é isso que vocês queriam?
380
00:33:55,959 --> 00:33:58,043
Se eu visto algo confortável
381
00:34:00,126 --> 00:34:02,001
Não sou uma mulher
382
00:34:03,876 --> 00:34:05,668
Se tiro camadas de roupa
383
00:34:07,418 --> 00:34:08,584
Sou uma vadia
384
00:34:11,543 --> 00:34:13,626
E mesmo sem nunca ter visto meu corpo
385
00:34:14,501 --> 00:34:15,959
Vocês o julgam
386
00:34:17,126 --> 00:34:18,959
E me julgam por isso
387
00:34:21,001 --> 00:34:22,001
Por quê?
388
00:34:25,959 --> 00:34:30,043
Tiramos conclusões sobre os outros
Com base no tamanho
389
00:34:30,876 --> 00:34:32,668
Decidimos quem são os outros
390
00:34:33,918 --> 00:34:35,834
Decidimos o valor dos outros
391
00:34:38,501 --> 00:34:41,293
Com mais ou menos roupa
392
00:34:42,126 --> 00:34:44,168
Quem decide o que isso faz de mim?
393
00:34:45,084 --> 00:34:46,376
O que isso quer dizer?
394
00:34:47,751 --> 00:34:51,001
Minha reputação é baseada
Somente na sua percepção?
395
00:34:52,251 --> 00:34:54,209
Ou a opinião de vocês sobre mim
396
00:34:56,168 --> 00:34:58,084
Não é minha responsabilidade?
397
00:35:13,584 --> 00:35:15,834
Eu não sei ao certo como aconteceu
398
00:35:16,501 --> 00:35:17,834
Comecei a falar
399
00:35:18,584 --> 00:35:19,918
E eles começaram a rir
400
00:35:22,001 --> 00:35:24,209
Eu não faço ideia de como isso aconteceu
401
00:35:24,876 --> 00:35:28,293
Eu comecei a observar os fotógrafos
402
00:35:30,376 --> 00:35:32,501
Eu não faço ideia de como isso aconteceu
403
00:35:33,209 --> 00:35:36,543
Em vez de parar
Eles disparavam seus flashes
404
00:35:37,376 --> 00:35:40,876
Comecei a andar, não dei bola
405
00:35:42,918 --> 00:35:43,959
Não dei bola
406
00:35:47,834 --> 00:35:49,334
Estou superenergizada
407
00:35:49,959 --> 00:35:51,418
Ninguém é páreo pra mim
408
00:35:52,043 --> 00:35:53,501
Deletar não é uma opção
409
00:35:54,126 --> 00:35:55,376
Não dá para "desver"
410
00:35:56,209 --> 00:35:57,334
Estou superenergizada
411
00:35:58,126 --> 00:35:59,543
Ninguém é páreo pra mim
412
00:36:00,251 --> 00:36:01,459
Deletar não é uma opção
413
00:36:02,459 --> 00:36:04,209
Não tem repetição
414
00:36:04,293 --> 00:36:05,918
Estou superenergizada
415
00:36:12,751 --> 00:36:14,251
Estou superenergizada
416
00:36:20,334 --> 00:36:23,293
E eu não quero nem saber
Como isso chegou até lá
417
00:36:23,376 --> 00:36:25,334
-Eu não me importo
-Não me importo
418
00:36:25,418 --> 00:36:27,501
-Você quer me matar?
-Quer me matar
419
00:36:27,584 --> 00:36:29,334
Você quer me machucar?
420
00:36:29,418 --> 00:36:30,751
Então para de me dar mole
421
00:36:33,709 --> 00:36:35,376
Porque está dando certo
422
00:36:37,168 --> 00:36:42,334
Você realmente achou
Que essa é a coisa certa a fazer?
423
00:36:42,418 --> 00:36:44,334
É alguma novidade?
424
00:36:44,418 --> 00:36:45,543
Novidade pra quem?
