1 00:00:13,598 --> 00:00:16,224 ‎不管往何處走,都避不開命運 2 00:00:16,308 --> 00:00:18,061 ‎(服務他人就是預付天堂租金) 3 00:00:18,144 --> 00:00:23,024 ‎我爸爸和卡修斯克萊 ‎命中注定會相識相惜 4 00:00:23,983 --> 00:00:28,613 ‎他們生命中那短短的三年… 5 00:00:28,696 --> 00:00:29,530 ‎(伊雅薩沙巴茲) 6 00:00:29,614 --> 00:00:31,949 ‎…是命運為他們創造的契機… 7 00:00:33,451 --> 00:00:36,370 ‎讓他們成為生死之交 8 00:00:36,871 --> 00:00:39,415 ‎我們不再是奴隸,不再受白人宰制 9 00:00:39,499 --> 00:00:41,959 ‎卡修斯那天晚上毀了那個形象 10 00:00:42,043 --> 00:00:44,003 ‎把桑尼利斯頓擊倒在地 11 00:00:44,087 --> 00:00:46,631 ‎重量級冠軍是卡修斯克萊 12 00:00:46,714 --> 00:00:48,883 ‎麥爾坎來找這個年輕人 13 00:00:49,425 --> 00:00:53,638 ‎賦予他所需的力量 14 00:00:55,139 --> 00:00:56,015 ‎讓他能暢所欲言 15 00:00:57,558 --> 00:00:59,977 ‎NETFLIX 原創紀錄片 16 00:02:08,795 --> 00:02:10,046 ‎麥爾坎和穆罕默德 17 00:02:11,007 --> 00:02:12,592 ‎他們感情很好… 18 00:02:14,969 --> 00:02:16,596 ‎真的親如兄弟 19 00:02:19,348 --> 00:02:21,225 ‎我剛好見證了一切 20 00:02:25,271 --> 00:02:27,190 ‎你哥哥喜歡跟麥爾坎相處嗎? 21 00:02:27,273 --> 00:02:30,109 ‎超愛的,我也是 22 00:02:30,193 --> 00:02:31,110 ‎(阿里弟弟拉曼) 23 00:02:31,194 --> 00:02:32,820 ‎他有種特質 24 00:02:33,696 --> 00:02:34,864 ‎非常神聖 25 00:02:36,949 --> 00:02:40,203 ‎他身上散發出莊嚴的魅力 26 00:02:41,913 --> 00:02:44,665 ‎這種人在世上是稀有動物 27 00:02:46,459 --> 00:02:48,669 ‎你覺得他們為什麼會決裂? 28 00:02:50,171 --> 00:02:51,047 ‎這個嘛… 29 00:02:53,132 --> 00:02:58,721 ‎“命運可能會利用你的摯友來傷害你 30 00:02:58,804 --> 00:03:01,098 ‎並把你的宿敵化為助力” 31 00:03:02,475 --> 00:03:03,434 ‎對吧? 32 00:03:03,517 --> 00:03:05,686 ‎猶大背叛了耶穌 33 00:03:06,270 --> 00:03:08,731 ‎麥爾坎X背叛了以利亞穆罕默德 34 00:03:09,774 --> 00:03:14,487 ‎“命運可能會利用你的摯友來傷害你 35 00:03:14,987 --> 00:03:17,740 ‎並把你的宿敵化為助力” 36 00:03:26,707 --> 00:03:29,752 ‎你我該起而捍衛自己了 37 00:03:31,087 --> 00:03:34,006 ‎你我該親眼目睹了 38 00:03:34,674 --> 00:03:37,969 ‎你我該爭取自己的權益了 39 00:03:42,598 --> 00:03:44,016 ‎沒有人愛你 40 00:03:46,560 --> 00:03:49,230 ‎在白人至上的世界裡 ‎黑人就是過著這種生活 41 00:03:50,523 --> 00:03:52,608 ‎(穆罕默德認為美國正在墮落) 42 00:03:52,692 --> 00:03:56,195 ‎你缺乏愛、關懷與照料 43 00:03:56,279 --> 00:03:57,446 ‎在外觀… 44 00:03:57,530 --> 00:03:58,364 ‎(柯尼爾韋斯特) 45 00:03:58,447 --> 00:03:59,615 ‎…道德及智力上低人一等 46 00:03:59,699 --> 00:04:00,533 ‎(哈佛教授) 47 00:04:00,616 --> 00:04:03,411 ‎而且接收到的訊息顯示 ‎你一輩子都得提心吊膽 48 00:04:04,704 --> 00:04:07,123 ‎麥爾坎X、穆罕默德阿里… 49 00:04:08,249 --> 00:04:09,125 ‎不肯接受 50 00:04:12,169 --> 00:04:15,006 ‎麥爾坎X及穆罕默德阿里 51 00:04:16,007 --> 00:04:21,053 ‎20世紀最自由的兩個黑人 52 00:04:22,054 --> 00:04:24,598 ‎另一方面,卻得… 53 00:04:25,099 --> 00:04:26,517 ‎背負著沉重的十字架 54 00:04:28,102 --> 00:04:31,105 ‎要當自由而有愛的人 ‎就得付出很大的代價 55 00:04:37,820 --> 00:04:38,946 ‎…22歲 56 00:04:39,030 --> 00:04:40,448 ‎我一定是最棒的! 57 00:04:40,531 --> 00:04:42,450 ‎-我是世界之王! ‎-等等 58 00:04:42,533 --> 00:04:44,201 ‎-我很英俊 ‎-你沒那麼英俊 59 00:04:44,285 --> 00:04:45,536 ‎我很兇狠 60 00:04:45,619 --> 00:04:47,747 ‎-等等… ‎-我震撼了全世界! 61 00:04:47,830 --> 00:04:49,373 ‎我震撼了全世界! 62 00:04:53,419 --> 00:04:56,547 ‎很少有黑人 63 00:04:56,630 --> 00:04:57,882 ‎覺得自己… 64 00:04:57,965 --> 00:04:58,799 ‎(塔德伯伊德) 65 00:04:58,883 --> 00:04:59,717 ‎很“英俊” 66 00:05:00,301 --> 00:05:02,345 ‎世界冠軍就該像我這麼英俊 67 00:05:02,428 --> 00:05:03,888 ‎我是王中之王! 68 00:05:04,555 --> 00:05:06,932 ‎人們期待運動員非常謙虛 69 00:05:07,850 --> 00:05:10,311 ‎結果卻冒出路易斯維的大嘴巴 70 00:05:10,811 --> 00:05:13,064 ‎他是個固執又重尊嚴,非常自負的人 71 00:05:13,147 --> 00:05:15,358 ‎完全不在乎他人的評價 72 00:05:15,441 --> 00:05:16,776 ‎你覺得我這個人如何? 73 00:05:16,859 --> 00:05:18,361 ‎-好像很壞? ‎-不曉得,卡修斯 74 00:05:18,444 --> 00:05:20,363 ‎你就是…如你所說,你是最棒的 75 00:05:20,446 --> 00:05:23,240 ‎而且很多人,甚至是很多黑人 76 00:05:23,324 --> 00:05:25,576 ‎都無法接受這種人物 ‎他們戲稱他為大嘴巴 77 00:05:25,659 --> 00:05:28,245 ‎我不需要照你的想法過日子 78 00:05:28,329 --> 00:05:29,872 ‎那是個轉變的時刻 79 00:05:29,955 --> 00:05:34,126 ‎正如麥爾坎 ‎阿里身處這種轉變的最前端 80 00:05:34,627 --> 00:05:37,338 ‎我可以自由發展 ‎也能表達自己的看法 81 00:05:37,421 --> 00:05:38,339 ‎沒錯 82 00:05:40,216 --> 00:05:44,637 ‎他們改變了世界看待…黑人的方式 83 00:05:48,182 --> 00:05:51,727 ‎白人是少數,怎麼可以 84 00:05:53,104 --> 00:05:55,689 ‎統治為數眾多的黑人? 85 00:05:57,233 --> 00:06:01,195 ‎跟我同一學派的馬丁路德金恩 86 00:06:01,278 --> 00:06:03,197 ‎談到我們應當要有的未來 87 00:06:03,280 --> 00:06:04,115 ‎(阿爾夏普頓) 88 00:06:04,198 --> 00:06:06,117 ‎麥爾坎提到的則是我們的過往 89 00:06:06,617 --> 00:06:07,785 ‎與始作俑者 90 00:06:10,037 --> 00:06:13,541 ‎這些土生土長的美國黑人穆斯林 91 00:06:13,624 --> 00:06:16,085 ‎是最強大的黑人優越主義團體 92 00:06:16,168 --> 00:06:19,755 ‎當然邁克華萊士 ‎針對伊斯蘭國度做了電視特輯 93 00:06:19,839 --> 00:06:22,341 ‎名稱叫《由恨生恨》 94 00:06:22,425 --> 00:06:24,635 ‎這些穆斯林一年會在美國 95 00:06:24,718 --> 00:06:26,345 ‎主要城市之一集會四到五次 96 00:06:26,429 --> 00:06:28,180 ‎聆聽領袖以利亞穆罕默德的演講 97 00:06:28,764 --> 00:06:31,267 ‎他是這個團體的創始人兼精神領袖 98 00:06:32,059 --> 00:06:35,104 ‎基督教辜負了你們 99 00:06:35,187 --> 00:06:39,483 ‎(伊斯蘭國度1934年 ‎到1975年領袖以利亞穆罕默德) 100 00:06:42,111 --> 00:06:44,655 ‎但跟紐約關係更大的人物是麥爾坎X 101 00:06:44,738 --> 00:06:46,574 ‎他是這群穆斯林的紐約教士 102 00:06:46,657 --> 00:06:50,870 ‎黑人天生具有神性 103 00:06:51,370 --> 00:06:54,874 ‎這代表白人本質就是邪惡的嗎? 104 00:06:54,957 --> 00:06:57,668 ‎白人天生就沒有神性 105 00:06:58,836 --> 00:07:01,755 ‎這種對白人的批評是鏗鏘有力的 106 00:07:01,839 --> 00:07:03,549 ‎因為在這之前 107 00:07:04,049 --> 00:07:06,343 ‎這種話只有私底下才能說 108 00:07:06,427 --> 00:07:09,138 ‎絕對不能稱白人為惡魔 109 00:07:09,221 --> 00:07:10,347 ‎不能明著批評他們 110 00:07:11,265 --> 00:07:12,892 ‎他們生來就是邪惡的 111 00:07:14,727 --> 00:07:17,813 ‎他是個了不起的人,他自己也承認 112 00:07:17,897 --> 00:07:20,649 ‎他曾經拉過皮條,也曾販毒 113 00:07:20,733 --> 00:07:23,569 ‎但他已經改頭換面,不碰菸酒 114 00:07:24,570 --> 00:07:26,906 ‎他的人生改變了,穆斯林的信仰 115 00:07:26,989 --> 00:07:29,992 ‎讓他不再以身為黑人為恥 116 00:07:30,701 --> 00:07:33,954 ‎有所謂的參考基準點 117 00:07:34,622 --> 00:07:38,417 ‎麥爾坎的爸爸 ‎就是個參考點,當然他媽媽也是 118 00:07:39,460 --> 00:07:41,962 ‎他的爸爸厄爾和媽媽路易絲 119 00:07:42,463 --> 00:07:45,549 ‎是馬科斯加維運動的追隨者 120 00:07:46,926 --> 00:07:48,636 ‎(馬科斯加維) 121 00:07:48,719 --> 00:07:51,639 ‎我父親的組織想要 122 00:07:51,722 --> 00:07:53,015 ‎串連非洲 123 00:07:53,098 --> 00:07:53,933 ‎(朱利爾斯加維) 124 00:07:54,016 --> 00:07:56,810 ‎加勒比海及美國的非洲人 125 00:07:58,187 --> 00:08:02,900 ‎我爸爸覺得非洲人不該卑躬屈膝 126 00:08:02,983 --> 00:08:05,611 ‎他們必須尋求自立 127 00:08:06,987 --> 00:08:10,115 ‎沒有加維就不會有麥爾坎X 128 00:08:11,242 --> 00:08:12,701 ‎加維以前常說 129 00:08:13,452 --> 00:08:17,122 ‎“黑人…無所畏懼” 130 00:08:17,206 --> 00:08:18,541 ‎(新黑人無所畏懼) 131 00:08:20,084 --> 00:08:21,252 ‎對黑人男孩來說… 132 00:08:21,335 --> 00:08:22,169 ‎(厄爾利托) 133 00:08:22,253 --> 00:08:24,463 ‎…最大的影響力 134 00:08:24,547 --> 00:08:26,006 ‎莫過於 135 00:08:26,090 --> 00:08:30,636 ‎跟知識淵博的父親相處 136 00:08:30,719 --> 00:08:34,014 ‎而他…擄獲了觀眾的心 137 00:08:34,097 --> 00:08:36,808 ‎身為教士與傳道士 138 00:08:36,892 --> 00:08:39,477 ‎也是加維運動的代表 139 00:08:39,979 --> 00:08:42,188 ‎麥爾坎非常崇拜他爸爸 140 00:08:43,190 --> 00:08:46,819 ‎但問題是有些白人至上主義者 141 00:08:46,902 --> 00:08:48,529 ‎想除掉厄爾利托 142 00:08:49,822 --> 00:08:51,907 ‎麥爾坎才六歲 143 00:08:51,991 --> 00:08:56,120 ‎爸爸就在1931年遇害了 144 00:08:56,203 --> 00:08:57,621 ‎(男子遭電車輾斃) 145 00:08:57,705 --> 00:08:59,957 ‎他們殺害他的手段非常兇殘 146 00:09:00,749 --> 00:09:02,459 ‎他頭部遭重擊 147 00:09:02,543 --> 00:09:06,922 ‎被拖到電車軌道上 148 00:09:07,965 --> 00:09:13,137 ‎讓迎面而來的列車輾過他 149 00:09:16,765 --> 00:09:19,393 ‎在他五到六歲之前 150 00:09:19,893 --> 00:09:23,022 ‎他有機會親身 151 00:09:23,105 --> 00:09:26,442 ‎聆聽爸爸威嚴的聲音 152 00:09:27,318 --> 00:09:30,946 ‎多年來,他肯定會回想起 153 00:09:31,739 --> 00:09:33,324 ‎加維運動的那些時光 154 00:09:35,367 --> 00:09:38,912 ‎這個組織裡出現了 ‎以利亞穆罕默德這樣的人物 155 00:09:38,996 --> 00:09:41,707 ‎他後來創立了伊斯蘭國度 156 00:09:43,167 --> 00:09:45,878 ‎以利亞穆罕默德把他學到 157 00:09:45,961 --> 00:09:48,756 ‎黑人必須要有經濟基礎 158 00:09:48,839 --> 00:09:52,676 ‎紀律、身著軍國主義裝扮的概念 159 00:09:52,760 --> 00:09:57,139 ‎融入黑人穆斯林的宗教背景中 160 00:10:00,309 --> 00:10:01,560 ‎(哈林區) 161 00:10:01,644 --> 00:10:03,395 ‎早在21歲之前 162 00:10:03,479 --> 00:10:06,398 ‎麥爾坎X就逃學,去了哈林區 163 00:10:06,482 --> 00:10:08,692 ‎(1948年) 164 00:10:09,568 --> 00:10:11,987 ‎然後他當起組頭,賣私釀威士忌 165 00:10:12,071 --> 00:10:15,783 ‎幫妓女拉皮條、吸食與販賣毒品 166 00:10:17,951 --> 00:10:21,288 ‎1940年代晚期 ‎麥爾坎X在波士頓行搶 167 00:10:21,372 --> 00:10:23,207 ‎他落網後被關進大牢 168 00:10:23,707 --> 00:10:25,459 ‎他因搶劫而服刑 169 00:10:26,043 --> 00:10:29,004 ‎關在密西根州和麻州州立監獄 170 00:10:33,342 --> 00:10:37,888 ‎他早年富有好奇心 171 00:10:38,889 --> 00:10:41,266 ‎就像大部分靜不下來的人 172 00:10:41,350 --> 00:10:45,187 ‎最後可能會以逞兇鬥狠的方式表達 173 00:10:45,270 --> 00:10:48,691 ‎你想征服與掌控一切 174 00:10:49,900 --> 00:10:54,196 ‎關在監獄裡的他就像受困的猛虎 175 00:10:54,279 --> 00:10:55,698 ‎吸收資訊 176 00:10:55,781 --> 00:10:59,326 ‎培養他的智慧,沉浸在書本之中 177 00:10:59,410 --> 00:11:02,621 ‎他在此接受思想灌輸 ‎開始為日後的發展奠基 178 00:11:03,622 --> 00:11:07,251 ‎所以他1952年一出獄 179 00:11:07,334 --> 00:11:09,503 ‎就回到密西根州 180 00:11:09,586 --> 00:11:13,257 ‎積極參與伊斯蘭國度的事務 181 00:11:13,340 --> 00:11:16,844 ‎我真的很高興,也很感激阿拉 182 00:11:16,927 --> 00:11:19,471 ‎賜與活力與精神 183 00:11:20,264 --> 00:11:24,727 ‎影響麥爾坎先生 184 00:11:28,772 --> 00:11:32,025 ‎他非常活躍,因此到了1954年… 185 00:11:33,986 --> 00:11:36,071 ‎就成為了全國發言人 186 00:11:45,205 --> 00:11:47,207 ‎我叫拉曼阿里 187 00:11:48,876 --> 00:11:52,880 ‎我深感榮耀也很高興 ‎因為我是穆罕默德阿里唯一的兄弟 188 00:11:55,174 --> 00:11:56,508 ‎他上天堂了 189 00:11:57,968 --> 00:11:59,720 ‎我下次會跟哥哥在天堂相見 190 00:11:59,803 --> 00:12:00,721 ‎兄弟一起待在天堂 191 00:12:00,804 --> 00:12:02,473 ‎(服務他人就是預付天堂租金) 192 00:12:02,556 --> 00:12:05,601 ‎小時候他常跟我說 193 00:12:05,684 --> 00:12:08,395 ‎“我會成為世上最有名的人” 194 00:12:08,979 --> 00:12:12,566 ‎當時還很小,10到13歲吧… 195 00:12:13,066 --> 00:12:15,194 ‎他卻說到做到 196 00:12:17,070 --> 00:12:20,824 ‎(肯塔基州路易斯維) 197 00:12:22,367 --> 00:12:24,828 ‎那間粉紅色的房子 ‎就是穆罕默德阿里的家 198 00:12:24,912 --> 00:12:26,914 ‎原名卡修斯克萊,我們都叫他GG 199 00:12:26,997 --> 00:12:28,332 ‎(穆罕默德阿里兒時住家) 200 00:12:28,415 --> 00:12:30,042 ‎我們小學 201 00:12:30,125 --> 00:12:32,211 ‎國中跟高中同校 202 00:12:33,337 --> 00:12:35,005 ‎中央高中是路易斯維市 203 00:12:35,088 --> 00:12:36,089 ‎唯一的黑人學校 204 00:12:36,173 --> 00:12:39,676 ‎我們沒有白人學校才有的主要設施 205 00:12:39,760 --> 00:12:42,679 ‎學校種族融合之前完全沒有 206 00:12:42,763 --> 00:12:44,264 ‎田徑及美式足球場 207 00:12:45,182 --> 00:12:47,726 ‎老卡修斯克萊是南方浸信會教徒 208 00:12:48,227 --> 00:12:51,688 ‎小卡修斯克萊 ‎也是南方浸信會教徒,他們會上教堂 