1 00:00:26,000 --> 00:00:27,666 Não liguem… Estou a DISCO-sociar! 2 00:00:27,750 --> 00:00:29,083 O PODER AO POVO BOA COBRA 3 00:00:29,166 --> 00:00:30,916 KP - NA MERDA 4 00:00:40,958 --> 00:00:43,875 SÓ TOSSE! 5 00:00:43,958 --> 00:00:46,875 CAFÉ PARA A TOSSE 6 00:00:49,125 --> 00:00:52,041 SABÃO-SURPRESA! 7 00:00:54,666 --> 00:00:57,583 OLÁ: SOU O QUADRO 8 00:01:02,458 --> 00:01:04,875 DÁ-TE ASAS 9 00:01:12,541 --> 00:01:15,458 LEMBRA-TE! SÓ TU FAZES TÁBUA RASA DO PATRIARCADO 10 00:01:15,541 --> 00:01:18,458 PERDI O AR 11 00:01:18,541 --> 00:01:21,458 VOU A PÉ ESTACIONAMENTO PARA FUNCIONÁRIOS 12 00:01:21,541 --> 00:01:24,458 DÁ-LHE NA ERVA 13 00:01:24,541 --> 00:01:27,916 ESCADAS PARA ONDE? 14 00:01:31,250 --> 00:01:33,916 NÃO TE ESQUEÇAS DE SUBLINHAR 15 00:01:34,000 --> 00:01:36,916 BELA PRATELEIRA 16 00:01:37,000 --> 00:01:39,916 NINGUÉM NOS ASSOMBRA 17 00:01:50,083 --> 00:01:52,125 DÁ-LHE ASAS 18 00:02:03,500 --> 00:02:06,333 kingpunfeedsyou partilhou uma publicação 19 00:02:06,416 --> 00:02:08,291 tim_to_partyyyyy identificou-te 20 00:02:09,041 --> 00:02:11,125 A arte deve ser subjetiva. 21 00:02:11,208 --> 00:02:13,833 Mas a arte de KingPun é subjetivamente boa, 22 00:02:13,916 --> 00:02:16,958 enquanto a minha se debate objetivamente. 23 00:02:17,458 --> 00:02:18,958 E na pior altura possível. 24 00:02:19,041 --> 00:02:21,000 Tenho de estar no meu melhor 25 00:02:21,083 --> 00:02:24,375 para entrar no curso de verão da CalArts, a minha escola de eleição. 26 00:02:24,458 --> 00:02:25,875 REQUISITOS DE CANDIDATURA 27 00:02:25,958 --> 00:02:26,958 "Num meio à escolha, 28 00:02:27,041 --> 00:02:29,541 mostre-nos o seu momento mais feliz." 29 00:02:29,625 --> 00:02:30,833 Estão a gozar comigo? 30 00:02:30,916 --> 00:02:33,083 Que tema tão vago, que treta. 31 00:02:33,166 --> 00:02:34,958 Um tema vago e da treta que determinará 32 00:02:35,041 --> 00:02:37,000 se tenho alguma hipótese de entrar 33 00:02:37,083 --> 00:02:39,166 numa das escolas mais concorridas do país. 34 00:02:39,250 --> 00:02:42,000 O que determinará se tenho algum futuro nas artes. 35 00:02:42,083 --> 00:02:43,083 Zero pressão. 36 00:02:43,166 --> 00:02:46,208 Como hei de responder a esta pergunta impossível? 37 00:02:47,416 --> 00:02:49,791 E se esse momento foi quando me assumi à minha mãe? 38 00:02:49,875 --> 00:02:50,916 CONSERTAR UMA TORNEIRA 39 00:02:51,000 --> 00:02:52,416 Pronto, roda para a direita. 40 00:02:52,500 --> 00:02:53,708 SOLTEIRAS COM FERRAMENTAS 41 00:02:54,833 --> 00:02:56,875 E acho que sou gay. 42 00:02:56,958 --> 00:02:58,833 Eu sei que sou. 43 00:02:58,916 --> 00:03:00,916 A Barbara aqui do lado é gay. 44 00:03:01,000 --> 00:03:02,375 - Está bem. - Desculpa. 45 00:03:02,458 --> 00:03:05,208 Fui logo falar nos outros gays que conhecemos. 46 00:03:05,291 --> 00:03:06,583 Fofa, fico tão feliz por ti. 47 00:03:06,666 --> 00:03:09,041 - Ela sempre me apoiou muito. - Paige. 48 00:03:09,125 --> 00:03:12,333 Paige, vá lá! Não comas bolos com erva antes das aulas. 49 00:03:12,416 --> 00:03:14,125 O Dillon vem aí. Vais atrasar-te. 50 00:03:14,208 --> 00:03:16,333 Que tal eu saltar o resto do 11.º ano 51 00:03:16,416 --> 00:03:17,875 e ir logo para a CalArts? 52 00:03:17,958 --> 00:03:18,958 Até podias, 53 00:03:19,041 --> 00:03:23,541 mas depois eu não te dava cenas fixes à borla. 54 00:03:23,625 --> 00:03:25,625 - Já estou com medo. - Estou ansiosa. 55 00:03:25,708 --> 00:03:28,458 Olha. Barreiras dentais que brilham no escuro! 56 00:03:28,541 --> 00:03:30,125 Põem-te o pipi a brilhar. 57 00:03:30,208 --> 00:03:32,625 - É tão bonito. É um brilho suave. - Mãe. 58 00:03:32,708 --> 00:03:35,666 Quando era adolescente, usávamos preservativos assim. 59 00:03:35,750 --> 00:03:38,833 Dava um toque excêntrico a uma situação angustiante. 60 00:03:38,916 --> 00:03:40,541 Nós não usamos disso. 61 00:03:40,625 --> 00:03:41,916 "Nós"? 62 00:03:42,000 --> 00:03:43,250 Até que enfim. 63 00:03:43,333 --> 00:03:45,333 Meu Deus, Paige. 64 00:03:45,416 --> 00:03:47,208 É a Colleen aqui do lado? 65 00:03:47,291 --> 00:03:49,500 É tão alta. Gosto disso. É imponente. 66 00:03:49,583 --> 00:03:50,750 Não é ninguém. 67 00:03:50,833 --> 00:03:55,000 "Nós", comunidade queer, não usamos disso. 68 00:03:55,083 --> 00:03:57,041 Só usam vibradores? 69 00:03:57,125 --> 00:03:59,666 - Não é um pouco limitador? - Talvez. 70 00:03:59,750 --> 00:04:01,000 Vou deixá-las aqui, 71 00:04:01,083 --> 00:04:03,083 acho que vais mudar de ideias. 72 00:04:03,166 --> 00:04:05,500 Mas se não mudares, avisa, tenho o recibo. 73 00:04:05,583 --> 00:04:07,250 Se calhar, ela apoia-me demasiado. 74 00:04:07,333 --> 00:04:10,458 - Olá, anda daí! Vamos! - Aquele é o meu melhor amigo, o Dillon. 75 00:04:10,541 --> 00:04:13,208 É a minha alma gémea platónica. 76 00:04:15,291 --> 00:04:17,416 Sempre pude partilhar tudo com ele. 77 00:04:19,750 --> 00:04:21,708 Talvez seja esse o meu momento mais feliz. 78 00:04:21,791 --> 00:04:24,750 Eu gosto de miúdas. 79 00:04:25,458 --> 00:04:26,500 Eu também. 80 00:04:26,583 --> 00:04:29,791 Ainda partilho tudo com ele, até a conta do Spotify. 81 00:04:29,875 --> 00:04:31,500 Sabes, o Spotify disse-me 82 00:04:31,583 --> 00:04:34,541 que ouviste a Phoebe Bridgers durante oito horas seguidas. 83 00:04:34,625 --> 00:04:37,208 Isso preocupa-me, ela só tem dois álbuns. 84 00:04:37,291 --> 00:04:38,666 Estás bem? 85 00:04:38,750 --> 00:04:42,083 Músicas lésbicas e tristes são parte integral da minha identidade. 86 00:04:42,166 --> 00:04:45,875 Presumo que a candidatura não esteja a correr bem. 87 00:04:45,958 --> 00:04:48,166 Não sei o que hei de enviar. 88 00:04:48,250 --> 00:04:50,250 As universidades adoram histórias de quem se assume. 89 00:04:50,333 --> 00:04:52,791 Não faças isso. Serás a bilionésima pessoa gay a… 90 00:04:52,875 --> 00:04:55,083 Que tal fazeres o meu retrato presidencial? 91 00:04:56,375 --> 00:04:58,375 - Que ideia gira, Dillon. - É boa, não é? 92 00:04:58,458 --> 00:05:02,041 Mas as tuas ambições políticas não são o meu momento mais feliz. 93 00:05:02,125 --> 00:05:03,583 Percebes? 94 00:05:03,666 --> 00:05:06,708 A tua paixoneta pela Gabriela Campos é digna da CalArts? 95 00:05:06,791 --> 00:05:07,791 O que foi? 96 00:05:08,541 --> 00:05:11,250 Um amor não correspondido já originou boa arte. 97 00:05:11,333 --> 00:05:15,500 A minha paixoneta pela Gabriela Campos não podia ser menos correspondida. 98 00:05:15,583 --> 00:05:17,375 DIA DO OVO! 99 00:05:17,458 --> 00:05:20,625 Não é a Gabby. É a irmã dela, a AJ. 100 00:05:23,916 --> 00:05:25,125 Muito bem, meninos. 101 00:05:25,208 --> 00:05:27,833 Vamos ao projeto para casa. Arranjem um par. 102 00:05:28,625 --> 00:05:30,375 - Queres ser o meu par? - A Gabby é ela. 103 00:05:30,458 --> 00:05:31,458 Claro. 104 00:05:32,291 --> 00:05:36,375 Quero que partilhem as responsabilidades dos pais a sério. 105 00:05:37,083 --> 00:05:38,500 Que nome lhe damos? 106 00:05:38,583 --> 00:05:40,583 Que tal Lentilha? 107 00:05:40,666 --> 00:05:42,166 Lentilha, o ovo. 108 00:05:42,708 --> 00:05:44,041 Que parvoíce. 109 00:05:44,541 --> 00:05:45,791 Adoro. 110 00:05:46,750 --> 00:05:47,958 Olá, Lentilha. 111 00:05:48,750 --> 00:05:50,291 As tuas mães adoram-te. 112 00:05:52,708 --> 00:05:53,875 Foi a primeira miúda 113 00:05:53,958 --> 00:05:57,750 que me fez pensar que a vida podia ser tão boa como a arte. 114 00:06:02,000 --> 00:06:05,125 Não, não te deixo passar a secundária a suspirar por uma miúda 115 00:06:05,208 --> 00:06:07,000 que não te liga nenhuma. 116 00:06:07,083 --> 00:06:09,125 Não puxo dos galões de presidente da AE, 117 00:06:09,208 --> 00:06:10,583 mas se isto continua, eu puxo. 118 00:06:10,666 --> 00:06:12,291 A Stacey vai ganhar. 119 00:06:13,041 --> 00:06:16,666 Sabes que o presidente da AE não tem autoridade nenhuma, certo? 120 00:06:16,750 --> 00:06:18,708 Que perspetiva triste da democracia. 121 00:06:26,291 --> 00:06:27,833 ESCOLA SECUNDÁRIA DE MILLER 122 00:06:27,916 --> 00:06:29,666 BEM-VINDOS À SECUNDÁRIA DA BOA VIDA 123 00:06:32,166 --> 00:06:33,375 Muito bem. 124 00:06:34,333 --> 00:06:36,208 - Caraças. - Gostas? 125 00:06:36,291 --> 00:06:37,291 VOTEM NA STACEY 126 00:06:37,375 --> 00:06:38,375 VOTEM NO DILLON 127 00:06:38,458 --> 00:06:40,250 "Poupem água. Tomem banho juntos." Estou giro. 128 00:06:40,333 --> 00:06:42,625 Caramba, a Stacey também está gira. 129 00:06:42,708 --> 00:06:44,458 - Ótimo trabalho. - Obrigada. 130 00:06:44,541 --> 00:06:47,750 Mas acho que te esmeraste mais no da Stacey. 131 00:06:47,833 --> 00:06:49,791 Não. Já vos disse: sou a Suíça. 132 00:06:49,875 --> 00:06:53,541 Merda. Ainda não secaram. 133 00:06:54,416 --> 00:06:56,375 Obrigado por avisares depois de pegar neles. 134 00:06:56,458 --> 00:06:58,833 - Pois, eu fecho… Sabes… - Está bem. 135 00:07:00,000 --> 00:07:03,166 Como eu dizia, como futuro presidente da AE, 136 00:07:03,250 --> 00:07:05,375 está na hora de esqueceres a Gabriela. 137 00:07:05,458 --> 00:07:08,333 É demasiado previsível gostar da miúda mais popular. 138 00:07:09,208 --> 00:07:10,375 Ótimo. Na hora H. 139 00:07:18,291 --> 00:07:19,583 - Vê-la em câmara lenta? - Sim. 140 00:07:19,666 --> 00:07:21,250 Com música de fundo? 141 00:07:21,333 --> 00:07:22,750 - Sentes calor lá em baixo? - Claro. 142 00:07:22,833 --> 00:07:23,875 Não tens emenda. 143 00:07:27,125 --> 00:07:28,541 Atenção! 144 00:07:28,625 --> 00:07:30,500 - Desculpa. - Pois. 145 00:07:31,208 --> 00:07:33,041 Anda. 146 00:07:35,375 --> 00:07:37,708 Caraças. 147 00:07:37,791 --> 00:07:39,958 A semana começa bem com um mural do KingPun. 148 00:07:40,583 --> 00:07:42,250 Todos acham que és tu, sabias? 149 00:07:42,333 --> 00:07:46,291 Mal eles sabem que a minha ansiedade não me deixa vandalizar a escola. 150 00:07:46,375 --> 00:07:50,000 Não gastes água, não prejudiques a minha agenda política. 151 00:07:50,083 --> 00:07:52,791 - Obrigado. - O KingPun arrasou! Olha! 152 00:07:52,875 --> 00:07:54,666 Até acho este bom. 153 00:07:54,750 --> 00:07:56,166 Acho um bocado piroso. 154 00:07:56,250 --> 00:07:58,541 Tu não sabes desenhar 155 00:07:58,625 --> 00:08:01,000 e ele até tem talento. 156 00:08:01,083 --> 00:08:02,166 Tens muita piada. 157 00:08:03,166 --> 00:08:05,833 Muito bem. Afastem-se da vandalização. 158 00:08:05,916 --> 00:08:07,125 Céus. Vai começar. 159 00:08:07,208 --> 00:08:09,458 Se tiverem alguma informação, 160 00:08:09,541 --> 00:08:12,666 como a minha mãe dizia: "Quem se chibar, sai a ganhar." 161 00:08:12,750 --> 00:08:15,250 - Já o viste a sorrir? - Uma vez. 162 00:08:15,333 --> 00:08:16,958 Num simulacro de incêndio. 163 00:08:17,041 --> 00:08:18,375 Ele adorou o caos. 164 00:08:18,458 --> 00:08:19,791 Olá! Que mural fixe, Paige. 165 00:08:19,875 --> 00:08:21,041 Tim. 166 00:08:21,125 --> 00:08:23,291 Adoro esta cena entre nós. 167 00:08:23,375 --> 00:08:24,958 Mas não fui eu. 168 00:08:25,041 --> 00:08:26,541 Claro que não, Paige. 169 00:08:26,625 --> 00:08:27,625 Pois, Tim. 170 00:08:28,375 --> 00:08:29,875 Não, foi mesmo ela. 171 00:08:29,958 --> 00:08:31,083 Podes crer. 172 00:08:31,166 --> 00:08:33,250 A KingPun acha que não é a KingPun. 173 00:08:42,708 --> 00:08:45,916 Devias andar com o KingPun. A menos que seja um tipo ou que sejas tu. 174 00:08:46,000 --> 00:08:49,333 Senão, andarias contigo própria e isso seria estranho. 175 00:08:49,416 --> 00:08:53,291 Nem imaginas como sofre a tua amiga gay, Dillon. 176 00:08:53,375 --> 00:08:54,833 Não arranjes desculpas. 177 00:08:54,916 --> 00:08:57,375 Tu namoras desde o primeiro dia do quinto ano. 178 00:08:57,458 --> 00:08:59,833 E neste semestre, vou tentar a minha sorte. 179 00:08:59,916 --> 00:09:01,916 Vais? Diz uma vez em que o tenhas feito. 180 00:09:02,000 --> 00:09:04,791 A empregada na Cheesecake Factory que me deu pão a mais. 181 00:09:04,875 --> 00:09:06,625 - Era a função dela. - Foi sexual. 182 00:09:06,708 --> 00:09:08,500 - Olá, Stacey. - Olá. 183 00:09:09,791 --> 00:09:13,166 Já entregaste a candidatura? Sabes que adoro ter concorrência. 184 00:09:13,250 --> 00:09:15,666 Desde o quinto ano que não falho um prazo. 185 00:09:15,750 --> 00:09:19,083 E dessa vez, foi porque tive varicela. 186 00:09:19,166 --> 00:09:21,083 Foi o pior caso que já vi. 187 00:09:22,750 --> 00:09:24,291 Como permitem isto na escola? 188 00:09:25,833 --> 00:09:27,791 Adoro quando és o melhor a fazer coisas. 189 00:09:27,875 --> 00:09:28,875 Ai adoras? 190 00:09:31,041 --> 00:09:33,333 Vocês são tão héteros que é quase gay. 191 00:09:34,791 --> 00:09:38,083 Querem ir lá a casa depois das aulas comer bolos com erva e ver o Shrek? 192 00:09:38,166 --> 00:09:41,041 Para achares que uma guloseima de CBD para cão te deu a moca? 193 00:09:41,125 --> 00:09:42,125 Pois, não, obrigado. 194 00:09:42,208 --> 00:09:44,666 Depois das aulas, não podemos. Há provas de atletismo. 195 00:09:45,375 --> 00:09:47,000 Para quê suar quando não é preciso? 196 00:09:47,083 --> 00:09:49,541 Há pessoas que gostam de exercício físico. 197 00:09:49,625 --> 00:09:50,875 Chocante, eu sei. 198 00:09:50,958 --> 00:09:52,750 - Ajudas-me a fazer mais? - Claro. 199 00:09:52,833 --> 00:09:53,833 Também preciso. 200 00:09:53,916 --> 00:09:55,958 A guerra da água depende da minha vitória. 201 00:09:56,041 --> 00:09:58,458 Tomei a atitude mais correta e vou combater o sistema. 202 00:09:58,541 --> 00:09:59,875 Isso é tão sensual. 203 00:10:00,875 --> 00:10:01,875 Estás gira nesta. 204 00:10:01,958 --> 00:10:03,291 Não… Não. Pronto, não. 205 00:10:03,375 --> 00:10:05,708 Não. Pronto. Não. 206 00:10:05,791 --> 00:10:08,875 Há mais opções queer para namorares na escola. Por favor. 207 00:10:08,958 --> 00:10:12,000 - Por exemplo, quem? - Sim, Paige. Que tal a Chantal? 208 00:10:12,083 --> 00:10:15,166 É uma lésbica fixe e wiccan. 209 00:10:15,250 --> 00:10:18,041 Nem pensar. Já me tentou lançar um feitiço de amor seis vezes. 210 00:10:18,125 --> 00:10:20,666 Se vou namorar com uma bruxa, tem de ter talento. 