425
00:36:45,626 --> 00:36:52,084
Que eu sou igualzinha a todas vocês
426
00:36:54,376 --> 00:36:55,834
Estou superenergizada
427
00:36:56,709 --> 00:36:58,001
Ninguém é páreo pra mim
428
00:36:58,709 --> 00:37:00,168
Deletar não é uma opção
429
00:37:00,876 --> 00:37:02,209
Não dá para "desver"
430
00:37:02,751 --> 00:37:04,334
Estou superenergizada
431
00:37:05,043 --> 00:37:06,418
Ninguém é páreo pra mim
432
00:37:07,126 --> 00:37:08,168
Deletar não é uma opção
433
00:37:09,251 --> 00:37:11,834
Não tem repetição
Estou superenergizada
434
00:37:11,918 --> 00:37:13,876
E todos acharam uma decepção
435
00:37:13,959 --> 00:37:15,959
Eu fui construída como todas vocês
436
00:37:16,043 --> 00:37:18,043
Só não fiz uma plástica pra ajudar
437
00:37:18,126 --> 00:37:21,501
Porque não vou me retocar
A essa altura, não é?
438
00:37:22,001 --> 00:37:23,001
Não é?
439
00:37:23,709 --> 00:37:27,126
Não é?
440
00:37:27,209 --> 00:37:30,334
Todas essas vadias inertes
441
00:37:30,418 --> 00:37:32,418
Não têm nada a ver comigo
442
00:37:32,501 --> 00:37:36,543
Mas vocês não se cansam de posar
Para fotos
443
00:37:36,626 --> 00:37:41,834
Com esse corpo de plástico?
444
00:37:43,876 --> 00:37:46,168
Cara, estou superenergizada
445
00:37:46,793 --> 00:37:48,126
Ninguém é páreo pra mim
446
00:37:48,834 --> 00:37:50,168
Deletar não é uma opção
447
00:37:50,959 --> 00:37:52,418
Não dá para "desver"
448
00:37:53,126 --> 00:37:54,376
Estou superenergizada
449
00:37:55,126 --> 00:37:56,459
Ninguém é páreo pra mim
450
00:37:57,209 --> 00:37:58,668
Deletar não é uma opção
451
00:37:59,251 --> 00:38:00,584
Não tem repetição
452
00:38:01,584 --> 00:38:02,834
Estou superenergizada
453
00:39:27,918 --> 00:39:31,001
Todo mundo morre
454
00:39:31,084 --> 00:39:33,834
Mas que surpresa
455
00:39:35,043 --> 00:39:38,043
Mentimos uns para os outros
456
00:39:38,126 --> 00:39:40,918
Às vezes tentamos
457
00:39:42,168 --> 00:39:48,376
Passar a ideia
De que podemos estar certos
458
00:39:48,459 --> 00:39:55,251
Talvez não estejamos sozinhos
459
00:39:57,501 --> 00:40:02,126
Sozinhos
460
00:40:08,459 --> 00:40:11,584
"Todo mundo morre"
461
00:40:11,668 --> 00:40:13,834
É o que eles dizem
462
00:40:15,626 --> 00:40:19,126
E quem sabe daqui a umas centenas de anos
463
00:40:20,001 --> 00:40:22,918
Eles vão achar outro jeito
464
00:40:23,001 --> 00:40:29,293
Eu só queria saber por que você ficaria
465
00:40:29,376 --> 00:40:36,251
Já que todo mundo vai partir
466
00:40:36,751 --> 00:40:43,209
Você continuaria só
467
00:40:44,918 --> 00:40:48,751
Eu não quero chorar
Mas tem dias que choro
468
00:40:48,834 --> 00:40:51,293
E não é por sua causa
469
00:40:52,209 --> 00:40:58,501
É muita coisa para pensar
O mundo com o qual me acostumei
470
00:40:59,084 --> 00:41:02,918
O mundo que não posso reaver
471
00:41:03,001 --> 00:41:06,043
Pelo menos não por enquanto
472
00:41:06,668 --> 00:41:13,126
Eu tenho o dom
473
00:41:14,209 --> 00:41:16,376
E a culpa não é minha
474
00:41:16,459 --> 00:41:20,376
Não há nada de muito errado
Em se perguntar por que
475
00:41:21,543 --> 00:41:24,918
Todo mundo morre
476
00:41:25,793 --> 00:41:30,876
E quando será minha vez?