209 00:12:51,772 --> 00:12:54,149 ‎他有次跟我說他去了路易斯維 210 00:12:54,233 --> 00:12:55,818 ‎來到一間小教堂外面 211 00:12:56,568 --> 00:12:59,947 ‎他們唱的聖歌跟他在教會唱的一樣 212 00:13:00,030 --> 00:13:02,074 ‎《耶穌恩友》 213 00:13:04,409 --> 00:13:08,163 ‎結果牧師走出來驅趕他 214 00:13:09,039 --> 00:13:10,499 ‎他說:“這不太對吧 215 00:13:12,918 --> 00:13:15,170 ‎他們唱的聖歌跟我們一樣 216 00:13:15,254 --> 00:13:18,006 ‎為什麼因為我是黑人,就得離開?” 217 00:13:21,510 --> 00:13:23,387 ‎種族隔離真是離譜 218 00:13:23,470 --> 00:13:25,305 ‎公車站居然有所謂的“有色人種區” 219 00:13:25,389 --> 00:13:26,390 ‎(有色人種候車室) 220 00:13:26,473 --> 00:13:29,351 ‎在百貨公司不能試穿衣服 221 00:13:29,434 --> 00:13:30,561 ‎他們肯收你的錢 222 00:13:30,644 --> 00:13:32,771 ‎但你只能買下 ‎無法事先確認合身度的西裝 223 00:13:32,855 --> 00:13:34,106 ‎你休想試穿 224 00:13:38,902 --> 00:13:41,738 ‎卡修斯克萊生於1942年 225 00:13:43,532 --> 00:13:47,077 ‎愛默特提爾生於1941年 226 00:13:48,662 --> 00:13:49,913 ‎密西西比州莫尼 227 00:13:49,997 --> 00:13:52,708 ‎發生了一件震驚全美的事 228 00:13:52,791 --> 00:13:54,877 ‎(密西西比州,1955年) 229 00:13:54,960 --> 00:13:57,296 ‎愛默特提爾的故事 230 00:13:58,171 --> 00:14:01,216 ‎深深衝擊了… 231 00:14:01,300 --> 00:14:02,259 ‎(13歲的卡修斯克萊) 232 00:14:02,342 --> 00:14:04,595 ‎…早年的穆罕默德阿里 233 00:14:05,554 --> 00:14:08,307 ‎14歲的愛默特提爾遭綁架殺害 234 00:14:08,390 --> 00:14:12,895 ‎據說是因為 ‎對被告羅伊布萊恩特的妻子吹口哨 235 00:14:12,978 --> 00:14:16,940 ‎這個陪審團判布萊恩特 ‎和他同父異母哥哥JW米蘭無罪 236 00:14:23,113 --> 00:14:27,367 ‎他在《黑玉》雜誌上 ‎看到愛默特提爾被打爛的臉 237 00:14:28,118 --> 00:14:31,288 ‎從爸爸口中聽到可怕的私刑故事 238 00:14:31,371 --> 00:14:32,915 ‎仍持續發生 239 00:14:34,499 --> 00:14:37,711 ‎我爸爸對壓迫的議題一直都很敏感 240 00:14:38,629 --> 00:14:42,591 ‎而他爸爸就像今日 ‎任何黑人男子一樣傳授他 241 00:14:42,674 --> 00:14:43,759 ‎生存之道 242 00:14:44,927 --> 00:14:46,637 ‎我奶奶會說 243 00:14:46,720 --> 00:14:48,889 ‎“妳爸真的很在意這回事” 244 00:14:48,972 --> 00:14:51,099 ‎他想成就一番大事業 245 00:14:51,892 --> 00:14:53,977 ‎但這對孩子來說非常黑暗 246 00:15:03,570 --> 00:15:07,407 ‎(紐約市哈林區) 247 00:15:07,491 --> 00:15:11,161 ‎(1960年) 248 00:15:11,662 --> 00:15:15,207 ‎我在七號神殿餐廳遇到麥爾坎 249 00:15:15,916 --> 00:15:17,668 ‎麥爾坎進來時,身材高大 250 00:15:17,751 --> 00:15:18,877 ‎(梅爾基斯達克沙巴茲阿拉) 251 00:15:18,961 --> 00:15:20,462 ‎麥爾坎非常高大 252 00:15:21,088 --> 00:15:22,172 ‎我跟他握了手 253 00:15:23,215 --> 00:15:26,468 ‎他的手勁之強,感覺就像上帝之手 254 00:15:27,511 --> 00:15:29,763 ‎我第一次見到麥爾坎本人 255 00:15:30,263 --> 00:15:32,975 ‎大概是1959或1960年的事 256 00:15:33,058 --> 00:15:36,478 ‎他走在走廊上,跟大家握手 257 00:15:36,561 --> 00:15:39,106 ‎我表哥會叫我去問他問題 258 00:15:39,189 --> 00:15:42,818 ‎我死都不肯,我很害怕 259 00:15:44,194 --> 00:15:47,155 ‎週日在七號神殿餐廳 260 00:15:47,239 --> 00:15:48,490 ‎麥爾坎會教課 261 00:15:49,741 --> 00:15:54,454 ‎連續二到四小時,有時五小時 262 00:15:54,955 --> 00:15:56,957 ‎綁架我們並把我們帶來這裡的人 263 00:15:57,040 --> 00:15:58,208 ‎對 264 00:15:58,291 --> 00:16:00,669 ‎-把我們當成奴隸 ‎-對 265 00:16:00,752 --> 00:16:03,046 ‎-把我們吊在樹上 ‎-沒錯 266 00:16:03,130 --> 00:16:06,258 ‎-我不必明說這個人是誰 ‎-沒錯 267 00:16:06,758 --> 00:16:10,429 ‎我從沒聽過 ‎有人像他能這麼清楚地剖析 268 00:16:10,512 --> 00:16:12,431 ‎心靈攻擊的議題 269 00:16:13,515 --> 00:16:14,850 ‎電影 270 00:16:14,933 --> 00:16:16,518 ‎教科書… 271 00:16:16,601 --> 00:16:18,311 ‎(A彼得貝利,記者暨教授) 272 00:16:18,395 --> 00:16:20,105 ‎…電視節目 273 00:16:20,188 --> 00:16:25,318 ‎這些都是不斷出現的心理攻擊 274 00:16:25,819 --> 00:16:27,279 ‎甚至還叫我們“小子” 275 00:16:27,362 --> 00:16:29,656 ‎不管你年紀多大,都被稱為“小子” 276 00:16:30,282 --> 00:16:32,951 ‎麥爾坎讓你相信自己天下無敵 277 00:16:33,035 --> 00:16:36,997 ‎身為年輕人,受到這種教誨 278 00:16:37,581 --> 00:16:38,582 ‎剛好符合你的需求 279 00:16:40,417 --> 00:16:41,668 ‎(羅馬) 280 00:16:41,752 --> 00:16:45,630 ‎羅馬歡迎第17屆夏季奧運 281 00:16:49,051 --> 00:16:53,388 ‎1960年時,卡修斯克萊18歲 282 00:16:53,472 --> 00:16:55,682 ‎他年紀很輕,容易受影響 283 00:16:55,766 --> 00:16:57,726 ‎他參加了羅馬奧運 284 00:16:57,809 --> 00:17:00,103 ‎卡修斯克萊為美國拿下冠軍 285 00:17:00,854 --> 00:17:05,275 ‎即使在當時 ‎他也有種不可思議的魅力 286 00:17:06,276 --> 00:17:09,862 ‎奧運選手幾乎都跟隨他的領導 287 00:17:12,239 --> 00:17:14,159 ‎我第一次近距離看到他 288 00:17:14,242 --> 00:17:16,870 ‎他坐在奧運選手村的階梯上… 289 00:17:18,455 --> 00:17:19,414 ‎他語無倫次 290 00:17:19,497 --> 00:17:21,500 ‎他拿到獎牌了,拿在手裡 291 00:17:21,583 --> 00:17:23,168 ‎“看看我,看看我是誰,我多英… 292 00:17:23,251 --> 00:17:25,253 ‎我會成為世界重量級冠軍” 293 00:17:25,337 --> 00:17:27,506 ‎沒人聽得懂他在說什麼 294 00:17:27,589 --> 00:17:29,216 ‎但我注意到一件事 295 00:17:29,883 --> 00:17:32,219 ‎每次女運動員經過 296 00:17:32,719 --> 00:17:35,013 ‎都會停下來轉頭看他 297 00:17:35,722 --> 00:17:37,933 ‎我說:“這傢伙一定會有所成就 298 00:17:38,016 --> 00:17:40,435 ‎不曉得是什麼成就,但肯定會有” 299 00:17:40,519 --> 00:17:42,813 ‎請問你怎麼會有 ‎這麼有羅馬風格的名字? 300 00:17:42,896 --> 00:17:45,982 ‎據我所知,我的名字是 ‎卡修斯馬塞勒斯克萊六世 301 00:17:46,066 --> 00:17:49,069 ‎我曾曾祖父是肯塔基州的奴隸 302 00:17:49,152 --> 00:17:51,196 ‎他以某個肯塔基州偉人為名 303 00:17:51,780 --> 00:17:53,240 ‎他的來歷 304 00:17:53,323 --> 00:17:55,659 ‎或一切的根源我並不清楚 305 00:17:55,742 --> 00:17:58,078 ‎但既然我在拳擊界小有名氣 306 00:17:58,161 --> 00:18:00,205 ‎大多數人都想知道我來自哪裡 307 00:18:00,288 --> 00:18:03,542 ‎與我名字的出處,但我還沒查過 308 00:18:09,339 --> 00:18:12,884 ‎他以能代表美國出賽為榮 309 00:18:12,968 --> 00:18:14,344 ‎這是他最大的殊榮 310 00:18:17,139 --> 00:18:19,307 ‎他在那裡發現一件事 311 00:18:20,809 --> 00:18:22,811 ‎那裡並沒有種族隔離的標示 312 00:18:26,940 --> 00:18:30,944 ‎他享有前所未有的行動自由 313 00:18:32,863 --> 00:18:34,698 ‎不像肯塔基州路易斯維 314 00:18:34,781 --> 00:18:38,201 ‎(劇場餐廳,親自聆聽 ‎信使以利亞穆罕默德現身說法) 315 00:18:39,202 --> 00:18:41,204 ‎對各位來說,我象徵的 316 00:18:42,455 --> 00:18:43,874 ‎不是一個傀儡 317 00:18:44,416 --> 00:18:45,417 ‎沒錯 318 00:18:45,500 --> 00:18:48,795 ‎但我代表的是神的化身 319 00:18:48,879 --> 00:18:50,046 ‎沒錯 320 00:18:50,130 --> 00:18:51,840 ‎-沒錯 ‎-沒錯 321 00:18:57,053 --> 00:18:59,848 ‎奉最神聖的真主阿拉之名… 322 00:19:01,725 --> 00:19:04,019 ‎那活著的真神,唯一的神… 323 00:19:05,854 --> 00:19:08,523 ‎我們永遠感謝祂派了神聖 324 00:19:08,607 --> 00:19:12,485 ‎與唯一的信使 ‎最尊貴的以利亞穆罕默德 325 00:19:13,069 --> 00:19:15,530 ‎白人什麼時候給過你們安全感? 326 00:19:15,614 --> 00:19:16,531 ‎沒錯 327 00:19:16,615 --> 00:19:17,657 ‎告訴我 328 00:19:19,117 --> 00:19:20,869 ‎信使的課程 329 00:19:20,952 --> 00:19:25,624 ‎是我們都需要卻從未擁有的訓練 330 00:19:27,042 --> 00:19:28,084 ‎滴酒不沾 331 00:19:28,168 --> 00:19:30,921 ‎不碰毒品或香菸 332 00:19:31,755 --> 00:19:32,589 ‎不吃豬肉 333 00:19:35,050 --> 00:19:37,802 ‎整齊、乾淨、有條不紊 334 00:19:39,179 --> 00:19:42,140 ‎我是梅爾基斯達克至上沙巴茲阿拉 335 00:19:42,224 --> 00:19:45,936 ‎我是伊斯蘭國度在地球與宇宙 336 00:19:46,019 --> 00:19:48,063 ‎全體的大祭司 337 00:19:49,064 --> 00:19:51,066 ‎我84歲了 338 00:19:51,650 --> 00:19:53,526 ‎我很愛好和平,懂我的意思嗎? 339 00:19:53,610 --> 00:19:55,362 ‎但我輕輕鬆鬆就可以擊倒你 340 00:19:57,364 --> 00:19:58,782 ‎因為受過這種訓練 341 00:20:00,075 --> 00:20:03,411 ‎非常和平、尊重他人,從不逞兇鬥狠 342 00:20:04,037 --> 00:20:04,996 ‎但是有致命的功夫 343 00:20:06,748 --> 00:20:10,669 ‎你眼中謙虛、溫順又侷促不安的弟兄 344 00:20:11,253 --> 00:20:16,258 ‎執行這些教誨時可是手下不留情的 345 00:20:18,760 --> 00:20:20,595 ‎你們說我們痛恨白人 346 00:20:20,679 --> 00:20:22,013 ‎但我們不怨恨任何人 347 00:20:22,597 --> 00:20:24,432 ‎我們深愛自己的同胞到 348 00:20:24,516 --> 00:20:29,187 ‎他們認為我們憎恨錯待他們的人 349 00:20:35,902 --> 00:20:38,822 ‎這是肯塔基州路易斯維的WHAS電台 350 00:20:38,905 --> 00:20:41,241 ‎今晚的來賓是路易斯維的卡修斯克萊 351 00:20:41,324 --> 00:20:43,660 ‎世界排名第四的重量級拳擊手,你好 352 00:20:43,743 --> 00:20:48,456 ‎你認為你的拳擊技術 ‎跟喬路易斯可以比擬嗎? 353 00:20:48,540 --> 00:20:50,792 ‎不是一樣厲害,是比他優秀 354 00:20:50,875 --> 00:20:55,213 ‎我比較有格調 ‎動作更快,也比較健談 355 00:20:56,506 --> 00:20:58,591 ‎誰會贏得羅馬奧運金牌? 356 00:20:59,592 --> 00:21:00,427 ‎他是個英雄人物 357 00:21:00,510 --> 00:21:01,594 ‎(1960年奧運金牌得主) 358 00:21:02,929 --> 00:21:06,141 ‎但當他回到路易斯維 ‎卻發現路易斯維還是老樣子 359 00:21:08,018 --> 00:21:11,146 ‎我剛從羅馬回來,想進軍職業拳擊 360 00:21:11,229 --> 00:21:12,939 ‎一般的理解是 361 00:21:13,023 --> 00:21:15,984 ‎黑人運動員 ‎在民權議題上會採取服從的態度 362 00:21:16,067 --> 00:21:17,861 ‎他們可以現身,但不能表達意見 363 00:21:37,255 --> 00:21:38,256 ‎他在奧運奪勝 364 00:21:38,340 --> 00:21:41,301 ‎也去過沒有種族隔離政策的海外 365 00:21:41,384 --> 00:21:43,470 ‎他回到家,以為身為冠軍 366 00:21:43,553 --> 00:21:45,180 ‎一切都會截然不同,但是卻沒有 367 00:21:48,558 --> 00:21:50,810 ‎卡修斯克萊進入餐館 368 00:21:52,645 --> 00:21:56,441 ‎櫃臺有個白人說 ‎“我們不服務你這種人,小子” 369 00:21:57,067 --> 00:22:00,403 ‎他穿著奧運外套,戴著金牌 370 00:22:00,487 --> 00:22:01,529 ‎他受到侮辱 371 00:22:02,864 --> 00:22:05,116 ‎在那一刻,他開始抵制美國 372 00:22:06,117 --> 00:22:07,786 ‎他扯下獎牌 373 00:22:07,869 --> 00:22:09,662 ‎丟進河裡 374 00:22:17,420 --> 00:22:20,090 ‎他失望地想著:“我為美國貢獻 375 00:22:20,173 --> 00:22:23,051 ‎我奪得冠軍,很了不起 ‎但卻還得過著種族隔離的生活” 376 00:22:24,928 --> 00:22:26,221 ‎我想他深受衝擊 377 00:22:26,304 --> 00:22:28,431 ‎說老實話,我們都因此覺醒了 378 00:22:31,101 --> 00:22:34,229 ‎我是高登B戴維森 ‎路易斯維贊助集團的律師 379 00:22:34,312 --> 00:22:35,563 ‎集團為卡修斯克萊的老闆 380 00:22:35,647 --> 00:22:38,525 ‎我受雇來維繫 ‎集團和卡修斯克萊的合作關係 381 00:22:39,317 --> 00:22:45,323 ‎現在路易斯維 ‎某些白人居民對他很感興趣 382 00:22:45,407 --> 00:22:47,742 ‎他們都把他當成商品 383 00:22:47,826 --> 00:22:50,120 ‎好嗎?當成可以推銷的產品 384 00:22:50,203 --> 00:22:52,330 ‎我是WL萊昂斯布朗 385 00:22:52,414 --> 00:22:55,458 ‎布朗福曼釀酒公司董事長 386 00:22:56,376 --> 00:23:02,298 ‎一群非常富有的生意人 ‎組成路易斯維贊助集團 387 00:23:02,382 --> 00:23:05,301 ‎管理他的拳擊事業 388 00:23:05,385 --> 00:23:07,387 ‎JD史戴森柯曼 389 00:23:07,470 --> 00:23:09,347 ‎我是出版助理沃斯賓漢… 390 00:23:09,431 --> 00:23:11,766 ‎控制他的 391 00:23:11,850 --> 00:23:13,518 ‎就是這11個有錢的… 392 00:23:13,601 --> 00:23:14,727 ‎(體育記者羅伯利賽) 393 00:23:14,811 --> 00:23:16,563 ‎…路易斯維人 394 00:23:16,646 --> 00:23:18,982 ‎我是卡修斯克萊集團創始人之一 395 00:23:19,607 --> 00:23:23,278 ‎跟他們談話時感覺得出來 396 00:23:23,361 --> 00:23:26,698 ‎他們都把他當成旗下的賽馬看待 397 00:23:26,781 --> 00:23:29,117 ‎“他是個很優秀的孩子” 398 00:23:32,495 --> 00:23:35,665 ‎(1961年) 399 00:23:35,748 --> 00:23:37,500 ‎(佛羅里達州邁阿密) 400 00:23:37,584 --> 00:23:39,586 ‎卡修斯去了邁阿密 401 00:23:40,587 --> 00:23:42,547 ‎接受安吉洛鄧迪訓練 402 00:23:43,131 --> 00:23:45,717 ‎他是業界最優秀的教練之一 403 00:23:47,510 --> 00:23:48,887 ‎(最有名的第五街健身房) 404 00:23:50,346 --> 00:23:53,808 ‎後來他遇到名叫阿布杜拉曼的人 405 00:23:54,392 --> 00:23:55,518 ‎又名“山姆隊長” 406 00:23:55,602 --> 00:23:57,228 ‎(阿布杜拉曼,又名山姆隊長) 407 00:23:57,312 --> 00:23:59,856 ‎我父親是邁阿密清真寺的隊長 408 00:24:00,356 --> 00:24:04,110 ‎這就是當時的清真寺所在的區域 409 00:24:04,194 --> 00:24:07,739 ‎他在外面推銷《穆罕默德言論報》 410 00:24:07,822 --> 00:24:11,201 ‎他聽到對街有個人大喊 411 00:24:11,993 --> 00:24:14,037 ‎“我們為什麼叫黑鬼? 