1 00:02:03,500 --> 00:02:06,333 kingpunfeedsyou zazdieľali príspevok 2 00:02:06,416 --> 00:02:08,291 tim_to_partyyyyy vás označil v príspevku 3 00:02:09,041 --> 00:02:11,125 Umenie by malo byť subjektívne. 4 00:02:11,208 --> 00:02:13,833 Ale umenie od KingPun je subjektívne dobré, 5 00:02:13,916 --> 00:02:16,958 kým moje sa objektívne trápi. 6 00:02:17,458 --> 00:02:18,958 A práve v ten najhorší možný čas. 7 00:02:19,041 --> 00:02:21,000 Musím byť v top forme, 8 00:02:21,083 --> 00:02:24,375 ak sa chcem dostať do letného programu svojej vysnenej školy CalArts. 9 00:02:24,458 --> 00:02:25,875 PODMIENKY PRE UCHÁDZAČOV 10 00:02:25,958 --> 00:02:26,958 Téma eseje: 11 00:02:27,041 --> 00:02:29,541 „Ukážte váš najšťastnejší okamih pomocou hocijakého média.“ 12 00:02:29,625 --> 00:02:30,833 Si zo mňa robíte prdel? 13 00:02:30,916 --> 00:02:33,083 Aká obšírna, oničom téma. 14 00:02:33,166 --> 00:02:34,958 Obšírna, oničom téma, ktorá rozhodne, 15 00:02:35,041 --> 00:02:37,000 či budem mať šancu dostať sa 16 00:02:37,083 --> 00:02:39,166 na jednu z najpopulárnejších škôl v krajine. 17 00:02:39,250 --> 00:02:42,000 Čo rozhodne, či mám v umení budúcnosť. 18 00:02:42,083 --> 00:02:43,083 Ale žiaden stres. 19 00:02:43,166 --> 00:02:46,208 Ako na takúto nezmyselnú otázku odpovedať? 20 00:02:47,416 --> 00:02:49,791 Bolo to, keď som mame povedala pravdu? 21 00:02:49,875 --> 00:02:50,916 AKO OPRAVIŤ KOHÚTIK 22 00:02:51,000 --> 00:02:53,708 A teraz ho otoč doprava. 23 00:02:54,833 --> 00:02:56,875 A myslím, že som lesbička. 24 00:02:56,958 --> 00:02:58,833 Teda, viem, že som. 25 00:02:58,916 --> 00:03:00,916 Barbara od vedľa je tiež. 26 00:03:01,000 --> 00:03:02,375 - Okej. - Prepáč. 27 00:03:02,458 --> 00:03:05,208 Môj prvý inštinkt bol spomenúť všetkých gejov, čo poznáme. 28 00:03:05,291 --> 00:03:06,583 Zlatko, teším sa s tebou. 29 00:03:06,666 --> 00:03:09,041 - Vždy ma podporovala. - Paige. Paige. 30 00:03:09,125 --> 00:03:12,333 No tak! Pred školou žiadne trávové koláčiky. Už sme sa o tom bavili. 31 00:03:12,416 --> 00:03:14,125 Dillon je takmer tu. Budeš meškať. 32 00:03:14,208 --> 00:03:16,333 Čo keby som tento predposledný rok preskočila 33 00:03:16,416 --> 00:03:17,875 a šla rovno na CalArts? 34 00:03:17,958 --> 00:03:18,958 No, mohla by si, 35 00:03:19,041 --> 00:03:23,541 ale potom by si si neužívala super darčeky odo mňa. 36 00:03:23,625 --> 00:03:25,625 - Bojím sa. - Neviem sa dočkať. 37 00:03:25,708 --> 00:03:28,458 Aha. Latexové blany svietiace v tme! 38 00:03:28,541 --> 00:03:30,125 Rozsvietia ti šušku! 39 00:03:30,208 --> 00:03:32,625 - A tak pekne. Takou jemnou žiarou. - Mami. 40 00:03:32,708 --> 00:03:35,666 Keď som bola mladá, mali sme svietiace kondómy, 41 00:03:35,750 --> 00:03:38,833 aspoň to vždy pobavilo v takej obtiažnej situácii. 42 00:03:38,916 --> 00:03:40,541 My také nepoužívame. 43 00:03:40,625 --> 00:03:41,916 „My“? 44 00:03:42,000 --> 00:03:43,250 Konečne. 45 00:03:43,333 --> 00:03:45,333 No pánečku, Paige. 46 00:03:45,416 --> 00:03:47,208 Hovoríš o Colleen odvedľa? 47 00:03:47,291 --> 00:03:49,500 Lebo je taká vysoká. Páči sa mi to. Ako socha. 48 00:03:49,583 --> 00:03:50,750 Nehovorím o nikom. 49 00:03:50,833 --> 00:03:55,000 Lebo „my“ znamená naša LGBT komunita. Nepoužívame ich. 50 00:03:55,083 --> 00:03:57,041 Takže len vibrátory? 51 00:03:57,125 --> 00:03:59,666 - Nie je to trochu obmedzujúce? - Možno. 52 00:03:59,750 --> 00:04:01,000 Okej. Položím ich sem, 53 00:04:01,083 --> 00:04:03,083 lebo mám pocit, že zmeníš názor. 54 00:04:03,166 --> 00:04:05,500 Ak nie, daj mi vedieť, lebo ešte stále mám blok. 55 00:04:05,583 --> 00:04:07,250 Okej, možno ma podporuje až priveľmi. 56 00:04:07,333 --> 00:04:10,458 - Hej, poďme! No tak! - A to je môj naj kamoš, Dillon. 57 00:04:10,541 --> 00:04:13,208 Moja platonická spriaznená duša. 58 00:04:15,291 --> 00:04:17,416 Vždy som sa s ním mohla so všetkým podeliť. 59 00:04:19,750 --> 00:04:21,708 Vlastne, to bol asi môj najšťastnejší okamih. 60 00:04:21,791 --> 00:04:24,750 Páčia sa mi dievčatá. 61 00:04:25,458 --> 00:04:26,500 Mne tiež. 62 00:04:26,583 --> 00:04:29,791 Stále spolu všetko zdieľame, aj účet na Spotify. 63 00:04:29,875 --> 00:04:31,500 Hej, Spotify ma upozornilo, 64 00:04:31,583 --> 00:04:34,541 že si včera počúvala Phoebe Bridgers 8 hodín v kuse. 65 00:04:34,625 --> 00:04:37,208 Čo je desivé. Vydala len dva albumy. 66 00:04:37,291 --> 00:04:38,666 Si v pohode? 67 00:04:38,750 --> 00:04:42,083 Smutná hudba pre lesbičky je integrálnou časťou mojej identity. 68 00:04:42,166 --> 00:04:45,875 Takže vidím, že prihláška nejde najlepšie. 69 00:04:45,958 --> 00:04:48,166 Neviem prísť na to, čo im mám poslať. 70 00:04:48,250 --> 00:04:50,250 Viem, že školy majú rady dobré coming outy. 71 00:04:50,333 --> 00:04:52,791 Prosím, nie. Bola by si miliónty gej človek, čo… 72 00:04:52,875 --> 00:04:55,083 Čo takto namaľovať môj prezidentský portrét? 73 00:04:56,375 --> 00:04:58,375 - To je chutný nápad, Dillon. - Dobrý, že? 74 00:04:58,458 --> 00:05:02,041 Ale tvoje politické ambície nie sú môj najšťastnejší okamih. 75 00:05:02,125 --> 00:05:03,583 Vieš, čo myslím? 76 00:05:03,666 --> 00:05:06,708 A tvoja láska ku Gabriele Camposovej je hodná CalArts? 77 00:05:06,791 --> 00:05:07,791 Čo? 78 00:05:08,541 --> 00:05:11,250 Neopätovaná láska bola zdrojom mnohým umeleckým dielam. 79 00:05:11,333 --> 00:05:15,500 A nič nie je neopätovanejšie ako moja láska ku Gabriele Camposovej. 80 00:05:15,583 --> 00:05:17,375 VAJÍČKOVÝ DEŇ 81 00:05:17,458 --> 00:05:20,625 To nie je Gabby. To je jej sestra, AJ. 82 00:05:23,916 --> 00:05:25,125 Dobre, decká. 83 00:05:25,208 --> 00:05:27,833 Čas na tohtotýždňový domáci projekt. Nájdite si partnera. 84 00:05:28,625 --> 00:05:30,375 - Nebudeme spolu? - Toto je Gabby. 85 00:05:30,458 --> 00:05:31,458 Jasné. 86 00:05:32,291 --> 00:05:36,375 Podeľte si úlohy ako skutoční rodičia. 87 00:05:37,083 --> 00:05:38,500 Ako ho nazveme? 88 00:05:38,583 --> 00:05:40,583 Čo takto Šošovička? 89 00:05:40,666 --> 00:05:42,166 Vajíčko Šošovička. 90 00:05:42,708 --> 00:05:44,041 Aké hlúpe. 91 00:05:44,541 --> 00:05:45,791 Páči sa mi to. 92 00:05:46,750 --> 00:05:47,958 Ahoj, Šošovička. 93 00:05:48,750 --> 00:05:50,291 Tvoje mamy ťa veľmi ľúbia. 94 00:05:52,708 --> 00:05:53,875 Je prvým dievčaťom, 95 00:05:53,958 --> 00:05:57,750 ktoré mi ukázalo, že život môže byť krásny ako umenie, viete? 96 00:06:02,000 --> 00:06:05,125 Nie, nenechám ťa celú strednú len vzdychať nad dievčaťom, 97 00:06:05,208 --> 00:06:07,000 ktoré ani nevie, že existuješ. 98 00:06:07,083 --> 00:06:09,125 Svoju moc prezidenta využívam nerád, 99 00:06:09,208 --> 00:06:10,583 ale budem musieť. 100 00:06:10,666 --> 00:06:12,291 Stacey vyhrá. 101 00:06:13,041 --> 00:06:16,666 A ako prezident by si aj tak nemal žiadnu moc, je ti to jasné? 102 00:06:16,750 --> 00:06:18,708 To je smutný náhľad na demokraciu. 103 00:06:32,166 --> 00:06:33,375 Dobre. 104 00:06:34,333 --> 00:06:36,208 - No dočerta. - Páčia sa ti? 105 00:06:36,291 --> 00:06:37,291 VOĽTE STACEY 106 00:06:37,375 --> 00:06:38,375 VOĽTE DILLONA 107 00:06:38,458 --> 00:06:40,250 „Šetri vodu. Sprchy spolu.“ Som sexi. 108 00:06:40,333 --> 00:06:42,625 Dokelu, Stacey je tiež sexi. 109 00:06:42,708 --> 00:06:44,458 - Inak, super robota. - Vďaka. 110 00:06:44,541 --> 00:06:47,750 Aj keď sa mi zdá, že si na jej plagáte strávila viac času. 111 00:06:47,833 --> 00:06:49,791 Nie. Povedala som vám, som Švajčiarsko. 112 00:06:49,875 --> 00:06:53,541 Dokelu. Ešte úplne nevyschli. 113 00:06:54,416 --> 00:06:56,375 Dík, že vravíš, keď ich mám v rukách. 114 00:06:56,458 --> 00:06:58,833 - Len zatvorím… Vieš… - Okej. 115 00:07:00,000 --> 00:07:03,166 Ale ako som vravel, ako tvoj budúci prezident 116 00:07:03,250 --> 00:07:05,375 ti radím, aby si to s Gabrielou vzdala. 117 00:07:05,458 --> 00:07:08,333 Je to príliš predvídateľné, ísť po najpopulárnejšom dievčati. 118 00:07:09,208 --> 00:07:10,375 Skvelé načasovanie. 119 00:07:18,291 --> 00:07:19,583 - Zase spomalený záber? - Hej. 120 00:07:19,666 --> 00:07:21,250 Hudba v pozadí? 121 00:07:21,333 --> 00:07:22,750 - Zvláštny pocit dole? - Hej. 122 00:07:22,833 --> 00:07:23,875 Si stratený prípad. 123 00:07:27,125 --> 00:07:28,541 Pozor! 124 00:07:28,625 --> 00:07:30,500 - Prepáč. - Hej. 125 00:07:31,208 --> 00:07:33,041 Poďme. 126 00:07:35,375 --> 00:07:37,708 To nie je možné. 127 00:07:37,791 --> 00:07:39,958 Dobrý začiatok týždňa s novým dielom od KingPun. 128 00:07:40,583 --> 00:07:42,250 Všetci sú v tom, že si to ty. 129 00:07:42,333 --> 00:07:46,291 Nevedia, že moja úzkosť by mi nikdy nedovolila znehodnotiť školský majetok. 130 00:07:46,375 --> 00:07:50,000 Hej! Prestaň plytvať vodou a podkopávať moje politické posolstvo! 