477
00:41:32,876 --> 00:41:35,043
Você deve saber
478
00:41:36,918 --> 00:41:40,293
Que mesmo quando chegar a hora
479
00:41:41,251 --> 00:41:44,251
Você talvez não queira ir
480
00:41:44,334 --> 00:41:47,084
Mas pode chorar
481
00:41:47,168 --> 00:41:50,001
E pode se eximir
482
00:41:50,751 --> 00:41:57,459
Mas você não está só
483
00:41:58,293 --> 00:42:03,793
Nem é um desconhecido
484
00:43:47,709 --> 00:43:53,043
Tente não abusar do seu poder
485
00:43:54,918 --> 00:44:01,501
Sei que não escolhemos mudar
486
00:44:02,251 --> 00:44:07,668
Talvez não queira perder seu poder
487
00:44:09,918 --> 00:44:13,793
Mas ter esse poder é tão estranho
488
00:44:15,709 --> 00:44:19,418
Ela te chamou de herói
489
00:44:19,501 --> 00:44:21,959
E você assumiu o papel
490
00:44:22,626 --> 00:44:26,584
Mas acabou com ela em um ano
491
00:44:26,668 --> 00:44:30,001
Não finja que foi difícil
492
00:44:30,084 --> 00:44:31,709
E você jurava que não sabia
493
00:44:31,793 --> 00:44:33,418
Não sabia, não sabia
494
00:44:33,501 --> 00:44:37,251
Agora sei por que não perguntou nada
495
00:44:37,334 --> 00:44:39,209
Ela estava dormindo com suas roupas
496
00:44:39,293 --> 00:44:40,876
Com suas roupas, com suas roupas
497
00:44:40,959 --> 00:44:43,834
Mas agora ela tem que ir pra aula
498
00:44:43,918 --> 00:44:46,043
Como você foi capaz?
499
00:44:47,376 --> 00:44:49,501
Como pôde fazer isso?
500
00:44:51,251 --> 00:44:54,709
Só vai se sentir mal quando descobrirem?
501
00:44:54,793 --> 00:44:57,418
Se pudesse voltar atrás
502
00:44:59,126 --> 00:45:00,418
Você voltaria?
503
00:45:01,626 --> 00:45:07,334
Tente não abusar do seu poder
504
00:45:08,751 --> 00:45:15,376
Sei que não escolhemos mudar
505
00:45:16,209 --> 00:45:23,209
Talvez não queira perder seu poder
506
00:45:23,793 --> 00:45:28,043
Mas ter esse poder é tão estranho
507
00:45:29,459 --> 00:45:33,209
Eu achava que era especial
508
00:45:33,293 --> 00:45:39,001
Mas você me fez sentir culpada
509
00:45:39,084 --> 00:45:40,626
Você era o demônio
510
00:45:40,709 --> 00:45:43,251
Perdeu seus atrativos
511
00:45:43,834 --> 00:45:45,626
Isso te mantém no controle?
512
00:45:45,709 --> 00:45:47,084
No controle
513
00:45:47,168 --> 00:45:51,126
Mantê-la numa jaula?
514
00:45:51,209 --> 00:45:53,209
E você jura que não sabia
515
00:45:53,293 --> 00:45:54,668
Não sabia
516
00:45:54,751 --> 00:45:57,668
Você disse que achava
Que ela tinha sua idade
517
00:45:57,751 --> 00:46:00,418
Como você foi capaz?
518
00:46:01,209 --> 00:46:05,168
Como pôde fazer isso?
519
00:46:05,251 --> 00:46:08,959
Você só vai se sentir mal
520
00:46:09,043 --> 00:46:11,501
Quando suspenderem seu contrato?
521
00:46:13,001 --> 00:46:14,668
Será?