412 00:24:14,954 --> 00:24:16,915 ‎我們為什麼又聾又蠢又瞎?” 413 00:24:16,998 --> 00:24:18,291 ‎(伊斯蘭國度穆罕默德清真寺) 414 00:24:18,374 --> 00:24:22,045 ‎“為何大家都進步了 ‎我們卻落後這麼多?” 415 00:24:22,545 --> 00:24:25,840 ‎我爸說 ‎“老兄,看來你領受了教誨” 416 00:24:26,674 --> 00:24:28,843 ‎“對,老兄,我是卡修斯克萊” 417 00:24:28,927 --> 00:24:31,679 ‎他們馬上就自動產生共鳴 418 00:24:32,931 --> 00:24:36,976 ‎美國大部分人都不知道 419 00:24:37,060 --> 00:24:39,062 ‎卡修斯克萊有個祕密 420 00:24:39,854 --> 00:24:42,190 ‎他過著雙面生活 421 00:24:42,273 --> 00:24:43,858 ‎(1960年) 422 00:24:43,942 --> 00:24:45,360 ‎(1959年) 423 00:24:48,571 --> 00:24:53,535 ‎卡修斯克萊1959年 ‎在芝加哥參加業餘拳擊示範賽 424 00:24:54,369 --> 00:24:55,787 ‎他剛好得空,人到了街頭 425 00:24:55,870 --> 00:24:58,039 ‎看到伊斯蘭國度的成員 426 00:24:58,122 --> 00:24:59,040 ‎(真相威力無窮) 427 00:25:01,543 --> 00:25:03,753 ‎其中一個人給他一張唱片 428 00:25:04,462 --> 00:25:05,630 ‎《白人天堂…》 429 00:25:05,713 --> 00:25:07,674 ‎《…即黑人地獄》 430 00:25:07,757 --> 00:25:11,052 ‎演唱的是路易斯X ‎後來被稱為路易斯法拉堪 431 00:25:11,135 --> 00:25:13,805 ‎他曾一度以魔術師卡里普索金恩為名 432 00:25:15,515 --> 00:25:19,269 ‎(路易斯法拉堪 ‎原名魔術師卡里普索金恩) 433 00:25:23,147 --> 00:25:25,441 ‎所以卡修斯把這張專輯帶回路易斯維 434 00:25:25,525 --> 00:25:28,236 ‎不斷重複播放 435 00:25:37,245 --> 00:25:38,079 ‎(1959年、1960年) 436 00:25:38,162 --> 00:25:40,456 ‎(1961年) 437 00:25:45,295 --> 00:25:48,006 ‎他在邁阿密第五街健身房訓練時 438 00:25:48,715 --> 00:25:51,843 ‎我發現訓練營來了新的人物 439 00:25:52,760 --> 00:25:57,181 ‎山姆薩克森,山姆隊長在他身邊 440 00:25:57,265 --> 00:26:00,018 ‎據安吉洛鄧迪所知 441 00:26:00,101 --> 00:26:02,854 ‎那是他的兒時好友 ‎所以讓他待在健身房裡 442 00:26:02,937 --> 00:26:05,565 ‎我剛跟亨利庫柏打完一場比賽 443 00:26:05,648 --> 00:26:07,358 ‎他們每天都聚在一起 444 00:26:08,067 --> 00:26:10,778 ‎他會教卡修斯克萊伊斯蘭教義 445 00:26:11,821 --> 00:26:13,698 ‎傳達伊斯蘭的教誨 446 00:26:13,781 --> 00:26:16,492 ‎(黑人革命的定義) 447 00:26:16,576 --> 00:26:18,953 ‎伊斯蘭國度開始… 448 00:26:19,037 --> 00:26:19,871 ‎(穆罕默德要求) 449 00:26:19,954 --> 00:26:21,289 ‎…提供克萊 450 00:26:21,372 --> 00:26:22,206 ‎(安全與終結暴力) 451 00:26:22,290 --> 00:26:25,877 ‎黑人優越 452 00:26:25,960 --> 00:26:28,630 ‎還有黑人最高成就的論述 453 00:26:28,713 --> 00:26:30,298 ‎(伊斯蘭國度穆罕默德清真寺) 454 00:26:30,381 --> 00:26:33,968 ‎山姆隊長開始協助卡修斯克萊了解… 455 00:26:34,677 --> 00:26:36,471 ‎這就是我的教誨 456 00:26:36,554 --> 00:26:39,891 ‎…尊貴的以利亞穆罕默德生涯經歷… 457 00:26:40,642 --> 00:26:42,435 ‎而這些黑人領袖… 458 00:26:42,518 --> 00:26:46,314 ‎…與麥爾坎X這顆明亮的新星 459 00:26:46,814 --> 00:26:50,318 ‎卡修斯開始跟伊斯蘭國度走得很近 460 00:26:51,277 --> 00:26:53,112 ‎他沒有加入伊斯蘭國度 461 00:26:53,738 --> 00:26:55,239 ‎但他有興趣 462 00:26:58,493 --> 00:27:02,330 ‎你覺得如果你哥哥沒有信仰 ‎他有可能達到最大的成就嗎? 463 00:27:03,247 --> 00:27:04,123 ‎不可能 464 00:27:04,207 --> 00:27:07,377 ‎伊斯蘭教的信仰給了他信心 465 00:27:07,960 --> 00:27:09,879 ‎神是良善的 466 00:27:09,962 --> 00:27:12,882 ‎神是強大而正直的 467 00:27:12,965 --> 00:27:16,135 ‎以利亞穆罕默德 ‎及麥爾坎X賦予他成就自我的信心 468 00:27:17,136 --> 00:27:19,972 ‎(1962年) 469 00:27:20,056 --> 00:27:25,395 ‎卡修斯跟弟弟6月時在路易斯維家中 470 00:27:26,437 --> 00:27:28,398 ‎他們接到山姆隊長的電話 471 00:27:29,440 --> 00:27:33,236 ‎伊斯蘭國度要在底特律舉行大型集會 472 00:27:33,736 --> 00:27:36,406 ‎卡修斯和魯迪非常興奮 473 00:27:36,489 --> 00:27:38,741 ‎他們從沒親自見過信使 474 00:27:38,825 --> 00:27:41,536 ‎山姆隊長從邁阿密開車到路易斯維 475 00:27:41,619 --> 00:27:44,330 ‎去接克萊兄弟,接著前往底特律 476 00:27:45,206 --> 00:27:49,502 ‎但他們進入奧運體育場之前 ‎山姆先帶他們去一間餐館 477 00:27:50,044 --> 00:27:54,257 ‎麥爾坎X就在這間餐館裡 478 00:27:57,218 --> 00:28:01,013 ‎麥爾坎X坐在其中一桌 479 00:28:01,097 --> 00:28:04,225 ‎就像他坐下來 ‎用餐的習慣一樣面對門口 480 00:28:04,308 --> 00:28:07,520 ‎簡直就像西部牛仔老片 481 00:28:09,731 --> 00:28:12,108 ‎麥爾坎的桌子周圍有保鏢守著 482 00:28:13,109 --> 00:28:14,610 ‎卡修斯馬上被偶像迷倒 483 00:28:18,489 --> 00:28:20,283 ‎卡修斯很少會被偶像迷倒 484 00:28:21,159 --> 00:28:24,120 ‎”他一副好像 ‎我應該知道他是誰的樣子 485 00:28:25,288 --> 00:28:26,998 ‎我根本沒聽說過他” 486 00:28:27,081 --> 00:28:27,915 ‎(《麥爾坎X自傳》) 487 00:28:27,999 --> 00:28:30,334 ‎“我們來自兩個完全不同的世界 488 00:28:31,085 --> 00:28:35,131 ‎事實上 ‎以利亞穆罕默德教導穆斯林 489 00:28:35,214 --> 00:28:37,550 ‎反對各種運動” 490 00:28:39,051 --> 00:28:40,011 ‎真好笑 491 00:28:40,845 --> 00:28:42,180 ‎我爸爸不知道他是誰 492 00:28:42,263 --> 00:28:47,477 ‎他就順著對方那種自負的態度 493 00:28:48,102 --> 00:28:50,813 ‎“如果這個人自認為很有名 494 00:28:51,397 --> 00:28:52,857 ‎我就假裝一下吧 495 00:28:52,940 --> 00:28:54,692 ‎我當然知道你是誰,你超棒的” 496 00:28:58,654 --> 00:29:00,156 ‎麥爾坎X是個天才 497 00:29:01,783 --> 00:29:05,077 ‎他對黑人在美國 ‎遭受錯待的事實侃侃而談 498 00:29:06,204 --> 00:29:07,789 ‎那不是恨,是事實 499 00:29:07,872 --> 00:29:09,999 ‎(沒有上帝,只有阿拉 ‎穆罕默德是其使徒) 500 00:29:10,082 --> 00:29:12,877 ‎魯迪和卡修斯進入奧運體育場 501 00:29:13,753 --> 00:29:15,087 ‎他們看到什麼? 502 00:29:15,171 --> 00:29:17,215 ‎(伊斯蘭果實) 503 00:29:17,298 --> 00:29:19,926 ‎他們看到一大群黑人 504 00:29:20,009 --> 00:29:21,260 ‎自豪的黑人 505 00:29:21,344 --> 00:29:24,096 ‎一身黑色西裝,打著蝴蝶領結 506 00:29:24,180 --> 00:29:27,099 ‎感覺起來很有秩序及紀律 507 00:29:27,183 --> 00:29:30,978 ‎在白人之前,我們有偉大的文明 508 00:29:31,062 --> 00:29:35,441 ‎跟白人在地球上的文明一樣強大 509 00:29:36,025 --> 00:29:40,363 ‎卡修斯那天 ‎聽到的訊息是不分離就等死 510 00:29:41,280 --> 00:29:43,616 ‎不分離就等死 511 00:29:44,534 --> 00:29:48,412 ‎我們不想要種族融合,我們要分離 512 00:29:50,289 --> 00:29:54,252 ‎我們只要自由 513 00:29:55,044 --> 00:29:58,297 ‎在地球上擁有自己的一方天地 514 00:30:01,259 --> 00:30:04,387 ‎這種將白人視為邪惡化身的分析 515 00:30:04,470 --> 00:30:07,557 ‎非常吸引 516 00:30:07,640 --> 00:30:11,352 ‎吃過白人苦頭的那些人 517 00:30:11,435 --> 00:30:15,731 ‎基督教對你和我有什麼好處? 518 00:30:16,524 --> 00:30:23,364 ‎如果這個宗教 ‎不會保護我們免遭私刑的話? 519 00:30:23,447 --> 00:30:24,282 ‎沒錯 520 00:30:25,950 --> 00:30:28,411 ‎他們自稱是耶穌的信徒 521 00:30:28,911 --> 00:30:30,746 ‎他們其實是魔鬼的信徒才對 522 00:30:39,672 --> 00:30:42,425 ‎“在那個時候,我聽說卡修斯 523 00:30:42,508 --> 00:30:46,679 ‎出現在好幾個城市的 ‎穆斯林清真寺和餐廳” 524 00:30:46,762 --> 00:30:48,139 ‎(《麥爾坎X自傳》) 525 00:30:48,222 --> 00:30:52,435 ‎“如果我演講的地方 ‎距離卡修斯所在地 526 00:30:52,518 --> 00:30:56,063 ‎不會太遠的話,他就一定會來聆聽” 527 00:31:02,570 --> 00:31:06,657 ‎(1963年) 528 00:31:09,660 --> 00:31:11,913 ‎在1963年3月 529 00:31:13,456 --> 00:31:16,959 ‎卡修斯到紐約和道格瓊斯比賽 530 00:31:17,043 --> 00:31:18,920 ‎(麥迪遜廣場花園 ‎卡修斯克萊對道格瓊斯) 531 00:31:19,503 --> 00:31:20,421 ‎誰出現在現場? 532 00:31:22,048 --> 00:31:26,344 ‎麥爾坎對這個重量級 ‎年輕拳擊手特別感興趣 533 00:31:26,844 --> 00:31:29,972 ‎評審一致同意獲勝的是克萊 534 00:31:30,056 --> 00:31:30,890 ‎(卡修斯克萊獲勝) 535 00:31:31,557 --> 00:31:35,770 ‎隔天,卡修斯克萊在公共場合 536 00:31:35,853 --> 00:31:39,440 ‎身著黑色西裝 ‎與白襯衫,打黑色蝴蝶領結 537 00:31:39,523 --> 00:31:40,483 ‎(讓花園爆滿者) 538 00:31:40,566 --> 00:31:43,152 ‎然後他接受《紐約郵報》採訪 539 00:31:43,945 --> 00:31:47,823 ‎記者問他為何沒參加民權遊行 540 00:31:49,283 --> 00:31:51,786 ‎他說:“我不相信非暴力手段 541 00:31:52,578 --> 00:31:55,581 ‎我相信以眼還眼,以牙還牙” 542 00:31:56,624 --> 00:31:58,209 ‎為什麼會有這種理念是很明顯的 543 00:31:58,793 --> 00:31:59,877 ‎他人在哈林區 544 00:32:00,544 --> 00:32:02,213 ‎他跟麥爾坎在一起 545 00:32:03,255 --> 00:32:07,718 ‎麥爾坎帶穆罕默德阿里 ‎來到聖殿並引見給我們 546 00:32:07,802 --> 00:32:12,556 ‎他們的關係類似師生 547 00:32:14,433 --> 00:32:16,018 ‎他們的年齡差異… 548 00:32:16,102 --> 00:32:19,146 ‎22歲的英俊小伙子 549 00:32:19,230 --> 00:32:23,693 ‎加上麥爾坎,他年紀稍長 550 00:32:23,776 --> 00:32:25,653 ‎他對這個世界的理解 551 00:32:25,736 --> 00:32:28,656 ‎對穆罕默德阿里會非常重要 552 00:32:28,739 --> 00:32:31,158 ‎在麥爾坎身邊一定會有所學習 553 00:32:31,742 --> 00:32:33,411 ‎麥爾坎會分享智慧 554 00:32:38,499 --> 00:32:41,127 ‎若政府無法捍衛我們,那該怎麼辦? 555 00:32:41,877 --> 00:32:45,214 ‎去找出炸毀阿拉巴馬州 ‎伯明罕教堂的罪魁禍首 556 00:32:45,297 --> 00:32:46,465 ‎(教會炸毀,四名孩童死亡) 557 00:32:47,800 --> 00:32:51,387 ‎如果他們查不出來,那就由我們去查 558 00:32:51,470 --> 00:32:52,596 ‎當我們查出… 559 00:32:53,681 --> 00:32:54,807 ‎我不想聽 560 00:32:54,890 --> 00:32:57,393 ‎當我們查出是誰 561 00:32:57,476 --> 00:33:00,646 ‎殺害我們的女寶寶 562 00:33:00,730 --> 00:33:05,234 ‎那麼正義的法則 ‎應該是殺人者人恆殺之 563 00:33:05,317 --> 00:33:07,319 ‎卡修斯克萊認識麥爾坎X時 564 00:33:08,154 --> 00:33:12,199 ‎他並不清楚 ‎麥爾坎的政治理念起了變化 565 00:33:12,867 --> 00:33:15,995 ‎麥爾坎認為 ‎伊斯蘭國度和前線抗爭人士聯手 566 00:33:16,078 --> 00:33:19,623 ‎就有可能提高影響力 567 00:33:19,707 --> 00:33:22,334 ‎別被這群支持白人的黑人傳道士騙了 568 00:33:22,418 --> 00:33:25,379 ‎被狗攻擊,你就得對那隻狗反擊 569 00:33:25,463 --> 00:33:27,715 ‎無論是兩條或四條腿的狗都一樣 570 00:33:28,215 --> 00:33:32,470 ‎他不主張暴力,而是主張自衛 571 00:33:34,263 --> 00:33:35,473 ‎我們不是要主動鬧事 572 00:33:35,556 --> 00:33:38,184 ‎只要你別亂來,大家都會相安無事 573 00:33:38,851 --> 00:33:42,313 ‎但如果要攻擊我們 ‎就做好戰鬥的準備 574 00:33:42,396 --> 00:33:46,275 ‎為我們不吃馬丁路德金恩這一套 575 00:33:48,277 --> 00:33:50,821 ‎但以利亞叫他不要這麼衝動 576 00:33:53,324 --> 00:33:56,660 ‎以利亞 ‎在寫給麥爾坎的幾封信裡提醒他 577 00:33:57,536 --> 00:34:00,956 ‎“謹言慎行,以我提出的主張為主” 578 00:34:02,917 --> 00:34:04,794 ‎以利亞說 579 00:34:04,877 --> 00:34:08,547 ‎“神自然會審判白人至上的美國” 580 00:34:09,798 --> 00:34:13,719 ‎對麥爾坎來說,這不符合 581 00:34:13,803 --> 00:34:17,431 ‎他想馬上伸張正義的渴望 582 00:34:17,515 --> 00:34:20,226 ‎只要這場所謂的民權鬥爭有人帶領… 583 00:34:20,309 --> 00:34:21,227 ‎(《開放心胸》) 584 00:34:21,309 --> 00:34:23,479 ‎我說的“帶領”是有其他意涵的 585 00:34:23,561 --> 00:34:27,650 ‎支持白人的黑人領袖 ‎其實限制了整個運動的發展 586 00:34:27,733 --> 00:34:29,902 ‎白人的權力結構根本就不擔心 587 00:34:29,985 --> 00:34:32,278 ‎他們只有知道黑人群眾快忍無可忍時 588 00:34:32,363 --> 00:34:33,530 ‎才會擔心 589 00:34:33,614 --> 00:34:34,532 ‎當他們爆發時 590 00:34:34,615 --> 00:34:37,117 ‎他們家裡的家具恐怕會不保 591 00:34:37,701 --> 00:34:39,829 ‎我爸爸欣賞他敢言的風格 592 00:34:40,412 --> 00:34:43,582 ‎他許多表現的確是模仿 593 00:34:43,666 --> 00:34:45,709 ‎麥爾坎的自我呈現而來 594 00:34:48,128 --> 00:34:54,760 ‎你會開始看到尊貴的以利亞穆罕默德 595 00:34:55,845 --> 00:34:58,931 ‎和麥爾坎X之間 ‎剛開始關係緊繃的跡象 596 00:34:59,431 --> 00:35:02,768 ‎以利亞穆罕默德並不像 597 00:35:02,852 --> 00:35:05,146 ‎麥爾坎那麼有魅力 598 00:35:05,229 --> 00:35:06,522 ‎因為你們不喜歡 599 00:35:06,605 --> 00:35:09,275 ‎白人槍擊黑人,對吧? 600 00:35:09,775 --> 00:35:12,403 ‎你們也準備好要採取行動了,對吧? 601 00:35:12,903 --> 00:35:13,863 ‎我們都非常清楚 602 00:35:13,946 --> 00:35:17,533 ‎伊斯蘭國度一般成員非常擁護麥爾坎 603 00:35:17,616 --> 00:35:19,368 ‎對許多人來說 604 00:35:19,451 --> 00:35:23,956 ‎他讓他們最能直接體驗與接觸 605 00:35:24,039 --> 00:35:25,875 ‎以利亞穆罕默德的教誨 606 00:35:26,959 --> 00:35:30,754 ‎麥爾坎一旦開始 ‎如知識份子般想要實現他的理念 607 00:35:31,589 --> 00:35:33,716 ‎我想他後來跟伊斯蘭國度 608 00:35:33,799 --> 00:35:36,886 ‎關注的議題就出現了分歧 609 00:35:38,762 --> 00:35:42,141 ‎當然這導致局勢更緊張 ‎衝突也越演越烈 610 00:35:42,224 --> 00:35:45,769 ‎(《麥爾坎X自傳》) 611 00:35:45,853 --> 00:35:46,854 ‎“我喜歡他 612 00:35:47,605 --> 00:35:50,482 ‎他有種會感染他人的特質 613 00:35:50,566 --> 00:35:54,361 ‎因此他成為 ‎我少數曾邀請來家裡的人物” 614 00:35:56,280 --> 00:35:57,489 ‎(麥爾坎X的家) 615 00:35:57,573 --> 00:35:58,741 ‎他們會天南地北地聊 616 00:35:58,824 --> 00:36:00,868 ‎他們可能會講電話 617 00:36:00,951 --> 00:36:02,995 ‎但都很神祕 618 00:36:03,495 --> 00:36:05,748 ‎但路易斯維贊助集團 619 00:36:05,831 --> 00:36:07,958 ‎開始發現情況起了變化 620 00:36:08,042 --> 00:36:10,544 ‎他們開始意識到 621 00:36:10,628 --> 00:36:14,131 ‎卡修斯與穆斯林有緊密的關係 622 00:36:14,215 --> 00:36:16,592 ‎他們開始減少對他的贊助 623 00:36:17,885 --> 00:36:20,221 ‎突然間,卡修斯克萊的言論 624 00:36:20,304 --> 00:36:24,058 ‎開始有了麥爾坎X的影子 625 00:36:27,478 --> 00:36:30,564 ‎1963年7月在芝加哥 626 00:36:31,273 --> 00:36:34,068 ‎《芝加哥太陽報》的記者布魯斯希爾 627 00:36:34,151 --> 00:36:36,737 ‎守在伊斯蘭大學外面 628 00:36:36,820 --> 00:36:38,822 ‎這是伊斯蘭國度的學校 629 00:36:38,906 --> 00:36:39,782 ‎(伊斯蘭大學) 630 00:36:39,865 --> 00:36:43,661 ‎他不知怎麼地得知 ‎有一輛鮮紅色的凱迪拉克 631 00:36:43,744 --> 00:36:45,996 ‎停在伊斯蘭大學後方 632 00:36:47,081 --> 00:36:50,292 ‎卡修斯、魯迪和其他幾個人走出來 633 00:36:51,252 --> 00:36:53,003 ‎布魯斯希爾非常興奮 634 00:36:53,087 --> 00:36:54,338 ‎他眼睛都亮了起來 635 00:36:55,256 --> 00:36:57,508 ‎他開始跟跟踪卡修斯的車 636 00:36:58,801 --> 00:37:01,345 ‎布魯斯叫卡修斯搖下窗戶 637 00:37:02,763 --> 00:37:06,350 ‎他看到卡修斯戴了星星和新月的別針 638 00:37:06,433 --> 00:37:08,852 ‎“怎麼回事? ‎你是伊斯蘭國度的成員嗎?” 