211 00:10:20,750 --> 00:10:22,708 Está bem. É verdade. 212 00:10:22,791 --> 00:10:26,916 E a Erin Billings? 213 00:10:27,000 --> 00:10:28,583 Não, é uma gay dos cavalos. 214 00:10:28,666 --> 00:10:30,416 Isso é um pouco redutor. 215 00:10:30,500 --> 00:10:33,583 A Stacey ficou chateada, passou um verão numa colónia equestre. 216 00:10:34,416 --> 00:10:35,791 E Aya? 217 00:10:36,500 --> 00:10:37,500 Nem pensar, meu. 218 00:10:37,583 --> 00:10:40,041 Não tenho seguidores que cheguem para namorarmos. 219 00:10:40,125 --> 00:10:43,166 Além disso, anda sempre no junta e separa com a Gabby. 220 00:10:43,250 --> 00:10:44,458 - Está bem. - É verdade. 221 00:10:44,541 --> 00:10:46,166 E a Amy? 222 00:10:46,250 --> 00:10:48,208 A Amy? Pois, pois. A gay das estreias. 223 00:10:48,291 --> 00:10:50,416 Já meteu o dedo em todas as miúdas da escola. 224 00:10:50,500 --> 00:10:52,916 - E depois? Lavou as mãos, de certeza. - Pois. 225 00:10:53,583 --> 00:10:55,000 Espera. E a AJ? 226 00:10:55,083 --> 00:10:57,500 Porque faria isso? É a irmã da Gabby. 227 00:10:57,583 --> 00:11:00,708 - Ela é queer sequer? - Sim. É bi. 228 00:11:00,791 --> 00:11:02,000 E é misteriosa como tudo. 229 00:11:02,083 --> 00:11:04,208 A AJ assumiu-se muito antes da Gabs. 230 00:11:04,291 --> 00:11:07,666 Mas a Gabs namora mais e todos esquecem que a AJ também é queer. 231 00:11:07,750 --> 00:11:09,041 Vejam a invisibilização bi. 232 00:11:09,625 --> 00:11:10,625 Gabby! 233 00:11:10,708 --> 00:11:12,541 - Olá, menina presidente. - Olá. 234 00:11:12,625 --> 00:11:14,083 - Olha lá. - Uma pergunta. 235 00:11:14,166 --> 00:11:16,166 Tens os formulários para a prova de atletismo? 236 00:11:16,250 --> 00:11:18,666 Claro. Deixa-me ir buscá-los. 237 00:11:19,916 --> 00:11:20,875 Olá. 238 00:11:21,791 --> 00:11:24,166 - Aqui tens. - Obrigada. 239 00:11:24,250 --> 00:11:26,041 Gabby, conheces a Paige, certo? 240 00:11:27,041 --> 00:11:28,041 Sim. 241 00:11:28,666 --> 00:11:31,000 Até dá gosto ver o teu cacifo. 242 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 Obrigada. 243 00:11:34,083 --> 00:11:35,250 Vais sair hoje? 244 00:11:36,416 --> 00:11:39,375 Já saí há muito tempo, sou muito gay. 245 00:11:39,958 --> 00:11:42,500 Eu estava a falar das provas de atletismo, mas… 246 00:11:44,125 --> 00:11:45,875 Certo. Pois. Vemo-nos lá. 247 00:11:45,958 --> 00:11:48,791 Eu vou para o campo. 248 00:11:48,875 --> 00:11:51,916 A última vez que a Paige correu foi para fugir a uma abelha. 249 00:11:52,000 --> 00:11:53,625 - Foi hilariante. - Está no YouTube. 250 00:11:53,708 --> 00:11:56,375 - Vejo sempre que estou em baixo. - Não foi nada. 251 00:11:57,000 --> 00:11:59,250 Bem, vou andando, mas vemo-nos depois. 252 00:11:59,333 --> 00:12:00,166 Adeus, Gabby. 253 00:12:00,250 --> 00:12:01,583 - Adeus, Gabby. - Até logo. 254 00:12:01,666 --> 00:12:02,916 Vota no Dillon, gira! 255 00:12:03,000 --> 00:12:05,333 Não. Ela não vai votar em ti, querido. 256 00:12:05,416 --> 00:12:08,541 Não fiques a olhar sem pedir licença. É horrível. 257 00:12:09,250 --> 00:12:11,208 A sério? Tu? Nas provas de atletismo? 258 00:12:11,291 --> 00:12:12,500 Sim. 259 00:12:12,583 --> 00:12:15,541 Sim, é isso mesmo. É como nos vamos apaixonar. 260 00:12:15,625 --> 00:12:18,541 Tu e a Gabriela fariam um par muito giro. 261 00:12:18,625 --> 00:12:21,833 E se isso fosse acontecer, já teria acontecido. 262 00:12:21,916 --> 00:12:24,458 - Isto não se força. - Adoro-te, mas estás enganado. 263 00:12:24,541 --> 00:12:25,625 A DISTÂNCIA CRIA A ARTE 264 00:12:25,708 --> 00:12:26,708 ARRUMOS DE ARTE 265 00:12:26,791 --> 00:12:27,958 Quantas cópias querem? 266 00:12:28,041 --> 00:12:29,083 - Mil. - Duas mil. 267 00:12:29,166 --> 00:12:30,333 - Três mil. - Quatro mil. 268 00:12:30,416 --> 00:12:31,416 - Cinco mil. - Seis mil. 269 00:12:31,500 --> 00:12:32,708 Apanhei-te! 270 00:12:32,791 --> 00:12:33,958 Evans, foste tu, eu sabia. 271 00:12:34,041 --> 00:12:35,666 Já para o gabinete da diretora. 272 00:12:35,750 --> 00:12:36,750 Vamos. 273 00:12:36,833 --> 00:12:39,125 Bolas, esqueci-me das sapatilhas. Ajudas-me? 274 00:12:39,208 --> 00:12:40,958 Apaga a luz. 275 00:12:41,500 --> 00:12:42,541 Fecha a porta. 276 00:12:43,583 --> 00:12:45,291 Pronto. Deixa-a aberta. 277 00:12:45,375 --> 00:12:46,666 Diretora Collins. 278 00:12:46,750 --> 00:12:48,375 Deves saber porque estás aqui. 279 00:12:48,458 --> 00:12:49,750 Fiz alguma asneira? 280 00:12:49,833 --> 00:12:52,916 Estamos fartos das tuas brincadeiras, Evans. 281 00:12:53,000 --> 00:12:56,500 Tem calma, Dexter Morgan. Não és detetive e não estamos numa série policial. 282 00:12:56,583 --> 00:13:00,750 Paige, sabemos que és o KingPun, está bem? 283 00:13:00,833 --> 00:13:02,375 Não é que a arte não seja ótima. 284 00:13:02,458 --> 00:13:03,458 É muito boa, 285 00:13:03,541 --> 00:13:07,208 mas as fotos e andares a pintar a escola no último semestre? 286 00:13:07,291 --> 00:13:10,333 Já para não falar num mural novo todas as semanas. 287 00:13:10,416 --> 00:13:11,875 Não é verdade. 288 00:13:11,958 --> 00:13:13,000 Tu sabes que é. 289 00:13:13,083 --> 00:13:14,750 - Desculpe. - Vá lá. 290 00:13:14,833 --> 00:13:16,666 O conselho diretivo não está contente. 291 00:13:16,750 --> 00:13:20,125 Os miúdos identificam-te sempre na arte do KingPun. 292 00:13:20,208 --> 00:13:21,791 Caramba, Tim. 293 00:13:23,208 --> 00:13:26,625 Juro por Deus, não sou eu. 294 00:13:27,833 --> 00:13:30,416 Aposto que gostavas de ter o polígrafo agora. 295 00:13:30,500 --> 00:13:32,750 - Não. Não gostava. - Porquê? 296 00:13:32,833 --> 00:13:34,666 Estou farta de que só fales disto, 297 00:13:34,750 --> 00:13:38,166 quando também temos a questão do amianto. Está bem? 298 00:13:38,250 --> 00:13:40,291 Ouve, desculpa, miúda, 299 00:13:40,375 --> 00:13:43,625 mas tenho de dar o exemplo. Vou suspender-te. 300 00:13:43,708 --> 00:13:46,500 - Liga à Polícia. - Não! Não se liga à Polícia. 301 00:13:46,583 --> 00:13:49,500 Mas tu és o Wyclef Jean? Queres ligar para o 112? 302 00:13:49,583 --> 00:13:51,083 Percebeste a referência? Não. 303 00:13:51,166 --> 00:13:54,083 As minhas referências são mais velhas do que a Taylor Swift. 304 00:13:54,166 --> 00:13:55,666 Olha, estás suspensa. 305 00:13:55,750 --> 00:13:57,625 Liguei à tua mãe, ela vem cá buscar-te. 306 00:13:57,708 --> 00:14:02,000 Não me pode suspender pelo que não fiz. 307 00:14:02,083 --> 00:14:04,000 - Podemos sim. - Não, não podemos. 308 00:14:04,750 --> 00:14:08,041 Mas só tu tens a chave da sala de Arte. 309 00:14:08,125 --> 00:14:09,125 Bem… 310 00:14:09,833 --> 00:14:11,666 Eu ia devolvê-las hoje. 311 00:14:11,750 --> 00:14:14,166 - Tens sangue nas mãos. - É tinta. 312 00:14:14,250 --> 00:14:16,833 Eu sabia, como é óbvio. É uma metáfora. 313 00:14:16,916 --> 00:14:18,083 Eu é que fico de fora. 314 00:14:18,166 --> 00:14:21,166 É tinta acrílica e aquilo é feito com tinta em spray. 315 00:14:21,250 --> 00:14:25,500 Apontemos que a menina Evans parece conhecer bem a arma do crime. 316 00:14:25,583 --> 00:14:27,583 - Ninguém aponta nada. - Aponta. 317 00:14:27,666 --> 00:14:29,041 - Não me dês ordens… - Aponta… 318 00:14:29,125 --> 00:14:31,333 - É o meu gabinete… - Por favor, oiçam-me. 319 00:14:31,416 --> 00:14:33,458 Vou candidatar-me a um curso na CalArts 320 00:14:33,541 --> 00:14:35,833 e isto vai arruinar as minhas hipóteses de entrar. 321 00:14:35,916 --> 00:14:38,041 Lamento, Paige, mas vi o teu processo 322 00:14:38,125 --> 00:14:40,416 e faltaste oito vezes no último semestre. 323 00:14:40,500 --> 00:14:43,833 Já para não falar que não tens nenhuma atividade extracurricular. 324 00:14:43,916 --> 00:14:45,875 Não és uma aluna exemplar que possa defender. 325 00:14:46,958 --> 00:14:50,541 Eu jogo… Jogo no atletismo! 326 00:14:51,625 --> 00:14:53,416 Não é na minha equipa. 327 00:14:53,500 --> 00:14:55,375 Inscrevi-me ainda hoje. 328 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 Tenho muito espírito de equipa, 329 00:14:58,083 --> 00:15:00,375 isso não conta como atenuante ou assim? 330 00:15:00,458 --> 00:15:04,875 Usaste bem a gíria jurídica, mas o atletismo não se joga, pratica-se. 331 00:15:04,958 --> 00:15:06,083 Oiçam-me. 332 00:15:06,166 --> 00:15:08,166 Que tal eu ir para a equipa de atletismo, 333 00:15:08,250 --> 00:15:10,750 o treinador Murray mantém-me debaixo de olho 334 00:15:10,833 --> 00:15:15,083 e entretanto eu descubro quem é o KingPun. 335 00:15:15,583 --> 00:15:17,500 Paige, gosto de ti, a sério. 336 00:15:17,583 --> 00:15:20,708 Não, é mentira, nem te conheço. Odeio-me por ter de o dizer. 337 00:15:20,791 --> 00:15:22,291 Mas as provas estão contra ti 338 00:15:22,375 --> 00:15:25,666 e não vejo como é que praticar atletismo te vai ajudar. 339 00:15:25,750 --> 00:15:28,458 Até preciso de mais dois elementos na equipa. 340 00:15:28,541 --> 00:15:30,208 - Precisas de gente? - De mais gente. 341 00:15:30,291 --> 00:15:31,916 E vais aceitá-la? 342 00:15:32,000 --> 00:15:33,625 Ela disse que jogava atletismo. 343 00:15:33,708 --> 00:15:36,250 Como se fosse futebol. Não sabe nada de atletismo. 344 00:15:36,333 --> 00:15:38,666 Como a tornarás no Usain Bolt? Não dá. 345 00:15:38,750 --> 00:15:41,541 - Dá-me jeito mais corpos. - Estou exausta. 346 00:15:41,625 --> 00:15:45,375 Está bem, Paige. Não ficas suspensa. Mas ficas em liberdade condicional. Sim? 347 00:15:45,458 --> 00:15:48,416 Se me trouxeres o nome do KingPun, 348 00:15:48,500 --> 00:15:51,208 porque não és tu, pelos vistos, até ao final do semestre, 349 00:15:51,291 --> 00:15:52,916 eu apresento-o ao conselho diretivo. 350 00:15:53,000 --> 00:15:55,208 Eu trago. Obrigada. 351 00:15:55,791 --> 00:15:57,625 - Mal posso esperar. - Ótimo, sai. 352 00:15:57,708 --> 00:16:00,500 Tenho reunião com o Clube da Renascença e não a vou perder. 353 00:16:00,583 --> 00:16:02,750 Tu também. Leva a prancheta. 354 00:16:02,833 --> 00:16:03,875 Céus. 355 00:16:05,416 --> 00:16:08,291 Não tenho sossego. É como… 356 00:16:08,375 --> 00:16:10,791 Quem me dera que houvesse mais financiamento, 357 00:16:10,875 --> 00:16:13,416 porque isto não está a dar. 358 00:16:14,666 --> 00:16:18,458 - Muito obrigada. - Não me agradeças já. Vou estar atento. 359 00:16:19,041 --> 00:16:22,625 Olá, bloco de notas. Tive de deixar um doente com uma arrastadeira. 360 00:16:22,708 --> 00:16:24,291 Não suspendes a minha filha. 361 00:16:24,375 --> 00:16:26,791 - Não fez nada de mal e… - Não a vamos suspender. 362 00:16:27,291 --> 00:16:28,708 Fiz um acordo. 363 00:16:28,791 --> 00:16:31,625 Tem uma filha muito esperta, Sra.… 364 00:16:31,708 --> 00:16:32,708 Sra.? 365 00:16:33,291 --> 00:16:34,583 Isso é revelador. 366 00:16:35,125 --> 00:16:41,083 É "menina", mas podes chamar-me Angie ou Ang ou "olá, miúda". 367 00:16:41,166 --> 00:16:46,083 Sou mãe solteira porque quis, não é pelas circunstâncias. 368 00:16:46,166 --> 00:16:49,958 Gosto de fazer sexo com homens. Não preciso de uma relação. 369 00:16:50,041 --> 00:16:51,750 O que achas disso? 370 00:16:51,833 --> 00:16:54,000 Olá, miúda. 371 00:16:54,083 --> 00:16:57,291 Se não me levas a mal, tens um corpo incrível. 372 00:16:57,375 --> 00:16:58,375 Meu Deus. 373 00:16:58,458 --> 00:17:00,291 Estamos numa escola. 374 00:17:00,375 --> 00:17:04,375 - Isso é muito impróprio… - Desculpe… 375 00:17:04,458 --> 00:17:06,916 … e muito verdadeiro. 376 00:17:07,000 --> 00:17:10,041 Isto é ótimo. Devias ver-me nua. 377 00:17:10,125 --> 00:17:12,833 Desculpa teres vindo cá sem motivo nenhum, 378 00:17:12,916 --> 00:17:16,208 mas estaria a mentir se dissesse que não gostei de te conhecer. 379 00:17:16,708 --> 00:17:18,041 Não acredito neste tipo. 380 00:17:18,625 --> 00:17:19,666 E… 381 00:17:20,833 --> 00:17:25,791 Se vieres à prova de atletismo da Paige, não tenhas medo de me cumprimentar. 382 00:17:25,875 --> 00:17:27,416 Não tenho medo de nada. 383 00:17:27,916 --> 00:17:29,583 Tu é que devias ter. 384 00:17:32,166 --> 00:17:34,958 Atletismo? Isso é muito marado. 385 00:17:35,041 --> 00:17:37,833 Pois, o acordo não é muito bom para mim, 386 00:17:37,916 --> 00:17:40,916 mas foi bom para ti e… - Pois foi. 387 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 - Pois. - Pois. 388 00:17:42,083 --> 00:17:44,833 Ele é do conselho diretivo da escola? 389 00:17:51,000 --> 00:17:54,583 Se não descobrir quem é o KingPun, a minha vida acabou. 390 00:17:54,666 --> 00:17:57,000 Mas a parte boa é que te vais dar bem cá. 391 00:17:57,708 --> 00:18:00,833 Acho que agora pareço um tipo de gay muito específico. 392 00:18:01,750 --> 00:18:04,041 - Pareço mais ativa? - Passiva total. 393 00:18:04,125 --> 00:18:05,208 Uma passiva enérgica? 394 00:18:05,291 --> 00:18:09,041 Tu chamas-lhe "papá" e ela chama-te "meu principezinho". 395 00:18:10,625 --> 00:18:12,500 Muito bem! Atenção! 396 00:18:13,083 --> 00:18:15,208 Venham. Venham cá. 397 00:18:15,291 --> 00:18:17,541 Vamos. Juntem-se. Atenção. 398 00:18:17,625 --> 00:18:19,708 Atletas que regressam, 399 00:18:19,791 --> 00:18:22,458 quero ver se mantiveram os treinos 400 00:18:22,541 --> 00:18:24,083 durante as férias. 401 00:18:24,166 --> 00:18:25,416 Está bem? 402 00:18:25,500 --> 00:18:31,291 Recém-chegados, as cocapitãs, a AJ e a Gabby, 403 00:18:31,375 --> 00:18:34,041 vão ajudar-vos a ver em que modalidade ficam. 404 00:18:34,125 --> 00:18:35,833 Muito bem. Eu consigo. 405 00:18:35,916 --> 00:18:37,500 Para a Evans, 406 00:18:37,583 --> 00:18:41,958 vejam se arranjam algo em que não seja muito má. Está bem? 407 00:18:42,041 --> 00:18:45,166 Não me quer ver a tentar antes de pensar que não valho nada? 408 00:18:45,250 --> 00:18:46,333 Não. 409 00:18:46,416 --> 00:18:48,583 Pronto! Mãos à obra! Vamos lá! 410 00:18:48,666 --> 00:18:49,833 - Vamos! - Vou buscar água. 411 00:18:49,916 --> 00:18:51,333 - Vamos! - Ela vem aí. 412 00:18:51,416 --> 00:18:52,791 Olá. Sempre vieste. 413 00:18:52,875 --> 00:18:55,666 Eu aviso-te se vir alguma abelha furiosa. 