131 00:07:50,083 --> 00:07:52,791 - Vďaka. - KingPun znova boduje. Aha! 132 00:07:52,875 --> 00:07:54,666 Táto sa mi páči. 133 00:07:54,750 --> 00:07:56,166 Myslím, že je to trochu gýčové. 134 00:07:56,250 --> 00:07:58,541 Ja myslím, že ty nevieš kresliť 135 00:07:58,625 --> 00:08:01,000 a že táto osoba má skutočný talent. 136 00:08:01,083 --> 00:08:02,166 Si taká vtipná. 137 00:08:03,166 --> 00:08:05,833 Okej. Všetci od tohto vandalizmu odstúpte. 138 00:08:05,916 --> 00:08:07,125 Och, Bože. A je to tu. 139 00:08:07,208 --> 00:08:09,458 Ak máte hocijaké informácie, 140 00:08:09,541 --> 00:08:12,666 alebo ako vravievala moja mama: „Donášači sú boháči.“ 141 00:08:12,750 --> 00:08:15,250 - Videla si ho niekedy s úsmevom? - Raz. 142 00:08:15,333 --> 00:08:16,958 Na požiarnom cvičení. 143 00:08:17,041 --> 00:08:18,375 Užíval si ten zmätok. 144 00:08:18,458 --> 00:08:19,791 Pekná prácička, Paige. 145 00:08:19,875 --> 00:08:21,041 Tim. 146 00:08:21,125 --> 00:08:23,291 Páči sa mi táto naša hra. 147 00:08:23,375 --> 00:08:24,958 Ale ja to nie som. 148 00:08:25,041 --> 00:08:26,541 Určite, Paige. 149 00:08:26,625 --> 00:08:27,625 Určite, Tim. 150 00:08:28,375 --> 00:08:29,875 Určite je to ona. 151 00:08:29,958 --> 00:08:31,083 Jasné. 152 00:08:31,166 --> 00:08:33,250 Hej, KingPun si myslí, že nie je KingPun. 153 00:08:42,708 --> 00:08:44,166 Mala by si chodiť s KingPun. 154 00:08:44,250 --> 00:08:45,916 Len ak to nie je chalan alebo ty. 155 00:08:46,000 --> 00:08:49,333 Lebo potom by si randila sama so sebou a to by bolo divné. 156 00:08:49,416 --> 00:08:53,291 Netušíš, aké je to vo svete ťažké pre geja-našinca. 157 00:08:53,375 --> 00:08:54,833 Nevyhováraj sa. 158 00:08:54,916 --> 00:08:57,375 Si vo vzťahu od prvého dňa základnej školy. 159 00:08:57,458 --> 00:08:59,833 A navyše, tento rok do toho pôjdem. 160 00:08:59,916 --> 00:09:01,916 Ozaj? Kedy si ty do niečoho šla? 161 00:09:02,000 --> 00:09:03,541 Pri tej servírke v reštike, 162 00:09:03,625 --> 00:09:04,791 čo mi dala chlebík navyše. 163 00:09:04,875 --> 00:09:06,625 - Pracovala. - Flirtovala. 164 00:09:06,708 --> 00:09:08,500 - Čau, Stacey. - Ahoj. 165 00:09:09,791 --> 00:09:13,166 Už si sa do volieb prihlásil? Milujem konkurenciu. 166 00:09:13,250 --> 00:09:15,666 Vieš, že som termín nezmeškal od piatej triedy. 167 00:09:15,750 --> 00:09:19,083 A to len pre silné osýpky. 168 00:09:19,166 --> 00:09:21,083 Najhorší prípad, aký kedy videli. 169 00:09:22,750 --> 00:09:24,291 Ako je toto v škole dovolené? 170 00:09:25,833 --> 00:09:27,791 Bože, milujem, keď si v niečom najlepší. 171 00:09:27,875 --> 00:09:28,875 Ó, áno? 172 00:09:31,041 --> 00:09:33,333 Ste tak hetero, až ste takmer gej. 173 00:09:34,791 --> 00:09:38,083 Neprídete po škole na trávové koláčiky a Shreka? 174 00:09:38,166 --> 00:09:41,041 Lebo si stále v tom, že ťa raz CBD pochúťky pre psa sfetovali? 175 00:09:41,125 --> 00:09:42,125 Hej, nie, dík. 176 00:09:42,208 --> 00:09:44,666 A po škole sú skúšky do atletického tímu. 177 00:09:45,375 --> 00:09:47,000 Kto sa chce potiť, keď nemusí? 178 00:09:47,083 --> 00:09:49,541 Paige, niekto si fyzické aktivity užíva. 179 00:09:49,625 --> 00:09:50,875 Neuveriteľné, viem. 180 00:09:50,958 --> 00:09:52,750 - Pomôžeš mi s ich výrobou? - Hej. 181 00:09:52,833 --> 00:09:53,833 Mne s výrobou týchto. 182 00:09:53,916 --> 00:09:55,958 Budúce vojny o vodu závisia od mojej výhry. 183 00:09:56,041 --> 00:09:58,458 Všímaj, že ja makám morálne a aj zvrhávam vládu. 184 00:09:58,541 --> 00:09:59,875 To je také sexi. 185 00:10:00,875 --> 00:10:01,875 Pristane ti to tu. 186 00:10:01,958 --> 00:10:03,291 Nie… Nie. Okej, nie. 187 00:10:03,375 --> 00:10:05,708 Nie. Okej, nie. 188 00:10:05,791 --> 00:10:08,875 Máš tu veľa iných možností na randenie. 189 00:10:08,958 --> 00:10:12,000 - Napríklad? - Hej, Paige. Čo Chantal? 190 00:10:12,083 --> 00:10:15,166 Je pohodová lesbička-wiccánka. 191 00:10:15,250 --> 00:10:18,041 Ani nápad. Kúzlo lásky mi dávala asi šesťkrát. 192 00:10:18,125 --> 00:10:20,666 Chodiť budem len so schopnou čarodejnicou. 193 00:10:20,750 --> 00:10:22,708 Okej. Pravda, pravda. 194 00:10:22,791 --> 00:10:26,916 A čo takto Erin Billingsová? 195 00:10:27,000 --> 00:10:28,583 Nie, je lesbička, čo miluje kone. 196 00:10:28,666 --> 00:10:30,416 Dobre, to nám to trochu sťažuje. 197 00:10:30,500 --> 00:10:33,583 Stacey chápe, lebo strávila leto v jazdeckom tábore. 198 00:10:34,416 --> 00:10:35,791 A čo Aya? 199 00:10:36,500 --> 00:10:37,500 Nehrozí. 200 00:10:37,583 --> 00:10:40,041 Nemám dosť followerov, aby som s nimi mohla randiť. 201 00:10:40,125 --> 00:10:43,166 A s Gabby sa stále dávajú dokopy, rozchádzajú. 202 00:10:43,250 --> 00:10:44,458 - Okej. - Pravda. 203 00:10:44,541 --> 00:10:46,166 A čo Amy? 204 00:10:46,250 --> 00:10:48,208 Určite. Je prvou lesbičkou pre mnohé baby. 205 00:10:48,291 --> 00:10:50,416 Vyprstovala snáď každú babu na škole. 206 00:10:50,500 --> 00:10:52,916 - No a? Určite si ruky umýva. - Hej. 207 00:10:53,583 --> 00:10:55,000 Počkaj. A čo AJ? 208 00:10:55,083 --> 00:10:57,500 Prečo by som? Je to Gabbina sestra. 209 00:10:57,583 --> 00:11:00,708 - Je vôbec na dievčatá? - Hej, je bi. 210 00:11:00,791 --> 00:11:02,000 A je záhadná že až. 211 00:11:02,083 --> 00:11:04,208 AJ so svojou sexualitou vyšla von pred Gabby. 212 00:11:04,291 --> 00:11:07,666 Ale Gabby randí viac a všetci na AJ zabúdajú. 213 00:11:07,750 --> 00:11:09,041 Ignorácia bisexuálov, čo? 214 00:11:09,625 --> 00:11:10,625 Gabby! 215 00:11:10,708 --> 00:11:12,541 - Ahoj, slečna prezidentka. - Čau. 216 00:11:12,625 --> 00:11:14,083 - No dovoľ. - Mám otázku. 217 00:11:14,166 --> 00:11:16,166 Máš podpisové formuláre na skúšky do tímu? 218 00:11:16,250 --> 00:11:18,666 Jasné. Dám ti ich. 219 00:11:19,916 --> 00:11:20,875 Ahoj. 220 00:11:21,791 --> 00:11:24,166 - Nech sa páči. - Ďakujem. 221 00:11:24,250 --> 00:11:26,041 Gabby, poznáš Paige, však? 222 00:11:27,041 --> 00:11:28,041 Hej. 223 00:11:28,666 --> 00:11:31,000 Pohľad na tvoju skrinku ma vždy rozveselí. 224 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 Dík. 225 00:11:34,083 --> 00:11:35,250 Vyjdeš dnes? 226 00:11:36,416 --> 00:11:39,375 Som vyjdená už veľmi dlho. Som super gej. 227 00:11:39,958 --> 00:11:42,500 Myslela som na dráhu kvôli skúškam do atletického tímu… 228 00:11:44,125 --> 00:11:45,875 Jasné. Hej. Budem tam. 229 00:11:45,958 --> 00:11:48,791 Pôjdem… Pôjdem tam na tú dráhu. 230 00:11:48,875 --> 00:11:51,916 Hej. Paige naposledy bežala pred včelou. 231 00:11:52,000 --> 00:11:53,625 - To bolo vtipné. - Je to na YouTube. 232 00:11:53,708 --> 00:11:56,375 - Pozerám to na zlepšenie nálady. - Ha, ha, ha. Nie, nebolo. 233 00:11:57,000 --> 00:11:59,250 Mala by som ísť, ale možno sa vidíme neskôr. 234 00:11:59,333 --> 00:12:00,166 Ahoj, Gabby. 235 00:12:00,250 --> 00:12:01,583 - Čau, Gabby. - Maj sa. 236 00:12:01,666 --> 00:12:02,916 Voľ Dillona, zlato! 237 00:12:03,000 --> 00:12:05,333 Nie. Nebude voliť teba, drahý. 238 00:12:05,416 --> 00:12:08,541 Prestaň očumovať ľudí bez povolenia, prosím. Si desivá. 239 00:12:09,250 --> 00:12:11,208 Ozaj? Ty? Atletický tím? 240 00:12:11,291 --> 00:12:12,500 Hej. 241 00:12:12,583 --> 00:12:15,541 To je ono. Tak sa do seba zamilujeme. 242 00:12:15,625 --> 00:12:18,541 Myslím, že by ste s Gabrielou boli strašne chutné. 243 00:12:18,625 --> 00:12:20,625 A myslím, že ak by sa to malo stať, 244 00:12:20,708 --> 00:12:21,833 už by sa to stalo. 245 00:12:21,916 --> 00:12:24,458 - Také veci nenanútiš. - Ľúbim ťa, ale mýliš sa. 246 00:12:24,541 --> 00:12:25,625 ČO SI SRDCE ZA-UMENIE-I 247 00:12:25,708 --> 00:12:26,708 POMÔCKY NA VÝTVARNÚ 248 00:12:26,791 --> 00:12:27,958 Koľko kópií to chcete? 249 00:12:28,041 --> 00:12:29,083 - Tisíc. - Dvetisíc. 250 00:12:29,166 --> 00:12:30,333 - Tritisíc. - Štyritisíc. 251 00:12:30,416 --> 00:12:31,416 Päťtisíc. 252 00:12:31,500 --> 00:12:32,708 Mám ťa! 253 00:12:32,791 --> 00:12:33,958 Evansová, máš po chlebe. 254 00:12:34,041 --> 00:12:35,666 Do riaditeľne. Ihneď. 255 00:12:35,750 --> 00:12:36,750 Choď. 256 00:12:36,833 --> 00:12:39,125 Zabudol som si kopačky. Pomôžeš mi? 257 00:12:39,208 --> 00:12:40,958 Zhasni. 258 00:12:41,500 --> 00:12:42,541 Zatvor dvere. 259 00:12:43,583 --> 00:12:45,291 Alebo ich radšej nechaj otvorené. 260 00:12:45,375 --> 00:12:46,666 Riaditeľka Collinsová 261 00:12:46,750 --> 00:12:48,375 Predpokladám, že vieš, prečo si tu. 262 00:12:48,458 --> 00:12:49,750 Spravila som niečo? 263 00:12:49,833 --> 00:12:52,916 Už máme tvojich hier dosť, Evansová. 264 00:12:53,000 --> 00:12:54,375 Okej, pokoj, Dexter Morgan. 265 00:12:54,458 --> 00:12:56,500 Nie ste detektív a nie sme v kriminálke. 