522
00:46:15,459 --> 00:46:20,751
Tente não abusar do seu poder
523
00:46:22,626 --> 00:46:29,459
Sei que não escolhemos mudar
524
00:46:29,959 --> 00:46:36,584
Talvez não queira perder seu poder
525
00:46:37,626 --> 00:46:43,376
Mas poder não é dor
526
00:47:16,709 --> 00:47:19,043
Billie! Billie!
527
00:47:19,918 --> 00:47:22,293
Isso! Billie!
528
00:47:24,459 --> 00:47:26,293
Gente, vamos com calma.
529
00:47:27,209 --> 00:47:28,793
Nós te amamos, Billie!
530
00:47:32,168 --> 00:47:34,501
Billie, temos um presente pra você!
531
00:47:43,668 --> 00:47:46,876
Acharam que eu chegaria numa limusine?
Não!
532
00:47:46,959 --> 00:47:49,334
Tive que economizar
Para pagar minha segurança
533
00:47:49,418 --> 00:47:52,001
Tem um stalker andando na minha rua
534
00:47:52,084 --> 00:47:54,459
Ele disse que é Satã e quer me conhecer
535
00:47:54,543 --> 00:47:58,001
Comprei uma casa anonimamente aos 17 anos
536
00:47:58,084 --> 00:48:00,834
Não dei nenhuma festa
Desde que peguei as chaves
537
00:48:00,918 --> 00:48:03,418
Levei um cara gato pra lá
Mas ele não podia ficar
538
00:48:03,501 --> 00:48:06,001
Eu o fiz assinar
Um contrato de confidencialidade
539
00:48:14,001 --> 00:48:16,209
Sim, eu o fiz assinar um contrato
540
00:48:18,043 --> 00:48:19,501
Uma vez já é o bastante
541
00:48:19,584 --> 00:48:22,043
Porque não quero que ele diga nada
542
00:48:29,626 --> 00:48:31,334
Você não conseguiu me salvar
543
00:48:31,418 --> 00:48:38,418
Mas não consegue me deixar
544
00:48:39,459 --> 00:48:41,251
Não
545
00:48:41,334 --> 00:48:47,501
Eu poderia te desejar
Mas você não precisa saber
546
00:49:03,043 --> 00:49:05,501
Estou na lista 30 Under 30 da Forbes
de novo
547
00:49:05,584 --> 00:49:08,668
Eu mal posso sair
Acho que odeio esse lugar
548
00:49:08,751 --> 00:49:11,418
Talvez eu devesse trabalhar
Com outra coisa
549
00:49:11,501 --> 00:49:14,001
Em algum lugar em Kauai
Onde eu possa sumir
550
00:49:14,084 --> 00:49:17,209
Tenho me divertido com meu amadurecimento
551
00:49:17,293 --> 00:49:19,668
Não mudei meu número
Eu o fiz calar a boca
552
00:49:19,751 --> 00:49:22,668
Pelo menos dei a ele
Um motivo pra chorar
553
00:49:22,751 --> 00:49:25,626
Eu pensei no meu futuro
Mas eu quero agora
554
00:49:25,709 --> 00:49:29,834
Mas eu quero agora
555
00:49:36,834 --> 00:49:39,126
Você não pode desistir de mim
556
00:49:48,543 --> 00:49:50,418
Você não conseguiu me salvar
557
00:49:50,501 --> 00:49:57,251
Mas não consegue me deixar
558
00:49:58,709 --> 00:50:00,043
Não
559
00:50:00,126 --> 00:50:01,668
Eu poderia te desejar
560
00:50:01,751 --> 00:50:07,126
Mas você não precisa saber
561
00:50:09,751 --> 00:50:11,876
Será que fui longe demais?
562
00:50:12,543 --> 00:50:14,668
Agora sei o que você é
563
00:50:15,709 --> 00:50:17,709
Você me atinge com tanta força
564
00:50:18,626 --> 00:50:20,876
Que eu chego a ver estrelas
565
00:50:20,959 --> 00:50:22,876
Acho que fui longe demais
566
00:50:23,959 --> 00:50:25,876
Quando vendi meu coração pra você
567
00:50:26,751 --> 00:50:28,959
Como ele ficou tão sombrio?