639 00:37:09,645 --> 00:37:11,522 ‎卡修斯克萊一開始否認 640 00:37:11,605 --> 00:37:12,731 ‎然後他說 641 00:37:12,815 --> 00:37:14,275 ‎“就算是又如何? 642 00:37:15,401 --> 00:37:17,069 ‎這是個很棒的組織” 643 00:37:17,987 --> 00:37:23,242 ‎這段對話持續到 ‎魯迪轉上高速公路,離開芝加哥 644 00:37:26,453 --> 00:37:28,998 ‎布魯斯希爾刊登出來的報導 645 00:37:29,081 --> 00:37:32,751 ‎在媒體並沒有引起軒然大波 646 00:37:34,044 --> 00:37:38,716 ‎但他很明顯與伊斯蘭國度有關係 647 00:37:39,758 --> 00:37:45,597 ‎卡修斯克萊 ‎不知怎麼地和這個團體來往 648 00:37:45,681 --> 00:37:47,433 ‎這讓許多白人非常擔心 649 00:37:48,225 --> 00:37:51,562 ‎聯邦調查局認為 ‎這場運動對美國國內的安全 650 00:37:51,645 --> 00:37:54,481 ‎具有潛在的威脅性 651 00:37:57,067 --> 00:37:59,653 ‎J埃德加胡佛時任聯邦調查局局長 652 00:37:59,737 --> 00:38:02,573 ‎為甘迺迪政府效命 653 00:38:04,283 --> 00:38:09,204 ‎胡佛和聯邦調查局進行了反情報計畫 654 00:38:09,288 --> 00:38:13,000 ‎刻意要消滅 ‎以利亞穆罕默德和麥爾坎X 655 00:38:15,794 --> 00:38:17,921 ‎不只是被動監視 656 00:38:18,005 --> 00:38:20,466 ‎而是主動滲透 657 00:38:20,966 --> 00:38:24,219 ‎用來暗中破壞 658 00:38:24,303 --> 00:38:26,180 ‎伊斯蘭國度當時的影響力 659 00:38:26,263 --> 00:38:29,099 ‎減少麥爾坎的影響力 660 00:38:29,892 --> 00:38:32,269 ‎他們現在每天都在密謀 661 00:38:32,353 --> 00:38:34,980 ‎要阻止以利亞和他的追隨者 662 00:38:35,689 --> 00:38:37,858 ‎但我認為他們為時已晚 663 00:38:43,030 --> 00:38:45,574 ‎我們主要面對的是一個道德問題 664 00:38:46,367 --> 00:38:48,285 ‎這個問題跟《聖經》一樣古老 665 00:38:48,369 --> 00:38:51,038 ‎而且跟美國憲法一樣清楚 666 00:38:51,872 --> 00:38:53,290 ‎問題的核心是 667 00:38:54,249 --> 00:38:57,211 ‎所有美國人是否都能享有平等的權利 668 00:38:57,711 --> 00:38:59,129 ‎與平等的機會 669 00:39:00,089 --> 00:39:02,591 ‎我們對待美國同胞時是否會遵照 670 00:39:02,674 --> 00:39:03,926 ‎己所不欲勿施於人的道理 671 00:39:08,555 --> 00:39:09,598 ‎(11月22日) 672 00:39:09,681 --> 00:39:13,143 ‎德州達拉斯新聞快報 ‎這顯然是官方消息 673 00:39:13,227 --> 00:39:18,482 ‎甘迺迪總統 ‎在中部標準時間下午1點過世了 674 00:39:28,367 --> 00:39:31,745 ‎在這條悲傷的大道上 ‎他們把約翰F甘迺迪總統 675 00:39:31,829 --> 00:39:32,871 ‎這位壯烈成仁的英雄 676 00:39:32,955 --> 00:39:35,791 ‎帶到國會山莊圓頂之下供民眾瞻仰 677 00:39:36,959 --> 00:39:39,128 ‎甘迺迪過世時 678 00:39:39,211 --> 00:39:43,924 ‎以利亞穆罕默德要所有寺廟 679 00:39:45,467 --> 00:39:48,762 ‎由他統一代表伊斯蘭國度… 680 00:39:48,846 --> 00:39:50,013 ‎(約翰阿里) 681 00:39:50,097 --> 00:39:52,724 ‎…回應總統的死訊 682 00:39:53,308 --> 00:39:56,520 ‎以利亞穆罕默德 ‎從鳳凰城的家致電給報社 683 00:39:56,603 --> 00:39:59,398 ‎指定要在頭版刊登聲明 684 00:39:59,481 --> 00:40:00,774 ‎聲明寫著 685 00:40:00,858 --> 00:40:05,571 ‎“我們跟世人 ‎都為總統遭暗殺事件感到震驚” 686 00:40:07,239 --> 00:40:09,408 ‎我得尊重信使的看法 687 00:40:09,491 --> 00:40:10,784 ‎不得發表任何聲明 688 00:40:12,161 --> 00:40:13,412 ‎我懂 689 00:40:14,079 --> 00:40:17,040 ‎對我來說,如果你教我們白人即魔鬼 690 00:40:17,916 --> 00:40:19,334 ‎甘迺迪到底算什麼? 691 00:40:19,918 --> 00:40:22,379 ‎在我看來,他完全沒幫助我 692 00:40:22,963 --> 00:40:25,048 ‎我是說,我仍然得… 693 00:40:25,132 --> 00:40:28,010 ‎我仍然得養活自己,他可沒供養我 694 00:40:28,594 --> 00:40:31,430 ‎但我必須遵從我敬愛如父的 ‎尊敬的以利亞穆罕默德的指示 695 00:40:31,513 --> 00:40:33,974 ‎他的確明說要我們別發表聲明 696 00:40:35,559 --> 00:40:40,230 ‎儘管信使下達指示 697 00:40:40,939 --> 00:40:42,149 ‎麥爾坎還是發表意見了 698 00:40:44,568 --> 00:40:47,237 ‎黑人穆斯林運動第二把交椅麥爾坎X 699 00:40:47,321 --> 00:40:49,865 ‎在上週日一場曼哈頓集會 700 00:40:49,948 --> 00:40:51,992 ‎表示甘迺迪總統遇刺讓他非常高興 701 00:40:52,075 --> 00:40:53,827 ‎麥爾坎說總統遇害 702 00:40:53,911 --> 00:40:56,622 ‎就是“惡有惡報”的例子 703 00:40:56,705 --> 00:40:58,081 ‎他補充說,以下為引述 704 00:40:58,165 --> 00:41:00,042 ‎“我自己是在農場長大的 705 00:41:00,125 --> 00:41:02,711 ‎惡有惡報不會讓我難過 706 00:41:02,794 --> 00:41:04,713 ‎我總是很開心” 707 00:41:04,796 --> 00:41:06,507 ‎今天在芝加哥,反白人穆斯林運動 708 00:41:06,590 --> 00:41:08,592 ‎領袖以利亞穆罕默德 709 00:41:08,675 --> 00:41:12,054 ‎對麥爾坎X停權 ‎並否認他的言論與該運動有關 710 00:41:12,554 --> 00:41:16,725 ‎這讓以利亞穆罕默德 ‎有了社會上能夠接受的藉口 711 00:41:17,518 --> 00:41:19,895 ‎來壓制麥爾坎的言論 712 00:41:19,978 --> 00:41:23,023 ‎(黑人穆斯林領袖因麥爾坎X ‎侮辱甘迺迪而判其停權) 713 00:41:23,106 --> 00:41:24,733 ‎他不得傳教 714 00:41:24,816 --> 00:41:28,070 ‎不得出現在他位於哈林區的清真寺 715 00:41:28,153 --> 00:41:30,531 ‎事實上,那間清真寺的成員 716 00:41:30,614 --> 00:41:32,407 ‎也不能和麥爾坎有任何關係 717 00:41:36,328 --> 00:41:38,664 ‎這是他人生中重大的裂痕 718 00:41:40,624 --> 00:41:41,667 ‎他把… 719 00:41:41,750 --> 00:41:42,584 ‎(記者彼得高曼) 720 00:41:42,668 --> 00:41:45,254 ‎以利亞穆罕默德當成個人的救世主 721 00:41:45,837 --> 00:41:47,798 ‎最尊貴的以利亞穆罕默德 722 00:41:49,883 --> 00:41:55,222 ‎他的情感毫無疑問地非常深摯而虔誠 723 00:41:55,305 --> 00:41:58,934 ‎我想向你道歉,我讓你失望了 724 00:41:59,643 --> 00:42:02,854 ‎我犯了錯,尤其是過去這一年 725 00:42:04,815 --> 00:42:07,025 ‎最重要的是,我向阿拉祈禱 726 00:42:07,109 --> 00:42:09,653 ‎祈求你內心的慈悲與寬恕 727 00:42:11,655 --> 00:42:17,202 ‎他非常掙扎 ‎因為他敬以利亞穆罕默德為父 728 00:42:17,286 --> 00:42:21,415 ‎而這個父親卻掐住麥爾坎的要害 729 00:42:24,251 --> 00:42:27,921 ‎這個裂痕對其他人會構成很大的問題 730 00:42:28,005 --> 00:42:30,299 ‎尤其是對穆罕默德阿里而言 731 00:42:32,217 --> 00:42:33,594 ‎(1964年) 732 00:42:33,677 --> 00:42:35,345 ‎如果桑尼利斯頓擊敗我… 733 00:42:36,430 --> 00:42:38,932 ‎我就在雨中親吻他的腳 734 00:42:39,933 --> 00:42:43,687 ‎奉他為最強的拳擊手 ‎並馬上搭機離開這個國家 735 00:42:43,770 --> 00:42:46,064 ‎那就是我對桑尼利斯頓的看法 736 00:42:46,148 --> 00:42:47,983 ‎利斯頓和阿里的組合 737 00:42:48,066 --> 00:42:51,111 ‎其中一方是惡棍 738 00:42:51,612 --> 00:42:53,155 ‎另一方是個大嘴巴 739 00:42:53,238 --> 00:42:55,407 ‎儘管看著我,我充滿自信 740 00:42:55,490 --> 00:42:59,244 ‎我不可能會落敗 ‎我打過180場業餘賽跟22場職業賽 741 00:42:59,328 --> 00:43:00,621 ‎而且我很英俊 742 00:43:03,290 --> 00:43:05,334 ‎大家都很怕利斯頓 743 00:43:07,336 --> 00:43:11,173 ‎桑尼利斯頓是監獄出身的拳擊手… 744 00:43:12,674 --> 00:43:16,553 ‎曾經擔任組織犯罪集團的打手 745 00:43:18,013 --> 00:43:21,016 ‎要是你欠了錢,桑尼會找上門來 746 00:43:21,933 --> 00:43:23,894 ‎我八分鐘就能打倒他,證明我很強 747 00:43:23,977 --> 00:43:26,897 ‎要是他一直亂放話 ‎我就會減為五分鐘 748 00:43:28,357 --> 00:43:31,193 ‎因為卡修斯集中精神 749 00:43:31,276 --> 00:43:33,320 ‎在為那場大戰訓練 750 00:43:33,403 --> 00:43:37,407 ‎我想他不太清楚伊斯蘭國度內 751 00:43:37,491 --> 00:43:38,784 ‎那種人際紛爭 752 00:43:41,536 --> 00:43:45,749 ‎1964年1月15日,麥爾坎要去南方 753 00:43:45,832 --> 00:43:49,461 ‎他要和家人 ‎一起去邁阿密找卡修斯克萊 754 00:43:50,671 --> 00:43:52,881 ‎所以在出發前,他打給卡修斯 755 00:43:52,964 --> 00:43:54,174 ‎卡修斯回答:“好極了” 756 00:43:54,257 --> 00:43:56,551 ‎他非常熱情,很期待見到他 757 00:43:56,635 --> 00:43:59,346 ‎我們知道麥爾坎 ‎打了這通電話給卡修斯 758 00:43:59,429 --> 00:44:01,306 ‎因為有個紐約聯邦調查局探員 759 00:44:01,390 --> 00:44:04,559 ‎立刻聯絡邁阿密的辦公室 760 00:44:04,643 --> 00:44:06,353 ‎並提供指示 761 00:44:06,436 --> 00:44:09,147 ‎“麥爾坎會搭這班飛機抵達 762 00:44:09,731 --> 00:44:12,067 ‎卡修斯克萊會去接機 763 00:44:12,150 --> 00:44:14,528 ‎一定要跟踪他們的車” 764 00:44:18,573 --> 00:44:20,867 ‎邁阿密是我們全家唯一 765 00:44:20,951 --> 00:44:24,287 ‎一起去度假 766 00:44:24,955 --> 00:44:27,457 ‎並拜訪別人家的地方 767 00:44:27,541 --> 00:44:29,835 ‎(卡修斯克萊的家 ‎佛羅里達州邁阿密) 768 00:44:31,253 --> 00:44:33,755 ‎那張全家福包括我媽媽 769 00:44:33,839 --> 00:44:37,426 ‎跟我兩個姊姊阿塔拉和庫比拉 770 00:44:38,009 --> 00:44:39,886 ‎而我則坐在穆罕默德阿里大腿上 771 00:44:42,347 --> 00:44:46,476 ‎我爸爸帶著他的妻小 772 00:44:47,144 --> 00:44:48,395 ‎去拜訪他家 773 00:44:49,438 --> 00:44:52,691 ‎這代表我爸爸完全信任他 774 00:44:54,401 --> 00:44:57,863 ‎我爸認為他是朋友 ‎真的把他當家人看待 775 00:44:57,946 --> 00:45:02,492 ‎麥爾坎是他認識的人裡 ‎少數信得過的對象 776 00:45:05,954 --> 00:45:08,457 ‎麥爾坎需要盟友 777 00:45:08,540 --> 00:45:11,251 ‎他被運動成員孤立 778 00:45:12,377 --> 00:45:14,671 ‎卡修斯可能會是重要的人物 779 00:45:14,755 --> 00:45:18,550 ‎我認為這很可能在麥爾坎算計之中 780 00:45:18,633 --> 00:45:19,634 ‎(穆斯林稱讚克萊) 781 00:45:19,718 --> 00:45:23,513 ‎你不能否認他的動機可能不單純 782 00:45:23,597 --> 00:45:25,682 ‎他可能是在為自己打算 783 00:45:25,766 --> 00:45:28,643 ‎有人可以…有他可以利用的人脈 784 00:45:28,727 --> 00:45:31,396 ‎因為對方的影響力與日俱增 785 00:45:31,480 --> 00:45:32,981 ‎他可能也對麥爾坎有幫助 786 00:45:36,067 --> 00:45:39,905 ‎麥爾坎把這些照片寄給兩份黑人報紙 787 00:45:41,573 --> 00:45:44,242 ‎麥爾坎想提醒以利亞穆罕默德 788 00:45:44,743 --> 00:45:46,620 ‎卡修斯克萊有辦法 789 00:45:46,703 --> 00:45:50,248 ‎為這場運動 ‎吸引更多成員,而他們親如兄弟 790 00:45:52,292 --> 00:45:53,960 ‎麥爾坎對以利亞穆罕默德說 791 00:45:54,044 --> 00:45:57,589 ‎“如果救世主日慶祝活動…” 792 00:45:57,672 --> 00:45:59,049 ‎也就是拳擊賽隔天 793 00:45:59,132 --> 00:46:01,551 ‎“如果我和卡修斯克萊 ‎一起出現會如何?” 