266 00:12:56,583 --> 00:13:00,750 Paige, vieme, že si KingPun, okej? 267 00:13:00,833 --> 00:13:02,375 Niežeby tvoje umenie nebolo dobré. 268 00:13:02,458 --> 00:13:03,458 Je výborné, 269 00:13:03,541 --> 00:13:07,208 ale všetky tie obrázky a minulý polrok aj pomaľované fasády? 270 00:13:07,291 --> 00:13:10,333 A grafity po stenách každý týždeň? 271 00:13:10,416 --> 00:13:11,875 To nie je pravda. 272 00:13:11,958 --> 00:13:13,000 Vieš, že to pravda je. 273 00:13:13,083 --> 00:13:14,750 - Prepáčte. - No tak. 274 00:13:14,833 --> 00:13:16,666 Školská rada nie je nadšená. 275 00:13:16,750 --> 00:13:20,125 A navyše, decká ťa stále označujú a postoch s umením od KingPun. 276 00:13:20,208 --> 00:13:21,791 Dokelu, Tim. 277 00:13:23,208 --> 00:13:26,625 Prisahám na svoj život, že to nie som ja. 278 00:13:27,833 --> 00:13:30,416 Teraz by ste ten detektor lží brali, čo? 279 00:13:30,500 --> 00:13:32,750 - Nie, nebrala. - Hej. Prečo? 280 00:13:32,833 --> 00:13:34,666 A už ma nebaví, že ho stále spomínate, 281 00:13:34,750 --> 00:13:38,166 lebo sme museli poriešiť niečo zvané azbest. Dobre? 282 00:13:38,250 --> 00:13:40,291 Mrzí ma to, 283 00:13:40,375 --> 00:13:43,625 ale musím viesť príkladom a musím ťa dočasne vylúčiť. 284 00:13:43,708 --> 00:13:46,500 - Zavolajte políciu. - Nie, nezavoláme políciu. 285 00:13:46,583 --> 00:13:49,500 Čo si, Wyclef Jean? Pripravený volať záchranku? 286 00:13:49,583 --> 00:13:51,083 Vieš, o čom hovorím? Nevieš. 287 00:13:51,166 --> 00:13:54,083 Moje hudobné znalosti sú staršie než Taylor Swift. 288 00:13:54,166 --> 00:13:55,666 Pozri, na pár dní si vylúčená. 289 00:13:55,750 --> 00:13:57,625 Volala som tvojej mame a ide po teba. 290 00:13:57,708 --> 00:14:02,000 Nemôžete ma vylúčiť za niečo, čo som nespravila. 291 00:14:02,083 --> 00:14:04,000 - Môžeme. - Nie, nemôžeme. 292 00:14:04,750 --> 00:14:08,041 Ale zo študentov máš od výtvarky kľúče len ty. 293 00:14:08,125 --> 00:14:09,125 No… 294 00:14:09,833 --> 00:14:11,666 Chcela som vám ich dnes dať. 295 00:14:11,750 --> 00:14:14,166 - Máš ruky od krvi. - To je farba. 296 00:14:14,250 --> 00:14:16,833 Ja viem. To bola metafora. 297 00:14:16,916 --> 00:14:18,083 Pre mňa to nebol meta fór. 298 00:14:18,166 --> 00:14:21,166 Je to akrylová farba a KingPun používa farby v spreji. 299 00:14:21,250 --> 00:14:22,916 Poznačme si, že slečna Evansová 300 00:14:23,000 --> 00:14:25,500 má výborné poznatky o daných zbraniach. 301 00:14:25,583 --> 00:14:27,583 - Nikto si nič neznačí. - Len to zaznačte. 302 00:14:27,666 --> 00:14:29,041 - Nie, nehovorte mi, čo… - Len… 303 00:14:29,125 --> 00:14:31,333 - Toto je moja kancelária… - Prosím, počúvajte. 304 00:14:31,416 --> 00:14:33,458 Hlásim sa do letného programu na CalArts 305 00:14:33,541 --> 00:14:35,833 a po tomto by ma neprijali. 306 00:14:35,916 --> 00:14:38,041 Prepáč, Paige, ale v tvojich záznamoch 307 00:14:38,125 --> 00:14:40,416 máš za minulý polrok osem absencií. 308 00:14:40,500 --> 00:14:43,833 Nehovoriac o tom, že nie si v žiadnom krúžku. 309 00:14:43,916 --> 00:14:45,875 Nie si študentka, za ktorú sa dá bojovať. 310 00:14:46,958 --> 00:14:50,541 Ja som… Hrám v atletickom tíme! 311 00:14:51,625 --> 00:14:53,416 Nie v mojom tíme. 312 00:14:53,500 --> 00:14:55,375 Len som sa pridala. Dnes. 313 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 Budem spolupracovať, 314 00:14:58,083 --> 00:15:00,375 tak to môžete brať ako poľahčujúcu okolnosť? 315 00:15:00,458 --> 00:15:04,875 Pôsobivá obhajoba, ale v atletickom tíme sa nehrá, v ňom len si. 316 00:15:04,958 --> 00:15:06,083 Vypočujte ma. 317 00:15:06,166 --> 00:15:08,166 Čo ak sa pridám k atletike, 318 00:15:08,250 --> 00:15:10,750 tréner Murray na mňa dohliadne 319 00:15:10,833 --> 00:15:15,083 a medzičasom prídem na to, kto KingPun vlastne je. 320 00:15:15,583 --> 00:15:17,500 Paige, mám ťa rada. Vážne. 321 00:15:17,583 --> 00:15:20,708 Vlastne, to nie je pravda, nepoznám ťa. Nenávidím, že to musím hovoriť. 322 00:15:20,791 --> 00:15:22,291 Ale dôkazy sú proti tebe 323 00:15:22,375 --> 00:15:25,666 a neviem, ako ti hra v atletickom tíme teraz má pomôcť. 324 00:15:25,750 --> 00:15:28,458 Je pravda, že by sa mi pár ľudí do atletického tímu hodilo. 325 00:15:28,541 --> 00:15:30,208 - Potrebujete ľudí? - Ešte zopár. 326 00:15:30,291 --> 00:15:31,916 Urči… A chcete ju? 327 00:15:32,000 --> 00:15:33,625 Povedala, že sa atletika hrá. 328 00:15:33,708 --> 00:15:36,250 Ako dídžej, čo hrá skladby. Nebeháva. 329 00:15:36,333 --> 00:15:38,666 Ako z nej spravíte Usaina Bolta? To sa nedá. 330 00:15:38,750 --> 00:15:41,541 - Zišlo by sa mi pár športovcov. - Som vyčerpaná. 331 00:15:41,625 --> 00:15:43,541 Okej, Paige. Už nie si vylúčená. 332 00:15:43,625 --> 00:15:45,375 Máš podmienku. Okej? 333 00:15:45,458 --> 00:15:48,416 Ak prídeš na to, kto KingPun naozaj je, 334 00:15:48,500 --> 00:15:51,208 lebo to očividne nie si ty, do konca polroka, 335 00:15:51,291 --> 00:15:52,916 nadhodím to pred školskou radou. 336 00:15:53,000 --> 00:15:55,208 Nesklamem vás. Ďakujem. 337 00:15:55,791 --> 00:15:57,625 - Neviem sa dočkať. - Výborne. Odíď. 338 00:15:57,708 --> 00:16:00,500 Máme stretko renesančného krúžku, ktoré nechcem zmeškať. 339 00:16:00,583 --> 00:16:02,750 A vy tiež. A vezmite si tú svoju plaveckú dosku. 340 00:16:02,833 --> 00:16:03,875 Bože. 341 00:16:05,416 --> 00:16:08,291 Nemám pre seba ani chvíľu. 342 00:16:08,375 --> 00:16:10,791 Bodaj by sme mali väčší rozpočet, 343 00:16:10,875 --> 00:16:13,416 lebo toto je oničom. 344 00:16:14,666 --> 00:16:18,458 - Ďakujem veľmi pekne. - Neďakuj mi. Sledujem ťa. 345 00:16:19,041 --> 00:16:22,625 Hej, doskáč. Pre toto som nechala pacienta s plnou misou pod posteľou. 346 00:16:22,708 --> 00:16:24,291 Moju dcéru nevylúčite. 347 00:16:24,375 --> 00:16:26,791 - Nič zlé nespravila a… - Nevylúčili sme ju. 348 00:16:27,291 --> 00:16:28,708 Dohodla som sa s nimi. 349 00:16:28,791 --> 00:16:31,625 Vaša dcéra sa vie vynájsť, pani… 350 00:16:31,708 --> 00:16:32,708 Pani…? 351 00:16:33,291 --> 00:16:34,583 To o mnohom vypovedá. 352 00:16:35,125 --> 00:16:41,083 Som slečna, ale môžete ma volať Angie alebo Ang, alebo Hej, dievča. 353 00:16:41,166 --> 00:16:46,083 Viete, som slobodná matka z vlastnej vôle, nie z donútenia. 354 00:16:46,166 --> 00:16:49,958 Sex s mužmi mám rada. Na to vzťah netreba. 355 00:16:50,041 --> 00:16:51,750 Čo si o tom myslíte? 356 00:16:51,833 --> 00:16:54,000 No, hej, dievča. 357 00:16:54,083 --> 00:16:57,291 Dovoľte mi povedať, že máte skvelú postavu. 358 00:16:57,375 --> 00:16:58,375 Och, môj Bože. 359 00:16:58,458 --> 00:17:00,291 Sme v škole, pane. 360 00:17:00,375 --> 00:17:04,375 - To je absolútne nevhodné. - Prepáčte… 361 00:17:04,458 --> 00:17:06,916 …a na 100 % súhlasím. 362 00:17:07,000 --> 00:17:10,041 Toto je mega. Mali by ste ma vidieť nahú. 363 00:17:10,125 --> 00:17:12,833 Mal by som povedať, že ma mrzí, že ste sem dnes museli prísť, 364 00:17:12,916 --> 00:17:16,208 ale klamal by som, ak by som nepovedal, že vás rád spoznávam. 365 00:17:16,708 --> 00:17:18,041 Nemôžem z neho. 366 00:17:18,625 --> 00:17:19,666 A… 367 00:17:20,833 --> 00:17:25,791 Ak niekedy prídete podporiť Paige na tréningu atletiky, nebojte sa pristaviť. 368 00:17:25,875 --> 00:17:27,416 Ja sa ničoho nebojím. 369 00:17:27,916 --> 00:17:29,583 To vy by ste sa mali báť. 370 00:17:32,166 --> 00:17:34,958 Fíha. Atletika? To je v riti. 371 00:17:35,041 --> 00:17:37,833 Hej, tá moja dohoda nebola ideálna, 372 00:17:37,916 --> 00:17:40,916 - ale spravila som to pre teba, takže… - Hej, to nebola. 373 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 - Hej. - Hej. 374 00:17:42,083 --> 00:17:44,833 Je v školskom zozname učiteľov? 375 00:17:51,000 --> 00:17:54,583 V skratke, ak nenájdem KingPun, môj život skončil. 376 00:17:54,666 --> 00:17:57,000 Ale ber to pozitívne, aspoň sem úplne zapadáš. 377 00:17:57,708 --> 00:18:00,833 Mám pocit, že práve vyzerám ako veľmi špecifický druh lesby. 378 00:18:01,750 --> 00:18:04,041 - Vyzerám dominantne? - Práve naopak. 379 00:18:04,125 --> 00:18:05,208 Trochu asertívne? 380 00:18:05,291 --> 00:18:09,041 Že ju voláš daddy a ona teba Môj chutný princ. 381 00:18:10,625 --> 00:18:12,500 Okej! Počúvajte! 382 00:18:13,083 --> 00:18:15,208 Poďte. Poďte sem. 383 00:18:15,291 --> 00:18:17,541 Poďme. Zhromaždite sa. Počúvajte. 384 00:18:17,625 --> 00:18:19,708 Ak ste v tíme boli aj minule, 385 00:18:19,791 --> 00:18:22,458 skontrolujem si, že ste v tréningoch nepoľavili 386 00:18:22,541 --> 00:18:24,083 aj mimo sezóny. 387 00:18:24,166 --> 00:18:25,416 Dobre? 388 00:18:25,500 --> 00:18:31,291 A, nováčikovia, naše nové kapitánky AJ a Gabby 389 00:18:31,375 --> 00:18:34,041 vám pomôžu, aby sme sa na podujatiach umiestnili. 