414 00:18:56,166 --> 00:18:58,041 Sabias que os zangões perdem os pénis 415 00:18:58,125 --> 00:19:00,041 quando fazem sexo com a abelha-mestra? 416 00:19:02,916 --> 00:19:06,125 Não, não sabíamos. Mas ficámos a saber. 417 00:19:06,208 --> 00:19:08,166 - Pois. - É melhor começarmos. 418 00:19:08,958 --> 00:19:10,875 Não te preocupes. Vais ser ótima. 419 00:19:12,875 --> 00:19:14,375 Que loucura. 420 00:20:00,250 --> 00:20:01,541 Merda. 421 00:20:03,333 --> 00:20:05,166 Estás a gozar, caraças? 422 00:20:13,166 --> 00:20:14,541 - Estás bem? - Acho que sim. 423 00:20:26,833 --> 00:20:27,833 Não. 424 00:20:28,958 --> 00:20:30,125 Tive uma ideia. 425 00:20:30,208 --> 00:20:32,583 O que achas de correr sempre a direito? 426 00:20:32,666 --> 00:20:34,958 É a única coisa direita que sei fazer. 427 00:20:36,833 --> 00:20:38,250 - Pronto. - Está bem. 428 00:20:38,333 --> 00:20:40,500 Arrependi-me de o dizer mal acabei de falar. 429 00:20:42,500 --> 00:20:44,250 Queres pô-la nas estafetas? 430 00:20:44,333 --> 00:20:45,666 Tens alguma ideia melhor? 431 00:20:46,416 --> 00:20:48,250 Muito bem, é agora. 432 00:20:49,000 --> 00:20:50,125 Aos vossos lugares. 433 00:20:50,208 --> 00:20:51,791 Preparar. 434 00:20:51,875 --> 00:20:53,166 Não, não… Para baixo. 435 00:20:53,250 --> 00:20:54,625 KingPun, vamos a isto! 436 00:20:54,708 --> 00:20:57,666 Partida! Vamos, Paige! Vá lá! 437 00:20:57,750 --> 00:20:58,750 Vá lá! 438 00:21:18,958 --> 00:21:20,791 META 439 00:21:26,166 --> 00:21:28,000 Sou a mulher mais rápida que há. 440 00:21:28,083 --> 00:21:29,958 Foi medíocre, para não dizer pior. 441 00:21:30,041 --> 00:21:32,375 Fiz uma story no Instagram e excedeu o tempo. 442 00:21:32,458 --> 00:21:34,041 - Caramba. - Mas conseguiste. 443 00:21:34,125 --> 00:21:36,041 Com algum esforço, talvez não sejas má. 444 00:21:36,125 --> 00:21:38,416 Tem mais quatro segundos que o tempo ideal. 445 00:21:38,500 --> 00:21:41,958 Se calhar, preciso de alguém bom que me ensine depois das aulas. 446 00:21:42,708 --> 00:21:44,666 Muito bem. Não é má ideia. 447 00:21:45,333 --> 00:21:48,791 AJ, vais treinar a Paige, está bem? 448 00:21:49,458 --> 00:21:51,083 Não devia ser o treinador? 449 00:21:51,166 --> 00:21:54,375 Não. O treinador motiva através do medo. 450 00:21:54,458 --> 00:21:58,166 E não me pagam para ficar cá depois das aulas. Vamos lá. 451 00:21:58,250 --> 00:22:00,291 - Estou atento, Evans. - Bem-vinda à equipa. 452 00:22:00,375 --> 00:22:01,750 Muito bem, KingPun. 453 00:22:01,833 --> 00:22:04,250 - Não sou o KingPun. - Tens os calções ao contrário. 454 00:22:04,333 --> 00:22:05,333 O quê? 455 00:22:10,416 --> 00:22:12,500 Despachas-te, Angie? Estou cheio de fome. 456 00:22:12,583 --> 00:22:13,875 Não mandas em mim. 457 00:22:13,958 --> 00:22:16,666 Sabias que vínhamos cá. A comida não está pronta porquê? 458 00:22:16,750 --> 00:22:19,583 Hoje correu muito bem. Quase matei uma pessoa com o dardo. 459 00:22:20,083 --> 00:22:22,750 - É verdade. - E depois quase morri nas barreiras. 460 00:22:22,833 --> 00:22:24,000 Também é verdade. 461 00:22:24,083 --> 00:22:26,458 E humilhei-me à frente da Gabriela. 462 00:22:26,541 --> 00:22:28,958 Céus. Lá por a Paige andar a seco, 463 00:22:29,041 --> 00:22:30,833 o mundo não tem de andar também. 464 00:22:30,916 --> 00:22:33,708 - Vá lá, Angie. Já falámos disto. - É tão severo. 465 00:22:33,791 --> 00:22:35,708 Às vezes penso com saudade na manhã de hoje, 466 00:22:35,791 --> 00:22:37,333 quando tinha uma vida normal. 467 00:22:37,416 --> 00:22:41,375 Agora tenho de resolver um mistério, fazer com que a Gabby se apaixone por mim, 468 00:22:41,458 --> 00:22:43,708 descobrir a obra perfeita para a CalArts 469 00:22:43,791 --> 00:22:45,625 e perceber como pôr um tampão 470 00:22:45,708 --> 00:22:47,958 sem a ponta se ficar a ver. 471 00:22:48,041 --> 00:22:50,541 Pois, também nunca o consegui pôr bem. 472 00:22:50,625 --> 00:22:52,291 Mas sabes que mais? A parte boa é 473 00:22:52,375 --> 00:22:55,833 que os verdadeiros artistas nunca receiam sair da zona de conforto. 474 00:22:55,916 --> 00:22:58,833 Por falar em sair da zona de conforto, 475 00:22:58,916 --> 00:23:00,916 vais à festa da Stacey na sexta? 476 00:23:01,000 --> 00:23:02,875 - Qual festa? - Estás a gozar? 477 00:23:02,958 --> 00:23:05,208 Paige, falei-te disso milhões de vezes. 478 00:23:05,291 --> 00:23:07,875 É uma boa oportunidade para seres uma adolescente normal. 479 00:23:07,958 --> 00:23:10,375 Ela não quer ser normal. Ninguém quer. 480 00:23:10,458 --> 00:23:11,708 É por isso que sou fixe. 481 00:23:11,791 --> 00:23:13,916 Pronto, vou contar-vos uma história. 482 00:23:14,416 --> 00:23:16,958 Quando era adolescente, fui a uma festa 483 00:23:17,041 --> 00:23:19,000 e acabei no banco de trás de uma carrinha 484 00:23:19,083 --> 00:23:21,125 com o vocalista de uma banda de covers dos Aerosmith. 485 00:23:21,208 --> 00:23:23,041 Olhando para trás, 486 00:23:23,125 --> 00:23:25,833 eu devia ter-me guardado para o vocalista a sério. 487 00:23:25,916 --> 00:23:28,291 Imaginem só. O Steven Tyler. 488 00:23:28,375 --> 00:23:30,666 Nunca mais precisaria de comprar lenços. 489 00:23:30,750 --> 00:23:32,333 Dillon. Não estava a pensar bem. 490 00:23:32,416 --> 00:23:35,083 A festa é o sítio ideal para investigar. 491 00:23:35,166 --> 00:23:37,041 O KingPun vai estar lá de certeza e… 492 00:23:37,125 --> 00:23:38,125 VAMOS LEVAR COM O MARTELO 493 00:23:38,208 --> 00:23:40,208 Digamos que vai maldizer o dia 494 00:23:40,291 --> 00:23:43,208 em que me levou a passar por isto. Essa é que é essa. 495 00:23:44,916 --> 00:23:47,666 Pronto. Tens de ter calma. 496 00:23:47,750 --> 00:23:49,375 Estás a começar a assustar-me. 497 00:23:50,083 --> 00:23:51,875 Meu Deus. Esqueci-me por completo. 498 00:23:51,958 --> 00:23:52,958 Com licença. 499 00:23:53,958 --> 00:23:56,625 Paige, tomei a liberdade de lavar o teu brinquedo sexual. 500 00:23:57,208 --> 00:24:01,083 Já agora, é muito pequeno, ainda se perde aí dentro. 501 00:24:01,166 --> 00:24:04,708 É melhor pensares em algo maior. Posso ajudar-te. 502 00:24:04,791 --> 00:24:07,791 É uma borracha. Não entra em lado nenhum. 503 00:24:07,875 --> 00:24:09,166 Tudo é possível. 504 00:24:10,291 --> 00:24:12,083 Olha eu e a escova de dentes elétrica. 505 00:24:12,166 --> 00:24:15,041 E não é o lado em que estás a pensar. 506 00:24:15,125 --> 00:24:18,083 Pronto, não temos tudo em comum 507 00:24:18,166 --> 00:24:20,291 e eu vou para o meu quarto. 508 00:24:20,375 --> 00:24:21,708 Pois, eu vou vomitar. 509 00:24:21,791 --> 00:24:24,250 - Isso é nojento. - Nojento és tu. 510 00:24:24,333 --> 00:24:29,541 Nesta casa, não se pensa mal do sexo, Paige. Cá não há vergonhas. 511 00:24:32,583 --> 00:24:33,583 - É aqui. - Stacey. 512 00:24:33,666 --> 00:24:35,083 Olá. 513 00:24:35,166 --> 00:24:36,208 Obrigada pelo convite. 514 00:24:37,916 --> 00:24:39,291 Bem me cheirou a ambição. 515 00:24:39,375 --> 00:24:40,791 Estás tão linda. 516 00:24:41,958 --> 00:24:45,291 Paige, nem acredito que vieste a uma festa da escola. 517 00:24:45,375 --> 00:24:46,916 Vejamos se sobrevives. 518 00:24:54,791 --> 00:24:55,791 Aqui vai disto! 519 00:24:58,041 --> 00:25:01,000 - Bota abaixo… - Bem-vinda à experiência da secundária. 520 00:25:01,083 --> 00:25:03,416 - Bota abaixo… - Cheira melhor do que eu esperava. 521 00:25:03,500 --> 00:25:04,583 Acendi velas. 522 00:25:04,666 --> 00:25:07,416 A primeira coisa a fazer é embebedar-te! 523 00:25:07,500 --> 00:25:10,875 Se não vomitares no fim da noite, não cumpri a minha função. 524 00:25:10,958 --> 00:25:14,125 Nem acredito que é a primeira festa minha a que vens, Paige. 525 00:25:14,208 --> 00:25:17,125 A Paige Evans é demasiado fixe para festas da escola. 526 00:25:17,208 --> 00:25:18,666 Fixe é uma forma de dizer. 527 00:25:18,750 --> 00:25:20,916 Só não gosto de chãos pegajosos… 528 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 VOTEM NA STACEY 529 00:25:22,083 --> 00:25:24,125 … batatas fritas para todos e aquilo. 530 00:25:24,208 --> 00:25:25,291 Aquilo, minha amiga, 531 00:25:25,375 --> 00:25:28,375 é o tipo de pesquisa sociológica que não vem nos livros. 532 00:25:28,458 --> 00:25:31,333 Ele tem razão. Os meus futuros eleitores portam-se como imbecis, 533 00:25:31,416 --> 00:25:33,083 mas sabem divertir-se. 534 00:25:34,166 --> 00:25:35,625 Os teus futuros eleitores? 535 00:25:35,708 --> 00:25:38,083 Por favor. Sabes que te vou derrotar. 536 00:25:38,166 --> 00:25:40,708 É claro que vão votar na minha agenda antiautoridade. 537 00:25:40,791 --> 00:25:43,333 É como roubar um doce a um bebé com educação política. 538 00:25:43,416 --> 00:25:46,125 Queres ir lá para cima e praticar o discurso comigo? 539 00:25:46,208 --> 00:25:48,375 - Treinar a dicção? - Ensina-me a usar as mãos… 540 00:25:48,458 --> 00:25:51,541 Porque se preocupam com insinuações? 541 00:25:53,583 --> 00:25:54,583 Até logo, Paige. 542 00:25:54,666 --> 00:25:59,000 Pois, deixem-me sozinha enquanto tento descobrir quem me tramou. 543 00:26:00,000 --> 00:26:01,083 - Paige. - Meu Deus! 544 00:26:01,166 --> 00:26:02,708 - Olá. - Não te tinha visto. 545 00:26:02,791 --> 00:26:04,375 - É o feitiço de camuflagem. - O quê? 546 00:26:04,458 --> 00:26:06,416 Como estás? Tens-te sentido diferente? 547 00:26:06,500 --> 00:26:08,750 Algum desejo ardente? Um impulso magnético? 548 00:26:08,833 --> 00:26:10,875 - Em relação a algo? A alguém? - Com licença. 549 00:26:10,958 --> 00:26:12,625 AJ! Cá estás tu! 550 00:26:12,708 --> 00:26:13,833 Olá. 551 00:26:13,916 --> 00:26:15,875 Vamos falar de atletismo. 552 00:26:15,958 --> 00:26:18,500 - Não me parece, mas… - O sangue de virgem estragou-se? 553 00:26:18,583 --> 00:26:21,166 - Não pode ser. Era fresco. - Podemos falar de atletismo. 554 00:26:21,250 --> 00:26:23,625 Fica mais forte com o passar do tempo, como o vinho. 555 00:26:23,708 --> 00:26:24,750 - Olá. - Olá. 556 00:26:30,250 --> 00:26:32,541 Não quero armar um auto de fé 557 00:26:32,625 --> 00:26:35,458 nem acusar ninguém, mas sei que ela me amaldiçoou. 558 00:26:35,541 --> 00:26:39,583 Ela roubou-me uma madeixa de cabelo no nono ano, eu acredito. 559 00:26:45,208 --> 00:26:46,375 Então, atletismo? 560 00:26:47,125 --> 00:26:49,166 Porquê? Pensei que só gostavas de arte. 561 00:26:49,250 --> 00:26:50,625 E acredita, gosto. 562 00:26:50,708 --> 00:26:52,250 Mas para meu azar, 563 00:26:52,333 --> 00:26:54,750 a diretora Collins decidiu que sou o KingPun. 564 00:26:54,833 --> 00:26:58,833 Tenho de descobrir quem é o KingPun, senão sou suspensa. 565 00:26:58,916 --> 00:27:01,791 - Que parvoíce. - Pois. 566 00:27:01,875 --> 00:27:04,791 - Aquela arte não faz mal a ninguém. - E é muito boa. 567 00:27:05,291 --> 00:27:06,625 Tens alguma pista? 568 00:27:06,708 --> 00:27:09,083 Sei que ele está cá, mas é só isso. 569 00:27:09,166 --> 00:27:12,291 Vou fazer perguntas a ver se alguém se descai. 570 00:27:13,750 --> 00:27:16,708 Vais interrogar adolescentes bêbedos. 571 00:27:16,791 --> 00:27:19,208 Parece-me muito fácil. 572 00:27:20,208 --> 00:27:22,500 Dizes isso, mas pode ser qualquer um. 573 00:27:22,583 --> 00:27:23,583 Podes ser tu. 574 00:27:24,166 --> 00:27:26,458 Achas que tenho jeito para trocadilhos? 575 00:27:27,333 --> 00:27:28,458 Está bem. 576 00:27:28,958 --> 00:27:34,708 Tens um ar intimidante, de quem não está para brincadeiras. 577 00:27:34,791 --> 00:27:36,916 - Acho que não. - Obrigada. 578 00:27:38,041 --> 00:27:43,708 Serias a polícia má perfeita para a minha polícia boa. 579 00:27:43,791 --> 00:27:44,875 Desculpa? 580 00:27:46,125 --> 00:27:47,125 Vem comigo. 581 00:27:52,250 --> 00:27:53,583 - Olá, Erin. - Olá. 582 00:27:53,666 --> 00:27:56,458 Onde estavas às 6h na manhã do dia 14? 583 00:27:57,083 --> 00:27:58,750 O Tybalt é escovado aos domingos. 584 00:27:58,833 --> 00:28:01,250 O Tybalt, o meu cavalo. Querem ver uma foto? 585 00:28:03,458 --> 00:28:04,541 Não tenho bateria. 586 00:28:04,625 --> 00:28:06,375 - Deixa lá. Obrigada. - Está bem. 587 00:28:09,000 --> 00:28:11,375 A que distância fica de tua casa o Michaels Art Supply? 588 00:28:11,458 --> 00:28:12,833 Quem é o Michael? 589 00:28:13,500 --> 00:28:14,875 - Dás-me uma passa? - Também quero. 590 00:28:16,000 --> 00:28:17,500 Tens um Instagram secreto, certo? 591 00:28:17,583 --> 00:28:19,458 Sim, mas não tens dinheiro para o ver. 592 00:28:20,000 --> 00:28:21,958 - Desculpa. - Podem apontar-me as luzes? 593 00:28:22,041 --> 00:28:24,000 - Estás pronto, meu? - Agradeço. 594 00:28:28,791 --> 00:28:32,041 - Tim, o que achas do KingPun? - Referes-te à Paige? 595 00:28:32,125 --> 00:28:35,166 - Os teus pais não são artistas? - A tua mãe não é enfermeira? 596 00:28:35,250 --> 00:28:36,166 Aonde queres chegar? 597 00:28:36,250 --> 00:28:37,708 Nunca salvaste nenhuma vida. 598 00:28:37,791 --> 00:28:40,166 - Até tem razão. - Devias estar do meu lado. 599 00:28:40,250 --> 00:28:41,458 Certo. 600 00:28:41,541 --> 00:28:44,416 Chantal! Consideras-te uma artista? 601 00:28:44,500 --> 00:28:47,000 Todas as bruxas são artistas, à sua maneira. 602 00:28:48,000 --> 00:28:50,541 Mas sim, estou sempre a publicar no Tumblr. 603 00:28:50,625 --> 00:28:53,708 Mas é só coisas da Buffy, da Faith, os irmãos do Sobrenatural, 604 00:28:53,791 --> 00:28:55,500 coisas normais. 605 00:28:55,583 --> 00:28:57,375 Que ferramentas usas? 606 00:28:57,458 --> 00:29:00,458 Um pouco de tudo. O Illustrator. Tintas a óleo. 607 00:29:00,541 --> 00:29:01,625 Sangue menstrual. 608 00:29:03,083 --> 00:29:04,791 Pronto, está bem. Adeus. 609 00:29:06,291 --> 00:29:07,333 Sentes-te político? 610 00:29:07,958 --> 00:29:10,500 Queres entrar na política? Ai sim? Tu querias… 611 00:29:10,583 --> 00:29:12,791 - Meu Deus, caraças! - Mas que raio? 612 00:29:12,875 --> 00:29:14,500 - Olá, Paige. - Olá, Paige. 