794 00:46:01,635 --> 00:46:02,552 ‎(冠軍爭霸戰) 795 00:46:02,636 --> 00:46:03,887 ‎(以利亞穆罕默德演講) 796 00:46:03,970 --> 00:46:06,556 ‎“我想回去,尊貴的信使 797 00:46:07,057 --> 00:46:10,894 ‎我會帶對我們的大業有幫助的人物” 798 00:46:15,732 --> 00:46:18,068 ‎大概在比賽前一週 799 00:46:18,151 --> 00:46:20,654 ‎麥爾坎X出現了 800 00:46:21,655 --> 00:46:24,491 ‎麥爾坎出席訓練營幾場鍛鍊活動 801 00:46:25,158 --> 00:46:28,829 ‎他們要求他離開 802 00:46:29,913 --> 00:46:31,790 ‎趕快回去 803 00:46:31,873 --> 00:46:34,543 ‎請他之後再回來看比賽 804 00:46:35,252 --> 00:46:38,380 ‎當時真正的重點 805 00:46:38,463 --> 00:46:42,092 ‎就是卡修斯克萊是否 806 00:46:42,175 --> 00:46:46,054 ‎真的隸屬伊斯蘭國度 807 00:46:46,972 --> 00:46:50,100 ‎他們不想希望穆斯林成為重量級冠軍 808 00:46:50,183 --> 00:46:52,060 ‎所以他們基本上威脅他 809 00:46:52,602 --> 00:46:56,189 ‎卡修斯原本準備打包行李,一走了之 810 00:46:56,273 --> 00:46:58,191 ‎既然他們說要取消比賽 811 00:46:58,692 --> 00:47:01,820 ‎但承辦單位發現 ‎他要離開了,所以回來說 812 00:47:01,903 --> 00:47:04,447 ‎“別透露你是穆斯林 ‎我們也會守口如瓶” 813 00:47:10,287 --> 00:47:12,956 ‎1964年2月25日 814 00:47:15,000 --> 00:47:17,002 ‎重量級世界冠軍賽 815 00:47:17,085 --> 00:47:19,796 ‎麥爾坎回到邁阿密了 816 00:47:21,214 --> 00:47:24,301 ‎佛羅里達州邁阿密的友誼火炬 817 00:47:24,384 --> 00:47:28,722 ‎象徵此地歡迎所有的種族及信仰 818 00:47:29,931 --> 00:47:31,892 ‎請記住,邁阿密是個種族隔離的城市 819 00:47:31,975 --> 00:47:35,520 ‎他得住在只收黑人的旅館 820 00:47:37,063 --> 00:47:40,233 ‎從你開車到漢普頓旅館正門開始 821 00:47:40,317 --> 00:47:42,068 ‎就肯定會受到熱烈歡迎 822 00:47:42,152 --> 00:47:43,570 ‎這是第二個家 823 00:47:43,653 --> 00:47:47,032 ‎招待數千名來自美國各州 824 00:47:47,115 --> 00:47:48,450 ‎與許多國家的訪客 825 00:47:48,533 --> 00:47:50,994 ‎他們都來享受佛羅里達耀眼的陽光 826 00:47:55,665 --> 00:47:56,791 ‎(古漢普頓旅館) 827 00:47:56,875 --> 00:48:00,045 ‎如果你想輸錢 ‎就傻傻地下注在桑尼身上 828 00:48:00,128 --> 00:48:02,756 ‎但如果你想大賺一筆,就押克萊吧 829 00:48:04,883 --> 00:48:08,094 ‎我一直覺得桑尼利斯頓 830 00:48:08,595 --> 00:48:12,515 ‎只怕一樣東西,也就是一個狂人 831 00:48:15,060 --> 00:48:18,396 ‎他出身監獄系統,坐過牢 832 00:48:18,897 --> 00:48:21,316 ‎他在裡頭看過別人發狂的模樣 833 00:48:22,067 --> 00:48:24,819 ‎卡修斯利用這一點 834 00:48:25,320 --> 00:48:28,239 ‎騷擾他、取笑他 835 00:48:29,616 --> 00:48:32,535 ‎在秤重時,他非常瘋狂 836 00:48:32,619 --> 00:48:35,038 ‎想攻擊桑尼利斯頓 837 00:48:36,331 --> 00:48:41,086 ‎一個豁出去的瘋子可能會傷害你 838 00:48:43,254 --> 00:48:45,131 ‎我們幾乎都準備好 839 00:48:45,215 --> 00:48:47,801 ‎要舉行那場世界重量級冠軍賽了 840 00:48:47,884 --> 00:48:49,844 ‎拳擊手,冠軍桑尼利斯頓 841 00:48:49,928 --> 00:48:52,055 ‎挑戰拳擊手,卡修斯克萊 842 00:48:52,597 --> 00:48:53,890 ‎就在比賽前 843 00:48:55,183 --> 00:48:57,143 ‎卡修斯很緊張 844 00:48:58,478 --> 00:48:59,312 ‎這場比賽很重要 845 00:48:59,396 --> 00:49:02,649 ‎他的對手是桑尼利斯頓,非常兇狠 846 00:49:04,150 --> 00:49:06,653 ‎突然間,麥爾坎X出現在更衣室 847 00:49:06,736 --> 00:49:08,613 ‎他們祈禱,他也跟我哥哥談了一下 848 00:49:08,697 --> 00:49:11,408 ‎給了我哥哥一些指示,等我哥哥出來 849 00:49:11,491 --> 00:49:12,826 ‎就變得信心滿滿 850 00:49:13,576 --> 00:49:16,371 ‎麥爾坎鼓勵他相信 851 00:49:16,454 --> 00:49:20,667 ‎就算不能帶著神本身 852 00:49:20,750 --> 00:49:24,004 ‎他也要帶神的力量進入場上 853 00:49:24,087 --> 00:49:28,174 ‎邁阿密海灘的會議廳 ‎即將會有刺激的一晚 854 00:49:28,258 --> 00:49:30,802 ‎在兄弟的支持下 855 00:49:30,885 --> 00:49:33,847 ‎他跟你一樣信仰虔誠 856 00:49:33,930 --> 00:49:35,724 ‎你可以向神祈禱 857 00:49:36,307 --> 00:49:39,894 ‎賜與你意志,成就該做的事 858 00:49:40,395 --> 00:49:42,731 ‎疑問將會獲得解答 859 00:49:42,814 --> 00:49:45,734 ‎如果超過第一回合 ‎情況就已經很出乎意料了 860 00:49:46,776 --> 00:49:50,864 ‎麥爾坎坐在第七排的七號位置 861 00:49:51,489 --> 00:49:53,616 ‎預言即將成真 862 00:49:54,200 --> 00:49:55,076 ‎開始了 863 00:49:55,160 --> 00:49:59,122 ‎克萊嘲笑對手後就退開 ‎上下來回跳動,迂迴行進 864 00:49:59,205 --> 00:50:00,915 ‎克萊左右開弓 865 00:50:00,999 --> 00:50:03,543 ‎利斯頓被打中了! ‎利斯頓雙眼下方都在流血 866 00:50:03,626 --> 00:50:07,380 ‎第五回合鈴聲響起,但他卻視線模糊 867 00:50:07,464 --> 00:50:09,674 ‎他其中一個教練大喊 ‎“利斯頓手套裡有東西” 868 00:50:09,758 --> 00:50:11,593 ‎克萊在眨眼,說他看不見 869 00:50:13,553 --> 00:50:15,513 ‎利斯頓彎著身子攻擊對手下半身 870 00:50:15,597 --> 00:50:17,682 ‎克萊不斷眨眼,彷彿看不見利斯頓 871 00:50:17,766 --> 00:50:18,850 ‎那可是會要了他的命 872 00:50:19,768 --> 00:50:22,437 ‎他的身體和頭部動作極佳 ‎因此能避開利斯頓的攻擊 873 00:50:24,397 --> 00:50:26,691 ‎卡修斯第五回合再次出擊 874 00:50:26,775 --> 00:50:28,109 ‎在這場比賽裡 875 00:50:28,193 --> 00:50:31,279 ‎卡修斯都能出左拳 ‎打中桑尼利斯頓的臉 876 00:50:31,780 --> 00:50:35,784 ‎而在第六回合,克萊掌控了比賽 877 00:50:39,621 --> 00:50:42,123 ‎第六回合結束 ‎利斯頓很疲憊地回到他的角落 878 00:50:42,707 --> 00:50:44,793 ‎進入第七回合時… 879 00:50:45,293 --> 00:50:46,461 ‎等一下 880 00:50:47,212 --> 00:50:49,589 ‎桑尼利斯頓不出場了! 881 00:50:49,672 --> 00:50:52,342 ‎贏家與新的世界重量級冠軍 882 00:50:52,425 --> 00:50:54,010 ‎是卡修斯克萊 883 00:50:54,094 --> 00:50:57,013 ‎我每次看,都還是會起雞皮疙瘩 884 00:50:57,806 --> 00:50:59,849 ‎現場一片混亂 885 00:50:59,933 --> 00:51:02,393 ‎當他繞著拳擊場,指向每一個人 886 00:51:02,477 --> 00:51:04,562 ‎“我就說吧…” 887 00:51:05,480 --> 00:51:08,316 ‎“我說過我是最棒的,我證明了” 888 00:51:08,900 --> 00:51:12,320 ‎那一刻會讓人永生難忘 889 00:51:12,904 --> 00:51:14,239 ‎我震撼了全世界! 890 00:51:14,322 --> 00:51:15,323 ‎“我震撼了全世界” 891 00:51:15,406 --> 00:51:16,574 ‎“我震撼了全世界” 892 00:51:16,658 --> 00:51:17,992 ‎我震撼了全世界! 893 00:51:20,787 --> 00:51:23,581 ‎他說他是最棒的,所有人都賭他會輸 894 00:51:23,665 --> 00:51:25,333 ‎他惹毛了賠率制定者 895 00:51:25,416 --> 00:51:27,961 ‎他贏了,他拿下勝利,成為冠軍 896 00:51:28,044 --> 00:51:31,589 ‎了解心理學 897 00:51:31,673 --> 00:51:33,633 ‎還有這種影響的人… 898 00:51:34,300 --> 00:51:35,426 ‎個人崇拜的英雄形象 899 00:51:35,510 --> 00:51:39,430 ‎對他會產生心理影響 900 00:51:40,640 --> 00:51:44,310 ‎他們知道只要…人們開始認同卡修斯 901 00:51:44,394 --> 00:51:46,229 ‎與他創造的形象 902 00:51:46,312 --> 00:51:47,981 ‎這些黑人一定會弄得天下大亂 903 00:51:48,064 --> 00:51:50,024 ‎因為會有黑人在街上 904 00:51:50,108 --> 00:51:51,151 ‎高呼自己是最棒的 905 00:51:51,234 --> 00:51:53,611 ‎卡修斯說:“我是正義的化身” 906 00:51:53,695 --> 00:51:56,698 ‎卡修斯克萊無人能敵 907 00:51:56,781 --> 00:51:58,199 ‎誰是史上最英俊的拳擊手? 908 00:51:58,283 --> 00:51:59,909 ‎卡修斯克萊! 909 00:51:59,993 --> 00:52:01,703 ‎-他最厲害 ‎-好 910 00:52:01,786 --> 00:52:03,913 ‎像蝴蝶一樣矯健,像蜜蜂一樣兇狠 911 00:52:03,997 --> 00:52:07,375 ‎他們一小群人離開了會議中心 912 00:52:07,876 --> 00:52:10,920 ‎魯迪、卡修斯、麥爾坎X 913 00:52:11,004 --> 00:52:13,882 ‎當時最棒的美式足球員吉姆布朗 914 00:52:14,591 --> 00:52:17,177 ‎才華出眾的唱片歌手山姆庫克 915 00:52:17,260 --> 00:52:19,012 ‎他是卡修斯的好朋友 916 00:52:19,095 --> 00:52:21,639 ‎他們來到這裡… 917 00:52:25,560 --> 00:52:26,686 ‎來到漢普頓旅館 918 00:52:28,062 --> 00:52:32,984 ‎卡修斯和魯迪坐在後面的凳子上 919 00:52:35,195 --> 00:52:38,948 ‎冠軍卡修斯克萊在吃一碗冰淇淋 920 00:52:39,032 --> 00:52:41,659 ‎他的盛大慶祝方式就是吃一碗冰淇淋 921 00:52:45,622 --> 00:52:47,665 ‎那是我此生最快樂的時光之一 922 00:52:47,749 --> 00:52:49,334 ‎大家都在為勝利大肆慶祝 923 00:52:52,003 --> 00:52:55,298 ‎這一刻大家都說 ‎“我們對你有信心” 924 00:52:55,924 --> 00:52:58,009 ‎但對他有信心的是麥爾坎 925 00:52:59,844 --> 00:53:01,471 ‎那是獨具意義的 926 00:53:02,263 --> 00:53:05,225 ‎他和麥爾坎一起慶祝時心存感激 927 00:53:06,142 --> 00:53:08,019 ‎(漢普頓汽車旅館和別墅) 928 00:53:08,102 --> 00:53:09,145 ‎時候不早了 929 00:53:09,896 --> 00:53:15,360 ‎據說麥爾坎 ‎卡修斯克萊、魯迪、吉姆布朗 930 00:53:15,443 --> 00:53:16,694 ‎也許還有其他幾個人… 931 00:53:17,528 --> 00:53:19,822 ‎他們去了麥爾坎X的房間 932 00:53:19,906 --> 00:53:21,449 ‎該談正經事了 933 00:53:22,075 --> 00:53:23,868 ‎現在麥爾坎X說:“是這樣的 934 00:53:24,702 --> 00:53:27,330 ‎你不能再當路易斯維的大嘴巴了 935 00:53:29,165 --> 00:53:31,876 ‎“你有了頭銜 ‎可以對一大群人表達你的訴求… 936 00:53:33,878 --> 00:53:36,089 ‎你現在得開始注意自己的言論” 937 00:53:36,172 --> 00:53:40,343 ‎(漢普頓旅館 ‎穆罕默德阿里的房間) 938 00:53:40,426 --> 00:53:41,511 ‎我們不在房間裡 939 00:53:41,594 --> 00:53:43,805 ‎我們沒有這些對話的錄音 940 00:53:43,888 --> 00:53:46,516 ‎我們只知道接下來的情況 941 00:53:47,767 --> 00:53:48,851 ‎他有這個能力 942 00:53:50,061 --> 00:53:53,064 ‎是因為承認真主為神 943 00:53:53,147 --> 00:53:55,692 ‎而穆罕默德是祂的信使 944 00:53:56,359 --> 00:54:00,905 ‎所以他擊敗了比自己更強大的人 945 00:54:01,406 --> 00:54:05,285 ‎敵人要他一出場就猛烈攻擊 946 00:54:07,745 --> 00:54:09,372 ‎別人都說他會… 947 00:54:10,665 --> 00:54:13,793 ‎利斯頓會打爛你俊俏的臉蛋 948 00:54:17,005 --> 00:54:19,632 ‎但阿拉和我不肯 949 00:54:20,717 --> 00:54:23,803 ‎你認為卡修斯的黑人穆斯林身分 950 00:54:23,886 --> 00:54:25,722 ‎跟這次勝利有關嗎? 951 00:54:25,805 --> 00:54:27,807 ‎我沒聽過他主張自己是黑人穆斯林 952 00:54:27,890 --> 00:54:31,352 ‎我聽他說過的是他信仰伊斯蘭教 953 00:54:32,186 --> 00:54:34,480 ‎(1964年3月) 954 00:54:34,564 --> 00:54:37,859 ‎克萊和利斯頓交手完大約一週後 955 00:54:37,942 --> 00:54:39,610 ‎他們去了聯合國 956 00:54:39,694 --> 00:54:43,906 ‎麥爾坎X,我想簡短地 ‎跟你聊聊你和卡修斯的關係 957 00:54:43,990 --> 00:54:45,700 ‎你認識他多久了? 958 00:54:45,783 --> 00:54:47,035 ‎大概三年 959 00:54:47,118 --> 00:54:48,995 ‎就他的宗教信仰而言 960 00:54:49,495 --> 00:54:51,539 ‎你是否提供了他建議? 961 00:54:51,622 --> 00:54:53,458 ‎我不給任何人建議的 962 00:54:53,541 --> 00:54:55,126 ‎他是我的兄弟與朋友 963 00:54:55,209 --> 00:54:57,962 ‎我在他身邊會表達我知曉的道理 964 00:54:58,046 --> 00:55:01,924 ‎麥爾坎X介紹他 ‎認識非洲各地的黑人外交官 965 00:55:02,008 --> 00:55:03,885 ‎這是我的好兄弟,是的,先生 966 00:55:03,968 --> 00:55:05,470 ‎很高興見到你 967 00:55:06,137 --> 00:55:08,222 ‎麥爾坎藉此提醒他 968 00:55:08,306 --> 00:55:10,808 ‎“你已非吳下阿蒙 969 00:55:11,601 --> 00:55:15,730 ‎你現在受全世界景仰” 970 00:55:15,813 --> 00:55:17,648 ‎你打算拜訪奈及利亞嗎? 971 00:55:17,732 --> 00:55:19,984 ‎是的,先生 ‎非洲是我的主要目的地之一 972 00:55:20,068 --> 00:55:22,945 ‎麥爾坎想進軍更大的舞台 973 00:55:23,029 --> 00:55:26,866 ‎他打算把種族議題 974 00:55:27,492 --> 00:55:29,160 ‎提升到國際的層次來處理 975 00:55:29,869 --> 00:55:31,079 ‎把戰場拉到聯合國 976 00:55:32,955 --> 00:55:37,293 ‎美國強打自由世界領袖 977 00:55:37,377 --> 00:55:39,379 ‎及人權支持者的形象 978 00:55:39,462 --> 00:55:41,547 ‎但麥爾坎弟兄卻在那裡說 979 00:55:41,631 --> 00:55:43,633 ‎“各位,根本不是這樣” 980 00:55:45,802 --> 00:55:48,346 ‎麥爾坎知道這一招 981 00:55:48,429 --> 00:55:52,058 ‎就能逼得聯邦政府不得不採取行動 982 00:55:54,060 --> 00:55:56,604 ‎卡修斯的狀態比任何人都適合 983 00:55:56,687 --> 00:55:59,232 ‎找回種族的自豪感 984 00:55:59,315 --> 00:56:01,109 ‎不僅對本國人民來說是如此 985 00:56:01,192 --> 00:56:02,235 ‎對全世界亦然 986 00:56:08,241 --> 00:56:09,575 ‎過去一週來 987 00:56:09,659 --> 00:56:13,246 ‎麥爾坎和卡修斯 ‎看起來感情好得不得了 988 00:56:14,872 --> 00:56:16,707 ‎他們去了時代廣場 989 00:56:16,791 --> 00:56:20,837 ‎他們去看克萊打倒利斯頓的比賽 990 00:56:20,920 --> 00:56:23,923 ‎贏家與新的世界重量級冠軍 991 00:56:24,006 --> 00:56:24,924 ‎是卡修斯克萊 992 00:56:28,261 --> 00:56:31,097 ‎他們從電影院出來時,你看到什麼? 993 00:56:32,348 --> 00:56:35,643 ‎一大群人,大約有數百人圍著他們 994 00:56:40,398 --> 00:56:41,941 ‎記者問麥爾坎 995 00:56:42,024 --> 00:56:46,195 ‎這位冠軍是否會參與他的運動 996 00:56:47,280 --> 00:56:49,740 ‎他們都很關心他們接下來的動向 997 00:56:50,575 --> 00:56:51,659 ‎(麥爾坎X會害慘卡修斯?) 998 00:56:52,743 --> 00:56:54,579 ‎芝加哥有個聯邦調查局探員 999 00:56:54,662 --> 00:56:58,374 ‎要求持續監視以利亞穆罕默德的宅邸 1000 00:56:58,458 --> 00:56:59,792 ‎這位探員得知 1001 00:56:59,876 --> 00:57:02,795 ‎以利亞穆罕默德和這位重量級冠軍 1002 00:57:02,879 --> 00:57:04,672 ‎通了好幾通電話 1003 00:57:08,217 --> 00:57:10,178 ‎1964年3月6日 1004 00:57:11,095 --> 00:57:14,390 ‎卡修斯回到他特蕾莎酒店的房間 1005 00:57:14,474 --> 00:57:17,143 ‎電話響起,是以利亞穆罕默德來電 1006 00:57:17,768 --> 00:57:19,770 ‎這位首席牧師告訴他 1007 00:57:19,854 --> 00:57:23,649 ‎“你不能再和麥爾坎來往了” 1008 00:57:34,368 --> 00:57:38,289 ‎我知道你今天下午稍晚要去芝加哥 1009 00:57:38,372 --> 00:57:41,083 ‎去見以利亞穆罕默德? 