568
00:50:30,084 --> 00:50:31,793
Eu vi estrelas
569
00:50:33,418 --> 00:50:34,584
Estrelas
570
00:50:54,209 --> 00:50:58,543
Eu não sou sua amiga
Não sou nada sua, droga
571
00:50:58,626 --> 00:51:01,084
Você se acha o cara
572
00:51:01,168 --> 00:51:03,918
Penso, logo…
573
00:51:04,001 --> 00:51:08,793
Eu não sou sua amiga
Não sou nada sua, droga
574
00:51:08,876 --> 00:51:11,376
Você se acha o cara
575
00:51:11,459 --> 00:51:14,084
Penso, logo…
576
00:51:15,584 --> 00:51:18,709
Espera aí, que papo é esse?
577
00:51:18,793 --> 00:51:21,584
Tira meu nomezinho da sua boca
578
00:51:21,668 --> 00:51:23,751
Nós não somos iguais, não adianta forçar
579
00:51:25,334 --> 00:51:28,709
E não fale sobre mim
Como se soubesse como me sinto
580
00:51:28,793 --> 00:51:32,043
Você está no topo do mundo
Mas seu mundo não é real
581
00:51:32,834 --> 00:51:34,543
Seu mundo é um ideal
582
00:51:35,209 --> 00:51:38,126
Então vai lá curtir
Porque eu não dou a mínima
583
00:51:38,209 --> 00:51:40,209
Diga que mandei um abraço, mas saiba
584
00:51:40,293 --> 00:51:44,709
Eu não sou sua amiga
Não sou nada sua, droga
585
00:51:44,793 --> 00:51:47,168
Você se acha o cara
586
00:51:47,251 --> 00:51:49,584
Penso, logo…
587
00:51:50,376 --> 00:51:54,751
Eu não sou sua amiga
Não sou nada sua, droga
588
00:51:54,834 --> 00:51:57,334
Você se acha o cara
589
00:51:57,418 --> 00:51:59,668
Penso, logo…
590
00:52:02,209 --> 00:52:05,084
Não quero seu nome ao lado do meu na mídia
591
00:52:05,168 --> 00:52:07,293
Não fazemos a mesma linha
592
00:52:07,376 --> 00:52:09,876
Quero ser legal
A ponto de não duvidarem de mim
593
00:52:09,959 --> 00:52:14,126
Porque odeio descobrir
Artigos, artigos e artigos
594
00:52:14,209 --> 00:52:16,209
E você continua insignificante
595
00:52:16,293 --> 00:52:19,293
Tenho muitas
entrevistas, entrevistas, entrevistas
596
00:52:19,376 --> 00:52:21,834
Quando falam de você
Me faço de desentendida
597
00:52:22,501 --> 00:52:24,084
E eu não dou a mínima
598
00:52:24,168 --> 00:52:26,043
Diga que mandei um abraço, mas saiba
599
00:52:26,126 --> 00:52:30,543
Eu não sou sua amiga
Não sou nada sua, droga
600
00:52:30,626 --> 00:52:33,168
Você se acha o cara
601
00:52:33,251 --> 00:52:35,043
Penso, logo, não sou
602
00:52:36,418 --> 00:52:40,751
Eu não sou sua amiga
Não sou nada sua, droga
603
00:52:40,834 --> 00:52:43,376
Você se acha o cara
604
00:52:43,459 --> 00:52:45,376
Penso, logo, não sou
605
00:52:47,209 --> 00:52:48,501
Sinto muito
606
00:52:50,626 --> 00:52:53,543
Acho que não perguntei o seu nome
607
00:52:57,418 --> 00:52:58,834
E eu sinto muito
608
00:53:00,918 --> 00:53:07,126
Acho que não perguntei o seu nome
609
00:53:16,709 --> 00:53:19,293
Eu não sou sua amiga
610
00:53:20,834 --> 00:53:22,251
Droga
611
00:53:22,334 --> 00:53:24,543
Você se acha
612
00:53:25,251 --> 00:53:27,126
Eu não sou
613
00:53:27,209 --> 00:53:29,959
Eu não sou sua amiga
614
00:53:31,834 --> 00:53:34,126
Você se acha o cara
615
00:53:34,209 --> 00:53:38,293
Penso, logo, existo
616
00:53:45,376 --> 00:53:50,709
Quando estou longe de você
617
00:53:50,793 --> 00:53:54,751
Me sinto feliz como nunca
618
00:53:55,668 --> 00:54:01,376
Eu gostaria de explicar melhor
619
00:54:01,459 --> 00:54:06,293
Gostaria que não fosse verdade
620
00:54:06,376 --> 00:54:11,959
Me dê um dia ou dois
621
00:54:12,043 --> 00:54:17,251
Para pensar em algo inteligente
622
00:54:17,334 --> 00:54:22,668
Para escrever uma carta pra mim mesma
623
00:54:22,751 --> 00:54:29,126
Para me dizer o que fazer
624
00:54:33,751 --> 00:54:38,668
Você lê minhas entrevistas?