613 00:29:15,333 --> 00:29:16,541 DIREITO AO VOTO 614 00:29:16,625 --> 00:29:18,916 Tapem os olhos à AOC. Ela não merece ver isto. 615 00:29:19,000 --> 00:29:20,500 - Caramba. - Vá lá. 616 00:29:20,583 --> 00:29:21,875 - Votem na Stacey. - Adeus. 617 00:29:24,000 --> 00:29:25,333 A casa dela é enorme. 618 00:29:25,916 --> 00:29:28,833 - Nunca mais acaba. - Devem foder em todas as divisões. 619 00:29:29,416 --> 00:29:30,916 Aqueles dois são… 620 00:29:31,000 --> 00:29:33,708 Assustadoramente giros de uma forma pervertida? 621 00:29:33,791 --> 00:29:35,375 - Sim. - Pois. 622 00:29:36,500 --> 00:29:38,916 Nem acredito que a Chantal é a nossa melhor pista. 623 00:29:39,000 --> 00:29:40,416 Até faz sentido. 624 00:29:40,500 --> 00:29:42,416 Já a vi a desenhar nas aulas. 625 00:29:42,500 --> 00:29:43,750 A sério? 626 00:29:43,833 --> 00:29:45,083 Paige! AJ! 627 00:29:54,125 --> 00:29:56,083 Meu Deus. Temos de ir já beber shots. 628 00:29:56,166 --> 00:29:58,166 A Paige entrou para a equipa de atletismo! 629 00:29:58,250 --> 00:29:59,916 Sim, vão lá. Vou fazer chichi. 630 00:30:00,583 --> 00:30:02,875 - Está bem. Anda. - Está bem. 631 00:30:14,625 --> 00:30:15,625 Pronto. 632 00:30:16,541 --> 00:30:19,208 - Por entrares na equipa. - Ao desporto. 633 00:30:21,916 --> 00:30:24,166 - As nossas bocas sabem ao mesmo. - O quê? 634 00:30:24,250 --> 00:30:26,750 - Engasguei-me. - Bebe outro shot que passa. 635 00:30:26,833 --> 00:30:28,416 Sim, passa sempre. 636 00:30:43,708 --> 00:30:44,791 Boa! 637 00:30:49,208 --> 00:30:51,500 VAMOS DESBUNDAR 638 00:31:21,625 --> 00:31:23,333 Céus, estou mesmo bêbeda. 639 00:31:23,833 --> 00:31:26,416 Meu Deus. Ainda bem que entraste para a equipa. 640 00:31:26,500 --> 00:31:28,708 Nunca te vejo fora da escola. 641 00:31:28,791 --> 00:31:29,791 Eu sei. 642 00:31:30,750 --> 00:31:33,541 És Gémeos, não és? Eu sou Peixes. 643 00:31:33,625 --> 00:31:36,333 - Quem disse que o complicado não resulta? - O quê? 644 00:31:36,416 --> 00:31:37,625 Eu adoro atletismo. 645 00:31:38,125 --> 00:31:41,041 - Gabby, anda dançar! - Adeus! 646 00:31:49,833 --> 00:31:53,458 Já estamos na fase triste da bebedeira? 647 00:31:54,041 --> 00:31:57,250 Dillon! Dill Pickle! 648 00:31:57,833 --> 00:31:59,791 Queres ir para casa? É melhor, não é? 649 00:31:59,875 --> 00:32:02,333 Amanhã tens treino com a AJ. 650 00:32:02,416 --> 00:32:04,208 - Merda. - Pois é. 651 00:32:04,291 --> 00:32:06,666 Sr. presidente. 652 00:32:08,041 --> 00:32:10,166 Muito obrigado por me chamares Sr. presidente. 653 00:32:10,250 --> 00:32:12,083 - De nada. - Pronto, anda. 654 00:32:12,166 --> 00:32:13,333 Vou chamar um carro. 655 00:32:13,916 --> 00:32:15,125 Adeus, polícia má. 656 00:32:15,916 --> 00:32:17,833 Adeus. Até amanhã. Bebe Gatorade. 657 00:32:18,625 --> 00:32:20,000 Sumo desportivo. 658 00:32:22,291 --> 00:32:24,500 Quem adormece, arrisca-se, topas? 659 00:32:24,583 --> 00:32:26,208 Tim, vi o que fizeste. 660 00:32:26,291 --> 00:32:27,291 Provas. 661 00:32:28,500 --> 00:32:30,333 - Provas. - Anda. 662 00:32:32,291 --> 00:32:33,625 Quem não gosta de mamas? 663 00:32:33,708 --> 00:32:34,708 Saúde. 664 00:32:38,541 --> 00:32:40,291 Quem quer curtir? 665 00:32:40,916 --> 00:32:41,916 Isto… 666 00:32:42,583 --> 00:32:43,750 És tão forte. 667 00:32:43,833 --> 00:32:46,916 Sou forte, não sou? Sou mesmo forte… 668 00:32:48,541 --> 00:32:50,583 Anda. Chegou a nossa boleia. 669 00:32:52,166 --> 00:32:54,250 SECUNDÁRIA DE MILLER LAR DOS EAGLES 670 00:32:57,083 --> 00:32:58,458 Sempre vieste. 671 00:32:58,541 --> 00:32:59,875 Sim. 672 00:32:59,958 --> 00:33:02,833 Transforma-me numa atleta olímpica. 673 00:33:04,458 --> 00:33:06,250 Não estás com uma grande ressaca? 674 00:33:06,333 --> 00:33:09,166 Bebi Gatorade, como sugeriste. 675 00:33:09,250 --> 00:33:12,083 Depois comi um pastel e piza 676 00:33:12,166 --> 00:33:13,541 e depois comi gelado. 677 00:33:13,625 --> 00:33:15,375 E talvez ainda esteja bêbeda. 678 00:33:16,875 --> 00:33:19,500 Isso é café? Trouxeste água? 679 00:33:22,250 --> 00:33:25,916 Pronto. Para esta cena de mentora e mentorada resultar, 680 00:33:26,000 --> 00:33:28,750 tens de respeitar o meu processo cafeinado. 681 00:33:28,833 --> 00:33:30,541 Quem falou em ser mentora? 682 00:33:30,625 --> 00:33:32,708 É só para não piorares a nossa classificação. 683 00:33:32,791 --> 00:33:33,791 Desculpa. 684 00:33:33,875 --> 00:33:38,000 Vais passar menos tempo de trombas e casaco de cabedal por minha causa? 685 00:33:38,083 --> 00:33:39,875 Não tenho um casaco de cabedal. 686 00:33:39,958 --> 00:33:41,958 - Mas podias ter. - Pronto. 687 00:33:42,041 --> 00:33:45,375 Por onde começamos? Escolhemos a minha música de motivação? 688 00:33:45,458 --> 00:33:48,166 Não, mas podes alongar e depois corremos três milhas. 689 00:33:48,250 --> 00:33:49,458 Três milhas? 690 00:33:50,458 --> 00:33:54,041 São mais 2,9 milhas do que me disseram. 691 00:33:54,125 --> 00:33:57,166 São 2,94 milhas. Estás a confundir milhas com metros. 692 00:33:57,250 --> 00:33:59,625 Estás a confundir-me com o sistema métrico. 693 00:34:01,041 --> 00:34:02,416 Anda lá, Evans. 694 00:34:04,333 --> 00:34:05,416 Pousa as coisas. 695 00:34:22,625 --> 00:34:24,041 Meu Deus! 696 00:34:27,041 --> 00:34:30,000 Meu Deus. Não sinto nada. 697 00:34:30,958 --> 00:34:34,083 Não sinto as pernas. Não sinto a cara. 698 00:34:35,375 --> 00:34:36,708 Estás a ser exagerada. 699 00:34:36,791 --> 00:34:38,250 É o meu lado de artista. 700 00:34:41,041 --> 00:34:42,291 Por falar nisso… 701 00:34:42,791 --> 00:34:44,291 Queres entrar na escola de artes? 702 00:34:45,416 --> 00:34:46,416 Quero. 703 00:34:46,958 --> 00:34:49,250 Sim, é o meu maior sonho. 704 00:34:50,666 --> 00:34:53,375 Mas a pressão está a apertar e tenho de enviar a candidatura, 705 00:34:53,458 --> 00:34:55,000 só que não sei o que enviar. 706 00:34:55,083 --> 00:34:56,416 Já começaste? 707 00:35:00,083 --> 00:35:01,500 Já que perguntaste… 708 00:35:04,791 --> 00:35:06,708 Ando a trabalhar em várias coisas. 709 00:35:08,333 --> 00:35:10,375 Mas nada me parece bem. 710 00:35:12,208 --> 00:35:14,458 Caraças, és mesmo boa. 711 00:35:15,041 --> 00:35:16,541 Obrigada. 712 00:35:17,625 --> 00:35:19,708 Só preciso que a CalArts perceba isso. 713 00:35:20,416 --> 00:35:22,750 Faz de conta que és a CalArts. Diz-me o que falta. 714 00:35:25,166 --> 00:35:27,583 Nada. Acho muito bom. 715 00:35:30,000 --> 00:35:31,291 Mentes muito mal. 716 00:35:31,375 --> 00:35:33,250 - Não, eu… - Vá lá! 717 00:35:33,750 --> 00:35:35,000 Diz-me a verdade. 718 00:35:36,000 --> 00:35:38,875 Não sei. Não percebo nada disto, 719 00:35:38,958 --> 00:35:40,708 mas se calhar… 720 00:35:41,666 --> 00:35:45,416 Falta um pouco de emoção. 721 00:35:45,500 --> 00:35:46,708 Está bem. 722 00:35:46,791 --> 00:35:50,166 Não contava com críticas construtivas, mas está bem. 723 00:35:50,250 --> 00:35:53,625 Eu sabia que tinha rasteira. A tua arte é incrível. A sério. 724 00:35:53,708 --> 00:35:55,041 Qual era o tema? 725 00:35:55,125 --> 00:35:57,250 Mostrar o meu momento mais feliz. 726 00:35:57,333 --> 00:36:00,333 Certo. Achas que isto mostra isso ou… 727 00:36:01,208 --> 00:36:03,875 Será que há algo mais feliz? 728 00:36:04,708 --> 00:36:08,250 Comi um dónute delicioso noutro dia. 729 00:36:09,708 --> 00:36:13,083 Que tal o primeiro amor ou… 730 00:36:14,083 --> 00:36:15,375 … o primeiro beijo? 731 00:36:16,625 --> 00:36:18,083 Nunca passei por nada disso, 732 00:36:18,166 --> 00:36:20,500 não esfregues sal na ferida, AJ. 733 00:36:21,083 --> 00:36:23,666 Só estou a dizer que hás de lá chegar. 734 00:36:24,666 --> 00:36:28,208 Não tenhas medo de desenhar algo mais vulnerável. 735 00:36:32,416 --> 00:36:33,666 Olha. 736 00:36:33,750 --> 00:36:35,041 Publicou qualquer coisa. 737 00:36:35,125 --> 00:36:36,125 ESTOU MORTINHO DA SILVA 738 00:36:36,208 --> 00:36:39,041 - Afinal não és tu. - Pelo menos, não é na escola. 739 00:36:39,125 --> 00:36:41,625 É um bocado tarde para isso, KingPun. 740 00:36:43,250 --> 00:36:44,625 Anda daí, Frida Kahlo. 741 00:36:44,708 --> 00:36:47,750 Tens de conseguir correr sem teres vontade de vomitar. 742 00:36:48,250 --> 00:36:49,541 Pode dar-me uma vantagem. 743 00:36:50,125 --> 00:36:51,125 Duvido. 744 00:36:52,083 --> 00:36:54,500 Sabias que a Frida Kahlo era bi? 745 00:36:55,791 --> 00:36:58,458 Foi o primeiro ícone bi. 746 00:36:59,291 --> 00:37:00,333 Boa. 747 00:37:01,333 --> 00:37:03,375 Piadas não me faltam, AJ. 748 00:37:03,875 --> 00:37:04,875 Está bem. 749 00:37:16,916 --> 00:37:18,708 Vá. Usa as ancas. 750 00:37:18,791 --> 00:37:20,458 Vamos. Tu consegues. 751 00:37:20,541 --> 00:37:22,000 Vá. Força. 752 00:37:22,833 --> 00:37:24,958 Vá lá, KingPun! Levanta esse pneu! 753 00:37:25,666 --> 00:37:26,791 Boa! 754 00:37:44,958 --> 00:37:47,625 LISTA DE SUSPEITOS Gabby, Mocado, Aya, Chantal, Sammi 755 00:37:53,125 --> 00:37:54,666 Ei. Olha. 756 00:38:03,666 --> 00:38:04,666 VOTEM NA STACEY 757 00:38:04,750 --> 00:38:06,583 A POLÍTICA É FEIA, MAS A ESCOLA NÃO TEM DE SER. 758 00:38:06,666 --> 00:38:08,666 EU NÃO SOU FEIO. VOTEM NO DILLON 759 00:38:09,708 --> 00:38:10,708 Olá. 760 00:38:11,375 --> 00:38:12,375 Olá. 761 00:38:16,583 --> 00:38:18,541 VOU FAZER A MINHA JOGADA 762 00:38:24,833 --> 00:38:27,166 Vamos! Vá lá, Stacey! 763 00:38:28,125 --> 00:38:30,083 - Vamos, Gabby! Tu consegues! - Desculpa! 764 00:38:30,916 --> 00:38:32,916 Vamos, AJ! Tu és capaz! 765 00:38:36,166 --> 00:38:38,458 Vá, AJ! Vamos! 766 00:38:39,666 --> 00:38:41,750 Vá lá, AJ! Muito bem! 767 00:38:41,833 --> 00:38:44,916 Tu consegues! Boa! 768 00:38:45,000 --> 00:38:46,333 - Vamos! - Força! 769 00:38:46,416 --> 00:38:48,458 - Vai! - Já estão duas! 770 00:38:48,541 --> 00:38:50,375 - Sim! - Boa! 771 00:38:57,916 --> 00:38:59,166 Meu Deus! 772 00:39:01,958 --> 00:39:03,083 Treinador! 773 00:39:03,166 --> 00:39:05,916 Pronto, muito bem. Muito bem! 774 00:39:07,416 --> 00:39:09,791 Dizê-lo vai contra a minha estratégia de treino, 775 00:39:10,708 --> 00:39:12,250 mas até estás a ficar boa nisto. 776 00:39:13,125 --> 00:39:16,000 Eu sabia que estavas armada em durona comigo. 777 00:39:16,083 --> 00:39:18,208 Eu sei. Quem pensas que sou? O meu pai? 778 00:39:20,625 --> 00:39:22,583 Tinha muito mais piada na minha cabeça. 779 00:39:23,666 --> 00:39:25,000 Não faz mal. 780 00:39:25,083 --> 00:39:27,583 Sei muito bem o que é humor negro de pai. 781 00:39:28,958 --> 00:39:30,041 Ele é duro contigo? 782 00:39:31,333 --> 00:39:34,750 Acha que tenho muito potencial. Não o quero desiludir. 783 00:39:34,833 --> 00:39:37,666 Ele quer que eu receba uma bolsa de uma universidade boa. 784 00:39:37,750 --> 00:39:40,166 É por isso que me empenho tanto em fazer tudo bem. 785 00:39:41,666 --> 00:39:43,291 Mas não quero falar do meu pai. 786 00:39:43,375 --> 00:39:45,333 Fica para uma futura sessão de terapia. 787 00:39:46,000 --> 00:39:47,416 Por falar em psicanálise, 788 00:39:47,500 --> 00:39:51,541 tinhas razão em relação à minha arte. Eu jogo pelo seguro. 789 00:39:52,541 --> 00:39:53,833 Eu percebo. 790 00:39:53,916 --> 00:39:56,250 Mas vou lembrar-te de que disseste que sou boa. 791 00:39:56,333 --> 00:39:59,416 Um elogio da misteriosa AJ Campos. 792 00:39:59,500 --> 00:40:01,500 Não me faças arrepender disso, Evans. 793 00:40:04,458 --> 00:40:05,458 Queres experimentar? 794 00:40:06,333 --> 00:40:08,708 Dá para correr com uma perna partida? 795 00:40:08,791 --> 00:40:10,166 Não te preocupes, eu ajudo-te. 796 00:40:14,291 --> 00:40:15,541 Merda. 797 00:40:15,625 --> 00:40:16,750 Flete os joelhos. 798 00:40:36,083 --> 00:40:37,333 Espera. 799 00:40:38,291 --> 00:40:39,500 O que foi? 800 00:40:40,625 --> 00:40:42,250 Acho que é o caderno do KingPun. 801 00:40:42,333 --> 00:40:43,875 O quê? Como sabes? 802 00:40:43,958 --> 00:40:46,583 Olha. É o estilo dele… 803 00:40:46,666 --> 00:40:49,708 … e tem "KP" escrito. - Pois, só pode ser. 804 00:40:49,791 --> 00:40:51,625 Será alguém da equipa de atletismo? 805 00:40:51,708 --> 00:40:53,416 Isso descarta a Chantal. 806 00:40:53,500 --> 00:40:54,666 Nunca podia ser ela. 807 00:40:54,750 --> 00:40:57,875 A cena dela não é trocadilhos giros, pensando bem. 808 00:40:59,000 --> 00:41:01,791 Vai ser assim que vou apanhar o KingPun. 809 00:41:01,875 --> 00:41:03,250 Como? 810 00:41:03,333 --> 00:41:06,333 Vou mandar-lhe uma mensagem a dizer que tenho o caderno. 811 00:41:06,416 --> 00:41:08,083 Há aqui imensos esboços de ideias. 812 00:41:08,166 --> 00:41:10,625 Não ia esquecer-se assim dele. 813 00:41:11,291 --> 00:41:13,791 Tenho o teu caderno. Deixo-o no lado norte da escola às 20h 814 00:41:13,875 --> 00:41:15,958 Vais devolvê-lo sem tentar saber quem é? 815 00:41:16,041 --> 00:41:17,208 AJ, estás a gozar? 816 00:41:19,291 --> 00:41:21,833 Vamos montar uma vigia do caraças. 817 00:41:22,916 --> 00:41:24,250 Não. 818 00:41:28,791 --> 00:41:29,791 Espera lá! 819 00:41:30,333 --> 00:41:31,500 São quase 20h 820 00:41:31,583 --> 00:41:34,791 e o KingPun leu a mensagem, eu sei que viu a mensagem. 821 00:41:34,875 --> 00:41:37,583 As tuas capacidades de investigação estão ao rubro. 822 00:41:38,708 --> 00:41:40,625 Devíamos separar-nos e cobrir mais terreno. 823 00:41:40,708 --> 00:41:43,541 - Céus. A tua eficiência é sensual. - Tu é que és. 824 00:41:43,625 --> 00:41:46,458 - Socorro. - O portão está aberto, sabias? 825 00:41:47,041 --> 00:41:48,750 Meu Deus! Paige! 826 00:41:48,833 --> 00:41:49,833 Estás bem? 827 00:41:49,916 --> 00:41:51,583 - Precisas de ajuda? - Estás bem? 828 00:41:52,291 --> 00:41:54,166 Esta miúda vai acabar comigo. 829 00:42:02,666 --> 00:42:03,916 - Olá. - Olá. 830 00:42:04,000 --> 00:42:05,416 Queres ficar no lado norte? 831 00:42:06,125 --> 00:42:07,125 Sim, pode ser. 832 00:42:09,125 --> 00:42:11,791 Elas sabem que para ali é o sudeste, certo? 833 00:42:12,541 --> 00:42:15,333 - Não, mas é tão sensual que tu saibas. - Tu é que és. 834 00:42:15,416 --> 00:42:16,916 - És tão sensual. - Tu é que és. 835 00:42:17,000 --> 00:42:18,541 - Nós é que somos. - Sim. 836 00:42:18,625 --> 00:42:21,041 - Nós é que somos. - Nós é que somos. 