1 00:00:13,598 --> 00:00:16,142 Não importa o que você faça, há o destino. 2 00:00:16,225 --> 00:00:18,061 AJUDAR GARANTE SEU LUGAR NO CÉU 3 00:00:18,144 --> 00:00:23,024 Foi o destino meu pai e o Cassius Clay se conhecerem. 4 00:00:23,983 --> 00:00:29,530 Três curtos anos que eles passaram da vida, 5 00:00:29,614 --> 00:00:31,949 que o destino criou para eles… 6 00:00:33,451 --> 00:00:36,370 Aquela foi a irmandade de sangue deles. 7 00:00:36,871 --> 00:00:39,415 Não somos mais escravos. Os brancos não são nossos donos. 8 00:00:39,499 --> 00:00:41,918 O Cassius destruiu essa imagem outro dia 9 00:00:42,001 --> 00:00:43,920 quando nocauteou o Sonny Liston. 10 00:00:44,003 --> 00:00:46,631 O campeão dos pesos pesados é o Cassius Clay! 11 00:00:46,714 --> 00:00:48,883 O Malcolm procurou aquele jovem 12 00:00:49,425 --> 00:00:53,638 e deu a ele o poder de que precisava 13 00:00:55,139 --> 00:00:56,015 para falar. 14 00:00:57,558 --> 00:01:00,186 UM DOCUMENTÁRIO ORIGINAL NETFLIX 15 00:02:08,796 --> 00:02:10,047 Malcolm e Muhammad. 16 00:02:11,007 --> 00:02:12,592 Eles eram muito próximos… 17 00:02:14,969 --> 00:02:16,596 Literalmente como irmãos. 18 00:02:19,348 --> 00:02:21,267 E eu estava lá para testemunhar. 19 00:02:25,146 --> 00:02:27,190 Seu irmão gostava de ficar com o Malcolm? 20 00:02:27,273 --> 00:02:30,401 Ele adorava demais, irmão. Eu também. 21 00:02:31,194 --> 00:02:34,864 Ele tinha uma impressão sobre o Malcolm. Era divino. 22 00:02:36,949 --> 00:02:40,203 A energia que saía do corpo dele era sagrada. 23 00:02:41,913 --> 00:02:44,248 Só poucas pessoas são assim no mundo. 24 00:02:46,292 --> 00:02:48,669 Por que acha que deixaram de ser amigos? 25 00:02:50,171 --> 00:02:51,047 Bem… 26 00:02:53,132 --> 00:02:58,721 "O destino pode usar seu melhor amigo como um instrumento para lhe causar mal, 27 00:02:58,804 --> 00:03:01,224 e seu pior inimigo para lhe fazer o bem." 28 00:03:02,475 --> 00:03:03,434 Certo? 29 00:03:03,517 --> 00:03:05,686 Judas traiu Jesus. 30 00:03:06,270 --> 00:03:08,731 Malcolm X traiu Elijah Muhammad. 31 00:03:09,774 --> 00:03:14,487 "O destino pode usar seu melhor amigo como um instrumento para lhe causar mal, 32 00:03:14,987 --> 00:03:17,740 e seu pior inimigo para lhe fazer o bem." 33 00:03:26,707 --> 00:03:29,752 Está na hora de vocês e eu nos defendermos. 34 00:03:31,087 --> 00:03:34,006 Está na hora de vocês e eu vermos por nós mesmos. 35 00:03:34,674 --> 00:03:37,969 E está na hora de vocês e eu lutarmos por nós mesmos. 36 00:03:42,598 --> 00:03:44,016 Você não é amado. 37 00:03:46,560 --> 00:03:49,355 Isso é ser negro num mundo de supremacia branca. 38 00:03:50,523 --> 00:03:52,608 EUA EM QUEDA! 39 00:03:52,692 --> 00:03:56,195 Você não é amado, não é cuidado, é abandonado 40 00:03:56,279 --> 00:03:59,782 e visto como menos bonito, menos moral, menos inteligente 41 00:03:59,865 --> 00:04:03,411 e ainda dizem para sempre ter medo. 42 00:04:04,704 --> 00:04:07,123 Malcolm X, Muhammad Ali… 43 00:04:08,249 --> 00:04:09,125 Sem chance. 44 00:04:12,169 --> 00:04:15,006 Malcolm X e Muhammad Ali 45 00:04:16,007 --> 00:04:21,053 foram os dois negros mais livres do século 20. 46 00:04:22,054 --> 00:04:24,598 Por outro lado, há uma… 47 00:04:25,099 --> 00:04:26,517 Há um outro fardo. 48 00:04:28,102 --> 00:04:31,314 Há um custo tremendo em ser uma pessoa livre e amorosa. 49 00:04:37,820 --> 00:04:38,946 …22 anos. 50 00:04:39,030 --> 00:04:40,406 Eu devo ser o melhor! 51 00:04:40,489 --> 00:04:42,283 - Sou o rei do mundo! - Espere. 52 00:04:42,366 --> 00:04:44,201 - Sou bonito! - Não é pra tanto. 53 00:04:44,285 --> 00:04:45,536 Sou um homem mau! 54 00:04:45,619 --> 00:04:47,747 - Espere… - Eu abalei o mundo! 55 00:04:47,830 --> 00:04:49,373 Eu abalei o mundo! 56 00:04:53,419 --> 00:04:56,547 Era incomum para um negro 57 00:04:56,630 --> 00:04:59,717 pensar em si mesmo como "bonito". 58 00:05:00,301 --> 00:05:03,888 O campeão mundial deve ser bonito como eu. Sou o rei do ringue! 59 00:05:04,555 --> 00:05:07,058 Esperava-se que os atletas fossem humildes. 60 00:05:07,850 --> 00:05:10,311 Mas havia o Falastrão de Louisville. 61 00:05:10,811 --> 00:05:13,064 Persistência, dignidade, orgulho… 62 00:05:13,147 --> 00:05:15,358 "E daí que você não gosta de mim?" 63 00:05:15,441 --> 00:05:16,776 Como pareço agir para você? 64 00:05:16,859 --> 00:05:20,363 - Como um cara mau? - Sei lá. Como você disse, é o melhor. 65 00:05:20,446 --> 00:05:21,447 Muita gente, 66 00:05:21,530 --> 00:05:25,576 até mesmo vários negros, não gostavam. Eles o chamavam de tagarela. 67 00:05:25,659 --> 00:05:28,245 Não preciso ser o que você quer que eu seja. 68 00:05:28,329 --> 00:05:29,872 Foi um momento de transição, 69 00:05:29,955 --> 00:05:34,126 e o Ali estava na vanguarda da transição, assim como o Malcolm. 70 00:05:34,627 --> 00:05:37,338 Sou livre para ser o que quero e pensar o que quiser. 71 00:05:37,421 --> 00:05:38,339 Isso aí. 72 00:05:39,840 --> 00:05:44,637 Estavam mudando a forma como o mundo via o negro. 73 00:05:48,182 --> 00:05:51,727 Como tão poucos brancos 74 00:05:53,104 --> 00:05:55,689 dominam tantos negros? 75 00:05:57,233 --> 00:06:01,195 O Martin Luther King, cuja corrente de pensamento me inspirou, 76 00:06:01,278 --> 00:06:03,781 falou de quem deveríamos nos tornar. 77 00:06:03,864 --> 00:06:07,785 O Malcolm falava de quem éramos e de quem nos colocou lá. 78 00:06:10,037 --> 00:06:13,541 Esses negros nativos muçulmanos americanos 79 00:06:13,624 --> 00:06:16,085 são os grupos mais poderosos da supremacia negra. 80 00:06:16,168 --> 00:06:19,755 O Mike Wallace tinha feito um programa na TV sobre a Nação 81 00:06:19,839 --> 00:06:22,341 chamado The Hate That Hate Produced. 82 00:06:22,425 --> 00:06:24,635 Umas cinco vezes por ano, os muçulmanos se reúnem 83 00:06:24,718 --> 00:06:28,180 em uma das principais cidades dos EUA para ouvir o líder, Elijah Muhammad, 84 00:06:28,764 --> 00:06:31,267 fundador e líder espiritual do grupo. 85 00:06:32,059 --> 00:06:35,104 O cristianismo falhou com vocês. 86 00:06:35,187 --> 00:06:39,483 LÍDER DA NAÇÃO DO ISLÃ, 1934 - 1975 87 00:06:42,111 --> 00:06:44,655 De interesse para os nova-iorquinos é o Malcolm X, 88 00:06:44,738 --> 00:06:46,574 o clérigo muçulmano de Nova York. 89 00:06:46,657 --> 00:06:50,870 O homem negro por natureza é divino. 90 00:06:51,370 --> 00:06:54,874 Isso significa que o homem branco por natureza é mau? 91 00:06:54,957 --> 00:06:57,668 Por natureza, ele não é divino. 92 00:06:58,836 --> 00:07:01,755 Essa crítica à branquidade foi muito poderosa, 93 00:07:01,839 --> 00:07:03,507 porque, antes daquela época, 94 00:07:04,008 --> 00:07:06,343 aquilo só podia ser dito em particular. 95 00:07:06,427 --> 00:07:09,138 Não se podia chamar os brancos de maus. 96 00:07:09,221 --> 00:07:10,347 Não em voz alta. 97 00:07:11,265 --> 00:07:12,892 Por natureza, ele é mau. 98 00:07:14,685 --> 00:07:17,813 Ele é um homem notável, um que, pela própria admissão, 99 00:07:17,897 --> 00:07:20,649 já foi cafetão e traficante de drogas. 100 00:07:20,733 --> 00:07:23,569 Agora ele é outro homem. Ele não fuma nem bebe. 101 00:07:24,570 --> 00:07:27,072 A vida mudou para ele quando a fé muçulmana 102 00:07:27,156 --> 00:07:29,992 o ensinou a não ter mais vergonha de ser negro. 103 00:07:30,701 --> 00:07:33,954 Você tem o que chamamos de ponto de referência. 104 00:07:34,622 --> 00:07:38,417 O pai do Malcolm era uma bela referência. Claro que a mãe também. 105 00:07:39,460 --> 00:07:41,962 Earl, o pai, e Louise, a mãe, 106 00:07:42,463 --> 00:07:45,549 eram seguidores do Movimento de Marcus Garvey. 107 00:07:48,719 --> 00:07:51,639 A organização do meu pai procurava 108 00:07:51,722 --> 00:07:53,432 conectar africanos 109 00:07:53,516 --> 00:07:56,810 na África, no Caribe e nos Estados Unidos. 110 00:07:58,187 --> 00:08:02,900 Meu pai sentiu que, em vez de os africanos serem servis, 111 00:08:02,983 --> 00:08:05,611 eles deviam ser independentes. 112 00:08:06,987 --> 00:08:10,115 Não há Malcolm X sem o Garvey. 113 00:08:11,242 --> 00:08:12,701 O Garvey dizia: 114 00:08:13,452 --> 00:08:16,956 "O negro não tem medo." 115 00:08:17,039 --> 00:08:18,541 O NOVO NEGRO NÃO TEM MEDO 116 00:08:20,167 --> 00:08:24,463 Não há influência mais significativa que possa existir 117 00:08:24,547 --> 00:08:26,006 para um jovem negro 118 00:08:26,090 --> 00:08:30,636 do que estar na companhia de um pai versado 119 00:08:30,719 --> 00:08:34,014 e com influência sobre o público, 120 00:08:34,098 --> 00:08:36,809 como clérigo, pregador 121 00:08:36,892 --> 00:08:39,812 e representante de todo o Movimento de Garvey. 122 00:08:39,895 --> 00:08:42,189 O pai do Malcolm era o herói dele. 123 00:08:43,190 --> 00:08:44,316 Mas o problema 124 00:08:45,150 --> 00:08:48,529 era que havia supremacistas brancos que queriam silenciar o Earl Little. 125 00:08:49,822 --> 00:08:51,907 O Malcolm tinha apenas seis anos 126 00:08:51,991 --> 00:08:56,120 quando o pai dele foi morto em 1931. 127 00:08:56,203 --> 00:08:57,746 HOMEM ATROPELADO POR BONDE 128 00:08:57,830 --> 00:08:59,957 Foi horrível o que fizeram com ele. 129 00:09:00,749 --> 00:09:02,459 Ele foi atingido na cabeça 130 00:09:02,543 --> 00:09:06,922 e arrastado para o trilho 131 00:09:07,965 --> 00:09:12,970 para que o próximo bonde passasse por cima dele. 132 00:09:16,765 --> 00:09:19,310 Nos primeiros cinco ou seis anos de vida, 133 00:09:19,393 --> 00:09:23,022 ele teve a oportunidade única 134 00:09:23,105 --> 00:09:26,442 de capturar a grandeza da voz do pai. 135 00:09:27,318 --> 00:09:30,946 Ao longo dos anos, ele certamente voltaria àqueles momentos 136 00:09:31,739 --> 00:09:33,324 do Movimento de Garvey. 137 00:09:35,367 --> 00:09:38,912 Da organização, vieram pessoas como o Elijah Muhammad, 138 00:09:38,996 --> 00:09:41,707 que formou a Nação do Islã. 139 00:09:43,167 --> 00:09:45,878 O Elijah Muhammad pegou o que tinha aprendido: 140 00:09:45,961 --> 00:09:48,756 o conceito de ter uma base econômica, 141 00:09:48,839 --> 00:09:52,676 a disciplina e o traje militarista, 142 00:09:52,760 --> 00:09:57,139 e os colocou no ambiente religioso dos muçulmanos negros. 143 00:10:01,644 --> 00:10:03,395 Muito antes dos 21 anos, 144 00:10:03,479 --> 00:10:06,398 o Malcolm X fugiu da escola e foi para o Harlem. 145 00:10:09,068 --> 00:10:11,987 Lá, ele apostava, vendia uísque contrabandeado, 146 00:10:12,071 --> 00:10:15,783 era cafetão, usava e vendia maconha. 147 00:10:17,951 --> 00:10:21,288 No fim dos anos 40, o Malcolm X fez um assalto em Boston, 148 00:10:21,372 --> 00:10:23,207 foi pego e preso. 149 00:10:23,707 --> 00:10:25,459 Ele cumpriu pena por roubo 150 00:10:25,959 --> 00:10:29,046 nas penitenciárias estaduais de Michigan e de Massachusetts. 151 00:10:33,342 --> 00:10:37,888 Desde cedo, ele tinha uma certa curiosidade. 152 00:10:38,889 --> 00:10:41,266 Como a maioria das pessoas inquietas, 153 00:10:41,350 --> 00:10:45,187 você pode acabar expressando de um jeito gângster. 154 00:10:45,270 --> 00:10:48,691 Você fica tentando conquistar e estar no controle. 155 00:10:49,900 --> 00:10:54,196 Dentro das paredes da prisão, ele era tipo um tigre enjaulado 156 00:10:54,279 --> 00:10:55,698 absorvendo informações, 157 00:10:55,781 --> 00:10:59,326 cultivando a própria inteligência e lendo. 158 00:10:59,410 --> 00:11:02,621 Essa era a doutrinação dele. Era o começo. 159 00:11:03,622 --> 00:11:07,251 Então, quando ele sai em 1952, 160 00:11:07,334 --> 00:11:09,503 ele volta para Michigan 161 00:11:09,586 --> 00:11:13,257 e se envolve de vez com a Nação. 162 00:11:13,340 --> 00:11:16,844 Estou muito feliz e grato a Alá 163 00:11:16,927 --> 00:11:19,471 pela energia e pelo espírito 164 00:11:20,264 --> 00:11:24,727 que ele colocou no clérigo Malcolm. 165 00:11:28,772 --> 00:11:32,025 Tanto que, em 1954, 166 00:11:33,902 --> 00:11:36,071 ele virou um porta-voz nacional. 167 00:11:45,205 --> 00:11:47,207 Meu nome é Rahman Ali. 168 00:11:49,001 --> 00:11:53,130 Estou orgulhoso e feliz de dizer que sou o único irmão do Muhammad Ali. 169 00:11:55,174 --> 00:11:56,550 Ele foi para o Paraíso. 170 00:11:57,968 --> 00:12:00,721 Verei meu irmão no Céu. Ficaremos lá juntos. 171 00:12:00,804 --> 00:12:02,639 AJUDAR GARANTE SEU LUGAR NO CÉU 172 00:12:02,723 --> 00:12:05,601 Quando criança, ele sempre me dizia: 173 00:12:05,684 --> 00:12:08,395 "Vou ser o homem mais famoso do mundo." 174 00:12:08,979 --> 00:12:12,566 Quando criança, com 10, 11, 12, 13 anos… 175 00:12:13,066 --> 00:12:15,194 Ele fez o que disse que faria. 176 00:12:22,367 --> 00:12:26,914 A casa rosa ali é do Muhammad Ali. Cassius Clay, mas o chamávamos de GG. 177 00:12:26,997 --> 00:12:28,332 CASA DE INFÂNCIA 178 00:12:28,415 --> 00:12:32,211 Estudávamos na mesma escola, do ensino fundamental ao médio. 179 00:12:33,337 --> 00:12:36,089 A Escola Central era a única de negros em Louisville. 180 00:12:36,173 --> 00:12:39,676 Não tínhamos boas instalações que as escolas brancas tinham. 181 00:12:39,760 --> 00:12:44,306 Não colocaram um campo de atletismo nem de futebol lá até integrarem a escola. 182 00:12:45,182 --> 00:12:47,726 O Cassius Clay Sr. era Batista do Sul, 183 00:12:48,227 --> 00:12:51,688 o Cassius Clay Jr. era Batista do Sul, e eles iam à igreja. 184 00:12:51,772 --> 00:12:55,818 Ele me disse que, uma vez em Louisville, ficou do lado de fora de uma igrejinha. 185 00:12:56,568 --> 00:12:59,947 Eles cantavam os mesmos hinos da igreja dele. 186 00:13:00,030 --> 00:13:02,074 "What a Friend We Have in Jesus." 