390 00:18:34,125 --> 00:18:35,833 Dobre. To dáte. 391 00:18:35,916 --> 00:18:37,500 A čo sa týka Evansovej, 392 00:18:37,583 --> 00:18:41,958 nájdite jej niečo, v čom bude najmenej otrasná. Dobre? 393 00:18:42,041 --> 00:18:45,166 Nechcete ma aspoň vidieť bežať pred tým, než ma zavrhnete? 394 00:18:45,250 --> 00:18:46,333 Nie. 395 00:18:46,416 --> 00:18:48,583 Okej. Späť k tréningu! Poďme na to! 396 00:18:48,666 --> 00:18:49,833 - Poďme! - Idem si po vodu. 397 00:18:49,916 --> 00:18:51,333 - No tak! - Už ide. Už ide. 398 00:18:51,416 --> 00:18:52,791 Ahoj. Prišla si. 399 00:18:52,875 --> 00:18:55,666 Dám ti vedieť, ak sa tu zjavia nejaké nahnevané včely. 400 00:18:56,166 --> 00:18:58,041 Viete, že trúdy strácajú penisy, 401 00:18:58,125 --> 00:19:00,041 keď majú sex s včelou kráľovnou? 402 00:19:02,916 --> 00:19:06,125 Nie, to sme nevedeli. Ale teraz už hej, však? 403 00:19:06,208 --> 00:19:08,166 - Hej. - Mali by sme začať. 404 00:19:08,958 --> 00:19:10,875 Neboj. Budeš super. 405 00:19:12,875 --> 00:19:14,375 Toto je šialené. 406 00:20:00,250 --> 00:20:01,541 Dopekla. 407 00:20:03,333 --> 00:20:05,166 Robíš si srandu? 408 00:20:13,166 --> 00:20:14,541 - Si v pohode? - Asi hej. 409 00:20:26,833 --> 00:20:27,833 Nie. 410 00:20:28,958 --> 00:20:30,125 Mám nápad. 411 00:20:30,208 --> 00:20:32,583 Čo ak by si bežala po normálnej rovnej dráhe? 412 00:20:32,666 --> 00:20:34,958 Nič na mne nie je normálne. 413 00:20:36,833 --> 00:20:38,250 - Okej. - Okej. 414 00:20:38,333 --> 00:20:40,500 Oľutovala som to v momente, ako som to hovorila. 415 00:20:42,500 --> 00:20:44,250 Chceš ju pridať do štafety? 416 00:20:44,333 --> 00:20:45,666 Máš lepší nápad? 417 00:20:46,416 --> 00:20:48,250 Dobre, skúsme to. 418 00:20:49,000 --> 00:20:50,125 Na miesto. 419 00:20:50,208 --> 00:20:51,791 Pripraviť sa. 420 00:20:51,875 --> 00:20:53,166 Nie, nie… Dole. 421 00:20:53,250 --> 00:20:54,625 KingPun, do toho! 422 00:20:54,708 --> 00:20:57,666 Poď! Bež! Bež, Paige! Bež! 423 00:20:57,750 --> 00:20:58,750 No tak! 424 00:21:26,166 --> 00:21:28,000 Som najrýchlejšia žena na svete. 425 00:21:28,083 --> 00:21:29,958 To bolo nanajvýš priemerné. 426 00:21:30,041 --> 00:21:32,375 Robil som instagramový príbeh a bol cez limit. 427 00:21:32,458 --> 00:21:34,041 - Dokelu. - Ale dala si to. 428 00:21:34,125 --> 00:21:36,041 S trochou úsilia budeš v pohode. 429 00:21:36,125 --> 00:21:38,416 Je 4 sekundy od toho, kde má byť. 430 00:21:38,500 --> 00:21:41,958 Možno potrebujem, aby ma niekto po škole doučoval. 431 00:21:42,708 --> 00:21:44,666 Dobre. To nie je najhorší nápad. 432 00:21:45,333 --> 00:21:48,791 AJ, budeš s Paige trénovať, okej? 433 00:21:49,458 --> 00:21:51,083 Nie je to doslova vaša práca? 434 00:21:51,166 --> 00:21:54,375 Nie. Moja práca je motivácia pomocou strachu. 435 00:21:54,458 --> 00:21:58,166 Nehovoriac o tom, že mi neplatia za nadčasy. No tak. 436 00:21:58,250 --> 00:22:00,291 - Evansová, sledujem ťa. - Vitaj v tíme. 437 00:22:00,375 --> 00:22:01,750 Dobre, KingPun. 438 00:22:01,833 --> 00:22:04,250 - Nie som KingPun. - Máš naopak kraťasy. 439 00:22:04,333 --> 00:22:05,333 Čo? 440 00:22:10,416 --> 00:22:12,500 Ponáhľajte sa, Angie! Umriem od hladu. 441 00:22:12,583 --> 00:22:13,875 Nešéfuješ mi. 442 00:22:13,958 --> 00:22:16,666 Vedeli ste, že tu budeme. Prečo nie je jedlo hotové? 443 00:22:16,750 --> 00:22:19,583 Dnešok bol super. Takmer som niekoho zabila oštepom. 444 00:22:20,083 --> 00:22:22,750 - Fakt. - A skoro aj seba pri behu prekážkami. 445 00:22:22,833 --> 00:22:24,000 Tiež fakt. 446 00:22:24,083 --> 00:22:26,458 A strápnila som sa pred Gabrielou. 447 00:22:26,541 --> 00:22:30,833 Bože. Len kvôli Paiginmu neexistujúcemu sexuálnemu životu náš taký byť nemusí. 448 00:22:30,916 --> 00:22:33,708 - No tak, Angie. Už sme sa o tom bavili. - Je taký prísny. 449 00:22:33,791 --> 00:22:35,708 Rada rozjímam nad dnešným ránom, 450 00:22:35,791 --> 00:22:37,333 keď bol môj život úplne obyčajný. 451 00:22:37,416 --> 00:22:41,375 Teraz musím vyriešiť záhadu, zariadiť, aby sa do mňa Gabby zamilovala, 452 00:22:41,458 --> 00:22:43,708 a vymyslieť, čo super poslať CalArts. 453 00:22:43,791 --> 00:22:45,625 A prísť na to, ako si vložiť tampón 454 00:22:45,708 --> 00:22:47,958 bez toho, aby zo mňa koniec trčal. 455 00:22:48,041 --> 00:22:50,541 Hej, vieš, ja to neviem úplne doteraz. 456 00:22:50,625 --> 00:22:52,291 Ale vieš čo? Pozitívna stránka je, 457 00:22:52,375 --> 00:22:55,833 že umelci vždy vystupujú za hranice svojej pohodlnej zóny. 458 00:22:55,916 --> 00:22:58,833 A keď už hovoríme o vystúpení z pohodlných zón, 459 00:22:58,916 --> 00:23:00,916 pôjdeš na Staceinu piatkovú párty? 460 00:23:01,000 --> 00:23:02,875 - Akú párty? - Žartuješ? 461 00:23:02,958 --> 00:23:05,208 Paige, spomínal som ti ju tisíckrát. 462 00:23:05,291 --> 00:23:07,875 Je to skvelá príležitosť hrať sa na normálnych tínedžerov. 463 00:23:07,958 --> 00:23:10,375 Ona nechce byť normálna. Nikto nechce byť normálny. 464 00:23:10,458 --> 00:23:11,708 Preto som v pohode. 465 00:23:11,791 --> 00:23:13,916 Dobre, rozpoviem vám menší príbeh. 466 00:23:14,416 --> 00:23:16,958 Keď som bola tínedžerka, šla som na jednu opíjačku 467 00:23:17,041 --> 00:23:19,000 a skončila vzadu v istej dodávke 468 00:23:19,083 --> 00:23:21,125 so spevákom cover bandu skupiny Aerosmith. 469 00:23:21,208 --> 00:23:23,041 Keď tak spätne rozmýšľam, 470 00:23:23,125 --> 00:23:25,833 mala som počkať na tú správnu chvíľu. 471 00:23:25,916 --> 00:23:28,291 Ale pochopte, Steven Tyler. 472 00:23:28,375 --> 00:23:30,666 Už by som si sama nemusela kupovať šatky. 473 00:23:30,750 --> 00:23:32,333 Dillon. Vôbec som nerozmýšľala. 474 00:23:32,416 --> 00:23:35,083 Táto párty bude skvelým miestom na pátranie. 475 00:23:35,166 --> 00:23:37,041 KingPun tam určite bude a… 476 00:23:37,125 --> 00:23:38,125 STRIESKAME SA 477 00:23:38,208 --> 00:23:40,208 …povedzme len, že oľutujú deň, 478 00:23:40,291 --> 00:23:43,208 kedy ma kvôli nim obvinili. Viem, že je to tak správne. 479 00:23:44,916 --> 00:23:47,666 Okej. Potrebujem, aby si sa upokojila. 480 00:23:47,750 --> 00:23:49,375 Začínaš ma desiť. 481 00:23:50,083 --> 00:23:51,875 Och, Bože môj. Úplne som zabudla. 482 00:23:51,958 --> 00:23:52,958 S dovolením. 483 00:23:53,958 --> 00:23:56,625 Paige, dovolila som si ti umyť tvoju sex hračku. 484 00:23:57,208 --> 00:24:01,083 Ale mimochodom, toto je veľmi malé a môže sa v tebe stratiť. 485 00:24:01,166 --> 00:24:04,708 Takže si premysli, či neskúsiš niečo väčšie. Môžem ti pomôcť. 486 00:24:04,791 --> 00:24:07,791 To je guma. Takže tá určite do mňa nepôjde. 487 00:24:07,875 --> 00:24:09,166 Všetko sa dá. 488 00:24:10,291 --> 00:24:12,083 Predstav si mňa a moju elektrickú kefku. 489 00:24:12,166 --> 00:24:15,041 A nie ten koniec, ktorý ti ako prvý napadne. 490 00:24:15,125 --> 00:24:18,083 Okej, všetko nemusíme mať spoločné 491 00:24:18,166 --> 00:24:20,291 a idem do svojej izby. 492 00:24:20,375 --> 00:24:21,708 Hej, ja sa idem povracať. 493 00:24:21,791 --> 00:24:24,250 - To je fakt nechutné. - To ty si nechutný. 494 00:24:24,333 --> 00:24:29,541 V tomto dome o sexe len pozitívne, Paige. Za nič sa tu nehanbíme. 495 00:24:32,583 --> 00:24:33,583 - Presne tu. - Stacey. 496 00:24:33,666 --> 00:24:35,083 Čaute. 497 00:24:35,166 --> 00:24:36,208 Vďaka za pohostenie. 498 00:24:37,916 --> 00:24:39,291 Zacítila som ambície. 499 00:24:39,375 --> 00:24:40,791 Vyzeráš krásne. 500 00:24:41,958 --> 00:24:45,291 Paige, neverím, že sme ťa konečne vylákali na párty. 501 00:24:45,375 --> 00:24:46,916 Uvidíme, či ju prežiješ. 502 00:24:58,041 --> 00:25:01,000 - Pi, pi… - Vitaj pri stredoškolských zážitkoch. 503 00:25:01,083 --> 00:25:03,416 - …pi… - Nesmrdí to tu až tak, ako som čakala. 504 00:25:03,500 --> 00:25:04,583 Zapálila som sviečky. 505 00:25:04,666 --> 00:25:07,416 Takže najprv ťa musíme opiť! 506 00:25:07,500 --> 00:25:10,875 Ak sa do konca večera nepovraciaš, zlyhal som. 507 00:25:10,958 --> 00:25:14,125 Stále nemôžem uveriť, že si na prvej z mojich párty, Paige. 508 00:25:14,208 --> 00:25:17,125 Lebo Paige Evansová je príliš pohodová na stredoškolské párty. 509 00:25:17,208 --> 00:25:18,666 Aj tak sa to dá nazvať. 510 00:25:18,750 --> 00:25:20,916 Veľmi nemusím lepkavé podlahy… 511 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 VOĽTE STACEY 512 00:25:22,083 --> 00:25:24,125 …spoločné misy a čokoľvek, čo robia tam. 513 00:25:24,208 --> 00:25:25,291 To, kamoška moja, 514 00:25:25,375 --> 00:25:28,375 je sociologický výskum, ktorý nenájdeš v žiadnej učebnici. 515 00:25:28,458 --> 00:25:31,333 Má pravdu. Moji budúci voliči sa môžu tváriť trochu debilne, 516 00:25:31,416 --> 00:25:33,083 ale vedia, ako sa zabaviť. 