837 00:42:21,125 --> 00:42:22,916 Ainda bem que estão juntos. 838 00:42:26,333 --> 00:42:27,500 Então? 839 00:42:28,458 --> 00:42:29,791 - Merda. Anda. - Desculpa. 840 00:42:34,000 --> 00:42:35,875 Sabes que gosto que me agarres o rabo. 841 00:42:37,625 --> 00:42:40,458 A parte boa é que, se não descobrires o KingPun, 842 00:42:40,541 --> 00:42:43,291 até é fixe seres suspensa. 843 00:42:45,125 --> 00:42:47,708 Gostas de pessoas que são suspensas? 844 00:42:49,416 --> 00:42:52,333 Não tenho um género definido. É mais uma atitude. 845 00:42:52,875 --> 00:42:55,458 Gostas da atitude de Aya, é isso? 846 00:42:55,541 --> 00:42:58,166 Na verdade, nós acabámos. 847 00:42:58,250 --> 00:43:01,250 A sério? Que treta. Lamento. 848 00:43:03,375 --> 00:43:04,666 Já esqueceste tudo? 849 00:43:04,750 --> 00:43:06,958 Depende, Paige. Quem quer saber? 850 00:43:07,041 --> 00:43:08,708 Não sou eu. Não quero saber. 851 00:43:12,625 --> 00:43:14,916 Quero saber. Quero. 852 00:43:15,000 --> 00:43:19,333 Estava a tentar ser simpática e fazer-te perguntas… 853 00:43:20,041 --> 00:43:21,541 Não tenho jeito para isso. 854 00:43:21,625 --> 00:43:23,541 As tuas perguntas até são giras. 855 00:43:25,166 --> 00:43:28,416 Lembras-te de quando trabalhámos juntas no quinto ano 856 00:43:28,500 --> 00:43:31,708 a tomar conta do ovo na aula da Prof.ª Higgins? 857 00:43:32,458 --> 00:43:35,083 Sim, de certeza que deixei cair o meu no primeiro dia 858 00:43:35,166 --> 00:43:37,083 e implorei à minha mãe para me dar outro. 859 00:43:37,166 --> 00:43:39,125 Não me lembrava de que tínhamos sido colegas. 860 00:43:39,791 --> 00:43:41,208 Raios, eu era uma péssima mãe. 861 00:43:41,791 --> 00:43:43,541 Se te serve de consolo, 862 00:43:43,625 --> 00:43:47,416 dei banho ao nosso ovo e cozi-o até mais não. 863 00:43:47,500 --> 00:43:50,708 Também não fui uma mãe perfeita. 864 00:43:51,666 --> 00:43:53,958 Esconde-te. Só pode ser o KingPun. 865 00:43:54,041 --> 00:43:55,583 Não o devíamos enfrentar? 866 00:43:55,666 --> 00:43:56,833 CLUBE DA RENASCENÇA: TORNEIO DO CORAÇÃO 867 00:43:56,916 --> 00:43:58,916 - Sim. Não sou boa em confrontos. - É óbvio. 868 00:44:03,375 --> 00:44:06,583 É estranho termos sido mães juntas e nunca nos termos beijado, não é? 869 00:44:07,166 --> 00:44:09,333 Sim, é um pouco estranho. 870 00:44:09,416 --> 00:44:11,583 Se calhar, devíamos experimentar. 871 00:44:12,166 --> 00:44:13,166 Podemos experimentar. 872 00:44:17,083 --> 00:44:18,458 Podes aproximar-te. 873 00:44:18,541 --> 00:44:19,708 - Pois, está bem. - Sim. 874 00:44:23,416 --> 00:44:24,416 Desculpa. 875 00:44:31,000 --> 00:44:32,708 Que desastre. 876 00:44:33,583 --> 00:44:35,041 Merda. Vai-se embora. 877 00:44:36,625 --> 00:44:38,125 - Espera! Para! - Para! 878 00:44:38,750 --> 00:44:42,833 Nem acredito que a tua ideia parva de fazer uma vigia até resultou, 879 00:44:42,916 --> 00:44:44,875 mas era o carro do Tim. - Como sabes? 880 00:44:44,958 --> 00:44:48,166 Quem mais anda com um Challenger verde com um autocolante que diz: 881 00:44:48,250 --> 00:44:49,333 "A tua mãe chama-me 'papá'"? 882 00:44:49,416 --> 00:44:50,833 O sacana do Tim. 883 00:44:53,666 --> 00:44:55,125 Esperem. Tenho de atender. 884 00:44:57,083 --> 00:44:58,958 Achas que resolveste o caso? 885 00:45:00,166 --> 00:45:02,250 Sim, acho que sim. 886 00:45:07,666 --> 00:45:10,125 Paige, despacha-te. Vamos chegar tarde. 887 00:45:10,875 --> 00:45:13,125 Ainda não fizeste a mala para o evento? 888 00:45:13,208 --> 00:45:14,291 Já comecei. 889 00:45:16,125 --> 00:45:18,625 - Dillon, tenho de te contar uma coisa. - O que foi? 890 00:45:18,708 --> 00:45:20,666 Não te empolgues muito, está bem? 891 00:45:20,750 --> 00:45:21,833 O que se passou? 892 00:45:21,916 --> 00:45:24,375 Encontraste outro filme especial da tua mãe? 893 00:45:25,416 --> 00:45:27,333 Eu e a Gabby beijámo-nos. 894 00:45:27,416 --> 00:45:29,000 Desculpa, o quê? 895 00:45:29,083 --> 00:45:30,458 Pois é. 896 00:45:30,541 --> 00:45:33,166 Espera lá, a Gabriela Campos beijou-te? 897 00:45:33,958 --> 00:45:36,000 Que se lixe a mala. Conta-me o que se passou. 898 00:45:36,083 --> 00:45:39,000 Não sei. Aconteceu na vigia. 899 00:45:39,083 --> 00:45:43,000 - Foi muito estranho. - Como assim, "estranho"? 900 00:45:43,083 --> 00:45:45,250 Esperaste a vida toda por isto. Literalmente. 901 00:45:45,333 --> 00:45:47,916 - És obcecada por ela. - Não foi nada como imaginei. 902 00:45:48,000 --> 00:45:49,750 Foi um beijo mau? 903 00:45:49,833 --> 00:45:52,458 É a falha dela? Tem uma língua de Aquiles? 904 00:45:52,541 --> 00:45:54,791 Se calhar, não foi ela. Devo ter sido eu. 905 00:45:54,875 --> 00:45:57,458 Faz mais sentido. Ela já beijou muita gente. Pois. 906 00:45:57,541 --> 00:45:59,541 Merda, nunca beijei ninguém. Não sei beijar. 907 00:45:59,625 --> 00:46:00,791 Deves beijar muito mal. 908 00:46:00,875 --> 00:46:02,416 - Tens de me ensinar. - Não, o quê? 909 00:46:02,500 --> 00:46:03,666 - Ensina-me. - Meu Deus! 910 00:46:03,750 --> 00:46:05,291 Estás mesmo a tentar beijar-me? 911 00:46:05,375 --> 00:46:06,375 Beija-me, por favor. 912 00:46:06,458 --> 00:46:08,458 O que… Não é não, Paige. Vá lá. 913 00:46:08,541 --> 00:46:09,791 - Não és homem. - Obrigado. 914 00:46:09,875 --> 00:46:11,875 Porque estás tão bem vestida? 915 00:46:11,958 --> 00:46:15,291 É um blazer estruturado. Tenham calma. 916 00:46:15,375 --> 00:46:16,375 Vá. Vamos embora. 917 00:46:17,125 --> 00:46:18,333 Arranjaste a comida? 918 00:46:20,833 --> 00:46:21,833 BOA SORTE NA PROVA REGIONAL 919 00:46:21,916 --> 00:46:23,750 Nem acredito que beijo mal. 920 00:46:23,833 --> 00:46:25,250 Não. Não. 921 00:46:25,333 --> 00:46:27,291 Tu beijares mal? É impossível. 922 00:46:27,375 --> 00:46:28,666 É impossível. 923 00:46:28,750 --> 00:46:32,000 As mulheres Evans beijam muito bem. 924 00:46:32,083 --> 00:46:34,791 A tua avó ganhou o concurso de linguados três anos seguidos. 925 00:46:34,875 --> 00:46:36,166 - Céus. - Eu fiquei em segundo. 926 00:46:36,250 --> 00:46:38,083 - O quê? - Já te tinha contado. 927 00:46:38,166 --> 00:46:41,875 Fiquei empatada com a tia-avó Jeanine. Céus, ela é louca. 928 00:46:41,958 --> 00:46:44,125 O gene da promiscuidade deve saltar uma geração. 929 00:46:44,208 --> 00:46:45,333 É o que dizem. 930 00:46:45,416 --> 00:46:48,750 Se calhar, não é o beijo, mas a pessoa? 931 00:46:48,833 --> 00:46:49,791 Como assim? 932 00:46:49,875 --> 00:46:53,083 Não gostaste do beijo porque a tua paixoneta acabou. 933 00:46:53,166 --> 00:46:55,166 Mas sempre gostei da Gabby. 934 00:46:55,250 --> 00:46:57,166 Se calhar, há mais gente disponível. 935 00:46:57,250 --> 00:46:58,625 - Pois. - Quem? 936 00:46:59,916 --> 00:47:01,791 Olá, Sra. Evans. Menina. Desculpe. 937 00:47:01,875 --> 00:47:03,666 - Olá, AJ. - AJ? 938 00:47:03,750 --> 00:47:05,166 Até que enfim que te conheço. 939 00:47:05,250 --> 00:47:08,458 Esta aqui não para de falar de ti. 940 00:47:08,541 --> 00:47:09,666 Está a ser sarcástica. 941 00:47:09,750 --> 00:47:11,875 Lembro-me logo da palavra "constantemente". 942 00:47:11,958 --> 00:47:14,541 O que vai fazer, com a artista antissocial fora de casa? 943 00:47:14,625 --> 00:47:17,208 Céus. Tantas possibilidades. 944 00:47:17,291 --> 00:47:18,666 Tudo é possível, não é? 945 00:47:18,750 --> 00:47:20,875 Não me vou abaixo. É algo que não farei. 946 00:47:20,958 --> 00:47:22,125 É só por uma noite. 947 00:47:22,208 --> 00:47:24,958 Eu sei. Não importa. Não me vou abaixo. 948 00:47:25,958 --> 00:47:27,833 AJ, faz-me um favor 949 00:47:27,916 --> 00:47:31,416 e vê se a Paige descontrai um bocadinho, sim? 950 00:47:31,500 --> 00:47:36,375 Acende um cachimbo de erva e bebe uns copos. 951 00:47:36,458 --> 00:47:38,291 Meu Deus! Tenho poppers no carro. 952 00:47:38,375 --> 00:47:41,541 - Querem que os vá buscar? - Não, isso é para outro tipo de gay. 953 00:47:41,625 --> 00:47:44,833 Ora viva. Há quanto tempo. 954 00:47:44,916 --> 00:47:47,750 Um prazer mais demorado nunca fez mal a ninguém. 955 00:47:47,833 --> 00:47:50,416 - Está bem. - Estás a fazer-me esperar? 956 00:47:50,500 --> 00:47:52,500 Hoje em dia, chama-se "controlo do orgasmo". 957 00:47:52,583 --> 00:47:57,000 Vi na Wikipédia e a definição é horrível. 958 00:47:57,083 --> 00:47:59,791 Não sei o que é horrível, mas acredito em ti. 959 00:47:59,875 --> 00:48:01,916 Quer dizer "porquita". 960 00:48:02,000 --> 00:48:05,375 Vou tirar o teu número dos contactos de emergência. 961 00:48:05,458 --> 00:48:08,541 Já tenho o teu número há sei lá quantos dias. 962 00:48:08,625 --> 00:48:10,083 Vê se atinas, sim? 963 00:48:10,166 --> 00:48:11,541 Manda-me uma mensagem. 964 00:48:11,625 --> 00:48:13,791 - Não vou para nova. Vá lá. - Sim. 965 00:48:15,500 --> 00:48:16,500 Vamos embora! 966 00:48:16,583 --> 00:48:18,375 Aqui tem as chaves dos quartos. 967 00:48:19,250 --> 00:48:22,416 O horário de silêncio é às 23h, não se esqueçam. 968 00:48:30,791 --> 00:48:33,708 Atenção, adolescentes cheios de hormonas. 969 00:48:34,500 --> 00:48:37,083 Na lista, está o nome dos colegas de quarto. 970 00:48:37,166 --> 00:48:42,833 Sei que 60 % de vocês são queer, mas, rapazes, não vão aos quartos das meninas. 971 00:48:42,916 --> 00:48:45,333 Meninas, não vão aos quartos dos rapazes. 972 00:48:45,416 --> 00:48:47,125 Não queremos que ninguém engravide. 973 00:48:47,208 --> 00:48:50,166 Isto é para vocês, Stacey e Dillon. 974 00:48:50,250 --> 00:48:51,375 O quê? Jamais. 975 00:48:51,458 --> 00:48:53,458 Como disse na minha campanha eleitoral, 976 00:48:53,541 --> 00:48:56,458 a administração não controla o que faço com o corpo. 977 00:48:56,541 --> 00:48:58,500 E estou a tomar a pílula. 978 00:48:58,583 --> 00:49:03,125 E eu tomo conta de adolescentes, quero as luzes apagadas às 21h. 979 00:49:03,208 --> 00:49:08,000 Tenho um encontro no FaceTime com uma senhora encantadora. 980 00:49:08,083 --> 00:49:09,791 Não quero ser interrompido. 981 00:49:09,875 --> 00:49:11,958 - Paige, nada de grafítis. - O teu padrasto. 982 00:49:14,041 --> 00:49:15,625 - Olá. - Olá. 983 00:49:15,708 --> 00:49:16,708 Temos de conversar. 984 00:49:17,291 --> 00:49:20,041 Parece que ficamos juntas. Não me livro de ti. 985 00:49:20,125 --> 00:49:23,791 Vou saber com quem fico, mas até logo. 986 00:49:25,666 --> 00:49:30,041 Sabes que os esquilos se lembram de todas as pessoas que veem? 987 00:49:30,125 --> 00:49:33,000 - O quê? - Têm memória fotográfica. 988 00:49:34,083 --> 00:49:36,708 Estou ansiosa por ouvir mais factos do reino animal hoje. 989 00:49:36,791 --> 00:49:38,750 Ainda bem, sei muitos. 990 00:49:38,833 --> 00:49:41,958 Malta, festa no meu quarto às 21h30. Apareçam. 991 00:49:42,041 --> 00:49:43,666 Ouviram o treinador. Não podemos. 992 00:49:43,750 --> 00:49:46,625 Não. É óbvio que não podemos, 993 00:49:46,708 --> 00:49:49,375 até porque o evento só começa às 14h, não é? 994 00:49:49,458 --> 00:49:51,166 Parece que nos vamos embebedar hoje. 995 00:49:51,958 --> 00:49:53,708 Paige, és tão inocente. 996 00:49:56,250 --> 00:49:57,666 NÃO INCOMODAR Obrigado 997 00:49:57,750 --> 00:50:01,833 Pronto, isto ou é uísque ou é rum. 998 00:50:01,916 --> 00:50:05,625 Temos vodca de pêssego, de limão… 999 00:50:05,708 --> 00:50:07,791 - Líquido de para-brisas? - … mais vodca 1000 00:50:07,875 --> 00:50:11,291 e temos elixir bucal, mas tem de se beber muito para bater. 1001 00:50:11,875 --> 00:50:13,458 - Parece o mais seguro. - Está bem. 1002 00:50:13,541 --> 00:50:15,375 Só trouxeste isto de casa dos teus pais? 1003 00:50:15,458 --> 00:50:17,291 Sim. Mas está a nascer-me a barba, 1004 00:50:17,375 --> 00:50:19,541 em breve deixam de me pedir identificação. 1005 00:50:19,625 --> 00:50:21,250 Pois. Com certeza. 1006 00:50:21,333 --> 00:50:22,625 - Olá, Tim. - Olá. 1007 00:50:22,708 --> 00:50:24,500 Cá está ele. 1008 00:50:25,416 --> 00:50:28,791 Sabes que tens de enfrentar o Tim para o acusares de ser o KingPun, certo? 1009 00:50:28,875 --> 00:50:30,250 Estou a tratar disso. 1010 00:50:31,333 --> 00:50:32,750 Às vezes, ela assusta-me. 1011 00:50:33,333 --> 00:50:35,291 Tim, sei que és o KingPun. 1012 00:50:35,375 --> 00:50:37,041 - Tenho o teu caderno. - O quê? 1013 00:50:37,125 --> 00:50:39,666 Vi-te depois das aulas no outro dia. 1014 00:50:39,750 --> 00:50:42,416 O que foste fazer lá, se não ias buscar o caderno? 1015 00:50:42,500 --> 00:50:45,250 Pronto, está bem. Eu conto-te. 1016 00:50:45,875 --> 00:50:47,375 Sou do Clube da Renascença. 1017 00:50:47,458 --> 00:50:48,833 O que disseste? 1018 00:50:49,458 --> 00:50:52,208 Sou do Clube da Renascença. Um Rennie, se preferires. 1019 00:50:52,291 --> 00:50:53,666 Meu Deus. 1020 00:50:53,750 --> 00:50:55,708 Íamos fazer o banquete mensal 1021 00:50:55,791 --> 00:50:57,541 e quando cheguei à escola… 1022 00:50:58,291 --> 00:50:59,375 Tinha sido cancelado. 1023 00:50:59,458 --> 00:51:01,083 Não acredito em ti. 1024 00:51:01,166 --> 00:51:02,250 A sério? 1025 00:51:02,875 --> 00:51:03,875 Olha. 1026 00:51:07,416 --> 00:51:10,625 - Ena. - Muito bem, venham cá, malta. 1027 00:51:10,708 --> 00:51:12,791 Vamos ao jogo. 1028 00:51:12,875 --> 00:51:14,083 Vamos lá jogar. 1029 00:51:14,166 --> 00:51:18,041 Ainda tenho muitas perguntas para te fazer. 1030 00:51:18,125 --> 00:51:19,375 Tenho muitas respostas. 1031 00:51:19,458 --> 00:51:20,458 Muitas perguntas. 1032 00:51:20,541 --> 00:51:22,000 Não, vou mesmo fazer. 1033 00:51:22,083 --> 00:51:24,083 - Que loucura. - Eu sei. 1034 00:51:24,166 --> 00:51:25,708 - Olá. - Olá. 1035 00:51:25,791 --> 00:51:27,791 Mesmo a tempo. Vamos jogar aos Sete Minutos. 1036 00:51:29,250 --> 00:51:32,000 Aos "Sete Minutos no Paraíso"? 1037 00:51:32,083 --> 00:51:34,208 Não, isso perpetua uma narrativa cristã. 1038 00:51:34,291 --> 00:51:36,333 Vamos jogar aos Sete Minutos na Casa de Banho, 1039 00:51:36,416 --> 00:51:37,916 é uma tradição da equipa. 