187 00:13:04,409 --> 00:13:08,163 Então veio o clérigo e disse: "Garoto, saia daqui." 188 00:13:08,956 --> 00:13:10,499 Ele disse: "Tem algo errado. 189 00:13:12,918 --> 00:13:15,170 Cantam os mesmos hinos que nós. 190 00:13:15,754 --> 00:13:18,006 Preciso sair só por ser negro?" 191 00:13:21,510 --> 00:13:25,806 A segregação era revoltante. Na rodoviária, tinha a "seção colorida". 192 00:13:26,306 --> 00:13:29,351 Não se podia experimentar roupas nas lojas. 193 00:13:29,434 --> 00:13:32,980 Aceitam o dinheiro, mas precisam comprar e torcer pra servir. 194 00:13:33,063 --> 00:13:34,106 Não podem provar. 195 00:13:38,902 --> 00:13:41,738 O Cassius Clay nasceu em 1942. 196 00:13:43,532 --> 00:13:47,077 O Emmett Till nasceu em 1941. 197 00:13:48,662 --> 00:13:49,913 Money, Mississippi, 198 00:13:49,997 --> 00:13:53,000 uma história que chocou os EUA. 199 00:13:54,960 --> 00:13:57,296 A história do Emmett Till 200 00:13:58,171 --> 00:14:01,174 foi um evento chocante… 201 00:14:01,258 --> 00:14:02,092 13 ANOS 202 00:14:02,175 --> 00:14:04,595 …ao homem que o Muhammad Ali se tornaria. 203 00:14:05,512 --> 00:14:08,307 Emmett Till, de 14 anos, foi sequestrado e morto 204 00:14:08,390 --> 00:14:12,895 supostamente por assobiar para a esposa do acusado, Roy Bryant. 205 00:14:12,978 --> 00:14:16,940 Bryant e o meio-irmão, J.W. Milam, foram absolvidos por este júri. 206 00:14:23,113 --> 00:14:27,409 Ele olhou para o rosto mutilado do Emmett Till nas páginas da revista Jet. 207 00:14:28,118 --> 00:14:31,288 Ele tinha ouvido as histórias horríveis do pai sobre os linchamentos 208 00:14:31,371 --> 00:14:33,040 que continuavam acontecendo. 209 00:14:34,499 --> 00:14:37,711 Meu pai sempre foi muito sensível à opressão. 210 00:14:38,629 --> 00:14:42,591 E o pai dele o ensinou, como qualquer outro negro faria hoje, 211 00:14:42,674 --> 00:14:43,759 a como sobreviver. 212 00:14:44,927 --> 00:14:46,637 Minha avó dizia: 213 00:14:46,720 --> 00:14:48,889 "Isso realmente incomodou seu pai." 214 00:14:48,972 --> 00:14:53,977 Ele queria ser ótimo, mas era algo sombrio para uma criança. 215 00:15:04,988 --> 00:15:07,407 NOVA YORK 216 00:15:11,662 --> 00:15:15,207 Conheci o Malcolm no restaurante Temple No. 7. 217 00:15:15,916 --> 00:15:18,460 Quando o Malcolm entrou, era um gigante. 218 00:15:18,543 --> 00:15:20,462 O Malcolm era um gigante. 219 00:15:21,088 --> 00:15:22,214 Apertei a mão dele. 220 00:15:23,215 --> 00:15:26,468 O poder da mão dele parecia Deus. 221 00:15:27,511 --> 00:15:29,763 Conheci o Malcolm pessoalmente 222 00:15:30,263 --> 00:15:32,975 mais ou menos em 1959 ou 1960. 223 00:15:33,058 --> 00:15:36,478 Ele passou pelo corredor e apertou a mão de todos. 224 00:15:36,561 --> 00:15:39,106 Meu primo disse: "Vá lá fazer uma pergunta." 225 00:15:39,189 --> 00:15:42,818 Eu respondi: "Não." Eu estava morrendo de medo. 226 00:15:44,194 --> 00:15:47,155 Aos domingos, no Temple No. 7, 227 00:15:47,239 --> 00:15:48,490 o Malcolm falava 228 00:15:49,741 --> 00:15:54,454 duas, três, quatro, às vezes, até cinco horas seguidas. 229 00:15:54,955 --> 00:15:57,082 O homem que nos sequestrou e nos trouxe aqui. 230 00:15:57,165 --> 00:15:58,208 Sim. 231 00:15:58,291 --> 00:16:00,669 - Que nos escravizou. - Sim. 232 00:16:00,752 --> 00:16:03,046 - Que nos pendurou nas árvores. - Isso. 233 00:16:03,130 --> 00:16:06,258 - Não preciso dizer quem foi. - Isso mesmo. 234 00:16:06,758 --> 00:16:10,429 Nunca ouvi ninguém falar de ataques na mente 235 00:16:10,512 --> 00:16:12,431 com a clareza que ele falava. 236 00:16:13,515 --> 00:16:14,850 Filmes, 237 00:16:14,933 --> 00:16:16,351 livros escolares… 238 00:16:16,435 --> 00:16:18,311 FUNDADOR DA OOAU, JORNALISTA, PROFESSOR 239 00:16:18,395 --> 00:16:20,105 …os programas de televisão… 240 00:16:20,188 --> 00:16:25,318 Tudo aquilo eram ataques psicológicos. 241 00:16:25,819 --> 00:16:29,656 Até nos chamam de "garoto". Não importa a idade, sempre "garoto". 242 00:16:29,740 --> 00:16:32,951 O Malcolm te fazia acreditar que você era imortal. 243 00:16:33,035 --> 00:16:36,997 Quando você é jovem e é ensinado daquele jeito, 244 00:16:37,581 --> 00:16:38,790 não precisa de mais nada. 245 00:16:41,752 --> 00:16:45,630 Roma recebe o 17º Jogos Olímpicos de Verão. 246 00:16:49,051 --> 00:16:53,388 Em 1960, o Cassius Clay tinha 18 anos. 247 00:16:53,472 --> 00:16:55,682 Ele era jovem, impressionável 248 00:16:55,766 --> 00:16:57,768 e tinha ido às Olimpíadas de Roma. 249 00:16:57,851 --> 00:17:00,103 O Cassius Clay é o vencedor dos EUA. 250 00:17:00,854 --> 00:17:05,275 Mesmo na época, ele tinha aquele carisma inigualável. 251 00:17:06,276 --> 00:17:09,863 Ele se tornou praticamente o prefeito da Vila Olímpica. 252 00:17:12,240 --> 00:17:14,242 Na primeira vez que o vi de perto, 253 00:17:14,326 --> 00:17:16,870 ele estava sentado na escada da Vila Olímpica 254 00:17:18,455 --> 00:17:19,414 bem empolgado. 255 00:17:19,498 --> 00:17:23,126 Ele estava com a medalha na mão. "Vejam quem sou. Sou bonito… 256 00:17:23,210 --> 00:17:25,253 Serei o campeão mundial dos pesos pesados." 257 00:17:25,337 --> 00:17:27,506 Ninguém entendia o que ele dizia, 258 00:17:27,589 --> 00:17:29,216 mas eu percebi uma coisa. 259 00:17:29,883 --> 00:17:32,219 Sempre que a atleta era mulher, 260 00:17:32,719 --> 00:17:35,138 elas paravam, viravam e olhavam para ele. 261 00:17:35,722 --> 00:17:37,933 Eu disse: "Esse cara tem futuro. 262 00:17:38,016 --> 00:17:40,435 Não sei o quê, mas tem futuro." 263 00:17:40,519 --> 00:17:42,813 Diga como conseguiu esse nome romano. 264 00:17:42,896 --> 00:17:45,982 Pelo que sei, sou o Cassius Marcellus Clay VI. 265 00:17:46,066 --> 00:17:51,196 Meu tataravô era um escravo em Kentucky e recebeu o nome de um grande kentuckiano. 266 00:17:51,780 --> 00:17:53,198 De onde ele era 267 00:17:53,281 --> 00:17:55,659 ou de onde tudo se originou, eu não sei, 268 00:17:55,742 --> 00:17:58,078 mas, desde que ganhei a fama no boxe, 269 00:17:58,161 --> 00:18:00,247 muita gente quer saber de onde vim 270 00:18:00,330 --> 00:18:03,542 e de onde consegui esse nome, mas eu não fui atrás. 271 00:18:09,339 --> 00:18:12,884 Ele não poderia ter mais orgulho de representar os EUA. 272 00:18:12,968 --> 00:18:14,344 Era a maior honra dele. 273 00:18:17,139 --> 00:18:22,811 Uma das coisas que ele viu lá era que não havia as placas do Jim Crow. 274 00:18:26,940 --> 00:18:30,944 Ele aproveitou uma liberdade de movimento que nunca tinha vivenciado. 275 00:18:32,863 --> 00:18:34,698 Não era como Louisville, Kentucky. 276 00:18:34,781 --> 00:18:38,201 COLISEU VEJA E ESCUTE O MENSAGEIRO ELIJAH MUHAM 277 00:18:39,202 --> 00:18:41,204 Eu represento a vocês, 278 00:18:42,455 --> 00:18:43,874 não um fantoche. 279 00:18:44,416 --> 00:18:45,417 Sim, senhor. 280 00:18:45,500 --> 00:18:48,795 Mas eu represento Deus pessoalmente a vocês. 281 00:18:48,879 --> 00:18:50,046 Sim, senhor! 282 00:18:50,130 --> 00:18:51,840 - Isso mesmo! - Isso aí! 283 00:18:57,053 --> 00:18:59,848 No santíssimo nome do Deus Todo-Poderoso, Alá, 284 00:19:01,725 --> 00:19:04,060 o Deus verdadeiro e vivo, o único Deus, 285 00:19:05,854 --> 00:19:08,523 agradecemos a Ele pelo mensageiro divino 286 00:19:08,607 --> 00:19:12,485 e único mensageiro, o mais honorável Elijah Muhammad. 287 00:19:13,069 --> 00:19:15,530 Quando sentimos segurança nos brancos? 288 00:19:15,614 --> 00:19:16,531 Isso. 289 00:19:16,615 --> 00:19:17,657 Me digam isso. 290 00:19:19,117 --> 00:19:20,869 O programa do mensageiro 291 00:19:20,952 --> 00:19:25,624 é uma disciplina que todos precisávamos e nunca tivemos. 292 00:19:27,042 --> 00:19:28,084 Sem álcool, 293 00:19:28,168 --> 00:19:32,589 sem drogas, sem tabaco, nem carne de porco. 294 00:19:35,050 --> 00:19:37,802 Puro, limpo e organizado. 295 00:19:39,179 --> 00:19:42,140 Sou o Melchisedek Supreme Shabazz-Allah, 296 00:19:42,224 --> 00:19:48,063 conhecido como o sumo sacerdote universal da Nação do Islã na Terra e no universo. 297 00:19:49,064 --> 00:19:51,066 Tenho 84 anos. 298 00:19:51,149 --> 00:19:55,362 Sou bem tranquilo. Está entendendo? Mas apago alguém com facilidade. 299 00:19:57,239 --> 00:19:58,949 Porque você é treinado assim. 300 00:20:00,075 --> 00:20:03,411 Sempre pacífico e respeitoso, nunca o agressor, 301 00:20:04,037 --> 00:20:04,996 mas mortal. 302 00:20:06,748 --> 00:20:10,669 O irmão que você acha ser humilde, manso e inseguro… 303 00:20:11,253 --> 00:20:16,258 Esse irmão é frio como gelo quando se trata dos ensinamentos. 304 00:20:18,760 --> 00:20:22,013 Vocês dizem que odiamos os brancos. Não odiamos ninguém. 305 00:20:22,597 --> 00:20:26,184 Amamos tanto nosso povo, que eles acham que odiamos aqueles 306 00:20:26,268 --> 00:20:29,187 que estão infligindo injustiça contra ele. 307 00:20:35,902 --> 00:20:38,780 Aqui é a WHAS em Louisville, Kentucky. 308 00:20:38,863 --> 00:20:41,241 Nosso convidado de hoje, Cassius Clay, de Louisville, 309 00:20:41,324 --> 00:20:43,660 o quarto lugar dos pesos pesados. Olá. 310 00:20:43,743 --> 00:20:48,456 Você acha que é tão bom boxeador quanto o Joe Louis era? 311 00:20:48,540 --> 00:20:50,792 Não sou tão bom, e sim melhor. 312 00:20:50,875 --> 00:20:55,213 Sou mais sofisticado, mais rápido e falo mais. 313 00:20:56,506 --> 00:21:00,427 Quem levou a medalha de ouro nas Olimpíadas de Roma? Ele é um herói. 314 00:21:00,510 --> 00:21:01,594 VENCEDOR DAS OLIMPÍADAS 315 00:21:02,929 --> 00:21:06,141 Quando ele voltou para Louisville, nada tinha mudado. 316 00:21:08,018 --> 00:21:11,146 Acabei de chegar de Roma e quero ser profissional. 317 00:21:11,229 --> 00:21:15,984 O entendimento padrão é que atletas negros serão respeitosos com os direitos civis. 318 00:21:16,067 --> 00:21:17,861 Serão vistos, mas não ouvidos. 319 00:21:33,835 --> 00:21:34,669 PROMOÇÃO 320 00:21:37,255 --> 00:21:41,301 Ele venceu as Olimpíadas e estava no exterior, sem a segregação. 321 00:21:41,384 --> 00:21:45,180 Ele voltou achando que ser campeão mudaria as coisas, mas não mudou. 322 00:21:48,558 --> 00:21:50,810 O Cassius Clay foi a um restaurante. 323 00:21:52,645 --> 00:21:56,441 Um homem branco no balcão disse: "Não servimos sua laia, garoto." 324 00:21:57,067 --> 00:22:00,403 Lá estava ele com a jaqueta olímpica e a medalha de ouro. 325 00:22:00,487 --> 00:22:01,529 Foi humilhado. 326 00:22:02,864 --> 00:22:05,116 Naquele momento, ele rejeitou os EUA. 327 00:22:06,117 --> 00:22:07,786 Ele tirou a medalha 328 00:22:07,869 --> 00:22:09,662 e a jogou no rio. 329 00:22:17,379 --> 00:22:20,090 Aquela decepção pensando: "Fiz isso pelos EUA, 330 00:22:20,173 --> 00:22:23,051 sou campeão e tudo mais, mas ainda estou num mundo segregado." 331 00:22:24,928 --> 00:22:26,221 Aquilo o afetou. 332 00:22:26,304 --> 00:22:28,431 Aquilo nos mostrou a realidade. 333 00:22:30,934 --> 00:22:34,187 Sou o Gordon B. Davidson, advogado do Grupo de Patrocínio de Louisville, 334 00:22:34,270 --> 00:22:38,525 dono do Cassius Clay e contratado para manter o grupo e o Cassius unidos. 335 00:22:39,317 --> 00:22:45,323 Então ele era do interesse de certos moradores brancos de Louisville, 336 00:22:45,407 --> 00:22:47,742 que o viam como uma mercadoria. 337 00:22:47,826 --> 00:22:50,120 Algo que podia ser comercializado. 338 00:22:50,203 --> 00:22:52,330 Sou o W.L. Lyons Brown, 339 00:22:52,414 --> 00:22:55,458 presidente do conselho da Destiladora Brown-Forman. 340 00:22:56,376 --> 00:23:02,298 Um grupo de empresários ricos formou o Grupo de Patrocínio de Louisville 341 00:23:02,382 --> 00:23:05,301 para administrar a carreira dele no boxe. 342 00:23:05,385 --> 00:23:07,387 J.D. Stetson Coleman. 343 00:23:07,470 --> 00:23:09,347 Sou o Worth Bingham, editor-assistente… 344 00:23:09,431 --> 00:23:11,766 E ele era controlado 345 00:23:11,850 --> 00:23:16,563 por 11 caras ricos de Louisville. 346 00:23:16,646 --> 00:23:19,566 Sou um dos fundadores do grupo do Cassius Clay. 347 00:23:19,649 --> 00:23:23,236 Ao falar com eles, você teria a sensação 348 00:23:23,319 --> 00:23:26,698 de que estavam falando de um dos cavalos de corrida. 349 00:23:26,781 --> 00:23:29,117 "Ele era um garoto muito bom." 350 00:23:37,584 --> 00:23:39,586 O Cassius foi a Miami 351 00:23:40,587 --> 00:23:42,547 para treinar com o Angelo Dundee, 352 00:23:43,131 --> 00:23:45,717 um dos melhores treinadores do ramo. 353 00:23:47,427 --> 00:23:48,887 MUNDIALMENTE FAMOSO 354 00:23:50,346 --> 00:23:53,808 Então ele conheceu um homem chamado Abdul Rahman, 355 00:23:54,392 --> 00:23:55,518 o "Capitão Sam". 356 00:23:55,602 --> 00:23:57,228 CONHECIDO COMO CAPITÃO SAM 357 00:23:57,312 --> 00:23:59,731 Meu pai era capitão da mesquita de Miami. 358 00:24:00,356 --> 00:24:04,110 Esta era a área da mesquita naquela época. 359 00:24:04,194 --> 00:24:07,739 Ele estava vendendo o jornal Muhammad Speaks. 360 00:24:07,822 --> 00:24:11,201 Ele ouviu um cara do outro lado da rua gritar: 361 00:24:11,993 --> 00:24:16,831 "Por que somos chamados de negros? Por que somos surdos, burros e cegos?" 362 00:24:16,915 --> 00:24:18,291 NAÇÃO DO ISLÃ MESQUITA DE MAOMÉ 363 00:24:18,374 --> 00:24:22,045 "Por que todos estão progredindo, e nós estamos tão atrasados?" 364 00:24:22,545 --> 00:24:25,840 Meu pai disse: "Cara, vejo você atento aos ensinamentos." 365 00:24:26,674 --> 00:24:28,843 "Sim, cara. Sou o Cassius Clay." 366 00:24:28,927 --> 00:24:31,679 Na hora, eles tiveram uma química automática. 367 00:24:32,931 --> 00:24:39,062 Não fazia sentido para a maioria dos EUA que o Cassius Clay tivesse um segredo. 