517 00:25:34,166 --> 00:25:35,625 Tvoji budúci voliči, čo? 518 00:25:35,708 --> 00:25:38,083 Och, prosím ťa. Vieš, že ťa porazím. 519 00:25:38,166 --> 00:25:40,708 Neexistuje, aby nevolili môj anti-autoritatívny postoj. 520 00:25:40,791 --> 00:25:43,333 Akoby brať cukríky politicky informovanému dieťaťu. 521 00:25:43,416 --> 00:25:46,125 Nezbehneme hore a neodskúšaš si na mne svoj prejav? 522 00:25:46,208 --> 00:25:48,375 - A zapracujem na intonácii? - A gestikulácii… 523 00:25:48,458 --> 00:25:51,541 Prečo sa vôbec obťažujete s dvojzmyslami? 524 00:25:53,583 --> 00:25:54,583 Neskôr, Paige. 525 00:25:54,666 --> 00:25:59,000 Hej, pohoda, len ma nechajte tak, nech sama zistím, kto to na mňa narafičil. 526 00:26:00,000 --> 00:26:01,083 - Paige. - Bože môj! 527 00:26:01,166 --> 00:26:02,708 - Ahoj. - Nevidela som ťa. 528 00:26:02,791 --> 00:26:04,375 - Maskovacie kúzlo. - Čo? 529 00:26:04,458 --> 00:26:06,416 Darí sa? Necítiš sa inak v poslednej dobe? 530 00:26:06,500 --> 00:26:08,750 Žiadne vášnivé túžby? Magnetická príťažlivosť? 531 00:26:08,833 --> 00:26:10,875 - K niečomu? K niekomu? - Prepáč. 532 00:26:10,958 --> 00:26:12,625 AJ! Tu si! 533 00:26:12,708 --> 00:26:13,833 Ahoj. 534 00:26:13,916 --> 00:26:15,875 Mali by sme sa porozprávať o atletike. 535 00:26:15,958 --> 00:26:18,500 - Nemyslím, ale… - Žeby bola panenská krv po záruke? 536 00:26:18,583 --> 00:26:21,166 - To nie. Bola čerstvá. - Okej, bavme sa o atletike. 537 00:26:21,250 --> 00:26:23,625 Mala by časom dozrievať, ako víno. 538 00:26:23,708 --> 00:26:24,750 - Ahoj. - Ahoj. 539 00:26:30,250 --> 00:26:32,541 Okej, nechcela som sa hrať na inkvizíciu, 540 00:26:32,625 --> 00:26:35,458 ale som si celkom istá, že na mňa uvalila kliatbu. 541 00:26:35,541 --> 00:26:39,583 V prvom ročníku mi ukradla pár vlasov, tak tomu verím. 542 00:26:45,208 --> 00:26:46,375 Takže. Atletika? 543 00:26:47,125 --> 00:26:49,166 Prečo? Myslela som, že sa zaujímaš o umenie. 544 00:26:49,250 --> 00:26:50,625 Ver mi, to hej. 545 00:26:50,708 --> 00:26:52,250 Ale mám to šťastie, 546 00:26:52,333 --> 00:26:54,750 že sa riaditeľka Collinsová rozhodla, že som KingPun. 547 00:26:54,833 --> 00:26:58,833 Tak musím prísť na to, kto KingPun je, inak ma dočasne vylúčia. 548 00:26:58,916 --> 00:27:01,791 - To je blbosť. - Hej. 549 00:27:01,875 --> 00:27:04,791 - To umenie nikomu neubližuje. - Viem. A je dosť dobré. 550 00:27:05,291 --> 00:27:06,625 Už si na niečo prišla? 551 00:27:06,708 --> 00:27:09,083 Viem, že je tu, ale to je tak všetko. 552 00:27:09,166 --> 00:27:12,291 Skúsim vyzvedať, dokým sa niekto neprizná. 553 00:27:13,750 --> 00:27:16,708 Takže plánuješ spovedať opitých tínedžerov. 554 00:27:16,791 --> 00:27:19,208 To znie jednoducho. 555 00:27:20,208 --> 00:27:22,500 To vravíš ty, môže to byť hocikto. 556 00:27:22,583 --> 00:27:23,583 Aj ty. 557 00:27:24,166 --> 00:27:26,458 Vyzerám dostatočne podivínsky na niečo také? 558 00:27:27,333 --> 00:27:28,458 Okej. Nuž. 559 00:27:28,958 --> 00:27:34,708 Máš taký ten odstrašujúci, nezmysly neznášajúci, pásikavo-tričkový vkus. 560 00:27:34,791 --> 00:27:36,916 - Takže asi nie. - Dík. 561 00:27:38,041 --> 00:27:43,708 A preto by si bola ideálny zlý poliš k môjmu dobrému polišovi. 562 00:27:43,791 --> 00:27:44,875 Prosím? 563 00:27:46,125 --> 00:27:47,125 Nasleduj ma. 564 00:27:52,250 --> 00:27:53,583 - Ahoj, Erin. - Ahoj. 565 00:27:53,666 --> 00:27:56,458 Kde si bola štrnásteho o šiestej ráno? 566 00:27:57,083 --> 00:27:58,750 Nedele dávame česať Tybalta. 567 00:27:58,833 --> 00:28:01,250 Tybalta, môjho koňa. Chcete vidieť fotku? 568 00:28:03,458 --> 00:28:04,541 Vybil sa mi mobil. 569 00:28:04,625 --> 00:28:06,375 - Hej, netreba. Dík. - Okej. 570 00:28:09,000 --> 00:28:11,375 Ako blízko od domu máš maliarsky obchod Michaels? 571 00:28:11,458 --> 00:28:12,833 Kto je Michael? 572 00:28:13,500 --> 00:28:14,875 - Môžem si potiahnuť? - Aj ja. 573 00:28:16,000 --> 00:28:17,500 Máš tajný účet na Instagrame? 574 00:28:17,583 --> 00:28:19,458 Hej, ale nemôžete si ho dovoliť sledovať. 575 00:28:20,000 --> 00:28:21,958 - Prepáč. - Posvietili by ste na mňa? 576 00:28:22,041 --> 00:28:24,000 - Dobre. Môžeme? - Ďakujem. 577 00:28:28,791 --> 00:28:32,041 - Tim. Čo si myslíš o KingPun? - O našej Paige? 578 00:28:32,125 --> 00:28:35,166 - Nie sú tvoji rodičia umelci, Tim? - Nie je tvoja mama sestra? 579 00:28:35,250 --> 00:28:36,166 A? 580 00:28:36,250 --> 00:28:37,708 Nevidel som ťa zachraňovať ľudí. 581 00:28:37,791 --> 00:28:40,166 - Na tom niečo bude. - Máš byť na mojej strane. 582 00:28:40,250 --> 00:28:41,458 Pravda. 583 00:28:41,541 --> 00:28:44,416 Chantal! Považuješ sa za umelkyňu? 584 00:28:44,500 --> 00:28:47,000 Každá čarodejnica je vlastne umelkyňa. 585 00:28:48,000 --> 00:28:50,541 Ale, hej, stále niečo dávam na Tumblr. 586 00:28:50,625 --> 00:28:53,708 Buffy, Faith, bratia zo Supernatural, ako si to rozdávajú v 69 a tak, 587 00:28:53,791 --> 00:28:55,500 čiže… Iba taká normálka. 588 00:28:55,583 --> 00:28:57,375 A aké médiá používaš? 589 00:28:57,458 --> 00:29:00,458 Skúšam všetko. Program Illustrator. Olejovky. 590 00:29:00,541 --> 00:29:01,625 Menštruačnú krv. 591 00:29:03,083 --> 00:29:04,791 Hej, okej. Čaute. 592 00:29:06,291 --> 00:29:07,333 Cítiš sa politicky? 593 00:29:07,958 --> 00:29:10,500 Chceš ísť do politiky? Och, áno? Túžiš po tom… 594 00:29:10,583 --> 00:29:12,791 - Bože môj. - Čo dopekla? 595 00:29:12,875 --> 00:29:14,500 - Čau, Paige. - Čau, Paige. 596 00:29:15,333 --> 00:29:16,541 VOLEBNÉ PRÁVA 597 00:29:16,625 --> 00:29:18,916 Zakry jej oči, toto si nezaslúži vidieť. 598 00:29:19,000 --> 00:29:20,500 - Ts ts ts. - Poď. 599 00:29:20,583 --> 00:29:21,875 - Voľte Stacey. - Čaute. 600 00:29:24,000 --> 00:29:25,333 Jej dom je obrovský. 601 00:29:25,916 --> 00:29:28,833 - Nekončí, viem. - Asi si to rozdávajú v každej miestnosti. 602 00:29:29,416 --> 00:29:30,916 Oni dvaja sú… 603 00:29:31,000 --> 00:29:33,708 Neuveriteľne chutní tak trochu zvráteným spôsobom? 604 00:29:33,791 --> 00:29:35,375 - Hej. - Hej. 605 00:29:36,500 --> 00:29:38,916 Neverím, že to zatiaľ vyzerá na Chantal. 606 00:29:39,000 --> 00:29:40,416 Náhodou to celkom dáva zmysel. 607 00:29:40,500 --> 00:29:42,416 V triede si občas kreslí. 608 00:29:42,500 --> 00:29:43,750 Čo, vážne? 609 00:29:43,833 --> 00:29:45,083 Paige! AJ! 610 00:29:54,125 --> 00:29:56,083 Môj ty Bože. Musíme si dať šoty! 611 00:29:56,166 --> 00:29:58,166 Zapiť, že sa k nám do tímu pridala Paige! 612 00:29:58,250 --> 00:29:59,916 Hej, bežte. Odskočím si. 613 00:30:00,583 --> 00:30:02,875 - Okej. Poďme. - Okej. 614 00:30:14,625 --> 00:30:15,625 Okej. 615 00:30:16,541 --> 00:30:19,208 - Na tvoj príchod do tímu! - Na šport! 616 00:30:21,916 --> 00:30:24,166 - Stavím sa, že naše ústa chutia rovnako. - Čo? 617 00:30:24,250 --> 00:30:26,750 - Mám niečo v krku. - Ďalší šot ti s tým pomôže. 618 00:30:26,833 --> 00:30:28,416 Hej, to vždy. 619 00:30:43,708 --> 00:30:44,791 Áno! 620 00:31:21,625 --> 00:31:23,333 Pánečku, som… Som sťatá. 621 00:31:23,833 --> 00:31:26,416 Och, môj Bože. Tak sa teším, že si v tíme. 622 00:31:26,500 --> 00:31:28,708 Mám pocit, že ťa vídavam len v triede. 623 00:31:28,791 --> 00:31:29,791 Ja viem. 624 00:31:30,750 --> 00:31:33,541 Si blíženec, že? Ja som ryba. 625 00:31:33,625 --> 00:31:36,333 - Kto tvrdí, že sa k sebe nehodia? - Čo? 626 00:31:36,416 --> 00:31:37,625 Teším sa, že som v tíme! 627 00:31:38,125 --> 00:31:41,041 - Gabby, poď si s nami zatancovať! - Ahoj! 628 00:31:49,833 --> 00:31:53,458 Už sme v tej smutnej opileckej časti noci, čo? 629 00:31:54,041 --> 00:31:57,250 Dillon! Dillon! Dilloňák! 630 00:31:57,833 --> 00:31:59,791 Chceš ísť domov? Bude ti lepšie, hej? 631 00:31:59,875 --> 00:32:02,333 A zajtra máš tréning s AJ. 632 00:32:02,416 --> 00:32:04,208 - Och, dočerta. - Presne, hej. 633 00:32:04,291 --> 00:32:06,666 Pán prezident. 634 00:32:08,041 --> 00:32:10,166 Fíha, ďakujem, že ma voláš pán prezident. 635 00:32:10,250 --> 00:32:12,083 - Nemáš za čo. - Okej, poďme. 636 00:32:12,166 --> 00:32:13,333 Objednám auto. 637 00:32:13,916 --> 00:32:15,125 Čau, zlý poliš. 638 00:32:15,916 --> 00:32:17,833 Čau. Vidíme sa zajtra. Vypi Gatorade. 639 00:32:18,625 --> 00:32:20,000 Športový gumidžús. 640 00:32:22,291 --> 00:32:24,500 Ak zaspíš, nemáš šancu, chápeš, čo myslím? 641 00:32:24,583 --> 00:32:26,208 Tim, vidím, o čo sa snažíš. 642 00:32:26,291 --> 00:32:27,291 Dôkazy. 643 00:32:28,500 --> 00:32:30,333 - Dôkazy. - No poď. 644 00:32:32,291 --> 00:32:33,625 Komu sa nepáčia kozy? 645 00:32:33,708 --> 00:32:34,708 Nazdravie. 646 00:32:38,541 --> 00:32:40,291 Kto je pripravený zabaviť sa? 647 00:32:40,916 --> 00:32:41,916 Toto… 648 00:32:42,583 --> 00:32:43,750 Si taký silný. 