1040 00:51:38,000 --> 00:51:40,875 Muito bem, deem cá os telefones e façam fila à porta. 1041 00:51:41,541 --> 00:51:43,916 Para quem é novo, as regras são simples. 1042 00:51:44,000 --> 00:51:46,333 Põem o telefone no saco e se sair o vosso telefone, 1043 00:51:46,416 --> 00:51:48,416 vão para a casa de banho com a outra pessoa. 1044 00:51:48,500 --> 00:51:49,875 Como estamos em 2022, 1045 00:51:49,958 --> 00:51:52,291 não obrigamos ninguém a curtir se não quiserem. 1046 00:51:52,375 --> 00:51:55,166 Mas sete minutos é muito tempo para se estar na casa de banho 1047 00:51:55,250 --> 00:51:58,083 sem curtir. Está bem? Ótimo. - Só para avisar, Paige. 1048 00:51:58,166 --> 00:52:00,125 Estão aqui os telefones todos. 1049 00:52:00,208 --> 00:52:03,000 Muito bem, o primeiro telefone é… 1050 00:52:17,625 --> 00:52:18,833 O quê? 1051 00:52:33,458 --> 00:52:35,875 Paige, 1052 00:52:35,958 --> 00:52:38,791 creio que esta capa de telefone horrível é tua. 1053 00:52:38,875 --> 00:52:40,458 - Não. - Sim. 1054 00:52:40,541 --> 00:52:41,791 Ora vejamos. 1055 00:52:45,875 --> 00:52:46,958 De quem é esta capa? 1056 00:52:47,041 --> 00:52:48,375 - É minha. - É minha. 1057 00:52:50,583 --> 00:52:51,750 Qual é o fundo de ecrã? 1058 00:52:51,833 --> 00:52:53,416 A Tessa Thompson a fazer de Valkyrie. 1059 00:52:55,500 --> 00:52:56,708 AJ, és tu. 1060 00:52:57,416 --> 00:52:59,166 Vá lá. Lá para dentro. 1061 00:52:59,250 --> 00:53:01,291 - Vamos lá. Vá! - Vocês as duas, vão. 1062 00:53:01,375 --> 00:53:03,333 As regras cumprem-se. Não as fizemos. 1063 00:53:03,416 --> 00:53:04,500 São mesmo assim. 1064 00:53:04,583 --> 00:53:06,125 Divirtam-se. 1065 00:53:06,625 --> 00:53:08,958 Usem as barreiras dentais. 1066 00:53:11,958 --> 00:53:13,166 Isso é bom. 1067 00:53:14,916 --> 00:53:15,916 Já sei. 1068 00:53:17,333 --> 00:53:23,958 Sabias que as pandas fingem estar grávidas para receber mais comida? 1069 00:53:24,041 --> 00:53:28,833 Mais um facto aleatório do reino animal? 1070 00:53:28,916 --> 00:53:31,583 Pois é. Estou nervosa. 1071 00:53:31,666 --> 00:53:33,375 Não me conheces já? 1072 00:53:34,375 --> 00:53:36,041 Sim, até conheço. 1073 00:53:36,833 --> 00:53:41,458 Deixa-me pensar num facto do reino animal 1074 00:53:41,541 --> 00:53:43,958 enquanto te recompões. 1075 00:53:46,875 --> 00:53:50,458 Também me podes contar algo a sério. 1076 00:53:53,250 --> 00:53:54,541 Pois. 1077 00:53:54,625 --> 00:53:55,750 Está bem. Sim. 1078 00:54:02,750 --> 00:54:04,041 Tenho medo de andar de avião. 1079 00:54:05,625 --> 00:54:07,083 Só me dás isso? 1080 00:54:07,166 --> 00:54:09,125 Sim. Bem, eu não… 1081 00:54:09,208 --> 00:54:14,083 Não acho que os humanos devam estar em cadeiras no céu. 1082 00:54:14,166 --> 00:54:16,625 Percebes? É muito marado, se pensares bem. 1083 00:54:16,708 --> 00:54:17,791 Caramba. 1084 00:54:19,041 --> 00:54:21,708 Somos péssimas a fazer conversa de circunstância. 1085 00:54:22,875 --> 00:54:24,166 Eu tentei. 1086 00:54:24,250 --> 00:54:27,000 Pelo menos, é melhor do que não sabermos curtir. 1087 00:54:27,083 --> 00:54:29,583 Pois. Já imaginaste? 1088 00:54:29,666 --> 00:54:31,833 E se de repente começássemos a curtir a sério? 1089 00:54:31,916 --> 00:54:34,041 Isso parece-me… 1090 00:54:34,125 --> 00:54:35,625 - Vá lá. - … muito louco. 1091 00:54:35,708 --> 00:54:36,833 Seria hilariante. 1092 00:54:36,916 --> 00:54:40,583 Seria mesmo muito engraçado. 1093 00:54:40,666 --> 00:54:44,125 Pois. Engraçado. Já que seria o meu primeiro beijo. 1094 00:54:45,583 --> 00:54:46,583 Muito engraçado. 1095 00:54:50,333 --> 00:54:52,458 Sei que todos fazem suposições a meu respeito. 1096 00:54:53,416 --> 00:54:55,541 A misteriosa AJ Campos. 1097 00:54:56,208 --> 00:54:58,833 Sempre de trombas, de casaco de cabedal. 1098 00:54:58,916 --> 00:55:03,833 Mas eu nunca beijei ninguém. Nunca. 1099 00:55:05,625 --> 00:55:07,833 Temos a falta de experiência em comum. 1100 00:55:08,875 --> 00:55:09,875 Pois. 1101 00:55:12,583 --> 00:55:13,958 Porque nunca beijaste? 1102 00:55:14,041 --> 00:55:17,958 Tenho a certeza de que não falta gente que quer. 1103 00:55:18,041 --> 00:55:19,333 Não me oponho à ideia. 1104 00:55:20,208 --> 00:55:21,916 Eu também não oponho. 1105 00:55:23,208 --> 00:55:24,208 A beijar alguém? 1106 00:55:25,333 --> 00:55:26,333 A beijar-te. 1107 00:55:54,416 --> 00:55:56,666 Achas que as coisas ficarão estranhas depois? 1108 00:55:56,750 --> 00:55:58,125 Não, não acho nada. 1109 00:55:59,958 --> 00:56:02,333 - Tens cobertor que chegue? - Tens espaço que chegue? 1110 00:56:03,875 --> 00:56:07,250 - Estamos a portar-nos de forma estranha. - Pois. 1111 00:56:07,333 --> 00:56:09,375 E isto não tem de ser estranho. 1112 00:56:09,458 --> 00:56:10,458 Não. 1113 00:56:11,291 --> 00:56:12,291 Não tem. 1114 00:56:20,333 --> 00:56:22,666 Acho que não vou conseguir adormecer. 1115 00:56:22,750 --> 00:56:25,791 Tenho a cabeça a mil por causa da CalArts. 1116 00:56:26,375 --> 00:56:28,541 Tens sorte, a tua mãe aceita que sejas… 1117 00:56:28,625 --> 00:56:31,500 - Gay? - Não, ia dizer "artista". 1118 00:56:31,583 --> 00:56:33,875 Mas obrigada, isso. 1119 00:56:34,958 --> 00:56:37,541 Acho que nunca faria nada assim. 1120 00:56:38,125 --> 00:56:39,416 Por causa dos teus pais? 1121 00:56:39,500 --> 00:56:40,500 É do género… 1122 00:56:42,041 --> 00:56:45,416 Eles acham arriscado tudo o que seja artístico. 1123 00:56:46,541 --> 00:56:49,916 O que eu até percebo. 1124 00:56:50,666 --> 00:56:52,500 O que disseram quando te assumiste? 1125 00:56:53,083 --> 00:56:57,000 Quando disse à minha mãe que sou bi, ela não disse nada. 1126 00:56:57,583 --> 00:57:02,500 Mas quando foi a Gabby, ela não a deixou ignorar. 1127 00:57:03,541 --> 00:57:07,375 Assumiu-se na nossa festa dos 14 anos. A meio da festa. 1128 00:57:07,458 --> 00:57:08,916 - Ena. - Pois. 1129 00:57:09,541 --> 00:57:11,958 Pensei que a minha abuela ia vomitar. 1130 00:57:14,000 --> 00:57:15,625 É difícil ter uma irmã gémea? 1131 00:57:17,708 --> 00:57:19,625 Eu adoro-a 1132 00:57:19,708 --> 00:57:22,958 e temos um laço muito especial e muito fixe. 1133 00:57:23,458 --> 00:57:28,541 Mas a Gabby é encantadora e toda a gente é obcecada por ela. 1134 00:57:31,791 --> 00:57:34,875 É uma comparação impossível de igualar, percebes? 1135 00:57:39,041 --> 00:57:41,583 Falei demasiado. Não sei porque te contei isto tudo. 1136 00:57:41,666 --> 00:57:43,208 Não foi demasiado. 1137 00:57:43,291 --> 00:57:45,208 Ainda bem que me contaste. 1138 00:57:46,208 --> 00:57:47,625 E tu? 1139 00:57:48,416 --> 00:57:50,375 Foi difícil crescer só com a tua mãe? 1140 00:57:51,541 --> 00:57:54,958 Às vezes, mas não muito. 1141 00:57:57,208 --> 00:57:58,666 Eu gosto tanto dela. 1142 00:58:00,125 --> 00:58:01,958 É a minha melhor amiga. 1143 00:58:02,500 --> 00:58:05,083 Mas não lhe digas isso. Ela deseja-o demasiado. 1144 00:58:07,916 --> 00:58:10,000 Um dia, ela decidiu ter um filho. 1145 00:58:10,083 --> 00:58:14,041 Então, arranjou esperma e fez tudo sozinha. 1146 00:58:15,375 --> 00:58:17,708 Isso é do caraças. 1147 00:58:19,791 --> 00:58:22,041 Já sei onde foste buscar essa confiança. 1148 00:58:22,125 --> 00:58:23,791 A que te referes? 1149 00:58:25,416 --> 00:58:28,958 Tu é que és confiante e reservada. 1150 00:58:30,666 --> 00:58:32,583 Ninguém sabe o que pensas. 1151 00:58:34,208 --> 00:58:35,250 Eu incluída. 1152 00:58:35,333 --> 00:58:36,416 Então? 1153 00:58:38,375 --> 00:58:39,833 Estou a tratar disso. 1154 00:59:07,291 --> 00:59:08,583 Devíamos… 1155 00:59:08,666 --> 00:59:10,625 Sim, tens razão. Devíamos dormir. 1156 00:59:10,708 --> 00:59:12,458 Sim. Pois. 1157 00:59:18,708 --> 00:59:19,750 Está bem. 1158 00:59:33,458 --> 00:59:34,833 Boa noite, Paige. 1159 00:59:36,791 --> 00:59:37,791 Boa noite, AJ. 1160 01:00:32,708 --> 01:00:36,041 Pedi-te com jeitinho. 1161 01:00:36,125 --> 01:00:38,166 Eu só queria Cheetos. 1162 01:00:39,291 --> 01:00:42,750 Então? Dá-me a minha comida. 1163 01:00:45,375 --> 01:00:46,375 Olá. 1164 01:00:46,458 --> 01:00:50,000 Paige! Meu Deus. Ainda bem que apareceste. 1165 01:00:50,875 --> 01:00:53,166 Gabby. A Gabby bêbeda. 1166 01:00:53,875 --> 01:00:56,083 A estúpida da máquina não me dá comida. 1167 01:00:58,625 --> 01:00:59,625 Eu trato disso. 1168 01:01:01,958 --> 01:01:03,083 INSERIR NOTA PARA CIMA 1169 01:01:03,166 --> 01:01:05,708 Estou a dizer-te. Ouve. Já tentei tantas vezes hoje 1170 01:01:05,791 --> 01:01:08,458 e não aconteceu. Não sei… 1171 01:01:10,708 --> 01:01:12,250 Comida! 1172 01:01:13,708 --> 01:01:14,958 Obrigada. 1173 01:01:15,041 --> 01:01:16,375 Que loucura. 1174 01:01:16,458 --> 01:01:18,125 Vou levar-te até ao quarto. Sim? 1175 01:01:18,208 --> 01:01:21,666 Se me queres levar ao quarto, Paige, é o que faremos. 1176 01:01:21,750 --> 01:01:23,458 - Vou fazer isso. - Está bem. 1177 01:01:24,041 --> 01:01:28,541 Lembras-te de quando te disse que já não andava com Aya? 1178 01:01:28,625 --> 01:01:30,000 Sim. 1179 01:01:30,083 --> 01:01:33,333 Afinal, Aya é que acabou comigo. 1180 01:01:35,083 --> 01:01:39,250 Mas ninguém sabe. A Gabby Campos levou com os pés. 1181 01:01:43,833 --> 01:01:44,833 Estás bem? 1182 01:01:47,041 --> 01:01:49,125 Sim. Estou. 1183 01:01:50,833 --> 01:01:52,541 Não estou nada. 1184 01:01:53,500 --> 01:01:55,541 Mas tu fazes-me sentir-me melhor. 1185 01:01:56,750 --> 01:01:59,791 Não posso. Desculpa. 1186 01:01:59,875 --> 01:02:01,916 Porque não me queres beijar? 1187 01:02:03,666 --> 01:02:05,125 Porque é que ninguém me beija? 1188 01:02:05,208 --> 01:02:07,875 Desculpa. Gosto de outra pessoa. 1189 01:02:10,125 --> 01:02:13,166 É a história da minha vida, não é? 1190 01:02:16,708 --> 01:02:17,708 Gabby? 1191 01:02:21,166 --> 01:02:23,791 Isso é um cartão de pontos dos gelados. 1192 01:02:25,708 --> 01:02:27,000 Pois. 1193 01:02:28,708 --> 01:02:30,291 Pois é. 1194 01:02:32,375 --> 01:02:34,250 Até, jacaré. 1195 01:02:35,166 --> 01:02:36,166 Boa noite. 1196 01:02:56,041 --> 01:02:57,916 AJ, estás acordada? 1197 01:03:03,458 --> 01:03:05,833 Caros amigos, não há nada mais importante. 1198 01:03:05,916 --> 01:03:06,916 Estamos no histórico… 1199 01:03:07,000 --> 01:03:08,000 BEM-VINDOS À PROVA REGIONAL 1200 01:03:08,083 --> 01:03:09,458 … campo de Central Square, 1201 01:03:09,541 --> 01:03:11,208 palco de uma prova importante. 1202 01:03:11,291 --> 01:03:13,458 Hoje vão realizar-se sonhos, 1203 01:03:13,541 --> 01:03:16,125 mas também pesadelos, se não ficarem nos três primeiros. 1204 01:03:16,208 --> 01:03:18,791 Passa tão depressa, é como a infância. 1205 01:03:18,875 --> 01:03:22,833 Espero que todos se divirtam e tornem especial este momento. 1206 01:03:22,916 --> 01:03:25,083 Há que diga que hoje não há derrotados. 1207 01:03:25,166 --> 01:03:26,541 - É verdade? - Não. 1208 01:03:26,625 --> 01:03:27,708 Fantástico. 1209 01:03:28,666 --> 01:03:30,750 Pelas sondagens, tens menos dois pontos. 1210 01:03:30,833 --> 01:03:32,041 Ai é? Não ligo a sondagens, 1211 01:03:32,125 --> 01:03:34,500 sobretudo as feitas por alunos caidinhos por ti. 1212 01:03:34,583 --> 01:03:37,291 O Todd e o Henry fazem o que podem com os recursos que têm. 1213 01:03:37,375 --> 01:03:38,791 - Ai fazem? - Fazem. 1214 01:03:38,875 --> 01:03:40,083 Ai fazem? Fazem mesmo? 1215 01:03:40,166 --> 01:03:41,916 Malta, emergência. Viram a AJ? 1216 01:03:42,000 --> 01:03:44,166 Ia sentar-me ao lado dela, mas o treinador apanhou-me 1217 01:03:44,250 --> 01:03:45,666 para saber de que comida a minha mãe gosta. 1218 01:03:45,750 --> 01:03:49,791 Não, porquê? Estás com um olhar ansioso de quem está a suar como um cavalo. 1219 01:03:49,875 --> 01:03:51,541 - Eu e a AJ beijámo-nos ontem. - Não! 1220 01:03:51,625 --> 01:03:53,375 E a Gabby tentou beijar-me. Outra vez. 1221 01:03:53,458 --> 01:03:54,791 - Meu Deus! - Não. 1222 01:03:54,875 --> 01:03:57,500 Estou a passar-me. A AJ acha que foi o primeiro beijo das duas, 1223 01:03:57,583 --> 01:03:58,583 mas não foi. 1224 01:03:58,666 --> 01:04:00,833 Beijei a Gabby primeiro e não sei o que fazer, 1225 01:04:00,916 --> 01:04:02,791 pois gosto mesmo da AJ. 1226 01:04:02,875 --> 01:04:05,083 - Não gozes! - Dillon. 1227 01:04:05,875 --> 01:04:08,541 O nosso beijo foi mesmo a sério. 1228 01:04:08,625 --> 01:04:10,791 Percebem o que digo? Foi mesmo bom. 1229 01:04:10,875 --> 01:04:12,791 Pronto, Paige, inspira fundo, 1230 01:04:12,875 --> 01:04:14,791 não podes ter um orgasmo na pista. 1231 01:04:14,875 --> 01:04:16,291 Não sei o que fazer. 1232 01:04:16,375 --> 01:04:18,083 Não quero que ela pense que não significou nada 1233 01:04:18,166 --> 01:04:20,458 nem que eu gosto da irmã dela. Não gosto. 1234 01:04:20,541 --> 01:04:21,791 Não quero que ela me odeie. 1235 01:04:21,875 --> 01:04:24,916 Passámos a noite a falar e não quero que ela me odeie. 1236 01:04:26,083 --> 01:04:29,583 Equipas dos 400 m estafetas, dirijam-se à linha de partida. 1237 01:04:29,666 --> 01:04:30,958 O que hei de fazer? 1238 01:04:31,958 --> 01:04:37,041 Primeiro, vais correr na corrida. Esperemos que não tropeces e caias. 1239 01:04:37,125 --> 01:04:39,000 E depois pensamos no que dirás à AJ, sim? 1240 01:04:39,083 --> 01:04:41,458 Vou borrar-me toda, como aquele maratonista. 1241 01:04:41,541 --> 01:04:43,041 Borrares-te? Por favor, faz isso. 1242 01:04:43,125 --> 01:04:45,166 - Seria hilariante. - Não, não te borres. 1243 01:04:45,250 --> 01:04:47,750 - Vais atrasar-nos. - É verdade, não te borres. 1244 01:04:47,833 --> 01:04:49,208 E foi o lançamento de dardo. 1245 01:04:49,291 --> 01:04:52,250 Estão a retirar o jovem atleta da pista. Ele vai ficar bem. 1246 01:04:52,333 --> 01:04:55,083 Fazem coisas incríveis com a terapia de plaquetas. 1247 01:04:55,166 --> 01:04:57,625 - Caramba. - Passemos à grande prova, 1248 01:04:57,708 --> 01:05:01,333 a mais importante de todas, os 50 segundos mais rápidos do desporto, 1249 01:05:01,416 --> 01:05:03,541 os 400 m estafetas. 