368 00:24:39,854 --> 00:24:42,190 Que ele tivesse uma vida dupla. 369 00:24:48,571 --> 00:24:53,535 Em 1959, o Cassius Clay estava em Chicago para uma luta de boxe amador. 370 00:24:54,369 --> 00:24:58,039 Ele tinha tempo livre, foi lá e viu membros da Nação do Islã. 371 00:24:58,122 --> 00:24:59,624 A VERDADE É A MELHOR ARMA 372 00:25:01,543 --> 00:25:03,753 Um deles lhe deu um disco. 373 00:25:04,462 --> 00:25:07,674 - "A White Man's Heaven…" - "…Is a Black Man's Hell." 374 00:25:07,757 --> 00:25:11,052 De Louis X, que era conhecido como Louis Farrakhan, 375 00:25:11,135 --> 00:25:14,556 também conhecido como Calypso Gene, o Encantador. 376 00:25:15,473 --> 00:25:19,269 EX-CALYPSO GENE, O ENCANTADOR 377 00:25:23,147 --> 00:25:28,236 O Cassius levou o disco para Louisville e colocou para tocar repetidas vezes. 378 00:25:45,295 --> 00:25:48,006 Quando ele treinava no 5th St. Gym, em Miami, 379 00:25:48,715 --> 00:25:51,843 vi algumas caras mudando no campo. 380 00:25:52,760 --> 00:25:57,181 Sam Saxon, o capitão Sam, estava com ele. 381 00:25:57,265 --> 00:26:00,018 E até onde o Angelo Dundee sabia, 382 00:26:00,101 --> 00:26:02,854 ele era um amigo de infância que podia ficar no ginásio. 383 00:26:02,937 --> 00:26:05,565 Acabei de lutar com o Henry Cooper. 384 00:26:05,648 --> 00:26:07,358 Eles se reuniam diariamente. 385 00:26:08,067 --> 00:26:10,778 Ele ensinava ao Cassius Clay sobre o Islã 386 00:26:11,821 --> 00:26:13,698 e mostrava coisas novas a ele. 387 00:26:13,781 --> 00:26:16,492 A DEFINIÇÃO DA REVOLUÇÃO NEGRA 388 00:26:16,576 --> 00:26:21,289 A Nação do Islã começou a prover ao Clay 389 00:26:21,956 --> 00:26:25,877 uma linguagem de excelência negra 390 00:26:25,960 --> 00:26:28,630 e da conquista negra suprema. 391 00:26:28,713 --> 00:26:30,506 NAÇÃO DO ISLÃ MESQUITA DE MAOMÉ 392 00:26:30,590 --> 00:26:33,968 O capitão Sam começou a mentorear o Cassius Clay… 393 00:26:34,677 --> 00:26:36,471 É isso que estou ensinando. 394 00:26:36,554 --> 00:26:39,891 …na carreira do honorável Elijah Muhammad… 395 00:26:40,642 --> 00:26:42,435 E esses líderes negros… 396 00:26:42,518 --> 00:26:46,314 …na supernova emergente do Malcolm X… 397 00:26:46,814 --> 00:26:50,318 O Cassius se aproximou da Nação do Islã. 398 00:26:51,277 --> 00:26:55,239 Ele não se juntou à Nação, mas estava interessado nela. 399 00:26:58,493 --> 00:27:02,330 Acha que seu irmão teria se tornado o melhor sem a fé dele? 400 00:27:03,247 --> 00:27:04,123 Não, senhor. 401 00:27:04,207 --> 00:27:07,377 A fé no Islã deu confiança a ele. 402 00:27:07,960 --> 00:27:09,879 Deus é decente. 403 00:27:09,962 --> 00:27:12,882 Deus é poderoso. Deus é justo. 404 00:27:12,965 --> 00:27:16,135 Elijah Muhammad… O Malcolm X lhe deu confiança pra ser bom. 405 00:27:20,056 --> 00:27:25,395 Em junho, o Cassius e o irmão estavam em casa, em Louisville, 406 00:27:26,437 --> 00:27:28,981 e receberam uma ligação do capitão Sam. 407 00:27:29,482 --> 00:27:33,236 A Nação do Islã faria um grande comício em Detroit. 408 00:27:33,736 --> 00:27:36,406 O Cassius e Rudy ficaram muito empolgados. 409 00:27:36,489 --> 00:27:38,741 Nunca tinham visto o mensageiro pessoalmente. 410 00:27:38,825 --> 00:27:41,536 O capitão Sam foi de Miami a Louisville, 411 00:27:41,619 --> 00:27:44,330 pegou os irmãos Clay, e eles foram a Detroit. 412 00:27:45,206 --> 00:27:49,502 Mas, antes de irem ao Estádio Olímpico, o Sam os levou a uma lanchonete. 413 00:27:50,044 --> 00:27:54,257 Naquela lanchonete, estava o Malcolm X. 414 00:27:57,218 --> 00:28:01,013 Lá estava o Malcolm X sentado à mesa, 415 00:28:01,097 --> 00:28:04,225 sempre sentado de frente para a porta. 416 00:28:04,308 --> 00:28:07,520 Quase como em um filme de caubói no faroeste. 417 00:28:09,605 --> 00:28:12,108 Ao redor da mesa do Malcolm havia guardas. 418 00:28:13,067 --> 00:28:14,610 O Cassius estava de tiete. 419 00:28:18,489 --> 00:28:20,450 Raramente o Cassius ficava assim. 420 00:28:21,159 --> 00:28:24,120 "Ele agiu como se eu fosse saber quem ele era. 421 00:28:25,288 --> 00:28:26,998 Nunca tinha ouvido falar dele. 422 00:28:27,582 --> 00:28:30,334 Os nossos mundos eram bem diferentes. 423 00:28:31,085 --> 00:28:35,131 Na verdade, o Elijah Muhammad instruiu os muçulmanos 424 00:28:35,214 --> 00:28:37,550 contra todas as formas de esportes." 425 00:28:39,051 --> 00:28:40,011 Que engraçado… 426 00:28:40,845 --> 00:28:47,477 Meu pai não sabia quem ele era, mas concordou com o senso de importância. 427 00:28:48,102 --> 00:28:50,813 "Se esse homem se acha famoso, 428 00:28:51,397 --> 00:28:52,857 então vou fingir que é." 429 00:28:52,940 --> 00:28:55,026 "Eu o conheço, sim. Você é demais." 430 00:28:58,654 --> 00:29:00,156 O Malcolm X era um gênio. 431 00:29:01,783 --> 00:29:04,994 Ele falou de como os negros eram maltratados nos EUA. 432 00:29:06,204 --> 00:29:07,789 Não era ódio, era verdade. 433 00:29:07,872 --> 00:29:09,791 SÓ EXISTE O DEUS ALÁ, MUHAMMAD É O APÓSTOLO 434 00:29:09,874 --> 00:29:12,877 O Rudy e o Cassius foram para o Estádio Olímpico. 435 00:29:13,753 --> 00:29:15,087 O que eles viram? 436 00:29:15,171 --> 00:29:17,215 FRUTO DO ISLÃ 437 00:29:17,298 --> 00:29:19,926 Eles viram um exército de negros. 438 00:29:20,009 --> 00:29:24,096 Homens negros orgulhosos com terno preto e gravata borboleta. 439 00:29:24,180 --> 00:29:27,099 Havia um senso de ordem e um senso de disciplina. 440 00:29:27,183 --> 00:29:30,978 Antes do homem branco, tivemos grandes civilizações 441 00:29:31,062 --> 00:29:35,441 tão poderosas quanto as que o homem branco colocou na Terra. 442 00:29:36,025 --> 00:29:40,363 E a mensagem que o Cassius ouviu naquele dia era de separação ou morte. 443 00:29:41,280 --> 00:29:43,616 Separação ou morte. 444 00:29:44,534 --> 00:29:48,412 Não queremos integração. Queremos a separação. 445 00:29:50,289 --> 00:29:54,252 Não queremos nada além da liberdade 446 00:29:55,044 --> 00:29:58,339 para tomar parte desta Terra e a chamarmos de nossa. 447 00:30:01,259 --> 00:30:04,387 Aquela análise de o homem branco ser o mau 448 00:30:04,470 --> 00:30:07,557 atraía bastante as pessoas 449 00:30:07,640 --> 00:30:11,352 que vivenciaram o Inferno nas mãos dos brancos. 450 00:30:11,435 --> 00:30:15,731 E de que adianta o Cristianismo para vocês e para mim 451 00:30:16,524 --> 00:30:23,364 se a religião não nos defender contra os linchadores? 452 00:30:23,447 --> 00:30:24,282 Verdade. 453 00:30:25,950 --> 00:30:28,411 Eles dizem que são seguidores de Jesus. 454 00:30:28,995 --> 00:30:30,621 São seguidores do Diabo. 455 00:30:39,630 --> 00:30:42,425 "De vez em quando, ouvia falar de como o Cassius 456 00:30:42,508 --> 00:30:46,679 aparecia em restaurantes e mesquitas muçulmanas em várias cidades." 457 00:30:46,762 --> 00:30:48,139 A AUTOBIOGRAFIA DE MALCOLM X 458 00:30:48,222 --> 00:30:52,435 "E se eu estivesse falando em qualquer lugar a uma distância razoável 459 00:30:52,518 --> 00:30:56,063 de onde o Cassius estava, ele estaria presente." 460 00:31:09,660 --> 00:31:11,913 Em março de 1963, 461 00:31:13,456 --> 00:31:17,001 o Cassius estava em Nova York para lutar contra o Doug Jones. 462 00:31:17,084 --> 00:31:18,920 CASSIUS CLAY CONTRA DOUG JONES 463 00:31:19,503 --> 00:31:20,421 Quem estava lá? 464 00:31:22,048 --> 00:31:26,344 O Malcolm se interessou por aquele jovem peso pesado. 465 00:31:26,844 --> 00:31:29,972 Clay, vencedor por decisão unânime. 466 00:31:30,056 --> 00:31:30,890 VENCEDOR 467 00:31:31,557 --> 00:31:35,770 No dia seguinte, o Cassius Clay foi visto em público 468 00:31:35,853 --> 00:31:39,398 usando o terno escuro, a camisa branca e a gravata preta. 469 00:31:39,482 --> 00:31:40,566 ELE LOTOU O GARDEN 470 00:31:40,650 --> 00:31:43,319 Então ele deu uma entrevista ao New York Post. 471 00:31:43,903 --> 00:31:47,823 Perguntaram por que ele não participava das marchas dos direitos civis. 472 00:31:49,283 --> 00:31:51,786 Ele disse: "Não acredito na não violência. 473 00:31:52,578 --> 00:31:55,581 Acredito em olho por olho, e dente por dente." 474 00:31:56,624 --> 00:31:59,877 Ficou claro o que houve. Ele estava no Harlem. 475 00:32:00,544 --> 00:32:02,213 Ele ficava com o Malcolm. 476 00:32:03,255 --> 00:32:07,718 O Malcolm levou o Muhammad Ali ao templo e nos apresentou ao Muhammad Ali. 477 00:32:07,802 --> 00:32:12,556 Eles tinham uma relação parecida com aluno e professor. 478 00:32:14,392 --> 00:32:16,018 A diferença de idade deles… 479 00:32:16,102 --> 00:32:19,146 Um Adônis de 22 anos 480 00:32:19,230 --> 00:32:23,693 chegando com o Malcolm, um pouco mais velho. 481 00:32:23,776 --> 00:32:25,653 Uma compreensão do mundo 482 00:32:25,736 --> 00:32:28,656 que seria importante para o Muhammad Ali. 483 00:32:28,739 --> 00:32:33,411 Se ficasse perto do Malcolm, aprenderia. O Malcolm compartilhava a sabedoria. 484 00:32:38,499 --> 00:32:41,377 Se o governo não pode nos defender, o que devemos fazer? 485 00:32:41,877 --> 00:32:45,047 Descubram quem bombardeou a igreja em Birmingham, Alabama. 486 00:32:45,131 --> 00:32:46,465 QUATRO CRIANÇAS MORREM 487 00:32:47,800 --> 00:32:51,387 Se eles não conseguem descobrir, então nos deixem descobrir. 488 00:32:51,470 --> 00:32:52,680 Quando descobrirmos… 489 00:32:53,556 --> 00:32:54,807 Não quero aplausos. 490 00:32:54,890 --> 00:32:57,393 Quando descobrirmos quem foi 491 00:32:57,476 --> 00:33:00,646 que matou nossas bebezinhas, 492 00:33:00,730 --> 00:33:05,234 então a lei da justiça dirá que um assassino deve ser assassinado. 493 00:33:05,317 --> 00:33:07,903 Quando o Cassius Clay conheceu o Malcolm X, 494 00:33:07,987 --> 00:33:12,199 ele não fazia ideia de que o Malcolm estava indo para outro lado político. 495 00:33:12,867 --> 00:33:15,870 Ele acreditava que a Nação do Islã tinha o potencial 496 00:33:15,953 --> 00:33:19,623 de fazer uma diferença maior se estivesse nas linhas de frente. 497 00:33:19,707 --> 00:33:22,334 Não se deixem enganar pelos pregadores tio Tom negro. 498 00:33:22,418 --> 00:33:25,379 Quando um cão o ataca, você o ataca de volta, 499 00:33:25,463 --> 00:33:27,715 seja de duas patas ou de quatro. 500 00:33:28,215 --> 00:33:32,470 Ele não defendia a violência, mas sim a legítima defesa. 501 00:33:34,221 --> 00:33:38,184 Não queríamos começar nada. Se não começarem, também não faremos nada. 502 00:33:38,851 --> 00:33:42,313 Mas, se vierem atrás de nós, preparem-se para lutar, 503 00:33:42,396 --> 00:33:46,275 porque não vamos adotar a filosofia do Martin Luther King. 504 00:33:48,277 --> 00:33:50,821 Mas o Elijah disse a ele para recuar. 505 00:33:50,905 --> 00:33:52,323 DIA 21 DE SETEMBRO DE 1962 506 00:33:53,324 --> 00:33:56,660 Em várias cartas do Elijah para o Malcolm, ele o lembra: 507 00:33:57,536 --> 00:34:00,956 "Não diga nada que não me ouviu dizer." 508 00:34:02,917 --> 00:34:04,794 O Elijah disse: 509 00:34:04,877 --> 00:34:08,547 "O julgamento dos EUA branco virá pelas mãos de Deus." 510 00:34:09,799 --> 00:34:13,719 Para o Malcolm, isso não se alinhava 511 00:34:13,803 --> 00:34:17,431 ao desejo dele de ver a justiça de forma mais imediata. 512 00:34:17,515 --> 00:34:21,143 Enquanto essa luta pelos direitos civis for liderada… 513 00:34:21,227 --> 00:34:23,479 Ao dizer "liderada", digo entre aspas. 514 00:34:23,562 --> 00:34:27,399 Na verdade, contida pelos líderes tio Tom negros, 515 00:34:27,483 --> 00:34:29,902 a estrutura do poder branco não se preocupará. 516 00:34:29,985 --> 00:34:33,531 Só vão se preocupar quando os negros estiverem prontos para explodir. 517 00:34:33,614 --> 00:34:37,159 E, ao explodirem, destruirão alguns dos móveis da casa deles. 518 00:34:37,701 --> 00:34:39,537 Meu pai adorava a coragem dele. 519 00:34:40,412 --> 00:34:45,709 E ele passou a se apresentar da forma que o Malcolm se apresentava. 520 00:34:48,129 --> 00:34:54,760 Você começava a ver algumas das primeiras tensões em desenvolvimento 521 00:34:55,845 --> 00:34:58,931 entre o honorável Elijah Muhammad e o Malcolm X. 522 00:34:59,431 --> 00:35:02,768 O Elijah Muhammad não era carismático 523 00:35:02,852 --> 00:35:05,146 do jeito que o Malcolm era. 524 00:35:05,229 --> 00:35:09,275 Vocês não gostam da ideia de brancos atirando em negros, gostam? 525 00:35:09,775 --> 00:35:13,863 Estão preparados para fazer algo, não estão? Sabemos que estão. 526 00:35:13,946 --> 00:35:17,533 Os recrutas da Nação do Islã amavam o Malcolm. 527 00:35:17,616 --> 00:35:19,368 Para muitas pessoas, 528 00:35:19,451 --> 00:35:23,956 ele era a experiência e o encontro mais direto 529 00:35:24,039 --> 00:35:26,458 com os ensinamentos do Elijah Muhammad. 530 00:35:26,959 --> 00:35:30,754 Quando o Malcolm começou a perseguir coisas como um intelectual, 531 00:35:31,589 --> 00:35:36,886 chegou a um ponto em que o interesse dele e o interesse da Nação divergiam. 532 00:35:38,762 --> 00:35:42,141 E, claro, aquilo levou a mais tensão e mais conflito. 533 00:35:44,018 --> 00:35:45,728 A AUTOBIOGRAFIA DE MALCOLM X 534 00:35:45,811 --> 00:35:46,896 "Eu gostava dele. 535 00:35:47,605 --> 00:35:50,482 Alguma qualidade contagiosa 536 00:35:50,566 --> 00:35:54,486 fez dele uma das poucas pessoas que eu convidei para a minha casa." 537 00:35:57,573 --> 00:35:58,741 Eles conversavam. 538 00:35:58,824 --> 00:36:00,868 Provavelmente falavam ao telefone, 539 00:36:00,951 --> 00:36:02,995 mas era tudo segredo. 540 00:36:03,495 --> 00:36:07,958 Só que o Grupo de Patrocínio de Louisville estava entendendo o que estava havendo. 541 00:36:08,042 --> 00:36:10,544 Eles começaram a perceber 542 00:36:10,628 --> 00:36:14,131 que o Cassius era filiado aos muçulmanos. 