649 00:32:43,833 --> 00:32:46,916 Som silný, čo? Taký neuveriteľne silný… 650 00:32:48,541 --> 00:32:50,583 No poď. Naše auto je tu. 651 00:32:57,083 --> 00:32:58,458 Si tu. 652 00:32:58,541 --> 00:32:59,875 Hej. 653 00:32:59,958 --> 00:33:02,833 Okej, spravme zo mňa olympioničku. 654 00:33:04,458 --> 00:33:06,250 Ako to, že nemáš strašnú opicu? 655 00:33:06,333 --> 00:33:09,166 Dala som si Gatorade, ako si mi poradila. 656 00:33:09,250 --> 00:33:12,083 A potom si dala mäsový koláč, pizzu, 657 00:33:12,166 --> 00:33:13,541 aj zo zrmzliny som mala. 658 00:33:13,625 --> 00:33:15,375 A myslím, že som ešte stále opitá. 659 00:33:16,875 --> 00:33:19,500 To je káva? Doniesla si si vodu? 660 00:33:22,250 --> 00:33:25,916 Okej. Ak nám má tento mentoring fungovať, 661 00:33:26,000 --> 00:33:28,750 musíš rešpektovať môj vzťah ku káve. 662 00:33:28,833 --> 00:33:30,541 Kto hovoril niečo o mentorovaní? 663 00:33:30,625 --> 00:33:32,708 Chcem len, aby si nám nepokazila umiestnenie. 664 00:33:32,791 --> 00:33:33,791 Prepáč. 665 00:33:33,875 --> 00:33:38,000 Nebodaj ťa oberám o čas na záhadné postávanie v kútoch v koženej bunde? 666 00:33:38,083 --> 00:33:39,875 Nemám koženú bundu. 667 00:33:39,958 --> 00:33:41,958 - No, si taký typ. - Okej. 668 00:33:42,041 --> 00:33:45,375 Takže čím začíname? Výberom motivačného songu? 669 00:33:45,458 --> 00:33:48,166 Nie, ale môžeš sa ponaťahovať a potom dáme 5 kilákov. 670 00:33:48,250 --> 00:33:49,458 Päť kilometrov? 671 00:33:50,458 --> 00:33:54,041 To je o 4 a pol kilometra viac, ako tvrdili. 672 00:33:54,125 --> 00:33:57,166 4,67 kilometra. Nechceme zaokrúhľovať. 673 00:33:57,250 --> 00:33:59,625 A myslím, že si to nechceme zjednodušovať. 674 00:34:01,041 --> 00:34:02,416 Poďme, Evansová. 675 00:34:04,333 --> 00:34:05,416 Odlož si veci. 676 00:34:22,625 --> 00:34:24,041 Bože môj. 677 00:34:27,041 --> 00:34:30,000 Bože môj. Nič si necítim. 678 00:34:30,958 --> 00:34:34,083 Necítim si nohy. Necítim si tvár. 679 00:34:35,375 --> 00:34:36,708 Trochu preháňaš. 680 00:34:36,791 --> 00:34:38,250 To tá umelkyňa vo mne. 681 00:34:41,041 --> 00:34:42,291 Keď už sme pri tom… 682 00:34:42,791 --> 00:34:44,291 Chceš ísť na umeleckú školu? 683 00:34:45,416 --> 00:34:46,416 Hej. 684 00:34:46,958 --> 00:34:49,250 Hej, to je môj najväčší sen. 685 00:34:50,666 --> 00:34:53,375 Ale som pod tlakom, musím zaslať žiadosť 686 00:34:53,458 --> 00:34:55,000 a netuším, čo im mám poslať. 687 00:34:55,083 --> 00:34:56,416 Už si na tom začala robiť? 688 00:35:00,083 --> 00:35:01,500 Keď už sa pýtaš… 689 00:35:04,791 --> 00:35:06,708 Robila som na pár veciach. 690 00:35:08,333 --> 00:35:10,375 Ale žiadna z nich nie je tá pravá. 691 00:35:12,208 --> 00:35:14,458 Dočerta, si dosť dobrá. 692 00:35:15,041 --> 00:35:16,541 Ďakujem. 693 00:35:17,625 --> 00:35:19,708 Teraz to musia vidieť už len v CalArts. 694 00:35:20,416 --> 00:35:22,750 Tvár sa, že si CalArts. Povedz, čo tomu chýba. 695 00:35:25,166 --> 00:35:27,583 Nič. Myslím, že sú super. 696 00:35:30,000 --> 00:35:31,291 Si hrozná klamárka. 697 00:35:31,375 --> 00:35:33,250 - Nie, ja len… - No tak! 698 00:35:33,750 --> 00:35:35,000 Povedz mi pravdu. 699 00:35:36,000 --> 00:35:38,875 Neviem. Ja… Veľmi sa nevyznám, 700 00:35:38,958 --> 00:35:40,708 ale možno… 701 00:35:41,666 --> 00:35:45,416 Možno z nich toho veľa necítiť. 702 00:35:45,500 --> 00:35:46,708 Okej. 703 00:35:46,791 --> 00:35:50,166 Nečakala som konštruktívnu kritiku ale okej. 704 00:35:50,250 --> 00:35:53,625 Vedela som, že je to pasca. Tvoje umenie je skvelé. Vážne. 705 00:35:53,708 --> 00:35:55,041 Čo to má byť za tému? 706 00:35:55,125 --> 00:35:57,250 Ukáž nám svoj najšťastnejší okamih. 707 00:35:57,333 --> 00:36:00,333 Okej. A myslíš, že si to tu vystihla alebo… 708 00:36:01,208 --> 00:36:03,875 máš ešte nejaký šťastnejší okamih? 709 00:36:04,708 --> 00:36:08,250 Minule som mala extra chutný donut. 710 00:36:09,708 --> 00:36:13,083 Čo takto prvá láska alebo… 711 00:36:14,083 --> 00:36:15,375 Prvý bozk alebo také niečo? 712 00:36:16,625 --> 00:36:18,083 Tie som nezažila, 713 00:36:18,166 --> 00:36:20,500 takže len sypeš soľ do rany, AJ. 714 00:36:21,083 --> 00:36:23,666 Len hovorím, že to dáš. 715 00:36:24,666 --> 00:36:28,208 Len sa neboj nakresliť niečo zraniteľnejšie. 716 00:36:32,416 --> 00:36:33,666 Pozri. 717 00:36:33,750 --> 00:36:35,041 Práve niečo zverejnili. 718 00:36:35,125 --> 00:36:36,125 TO MA DOSLOVA ZABILO 719 00:36:36,208 --> 00:36:39,041 - Takže ťa môžem vylúčiť. - A nie je to na školskom majetku. 720 00:36:39,125 --> 00:36:41,625 Na to je už trochu neskoro, KingPun. 721 00:36:43,250 --> 00:36:44,625 No poď, Frida Kahlo. 722 00:36:44,708 --> 00:36:47,750 Musíme ťa dať do stavu, kde sa ti po behu nebude chcieť zvracať. 723 00:36:48,250 --> 00:36:49,541 Možno to bude moja výhoda. 724 00:36:50,125 --> 00:36:51,125 Pochybujem. 725 00:36:52,083 --> 00:36:54,500 Vedela si, že Frida Kahlo bola bi? 726 00:36:55,791 --> 00:36:58,458 Bi-konická maliarka. 727 00:36:59,291 --> 00:37:00,333 No pekne. 728 00:37:01,333 --> 00:37:03,375 Takých vtipov mám celú hŕbu. 729 00:37:03,875 --> 00:37:04,875 Okej. 730 00:37:18,791 --> 00:37:20,458 Poďme. Poďme. To dáš. 731 00:37:20,541 --> 00:37:22,000 No tak. Zatlač. 732 00:37:22,833 --> 00:37:24,958 No tak, KingPun! Do toho! Zdvihni ju! 733 00:37:25,666 --> 00:37:26,791 Áno! 734 00:37:44,958 --> 00:37:47,625 PODOZRIVÍ 735 00:37:53,125 --> 00:37:54,666 Aha. Pozri. 736 00:38:03,666 --> 00:38:04,666 VOĽTE STACEY 737 00:38:04,750 --> 00:38:06,583 POLITIKA JE ŠKAREDÁ, ŠKOLA NEMUSÍ BYŤ. 738 00:38:06,666 --> 00:38:08,666 NIE SOM ŠKAREDÝ. VOĽTE DILLONA 739 00:38:09,708 --> 00:38:10,708 Ahoj. 740 00:38:11,375 --> 00:38:12,375 Ahoj. 741 00:38:16,583 --> 00:38:18,541 NEMÁM ŠACH SA BAVIŤ 742 00:38:24,833 --> 00:38:27,166 No tak! No tak, Stacey! 743 00:38:28,125 --> 00:38:30,083 - Poď, Gabby! Dáš to! - Prepáč! 744 00:38:30,916 --> 00:38:32,916 Bež, AJ! To dáš! 745 00:38:36,166 --> 00:38:38,458 Poďme, AJ! Poď! 746 00:38:39,666 --> 00:38:41,750 Do toho, AJ! To je ono! 747 00:38:41,833 --> 00:38:44,916 To dáš! To dáš! Áno! 748 00:38:45,000 --> 00:38:46,333 - No poď! - Do toho! 749 00:38:46,416 --> 00:38:48,458 - Bež! Bež! - To sú dve! 750 00:38:48,541 --> 00:38:50,291 - Áno! - Super! 751 00:38:57,916 --> 00:38:59,166 Môj ty Bože! 752 00:39:01,958 --> 00:39:03,083 Tréner, tréner! 753 00:39:03,166 --> 00:39:05,916 Okej, dobre. Dobre! 754 00:39:07,416 --> 00:39:09,791 Je to proti mojej trénerskej metóde, no musím povedať, 755 00:39:10,708 --> 00:39:12,250 že sa celkom zlepšuješ. 756 00:39:13,125 --> 00:39:16,000 Vedela som, že sa na drsňáčku len hráš. 757 00:39:16,083 --> 00:39:18,208 Viem. Kto si myslíš, že som? Môj otec? 758 00:39:20,625 --> 00:39:22,583 To znelo oveľa vtipnejšie v mojej hlave. 759 00:39:23,666 --> 00:39:25,000 To je okej. 760 00:39:25,083 --> 00:39:27,583 Vyznám sa v čiernom humore o otcoch. 761 00:39:28,958 --> 00:39:30,041 Dáva ti zabrať? 762 00:39:31,333 --> 00:39:34,750 Vidí vo mne toľko potenciálu. Nechcem ho sklamať. 763 00:39:34,833 --> 00:39:37,666 Chce, aby som dostala štipko na dobrú športovú školu. 764 00:39:37,750 --> 00:39:40,166 Preto tak stresujem, aby sa mi darilo. 765 00:39:41,666 --> 00:39:43,291 Ale nechcem sa baviť o ocovi. 766 00:39:43,375 --> 00:39:45,333 To si nechám na budúcu hodinu u psychológa. 767 00:39:46,000 --> 00:39:47,416 Keď už sme pri psychoanalýze, 768 00:39:47,500 --> 00:39:51,541 myslím, že si o mojom umení mala pravdu. Dostatočne neriskujem. 769 00:39:52,541 --> 00:39:53,833 Tomu rozumiem. 770 00:39:53,916 --> 00:39:56,250 Ale budem ti pripomínať, že si mi umenie pochválila. 771 00:39:56,333 --> 00:39:59,416 Kompliment od záhadnej AJ Camposovej. 772 00:39:59,500 --> 00:40:01,500 Nech to neoľutujem, Evansová. 773 00:40:04,458 --> 00:40:05,458 Chceš to skúsiť? 774 00:40:06,333 --> 00:40:08,708 Dá sa behať so zlomenou nohou? 775 00:40:08,791 --> 00:40:10,166 Neboj sa, budem ťa istiť. 776 00:40:14,291 --> 00:40:15,541 Och, dočerta. 777 00:40:15,625 --> 00:40:16,750 Okej, ohni kolená. 778 00:40:36,083 --> 00:40:37,333 Počkaj. 779 00:40:38,291 --> 00:40:39,500 Čo? 780 00:40:40,625 --> 00:40:42,250 Tento zošit asi patrí KingPun. 781 00:40:42,333 --> 00:40:43,875 Čo? To vieš odkiaľ? 782 00:40:43,958 --> 00:40:46,541 Aha na ten štýl. Je úplne ako od… 783 00:40:46,625 --> 00:40:49,708 - a je celý popísaný s KP! - Hej, to by sedelo. 784 00:40:49,791 --> 00:40:51,625 Možno je to niekto z tímu? 785 00:40:51,708 --> 00:40:53,416 To by vylúčilo Chantal. 786 00:40:53,500 --> 00:40:54,666 Ona to nikdy nebola. 787 00:40:54,750 --> 00:40:57,875 Keď tak nad tým rozmýšľam, slovné hračky nie sú jej štýl. 788 00:40:59,000 --> 00:41:01,791 Vďaka tomuto KingPun dolapím! 