625
00:54:38,751 --> 00:54:43,334
Ou você não vem na minha rua?
626
00:54:43,418 --> 00:54:48,001
Quando você disse que estava por perto
627
00:54:48,084 --> 00:54:52,543
Eu estava no seu caminho mesmo?
628
00:54:52,626 --> 00:54:57,251
Eu sabia que quando te pedi
629
00:54:57,334 --> 00:55:02,126
Pra ficar de boa com o que eu disse
630
00:55:02,209 --> 00:55:06,876
Você faria o oposto do que disse
631
00:55:06,959 --> 00:55:11,168
E eu acabaria com mais medo
632
00:55:11,251 --> 00:55:13,751
Não diga que isso não é justo
633
00:55:13,834 --> 00:55:15,751
Você claramente não tinha noção
634
00:55:15,834 --> 00:55:22,751
De que tinha me deixado na rua da amargura
635
00:55:25,168 --> 00:55:29,626
Então se quiser mesmo saber
636
00:55:29,709 --> 00:55:34,751
-Quando estou longe de você
-Quando estou longe de você
637
00:55:34,834 --> 00:55:39,793
-Me sinto feliz como nunca
-Feliz como nunca
638
00:55:39,876 --> 00:55:45,459
Eu gostaria de explicar melhor
639
00:55:45,543 --> 00:55:52,126
Gostaria que não fosse verdade
640
00:56:08,709 --> 00:56:13,168
Você me liga de novo
Bêbado na sua Mercedes-Benz
641
00:56:13,251 --> 00:56:17,584
Dirigindo alcoolizado para casa
642
00:56:17,668 --> 00:56:21,918
Você me deu um baita susto
Mas estou falando com as paredes
643
00:56:22,001 --> 00:56:25,334
Porque você só ouve seus
644
00:56:25,418 --> 00:56:28,168
-Amigos
-Não tenho nada a ver com você
645
00:56:30,168 --> 00:56:33,251
Não tenho nada a ver com você, não
646
00:56:33,334 --> 00:56:36,959
Porque eu nunca me trataria tão mal
647
00:56:37,876 --> 00:56:41,459
Você me fez odiar essa cidade
648
00:56:42,334 --> 00:56:46,501
E eu não falo
Besteiras sobre você na internet
649
00:56:46,584 --> 00:56:50,876
Nunca falei mal de você pra ninguém
650
00:56:50,959 --> 00:56:55,501
Porque é vergonhoso, você era tudo pra mim
651
00:56:55,584 --> 00:57:00,209
E tudo que você fez foi me deixar triste
652
00:57:00,293 --> 00:57:04,668
Então não gaste o tempo que não tenho
653
00:57:05,168 --> 00:57:08,293
Nem tente me deixar mal
654
00:57:08,376 --> 00:57:13,043
Eu poderia falar sobre todas as vezes
Que você foi pontual
655
00:57:13,126 --> 00:57:16,959
Mas não é possível
Porque você nunca chegou na hora
656
00:57:17,043 --> 00:57:21,626
Nunca deu a mínima
Para minha mãe ou para meus amigos
657
00:57:21,709 --> 00:57:26,168
Então eu os afastei
Porque eu era uma criança
658
00:57:27,793 --> 00:57:31,459
Você estragou tudo que era bom
659
00:57:31,543 --> 00:57:35,918
Sempre dizendo que era incompreendido
660
00:57:36,543 --> 00:57:40,293
Tirou todo meu protagonismo
661
00:57:41,001 --> 00:57:48,001
Me deixa em paz
662
00:57:52,584 --> 00:57:54,001
É isso
663
00:57:57,376 --> 00:57:59,293
Isso, isso
664
00:58:42,584 --> 00:58:47,251
Chegou a hora da última canção da noite.