543 00:36:14,215 --> 00:36:16,592 Eles começaram a recuar. 544 00:36:17,843 --> 00:36:20,221 De repente, na retórica do Cassius Clay, 545 00:36:20,304 --> 00:36:24,058 começamos a ouvir o eco do Malcolm X. 546 00:36:27,478 --> 00:36:30,564 Julho de 1963 em Chicago. 547 00:36:31,273 --> 00:36:34,068 Bruce Hills, o repórter do Chicago Sun-Times, 548 00:36:34,151 --> 00:36:36,737 estava do lado de fora da Universidade do Islã, 549 00:36:36,820 --> 00:36:38,489 a escola da Nação do Islã. 550 00:36:38,572 --> 00:36:39,782 UNIVERSIDADE DO ISLÃ 551 00:36:39,865 --> 00:36:43,661 De alguma forma, ele descobriu que havia um Cadillac vermelho 552 00:36:43,744 --> 00:36:46,247 estacionado atrás da Universidade do Islã. 553 00:36:47,081 --> 00:36:50,292 O Cassius, o Rudy e alguns outros saíram. 554 00:36:51,252 --> 00:36:53,003 O Bruce Hills ficou animado. 555 00:36:53,087 --> 00:36:57,508 Os olhos dele brilharam, e ele começou a seguir o carro do Cassius. 556 00:36:58,801 --> 00:37:01,345 O Bruce fez o Cassius abrir a janela. 557 00:37:02,763 --> 00:37:06,350 Ele viu o Cassius com um broche de estrela e lua. 558 00:37:06,433 --> 00:37:08,852 "O que foi? É membro da Nação do Islã?" 559 00:37:09,645 --> 00:37:12,731 No início, o Cassius Clay disse: "Não." Depois falou: 560 00:37:12,815 --> 00:37:14,275 "E se eu for? 561 00:37:15,401 --> 00:37:17,069 É uma ótima organização." 562 00:37:17,987 --> 00:37:23,242 A conversa continua até o Rudy virar na autoestrada para sair de Chicago. 563 00:37:26,453 --> 00:37:28,998 A história publicada pelo Bruce Hills 564 00:37:29,081 --> 00:37:32,751 ainda não tinha ganhado força na imprensa. 565 00:37:34,044 --> 00:37:38,716 Mas era óbvio que ele tinha uma relação com a Nação do Islã. 566 00:37:39,758 --> 00:37:45,597 O fato de o Cassius Clay estar ligado àquele grupo de alguma forma 567 00:37:45,681 --> 00:37:47,433 deixou vários brancos bravos. 568 00:37:48,225 --> 00:37:51,562 O FBI diz que o movimento é uma ameaça em potencial 569 00:37:51,645 --> 00:37:54,481 à segurança interna dos EUA. 570 00:37:57,067 --> 00:38:02,573 O J. Edgar Hoover era o diretor do FBI, trabalhando para o governo Kennedy. 571 00:38:04,283 --> 00:38:09,204 Hoover e o FBI realizaram um programa de contrainteligência 572 00:38:09,288 --> 00:38:13,000 projetado para neutralizar o Elijah Muhammad e o Malcolm X. 573 00:38:15,794 --> 00:38:17,921 Não apenas vigilância passiva, 574 00:38:18,005 --> 00:38:20,466 mas infiltração ativa 575 00:38:20,966 --> 00:38:26,096 projetada para minar o impacto que a Nação do Islã estava tendo 576 00:38:26,180 --> 00:38:29,016 e para neutralizar o impacto do Malcolm. 577 00:38:29,892 --> 00:38:32,269 Estão planejando todos os dias 578 00:38:32,353 --> 00:38:34,980 como impedir o Elijah e os seguidores dele. 579 00:38:35,689 --> 00:38:37,858 Acho que eles estão atrasados. 580 00:38:43,030 --> 00:38:45,574 Somos confrontados principalmente com uma questão moral. 581 00:38:46,325 --> 00:38:48,327 É tão antiga quanto as Escrituras 582 00:38:48,410 --> 00:38:51,080 e é tão clara quanto a Constituição americana. 583 00:38:51,872 --> 00:38:53,290 O cerne da questão é 584 00:38:54,249 --> 00:38:57,169 se todos os americanos devem ter direitos iguais 585 00:38:57,669 --> 00:38:59,380 e igualdade de oportunidades. 586 00:39:00,089 --> 00:39:03,884 Se vamos tratar nossos americanos como queremos ser tratados. 587 00:39:08,555 --> 00:39:09,765 DIA 22 DE NOVEMBRO DE 1963 588 00:39:09,848 --> 00:39:13,143 De Dallas, Texas, no clarão, aparentemente oficial, 589 00:39:13,227 --> 00:39:18,482 o presidente Kennedy morreu às 13h no fuso horário local. 590 00:39:19,191 --> 00:39:20,484 MANTENHA-SE À DIREITA 591 00:39:28,367 --> 00:39:31,578 Por esta avenida de tristeza, eles trazem o presidente John F. Kennedy, 592 00:39:31,662 --> 00:39:35,791 herói martirizado, para ser sepultado sob a grande redoma do Capitólio. 593 00:39:36,959 --> 00:39:39,128 Quando o Kennedy morreu, 594 00:39:39,211 --> 00:39:43,924 o Elijah Muhammad instruiu todos os templos 595 00:39:45,467 --> 00:39:50,931 a deixar que ele expressasse os sentimentos da Nação 596 00:39:51,014 --> 00:39:52,724 sobre a morte do presidente. 597 00:39:53,308 --> 00:39:56,520 Elijah Muhammad, de sua casa em Phoenix, telefonou para o jornal 598 00:39:56,603 --> 00:39:59,565 exigindo que uma declaração fosse colocada na capa. 599 00:39:59,648 --> 00:40:00,774 A declaração diz: 600 00:40:00,858 --> 00:40:05,571 "Nós, com o mundo, estamos muito chocados com o assassinato do nosso presidente." 601 00:40:07,239 --> 00:40:11,076 Eu precisava respeitar o que ele disse. Nenhuma declaração devia ser feita. 602 00:40:12,161 --> 00:40:13,412 Eu entendi aquilo. 603 00:40:14,079 --> 00:40:17,082 Para mim, se você ensina que o homem branco é o mau, 604 00:40:17,916 --> 00:40:19,334 quem é o Kennedy? 605 00:40:19,918 --> 00:40:22,379 Pelo que sei, ele não fez nada por mim. 606 00:40:22,963 --> 00:40:25,048 Quero dizer, ainda… 607 00:40:25,132 --> 00:40:28,594 Ainda preciso me sustentar. Ele não me deu dinheiro. 608 00:40:28,677 --> 00:40:31,388 Mas eu precisava concordar com meu pai, o Elijah Muhammad. 609 00:40:31,472 --> 00:40:33,974 Ele deixou bem claro: "Não dê declarações." 610 00:40:35,559 --> 00:40:40,230 Apesar das instruções do mensageiro, 611 00:40:40,939 --> 00:40:42,149 o Malcolm falou. 612 00:40:44,568 --> 00:40:47,196 Malcolm X, segundo no comando do movimento muçulmano negro, 613 00:40:47,279 --> 00:40:49,781 expressou alegria pelo assassinato do presidente Kennedy 614 00:40:49,865 --> 00:40:51,909 em um comício em Manhattan no domingo passado. 615 00:40:51,992 --> 00:40:56,788 Ele disse que a morte do presidente foi um caso de "galinhas voltando ao poleiro". 616 00:40:56,872 --> 00:40:58,081 Ele disse: 617 00:40:58,165 --> 00:41:00,042 "Por ser um rapaz da fazenda, 618 00:41:00,125 --> 00:41:04,713 galinhas que voltam para o poleiro nunca me deixam triste, sempre feliz." 619 00:41:04,796 --> 00:41:08,592 Em Chicago, Elijah Muhammad, líder do movimento muçulmano antibrancos, 620 00:41:08,675 --> 00:41:12,054 suspendeu o Malcolm X e repudiou a declaração dele. 621 00:41:12,554 --> 00:41:16,725 Deu ao Elijah Muhammad uma desculpa socialmente aceitável 622 00:41:17,518 --> 00:41:19,895 para silenciar o Malcolm. 623 00:41:19,978 --> 00:41:23,023 CHEFE DOS MUÇULMANOS NEGROS SUSPENDE MALCOLM X 624 00:41:23,106 --> 00:41:24,733 Ele não podia pregar 625 00:41:24,816 --> 00:41:28,070 e não podia aparecer na mesquita dele no Harlem. 626 00:41:28,153 --> 00:41:32,407 Na verdade, os membros da mesquita também não podiam se envolver com ele. 627 00:41:36,328 --> 00:41:38,455 Foi uma grande ruptura na vida dele. 628 00:41:40,624 --> 00:41:45,254 Ele considerava o Elijah Muhammad como um salvador pessoal. 629 00:41:45,837 --> 00:41:47,798 O mais honorável Elijah Muhammad. 630 00:41:49,883 --> 00:41:55,222 Os sentimentos dele eram inquestionavelmente profundos e devotos. 631 00:41:55,305 --> 00:41:58,934 Quero me desculpar por tê-lo decepcionado, 632 00:41:59,643 --> 00:42:02,854 pelos erros que cometi, ainda mais no ano passado. 633 00:42:04,815 --> 00:42:09,653 E, acima de tudo, estou rezando para Alá por misericórdia e perdão no seu coração. 634 00:42:11,655 --> 00:42:17,202 Ele estava dividido entre a ideia de que o Elijah Muhammad era como um pai, 635 00:42:17,286 --> 00:42:21,290 e o fato de que o pai dele tentou calá-lo. 636 00:42:24,251 --> 00:42:27,921 Essa divisão crescente seria um grande problema 637 00:42:28,005 --> 00:42:30,299 para o Muhammad Ali, além de outros. 638 00:42:33,677 --> 00:42:35,512 Se o Sonny Liston me vencer, 639 00:42:36,430 --> 00:42:38,932 vou beijar os pés dele na chuva, 640 00:42:39,933 --> 00:42:43,687 dizer que ele é o melhor e pegar o próximo voo pra fora do país! 641 00:42:43,770 --> 00:42:46,064 É isso o que eu acho do Sonny Liston! 642 00:42:46,148 --> 00:42:47,983 Com o Liston e o Ali, 643 00:42:48,066 --> 00:42:51,111 há um brutamontes de um lado 644 00:42:51,612 --> 00:42:53,155 e um falastrão do outro. 645 00:42:53,238 --> 00:42:55,407 Olhem para mim. Estou bem confiante! 646 00:42:55,490 --> 00:42:56,491 Sou invencível! 647 00:42:56,575 --> 00:42:59,244 Eu tive 180 lutas amadoras, 22 profissionais 648 00:42:59,328 --> 00:43:00,621 e meu rosto é lindo. 649 00:43:03,290 --> 00:43:05,334 As pessoas tinham medo do Liston. 650 00:43:07,336 --> 00:43:11,173 O Sonny Liston era um boxeador que tinha saído da penitenciária 651 00:43:12,674 --> 00:43:16,553 e tinha trabalhado para o crime organizado como um fiscal. 652 00:43:18,013 --> 00:43:21,016 Se você devesse grana, receberia a visita do Sonny. 653 00:43:21,933 --> 00:43:23,977 Ele vai cair em oito pra provar que sou ótimo. 654 00:43:24,061 --> 00:43:26,897 E, se ele continuar falando, farei em cinco. 655 00:43:28,357 --> 00:43:31,193 O Cassius, por estar focado 656 00:43:31,276 --> 00:43:33,320 treinando para a grande luta… 657 00:43:33,403 --> 00:43:37,407 Acho que ele não estava ciente de toda a dinâmica interna 658 00:43:37,491 --> 00:43:38,784 na Nação do Islã. 659 00:43:41,536 --> 00:43:45,749 No dia 15 de janeiro de 1964, o Malcolm foi para o sul. 660 00:43:45,832 --> 00:43:49,461 Ele foi a Miami com a família para visitar o Cassius Clay. 661 00:43:50,671 --> 00:43:54,174 Antes da viagem, ele ligou para o Cassius, que respondeu: "Ótimo." 662 00:43:54,257 --> 00:43:56,551 Ele ficou empolgado e animado para vê-lo. 663 00:43:56,635 --> 00:43:59,346 Sabemos que a ligação aconteceu entre o Malcolm e o Cassius, 664 00:43:59,429 --> 00:44:01,306 porque um agente do FBI de NY 665 00:44:01,390 --> 00:44:04,559 ligou para o escritório de campo em Miami 666 00:44:04,643 --> 00:44:06,353 e forneceu uma diretiva. 667 00:44:06,436 --> 00:44:09,147 "Malcolm está chegando em um voo específico. 668 00:44:09,731 --> 00:44:12,067 Cassius Clay vai estar lá. 669 00:44:12,150 --> 00:44:14,528 Siga o carro deles." 670 00:44:18,573 --> 00:44:20,867 Miami foi o único lugar 671 00:44:20,951 --> 00:44:24,287 onde tínhamos ido juntos como família em férias 672 00:44:24,955 --> 00:44:27,457 e ficado na casa de outra pessoa. 673 00:44:27,541 --> 00:44:29,835 CASA DO CASSIUS CLAY 674 00:44:31,253 --> 00:44:33,755 Naquela foto de família da minha mãe 675 00:44:33,839 --> 00:44:37,426 e das minhas duas irmãs mais velhas, Attallah e Qubilah, 676 00:44:37,926 --> 00:44:40,178 estou sentada no colo do Muhammad Ali. 677 00:44:42,347 --> 00:44:46,476 Para o meu pai levar a esposa, as filhas 678 00:44:47,144 --> 00:44:48,395 e ir à casa dele, 679 00:44:49,438 --> 00:44:52,691 significava que meu pai confiava totalmente nele. 680 00:44:54,401 --> 00:44:57,863 Meu pai o considerava como um amigo. Ele o considerava parte da família. 681 00:44:57,946 --> 00:45:02,492 O Malcolm era uma das poucas pessoas em quem ele podia confiar. 682 00:45:05,954 --> 00:45:08,457 O Malcolm precisava de aliados. 683 00:45:08,540 --> 00:45:11,251 Ele tinha sido isolado no movimento. 684 00:45:12,377 --> 00:45:14,671 O Cassius podia ser o peixe grande. 685 00:45:14,755 --> 00:45:18,550 Acho que aquilo fazia parte do cálculo do Malcolm. 686 00:45:19,676 --> 00:45:23,513 Não se pode descartar a possibilidade de que ele tinha motivos 687 00:45:23,597 --> 00:45:25,682 e que seria egoísta. 688 00:45:25,766 --> 00:45:28,643 "Alguém que eu podia dar um jeito de usar, 689 00:45:28,727 --> 00:45:31,396 por causa da crescente influência dele 690 00:45:31,480 --> 00:45:32,981 e também me ajudaria." 691 00:45:36,067 --> 00:45:39,905 O Malcolm enviou as fotos para dois jornais com público negro. 692 00:45:41,573 --> 00:45:46,495 O Malcolm queria lembrar o Elijah Muhammad que o Cassius Clay tinha a capacidade 693 00:45:46,578 --> 00:45:50,248 de trazer mais membros para o movimento e que eram como irmãos. 694 00:45:52,292 --> 00:45:53,960 O Malcolm disse ao Elijah Muhammad: 695 00:45:54,044 --> 00:45:57,589 "Como seria se, na comemoração do Dia do Salvador…" 696 00:45:57,672 --> 00:45:59,049 Era no dia seguinte da luta. 697 00:45:59,132 --> 00:46:01,551 "…eu aparecesse com o Cassius Clay?" 698 00:46:01,635 --> 00:46:03,845 LUTA DE CAMPEÕES O HONORÁVEL ELIJAH MUHAMMAD FALA 699 00:46:03,929 --> 00:46:06,556 "Quero voltar, honorável mensageiro, 700 00:46:07,057 --> 00:46:10,894 e tenho alguém que pode ajudar nossa causa." 701 00:46:15,732 --> 00:46:18,068 Cerca de uma semana antes da luta, 702 00:46:18,151 --> 00:46:20,654 o Malcolm X apareceu. 703 00:46:21,655 --> 00:46:24,074 O Malcolm foi fazer alguns treinos. 704 00:46:25,158 --> 00:46:28,829 Pediram para ele sair 705 00:46:29,913 --> 00:46:31,790 e ir para casa. 706 00:46:31,873 --> 00:46:34,543 E que ele poderia voltar para a luta. 707 00:46:35,252 --> 00:46:38,380 A grande ênfase naquele momento 708 00:46:38,463 --> 00:46:42,092 era se o Cassius Clay era ou não 709 00:46:42,175 --> 00:46:46,054 um membro da Nação do Islã. 710 00:46:46,972 --> 00:46:50,100 Eles não queriam um muçulmano como campeão dos pesos pesados, 711 00:46:50,183 --> 00:46:52,060 então basicamente o ameaçaram. 712 00:46:52,602 --> 00:46:56,189 O Cassius ia pegar um ônibus para ir embora da cidade, 713 00:46:56,273 --> 00:46:58,608 já que disseram que cancelariam a luta, 714 00:46:58,692 --> 00:47:01,820 mas os promotores descobriram, voltaram e disseram: 715 00:47:01,903 --> 00:47:04,447 "Não diga que você é muçulmano. Não diremos nada." 716 00:47:10,287 --> 00:47:12,956 Dia 25 de fevereiro de 1964. 