1010 00:57:41,167 --> 00:57:43,127 ‎是的,先生,我要跟他共進晚餐 1011 00:57:44,128 --> 00:57:47,507 ‎你加入黑人穆斯林的主要原因之一 1012 00:57:47,590 --> 00:57:49,675 ‎是因為你和麥爾坎的交情,對吧? 1013 00:57:49,759 --> 00:57:53,137 ‎不,認識麥爾坎X之前 ‎我就當四年的穆斯林了 1014 00:57:53,221 --> 00:57:54,096 ‎真的嗎? 1015 00:57:54,764 --> 00:57:56,807 ‎不過你們現在是朋友,對吧? 1016 00:57:56,891 --> 00:57:57,975 ‎-對 ‎-他… 1017 00:57:58,059 --> 00:58:01,521 ‎他跟我親如兄弟,是我的哥哥 ‎無論如何我都把他當兄弟看 1018 00:58:01,604 --> 00:58:03,356 ‎既然他脫離穆斯林… 1019 00:58:03,439 --> 00:58:04,440 ‎我不知道脫離的事 1020 00:58:04,524 --> 00:58:07,276 ‎我得先確認情況才能回應 1021 00:58:07,360 --> 00:58:10,780 ‎我去那裡的主因之一就是要了解真相 1022 00:58:10,863 --> 00:58:14,242 ‎我不相信媒體的報導和別人寫的東西 1023 00:58:21,290 --> 00:58:22,291 ‎以利亞穆罕默德說… 1024 00:58:22,375 --> 00:58:23,209 ‎(芝加哥) 1025 00:58:23,292 --> 00:58:26,087 ‎“…我所有的追隨者與伊斯蘭教徒 1026 00:58:26,963 --> 00:58:29,006 ‎這位是卡修斯克萊弟兄 1027 00:58:29,090 --> 00:58:32,468 ‎他是我最信任的追隨者 1028 00:58:32,552 --> 00:58:33,636 ‎我要為他取名為… 1029 00:58:34,720 --> 00:58:36,514 ‎穆罕默德阿里” 1030 00:58:39,976 --> 00:58:41,269 ‎這就是他名字的由來 1031 00:58:44,522 --> 00:58:48,693 ‎卡修斯克萊 ‎被賜與穆斯林名字穆罕默德阿里 1032 00:58:49,360 --> 00:58:52,238 ‎大多數人都得等好幾年才能獲得命名 1033 00:58:53,197 --> 00:58:54,240 ‎他成了英雄 1034 00:58:54,323 --> 00:58:56,909 ‎他和信使一起出現在舞台上 1035 00:58:58,327 --> 00:58:59,912 ‎而麥爾坎… 1036 00:59:01,622 --> 00:59:02,915 ‎被孤立了 1037 00:59:03,583 --> 00:59:08,546 ‎(紐約,1964年3月9日週一) 1038 00:59:08,629 --> 00:59:10,047 ‎(麥爾坎X脫離穆斯林) 1039 00:59:10,131 --> 00:59:12,592 ‎穆罕默德阿里成了… 1040 00:59:12,675 --> 00:59:13,509 ‎(克萊留下) 1041 00:59:13,593 --> 00:59:16,304 ‎…兩個強大的個體爭奪的目標 1042 00:59:16,387 --> 00:59:19,890 ‎這兩大黑人領袖 ‎分別是以利亞穆罕默德及麥爾坎X 1043 00:59:19,974 --> 00:59:21,851 ‎無論他是否知情 1044 00:59:21,934 --> 00:59:26,480 ‎當被迫選邊站時 1045 00:59:26,564 --> 00:59:29,984 ‎麥爾坎別無選擇,只能選擇自己 1046 00:59:30,568 --> 00:59:33,946 ‎而卡修斯必須選擇他靈性上的父親 1047 00:59:34,864 --> 00:59:36,991 ‎麥爾坎是一個單獨的個體 1048 00:59:37,074 --> 00:59:39,368 ‎以利亞象徵著一個機構 1049 00:59:39,952 --> 00:59:42,288 ‎你是否很在意報載脫離運動一事? 1050 00:59:42,371 --> 00:59:44,874 ‎不會,麥爾坎X的行為 ‎是他的事,是他個人的決定 1051 00:59:44,957 --> 00:59:45,791 ‎(卡修斯克萊) 1052 00:59:45,875 --> 00:59:47,752 ‎-你追隨以利亞穆罕默德? ‎-對,先生 1053 00:59:47,835 --> 00:59:49,962 ‎(“不分離就等死” ‎以利亞穆罕默德) 1054 00:59:50,046 --> 00:59:51,631 ‎信使是我們的父親 1055 00:59:52,381 --> 00:59:55,009 ‎一個從未擁有但一直企盼的父親 1056 00:59:56,594 --> 00:59:58,763 ‎他就像我們的血液 1057 01:00:00,389 --> 01:00:02,767 ‎沒有信使的教誨就沒有我 1058 01:00:02,850 --> 01:00:05,728 ‎去除這些教誨後 ‎我跟一般的黑人無異 1059 01:00:05,811 --> 01:00:07,229 ‎你懂我的意思嗎? 1060 01:00:09,148 --> 01:00:11,025 ‎這個故事很簡單 1061 01:00:11,108 --> 01:00:13,361 ‎我爸爸卻深陷其中 1062 01:00:13,444 --> 01:00:17,740 ‎身為被迫選擇的年輕人 1063 01:00:17,823 --> 01:00:21,202 ‎沒錯,這可能還攸關生存 1064 01:00:21,952 --> 01:00:24,038 ‎你的名字不叫卡修斯克萊了,對嗎? 1065 01:00:24,121 --> 01:00:25,873 ‎是的,先生,我叫穆罕默德阿里 1066 01:00:25,956 --> 01:00:28,334 ‎穆罕默德意指“值得讚許” 1067 01:00:28,417 --> 01:00:29,502 ‎阿里意指“至高” 1068 01:00:29,585 --> 01:00:30,961 ‎麥爾坎聽到時 1069 01:00:31,045 --> 01:00:34,674 ‎他在車內暴怒 ‎大喊:“這是政治手段” 1070 01:00:34,757 --> 01:00:36,258 ‎是哪個特殊人物為你取名的? 1071 01:00:36,342 --> 01:00:37,635 ‎是的,是我的領袖和老師 1072 01:00:37,718 --> 01:00:39,720 ‎最尊貴的以利亞穆罕默德 1073 01:00:39,804 --> 01:00:45,184 ‎他知道這場 ‎爭取穆罕默德阿里支持的戰爭 1074 01:00:45,267 --> 01:00:46,560 ‎(穆斯林領袖為克萊賜名) 1075 01:00:46,644 --> 01:00:47,728 ‎他已經輸了 1076 01:00:47,812 --> 01:00:49,355 ‎(“穆罕默德阿里”) 1077 01:00:49,438 --> 01:00:50,981 ‎穆罕默德,我叫穆罕默德 1078 01:00:51,065 --> 01:00:53,651 ‎你們一直叫我卡修斯 ‎我已經說到不想說了 1079 01:00:53,734 --> 01:00:57,446 ‎你們很清楚,也很聰明 ‎我叫穆罕默德阿里,不是卡修斯 1080 01:00:57,530 --> 01:01:02,034 ‎阿里不肯讓美國界定他 1081 01:01:02,118 --> 01:01:04,328 ‎甚至不讓他們為他命名 1082 01:01:04,412 --> 01:01:07,790 ‎穆罕默德阿里 ‎也就是更為人所知的吹噓男卡修斯 1083 01:01:07,873 --> 01:01:09,542 ‎剛到城裡進行… 1084 01:01:09,625 --> 01:01:12,753 ‎所有的代言、廣告 1085 01:01:12,837 --> 01:01:15,506 ‎跟好萊塢等機會都唾手可得 1086 01:01:15,589 --> 01:01:19,260 ‎但是改名會讓你失去這些機會 1087 01:01:19,343 --> 01:01:20,594 ‎(卡修斯克萊) 1088 01:01:20,678 --> 01:01:24,849 ‎在21世紀這麼做 ‎需要很有勇氣,但那難以想像… 1089 01:01:24,932 --> 01:01:26,767 ‎瘋子才會這麼做 1090 01:01:26,851 --> 01:01:28,519 ‎(“我是穆罕默德阿里”) 1091 01:01:28,602 --> 01:01:30,980 ‎這是最終極的聲明 1092 01:01:31,564 --> 01:01:32,732 ‎克萊先生,當你… 1093 01:01:32,815 --> 01:01:34,233 ‎叫我穆罕默德阿里,先生 1094 01:01:34,316 --> 01:01:36,360 ‎-克萊先生… ‎-穆罕默德阿里,先生 1095 01:01:36,444 --> 01:01:38,696 ‎-穆罕默德阿里先生,不管哪一個 ‎-是的,先生 1096 01:01:38,779 --> 01:01:40,364 ‎-穆罕默德阿里就好 ‎-你出現在… 1097 01:01:40,448 --> 01:01:42,324 ‎突然間,大家都覺得 1098 01:01:42,408 --> 01:01:45,327 ‎“他太自以為是,一個大嘴巴黑人… 1099 01:01:45,411 --> 01:01:46,704 ‎(阿里友人金恩柯羅伊) 1100 01:01:46,787 --> 01:01:49,373 ‎…大嘴巴黑人,他太自大了吧 1101 01:01:49,457 --> 01:01:51,917 ‎跑去更名,信不同的宗教” 1102 01:01:52,960 --> 01:01:55,379 ‎叫我卡修斯克萊 ‎是一種侮辱,因為我不是白人 1103 01:01:55,463 --> 01:01:57,089 ‎我是穆罕默德阿里,我是黑人 1104 01:01:57,173 --> 01:01:59,425 ‎這是我們的歷史跟祖先的名字 1105 01:01:59,508 --> 01:02:02,803 ‎所以很榮幸在了解自我後 1106 01:02:02,887 --> 01:02:04,221 ‎能夠叫我自己的名字 1107 01:02:04,305 --> 01:02:06,682 ‎一個叫俄國人叫喬治華盛頓能看嗎? 1108 01:02:07,558 --> 01:02:10,603 ‎-再說一次,誰最強? ‎-穆罕默德阿里! 1109 01:02:11,479 --> 01:02:14,315 ‎-再說一次,那是誰? ‎-穆罕默德阿里! 1110 01:02:18,235 --> 01:02:19,987 ‎世界各地可能從來 1111 01:02:20,070 --> 01:02:23,741 ‎沒看過拳擊賽的穆斯林 1112 01:02:23,824 --> 01:02:27,912 ‎現在都聽到新聞不斷提到這個名字 1113 01:02:27,995 --> 01:02:29,079 ‎穆罕默德阿里 1114 01:02:29,163 --> 01:02:30,414 ‎(阿拉伯拳擊聯盟歡迎英雄) 1115 01:02:33,501 --> 01:02:35,127 ‎(1964年4月) 1116 01:02:35,211 --> 01:02:38,672 ‎1964年穆罕默德和麥爾坎 1117 01:02:38,756 --> 01:02:40,800 ‎去了非洲和中東 1118 01:02:40,883 --> 01:02:41,801 ‎(非洲歡迎浪子回家) 1119 01:02:41,884 --> 01:02:43,427 ‎但不是一起去 1120 01:02:44,094 --> 01:02:46,138 ‎他們兩個都很關心 1121 01:02:46,222 --> 01:02:50,309 ‎非洲各地出現的改變浪潮 1122 01:02:51,018 --> 01:02:54,980 ‎穆罕默德阿里遇到許多崇拜他的粉絲 1123 01:02:55,689 --> 01:02:58,192 ‎他在許多層面上都很迷人 1124 01:02:58,275 --> 01:03:02,571 ‎他擁有超凡的魅力 1125 01:03:06,700 --> 01:03:09,995 ‎麥爾坎獨自旅行 1126 01:03:11,580 --> 01:03:13,749 ‎和世界領袖會面 1127 01:03:13,833 --> 01:03:17,586 ‎他想把兩千兩百萬名 ‎非裔美國人的心聲 1128 01:03:17,670 --> 01:03:19,129 ‎帶到世界舞台… 1129 01:03:19,713 --> 01:03:21,924 ‎-祝各位平安 ‎-也願你平安 1130 01:03:22,007 --> 01:03:24,927 ‎…並指控美國 1131 01:03:25,010 --> 01:03:27,179 ‎侵犯人權 1132 01:03:27,263 --> 01:03:30,349 ‎我們的問題 ‎不是美國的問題,是人類的問題 1133 01:03:30,432 --> 01:03:33,561 ‎不是黑人的問題,是全人類的問題 1134 01:03:34,562 --> 01:03:37,606 ‎他就像是個代表或國會議員 1135 01:03:38,315 --> 01:03:40,234 ‎來自黑人美國的參議員 1136 01:03:40,317 --> 01:03:43,112 ‎就算不是代表黑人美國的總統 1137 01:03:45,489 --> 01:03:46,949 ‎“來自美國的穆斯林 1138 01:03:47,032 --> 01:03:51,412 ‎激起各地民眾 ‎最強烈的好奇心及興趣” 1139 01:03:51,495 --> 01:03:52,872 ‎(《麥爾坎X自傳》) 1140 01:03:52,955 --> 01:03:56,292 ‎“我不斷被誤認為卡修斯克萊 1141 01:04:00,921 --> 01:04:03,340 ‎一份當地的報紙刊登 1142 01:04:03,424 --> 01:04:06,927 ‎卡修斯和我一起在聯合國的照片 1143 01:04:10,055 --> 01:04:13,559 ‎他當時吸引了 1144 01:04:13,642 --> 01:04:17,771 ‎整個黑暗大陸,並獲得他們的支持” 1145 01:04:21,025 --> 01:04:22,526 ‎(歡迎俊美的卡修斯克萊先生) 1146 01:04:24,820 --> 01:04:27,072 ‎(歡迎世界之王卡修斯克萊) 1147 01:04:44,298 --> 01:04:46,383 ‎阿里… 1148 01:04:46,467 --> 01:04:49,011 ‎阿里… 1149 01:04:49,094 --> 01:04:50,804 ‎阿里… 1150 01:04:54,558 --> 01:04:58,145 ‎我爸爸常提到非洲的救贖 1151 01:04:59,813 --> 01:05:04,443 ‎而《救贖之歌》 ‎可以說是在對馬科斯加維 1152 01:05:05,027 --> 01:05:08,864 ‎與馬科斯加維1937年發表的聲明致敬 1153 01:05:08,948 --> 01:05:11,408 ‎他提到我們必須 ‎從思想的奴役中解放心靈 1154 01:05:11,492 --> 01:05:15,037 ‎因為雖然其他人 ‎可能會幫助我們解放身體 1155 01:05:15,120 --> 01:05:17,289 ‎卻只有我們能解放自己的心靈 1156 01:05:22,252 --> 01:05:23,545 ‎(《烏木》) 1157 01:05:27,174 --> 01:05:30,928 ‎我想麥爾坎開始認為自己 1158 01:05:31,428 --> 01:05:33,222 ‎要承擔那個責任 1159 01:05:37,977 --> 01:05:41,814 ‎(《星期六晚郵報》,麥爾坎X) 1160 01:05:50,155 --> 01:05:52,491 ‎因為我有幸 1161 01:05:52,574 --> 01:05:54,076 ‎前往聖地麥加朝聖時 1162 01:05:54,159 --> 01:05:57,371 ‎獲得靈性的重生 1163 01:05:57,955 --> 01:06:02,126 ‎我不再相信 ‎應籠統地起訴任何單一種族 1164 01:06:02,751 --> 01:06:05,254 ‎(前黑人穆斯林麥爾坎X) 1165 01:06:12,636 --> 01:06:15,014 ‎1964年5月17日 1166 01:06:16,432 --> 01:06:17,516 ‎迦納阿克拉 1167 01:06:18,434 --> 01:06:20,144 ‎在國賓飯店外… 1168 01:06:22,271 --> 01:06:27,151 ‎麥爾坎跟幾個美國外僑朋友在一起 1169 01:06:27,234 --> 01:06:30,404 ‎包括馬雅安傑洛和其他人 1170 01:06:30,487 --> 01:06:33,574 ‎他們正要送麥爾坎去機場 1171 01:06:33,657 --> 01:06:35,409 ‎在飯店外面 1172 01:06:35,492 --> 01:06:37,661 ‎穆罕默德阿里來了 1173 01:06:38,662 --> 01:06:40,039 ‎(歡迎來到迦納,穆罕默德阿里) 1174 01:06:40,122 --> 01:06:42,583 ‎請記住,麥爾坎 1175 01:06:42,666 --> 01:06:46,128 ‎去過了埃及和沙烏地阿拉伯 1176 01:06:46,211 --> 01:06:47,838 ‎在他的日記裡 1177 01:06:49,131 --> 01:06:52,134 ‎他把阿里形容為他的兄弟和朋友 1178 01:06:52,217 --> 01:06:54,928 ‎所以在這一刻,在迦納阿克拉 1179 01:06:55,012 --> 01:06:57,806 ‎他出乎意料地看到冠軍出現時 1180 01:06:57,890 --> 01:07:00,476 ‎他以為他們會像兄第一樣擁抱 1181 01:07:02,853 --> 01:07:06,190 ‎麥爾坎X一直呼喊:“穆罕默德…” 1182 01:07:08,150 --> 01:07:10,861 ‎穆罕默德阿里終於轉過身來對他說 1183 01:07:10,944 --> 01:07:14,156 ‎“聽著,你背棄了以利亞穆罕默德 1184 01:07:14,239 --> 01:07:16,283 ‎你錯了,兄弟,大錯特錯” 1185 01:07:16,366 --> 01:07:17,785 ‎他轉過身就走了 1186 01:07:19,286 --> 01:07:21,914 ‎他當時冷落了麥爾坎 1187 01:07:23,248 --> 01:07:27,461 ‎他們的關係幾乎已經變調及決裂了 1188 01:07:27,544 --> 01:07:31,048 ‎馬雅安傑洛後來 ‎在作品裡提到麥爾坎上了車 1189 01:07:31,131 --> 01:07:33,383 ‎頹然跌坐在副駕駛座 1190 01:07:34,134 --> 01:07:36,637 ‎他說:“我失去了好多東西” 1191 01:07:38,555 --> 01:07:40,516 ‎他失去了以利亞穆罕默德 1192 01:07:40,599 --> 01:07:43,143 ‎以利亞穆罕默德 ‎在他生命中扮演父執輩角色 1193 01:07:43,227 --> 01:07:45,521 ‎他現在也失去了穆罕默德阿里 1194 01:07:46,271 --> 01:07:49,024 ‎如果這是我們所謂的生死之交 1195 01:07:49,108 --> 01:07:52,653 ‎我想那段生死之交情分大概已了 1196 01:07:52,736 --> 01:07:54,530 ‎(老友為前黑人 ‎穆斯林領袖麥爾坎X) 1197 01:07:54,613 --> 01:07:55,531 ‎(冠軍奚落前穆斯林) 1198 01:07:55,614 --> 01:07:56,949 ‎你現在有什麼打算? 1199 01:07:57,574 --> 01:07:59,827 ‎我要回美國 1200 01:08:01,161 --> 01:08:02,746 ‎先去探望我的家人 1201 01:08:02,830 --> 01:08:04,706 ‎-對 ‎-看看情勢發展 1202 01:08:07,167 --> 01:08:11,004 ‎他從非洲回到甘迺迪國際機場時 1203 01:08:11,588 --> 01:08:14,424 ‎我媽媽把我交到我爸爸手中 1204 01:08:14,508 --> 01:08:16,093 ‎他滿面微笑 1205 01:08:16,969 --> 01:08:18,679 ‎我也不知道那算不算美好的回憶 1206 01:08:18,762 --> 01:08:22,598 ‎或者是因為這張照片我看過很多次了 1207 01:08:23,558 --> 01:08:26,103 ‎但我覺得他看著我的眼神 1208 01:08:26,186 --> 01:08:27,896 ‎彷彿在等事情發生 1209 01:08:27,980 --> 01:08:30,732 ‎這是一座黃金穆斯林清真寺 1210 01:08:30,816 --> 01:08:34,444 ‎這是全埃及伊斯蘭委員會送我的 1211 01:08:34,527 --> 01:08:36,405 ‎(1964年6月) 1212 01:08:39,283 --> 01:08:40,993 ‎都是純金的,兄弟 1213 01:08:41,660 --> 01:08:43,245 ‎是純金的 1214 01:08:44,913 --> 01:08:46,248 ‎純金 1215 01:08:46,831 --> 01:08:47,958 ‎純金,沒錯… 1216 01:08:48,040 --> 01:08:50,585 ‎這個禮物要獻給 ‎幫助我們覺醒的領袖及老師 1217 01:08:50,669 --> 01:08:53,505 ‎因為聽到他們的教誨之前 ‎我們終日渾渾噩噩 1218 01:08:53,589 --> 01:08:54,673 ‎沒錯 1219 01:08:56,592 --> 01:08:59,678 ‎萬歲!