789 00:41:01,875 --> 00:41:03,250 Ako? 790 00:41:03,333 --> 00:41:06,333 Napíšem im, že mám ich zošit. 791 00:41:06,416 --> 00:41:08,083 Je tu kopec nedokončených nápadov. 792 00:41:08,166 --> 00:41:10,625 Určite sa ho nebude chcieť vzdať. 793 00:41:11,291 --> 00:41:13,791 Mám tvoj zošit - bude o 8:00 na severnej strane školy 794 00:41:13,875 --> 00:41:15,958 Chceš ho vrátiť, hoci nevieš, kto to je? 795 00:41:16,041 --> 00:41:17,208 AJ, robíš si srandu? 796 00:41:19,291 --> 00:41:21,833 Zahráme sa na špiónov. 797 00:41:22,916 --> 00:41:24,250 Och, nie. 798 00:41:28,791 --> 00:41:29,791 Počkaj! 799 00:41:30,333 --> 00:41:31,500 Je takmer osem hodín 800 00:41:31,583 --> 00:41:34,791 a neodpísali, ale správu má prečítanú, takže vie, že sme tu. 801 00:41:34,875 --> 00:41:37,583 Fíha. Tvoje detektívne schopnosti sa fakt prejavujú. 802 00:41:38,708 --> 00:41:40,625 Rozdeľme sa, nech pokryjeme viac plochy. 803 00:41:40,708 --> 00:41:43,541 - Och, Bože. Si sexi, keď si praktická. - Ty si sexi. 804 00:41:43,625 --> 00:41:46,458 - Pomoc, pomoc. - Vieš, že je brána otvorená, že? 805 00:41:47,041 --> 00:41:48,750 Bože môj! Paige. 806 00:41:48,833 --> 00:41:49,833 Si v pohode? 807 00:41:49,916 --> 00:41:51,583 - Potrebuješ pomoc? - Si okej? 808 00:41:52,291 --> 00:41:54,166 Toto dievča ma dostane do hrobu. 809 00:42:02,666 --> 00:42:03,916 - Ahoj. - Ahoj. 810 00:42:04,000 --> 00:42:05,416 Nepôjdeme na severnú stranu? 811 00:42:06,125 --> 00:42:07,125 Hej, jasné. 812 00:42:09,125 --> 00:42:11,791 Snáď vedia, že idú na juhovýchod, nie? 813 00:42:12,541 --> 00:42:15,333 - Nie, ale je sexi, že ty hej. - Ty si sexi. 814 00:42:15,416 --> 00:42:16,916 - Ty si sexi. - To ty. 815 00:42:17,000 --> 00:42:18,541 - Obaja sme. - Obaja sme. 816 00:42:18,625 --> 00:42:21,041 Obaja sme. 817 00:42:21,125 --> 00:42:22,916 Teším sa, že ste sa našli. 818 00:42:26,333 --> 00:42:27,500 Haló? 819 00:42:28,458 --> 00:42:29,791 - Dočerta. Poďme. - Prepáč. 820 00:42:34,000 --> 00:42:35,875 Mám rád, keď mi chytáš zadok. 821 00:42:37,625 --> 00:42:40,458 Ak sa ti nepodarí nájsť KingPun, 822 00:42:40,541 --> 00:42:43,291 aspoň získaš pomyselného bobríka suprovosti za vylúčenie. 823 00:42:45,125 --> 00:42:47,708 Bežne sa ti páčia ľudia, čo sa nechajú vylúčiť? 824 00:42:49,416 --> 00:42:52,333 Nemám typ. Skôr ide o to, aký mám z niekoho pocit. 825 00:42:52,875 --> 00:42:55,458 Aya? Z nich máš taký pocit? 826 00:42:55,541 --> 00:42:58,166 No, práve sme sa rozišli. 827 00:42:58,250 --> 00:43:01,250 Och, vážne? To je škoda. Mrzí ma to. 828 00:43:03,375 --> 00:43:04,666 Ešte ich máš rada? 829 00:43:04,750 --> 00:43:06,958 To záleží, prečo sa pýtaš, Paige. 830 00:43:07,041 --> 00:43:08,708 Neviem. Nezaujíma ma to. 831 00:43:08,791 --> 00:43:10,208 Au! 832 00:43:12,625 --> 00:43:14,916 Zaujíma ma to. 833 00:43:15,000 --> 00:43:19,333 Len som chcela byť milá a pýtať sa na veci… 834 00:43:20,041 --> 00:43:21,541 Ale nie som v tom najlepšia. 835 00:43:21,625 --> 00:43:23,541 Tvoje otázky sú roztomilé. 836 00:43:25,166 --> 00:43:28,416 Pamätáš, ako sme sa museli spolu v piatej triede 837 00:43:28,500 --> 00:43:31,708 postarať o vajíčko na hodine pani Higginsovej? 838 00:43:32,458 --> 00:43:35,083 Och, hej, moje mi spadlo hneď prvý deň 839 00:43:35,166 --> 00:43:37,083 a prosíkala som mamu, aby mi ho nahradila. 840 00:43:37,166 --> 00:43:39,125 Úplne som zabudla, že sme to robili spolu. 841 00:43:39,791 --> 00:43:41,208 Bola som dobre nanič mama. 842 00:43:41,791 --> 00:43:43,541 No, ak to bude nejaká útecha, 843 00:43:43,625 --> 00:43:47,416 naše vajíčko som okúpala a uvarila na smrť. 844 00:43:47,500 --> 00:43:50,708 Takže som asi tiež nebola ideálna mama. 845 00:43:51,666 --> 00:43:53,958 Skry sa. To bude KingPun. 846 00:43:54,041 --> 00:43:55,583 Nemáme ich pristihnúť? 847 00:43:55,666 --> 00:43:58,916 - Áno. Ale nie som v tom dobrá. - Očividne. 848 00:44:03,375 --> 00:44:06,583 Zvláštne, že sme sa hrali na rodičov, ale nikdy sme sa nepobozkali, nie? 849 00:44:07,166 --> 00:44:09,333 Hej, to je zvláštne. 850 00:44:09,416 --> 00:44:11,583 Možno by sme to mali vyskúšať. 851 00:44:12,166 --> 00:44:13,166 Mohli by sme. 852 00:44:17,083 --> 00:44:18,458 Môžeš sa nakloniť. 853 00:44:18,541 --> 00:44:19,708 - Hej, jasné. - Hej. 854 00:44:23,416 --> 00:44:24,416 Prepáč. 855 00:44:31,000 --> 00:44:32,708 To bolo trochu trápne. 856 00:44:33,583 --> 00:44:35,041 Och, doriti. Zdrhá. 857 00:44:36,625 --> 00:44:38,125 - Hej, počkaj! Stoj! - Stoj! 858 00:44:38,750 --> 00:44:42,833 Nemôžem uveriť, že tvoja špiónska akcia sa takmer podarila, 859 00:44:42,916 --> 00:44:44,875 - ale to bolo určite Timovo auto. - Ako vieš? 860 00:44:44,958 --> 00:44:49,333 Kto iný má ostrozeleného Challengera s nálepkou: Tvoja mama ma volá daddy? 861 00:44:49,416 --> 00:44:50,833 Dočerta s Timom. 862 00:44:53,666 --> 00:44:55,125 Počkaj. Musím to vziať. 863 00:44:57,083 --> 00:44:58,958 Myslíš, že si prípad vyriešila? 864 00:45:00,166 --> 00:45:02,250 Hej, myslím, že áno. 865 00:45:07,666 --> 00:45:10,125 Paige, poďme. Budeme meškať. 866 00:45:10,875 --> 00:45:13,125 Ešte si sa na športové podujatie ani nezbalila? 867 00:45:13,208 --> 00:45:14,291 Začala som. 868 00:45:16,125 --> 00:45:18,625 - Dillon, niečo ti musím povedať. - Čo sa stalo? 869 00:45:18,708 --> 00:45:20,666 Ale nerob z toho veľkú vec, dobre? 870 00:45:20,750 --> 00:45:21,833 Čo sa stalo? 871 00:45:21,916 --> 00:45:24,375 Našla si ďalší z maminých špeciálnych filmov? 872 00:45:25,416 --> 00:45:27,333 Gabby a ja sme sa pobozkali. 873 00:45:27,416 --> 00:45:29,000 Prepáč, čo? 874 00:45:29,083 --> 00:45:30,458 Ja viem. 875 00:45:30,541 --> 00:45:33,166 Počkaj, Gabriela Camposová ťa pobozkala? 876 00:45:33,958 --> 00:45:36,000 Okej, kašli na balenie. Hovor, čo sa stalo. 877 00:45:36,083 --> 00:45:39,000 Neviem. Proste sa to stalo pri našej špiónskej akcii. 878 00:45:39,083 --> 00:45:43,000 - Bolo to dosť divné. - Čo myslíš tým, že divné? 879 00:45:43,083 --> 00:45:45,250 Čakala si na to doslova svoj celý život. 880 00:45:45,333 --> 00:45:47,916 - Si ňou posadnutá. - No, bolo to dosť antiklimatické. 881 00:45:48,000 --> 00:45:49,750 Bol to zlý bozk? 882 00:45:49,833 --> 00:45:52,458 Jej fatálna chyba? Má Achillov jazyk? 883 00:45:52,541 --> 00:45:54,791 Možno to nebolo ňou. Asi skôr mnou. 884 00:45:54,875 --> 00:45:57,458 To dáva zmysel viac. Bozkávala sa s mnohými. Hej. 885 00:45:57,541 --> 00:45:59,541 Dočerta, a ja s nikým. Neviem bozkávať. 886 00:45:59,625 --> 00:46:00,791 Asi bozkávaš otrasne. 887 00:46:00,875 --> 00:46:02,416 - Musíš ma to naučiť. - Nie, čo? 888 00:46:02,500 --> 00:46:03,666 - Nauč ma. - Čo? Och, Bože! 889 00:46:03,750 --> 00:46:05,291 Vážne sa ma snažíš pobozkať? 890 00:46:05,375 --> 00:46:06,375 Pobozkaj ma, prosím. 891 00:46:06,458 --> 00:46:08,458 Čo… Nie znamená nie, Paige. No tak. 892 00:46:08,541 --> 00:46:09,791 - Nie si muž. - Ďakujem. 893 00:46:09,875 --> 00:46:11,875 Prečo si sa tak vyobliekala? 894 00:46:11,958 --> 00:46:15,291 To je štruktúrovaný blejzer. Spamätajte sa. 895 00:46:15,375 --> 00:46:16,375 No tak. Poďme. 896 00:46:17,125 --> 00:46:18,333 Zbalili ste nám jedlo? 897 00:46:21,500 --> 00:46:23,750 Nemôžem uveriť, že tak zle bozkávam. 898 00:46:23,833 --> 00:46:25,250 Och, nie, nie. Nie. 899 00:46:25,333 --> 00:46:27,291 Zle bozkávaš? To nie je možné. 900 00:46:27,375 --> 00:46:28,666 Nie. Je to možné. 901 00:46:28,750 --> 00:46:32,000 Ženy z rodu Evansovcov bozkávajú legendárne. 902 00:46:32,083 --> 00:46:34,791 Tvoja babka vyhrávala súťaž vo francuzákoch 3 roky po sebe. 903 00:46:34,875 --> 00:46:36,166 - Bože. - Ja som bola druhá. 904 00:46:36,250 --> 00:46:38,083 - Čo? - Už som ti to hovorila. 905 00:46:38,166 --> 00:46:41,875 Remizovala som s tvojou pra-tetou Jeanine. Bola šialená. 906 00:46:41,958 --> 00:46:44,125 Tuším váš promiskuitný gén preskočil generáciu. 907 00:46:44,208 --> 00:46:45,333 Vraj to tak býva. 908 00:46:45,416 --> 00:46:48,750 Nemôže to byť bozkom ale osobou? 909 00:46:48,833 --> 00:46:49,791 To čo znamená? 910 00:46:49,875 --> 00:46:53,083 Možno ťa ten bozk sklamal, lebo sa tvoje city zmenili. 911 00:46:53,166 --> 00:46:55,166 Ale Gabby mám rada celú večnosť. 912 00:46:55,250 --> 00:46:57,166 Možno je pre teba mienený niekto iný. 913 00:46:57,250 --> 00:46:58,625 - Hej. - Ako kto? 914 00:46:59,916 --> 00:47:01,791 Dobrý, pani Evansová. Slečna. Pardon. 915 00:47:01,875 --> 00:47:03,666 - Ahoj, AJ. - AJ? 916 00:47:03,750 --> 00:47:05,166 Fíha, konečne sa spoznávame. 917 00:47:05,250 --> 00:47:08,458 Po tom, čo mi o tebe táto tu píli uši 24/7. 918 00:47:08,541 --> 00:47:09,666 Robí si srandu. 919 00:47:09,750 --> 00:47:11,875 Po mysli mi behá slovo „neustále“. 