717 00:47:15,000 --> 00:47:19,796 O campeonato mundial dos pesos pesados. O Malcolm tinha voltado para Miami. 718 00:47:21,214 --> 00:47:24,301 Miami, Flórida, onde a Tocha da Amizade 719 00:47:24,384 --> 00:47:28,722 simboliza as boas-vindas a pessoas de todas as raças e crenças. 720 00:47:29,931 --> 00:47:31,892 Miami era uma cidade segregada, 721 00:47:31,975 --> 00:47:35,520 e ele precisava ficar em um hotel só para negros. 722 00:47:37,063 --> 00:47:40,233 Ao chegar na entrada principal do Hampton House, 723 00:47:40,317 --> 00:47:42,068 sua recepção é garantida. 724 00:47:42,152 --> 00:47:43,570 Um lar longe de casa 725 00:47:43,653 --> 00:47:47,032 para milhares de visitantes de estados dos EUA 726 00:47:47,115 --> 00:47:48,450 e de outros países, 727 00:47:48,533 --> 00:47:50,994 que buscam o fabuloso sol da Flórida. 728 00:47:55,665 --> 00:47:56,708 CENTRO CULTURAL 729 00:47:56,791 --> 00:47:59,961 Se gosta de perder dinheiro, aposte no Sonny primeiro. 730 00:48:00,045 --> 00:48:02,756 Mas, se quiser se alegrar, no Clay vai apostar. 731 00:48:04,716 --> 00:48:08,094 Sempre achei que o Sonny Liston 732 00:48:08,595 --> 00:48:12,515 só tivesse medo de uma coisa: um homem louco. 733 00:48:15,060 --> 00:48:18,396 Ele tinha saído do sistema e passado um tempo na prisão, 734 00:48:18,897 --> 00:48:21,316 onde tinha visto pessoas enlouquecerem. 735 00:48:22,067 --> 00:48:24,819 O Cassius usou aquilo, 736 00:48:25,320 --> 00:48:28,239 assediando-o e tirando sarro dele. 737 00:48:29,616 --> 00:48:32,535 Na pesagem, ele enlouqueceu 738 00:48:32,619 --> 00:48:35,038 e tentou ir para cima do Sonny Liston. 739 00:48:36,331 --> 00:48:40,669 Um louco que não tinha nada a perder poderia machucá-lo de verdade. 740 00:48:43,254 --> 00:48:47,801 Estamos quase prontos para a luta pelo campeonato mundial dos pesos pesados. 741 00:48:47,884 --> 00:48:52,430 O pugilista, campeão Sonny Liston, e o boxeador, desafiador Cassius Clay. 742 00:48:52,514 --> 00:48:53,890 Logo antes da luta, 743 00:48:55,141 --> 00:48:57,143 o Cassius estava nervoso. 744 00:48:58,478 --> 00:49:02,649 Era uma grande luta. Ele ia lutar com o Sonny Liston, um homem mau. 745 00:49:04,150 --> 00:49:06,653 De repente, o Malcolm X apareceu no vestiário. 746 00:49:06,736 --> 00:49:08,613 Eles rezaram, e ele falou com meu irmão. 747 00:49:08,697 --> 00:49:12,826 Deu instruções a ele. Quando ele saiu, estava muito confiante. 748 00:49:13,576 --> 00:49:16,371 O Malcolm o encorajou a acreditar 749 00:49:16,454 --> 00:49:20,667 que ele precisava levar consigo ao ringue 750 00:49:20,750 --> 00:49:24,004 o poder de Deus, se não o próprio Deus. 751 00:49:24,087 --> 00:49:28,174 Estamos prontos para uma noite emocionante no Convention Hall, em Miami Beach. 752 00:49:28,258 --> 00:49:30,802 Com o apoio do seu irmão, 753 00:49:30,885 --> 00:49:33,847 que acredita tão profundamente quanto você, 754 00:49:33,930 --> 00:49:35,724 você pode rezar para Deus 755 00:49:36,307 --> 00:49:39,894 para lhe dar vontade de fazer o que precisa. 756 00:49:40,395 --> 00:49:42,731 Agora as perguntas serão respondidas. 757 00:49:42,814 --> 00:49:45,734 Se passar do primeiro round, já haverá surpresas. 758 00:49:46,776 --> 00:49:50,864 O Malcolm conseguiu um assento na fila sete e no assento sete. 759 00:49:51,489 --> 00:49:53,616 Era a profecia se tornando realidade. 760 00:49:54,200 --> 00:49:55,076 Lá vêm eles. 761 00:49:55,160 --> 00:49:59,122 O Clay ri dele, se afasta, balança e acena. 762 00:49:59,205 --> 00:50:00,915 Clay com a esquerda e uma direita! 763 00:50:00,999 --> 00:50:03,543 O Liston foi pego! Ele está sangrando sob os olhos! 764 00:50:03,626 --> 00:50:07,380 O gongo toca pro quinto round. Ele tem problemas com os olhos. 765 00:50:07,464 --> 00:50:09,758 Um treinador gritou: "Há algo nas luvas do Liston." 766 00:50:09,841 --> 00:50:12,010 O Clay está piscando sem enxergar. 767 00:50:13,470 --> 00:50:15,305 O Liston está agachado dando golpes. 768 00:50:15,388 --> 00:50:19,100 O Clay continua piscando como se não visse o Liston. Será fatal. 769 00:50:19,768 --> 00:50:22,729 Os movimentos dele o afastaram dos socos do Liston. 770 00:50:24,397 --> 00:50:26,691 No quinto round, o Cassius voltou ao ataque. 771 00:50:26,775 --> 00:50:28,109 Durante toda a luta, 772 00:50:28,193 --> 00:50:31,696 o Cassius enfiou a mão esquerda no rosto do Sonny Liston. 773 00:50:31,780 --> 00:50:35,450 Agora no sexto round, o Clay assumiu o controle da luta. 774 00:50:39,245 --> 00:50:42,123 O sexto round termina. O Liston vai cansado pro canto. 775 00:50:42,707 --> 00:50:44,793 Enquanto chegamos ao sétimo round… 776 00:50:45,293 --> 00:50:46,461 Espere aí! 777 00:50:47,212 --> 00:50:49,589 O Sonny Liston não quer sair! 778 00:50:49,672 --> 00:50:52,342 O novo campeão mundial dos pesos pesados 779 00:50:52,425 --> 00:50:54,010 é o Cassius Clay! 780 00:50:54,094 --> 00:50:57,013 Sempre que vejo, fico arrepiado. 781 00:50:57,806 --> 00:50:59,849 O caos tomou conta. 782 00:50:59,933 --> 00:51:04,562 Quando ele dá a volta no ringue, aponta e diz a todos: "Eu avisei." 783 00:51:05,480 --> 00:51:08,316 "Eu disse que era o melhor e provei." 784 00:51:08,900 --> 00:51:12,320 Aquele momento fica marcado o resto da vida. 785 00:51:12,904 --> 00:51:14,239 Eu abalei o mundo! 786 00:51:14,322 --> 00:51:16,574 "Eu abalei o mundo." 787 00:51:16,658 --> 00:51:17,992 Eu abalei o mundo! 788 00:51:20,787 --> 00:51:23,581 Ele disse que era o melhor e que as chances eram baixas. 789 00:51:23,665 --> 00:51:25,333 Ele irritou os apostadores. 790 00:51:25,416 --> 00:51:27,961 Ele venceu. Foi o vitorioso e o campeão. 791 00:51:28,044 --> 00:51:31,589 E as pessoas que entendem de psicologia 792 00:51:31,673 --> 00:51:33,633 e o efeito que… 793 00:51:34,300 --> 00:51:39,430 O efeito psicológico que a imagem do herói tem sobre a pessoa… 794 00:51:40,640 --> 00:51:44,227 Eles sabiam que, assim que as pessoas começassem a se identificar com o Cassius, 795 00:51:44,310 --> 00:51:48,022 e a imagem que ele estava criando, teriam problemas com os negros. 796 00:51:48,106 --> 00:51:51,151 Haveria negros por aí dizendo que eram os melhores. 797 00:51:51,234 --> 00:51:53,611 O Cassius disse: "Eu sou algo justo." 798 00:51:53,695 --> 00:51:56,698 Cassius Clay, o melhor! 799 00:51:56,781 --> 00:51:59,909 - Quem é o lutador mais bonito? - Cassius Clay! 800 00:51:59,993 --> 00:52:01,703 - Ele é o melhor! - Muito bem. 801 00:52:01,786 --> 00:52:03,913 Voo como uma borboleta e pico como uma abelha! 802 00:52:03,997 --> 00:52:07,792 Eles saíram do centro de convenções. Um grupinho de pessoas. 803 00:52:07,876 --> 00:52:10,920 Rudy, Cassius, Malcolm X, 804 00:52:11,004 --> 00:52:14,382 Jim Brown, o grande jogador de futebol americano da época, 805 00:52:14,465 --> 00:52:19,012 Sam Cooke, o artista inacreditável, que era um bom amigo do Cassius. 806 00:52:19,095 --> 00:52:21,639 E eles vieram aqui… 807 00:52:25,560 --> 00:52:26,686 ao Hampton House. 808 00:52:28,062 --> 00:52:32,984 O Cassius e o Rudy se sentaram ali naqueles banquinhos. 809 00:52:35,195 --> 00:52:38,948 Cassius Clay, o campeão, tomando uma tigela de sorvete. 810 00:52:39,032 --> 00:52:42,243 Era a ideia dele de comemoração: uma tigela de sorvete. 811 00:52:45,622 --> 00:52:49,751 Um dos momentos mais felizes para mim. Todos estavam comemorando a vitória. 812 00:52:52,003 --> 00:52:55,298 Foi naquele momento que todos disseram: "Acreditamos em você." 813 00:52:55,924 --> 00:52:58,009 Foi o Malcolm que acreditou nele. 814 00:52:59,844 --> 00:53:01,471 Isso significava algo. 815 00:53:02,263 --> 00:53:05,225 É com gratidão que ele comemorava com o Malcolm. 816 00:53:06,142 --> 00:53:08,019 RESTAURANTE 817 00:53:08,102 --> 00:53:09,145 Estava tarde, 818 00:53:09,896 --> 00:53:15,360 e a história diz que o Malcolm, o Cassius Clay, o Rudy, o Jim Brown 819 00:53:15,443 --> 00:53:16,819 e talvez alguns outros… 820 00:53:17,528 --> 00:53:19,822 Eles foram ao quarto do Malcolm X. 821 00:53:19,906 --> 00:53:21,449 Para conversar sério. 822 00:53:22,075 --> 00:53:27,330 O Malcolm X dizia: "É hora de acabar com o Falastrão de Louisville. 823 00:53:29,165 --> 00:53:31,876 Já conseguiu o título e a fama, 824 00:53:33,753 --> 00:53:36,089 agora precisa começar a falar direito." 825 00:53:36,172 --> 00:53:40,176 QUARTO DO MUHAMMAD ALI 826 00:53:40,260 --> 00:53:43,805 Não estávamos no quarto. Não temos registro dessas conversas. 827 00:53:43,888 --> 00:53:46,516 Só sabemos o que aconteceu depois. 828 00:53:47,767 --> 00:53:48,851 Ele conseguiu, 829 00:53:50,061 --> 00:53:53,064 ao confessar Alá como Deus 830 00:53:53,147 --> 00:53:55,692 e Muhammad como o mensageiro dele, 831 00:53:56,359 --> 00:54:00,905 derrotar um homem muito mais forte do que ele. 832 00:54:01,406 --> 00:54:05,285 O inimigo queria que ele fosse detonado. 833 00:54:07,745 --> 00:54:09,372 Disseram que ele… 834 00:54:10,665 --> 00:54:13,793 Que o Liston iria acabar com o rostinho bonito dele. 835 00:54:17,005 --> 00:54:19,632 Mas Alá e eu dissemos: "Não". 836 00:54:20,717 --> 00:54:23,803 Acha que o Cassius ser um muçulmano negro 837 00:54:23,886 --> 00:54:25,722 teve algo a ver com a vitória? 838 00:54:25,805 --> 00:54:27,807 Eu nunca o ouvi dizer isso. 839 00:54:27,890 --> 00:54:30,935 Já o ouvi dizer que ele acredita na religião do Islã. 840 00:54:32,270 --> 00:54:34,480 MARÇO DE 1964 841 00:54:34,564 --> 00:54:37,859 Cerca de uma semana após a luta entre o Clay e o Liston, 842 00:54:37,942 --> 00:54:39,610 eles foram à ONU. 843 00:54:39,694 --> 00:54:43,906 Malcolm X, quero falar com você sobre sua filiação com o Cassius. 844 00:54:43,990 --> 00:54:45,700 Há quanto tempo o conhece? 845 00:54:45,783 --> 00:54:47,035 Há uns três anos. 846 00:54:47,118 --> 00:54:51,539 E você o tem aconselhado a respeito das suas filiações religiosas? 847 00:54:51,622 --> 00:54:53,458 Não dou conselhos a ninguém. 848 00:54:53,541 --> 00:54:55,209 Ele é meu irmão e meu amigo. 849 00:54:55,293 --> 00:54:57,962 Exprimo o que sei e entendo perto dele. 850 00:54:58,046 --> 00:55:01,924 O Malcolm X o apresentou a diplomatas negros de toda a África. 851 00:55:02,008 --> 00:55:03,885 Esse é meu amigo. Sim, senhor. 852 00:55:03,968 --> 00:55:05,470 É bom ver você. 853 00:55:06,137 --> 00:55:08,222 É lá que o Malcolm o lembra: 854 00:55:08,306 --> 00:55:10,808 "Você não é mais o que era. 855 00:55:11,601 --> 00:55:15,730 Agora você é alguém admirado em todo o mundo." 856 00:55:15,813 --> 00:55:17,648 Você planeja visitar a Nigéria? 857 00:55:17,732 --> 00:55:19,984 Sim. É um dos principais locais. 858 00:55:20,068 --> 00:55:22,945 O Malcolm queria objetivos mais ambiciosos. 859 00:55:23,029 --> 00:55:26,866 Ele ia pegar a situação racial 860 00:55:27,492 --> 00:55:29,160 e internacionalizá-la. 861 00:55:29,869 --> 00:55:31,079 Levar à ONU. 862 00:55:32,955 --> 00:55:37,293 Os EUA estavam se esforçando como o líder do mundo livre, 863 00:55:37,377 --> 00:55:39,379 o defensor dos direitos humanos, 864 00:55:39,462 --> 00:55:43,633 e o irmão Malcolm estava dizendo: "Galera, isso não está acontecendo." 865 00:55:45,802 --> 00:55:48,346 O Malcolm sabia que isso seria algo 866 00:55:48,429 --> 00:55:52,058 que obrigaria o governo federal a agir. 867 00:55:54,060 --> 00:55:59,232 O Cassius é a melhor pessoa para restaurar um sentimento de orgulho racial, 868 00:55:59,315 --> 00:56:02,235 não só para o nosso povo deste país, mas em todo o mundo. 869 00:56:08,241 --> 00:56:09,575 Ao longo da semana, 870 00:56:09,659 --> 00:56:13,246 o Malcolm e o Cassius pareciam mais unidos do que nunca. 871 00:56:14,872 --> 00:56:16,707 Eles foram à Times Square. 872 00:56:16,791 --> 00:56:20,837 Chegaram lá e assistiram à luta do Clay derrotando o Liston. 873 00:56:20,920 --> 00:56:25,091 O novo campeão mundial dos pesos pesados é o Cassius Clay! 874 00:56:28,261 --> 00:56:31,097 Quando saíram do teatro, o que eles veem? 875 00:56:32,348 --> 00:56:35,643 Uma multidão. Centenas de pessoas ao redor deles. 876 00:56:40,398 --> 00:56:42,692 Os repórteres perguntam ao Malcolm 877 00:56:42,775 --> 00:56:46,195 se o campeão vai ou não entrar no movimento dele. 878 00:56:47,196 --> 00:56:49,907 Havia muitas perguntas sobre o que aconteceria. 879 00:56:49,991 --> 00:56:51,659 ACABARÁ COM A CARREIRA NO BOXE? 880 00:56:52,702 --> 00:56:54,662 Havia um agente do FBI em Chicago 881 00:56:54,745 --> 00:56:58,374 pedindo a vigilância contínua da mansão do Elijah Muhammad. 882 00:56:58,458 --> 00:57:01,169 E esse agente descobriu que o Elijah Muhammad 883 00:57:01,252 --> 00:57:04,672 teve conversas telefônicas com o campeão dos pesos pesados. 884 00:57:08,217 --> 00:57:10,178 No dia 6 de março de 1964, 885 00:57:11,095 --> 00:57:14,348 o Cassius voltou ao quarto no Hotel Theresa. 886 00:57:14,432 --> 00:57:17,143 Ele recebeu uma ligação. Era o Elijah Muhammad. 887 00:57:17,768 --> 00:57:19,770 E o clérigo supremo disse a ele: 888 00:57:19,854 --> 00:57:23,649 "Você não pode mais ficar perto do Malcolm." 889 00:57:34,368 --> 00:57:38,289 Eu soube que você vai a Chicago esta tarde 890 00:57:38,372 --> 00:57:41,083 para se encontrar com o Elijah Muhammad. 891 00:57:41,167 --> 00:57:43,127 Sim, senhor. Vou jantar com ele. 892 00:57:44,128 --> 00:57:47,423 Um dos motivos para você se juntar aos muçulmanos negros 893 00:57:47,507 --> 00:57:49,842 foi sua amizade com o Malcolm X, certo? 894 00:57:49,926 --> 00:57:53,137 Não, eu era muçulmano quatro anos antes de conhecer o Malcolm X. 895 00:57:53,221 --> 00:57:54,096 Sério? 