665
00:58:47,334 --> 00:58:52,876
Essa experiência tem sido
mágica, linda e incrível.
666
00:58:52,959 --> 00:58:56,626
Mal posso acreditar
que tudo isso aconteceu.
667
00:58:56,709 --> 00:59:01,834
Cantar no Hollywood Bowl,
um dos locais mais icônicos de LA,
668
00:59:01,918 --> 00:59:04,251
é um sonho que se concretiza.
669
00:59:04,334 --> 00:59:08,959
Esta noite está sendo linda e surreal.
670
00:59:09,043 --> 00:59:10,543
E… é isso.
671
00:59:10,626 --> 00:59:13,668
Vamos tocar "Male Fantasy",
a última canção do álbum.
672
00:59:13,751 --> 00:59:18,126
Obrigada a todos por ouvirem,
e obrigada a todos os envolvidos.
673
00:59:18,209 --> 00:59:21,126
Eu amo vocês demais.
A gente se vê em breve.
674
00:59:39,001 --> 00:59:43,126
Sozinha em casa, tentando não comer
675
00:59:43,209 --> 00:59:47,376
Eu me distraio vendo pornografia
676
00:59:47,459 --> 00:59:51,501
Odeio a forma como ela me olha
677
00:59:54,584 --> 00:59:57,918
Eu não aguento as falas
678
00:59:58,001 --> 01:00:01,793
Ela nunca ficaria satisfeita assim
679
01:00:01,876 --> 01:00:04,293
Isso é uma fantasia masculina
680
01:00:04,834 --> 01:00:08,793
Vou voltar pra terapia
681
01:00:11,876 --> 01:00:16,418
Porque eu te amei antes, e te amo agora
682
01:00:16,501 --> 01:00:19,584
E eu não sei como
683
01:00:20,418 --> 01:00:22,584
Acho que é difícil saber
684
01:00:22,668 --> 01:00:26,918
Se não surge um outro alguém
685
01:00:29,418 --> 01:00:33,043
Se estou esquecendo você
686
01:00:34,001 --> 01:00:37,668
Ou se estou apenas fingindo
687
01:00:38,626 --> 01:00:40,168
Estar bem
688
01:00:40,251 --> 01:00:46,543
Eu me convenço de que te odeio
689
01:00:58,959 --> 01:01:02,793
Eu recebi uma ligação de uma garota
690
01:01:03,376 --> 01:01:07,126
Nós éramos unha e carne anos atrás
691
01:01:07,209 --> 01:01:11,876
Pensei que nos daríamos bem, mas não rolou
692
01:01:14,543 --> 01:01:19,918
E isso é tudo em que consigo pensar
Quando estou ao volante
693
01:01:20,459 --> 01:01:24,418
Tenho medo de me sentir assim pra sempre
694
01:01:24,501 --> 01:01:28,584
Mas nada é eterno
695
01:01:31,876 --> 01:01:36,168
Porque eu te amei antes, e te amo agora
696
01:01:36,251 --> 01:01:39,709
E eu não sei como
697
01:01:40,501 --> 01:01:47,501
Acho que é difícil saber
Se não surge um outro alguém
698
01:01:49,293 --> 01:01:53,084
Se estou esquecendo você
699
01:01:54,084 --> 01:01:58,334
Ou se estou apenas fingindo
700
01:01:58,418 --> 01:02:00,126
Estar bem
701
01:02:00,209 --> 01:02:06,709
Eu me convenço de que te odeio
702
01:02:09,376 --> 01:02:13,001
Não consigo esquecer você
703
01:02:13,084 --> 01:02:17,084
Não importa o que eu faça
704
01:02:17,668 --> 01:02:19,793
Eu sei que deveria
705
01:02:19,876 --> 01:02:26,626
Mas nunca conseguiria odiar você
706
01:02:45,293 --> 01:02:48,668
HAPPIER THAN EVER:
UMA CARTA DE AMOR PARA LOS ANGELES
707
01:03:00,043 --> 01:03:03,709
Não tem volta depois que começa
708
01:03:07,709 --> 01:03:11,543
Você sabe que eu gosto mesmo é de me gabar
709
01:03:14,459 --> 01:03:18,168
Se você só reza aos domingos
710
01:03:18,251 --> 01:03:22,084
Daria pra me encontrar na segunda?