沒錯! 1220 01:08:59,761 --> 01:09:01,096 ‎你和麥爾坎X 1221 01:09:01,722 --> 01:09:05,142 ‎這個讓你改信黑人穆斯林運動的人 1222 01:09:05,225 --> 01:09:06,476 ‎你們兩個決裂了嗎? 1223 01:09:07,060 --> 01:09:09,396 ‎當以利亞穆罕默德放逐一個人 1224 01:09:09,478 --> 01:09:12,357 ‎他所有追隨者 ‎會自動和這個人斷絕來往 1225 01:09:12,441 --> 01:09:15,986 ‎我的報紙有一則報導 ‎提到你從非洲回國時 1226 01:09:16,069 --> 01:09:19,572 ‎不肯住進 ‎你之前當作總部的特蕾莎酒店 1227 01:09:19,656 --> 01:09:23,326 ‎我的領袖告訴我… ‎不是我的領袖,而是好幾個幹事 1228 01:09:23,410 --> 01:09:26,413 ‎提到跟他住同一間旅館不太好 1229 01:09:26,496 --> 01:09:27,705 ‎我都照他們說的去做 1230 01:09:30,792 --> 01:09:33,295 ‎卡修斯克萊在阿克拉時 1231 01:09:33,378 --> 01:09:38,091 ‎有人引述他出言不遜 1232 01:09:39,092 --> 01:09:40,344 ‎你有什麼回應嗎? 1233 01:09:40,427 --> 01:09:42,304 ‎我不知道他說了什麼 1234 01:09:42,387 --> 01:09:46,850 ‎我總是不願相信報紙 1235 01:09:46,933 --> 01:09:50,187 ‎如何描繪黑人之間的言論 1236 01:09:50,270 --> 01:09:51,103 ‎他… 1237 01:09:51,188 --> 01:09:55,484 ‎如果我有話 ‎要對卡修斯說,我會直接對他說 1238 01:09:55,567 --> 01:09:57,319 ‎我甚至不會提到麥爾坎X 1239 01:09:57,402 --> 01:09:59,238 ‎我們根本不會想到他,他有點… 1240 01:09:59,321 --> 01:10:01,782 ‎我們不在意麥爾坎X ‎我們有太多事要做了 1241 01:10:02,616 --> 01:10:07,120 ‎如我們所說 ‎他只是一個誤入歧途的人 1242 01:10:09,331 --> 01:10:11,500 ‎你還把他當朋友嗎? 1243 01:10:11,583 --> 01:10:14,336 ‎對,我把所有同胞都當成朋友 1244 01:10:14,419 --> 01:10:17,047 ‎通常那些不友善的人 1245 01:10:17,130 --> 01:10:20,509 ‎只是在反應出 ‎其他人對他們灌輸的不實資訊 1246 01:10:23,595 --> 01:10:26,890 ‎我在想你是否還相信 ‎不過我確定你之前 1247 01:10:26,974 --> 01:10:29,643 ‎和黑人穆斯林運動結盟時的確這麼想 1248 01:10:29,726 --> 01:10:33,897 ‎北美洲還需要 ‎隔離出一個黑人國家嗎? 1249 01:10:33,981 --> 01:10:37,567 ‎我不相信任何種族隔離或種族歧視 1250 01:10:37,651 --> 01:10:39,486 ‎-你還是穆斯林嗎? ‎-那當然 1251 01:10:39,569 --> 01:10:41,989 ‎我是穆斯林,我信仰伊斯蘭教 1252 01:10:42,072 --> 01:10:43,991 ‎這個宗教相信兄弟情誼 1253 01:10:44,074 --> 01:10:45,951 ‎所有人之間全然的兄弟情誼 1254 01:10:46,034 --> 01:10:47,911 ‎(麥爾坎X稱以利亞“虛假”) 1255 01:10:47,995 --> 01:10:52,666 ‎麥爾坎自認為 ‎他現在是個重要的公眾人物 1256 01:10:52,749 --> 01:10:55,335 ‎這似乎是他一直以來的心願 1257 01:10:55,419 --> 01:10:57,921 ‎他想獲得重視,表達他的意見 1258 01:10:58,005 --> 01:11:01,341 ‎他想讓凌駕於老師之上 1259 01:11:04,386 --> 01:11:05,595 ‎(卡修斯視他為“偽君子”) 1260 01:11:05,679 --> 01:11:08,932 ‎麥爾坎一旦被貼上偽君子的標籤… 1261 01:11:11,393 --> 01:11:12,686 ‎他就成了攻擊的目標 1262 01:11:13,186 --> 01:11:14,438 ‎(麥爾坎是最虛偽的人) 1263 01:11:14,521 --> 01:11:17,024 ‎人們對偽君子有某種認知 1264 01:11:17,107 --> 01:11:21,695 ‎或是覺得偽君子 ‎讓他們有權思考該如何對待 1265 01:11:21,778 --> 01:11:24,865 ‎這讓他很容易受到攻擊 1266 01:11:27,367 --> 01:11:30,871 ‎我們絕對認為最糟糕的事 1267 01:11:30,954 --> 01:11:32,372 ‎莫過於當個偽君子 1268 01:11:32,456 --> 01:11:34,958 ‎我們不跟偽君子來往 1269 01:11:35,042 --> 01:11:37,627 ‎我們都交給阿拉去懲罰偽君子 1270 01:11:38,128 --> 01:11:39,463 ‎他們為何威脅要對你不利? 1271 01:11:39,546 --> 01:11:43,175 ‎主要是因為他們害怕 1272 01:11:43,258 --> 01:11:46,636 ‎我會說出實情,表明他們一直以來… 1273 01:11:46,720 --> 01:11:48,305 ‎表明我為何退出黑人穆斯林運動 1274 01:11:48,388 --> 01:11:50,474 ‎我從未公開,都保守祕密 1275 01:11:50,557 --> 01:11:53,602 ‎但真正的原因是以利亞穆罕默德 1276 01:11:53,685 --> 01:11:54,978 ‎這場運動的領袖 1277 01:11:55,062 --> 01:11:59,191 ‎跟六個不同的青少女生了八個小孩 1278 01:11:59,274 --> 01:12:01,693 ‎不同的…六個不同的青少女 1279 01:12:01,777 --> 01:12:04,363 ‎她們都當過他的私人祕書 1280 01:12:06,406 --> 01:12:09,076 ‎不該那樣說他的壞話 ‎以利亞穆罕默德? 1281 01:12:10,577 --> 01:12:12,287 ‎你所有的知識都來自於他 1282 01:12:12,788 --> 01:12:14,164 ‎居然要與那個人為敵 1283 01:12:14,664 --> 01:12:15,749 ‎真是個傻瓜 1284 01:12:16,958 --> 01:12:18,585 ‎(麥爾坎X受死亡威脅) 1285 01:12:18,668 --> 01:12:20,337 ‎(死亡) 1286 01:12:20,420 --> 01:12:21,880 ‎他大錯特錯 1287 01:12:23,507 --> 01:12:26,927 ‎一個人的任務和私生活是兩回事 1288 01:12:29,471 --> 01:12:30,931 ‎如果我要送包裹去給你 1289 01:12:31,848 --> 01:12:34,976 ‎我的任務是要把包裹交給對街的你 1290 01:12:35,060 --> 01:12:36,103 ‎那是我的任務 1291 01:12:36,603 --> 01:12:38,730 ‎如果你看到我跟一個女孩在對街 1292 01:12:38,814 --> 01:12:40,148 ‎或是在喝酒 1293 01:12:40,982 --> 01:12:42,401 ‎那不關你的事 1294 01:12:43,485 --> 01:12:44,986 ‎因為我完成了任務 1295 01:12:45,821 --> 01:12:50,367 ‎信使的職責 ‎不是要討論或解釋他的私生活 1296 01:12:50,909 --> 01:12:52,953 ‎他的職責是傳達訊息 1297 01:12:53,036 --> 01:12:55,622 ‎你有什麼資格質疑信使? 1298 01:12:55,705 --> 01:12:58,667 ‎他拯救了落難的你,讓你乾乾淨淨地 1299 01:12:58,750 --> 01:13:00,419 ‎站在世人的面前 1300 01:13:00,502 --> 01:13:03,338 ‎擔任黑人最重要的發言人 1301 01:13:03,422 --> 01:13:05,090 ‎你現在卻要質疑他? 1302 01:13:07,426 --> 01:13:08,260 ‎不能這樣吧 1303 01:13:12,139 --> 01:13:13,348 ‎麥爾坎這麼做時 1304 01:13:14,015 --> 01:13:17,686 ‎詆毀以利亞的生活方式 1305 01:13:17,769 --> 01:13:19,396 ‎說他有很多女人之類的 1306 01:13:19,479 --> 01:13:21,606 ‎所有敬愛以利亞的人都開始反對他 1307 01:13:23,275 --> 01:13:24,568 ‎他不該這麼說的 1308 01:13:25,235 --> 01:13:28,029 ‎太多人愛以利亞 ‎愛到願意為以利亞殺人 1309 01:13:28,113 --> 01:13:29,030 ‎他們也真的下手了 1310 01:13:30,449 --> 01:13:33,285 ‎1965年2月14日 1311 01:13:33,785 --> 01:13:37,205 ‎麥爾坎東艾母赫斯的家被丟了汽油彈 1312 01:13:37,789 --> 01:13:41,001 ‎他在皇后區的房子被大火嚴重破壞 1313 01:13:41,084 --> 01:13:43,753 ‎遭人丟擲汽油彈而起火 1314 01:13:44,629 --> 01:13:47,924 ‎對我媽媽而言 ‎有人朝嬰兒房丟擲汽油彈 1315 01:13:48,008 --> 01:13:51,011 ‎可是寶寶都在裡面睡覺 1316 01:13:52,345 --> 01:13:54,806 ‎那一定很可怕 1317 01:13:55,390 --> 01:13:56,600 ‎我家遭轟炸 1318 01:13:56,683 --> 01:13:59,269 ‎遭到黑人穆斯林運動轟炸 1319 01:13:59,352 --> 01:14:01,730 ‎下令的是以利亞穆罕默德 1320 01:14:02,481 --> 01:14:04,858 ‎他們計畫從正面和後面下手 1321 01:14:04,941 --> 01:14:06,359 ‎這樣我就逃不掉了 1322 01:14:06,943 --> 01:14:08,570 ‎我當時在底特律 1323 01:14:08,653 --> 01:14:11,740 ‎一間汽車廠值大夜班 1324 01:14:11,823 --> 01:14:15,202 ‎他本來預定要來底特律演講 1325 01:14:16,453 --> 01:14:18,246 ‎當我一大早聽說 1326 01:14:18,330 --> 01:14:20,457 ‎他東艾母赫斯的家被丟了汽油彈 1327 01:14:20,540 --> 01:14:22,584 ‎我就知道他不會來了 1328 01:14:22,667 --> 01:14:23,960 ‎我錯了 1329 01:14:25,337 --> 01:14:27,631 ‎麥爾坎9點上了飛機 1330 01:14:27,714 --> 01:14:30,258 ‎來到底特律福特禮堂演講 1331 01:14:31,259 --> 01:14:34,221 ‎我有個參加的朋友說 ‎他身上有濃濃的煙硝味 1332 01:14:34,304 --> 01:14:37,516 ‎都來自遭汽油彈攻擊後 ‎他在家裡還能找到的衣服 1333 01:14:41,186 --> 01:14:45,065 ‎(1965年2月21日) 1334 01:14:48,401 --> 01:14:49,819 ‎(奧杜邦舞廳) 1335 01:14:49,903 --> 01:14:54,908 ‎這間舞廳大約來了四百人 1336 01:14:54,991 --> 01:14:56,451 ‎代表… 1337 01:14:56,535 --> 01:15:03,333 ‎一個叫非裔美國人團結組織的團體 1338 01:15:04,668 --> 01:15:06,920 ‎領袖是麥爾坎X 1339 01:15:09,005 --> 01:15:11,675 ‎奧杜邦舞廳範圍非常廣大 1340 01:15:12,801 --> 01:15:15,220 ‎但大廳很小 1341 01:15:16,930 --> 01:15:20,308 ‎我當時坐在大廳,面對入口 1342 01:15:22,936 --> 01:15:27,607 ‎我猜我大概在那裡最多待了十來分 1343 01:15:27,691 --> 01:15:29,776 ‎我就聽到麥爾坎弟兄跟大家問好 1344 01:15:29,859 --> 01:15:31,695 ‎接著槍聲就響起了 1345 01:15:32,362 --> 01:15:33,363 ‎願各位平安 1346 01:15:38,702 --> 01:15:41,246 ‎我看到有人在地上爬 1347 01:15:41,746 --> 01:15:43,707 ‎所以我也趴下 1348 01:15:45,917 --> 01:15:47,085 ‎我的孩子哭喊著… 1349 01:15:47,168 --> 01:15:48,295 ‎(麥爾坎X妻子貝蒂沙巴茲) 1350 01:15:48,378 --> 01:15:50,589 ‎“…怎麼回事?他們要槍殺我們嗎?” 1351 01:15:51,881 --> 01:15:53,550 ‎我知道他們槍擊了我先生 1352 01:15:55,927 --> 01:15:57,178 ‎我往前跑 1353 01:15:57,262 --> 01:16:00,974 ‎我看到麥爾坎 ‎摀著他身體側邊及腹部,倒在地上 1354 01:16:01,933 --> 01:16:04,686 ‎我們現在逮捕了兩名嫌犯 1355 01:16:04,769 --> 01:16:08,440 ‎其中一名男子是在街上 1356 01:16:08,523 --> 01:16:11,067 ‎被附近的巡警逮捕的 1357 01:16:11,568 --> 01:16:14,571 ‎他們隸屬黑人穆斯林嗎? 1358 01:16:14,654 --> 01:16:15,822 ‎這我不清楚 1359 01:16:17,991 --> 01:16:19,284 ‎你感覺如何? 1360 01:16:19,367 --> 01:16:20,660 ‎我想殺人 1361 01:16:21,661 --> 01:16:23,580 ‎沒錯,我想殺人 1362 01:16:24,372 --> 01:16:27,834 ‎今晚結束之前 ‎要是麥爾坎死了,有人就得陪葬 1363 01:16:37,093 --> 01:16:40,180 ‎(麥爾坎X遇害,在集會遭人槍殺) 1364 01:16:40,263 --> 01:16:41,806 ‎他是我們衡量自身的標準 1365 01:16:42,307 --> 01:16:46,436 ‎他是…里程碑,是我們的精神支柱 1366 01:16:46,519 --> 01:16:49,898 ‎麥爾坎X ‎是繼馬科斯加維之後最偉大的黑人 1367 01:16:51,399 --> 01:16:52,525 ‎當你失去這個靠山 1368 01:16:53,109 --> 01:16:56,071 ‎你會發現整個民族都迷失了方向 1369 01:16:56,154 --> 01:17:01,785 ‎我們總有一天會克服 1370 01:17:01,868 --> 01:17:04,913 ‎穆罕默德先生,昨天一則外電報導 1371 01:17:06,414 --> 01:17:09,959 ‎引述一名穆斯林的說法 1372 01:17:10,043 --> 01:17:12,962 ‎“麥爾坎惡有惡報” 1373 01:17:13,046 --> 01:17:15,048 ‎呼應麥爾坎之前 1374 01:17:15,131 --> 01:17:17,676 ‎評論甘迺迪總統遇刺案時的說法 1375 01:17:17,759 --> 01:17:21,971 ‎你覺得穆斯林弟兄得知麥爾坎的死訊 1376 01:17:22,055 --> 01:17:23,598 ‎會做出這種評論嗎? 1377 01:17:24,224 --> 01:17:25,141 ‎我不知道 1378 01:17:25,225 --> 01:17:28,812 ‎我跟你一樣都不清楚 ‎說這句話的人是誰 1379 01:17:28,895 --> 01:17:31,523 ‎先生,警方是否請你提供證詞? 1380 01:17:32,315 --> 01:17:33,149 ‎沒有 1381 01:17:33,650 --> 01:17:36,403 ‎穆罕默德先生,麥爾坎昨天遇害前 1382 01:17:36,486 --> 01:17:39,572 ‎提到黑人穆斯林想置他於死地 1383 01:17:39,656 --> 01:17:41,241 ‎可以對此回應嗎? 1384 01:17:41,324 --> 01:17:42,659 ‎我完全不知情 1385 01:17:43,660 --> 01:17:46,454 ‎我們不是崇尚暴力的人 1386 01:17:46,996 --> 01:17:48,915 ‎這件事讓我們非常震驚 1387 01:17:52,711 --> 01:17:54,963 ‎你覺得麥爾坎X發生了什麼事? 