896 00:57:54,639 --> 00:57:56,807 Ele é seu amigo agora, não é? 897 00:57:56,891 --> 00:57:57,975 - Sim. - Ele era… 898 00:57:58,059 --> 00:58:01,479 Ele é meu irmão. Não importa o que faça, ele é meu irmão. 899 00:58:01,562 --> 00:58:03,356 Ele se separou dos muçulmanos… 900 00:58:03,439 --> 00:58:04,440 Não sei disso. 901 00:58:04,524 --> 00:58:07,276 Preciso ficar sabendo disso antes de comentar. 902 00:58:07,360 --> 00:58:10,780 Um dos motivos de eu ir é descobrir a história verdadeira. 903 00:58:10,863 --> 00:58:14,242 Não acredito em nada que a imprensa e as pessoas escrevem. 904 00:58:21,290 --> 00:58:23,209 O Elijah Muhammad disse: 905 00:58:23,292 --> 00:58:26,337 "Para os meus seguidores e meu povo que acredita no Islã, 906 00:58:26,963 --> 00:58:29,006 esse é o irmão, Cassius Clay, 907 00:58:29,090 --> 00:58:32,468 que é o seguidor mais confiável que tenho. 908 00:58:32,552 --> 00:58:33,636 Dou o nome a ele 909 00:58:34,720 --> 00:58:36,514 de Muhammad Ali." 910 00:58:39,809 --> 00:58:41,269 Ele conseguiu o nome aí. 911 00:58:44,522 --> 00:58:48,693 O Cassius Clay recebeu o nome muçulmano: Muhammad Ali. 912 00:58:49,360 --> 00:58:52,238 A maioria das pessoas esperava anos para receber. 913 00:58:53,197 --> 00:58:56,909 Ele se tornou um herói. Apareceu no palco com o mensageiro. 914 00:58:58,327 --> 00:58:59,912 E Malcolm estava… 915 00:59:01,622 --> 00:59:02,915 isolado. 916 00:59:03,583 --> 00:59:05,960 NOVA YORK, SEGUNDA, 9 DE MARÇO DE 1964 917 00:59:08,296 --> 00:59:10,006 MALCOLM X DEIXA OS MUÇULMANOS 918 00:59:10,089 --> 00:59:12,592 Então o Muhammad Ali fica no fogo cruzado… 919 00:59:12,675 --> 00:59:13,509 CLAY CONTINUA 920 00:59:13,593 --> 00:59:16,304 …entre dois indivíduos muito poderosos, 921 00:59:16,387 --> 00:59:19,890 dois líderes negros poderosos, Elijah Muhammad e Malcolm X, 922 00:59:19,974 --> 00:59:21,851 estando ciente disso ou não. 923 00:59:21,934 --> 00:59:26,480 Quando forçado a escolher, 924 00:59:26,564 --> 00:59:29,984 o Malcolm não teve escolha a não ser escolher a si mesmo. 925 00:59:30,568 --> 00:59:33,946 O Cassius precisou escolher o pai espiritual dele. 926 00:59:34,864 --> 00:59:36,991 O Malcolm era um indivíduo. 927 00:59:37,074 --> 00:59:39,368 O Elijah era uma instituição. 928 00:59:39,952 --> 00:59:42,330 Esta separação o incomoda? Foi relatada? 929 00:59:42,413 --> 00:59:45,416 Não, o que o Malcolm X faz é problema dele. Ele é um homem só. 930 00:59:45,916 --> 00:59:47,752 - Seu líder é o Elijah Muhammad? - Sim. 931 00:59:47,835 --> 00:59:49,962 "SEPARAÇÃO OU MORTE" ELIJAH MUHAMMAD 932 00:59:50,046 --> 00:59:52,214 O mensageiro era nosso pai. 933 00:59:52,298 --> 00:59:55,009 Um pai que nunca tivemos e sempre quisemos. 934 00:59:56,552 --> 00:59:58,888 Ele era como o sangue nas nossas veias. 935 01:00:00,389 --> 01:00:02,767 Não há Melchisedek sem os ensinamentos do mensageiro. 936 01:00:02,850 --> 01:00:07,229 Sem esses ensinamentos, sou só mais um canalha na rua. Entende? 937 01:00:09,148 --> 01:00:11,025 Era uma história simples, 938 01:00:11,108 --> 01:00:13,361 e meu pai estava no meio dela, 939 01:00:13,444 --> 01:00:17,740 como um jovem tentando escolher. 940 01:00:17,823 --> 01:00:21,202 E, sim, poderia ter havido um elemento de sobrevivência. 941 01:00:21,911 --> 01:00:24,038 Cassius Clay não existe mais, certo? 942 01:00:24,121 --> 01:00:25,873 Sim, senhor. É Muhammad Ali. 943 01:00:25,956 --> 01:00:29,502 Muhammad significa "digno de louvores". Ali significa "altíssimo". 944 01:00:29,585 --> 01:00:30,961 Quando o Malcolm soube, 945 01:00:31,045 --> 01:00:34,674 ele ficou furioso em um carro e disse: "Isso é político." 946 01:00:34,757 --> 01:00:36,300 Alguém especial lhe deu esse nome? 947 01:00:36,384 --> 01:00:39,929 Sim. Meu líder e professor, o mais honorável Elijah Muhammad. 948 01:00:40,012 --> 01:00:45,184 Ele sabia que, na batalha para ganhar o coração do Muhammad Ali, 949 01:00:46,519 --> 01:00:47,728 ele tinha perdido a luta. 950 01:00:47,812 --> 01:00:49,355 LÍDER MUÇULMANO DÁ NOME A CLAY 951 01:00:49,438 --> 01:00:50,981 Meu nome é Muhammad. 952 01:00:51,065 --> 01:00:53,651 Vocês me chamam de Cassius. Estou cansado. 953 01:00:53,734 --> 01:00:57,446 Vocês são inteligentes. Meu nome é Muhammad Ali, não Cassius. 954 01:00:57,530 --> 01:01:01,909 O Ali não deixava que os EUA o definissem 955 01:01:01,992 --> 01:01:04,328 e não deixava que mudassem o nome dele. 956 01:01:04,412 --> 01:01:07,790 Muhammad Ali, mais conhecido como Cassius Gasoso, 957 01:01:07,873 --> 01:01:09,542 chegou à cidade para… 958 01:01:09,625 --> 01:01:13,421 Todos os apoios, todos os comerciais, Hollywood… 959 01:01:13,504 --> 01:01:15,506 Tudo estava aberto para ele, 960 01:01:15,589 --> 01:01:19,260 mas mudar de nome encerra todas as oportunidades. 961 01:01:20,678 --> 01:01:24,849 Seria preciso muita coragem no século 21, mas era impensável… 962 01:01:24,932 --> 01:01:26,767 Você precisaria estar louco. 963 01:01:26,851 --> 01:01:28,519 "SOU O MUHAMMAD ALI" 964 01:01:28,602 --> 01:01:30,980 Foi a última palavra. 965 01:01:31,564 --> 01:01:32,815 Sr. Clay, quando… 966 01:01:32,898 --> 01:01:34,233 Muhammad Ali, senhor. 967 01:01:34,316 --> 01:01:35,985 - Sr. Clay… - Muhammad Ali. 968 01:01:36,068 --> 01:01:38,696 - Sr. Muhammad Ali, tanto faz. - Sim, senhor. 969 01:01:38,779 --> 01:01:40,448 - Só Muhammad Ali. - Quando apareceu… 970 01:01:40,531 --> 01:01:42,324 De repente, as pessoas disseram: 971 01:01:42,408 --> 01:01:45,411 "Quem ele acha que é? Um falastrão crioulo?" 972 01:01:46,787 --> 01:01:49,373 "O falastrão crioulo. Quem ele acha que é? 973 01:01:49,457 --> 01:01:51,917 Vá escolher outro nome e religião." 974 01:01:52,960 --> 01:01:55,504 É um insulto ser chamado de Cassius Clay. Não sou branco. 975 01:01:55,588 --> 01:01:59,425 Sou o Muhammad Ali. Sou negro. É o nome da nossa história e ascendência. 976 01:01:59,508 --> 01:02:04,221 Agora é uma honra, por ter conhecimento, ser chamado pelo meu nome. 977 01:02:04,305 --> 01:02:06,974 Como seria um russo chamado George Washington? 978 01:02:07,558 --> 01:02:10,603 - Repitam. Quem é o poderoso? - Muhammad Ali! 979 01:02:11,479 --> 01:02:14,315 - De novo. Quem é? - Muhammad Ali! 980 01:02:18,235 --> 01:02:23,741 Havia muçulmanos ao redor do mundo que talvez nunca tivessem visto uma luta, 981 01:02:23,824 --> 01:02:27,912 mas estavam ouvindo o nome dele por meio da imprensa: 982 01:02:27,995 --> 01:02:30,414 Muhammad Ali. 983 01:02:33,667 --> 01:02:35,127 ABRIL DE 1964 984 01:02:35,211 --> 01:02:38,589 Em 1964, o Muhammad e o Malcolm 985 01:02:38,672 --> 01:02:41,342 viajaram para a África e para o Oriente Médio, 986 01:02:41,884 --> 01:02:43,427 mas não juntos. 987 01:02:44,094 --> 01:02:46,138 Ambos tinham uma preocupação 988 01:02:46,222 --> 01:02:50,309 com os ventos de mudança que estavam crescendo em toda a África. 989 01:02:51,018 --> 01:02:54,980 O Muhammad Ali recebeu multidões de pessoas adoráveis. 990 01:02:55,689 --> 01:02:58,192 Ele era encantador de várias maneiras. 991 01:02:58,275 --> 01:03:02,571 O tipo de carisma que ele tinha era extraordinário. 992 01:03:06,700 --> 01:03:09,995 O Malcolm estava viajando sozinho. 993 01:03:11,580 --> 01:03:13,749 Ao encontrar os líderes mundiais, 994 01:03:13,833 --> 01:03:17,586 ele queria levar a mensagem de 22 milhões de afro-americanos 995 01:03:17,670 --> 01:03:19,129 para o cenário mundial… 996 01:03:19,713 --> 01:03:21,924 - Salaam alaikum. - Walaikum Salaam. 997 01:03:22,007 --> 01:03:24,927 …e acusar os EUA 998 01:03:25,010 --> 01:03:27,179 por violar os direitos humanos. 999 01:03:27,263 --> 01:03:30,349 Nosso problema não é americano, é humano. 1000 01:03:30,432 --> 01:03:33,561 Não é um problema dos negros, mas sim da humanidade. 1001 01:03:34,562 --> 01:03:37,606 Ele era como um representante, um deputado, 1002 01:03:38,315 --> 01:03:40,234 um senador dos EUA negro, 1003 01:03:40,317 --> 01:03:43,112 se não o presidente dos EUA negro. 1004 01:03:45,489 --> 01:03:46,949 "Os muçulmanos dos EUA 1005 01:03:47,032 --> 01:03:51,412 despertaram a curiosidade e o interesse mais intensos." 1006 01:03:52,413 --> 01:03:55,708 "Fui confundido várias vezes com o Cassius Clay." 1007 01:03:55,791 --> 01:03:58,460 A AUTOBIOGRAFIA DE MALCOLM X 1008 01:04:00,921 --> 01:04:03,340 "Um jornal local publicou uma foto 1009 01:04:03,424 --> 01:04:06,844 do Cassius e de mim juntos na ONU. 1010 01:04:10,055 --> 01:04:13,559 Naquele momento, ele tinha capturado a imaginação 1011 01:04:13,642 --> 01:04:17,771 e o apoio de todo o mundo negro." 1012 01:04:21,025 --> 01:04:22,526 O LINDO CAVALHEIRO BEM-VINDO 1013 01:04:24,820 --> 01:04:27,072 BEM-VINDO, CASSIUS CLAY REI DO MUNDO 1014 01:04:44,298 --> 01:04:46,383 - Ali! - Ali! 1015 01:04:46,467 --> 01:04:50,804 - Ali! - Ali! 1016 01:04:54,558 --> 01:04:58,145 Meu pai sempre falava da redenção da África. 1017 01:04:59,813 --> 01:05:04,443 E a "Redemption Song" foi uma homenagem ao Marcus Garvey. 1018 01:05:05,027 --> 01:05:08,864 E uma declaração que o Marcus Garvey deu em 1937, 1019 01:05:08,948 --> 01:05:11,492 que devemos libertar nossas mentes da escravidão mental. 1020 01:05:11,575 --> 01:05:14,954 Enquanto outros podem nos ajudar a libertar nossos corpos, 1021 01:05:15,037 --> 01:05:17,289 só nós podemos libertar nossas mentes. 1022 01:05:27,174 --> 01:05:30,928 Acho que o Malcolm começou a se ver, 1023 01:05:31,428 --> 01:05:33,222 assumindo a responsabilidade. 1024 01:05:50,155 --> 01:05:54,034 Por causa do renascimento espiritual, que fui abençoado por sofrer 1025 01:05:54,118 --> 01:05:57,371 como resultado da peregrinação à cidade sagrada de Meca, 1026 01:05:57,955 --> 01:05:59,498 não concordo mais 1027 01:05:59,581 --> 01:06:02,126 com acusações generalizadas de nenhuma raça. 1028 01:06:02,751 --> 01:06:05,254 EX-MUÇULMANO NEGRO 1029 01:06:12,636 --> 01:06:15,014 Dia 17 de maio de 1964, 1030 01:06:16,432 --> 01:06:20,144 em Acra, Gana, do lado de fora do Hotel Ambassador… 1031 01:06:22,271 --> 01:06:27,151 O Malcolm estava com alguns amigos americanos expatriados: 1032 01:06:27,234 --> 01:06:30,404 a Maya Angelou e outros. 1033 01:06:30,487 --> 01:06:33,574 O Malcolm estava sendo levado para o aeroporto 1034 01:06:33,657 --> 01:06:35,409 e, fora do hotel, 1035 01:06:35,492 --> 01:06:37,661 vinha o Muhammad Ali. 1036 01:06:38,662 --> 01:06:40,039 BEM-VINDO A GANA 1037 01:06:40,122 --> 01:06:42,583 Fique ciente de que o Malcolm 1038 01:06:42,666 --> 01:06:46,128 tinha ido ao Egito e à Arábia Saudita, 1039 01:06:46,211 --> 01:06:47,838 e, no diário dele, 1040 01:06:49,131 --> 01:06:52,134 ele escreve sobre o Ali como um irmão e um amigo. 1041 01:06:52,217 --> 01:06:54,928 Então, naquele momento, em Acra, Gana, 1042 01:06:55,012 --> 01:06:57,806 quando ele surpreendentemente viu o campeão, 1043 01:06:57,890 --> 01:07:00,476 achou que fossem se abraçar como irmãos. 1044 01:07:02,853 --> 01:07:06,190 O Malcolm X ficou chamando: "Muhammad." 1045 01:07:08,150 --> 01:07:10,861 Então o Muhammad Ali se virou a ele e disse: 1046 01:07:10,944 --> 01:07:14,156 "Você deu as costas para o Elijah Muhammad. 1047 01:07:14,239 --> 01:07:16,283 Você estava errado, irmão." 1048 01:07:16,366 --> 01:07:17,785 Ele se virou e saiu. 1049 01:07:19,286 --> 01:07:21,914 Ele esnobou o Malcolm naquele momento. 1050 01:07:23,248 --> 01:07:27,461 O relacionamento deles tinha estragado e foi destruído. 1051 01:07:27,544 --> 01:07:31,048 A Maya Angelou depois escreveu sobre como, quando o Malcolm entrou no carro, 1052 01:07:31,131 --> 01:07:33,383 se jogou no banco do passageiro. 1053 01:07:34,134 --> 01:07:36,637 Ele disse: "Já perdi muita coisa." 1054 01:07:38,555 --> 01:07:43,143 Ele tinha perdido o Elijah Muhammad, que teve um papel paternal na vida dele, 1055 01:07:43,227 --> 01:07:45,521 e agora tinha perdido o Muhammad Ali. 1056 01:07:46,271 --> 01:07:49,024 Se essa é a irmandade de sangue de que falamos, 1057 01:07:49,108 --> 01:07:52,653 acho que foi provavelmente o fim dela. 1058 01:07:55,531 --> 01:07:56,949 Qual é seu plano agora? 1059 01:07:57,574 --> 01:08:02,746 Vou voltar para os EUA e ver como minha família está. 1060 01:08:02,830 --> 01:08:04,706 - Sim. - Ver o que acontece. 1061 01:08:07,167 --> 01:08:11,004 Quando ele voltou da África no aeroporto JFK, 1062 01:08:11,588 --> 01:08:14,424 minha mãe me entregou ao meu pai, 1063 01:08:14,508 --> 01:08:16,093 e ele sorriu. 1064 01:08:16,969 --> 01:08:18,679 Não sei se é uma lembrança 1065 01:08:18,762 --> 01:08:22,099 ou se é porque já vi a foto tantas vezes… 1066 01:08:22,182 --> 01:08:23,600 MELHORES FOTOS DA SEMANA 1067 01:08:23,684 --> 01:08:27,896 …mas sinto que o vejo olhando para mim como se esperasse algo acontecer. 1068 01:08:27,980 --> 01:08:30,732 E esta é uma mesquita muçulmana de ouro 1069 01:08:30,816 --> 01:08:34,444 que me foi presenteada pelo Conselho Islâmico de todo o Egito. 1070 01:08:34,528 --> 01:08:36,405 JUNHO DE 1964 1071 01:08:39,283 --> 01:08:40,993 É ouro maciço, irmão. 1072 01:08:41,660 --> 01:08:43,245 Tudo em ouro maciço. 1073 01:08:44,913 --> 01:08:46,248 Ouro maciço. 1074 01:08:46,832 --> 01:08:47,958 Ouro maciço! Sim… 1075 01:08:48,041 --> 01:08:50,586 É um presente para o nosso líder por nos colocar juízo, 1076 01:08:50,669 --> 01:08:53,505 porque estávamos em péssimas condições antes de ouvi-lo. 1077 01:08:53,589 --> 01:08:54,673 Sim, senhor! 1078 01:08:56,592 --> 01:08:59,678 Viva! Sim, senhor! 1079 01:08:59,761 --> 01:09:01,096 Você e o Malcolm X, 1080 01:09:01,722 --> 01:09:05,142 o homem que o levou para o movimento muçulmano negro, 1081 01:09:05,225 --> 01:09:06,476 se separaram? 