711
01:03:22,168 --> 01:03:24,501
Porque gosto de fazer coisas
712
01:03:24,584 --> 01:03:27,418
Que a deusa não aprovaria
713
01:03:27,501 --> 01:03:29,251
Se ela nos visse
714
01:03:29,334 --> 01:03:33,126
Ela não conseguiria parar de olhar
Parar de olhar, parar de olhar
715
01:03:33,209 --> 01:03:36,793
Ela ia querer participar
Participar, participar
716
01:03:36,876 --> 01:03:40,709
E o que as pessoas diriam, diriam, diriam
717
01:03:40,793 --> 01:03:44,918
Se ouvissem pelas paredes
Paredes, paredes?
718
01:03:46,418 --> 01:03:48,876
Para mim está mais do que claro
719
01:03:50,251 --> 01:03:52,876
Você não precisa de um tempo
720
01:03:54,084 --> 01:03:56,376
Quero ver o que você aguenta
721
01:03:57,709 --> 01:04:00,209
Você deveria mesmo é fugir
722
01:04:01,584 --> 01:04:04,751
Quero fazer coisas terríveis com você
723
01:04:05,376 --> 01:04:08,418
Quero fazer você berrar
724
01:04:09,209 --> 01:04:12,418
Quero fazer coisas terríveis com você
725
01:04:13,001 --> 01:04:15,793
Não quero te tratar bem
726
01:04:16,876 --> 01:04:20,543
Não tem volta depois que começa
727
01:04:24,501 --> 01:04:28,876
Você sabe que preciso de você
Pela ocitocina
728
01:04:31,251 --> 01:04:35,043
Se está achando essa difícil de engolir
729
01:04:35,126 --> 01:04:38,876
Posso afrouxar seu colarinho
730
01:04:38,959 --> 01:04:42,709
Porque enquanto você estiver respirando
731
01:04:42,793 --> 01:04:45,668
Nem pense em ir embora
732
01:04:45,751 --> 01:04:49,626
Você não vai querer parar de olhar
Parar de olhar, parar de olhar
733
01:04:49,709 --> 01:04:53,793
Você vai querer participar
Participar, participar
734
01:04:53,876 --> 01:04:57,209
E o que as pessoas diriam
Diriam, diriam
735
01:04:57,293 --> 01:05:01,584
Se ouvissem pelas paredes
Paredes, paredes?
736
01:05:03,126 --> 01:05:05,793
Para mim está mais do que claro
737
01:05:06,793 --> 01:05:09,584
Você não precisa de um tempo
738
01:05:10,876 --> 01:05:13,418
Quero ver o que você aguenta
739
01:05:14,668 --> 01:05:16,959
Você deveria mesmo é fugir
740
01:05:18,543 --> 01:05:20,709
Os outros não ficariam
741
01:05:22,334 --> 01:05:24,543
Os outros não obedecem
742
01:05:26,209 --> 01:05:28,584
Eu e você somos iguais
743
01:05:30,084 --> 01:05:32,793
Você deveria mesmo é fugir
744
01:05:36,251 --> 01:05:38,251
Legendas: João Artur Souza