1250 01:05:03,625 --> 01:05:07,375 Fica o aviso, vai ouvir-se um disparo, mas é a fingir. 1251 01:05:09,708 --> 01:05:11,291 Atletas, aos vossos lugares. 1252 01:05:14,666 --> 01:05:17,000 Tu consegues! Vamos a isto! 1253 01:05:19,291 --> 01:05:20,375 Vamos lá! 1254 01:05:29,666 --> 01:05:31,750 Como passarias o testemunho? 1255 01:05:31,833 --> 01:05:32,833 Fazia assim. 1256 01:05:33,625 --> 01:05:36,875 Pronto? Agarra. Eu não olho. 1257 01:05:36,958 --> 01:05:38,375 - Outra vez. - Incrível. 1258 01:05:39,041 --> 01:05:41,916 - Incrível. As mãos nem se tocaram… - Mas ao contrário. 1259 01:05:42,000 --> 01:05:43,666 - Imagina isto, mas de costas. - Sim. 1260 01:05:44,958 --> 01:05:46,583 Vamos! 1261 01:05:48,375 --> 01:05:49,708 Aos vossos lugares. 1262 01:05:49,791 --> 01:05:51,291 A Stacey é a Melhor 1263 01:05:51,375 --> 01:05:52,291 Preparar. 1264 01:05:55,250 --> 01:05:57,875 - Partida! - Vai! Força! 1265 01:06:02,708 --> 01:06:03,708 Força, Gabby! 1266 01:06:05,208 --> 01:06:06,583 Vai, vai! 1267 01:06:09,000 --> 01:06:11,333 Estamos no segundo troço da corrida, 1268 01:06:11,416 --> 01:06:13,750 da Secundária de Miller, temos a Gabriela Campos. 1269 01:06:13,833 --> 01:06:15,416 É uma das capitãs. 1270 01:06:15,500 --> 01:06:19,000 Olha para elas. Ela é muito… É… 1271 01:06:19,083 --> 01:06:21,208 - Ela faz muito assim. - Pois faz. 1272 01:06:21,791 --> 01:06:24,375 É uma passagem crucial para a novata Paige Evans. 1273 01:06:24,458 --> 01:06:27,375 E conseguiram! É a vez da Paige Evans. 1274 01:06:53,666 --> 01:06:56,291 Olhem para a Secundária de Miller, estão renhidas. 1275 01:06:56,375 --> 01:07:00,458 Uma surpresa total. Que grande corrida! 1276 01:07:00,541 --> 01:07:03,583 Incrível. Linklater muito próximo. Heckerling à frente. 1277 01:07:03,666 --> 01:07:05,625 - Miller continua. - Tu consegues! 1278 01:07:05,708 --> 01:07:06,708 Vamos lá! 1279 01:07:06,791 --> 01:07:09,541 Secundária de Miller, segundo lugar. 1280 01:07:09,625 --> 01:07:11,208 - Boa! - Viva! 1281 01:07:14,958 --> 01:07:16,250 Muito bem! 1282 01:07:16,333 --> 01:07:17,916 Sim! Boa! 1283 01:07:19,916 --> 01:07:21,750 Meu Deus. 1284 01:07:22,916 --> 01:07:25,416 Boa! Segundo lugar! 1285 01:07:26,041 --> 01:07:28,250 Podemos falar de ontem à noite? 1286 01:07:29,541 --> 01:07:32,166 O que tem ontem à noite? O que se passou? 1287 01:07:32,250 --> 01:07:34,291 Embebedei-me e tentei beijar a Paige. 1288 01:07:34,375 --> 01:07:38,666 Desculpa. Devia ter-te perguntado, mesmo que já nos tivéssemos beijado. 1289 01:07:38,750 --> 01:07:41,375 Se calhar, também devia pedir desculpa por esse beijo. 1290 01:07:41,458 --> 01:07:43,083 Não sei lidar com o fim de namoros. 1291 01:07:45,833 --> 01:07:47,166 Vocês sabiam. 1292 01:07:47,250 --> 01:07:48,958 - Não é o que parece. - Não, na boa. 1293 01:07:49,041 --> 01:07:51,458 - Não me deves explicações. - AJ, podemos falar? 1294 01:07:51,541 --> 01:07:54,791 Não, na boa. Foi só um beijo, não foi? 1295 01:07:56,583 --> 01:07:58,708 Eu é que te devia pedir desculpa. 1296 01:07:59,958 --> 01:08:01,958 Sou o KingPun, estamos quites. 1297 01:08:02,041 --> 01:08:03,750 - Espera, o quê? - Caraças. 1298 01:08:03,833 --> 01:08:05,416 Vocês gostam uma da outra? 1299 01:08:06,125 --> 01:08:07,875 Gab, a sério? Vê se atinas! 1300 01:08:08,875 --> 01:08:10,833 Merda. AJ, espera! 1301 01:08:11,875 --> 01:08:14,208 Não, Paige. 1302 01:08:14,291 --> 01:08:18,625 Deixa-as ir, está bem? Vai ficar tudo bem. 1303 01:08:23,583 --> 01:08:25,791 - AJ, espera! - Deixa-me em paz, Gabby! 1304 01:08:25,875 --> 01:08:30,041 Espera. Não sabia que gostavas dela. Jamais a teria beijado se soubesse. 1305 01:08:30,125 --> 01:08:32,416 Pois, eu sei, mas é sempre assim. 1306 01:08:32,500 --> 01:08:34,458 Sempre que tento fazer amigos 1307 01:08:34,541 --> 01:08:37,666 ou fazer a minha cena, todos pensam sempre em ti primeiro. 1308 01:08:37,750 --> 01:08:38,750 Desculpa. 1309 01:08:38,833 --> 01:08:41,500 Céus, fui mesmo parva, achei que seria diferente desta vez. 1310 01:08:41,583 --> 01:08:43,166 AJ, não és parva. 1311 01:08:43,250 --> 01:08:46,708 A Paige nem gosta de mim. Disse que gosta de outra. Deves ser tu. 1312 01:08:47,458 --> 01:08:49,083 Ela nunca me disse isso. 1313 01:08:49,166 --> 01:08:51,041 Tal como não lhe disseste que és o KingPun? 1314 01:08:51,125 --> 01:08:53,375 Qual é o teu problema? Porque não me contaste? 1315 01:08:53,458 --> 01:08:55,208 A mãe e o pai matavam-me se soubessem 1316 01:08:55,291 --> 01:08:58,250 que faço outra coisa além da escola e do atletismo. 1317 01:08:58,333 --> 01:08:59,958 Quanto mais vandalizar a escola. 1318 01:09:00,500 --> 01:09:03,000 Mas sou eu, AJ. 1319 01:09:03,083 --> 01:09:04,291 Eu sei. 1320 01:09:06,000 --> 01:09:07,000 Mas… 1321 01:09:07,875 --> 01:09:10,833 Tudo o que faço fica sempre em segundo plano por tua causa, Gabs. 1322 01:09:11,500 --> 01:09:13,208 Eu precisava de algo só meu. 1323 01:09:13,291 --> 01:09:15,666 Como te posso ajudar se não me dizes nada? 1324 01:09:15,750 --> 01:09:18,375 Ajudar-me com o quê? A mãe e o pai? 1325 01:09:18,458 --> 01:09:20,375 Também são duros comigo, sabes? 1326 01:09:20,458 --> 01:09:21,875 Agora é sobre ti. Boa. 1327 01:09:21,958 --> 01:09:25,000 Desculpa. Foi sem querer. 1328 01:09:25,083 --> 01:09:27,333 Ouve, eu fico bem. 1329 01:09:27,416 --> 01:09:30,375 Vamos fingir que ficámos em último, pode ser? 1330 01:09:35,250 --> 01:09:37,750 A AJ é o KingPun. 1331 01:09:39,916 --> 01:09:41,958 Não contava com essa. 1332 01:09:42,041 --> 01:09:43,166 Nem eu. 1333 01:09:45,208 --> 01:09:47,166 Obrigada por comprares o meu preferido. 1334 01:09:47,250 --> 01:09:48,291 De nada. 1335 01:09:48,375 --> 01:09:51,541 É para as duas… Pronto, está bem. 1336 01:09:55,000 --> 01:10:00,583 Detesto falar nisto, mas o semestre está a acabar 1337 01:10:00,666 --> 01:10:02,875 e estou aqui a pensar 1338 01:10:03,625 --> 01:10:07,416 no que pretendes fazer em relação à suspensão. 1339 01:10:08,583 --> 01:10:09,791 Não faço ideia. 1340 01:10:11,291 --> 01:10:14,458 Não quero denunciar a AJ, o pai dela ficaria furioso. 1341 01:10:14,541 --> 01:10:17,625 Mas não quero perder a oportunidade de ir para a CalArts. 1342 01:10:17,708 --> 01:10:19,250 Pois, eu percebo. 1343 01:10:20,083 --> 01:10:22,083 Está tudo a cair por terra. 1344 01:10:23,583 --> 01:10:25,041 Ela não fala comigo. 1345 01:10:25,875 --> 01:10:27,625 Ignorou-me no autocarro 1346 01:10:27,708 --> 01:10:30,416 e não me responde às mensagens. 1347 01:10:31,083 --> 01:10:33,250 Como posso desenhar o meu momento mais feliz 1348 01:10:33,333 --> 01:10:35,375 se me sinto deprimida como nunca? 1349 01:10:36,125 --> 01:10:40,333 Não penses no que poderias ter feito de diferente. 1350 01:10:40,416 --> 01:10:43,583 Às vezes, tens de te deixar levar pelas emoções. 1351 01:10:43,666 --> 01:10:45,000 É tudo o que podes fazer. 1352 01:10:45,083 --> 01:10:51,083 E às vezes, a cabeça vai andar à luta com o coração. 1353 01:10:51,166 --> 01:10:54,625 Essas duas coisas não estão a funcionar muito bem, pois não? 1354 01:10:54,708 --> 01:10:57,291 Ela muda de ideias. Dá-lhe algum tempo. 1355 01:10:57,375 --> 01:10:59,041 É assim que funciona. 1356 01:11:00,125 --> 01:11:01,958 Não viste a cara dela, mãe. 1357 01:11:02,041 --> 01:11:04,583 Pois não. Não vi, mas… 1358 01:11:05,875 --> 01:11:08,208 Já estive no lugar da AJ, está bem? 1359 01:11:09,291 --> 01:11:11,875 No teu lugar. No da Gabby. 1360 01:11:11,958 --> 01:11:15,916 Partes corações, ficas de coração partido e tudo o que há no meio. 1361 01:11:16,000 --> 01:11:17,125 É assim que funciona. 1362 01:11:17,208 --> 01:11:22,208 Não fiques triste e a AJ há de ouvir o que tens a dizer. 1363 01:11:23,166 --> 01:11:24,791 Ter sentimentos é terrível. 1364 01:11:24,875 --> 01:11:26,500 É do pior. 1365 01:11:27,625 --> 01:11:31,333 Não sentir nada seria melhor, mas não é assim que funciona. 1366 01:11:32,000 --> 01:11:34,791 Mas tenho mais uma pergunta importante. 1367 01:11:34,875 --> 01:11:35,916 Qual é? 1368 01:11:36,000 --> 01:11:38,291 O que achas do treinador Murray? 1369 01:11:38,375 --> 01:11:40,208 A sério, sê sincera. 1370 01:11:40,291 --> 01:11:43,541 Conta-me tudo. Quero os pormenores todos. 1371 01:11:43,625 --> 01:11:44,625 VOTEM NO DILLON VOTEM NA STACEY 1372 01:11:44,708 --> 01:11:47,333 Como assim, só terei cinco votos? 1373 01:11:47,416 --> 01:11:48,875 Olá, Gabby. 1374 01:11:50,458 --> 01:11:52,791 Estou a dizer-te. O Tim anda a tramar alguma. 1375 01:11:52,875 --> 01:11:53,875 FICO PIOR QUE UM URSO 1376 01:11:53,958 --> 01:11:55,250 Ele vai roubar as eleições. 1377 01:12:07,666 --> 01:12:09,208 Alguém anda a manipular o sistema. 1378 01:12:09,291 --> 01:12:11,416 Quem fica a ganhar, Kim? Deve ser ele. 1379 01:12:20,125 --> 01:12:21,333 REQUISITOS DE CANDIDATURA 1380 01:12:26,625 --> 01:12:28,041 BARREIRA DENTAL 1381 01:12:29,000 --> 01:12:30,041 Credo. 1382 01:12:48,500 --> 01:12:50,916 Não sei. Em quem devo votar? 1383 01:12:51,000 --> 01:12:52,583 SAI DA CAIXA 1384 01:12:52,666 --> 01:12:54,291 Acho que vou votar na Stacey. 1385 01:13:02,583 --> 01:13:05,291 COMO CUIDAR DA TUA FLOR GUIA PARA O JARDIM DE UMA JOVEM 1386 01:13:16,833 --> 01:13:18,208 AC Ela está descontrolada! 1387 01:13:34,166 --> 01:13:36,291 NÃO ME SAIS DA CABEÇA 1388 01:13:48,041 --> 01:13:49,958 VAMOS LEVAR COM O MARTELO KP 1389 01:13:54,000 --> 01:13:56,041 ESTOU MORTINHO DA SILVA 1390 01:14:00,250 --> 01:14:01,500 VOU FAZER A MINHA JOGADA 1391 01:14:11,291 --> 01:14:13,416 NÃO ME SEI ESPREMER MAIS 1392 01:14:34,666 --> 01:14:36,041 Deixa na urna do teu ano. 1393 01:14:36,125 --> 01:14:37,791 - Obrigada. - Sim. De nada. 1394 01:14:48,916 --> 01:14:52,583 Desculpa. Preciso de… É muita falta de educação. 1395 01:14:57,041 --> 01:15:00,875 Desculpa. Deixei cair uma coisa, tenho de te passar à frente. 1396 01:15:00,958 --> 01:15:02,666 Tenho de te passar à frente. Obrigada. 1397 01:15:02,750 --> 01:15:04,541 - Desculpa, vou… - A miúda está maluca? 1398 01:15:04,625 --> 01:15:06,166 - Olá. - O que estás a fazer? 1399 01:15:06,250 --> 01:15:08,250 Vais ignorar-me para sempre? 1400 01:15:08,333 --> 01:15:09,500 Só passaram três dias. 1401 01:15:09,583 --> 01:15:12,083 Cada um deles foi como a mudança de hora. 1402 01:15:13,041 --> 01:15:15,000 Assim durariam menos uma hora. 1403 01:15:15,083 --> 01:15:17,250 Já te disse, não percebo o sistema métrico. 1404 01:15:17,333 --> 01:15:19,208 Foste obrigada a aturar-me na equipa. 1405 01:15:19,291 --> 01:15:22,000 Mas usaste-me para chegar à minha irmã, para fintares a Chantal 1406 01:15:22,083 --> 01:15:23,458 e para descobrir o KingPun. 1407 01:15:23,541 --> 01:15:26,083 - Podias ter-me dito. - Já que eras tão honesta? 1408 01:15:27,583 --> 01:15:28,916 Está bem, essa foi merecida. 1409 01:15:29,666 --> 01:15:32,958 - Também não contaste a verdade. - Eu queria contar-te… 1410 01:15:33,041 --> 01:15:35,125 Podem curtir noutro sítio, sabiam? 1411 01:15:35,208 --> 01:15:36,708 Não é o que estamos a fazer. 1412 01:15:37,625 --> 01:15:40,500 Queria contar-te que o KingPun era eu. 1413 01:15:40,583 --> 01:15:44,625 Queria dizer-te o que sentia, como estou sempre a pensar em ti, 1414 01:15:44,708 --> 01:15:46,500 como quando olhas para mim 1415 01:15:46,583 --> 01:15:48,958 e sinto o meu coração nas orelhas. 1416 01:15:49,041 --> 01:15:50,833 Quando ficas desorientada, também fico, 1417 01:15:50,916 --> 01:15:53,708 acho que é a coisa mais parva e mais gira que já vi. 1418 01:15:53,791 --> 01:15:55,750 Se calhar, foi por isso que não te disse. 1419 01:15:56,333 --> 01:15:58,458 Eu sabia que era bom de mais para ser verdade. 1420 01:15:58,958 --> 01:16:01,583 Não escolhemos de quem gostamos. Acredita, sei como é. 1421 01:16:01,666 --> 01:16:04,125 AJ. Olha para mim. 1422 01:16:05,750 --> 01:16:07,083 Eu gosto de ti. 1423 01:16:07,750 --> 01:16:09,125 Não quero ser a segunda opção. 1424 01:16:12,083 --> 01:16:13,083 Fica… 1425 01:16:15,833 --> 01:16:19,208 A hashtag "Votem no Dillon" só tem duas publicações e são as duas minhas? 1426 01:16:19,291 --> 01:16:22,083 Há 12 horas que não publica nada. Será estranho? Acho que sim. 1427 01:16:22,166 --> 01:16:24,750 Queres saber porque é o KingPun ou porque é a AJ 1428 01:16:24,833 --> 01:16:27,375 e estás a ficar maluca por não saberes o que ela pensa? 1429 01:16:27,458 --> 01:16:28,916 Não vou responder. 1430 01:16:29,541 --> 01:16:32,291 Sei o sarilho que seria para a AJ se eu a denunciasse. 1431 01:16:32,375 --> 01:16:33,375 Não sei o que fazer. 1432 01:16:33,458 --> 01:16:35,291 Fugir é sempre uma opção. 1433 01:16:35,833 --> 01:16:37,583 Serás uma ótima presidente, Stacey. 1434 01:16:38,166 --> 01:16:39,166 Obrigada. 1435 01:16:40,041 --> 01:16:41,625 Espera. Não votaste em mim? 1436 01:16:42,250 --> 01:16:43,416 PARABÉNS POR UMA ÉPOCA PÉSSIMA! 1437 01:16:43,500 --> 01:16:46,791 - O meu equipamento e o da AJ. - Obrigado, Gabby. Põe aí. 1438 01:16:47,333 --> 01:16:50,500 Isto estava cheio de Cheetos quando o recebi. Muito estranho. 1439 01:16:53,958 --> 01:16:57,916 Paige. A diretora Collins quer que vás ao gabinete dela. 1440 01:16:58,000 --> 01:16:59,000 Eu sei. 1441 01:16:59,083 --> 01:17:00,166 E… 1442 01:17:02,750 --> 01:17:05,333 … diz à tua mãe que mandei cumprimentos. 1443 01:17:05,416 --> 01:17:06,416 Não digo nada. 1444 01:17:10,583 --> 01:17:12,708 Pronto, vamos despachar isto. 1445 01:17:13,875 --> 01:17:16,208 Eu sou o KingPun. Já disse, está bem? 1446 01:17:16,291 --> 01:17:19,791 Assumo e enfrento todas as consequências que a diretora disser. 1447 01:17:19,875 --> 01:17:23,166 Espera, deixa ver se entendi. Também és o KingPun? 1448 01:17:23,250 --> 01:17:24,375 Sim. 1449 01:17:24,458 --> 01:17:27,666 Eu sou o KingPun. Somos todos. Eu sou a QueenPun. 1450 01:17:28,333 --> 01:17:31,291 Estamos na época dos tubérculos? Só vejo nabos. 1451 01:17:31,375 --> 01:17:34,958 - Não. Eu sou o KingPun. - Já sabemos que não és. 1452 01:17:35,041 --> 01:17:37,208 A AJ Campos confessou há coisa de uma hora. 1453 01:17:37,291 --> 01:17:39,583 - Espere, o quê? - Também queres ser suspensa? 