1082 01:09:07,060 --> 01:09:09,396 Quando o Elijah Muhammad corta relações com alguém, 1083 01:09:09,479 --> 01:09:12,399 a relação com os seguidores dele também é cortada. 1084 01:09:12,482 --> 01:09:15,986 Meu jornal publicou uma história dizendo que, quando voltou da África, 1085 01:09:16,069 --> 01:09:19,573 você se recusou a ficar no Hotel Theresa, sua antiga sede. 1086 01:09:19,656 --> 01:09:23,076 Meu líder me disse… Não meu líder, mas vários oficiais 1087 01:09:23,160 --> 01:09:26,413 disseram que não seria bom ficar no mesmo hotel que ele, 1088 01:09:26,496 --> 01:09:27,831 e eu faço o que dizem. 1089 01:09:30,792 --> 01:09:33,295 Quando o Cassius Clay estava em Acra, 1090 01:09:33,378 --> 01:09:38,091 falaram que ele disse coisas não muito amigáveis. 1091 01:09:39,092 --> 01:09:40,344 Tem algo a dizer? 1092 01:09:40,427 --> 01:09:42,304 Não sei nada sobre isso. 1093 01:09:42,387 --> 01:09:46,850 Sempre fico relutante em acreditar quando leio no jornal 1094 01:09:46,934 --> 01:09:50,187 que um negro teria dito algo sobre outro negro. 1095 01:09:50,270 --> 01:09:51,104 Ele estava… 1096 01:09:51,188 --> 01:09:55,484 Se eu tiver algo a dizer sobre o Cassius, direi para ele. 1097 01:09:55,567 --> 01:09:57,319 Nem falo do Malcolm X. 1098 01:09:57,402 --> 01:09:59,238 Não pensamos nele. Ele é… 1099 01:09:59,321 --> 01:10:02,366 Não nos preocupamos com ele. Temos o que fazer, 1100 01:10:02,449 --> 01:10:07,120 e ele é apenas um indivíduo que, como dizemos, se perdeu. 1101 01:10:09,331 --> 01:10:11,500 Ainda o considera como um amigo? 1102 01:10:11,583 --> 01:10:14,294 Sim, eu considero todo o nosso povo como amigo. 1103 01:10:14,378 --> 01:10:17,089 E, geralmente, aqueles que agem de forma hostil 1104 01:10:17,172 --> 01:10:20,550 estão apenas refletindo o veneno que alguém colocou neles. 1105 01:10:23,595 --> 01:10:26,890 Gostaria de saber se você ainda acredita, como acreditava 1106 01:10:26,974 --> 01:10:29,643 na época em que era aliado do movimento muçulmano negro, 1107 01:10:29,726 --> 01:10:33,897 em uma nação negra segregada na América do Norte. 1108 01:10:33,981 --> 01:10:37,567 Não acredito em nenhuma forma de segregação ou de racismo. 1109 01:10:37,651 --> 01:10:39,486 - Ainda é muçulmano? - Sim. 1110 01:10:39,569 --> 01:10:42,114 Sou muçulmano. Acredito na religião do Islã, 1111 01:10:42,197 --> 01:10:43,991 que acredita na irmandade. 1112 01:10:44,074 --> 01:10:45,951 Irmandade de todas as pessoas. 1113 01:10:46,034 --> 01:10:48,161 MALCOLM X CHAMA ELIJAH DE "FARSA" 1114 01:10:48,245 --> 01:10:52,666 O Malcolm achou que agora era um grande homem diante do público, 1115 01:10:52,749 --> 01:10:55,335 e esse parecia ter sido o desejo dele. 1116 01:10:55,419 --> 01:10:57,921 Ele queria ser visto e ouvido. 1117 01:10:58,005 --> 01:11:01,341 Ele queria ser maior do que o professor. 1118 01:11:01,425 --> 01:11:03,593 QUERO CORRIGIR MEUS ERROS, MALCOLM X 1119 01:11:03,677 --> 01:11:05,595 CASSIUS DIZ QUE X É UM HIPÓCRITA 1120 01:11:05,679 --> 01:11:08,932 Quando o Malcolm foi chamado de hipócrita… 1121 01:11:11,393 --> 01:11:12,686 ele ficou marcado. 1122 01:11:13,186 --> 01:11:14,438 MALCOLM, O MAIOR HIPÓCRITA 1123 01:11:14,521 --> 01:11:17,024 O que as pessoas acham que hipócrita significa 1124 01:11:17,107 --> 01:11:21,695 ou permite que eles pensem, 1125 01:11:21,778 --> 01:11:24,865 deixa-o em uma posição extremamente vulnerável. 1126 01:11:27,367 --> 01:11:30,871 Vemos que isso é uma das piores coisas que se pode ser: 1127 01:11:30,954 --> 01:11:32,372 hipócrita. 1128 01:11:32,456 --> 01:11:34,958 Não nos afiliamos com hipócritas. 1129 01:11:35,042 --> 01:11:37,627 Deixamos Alá cuidar dos nossos hipócritas. 1130 01:11:38,128 --> 01:11:39,463 Por que estão te ameaçando? 1131 01:11:39,546 --> 01:11:43,175 Principalmente porque eles têm medo 1132 01:11:43,258 --> 01:11:48,305 de que eu diga o motivo por eu ter saído do movimento muçulmano negro. 1133 01:11:48,388 --> 01:11:50,474 Eu nunca contei. Guardei segredo. 1134 01:11:50,557 --> 01:11:53,602 Mas o verdadeiro motivo é que o Elijah Muhammad, 1135 01:11:53,685 --> 01:11:54,978 o chefe do movimento, 1136 01:11:55,062 --> 01:11:59,191 é o pai de oito filhos de seis adolescentes diferentes. 1137 01:11:59,274 --> 01:12:01,693 Seis adolescentes diferentes 1138 01:12:01,777 --> 01:12:04,363 que foram secretárias dele. 1139 01:12:06,406 --> 01:12:09,076 Não devia ter falado dele assim. O Elijah Muhammad? 1140 01:12:10,577 --> 01:12:15,749 Ele te ensinou tudo o que você sabia. Precisava se virar contra ele? Que idiota! 1141 01:12:16,958 --> 01:12:18,585 UM HOMEM MARCADO 1142 01:12:18,668 --> 01:12:20,337 MORTE 1143 01:12:20,420 --> 01:12:21,880 Ele cometeu aquele erro. 1144 01:12:23,507 --> 01:12:26,927 A missão e a vida pessoal dele são separadas. 1145 01:12:29,471 --> 01:12:31,181 Se tenho um pacote para você, 1146 01:12:31,848 --> 01:12:34,976 e minha missão é atravessar a rua e lhe dar o pacote… 1147 01:12:35,060 --> 01:12:36,103 É a minha missão. 1148 01:12:36,603 --> 01:12:40,273 Se me vir do outro lado da rua com uma garota ou bebendo vinho, 1149 01:12:40,982 --> 01:12:42,275 não é da sua conta. 1150 01:12:43,485 --> 01:12:44,986 Eu cumpri minha missão. 1151 01:12:45,821 --> 01:12:50,367 O trabalho do mensageiro não é discutir ou explicar a vida pessoal dele. 1152 01:12:50,909 --> 01:12:52,953 O trabalho é entregar a mensagem. 1153 01:12:53,036 --> 01:12:55,622 Quem é você para questionar o mensageiro 1154 01:12:55,705 --> 01:13:00,419 que o tirou de uma lata de lixo, limpou você e o colocou na frente do mundo 1155 01:13:00,502 --> 01:13:03,338 como o porta-voz número um dos negros? 1156 01:13:03,422 --> 01:13:05,090 Agora vai questioná-lo? 1157 01:13:07,426 --> 01:13:08,260 Não. 1158 01:13:12,139 --> 01:13:13,932 Quando o Malcolm fez aquilo… 1159 01:13:14,015 --> 01:13:17,686 Falou coisas ruins do Elijah e do estilo de vida dele, 1160 01:13:17,769 --> 01:13:21,857 com mulheres e coisas assim, quem amava o Elijah se voltou contra ele. 1161 01:13:23,275 --> 01:13:24,651 Ele não devia ter dito. 1162 01:13:25,235 --> 01:13:28,989 Muitas pessoas adoravam o Elijah. Matariam por ele. De verdade. 1163 01:13:30,449 --> 01:13:33,285 Dia 14 de fevereiro de 1965. 1164 01:13:33,785 --> 01:13:37,205 A casa do Malcolm foi bombardeada em East Elmhurst. 1165 01:13:37,789 --> 01:13:41,042 A casa dele no Queens foi danificada pelo fogo, 1166 01:13:41,126 --> 01:13:43,753 um incêndio iniciado por coquetéis molotov. 1167 01:13:44,629 --> 01:13:47,924 Para minha mãe, uma bomba foi jogada no quarto do bebê, 1168 01:13:48,008 --> 01:13:51,011 onde as filhas dela dormiam. 1169 01:13:52,345 --> 01:13:54,806 Isso deve ter sido assustador. 1170 01:13:55,390 --> 01:13:59,269 Minha casa foi bombardeada pelo movimento muçulmano negro 1171 01:13:59,352 --> 01:14:01,730 sob as ordens do Elijah Muhammad. 1172 01:14:02,397 --> 01:14:06,359 Tinham planejado fazer na frente e no fundo para eu não conseguir sair. 1173 01:14:06,943 --> 01:14:08,570 Eu trabalhava no turno da noite 1174 01:14:08,653 --> 01:14:11,740 em uma das fábricas de automóveis em Detroit. 1175 01:14:11,823 --> 01:14:15,202 Estava marcado para ele ir palestrar em Detroit. 1176 01:14:16,453 --> 01:14:20,457 Quando soube pela manhã que a casa dele tinha sido bombardeada, 1177 01:14:20,540 --> 01:14:22,584 eu sabia que ele não viria. 1178 01:14:23,168 --> 01:14:24,169 Eu estava errado. 1179 01:14:25,337 --> 01:14:27,631 Às 9h, o Malcolm estava num avião, 1180 01:14:27,714 --> 01:14:30,258 foi a Detroit e falou no Ford Auditorium. 1181 01:14:31,259 --> 01:14:34,221 Um amigo meu disse que ele cheirava a fumaça, 1182 01:14:34,304 --> 01:14:37,516 do que ele tinha recuperado do bombardeio da casa. 1183 01:14:38,934 --> 01:14:45,065 DIA 21 DE FEVEREIRO DE 1965 1184 01:14:48,401 --> 01:14:49,819 SALÃO AUDUBON 1185 01:14:49,903 --> 01:14:56,451 Havia cerca de 400 pessoas presentes no salão aqui, representando 1186 01:14:56,535 --> 01:15:03,333 uma organização conhecida como Organização da Unidade Afro-Americana, 1187 01:15:04,668 --> 01:15:06,920 liderada por Malcolm X. 1188 01:15:07,003 --> 01:15:08,421 SALÃO AUDUBON 1189 01:15:09,005 --> 01:15:11,675 O Salão Audubon era um salão enorme, 1190 01:15:12,801 --> 01:15:15,220 mas tinha um saguão bem pequeno. 1191 01:15:16,930 --> 01:15:20,308 Eu estava sentado no saguão, de frente para a entrada. 1192 01:15:22,936 --> 01:15:27,607 Acho que eu estava lá por uns dez, quinze minutos, no máximo, 1193 01:15:27,691 --> 01:15:29,776 e ouvi o irmão Malcolm dizer assalamu alaikum, 1194 01:15:29,859 --> 01:15:31,695 depois ouvi tiros. 1195 01:15:32,362 --> 01:15:33,363 Salaam alaikum. 1196 01:15:38,702 --> 01:15:40,662 Vi pessoas rastejando no chão. 1197 01:15:41,746 --> 01:15:43,707 Então eu também abaixei. 1198 01:15:45,917 --> 01:15:47,294 Minhas filhas choravam… 1199 01:15:47,377 --> 01:15:48,378 ESPOSA DO MALCOLM 1200 01:15:48,461 --> 01:15:50,589 "O que foi? Vão atirar em nós?" 1201 01:15:51,798 --> 01:15:54,134 Sabia que tinham atirado no meu marido. 1202 01:15:55,927 --> 01:15:57,178 Eu saí correndo. 1203 01:15:57,262 --> 01:16:00,974 Vi o Malcolm ficar de lado segurando a barriga e cair. 1204 01:16:01,933 --> 01:16:04,686 Temos dois suspeitos sob custódia. 1205 01:16:04,769 --> 01:16:08,440 Um desses homens foi preso na rua 1206 01:16:08,523 --> 01:16:11,067 por um dos nossos patrulheiros por perto. 1207 01:16:11,568 --> 01:16:14,571 São membros dos muçulmanos negros? 1208 01:16:14,654 --> 01:16:15,822 Não tem como saber. 1209 01:16:17,991 --> 01:16:19,284 Como se sente agora? 1210 01:16:19,367 --> 01:16:20,660 Quero matar alguém. 1211 01:16:21,661 --> 01:16:23,580 Isso mesmo, quero matar alguém. 1212 01:16:24,289 --> 01:16:28,001 Antes de a noite acabar, se o Malcolm morrer, alguém vai morrer. 1213 01:16:36,509 --> 01:16:40,180 MALCOLM X É ASSASSINADO ABATIDO A TIROS NO COMÍCIO 1214 01:16:40,263 --> 01:16:41,806 Ele era nossa inspiração. 1215 01:16:42,307 --> 01:16:46,436 Ele era nosso marco, nossa âncora. 1216 01:16:46,519 --> 01:16:49,898 O Malcolm X foi o maior negro desde o Marcus Garvey. 1217 01:16:51,399 --> 01:16:56,071 Ao perdê-lo, descobrimos como nosso povo estava perdido. 1218 01:16:56,154 --> 01:17:01,785 Vamos superar um dia 1219 01:17:01,868 --> 01:17:04,913 Sr. Muhammad, ontem em uma notícia, 1220 01:17:06,414 --> 01:17:09,959 um muçulmano foi pego dizendo: 1221 01:17:10,043 --> 01:17:12,879 "As galinhas voltaram para o poleiro do Malcolm." 1222 01:17:12,962 --> 01:17:15,048 Em referência à declaração anterior do Malcolm 1223 01:17:15,131 --> 01:17:17,676 sobre o assassinato do presidente Kennedy. 1224 01:17:17,759 --> 01:17:21,971 Acha que um irmão muçulmano faria tal declaração sobre o Malcolm 1225 01:17:22,055 --> 01:17:23,598 ao saber da morte dele? 1226 01:17:24,224 --> 01:17:25,141 Eu não sei. 1227 01:17:25,225 --> 01:17:28,812 Não sei nada sobre quem era. Sei tanto quanto você. 1228 01:17:28,895 --> 01:17:31,523 Alguém da polícia pediu sua declaração? 1229 01:17:32,315 --> 01:17:33,400 Não, senhor. 1230 01:17:33,483 --> 01:17:36,403 Sr. Muhammad, o Malcolm, antes de ser morto ontem, 1231 01:17:36,486 --> 01:17:39,739 disse que os muçulmanos negros estavam tentando matá-lo. 1232 01:17:39,823 --> 01:17:41,241 Quer comentar? 1233 01:17:41,324 --> 01:17:42,659 Não sei de nada. 1234 01:17:43,660 --> 01:17:46,454 Não somos pessoas violentas. 1235 01:17:46,996 --> 01:17:48,915 Isso é um choque para nós. 1236 01:17:52,711 --> 01:17:54,963 O que acha que houve com o Malcolm X? 1237 01:17:55,046 --> 01:17:56,673 - O que eu acho? - Sim. 1238 01:18:02,178 --> 01:18:04,305 O que eu sei. O que houve com ele. 1239 01:18:07,475 --> 01:18:09,436 Sei que ele se desviou… 1240 01:18:11,146 --> 01:18:12,313 e morreu. 1241 01:18:17,652 --> 01:18:21,114 É muito fácil contar a história do assassinato do Malcolm X 1242 01:18:21,197 --> 01:18:24,075 como a história de um dissidente 1243 01:18:24,159 --> 01:18:26,995 que deixou um movimento e foi punido por isso. 1244 01:18:27,787 --> 01:18:30,707 E, certamente, havia discordâncias 1245 01:18:30,790 --> 01:18:33,126 entre o Malcolm e a Nação do Islã. 1246 01:18:37,714 --> 01:18:39,424 EXIGIMOS LIBERDADE DE RELIGIÃO 1247 01:18:40,049 --> 01:18:43,261 Mas, pelo que conseguimos descobrir 1248 01:18:43,344 --> 01:18:46,181 dos arquivos liberados do FBI, 1249 01:18:46,264 --> 01:18:48,349 e nem tudo foi liberado, 1250 01:18:48,433 --> 01:18:51,853 é que o FBI estava alegremente 1251 01:18:52,729 --> 01:18:56,191 vendo a brecha e a divisão crescer, 1252 01:18:57,025 --> 01:19:00,445 aumentando amargamente entre o Malcolm 1253 01:19:01,321 --> 01:19:02,655 e a Nação do Islã. 1254 01:19:02,739 --> 01:19:05,325 TENSÃO AUMENTA ENTRE ELIJAH MUHAMMAD E MALCOLM X 1255 01:19:05,408 --> 01:19:08,161 A causa secreta era o governo federal. 1256 01:19:08,244 --> 01:19:10,789 Nunca deixariam um branco atirar no Malcolm, 1257 01:19:10,872 --> 01:19:13,082 porque teria sido uma catástrofe. 1258 01:19:16,211 --> 01:19:19,881 Nós sempre tínhamos… Desculpe minha expressão. 1259 01:19:20,465 --> 01:19:25,678 …malandros que venderiam a própria mãe por US$ 2. 1260 01:19:28,431 --> 01:19:30,809 A polícia está por toda parte, nos telhados, 1261 01:19:31,309 --> 01:19:33,394 nas escadas de incêndio, à paisana, 1262 01:19:33,478 --> 01:19:39,108 e centenas de policiais de Nova York de uniforme ao longo da rua 147. 