1388 01:17:55,046 --> 01:17:56,673 ‎-我有什麼看法? ‎-對 1389 01:18:02,178 --> 01:18:04,305 ‎就是我所知他的情況 1390 01:18:07,475 --> 01:18:09,436 ‎我知道他走偏了,結果… 1391 01:18:11,146 --> 01:18:12,313 ‎就死了 1392 01:18:17,652 --> 01:18:21,114 ‎很容易就能把麥爾坎X遇刺案 1393 01:18:21,197 --> 01:18:24,075 ‎形容為一個異議者 1394 01:18:24,159 --> 01:18:26,995 ‎脫離了運動後卻為此受到懲罰 1395 01:18:27,787 --> 01:18:30,707 ‎而且麥爾坎和伊斯蘭國度之間 1396 01:18:30,790 --> 01:18:33,126 ‎絕對有恩怨 1397 01:18:37,714 --> 01:18:39,424 ‎(真主至上,我們要宗教自由) 1398 01:18:40,049 --> 01:18:43,261 ‎但我們在公開的聯邦調查局檔案上 1399 01:18:43,344 --> 01:18:46,181 ‎收集而來的資料顯示 1400 01:18:46,264 --> 01:18:48,349 ‎而且還有部分檔案尚未釋出 1401 01:18:48,433 --> 01:18:51,853 ‎聯邦調查局非常高興地 1402 01:18:52,729 --> 01:18:56,191 ‎看著這個鴻溝與隔閡逐漸擴大 1403 01:18:57,275 --> 01:19:00,445 ‎在麥爾坎與伊斯蘭國度之間 1404 01:19:00,987 --> 01:19:02,655 ‎產生越來越大的嫌隙 1405 01:19:02,739 --> 01:19:03,948 ‎(以利亞穆罕默德) 1406 01:19:04,032 --> 01:19:05,325 ‎(與主幹部麥爾坎X日漸不和) 1407 01:19:05,408 --> 01:19:08,161 ‎在背後操縱的是聯邦政府 1408 01:19:08,244 --> 01:19:10,705 ‎他們絕不會讓白人槍殺麥爾坎 1409 01:19:10,789 --> 01:19:13,082 ‎不然會對他們極為不利 1410 01:19:16,211 --> 01:19:19,881 ‎永遠都有…很抱歉我得用這個說法 1411 01:19:20,465 --> 01:19:25,678 ‎願意為了微薄報酬 ‎出賣自己老媽的卑鄙小人 1412 01:19:28,431 --> 01:19:30,683 ‎到處都是警察,在屋頂 1413 01:19:31,184 --> 01:19:33,394 ‎站在逃生梯上、穿著便衣 1414 01:19:33,478 --> 01:19:39,108 ‎147街還有數百名紐約市制服員警 1415 01:19:39,692 --> 01:19:42,278 ‎目前為止,麥爾坎X的最後儀式 1416 01:19:42,362 --> 01:19:44,739 ‎進行得非常順利 1417 01:19:49,494 --> 01:19:51,538 ‎我的姊妹和我失去了父親… 1418 01:19:54,749 --> 01:19:57,544 ‎但我認為對黑人來說 1419 01:19:58,044 --> 01:20:02,340 ‎我們失去了一個充滿智慧 1420 01:20:03,675 --> 01:20:05,552 ‎善良、富有愛心 1421 01:20:06,344 --> 01:20:07,720 ‎非常有同情心的人 1422 01:20:08,221 --> 01:20:10,139 ‎我認為要有這樣的特質 1423 01:20:10,223 --> 01:20:15,061 ‎才會對不公不義有如此深刻的反應 1424 01:20:17,480 --> 01:20:20,316 ‎詹姆斯鮑德溫的文字 ‎是這麼形容麥爾坎X的 1425 01:20:20,900 --> 01:20:24,988 ‎“他是我遇過最溫柔體貼的人” 1426 01:20:26,364 --> 01:20:27,740 ‎那不是麥爾坎的形象 1427 01:20:28,533 --> 01:20:30,952 ‎但他看到麥爾坎與黑人產生共鳴 1428 01:20:34,956 --> 01:20:38,459 ‎他實踐自己的原則,並且教導我們 1429 01:20:43,256 --> 01:20:44,424 ‎接受死亡 1430 01:20:44,924 --> 01:20:46,676 ‎接受死亡,你就自由了 1431 01:20:52,682 --> 01:20:54,976 ‎麥爾坎X下葬的前一天 1432 01:20:55,059 --> 01:20:58,855 ‎自暗殺事件以來 ‎以利亞穆罕默德首次公開露面 1433 01:20:58,938 --> 01:21:03,109 ‎這位伊斯蘭國度的領袖 ‎幾乎被保鏢的重重人牆完全擋住 1434 01:21:04,027 --> 01:21:08,156 ‎如果你想追隨任何人反對我的人 1435 01:21:08,948 --> 01:21:10,158 ‎那就去吧 1436 01:21:10,700 --> 01:21:14,329 ‎但你…你的結局會很悽慘 1437 01:21:15,496 --> 01:21:17,457 ‎我為你感到害怕 1438 01:21:20,668 --> 01:21:23,922 ‎也在芝加哥參加穆斯林大會的 1439 01:21:24,005 --> 01:21:26,299 ‎是重量級冠軍卡修斯克萊 1440 01:21:26,382 --> 01:21:29,093 ‎他改用穆斯林名字穆罕默德阿里 1441 01:21:32,138 --> 01:21:35,266 ‎(麥爾坎X的葬禮) 1442 01:21:38,102 --> 01:21:41,022 ‎麥爾坎X和任何攻擊 1443 01:21:41,105 --> 01:21:45,276 ‎或提到要攻擊 ‎以利亞穆罕默德的人都活不了 1444 01:21:45,360 --> 01:21:46,194 ‎(1965年3月) 1445 01:21:46,277 --> 01:21:49,781 ‎沒有人能對抗全能的神派來的信使 1446 01:21:50,281 --> 01:21:52,909 ‎無論是言語上 ‎或肢體上也好,都會受到天譴 1447 01:21:54,661 --> 01:21:57,080 ‎穆罕默德阿里 ‎開始跟其他人一鼻孔出氣 1448 01:21:58,331 --> 01:22:02,919 ‎跟以利亞穆罕默德作對的人都得死 1449 01:22:04,379 --> 01:22:06,172 ‎這就是這一切悲哀的地方 1450 01:22:06,673 --> 01:22:08,174 ‎麥爾坎是敵人? 1451 01:22:10,259 --> 01:22:14,055 ‎麥爾坎帶家人去邁阿密時是敵人嗎? 1452 01:22:14,138 --> 01:22:16,015 ‎麥爾坎在賽前跟他一起祈禱時 1453 01:22:16,099 --> 01:22:18,685 ‎他也把麥爾坎當敵人看待嗎? 1454 01:22:20,895 --> 01:22:22,271 ‎麥爾坎X之所以能出名 1455 01:22:22,355 --> 01:22:25,566 ‎主要是因為 ‎對你這種白人採取強勢的態度 1456 01:22:25,650 --> 01:22:28,903 ‎白皮膚的惡魔、金髮藍眼的狗 1457 01:22:29,654 --> 01:22:33,074 ‎麥爾坎在以利亞穆罕默德身邊時 1458 01:22:33,157 --> 01:22:35,076 ‎白人根本不在乎他 ‎也不在乎所謂的黑人 1459 01:22:35,159 --> 01:22:38,204 ‎但他們似乎很愛追隨死去的領袖 1460 01:22:38,287 --> 01:22:42,583 ‎現在有個死人,但他只不過是個… 1461 01:22:42,667 --> 01:22:44,711 ‎麥爾坎自己也承認 1462 01:22:44,794 --> 01:22:46,838 ‎他曾經是個流浪漢跟… 1463 01:22:48,047 --> 01:22:50,341 ‎逼白人女子為他出賣肉體 1464 01:22:50,425 --> 01:22:53,928 ‎在尊貴的以利亞穆罕默德 ‎讓他有所成就之前他什麼都不是 1465 01:22:54,012 --> 01:22:57,056 ‎若麥爾坎X繼續追隨讓他有所成就 1466 01:22:57,140 --> 01:23:00,518 ‎傳授知識給他的恩人 ‎他現在早就名揚四海了 1467 01:23:20,621 --> 01:23:24,208 ‎我爸爸1972年去了麥加 1468 01:23:29,130 --> 01:23:34,552 ‎我爸爸因此接觸到真正的伊斯蘭教 1469 01:23:35,136 --> 01:23:37,638 ‎黑人穆斯林領袖以利亞穆罕默德 1470 01:23:37,722 --> 01:23:39,724 ‎今天在芝加哥因心臟衰竭過世 1471 01:23:39,807 --> 01:23:41,601 ‎享壽77歲 1472 01:23:43,770 --> 01:23:45,855 ‎(1975年) 1473 01:23:51,778 --> 01:23:55,448 ‎我們大概是1975年 ‎脫離了伊斯蘭國度 1474 01:23:55,531 --> 01:23:56,991 ‎我當時七歲 1475 01:24:07,001 --> 01:24:08,586 ‎我哥哥很優秀 1476 01:24:13,049 --> 01:24:15,760 ‎站在我的立場才能了解我的感受 1477 01:24:17,011 --> 01:24:20,264 ‎我是他唯一的兄弟,就只有我一個 1478 01:24:20,765 --> 01:24:22,475 ‎親兄弟 1479 01:24:23,351 --> 01:24:26,312 ‎我很想他,但我們會在天堂相見 1480 01:24:27,355 --> 01:24:30,066 ‎我等不及要見他了 ‎我會擁抱與親吻他 1481 01:24:42,954 --> 01:24:46,249 ‎你記得穆罕默德阿里 ‎對什麼事感到很後悔嗎? 1482 01:24:50,253 --> 01:24:51,295 ‎讓我想想 1483 01:24:51,379 --> 01:24:52,797 ‎讓我想一下 1484 01:24:52,880 --> 01:24:53,714 ‎好 1485 01:24:59,053 --> 01:25:00,888 ‎那是個好問題 1486 01:25:06,561 --> 01:25:08,646 ‎時間會不斷地過去 1487 01:25:08,729 --> 01:25:12,441 ‎我們總是很好奇一兩個世代之後 1488 01:25:12,525 --> 01:25:15,319 ‎人們會有什麼看法 1489 01:25:15,403 --> 01:25:19,073 ‎他們對穆罕默德阿里 1490 01:25:19,157 --> 01:25:20,616 ‎跟麥爾坎X會有何評價? 1491 01:25:21,909 --> 01:25:25,288 ‎他們的生命留下什麼軌跡 ‎又是代表什麼意義? 1492 01:25:26,539 --> 01:25:28,958 ‎這一切已經在我們眼前上演 1493 01:25:29,041 --> 01:25:31,460 ‎出現在不同的文學作品、不同的電影 1494 01:25:32,336 --> 01:25:33,337 ‎與不同的場合 1495 01:25:33,421 --> 01:25:35,423 ‎看看負責承接的人物 1496 01:25:37,717 --> 01:25:38,885 ‎最偉大的人物 1497 01:25:41,053 --> 01:25:46,726 ‎從1996年開始 1498 01:25:46,809 --> 01:25:48,811 ‎呈現在世人面前的阿里 1499 01:25:49,812 --> 01:25:51,147 ‎是個虛假的形象 1500 01:25:51,230 --> 01:25:53,774 ‎他們成功去除了 1501 01:25:53,858 --> 01:25:59,363 ‎讓穆罕默德阿里 ‎在另一個年代引起爭議的原因 1502 01:26:03,367 --> 01:26:06,495 ‎在亞特蘭大為他起立致意的這群人… 1503 01:26:09,498 --> 01:26:11,834 ‎20年後同樣的人 1504 01:26:11,918 --> 01:26:13,586 ‎卻把他批評得體無完膚 1505 01:26:15,963 --> 01:26:18,341 ‎他曾經猛烈抨擊白人至上主義 1506 01:26:18,424 --> 01:26:21,677 ‎我覺得沒必要千里跋涉 1507 01:26:21,761 --> 01:26:24,347 ‎去槍殺幾個從未對我出言不遜 1508 01:26:24,430 --> 01:26:28,184 ‎從沒對我動用私刑 ‎沒放狗咬我、也沒強暴我媽的黑人 1509 01:26:28,267 --> 01:26:30,478 ‎我覺得他很多過往經歷都被去除了 1510 01:26:30,561 --> 01:26:32,563 ‎因為他身染疾病 1511 01:26:32,647 --> 01:26:35,024 ‎而且無法言語 1512 01:26:40,363 --> 01:26:44,867 ‎即使到了今日 ‎美國這個國家的政府制度設計 1513 01:26:44,951 --> 01:26:49,121 ‎還是只以白人的自由 ‎正義與平等為基礎 1514 01:26:49,622 --> 01:26:53,459 ‎這個國家沒有所謂黑人的自由 1515 01:26:53,542 --> 01:26:55,795 ‎麥爾坎當然是1965年遇害的 1516 01:26:55,878 --> 01:27:01,217 ‎從那之後 ‎人們就一直重寫與他有關的論述 1517 01:27:01,300 --> 01:27:03,344 ‎(麥爾坎X大道) 1518 01:27:03,427 --> 01:27:04,804 ‎(黑人遺產麥爾坎X) 1519 01:27:04,887 --> 01:27:09,600 ‎我第一次去郵局 ‎買麥爾坎X郵票時,心裡好矛盾 1520 01:27:09,684 --> 01:27:11,894 ‎麥爾坎1965年遇刺時 1521 01:27:11,978 --> 01:27:14,272 ‎沒人想得到他會出現在 1522 01:27:14,355 --> 01:27:17,608 ‎任何美國政府官方產品上 1523 01:27:18,651 --> 01:27:20,736 ‎看到麥爾坎郵票象徵著 1524 01:27:20,820 --> 01:27:24,949 ‎他的形象隨著時間過去如何改變 1525 01:27:29,203 --> 01:27:31,872 ‎在某種程度上,他仍然與我們同在 1526 01:27:32,456 --> 01:27:34,375 ‎他並未離世 1527 01:27:35,042 --> 01:27:36,711 ‎他的靈魂永存 1528 01:27:38,129 --> 01:27:40,298 ‎(麥爾坎X ‎與貝蒂沙巴茲博士紀念教育中心) 1529 01:27:40,381 --> 01:27:41,716 ‎你可以殺死一個人 1530 01:27:42,883 --> 01:27:45,011 ‎卻無法扼殺他的理念 1531 01:27:47,388 --> 01:27:51,225 ‎每間國中、學院 ‎跟大學及YouTube上到處 1532 01:27:51,309 --> 01:27:54,020 ‎都在播麥爾坎的影音片段 1533 01:27:54,103 --> 01:27:55,771 ‎彷彿他還在人世 1534 01:27:55,855 --> 01:27:58,733 ‎他50年前的教誨 1535 01:27:58,816 --> 01:28:00,818 ‎今日都實現了 1536 01:28:04,530 --> 01:28:09,035 ‎黑人歷史、美國歷史 ‎及世界歷史都改變了 1537 01:28:09,118 --> 01:28:12,204 ‎因為他們兩個勇於 1538 01:28:12,288 --> 01:28:14,457 ‎做他們自己,大膽表達意見 1539 01:28:14,540 --> 01:28:16,792 ‎那種勇氣是會感染別人的 1540 01:28:17,376 --> 01:28:18,961 ‎…因為是兩條腿的狗控制了… 1541 01:28:19,045 --> 01:28:22,173 ‎他們界定了一整個世代 1542 01:28:22,256 --> 01:28:25,134 ‎我們當時就能抬頭挺胸 1543 01:28:25,217 --> 01:28:26,802 ‎毫不畏懼 1544 01:28:29,597 --> 01:28:33,559 ‎大家都忘了我爸爸當時 ‎還是個20幾歲的年輕人 1545 01:28:34,143 --> 01:28:36,145 ‎一心想要拿下冠軍 1546 01:28:36,854 --> 01:28:40,775 ‎我爸爸把麥爾坎部分教誨放在心底 1547 01:28:41,692 --> 01:28:42,985 ‎直到離世 1548 01:28:45,112 --> 01:28:48,532 ‎你哥哥在麥爾坎X遇刺後 1549 01:28:48,616 --> 01:28:50,826 ‎對他有何想法? 1550 01:28:50,910 --> 01:28:55,539 ‎他有沒有跟你談過他的悔恨或感受? 1551 01:28:56,040 --> 01:28:58,918 ‎他沒有,但我了解我哥哥 1552 01:28:59,418 --> 01:29:01,212 ‎他很難過 1553 01:29:02,213 --> 01:29:03,881 ‎我哥哥受創很深 1554 01:29:07,301 --> 01:29:10,888 ‎他和伊斯蘭國度斷絕來往後 1555 01:29:11,639 --> 01:29:14,517 ‎穆罕默德阿里就跟我們家聯絡 1556 01:29:15,226 --> 01:29:18,354 ‎我覺得穆罕默德阿里可能覺得 1557 01:29:18,437 --> 01:29:21,565 ‎他理當為了我爸爸 1558 01:29:21,649 --> 01:29:27,029 ‎確保他的妻小安全無虞 1559 01:29:27,113 --> 01:29:28,531 ‎而且過得還不錯 1560 01:29:31,492 --> 01:29:34,745 ‎我遇到他的時候 ‎過了一下子才出現驚訝的反應 1561 01:29:34,829 --> 01:29:38,124 ‎我那時大概是18到20歲之間 1562 01:29:38,207 --> 01:29:39,875 ‎(麥爾坎X長女阿塔拉沙巴茲) 1563 01:29:39,959 --> 01:29:41,877 ‎現在看著他的臉… 1564 01:29:41,961 --> 01:29:42,878 ‎你們也很了解他 1565 01:29:42,962 --> 01:29:45,381 ‎他都一副挑戰之姿 ‎邊問:“是妳嗎?” 1566 01:29:45,464 --> 01:29:47,675 ‎(穆罕默德阿里告別式) 1567 01:29:47,758 --> 01:29:49,343 ‎(2016年6月10日) 1568 01:29:51,095 --> 01:29:54,014 ‎從我們找到彼此的那一刻起 1569 01:29:54,098 --> 01:29:56,183 ‎歲月似乎不曾過去 1570 01:29:56,851 --> 01:29:58,769 ‎我們嚎啕大哭 1571 01:30:00,729 --> 01:30:05,651 ‎他在我爸爸過世前 ‎沒跟他說上話,心中非常悲痛 1572 01:30:06,402 --> 01:30:10,531 ‎生命中能有穆罕默德阿里 ‎對我來說就像延續了我爸爸的氣息 1573 01:30:11,740 --> 01:30:13,409 ‎再多延續一段時間 1574 01:30:14,410 --> 01:30:16,203 ‎多延續了51年 1575 01:30:16,287 --> 01:30:17,288 ‎直到現在 1576 01:30:39,894 --> 01:30:43,105 ‎我跌破眾人眼鏡 ‎擊敗桑尼利斯頓,而且我才剛滿22歲 1577 01:30:43,189 --> 01:30:44,648 ‎我一定是最棒的! 1578 01:30:44,732 --> 01:30:46,567 ‎我是世界之王! 1579 01:30:49,236 --> 01:30:50,821 ‎他是我的兄弟與朋友 1580 01:30:51,739 --> 01:30:54,575 ‎我在他身邊會表達我知曉的道理 1581 01:30:54,658 --> 01:30:57,661 ‎但他有自己的主見和領悟 1582 01:30:58,746 --> 01:31:01,749 ‎(歡迎來到穆罕默德阿里訓練營) 1583 01:31:01,832 --> 01:31:05,961 ‎命運讓他們感受到那段兄弟情誼 1584 01:31:06,045 --> 01:31:07,963 ‎並一起學習 1585 01:31:10,966 --> 01:31:13,302 ‎但有些外在的力量 1586 01:31:13,385 --> 01:31:16,347 ‎讓他們無法延續 1587 01:31:16,430 --> 01:31:19,975 ‎這段已經開始的美好關係 1588 01:31:26,190 --> 01:31:27,900 ‎我們在寫我爸爸的自傳 1589 01:31:27,983 --> 01:31:30,194 ‎《蝴蝶的靈魂》時,那是2003年的事 1590 01:31:31,362 --> 01:31:32,696 ‎我問他麥爾坎X的事 1591 01:31:32,780 --> 01:31:35,157 ‎與他對這段關係及後來決裂有何想法 1592 01:31:36,534 --> 01:31:38,786 ‎我記得 1593 01:31:38,869 --> 01:31:41,455 ‎我爸爸坐在椅子上,閉上眼睛… 1594 01:31:44,083 --> 01:31:47,586 ‎他過了一下子才回答,大概10或15秒 1595 01:31:47,670 --> 01:31:49,171 ‎然後他跟我說… 1596 01:31:49,880 --> 01:31:54,134 ‎他說背棄麥爾坎是他最大的悔恨之一 1597 01:31:54,218 --> 01:31:57,846 ‎他希望能回到過去,向麥爾坎致歉 1598 01:31:57,930 --> 01:32:00,266 ‎表達他的愛與友誼 1599 01:32:00,349 --> 01:32:02,351 ‎以及有許多事都被麥爾坎說對了 1600 01:32:02,434 --> 01:32:04,019 ‎(穆罕默德阿里的清真寺) 1601 01:32:04,103 --> 01:32:04,979 ‎(賓州鹿湖) 1602 01:32:05,062 --> 01:32:07,731 ‎我永遠不會忘記的事情之一就是… 1603 01:32:09,400 --> 01:32:11,944 ‎抬頭看著穆罕默德阿里並問他 1604 01:32:13,112 --> 01:32:14,613 ‎“你愛我爸爸嗎?” 1605 01:32:17,908 --> 01:32:19,868 ‎而他說 1606 01:32:21,287 --> 01:32:23,956 ‎“我全心全意愛著妳爸爸” 1607 01:35:03,490 --> 01:35:08,495 ‎字幕翻譯:王靜怡