1454 01:17:39,666 --> 01:17:42,541 Estou curiosa, parece que queres ser suspensa. 1455 01:17:42,625 --> 01:17:45,166 Não sei, mas dispenso o dobro da burocracia. 1456 01:17:45,250 --> 01:17:48,916 - Tenho coisas para fazer. - A diretora suspendeu-a? 1457 01:17:49,000 --> 01:17:50,208 Sim, suspendi-a. 1458 01:17:50,291 --> 01:17:52,291 Ela mostrou-me as provas necessárias 1459 01:17:52,375 --> 01:17:54,250 e voltará à escola no próximo semestre. 1460 01:17:54,333 --> 01:17:55,791 No próximo semestre? 1461 01:17:55,875 --> 01:17:57,833 Sabes como funciona o espaço e o tempo? 1462 01:17:57,916 --> 01:18:01,458 Céus, o semestre termina esta semana. Porque estás aqui? 1463 01:18:01,541 --> 01:18:02,958 Tenho coisas para fazer. 1464 01:18:03,041 --> 01:18:06,375 Tenho criadas em quem mandar e coxas de peru para devorar. 1465 01:18:06,458 --> 01:18:07,791 E uma história para escrever. 1466 01:18:07,875 --> 01:18:09,291 Está bem, vou-me embora. 1467 01:18:09,375 --> 01:18:11,333 Queres ajudar-me com o corpete? 1468 01:18:11,416 --> 01:18:12,416 É um bocado… 1469 01:18:13,208 --> 01:18:16,750 Magoa-me bastante nas costas. 1470 01:18:28,666 --> 01:18:30,916 Eu quero ganhar. Mas é que… 1471 01:18:31,000 --> 01:18:33,041 - Não quero que percas. - Eu vou ganhar. 1472 01:18:33,125 --> 01:18:34,750 - Não sei se vais. - Acho que vou. 1473 01:18:34,833 --> 01:18:36,916 - Achas que vais ganhar? - Eu sei que vou. 1474 01:18:37,000 --> 01:18:38,583 Ai sim? Diz-me que vais ganhar. 1475 01:18:38,666 --> 01:18:40,291 - Eu vou ganhar. - Eu vou comer-te. 1476 01:18:41,375 --> 01:18:44,000 Preciso que me ajudem. Stacey, tens de ligar à Gabby. 1477 01:18:45,416 --> 01:18:49,041 - A sério? Está a ter uma recaída. - Não, pelo contrário. 1478 01:18:49,125 --> 01:18:51,625 Conto-vos tudo enquanto trabalhamos. Temos de ir. 1479 01:18:52,166 --> 01:18:54,833 - Trabalhamos em quê? Paige! - Paige! 1480 01:18:56,458 --> 01:18:59,833 SECUNDÁRIA DE MILLER RESULTADOS ELEITORAIS AMANHÃ 1481 01:19:06,125 --> 01:19:07,625 HOJE 1482 01:19:11,291 --> 01:19:13,625 O que é isto? Sabes que não posso estar aqui. 1483 01:19:13,708 --> 01:19:14,708 Não vai demorar. 1484 01:19:16,458 --> 01:19:19,708 Credo! Que raio estás tu… 1485 01:19:19,791 --> 01:19:20,791 Guarda isso! 1486 01:19:23,583 --> 01:19:24,583 Gabs, para! 1487 01:19:26,000 --> 01:19:28,125 Queres que eu seja expulsa? 1488 01:19:28,916 --> 01:19:30,416 Sei que ainda estás chateada. 1489 01:19:30,500 --> 01:19:33,375 - Agora ainda estou mais. - Mas eu sempre te apoiarei. 1490 01:19:33,458 --> 01:19:36,791 - Se és castigada, eu também sou. - Agradeço o gesto. 1491 01:19:36,875 --> 01:19:38,333 Mas não me vai ajudar nada. 1492 01:19:38,416 --> 01:19:40,875 Na verdade, só vai piorar as coisas. 1493 01:19:41,916 --> 01:19:43,291 Que raio é isso? 1494 01:19:44,833 --> 01:19:46,250 Não dá para ver? 1495 01:19:46,333 --> 01:19:49,166 Não. Parece que estou a jogar Pictionary com uma criança. 1496 01:19:49,833 --> 01:19:51,708 Devia ser uma seta. 1497 01:19:51,791 --> 01:19:54,125 - Para tu seguires. - O quê? 1498 01:19:54,208 --> 01:19:57,666 Olha, eu adoro-te, está bem? Mesmo quando discutimos. 1499 01:19:58,500 --> 01:20:01,708 És uma artista do caraças e uma pessoa incrível. 1500 01:20:01,791 --> 01:20:03,291 Mereces ganhar, AJ. 1501 01:20:04,000 --> 01:20:05,625 Está bem, obrigada por isso. 1502 01:20:05,708 --> 01:20:07,750 Segue a minha seta merdosa. 1503 01:20:15,416 --> 01:20:17,958 AGUENTA COMO UMA SUCULENTA 1504 01:20:32,416 --> 01:20:34,000 METI O PATO NA POÇA 1505 01:20:42,625 --> 01:20:44,833 VAMOS FALAR TACO A TACO? 1506 01:20:56,250 --> 01:20:58,000 Boa tarde a todos. 1507 01:20:58,083 --> 01:20:59,333 Só para vos lembrar, 1508 01:20:59,416 --> 01:21:02,750 ainda há 50 vagas para a Feira da Renascença Anual. 1509 01:21:02,833 --> 01:21:06,875 Se se quiserem inscrever, podem fazê-lo no meu gabinete. 1510 01:21:06,958 --> 01:21:10,500 Vamos à razão que nos trouxe cá, os resultados eleitorais. 1511 01:21:11,666 --> 01:21:16,125 Quero agradecer aos alunos em palco, que se esforçaram tanto 1512 01:21:16,208 --> 01:21:20,166 para conquistar os vossos votos e ser presidente da AE. 1513 01:21:20,250 --> 01:21:22,833 No entanto, não sei qual dos dois será. 1514 01:21:22,916 --> 01:21:27,333 Foi uma disputa muito renhida entre os dois. 1515 01:21:28,125 --> 01:21:31,458 Sem mais delongas, o próximo presidente é… 1516 01:21:32,875 --> 01:21:34,875 … a Stacey Clark! 1517 01:21:34,958 --> 01:21:36,333 Que novidade. 1518 01:21:36,416 --> 01:21:38,583 - Senhora presidente. - Primeiro-cavalheiro. 1519 01:21:38,666 --> 01:21:39,666 Vai-te a eles. 1520 01:21:40,333 --> 01:21:41,625 Boa, Stacey! 1521 01:21:41,708 --> 01:21:42,958 Muito bem, Stacey! 1522 01:21:46,000 --> 01:21:47,500 Tu consegues, Stacey! 1523 01:21:47,583 --> 01:21:51,541 É uma grande honra ser a nova presidente da associação de estudantes. 1524 01:21:51,625 --> 01:21:52,875 Como muitos sabem, 1525 01:21:52,958 --> 01:21:55,166 trabalhei sem parar para concretizar este sonho. 1526 01:21:55,250 --> 01:21:56,916 Quero uma grande salva de palmas 1527 01:21:57,000 --> 01:21:59,166 a todos os que sempre me ajudaram. 1528 01:21:59,250 --> 01:22:01,000 É para vocês, Todd e Henry. 1529 01:22:01,625 --> 01:22:02,791 - Boa. - Sim. 1530 01:22:02,875 --> 01:22:04,375 Como prometi na campanha, 1531 01:22:04,458 --> 01:22:07,875 serei transparente nas minhas políticas. 1532 01:22:07,958 --> 01:22:10,000 E pressionarei a administração 1533 01:22:10,083 --> 01:22:12,291 nas questões que ache merecedoras. 1534 01:22:12,375 --> 01:22:13,375 Vai começar. 1535 01:22:13,458 --> 01:22:15,958 Na verdade, quero começar já, 1536 01:22:16,041 --> 01:22:19,833 ao apresentar-vos o meu primeiro projeto: 1537 01:22:19,916 --> 01:22:21,291 a Iniciativa de Embelezamento. 1538 01:22:21,375 --> 01:22:24,291 Está na hora de seguirmos as pisadas do KingPun 1539 01:22:24,375 --> 01:22:27,333 e enchermos as paredes da escola de vida e de cor. 1540 01:22:27,416 --> 01:22:28,416 Sim. 1541 01:22:28,500 --> 01:22:31,708 Temos de investir em arte, sem ligar ao que diz a administração. 1542 01:22:31,791 --> 01:22:33,416 Votei em ti, cabra. 1543 01:22:34,041 --> 01:22:36,208 Portanto, para lançar esta iniciativa, 1544 01:22:36,291 --> 01:22:38,750 quero chamar ao palco uma bela artista. 1545 01:22:39,375 --> 01:22:40,375 A Paige Evans. 1546 01:22:45,708 --> 01:22:47,708 Pareces uma assassina em série. Muda de olhar. 1547 01:22:47,791 --> 01:22:49,041 O que está ela a fazer? 1548 01:22:49,125 --> 01:22:51,291 - Espera. - Vamos, Paige! 1549 01:22:51,375 --> 01:22:53,375 Nem acredito que fui cúmplice disto. 1550 01:22:54,083 --> 01:22:57,250 Vais surpreender-te com muita coisa que farás comigo. 1551 01:22:57,916 --> 01:23:01,125 Refiro-me a cenas de sexo. Ficas avisado. 1552 01:23:03,666 --> 01:23:04,750 Olá. 1553 01:23:06,375 --> 01:23:09,208 Chamo-me Paige Evans. 1554 01:23:09,291 --> 01:23:10,875 Boa, Paige! 1555 01:23:14,375 --> 01:23:18,208 Alguns devem reconhecer-me da única festa a que fui. 1556 01:23:19,750 --> 01:23:20,875 Credo. 1557 01:23:22,125 --> 01:23:23,125 Isto é muito mau. 1558 01:23:24,375 --> 01:23:25,375 Muito bem. 1559 01:23:28,000 --> 01:23:32,541 Tal como o KingPun, também sou artista. 1560 01:23:34,250 --> 01:23:37,791 Acredito que a arte nos deve fazer sentir alguma coisa. 1561 01:23:38,791 --> 01:23:41,875 O KingPun não vandaliza a escola. 1562 01:23:42,708 --> 01:23:46,000 Na verdade, traz mais vida a este sítio. 1563 01:23:46,708 --> 01:23:50,875 Já andaram pela escola depois de uma noite difícil 1564 01:23:50,958 --> 01:23:57,000 ou depois de acabarem um namoro e viram um mural que vos fez rir? 1565 01:23:58,708 --> 01:24:01,791 Sim! Exato. 1566 01:24:03,583 --> 01:24:07,875 Não acho que o KingPun mereça um castigo por isso. 1567 01:24:07,958 --> 01:24:09,041 - Sim! - Sim! 1568 01:24:09,125 --> 01:24:12,416 Como presidente da AE, concordo. 1569 01:24:12,916 --> 01:24:13,958 Boa! 1570 01:24:14,750 --> 01:24:17,208 Ótimo. Um golpe de estado. 1571 01:24:17,291 --> 01:24:18,291 AJ, vai lá. 1572 01:24:18,375 --> 01:24:20,833 - O quê? - Por favor… 1573 01:24:22,583 --> 01:24:23,625 Olá. 1574 01:24:24,375 --> 01:24:25,750 Olá. 1575 01:24:25,833 --> 01:24:27,166 A AJ é o KingPun? 1576 01:24:28,333 --> 01:24:30,416 Só quero que saibas que, quando estou contigo, 1577 01:24:30,500 --> 01:24:32,750 não é pela Gabby nem pelo atletismo… 1578 01:24:32,833 --> 01:24:38,041 - Paige, não quero falar… - Deixa-me acabar, sim? Por favor. 1579 01:24:40,791 --> 01:24:41,791 Está bem. 1580 01:24:42,458 --> 01:24:46,083 Tenho andado à nora com este tema idiota, 1581 01:24:46,166 --> 01:24:48,958 a tentar perceber qual foi o meu momento mais feliz. 1582 01:24:49,041 --> 01:24:51,625 Não oiço nada. Percebem o que se passa? 1583 01:24:52,416 --> 01:24:55,333 E percebi que não é só um momento. 1584 01:24:55,416 --> 01:24:57,833 São todos os momentos que passei contigo. 1585 01:24:57,916 --> 01:25:01,625 Apaixonar-me por ti foi o momento mais feliz da minha vida. 1586 01:25:02,458 --> 01:25:05,791 Fazer isto foi a coisa mais fácil deste semestre. 1587 01:25:11,250 --> 01:25:12,625 Meu Deus. 1588 01:25:18,083 --> 01:25:22,541 Quer dizer, não foi a coisa mais fácil. 1589 01:25:22,625 --> 01:25:27,208 Não durmo há 24 horas, mas tu percebes. 1590 01:25:29,916 --> 01:25:31,833 Já posso falar? 1591 01:25:31,916 --> 01:25:33,125 Só se for para dizer bem. 1592 01:25:36,583 --> 01:25:40,416 Desculpa ter-te tramado e ter deixado que levasses com a culpa. 1593 01:25:40,500 --> 01:25:42,750 Foi errado e uma cena muito marada. 1594 01:25:42,833 --> 01:25:45,458 Eu só queria passar contigo todos os momentos possíveis. 1595 01:25:46,791 --> 01:25:52,375 Cada trocadilho, mural e desenho idiota nos aproximava mais, 1596 01:25:52,875 --> 01:25:57,500 eu não conseguia parar. Estava a apaixonar-me por ti. 1597 01:26:01,125 --> 01:26:03,416 Pronto, disseste coisas boas. 1598 01:26:03,500 --> 01:26:05,625 Podem falar mais alto? Não se ouve nada. 1599 01:26:05,708 --> 01:26:07,541 - Falem mais alto! - Cala-te, Tim! 1600 01:26:09,916 --> 01:26:11,583 - Desculpa. - O que fazemos? 1601 01:26:12,125 --> 01:26:14,791 - Se nos beijarmos, eles vão perceber. - Está bem. 1602 01:26:20,208 --> 01:26:21,458 Graças a Deus. 1603 01:26:21,541 --> 01:26:22,833 Boa, mana! 1604 01:26:25,000 --> 01:26:27,166 Como vais levar aquilo para a CalArts? 1605 01:26:27,250 --> 01:26:28,875 A minha mãe trata disso. 1606 01:26:29,541 --> 01:26:32,416 - Olá. - Só tem 15 % de bateria. 1607 01:26:33,000 --> 01:26:35,875 Eu sei. Trouxe o carregador para nos divertirmos 1608 01:26:35,958 --> 01:26:37,791 com este menino no teu gabinete depois. 1609 01:26:37,875 --> 01:26:40,416 E quando digo "depois", quero dizer daqui a 90 segundos. 1610 01:26:40,500 --> 01:26:41,916 - Temos de ir. - Vamos. 1611 01:26:44,625 --> 01:26:45,916 Graça a Deus, correu bem. 1612 01:26:46,583 --> 01:26:48,958 Já imaginaste se ela te filmava a dares-me com os pés? 1613 01:26:50,000 --> 01:26:52,125 - Olá. - Sim, cá estás tu. 1614 01:26:52,208 --> 01:26:54,458 Estive sempre aqui sentada. Não reparaste? 1615 01:26:54,541 --> 01:26:57,500 - Não. Porque sorris? - A que te referes? 1616 01:26:57,583 --> 01:26:59,208 Sei que me roubaste cabelo. 1617 01:26:59,291 --> 01:27:00,875 Sei que estás apaixonada por mim. 1618 01:27:00,958 --> 01:27:03,708 Não sejas convencida. Não fazes o meu género. 1619 01:27:03,791 --> 01:27:05,166 Claro que te roubei cabelo. 1620 01:27:05,250 --> 01:27:08,500 Como queriam que o feitiço de amor resultasse? Estou exausta. 1621 01:27:09,250 --> 01:27:10,291 Não têm de quê. 1622 01:27:11,833 --> 01:27:13,291 Ela deu-nos na cabeça. 1623 01:27:13,375 --> 01:27:14,375 Paige. 1624 01:27:16,041 --> 01:27:19,708 Está bem, eu sei. O dobro da burocracia, desculpe. 1625 01:27:19,791 --> 01:27:22,541 Vai ter de nos suspender às duas. 1626 01:27:22,625 --> 01:27:25,125 - Não vou suspender ninguém. - A sério? 1627 01:27:25,208 --> 01:27:26,416 - O quê? - Eu gaguejei? 1628 01:27:26,500 --> 01:27:30,083 Têm de limpar os ouvidos. Não vou suspender ninguém. 1629 01:27:30,166 --> 01:27:33,958 E a Iniciativa de Embelezamento? Quando o conselho souber, a ideia foi minha. 1630 01:27:34,041 --> 01:27:36,333 - Tudo bem. - Caramba. 1631 01:27:36,416 --> 01:27:37,541 Ainda não acabei. 1632 01:27:37,625 --> 01:27:39,625 Ficam com a barraquinha de pinturas faciais 1633 01:27:39,708 --> 01:27:42,041 na feira deste ano. - Tudo menos isso. 1634 01:27:42,125 --> 01:27:45,500 É essa cara que quero. Parecem mesmo criadas. 1635 01:27:46,375 --> 01:27:48,916 - Ela chamou-nos "criadas". - Tenho de pintar o Tim? 1636 01:27:49,000 --> 01:27:50,708 Até lhe devíamos agradecer. 1637 01:27:50,791 --> 01:27:54,375 É o teu primeiro dia e já deste início a uma revolução. 1638 01:27:54,458 --> 01:27:55,833 Não contavas com tanto? 1639 01:27:55,916 --> 01:27:58,625 Deem uso às barreiras dentais. Há algumas no cacifo. 1640 01:28:00,041 --> 01:28:00,916 Obrigada. 1641 01:28:02,833 --> 01:28:06,041 Já agora, não foi um mero beijo. 1642 01:28:07,541 --> 01:28:08,625 Pois, não me digas. 1643 01:28:10,625 --> 01:28:14,833 O problema de arte é que não se pode forçar. É como o amor. 1644 01:28:15,333 --> 01:28:18,625 Temos de deixar que apareça e não podemos ter medo da vulnerabilidade. 1645 01:28:19,416 --> 01:28:24,291 Passei tanto tempo a comparar-me com artistas e colegas, com o KingPun. 1646 01:28:24,791 --> 01:28:27,500 Quando deixei de o fazer e comecei a viver a minha vida, 1647 01:28:27,583 --> 01:28:29,333 a minha arte apanhou-me. 1648 01:28:29,416 --> 01:28:31,833 E sabem que mais? Vista daqui, parece-me excelente. 1649 01:28:31,916 --> 01:28:33,166 SECUNDÁRIA DE MILLER FIM 1650 01:32:30,916 --> 01:32:32,916 Legendas: Marta Gama