1263 01:19:39,692 --> 01:19:42,278 Até agora, os últimos ritos do Malcolm X 1264 01:19:42,362 --> 01:19:44,739 estão sendo executados sem incidentes. 1265 01:19:49,494 --> 01:19:51,704 Minhas irmãs e eu perdemos nosso pai… 1266 01:19:54,749 --> 01:19:57,544 mas acho que, para os negros, 1267 01:19:58,044 --> 01:20:02,340 nós perdemos alguém que era brilhante, 1268 01:20:03,675 --> 01:20:05,552 gentil, amoroso 1269 01:20:06,344 --> 01:20:07,720 e bastante solidário. 1270 01:20:08,221 --> 01:20:10,139 Acho que você precisa ser 1271 01:20:10,223 --> 01:20:15,061 para ter uma reação tão profunda à injustiça. 1272 01:20:17,480 --> 01:20:20,316 O James Baldwin escreveu sobre o Malcolm X: 1273 01:20:20,900 --> 01:20:24,988 "Ele foi o homem mais gentil e doce que já conheci." 1274 01:20:26,364 --> 01:20:30,952 Não é a imagem do Malcolm, mas ele o viu se relacionar com os negros. 1275 01:20:34,956 --> 01:20:38,459 Ele honrou o próprio código e nos ensinou. 1276 01:20:43,256 --> 01:20:44,424 Aceite a morte. 1277 01:20:44,924 --> 01:20:46,759 Quando aceitá-la, estará livre. 1278 01:20:52,682 --> 01:20:54,976 Na véspera do enterro do Malcolm X, 1279 01:20:55,059 --> 01:20:58,855 o Elijah Muhammad fez a primeira aparição pública desde o assassinato. 1280 01:20:58,938 --> 01:21:03,109 O líder da Nação mal podia ser visto atrás dos vários guarda-costas. 1281 01:21:04,027 --> 01:21:08,156 Se quiser seguir alguém contra mim, 1282 01:21:08,948 --> 01:21:10,158 vá em frente e siga. 1283 01:21:10,700 --> 01:21:14,329 Mas seu fim será muito ruim. 1284 01:21:15,496 --> 01:21:17,457 Temo por você. 1285 01:21:20,668 --> 01:21:23,922 Também em Chicago, participando da convenção muçulmana, 1286 01:21:24,005 --> 01:21:26,299 está o campeão dos pesos pesados, Cassius Clay. 1287 01:21:26,382 --> 01:21:29,093 Ele adotou o nome muçulmano: Muhammad Ali. 1288 01:21:32,138 --> 01:21:35,266 O ENTERRO DO MALCOLM X 1289 01:21:38,102 --> 01:21:41,022 O Malcolm X e qualquer um que ataque 1290 01:21:41,105 --> 01:21:45,276 ou fale sobre atacar o Elijah Muhammad morrerá. 1291 01:21:45,360 --> 01:21:46,194 MARÇO DE 1965 1292 01:21:46,277 --> 01:21:50,114 Nenhum homem pode se opor ao mensageiro de Deus Todo-Poderoso, 1293 01:21:50,198 --> 01:21:52,909 verbalmente ou fisicamente, e se safar. 1294 01:21:54,661 --> 01:21:57,080 O Muhammad Ali se tornou parte do coro 1295 01:21:58,331 --> 01:22:02,919 que dizia que qualquer um que cruzasse com o Elijah Muhammad deveria morrer. 1296 01:22:04,379 --> 01:22:06,172 Essa é a tragédia disso tudo. 1297 01:22:06,673 --> 01:22:08,216 O Malcolm era o inimigo? 1298 01:22:10,259 --> 01:22:14,055 O Malcolm era o inimigo quando ele levou sua família a Miami? 1299 01:22:14,138 --> 01:22:18,685 Ele achava que o Malcolm fosse o inimigo quando rezou com ele antes da luta? 1300 01:22:20,895 --> 01:22:22,313 O Malcolm X ficou famoso 1301 01:22:22,397 --> 01:22:25,566 principalmente por ser duro com pessoas como você, brancas. 1302 01:22:25,650 --> 01:22:28,903 Demônios brancos, um cachorro loiro de olhos azuis. 1303 01:22:29,654 --> 01:22:33,116 Os brancos não ligavam para o Malcolm nem para os negros 1304 01:22:33,199 --> 01:22:35,034 quando estava com o Elijah Muhammad, 1305 01:22:35,118 --> 01:22:38,204 mas eles parecem amar e seguir nossos líderes mortos. 1306 01:22:38,287 --> 01:22:42,583 Agora eles têm um homem morto que não era nada mais… 1307 01:22:42,667 --> 01:22:44,711 E ele admitiu, o Malcolm, 1308 01:22:44,794 --> 01:22:46,838 que era um vagabundo… 1309 01:22:48,047 --> 01:22:50,341 Havia mulheres brancas vendendo o corpo para ele. 1310 01:22:50,425 --> 01:22:53,928 Ele não era nada até o Elijah Muhammad o tornar grande. 1311 01:22:54,012 --> 01:22:57,056 Se o Malcolm X tivesse ficado com aquele homem, 1312 01:22:57,140 --> 01:23:00,518 que ensinou tudo o que sabia, hoje ele teria sido maior. 1313 01:23:20,621 --> 01:23:24,167 Em 1972, meu pai foi a Meca. 1314 01:23:29,130 --> 01:23:34,552 E foi aquilo que levou meu pai ao verdadeiro Islã. 1315 01:23:35,136 --> 01:23:37,764 Elijah Muhammad, líder dos muçulmanos negros, 1316 01:23:37,847 --> 01:23:41,601 morreu de insuficiência cardíaca em Chicago. Ele tinha 77 anos. 1317 01:23:51,778 --> 01:23:55,448 Deixamos a Nação por volta de 1975. 1318 01:23:55,531 --> 01:23:56,991 Eu tinha sete anos. 1319 01:24:07,001 --> 01:24:08,586 Meu irmão era muito bom. 1320 01:24:13,049 --> 01:24:15,843 Você precisa ser eu para entender como me sinto. 1321 01:24:17,011 --> 01:24:20,264 Eu era o único irmão. Só um irmão. 1322 01:24:20,765 --> 01:24:22,475 Irmãos de sangue. 1323 01:24:23,351 --> 01:24:26,312 Sinto muita falta dele, mas vou vê-lo no Céu. 1324 01:24:27,355 --> 01:24:30,024 Mal posso esperar. Vou abraçá-lo e beijá-lo. 1325 01:24:42,954 --> 01:24:46,249 Você se lembra de algum arrependimento do Muhammad Ali? 1326 01:24:50,253 --> 01:24:52,797 Deixe-me pensar. Vou pensar alguns minutos. 1327 01:24:52,880 --> 01:24:53,714 Sim. 1328 01:24:59,053 --> 01:25:00,888 Essa é uma pergunta e tanto. 1329 01:25:06,561 --> 01:25:08,646 Muitos anos vão passar, 1330 01:25:08,729 --> 01:25:12,441 e sempre ficamos curiosos com uma ou duas gerações seguintes 1331 01:25:12,525 --> 01:25:15,319 e que percepções eles terão, 1332 01:25:15,403 --> 01:25:19,073 que estimações terão do Muhammad Ali 1333 01:25:19,157 --> 01:25:20,616 e do Malcolm X? 1334 01:25:21,909 --> 01:25:25,538 Quais eram as trajetórias das vidas deles e o que significava? 1335 01:25:26,539 --> 01:25:28,958 Já podemos vê-las sendo mostradas 1336 01:25:29,041 --> 01:25:33,337 na literatura, em filmes diferentes e locais diferentes. 1337 01:25:33,421 --> 01:25:35,423 Vejam para quem vai agora. 1338 01:25:37,717 --> 01:25:38,885 O melhor. 1339 01:25:41,053 --> 01:25:46,726 O Ali que foi apresentado ao público 1340 01:25:46,809 --> 01:25:48,811 desde 1996 1341 01:25:49,812 --> 01:25:51,147 é uma imagem falsa. 1342 01:25:51,230 --> 01:25:53,774 Eles conseguiram editar 1343 01:25:53,858 --> 01:25:59,363 o que tornou o Muhammad Ali controverso em outra era. 1344 01:26:03,367 --> 01:26:06,495 As mesmas pessoas que o aplaudiram de pé em Atlanta… 1345 01:26:09,498 --> 01:26:11,834 são as mesmas que, 20 anos antes, 1346 01:26:11,918 --> 01:26:13,586 tratavam-no como um cão. 1347 01:26:15,379 --> 01:26:18,341 Ele era um crítico estridente da supremacia branca. 1348 01:26:18,424 --> 01:26:21,677 Não acho que eu deveria atravessar o mundo 1349 01:26:21,761 --> 01:26:24,222 e atirar em negros que nunca me chamaram de crioulo, 1350 01:26:24,305 --> 01:26:25,181 nunca me lincharam, 1351 01:26:25,264 --> 01:26:28,184 nunca colocaram os cães pra cima de mim nem estupraram minha mãe. 1352 01:26:28,267 --> 01:26:30,478 Acho que aquilo foi escrito 1353 01:26:30,561 --> 01:26:35,024 por causa da doença dele e pelo fato de que ele não conseguia falar. 1354 01:26:40,363 --> 01:26:44,867 Ainda hoje, os EUA é um país cujo sistema governamental 1355 01:26:44,951 --> 01:26:49,121 é baseado em liberdade, justiça e igualdade apenas para os brancos. 1356 01:26:49,622 --> 01:26:53,459 Não há liberdade neste país para um negro. 1357 01:26:53,542 --> 01:26:55,795 Malcolm, é claro, foi morto em 1965, 1358 01:26:55,878 --> 01:27:01,217 e as pessoas vêm reescrevendo a narrativa dele desde então. 1359 01:27:01,300 --> 01:27:03,344 RUA MALCOLM X 1360 01:27:03,427 --> 01:27:04,804 HERANÇA NEGRA 1361 01:27:04,887 --> 01:27:07,974 Quando fui ao correio comprar selos do Malcolm X, 1362 01:27:08,057 --> 01:27:09,600 fiquei dividido. 1363 01:27:09,684 --> 01:27:11,894 Quando o Malcolm foi morto em 1965, 1364 01:27:11,978 --> 01:27:14,272 ninguém imaginaria que ele fosse estar 1365 01:27:14,355 --> 01:27:17,608 em algum produto oficial do governo dos EUA. 1366 01:27:18,651 --> 01:27:20,736 Ver o Malcolm em um selo simboliza 1367 01:27:20,820 --> 01:27:24,949 como a imagem dele mudou com o tempo. 1368 01:27:29,203 --> 01:27:31,872 Até certo ponto, ele ainda vive conosco. 1369 01:27:32,456 --> 01:27:34,375 Ele não foi levado. 1370 01:27:35,042 --> 01:27:36,711 O espírito dele vive. 1371 01:27:36,794 --> 01:27:40,214 MEMORIAL E CENTRO EDUCACIONAL DO MALCOLM X E DA DRA. BETTY SHABAZZ 1372 01:27:40,298 --> 01:27:41,799 Você pode matar um homem, 1373 01:27:42,883 --> 01:27:45,011 mas não pode matar uma ideia. 1374 01:27:47,388 --> 01:27:51,225 Em todas as escolas, faculdades, universidades, no YouTube, 1375 01:27:51,309 --> 01:27:55,771 colocam os áudios e os vídeos do Malcolm como se ainda estivesse vivo. 1376 01:27:55,855 --> 01:27:58,733 E o que ele ensinava há 50 anos, 1377 01:27:58,816 --> 01:28:00,818 você vê acontecendo ainda hoje. 1378 01:28:04,530 --> 01:28:09,035 A história negra, a história americana e a história mundial mudaram 1379 01:28:09,118 --> 01:28:12,204 por causa desses dois caras que tiveram a coragem 1380 01:28:12,288 --> 01:28:14,457 de ser eles mesmos e ser ousados. 1381 01:28:14,540 --> 01:28:16,792 Essa ousadia se contagiou. 1382 01:28:17,376 --> 01:28:19,086 …é o cão de duas pernas que controla… 1383 01:28:19,170 --> 01:28:22,173 Eles definiram uma geração 1384 01:28:22,256 --> 01:28:25,134 que passou a andar com a cabeça erguida 1385 01:28:25,217 --> 01:28:26,802 e os ombros para trás. 1386 01:28:29,597 --> 01:28:33,559 As pessoas esquecem que meu pai ainda era um jovem de 20 anos 1387 01:28:34,143 --> 01:28:36,145 que mirava no campeonato. 1388 01:28:36,854 --> 01:28:40,775 Há coisas que o Malcolm ensinou a ele que meu pai guardou 1389 01:28:41,692 --> 01:28:42,985 até o último dia. 1390 01:28:45,112 --> 01:28:48,532 Como seu irmão se sentiu sobre o Malcolm X 1391 01:28:48,616 --> 01:28:50,826 depois de ele ser assassinado? 1392 01:28:50,910 --> 01:28:55,539 Ele falou com você sobre arrependimentos ou como se sentia? 1393 01:28:56,040 --> 01:28:58,918 Ele nunca disse, mas conheço meu irmão. 1394 01:28:59,418 --> 01:29:01,212 Ele se sentiu mal. 1395 01:29:02,213 --> 01:29:03,881 Magoou bastante meu irmão. 1396 01:29:07,301 --> 01:29:10,888 Depois que ele cortou os laços com a Nação do Islã, 1397 01:29:11,639 --> 01:29:14,517 o Muhammad Ali procurou nossa família. 1398 01:29:15,226 --> 01:29:18,354 Acho que o Muhammad Ali provavelmente sentiu 1399 01:29:18,437 --> 01:29:21,565 que devesse ao meu pai 1400 01:29:21,649 --> 01:29:27,029 para garantir que a esposa e as filhas estivessem a salvo 1401 01:29:27,113 --> 01:29:28,531 e que estivessem bem. 1402 01:29:31,492 --> 01:29:34,745 Eu até me espantei quando o vi. 1403 01:29:34,829 --> 01:29:38,124 Eu estava com uns 18, 19 ou 20 anos. 1404 01:29:38,207 --> 01:29:39,917 FILHA MAIS VELHA DO MALCOLM X 1405 01:29:40,000 --> 01:29:41,877 Fiquei olhando para ele… 1406 01:29:41,961 --> 01:29:42,920 Sabe como ele é. 1407 01:29:43,003 --> 01:29:45,548 Ele encarou do jeito dele e disse: "É você?" 1408 01:29:45,631 --> 01:29:49,176 MEMORIAL DO MUHAMMAD ALI DIA 10 DE JUNHO DE 2016 1409 01:29:51,095 --> 01:29:56,183 Desde o momento em que nos encontramos, parecia que o tempo não tinha passado. 1410 01:29:56,851 --> 01:29:58,769 Nós choramos alto. 1411 01:30:00,729 --> 01:30:05,651 A dor dele por não ter falado com meu pai antes de ele partir. 1412 01:30:06,402 --> 01:30:10,614 Ter o Muhammad Ali na minha vida fez parecer que meu pai estava presente 1413 01:30:11,740 --> 01:30:13,409 por mais um tempo, 1414 01:30:14,410 --> 01:30:16,203 51 anos a mais. 1415 01:30:16,287 --> 01:30:17,288 Até agora. 1416 01:30:39,894 --> 01:30:43,063 Eu chateei o Sonny Liston e acabei de fazer 22 anos. 1417 01:30:43,147 --> 01:30:44,648 Eu devo ser o melhor! 1418 01:30:44,732 --> 01:30:46,525 Sou o rei do mundo! 1419 01:30:49,153 --> 01:30:50,821 Ele é meu irmão e meu amigo. 1420 01:30:51,739 --> 01:30:54,575 Exprimo o que sei e entendo ao redor dele, 1421 01:30:54,658 --> 01:30:57,912 mas ele tem uma mente própria e uma compreensão própria. 1422 01:30:58,746 --> 01:31:01,749 BEM-VINDO AO CAMPO DE TREINAMENTO DO MUHAMMAD ALI 1423 01:31:01,832 --> 01:31:05,961 Foi o destino eles sentirem aquela irmandade 1424 01:31:06,045 --> 01:31:07,963 e aprenderem juntos. 1425 01:31:10,966 --> 01:31:13,302 Mas havia forças externas 1426 01:31:13,385 --> 01:31:16,347 que os impediram de continuar 1427 01:31:16,430 --> 01:31:19,975 essa linda amizade que havia começado. 1428 01:31:26,065 --> 01:31:30,444 Quando escrevíamos a autobiografia dele, The Soul of a Butterfly, em 2003, 1429 01:31:31,362 --> 01:31:32,696 perguntei sobre o Malcolm X, 1430 01:31:32,780 --> 01:31:35,324 o que ele sentia da amizade e como terminou. 1431 01:31:36,534 --> 01:31:41,455 E eu lembro que meu pai sentou na cadeira e fechou os olhos… 1432 01:31:44,083 --> 01:31:49,171 Demorou um pouco para ele me responder. Uns 10 ou 15 segundos. E ele me disse… 1433 01:31:49,880 --> 01:31:54,176 Ele disse que dar as costas ao Malcolm era um dos maiores arrependimentos. 1434 01:31:54,260 --> 01:31:57,846 Ele queria poder voltar e dizer ao Malcolm que sentia muito, 1435 01:31:57,930 --> 01:32:02,351 que o amava, que era amigo dele e que ele tinha razão sobre várias coisas. 1436 01:32:02,434 --> 01:32:04,979 MESQUITA DO MUHAMMAD ALI 1437 01:32:05,062 --> 01:32:07,731 Uma das coisas que nunca esquecerei foi 1438 01:32:09,400 --> 01:32:11,944 olhar para o Muhammad Ali e perguntar: 1439 01:32:13,112 --> 01:32:14,613 "Você amava meu pai?" 1440 01:32:17,908 --> 01:32:19,868 E ele respondeu: 1441 01:32:21,287 --> 01:32:23,956 "Amava seu pai de todo o coração." 1442 01:35:05,743 --> 01:35:10,748 Legendas: Matheus Maggi