920 00:47:11,958 --> 00:47:14,541 Čo teraz, keď ste z domu dostali introvertnú umelkyňu? 921 00:47:14,625 --> 00:47:17,208 Och, človeče. Toľko možností. 922 00:47:17,291 --> 00:47:18,666 Fantázii sa medze nekladú, že? 923 00:47:18,750 --> 00:47:20,875 Nezosypem sa. To jediné nespravím. 924 00:47:20,958 --> 00:47:22,125 Budeme preč jednu noc. 925 00:47:22,208 --> 00:47:24,958 Viem. Veď o nič nejde. Nezosypem sa. Takže. 926 00:47:25,958 --> 00:47:27,833 Hej, AJ. Ak ťa môžem poprosiť, 927 00:47:27,916 --> 00:47:31,416 pokús sa nám našu upätú Paige trochu uvoľniť, okej? 928 00:47:31,500 --> 00:47:36,375 Veď vieš, zafajčite si marišku, hrknite pár pohárikov vína. 929 00:47:36,458 --> 00:47:38,291 Bože môj! Nejaké tabletky mám v aute. 930 00:47:38,375 --> 00:47:41,541 - Neskočím po ne? Mala by… - Nie. Lesbičky tabletky nepotrebujú. 931 00:47:41,625 --> 00:47:44,833 Pekný deň prajem. Dlho sme sa nevideli. 932 00:47:44,916 --> 00:47:47,750 Občas môže naťahovanie dospieť k príjemnému koncu. 933 00:47:47,833 --> 00:47:50,416 - Okej. - Takže ma naťahujete? 934 00:47:50,500 --> 00:47:52,500 V súčasnej dobe sa to volá odďaľovanie. 935 00:47:52,583 --> 00:47:57,000 Definícia z wikipedie je dosť obscénna. 936 00:47:57,083 --> 00:47:59,791 Neviem, čo je to obscénny, ale verím vám. 937 00:47:59,875 --> 00:48:01,916 Znamená to neslušný, oplzlý. 938 00:48:02,000 --> 00:48:05,375 Opíšem si vaše číslo zo zoznamu núdzových kontaktov. 939 00:48:05,458 --> 00:48:08,541 Okej, vaše číslo mám už ani neviem koľko dní. 940 00:48:08,625 --> 00:48:10,083 Zapojte sa aj vy, okej? 941 00:48:10,166 --> 00:48:11,541 Myslím tým, že mi napíšte, 942 00:48:11,625 --> 00:48:13,791 - lebo nemladnem. No tak. - Hej. 943 00:48:15,500 --> 00:48:16,500 Poďme! 944 00:48:16,583 --> 00:48:18,375 A tu sú vaše kľúče od izieb, pane. 945 00:48:19,250 --> 00:48:22,416 Nočný pokoj je od jedenástej. 946 00:48:30,791 --> 00:48:33,708 Okej, počúvajte, vy hormonálni tínedžeri. 947 00:48:34,500 --> 00:48:37,083 Na tomto zozname je meno vášho spolubývajúceho. 948 00:48:37,166 --> 00:48:42,833 Viem, že 60 % z vás nie je hetero, ale, chalani, aj tak nechoďte k dievčatám. 949 00:48:42,916 --> 00:48:45,333 A, dievčatá, prosím, nechoďte do chalanských izieb. 950 00:48:45,416 --> 00:48:47,125 Nechceme, aby nám niekto otehotnel. 951 00:48:47,208 --> 00:48:50,166 A hovorím to hlavne vám, Stacey a Dillon. 952 00:48:50,250 --> 00:48:51,375 Čože? My by sme nikdy. 953 00:48:51,458 --> 00:48:53,458 Za prvé, ako vo svojej kampani vravím, 954 00:48:53,541 --> 00:48:56,458 nedovolím autoritám, aby rozhodovali o mojom tele. 955 00:48:56,541 --> 00:48:58,500 Za druhé, jasné, že som na antikoncepcii. 956 00:48:58,583 --> 00:49:03,125 A ja som na tínedžerskej hliadke a chcem všetko zhasnuté o 21:00. 957 00:49:03,208 --> 00:49:08,000 Mám dohodnuté rande na FaceTime s príjemnou dámou. 958 00:49:08,083 --> 00:49:09,791 A nechcem, aby ma niekto rušil. 959 00:49:09,875 --> 00:49:11,958 - Paige, žiadne grafity. - Nový nevlastný ocko. 960 00:49:14,041 --> 00:49:15,625 - Čau. - Ahoj. 961 00:49:15,708 --> 00:49:16,708 Porozprávajme sa. 962 00:49:17,291 --> 00:49:20,041 Hej, zdá sa, že sme spolubývajúce. Nezbavím sa ťa. 963 00:49:20,125 --> 00:49:23,791 Idem zistiť, s kým som ja, ale vidíme sa neskôr. 964 00:49:25,666 --> 00:49:30,041 Vedela si, že si veveričky pamätajú každého človeka, ktorého kedy videli? 965 00:49:30,125 --> 00:49:33,000 - Čo? - Majú fotografickú pamäť. 966 00:49:34,083 --> 00:49:36,708 Teším sa večer na ďalšie fakty o zvieratách. 967 00:49:36,791 --> 00:49:38,750 Dobre, lebo mám zásobu. 968 00:49:38,833 --> 00:49:41,958 Baby, párty u nás na izbe o 21:30. Príďte. 969 00:49:42,041 --> 00:49:43,666 Nie, počuli ste trénera. Nemôžeme. 970 00:49:43,750 --> 00:49:46,625 Och, nie. Hej, to určite nemôžeme, 971 00:49:46,708 --> 00:49:49,375 keďže vaše podujatie začína o druhej poobede, že? 972 00:49:49,458 --> 00:49:51,166 Poriadne to dnes preženieme. 973 00:49:51,958 --> 00:49:53,708 Och, Paige, si taká nevinná. 974 00:49:56,250 --> 00:49:57,666 PROSÍM, NEVYRUŠOVAŤ Ďakujem 975 00:49:57,750 --> 00:50:01,833 Okej, toto bude buď whiskey alebo rum. 976 00:50:01,916 --> 00:50:05,625 Takže máme broskyňovú vodku, citrónovú vodku… 977 00:50:05,708 --> 00:50:06,708 Okenu? 978 00:50:06,791 --> 00:50:07,791 …viac vodky 979 00:50:07,875 --> 00:50:11,291 a ústnu vodu, ale tej treba vypiť dosť, ak to chcete prehnať. 980 00:50:11,875 --> 00:50:13,458 Toto vyzerá najbezpečnejšie. 981 00:50:13,541 --> 00:50:15,375 Viac si toho od rodičov nevzal? 982 00:50:15,458 --> 00:50:17,291 Hej. Ale pozri, začína mi rásť brada, 983 00:50:17,375 --> 00:50:19,541 tak si odo mňa čoskoro prestanú pýtať občiansky. 984 00:50:19,625 --> 00:50:21,250 Och, hej. Určite. 985 00:50:21,333 --> 00:50:22,625 - Čau, Tim. - Čauko. 986 00:50:22,708 --> 00:50:24,500 Och, tu je. 987 00:50:25,416 --> 00:50:28,791 Vieš, že najprv musíš Tima konfrontovať, ak ho chceš obviniť? 988 00:50:28,875 --> 00:50:30,250 Psychicky sa pripravujem. 989 00:50:31,333 --> 00:50:32,750 Občas ma fakt desí. 990 00:50:33,333 --> 00:50:35,291 Tim, viem, že si KingPun. 991 00:50:35,375 --> 00:50:37,041 - Mám tvoj zošit. - Čo? 992 00:50:37,125 --> 00:50:39,666 Minule som ťa videla po škole, okej? 993 00:50:39,750 --> 00:50:42,416 A čo si tam robil, ak si si nebol po zošit? 994 00:50:42,500 --> 00:50:45,250 Okej, okej. Poviem ti. 995 00:50:45,875 --> 00:50:47,375 Som v renesančnom krúžku. 996 00:50:47,458 --> 00:50:48,833 Prosím? 997 00:50:49,458 --> 00:50:52,208 Som v renesančnom krúžku. Som renesančák. 998 00:50:52,291 --> 00:50:53,666 Môj ty Bože. 999 00:50:53,750 --> 00:50:55,708 Mali sme mať našu mesačnú hostinu 1000 00:50:55,791 --> 00:50:57,541 a keď som prišiel… 1001 00:50:58,291 --> 00:50:59,375 No, bola zrušená. 1002 00:50:59,458 --> 00:51:01,083 Neverím ti. 1003 00:51:01,166 --> 00:51:02,250 To myslíš vážne? 1004 00:51:02,875 --> 00:51:03,875 Pozri. 1005 00:51:07,416 --> 00:51:10,625 - Fíha. - Okej, všetci sem. 1006 00:51:10,708 --> 00:51:12,791 Je čas na hru. 1007 00:51:12,875 --> 00:51:14,083 Môžeme sa zahrať. 1008 00:51:14,166 --> 00:51:18,041 Stále mám pre teba veľa otázok. 1009 00:51:18,125 --> 00:51:19,375 A ja mám veľa odpovedí. 1010 00:51:19,458 --> 00:51:20,458 Veľa otázok. 1011 00:51:20,541 --> 00:51:22,000 Nie, určite to spravím. 1012 00:51:22,083 --> 00:51:24,083 - To je šialené. - Viem. 1013 00:51:24,166 --> 00:51:25,708 - Ahoj. - Ahoj. 1014 00:51:25,791 --> 00:51:27,791 Skvelé načasovanie. Práve ideme hrať 7 minút. 1015 00:51:29,250 --> 00:51:32,000 Akože 7 minút v nebi? 1016 00:51:32,083 --> 00:51:34,208 Nie, to podporuje kresťanský naratív. 1017 00:51:34,291 --> 00:51:36,333 Hráme 7 minút v hotelovej kúpeľni 1018 00:51:36,416 --> 00:51:37,916 a je to tradícia nášho tímu. 1019 00:51:38,000 --> 00:51:40,875 Okej, všetci, telefóny sem a pýchu ku dverám. 1020 00:51:41,541 --> 00:51:43,916 Nováčikovia, pravidlá sú jednoduché. 1021 00:51:44,000 --> 00:51:46,333 Mobil dáte do vaku a ak sa ten váš vytiahne, 1022 00:51:46,416 --> 00:51:48,416 musíte ísť do kúpeľne s niekým ďalším. 1023 00:51:48,500 --> 00:51:49,875 A keďže sme v roku 2022, 1024 00:51:49,958 --> 00:51:52,291 bozkávať sa nemusíte, ak nechcete. 1025 00:51:52,375 --> 00:51:55,166 Ale 7 minút je veľmi dlho, aby ste s niekým boli v kúpeľni 1026 00:51:55,250 --> 00:51:58,083 - a nevyužili to, okej? Dobre. - To je tebe, Paige. 1027 00:51:58,166 --> 00:52:00,125 Máme všetky mobily. 1028 00:52:00,208 --> 00:52:03,000 Dobre, prvý je… 1029 00:52:17,625 --> 00:52:18,833 Čože? 1030 00:52:33,458 --> 00:52:35,875 Och, Paige. 1031 00:52:35,958 --> 00:52:38,791 Verím, že tento pračudesný obal na telefón je tvoj. 1032 00:52:38,875 --> 00:52:40,458 - Nie. - Áno. 1033 00:52:40,541 --> 00:52:41,791 Pozrime sa na to. 1034 00:52:45,875 --> 00:52:46,958 A tento je koho? 1035 00:52:47,041 --> 00:52:48,375 - Môj. - Môj. 1036 00:52:50,583 --> 00:52:51,750 Čo máš za pozadie? 1037 00:52:51,833 --> 00:52:53,416 Tessu Thompson ako Valkýru. 1038 00:52:55,500 --> 00:52:56,708 AJ, je tvoj. 1039 00:52:57,416 --> 00:52:59,166 No tak. Bežte. 1040 00:52:59,250 --> 00:53:01,291 - No tak. Choďte! - No bežte, vy dve. 1041 00:53:01,375 --> 00:53:03,333 Pravidlá sú pravidlá. Nevymysleli sme ich. 1042 00:53:03,416 --> 00:53:04,500 Sú to len pravidlá. 1043 00:53:04,583 --> 00:53:06,125 Užite si to. 1044 00:53:06,625 --> 00:53:08,958 Použite latexové blany. 1045 00:53:14,916 --> 00:53:15,916 Mám jeden. 1046 00:53:17,333 --> 00:53:23,958 Vedela si, že sa pandy tvária, že sú tehotné, aby dostali viac jedla? 1047 00:53:24,041 --> 00:53:28,833 Och, no teda. Ďalší náhodný fakt o zvieratách tak skoro? 1048 00:53:28,916 --> 00:53:31,583 Viem. Som nervózna. 1049 00:53:31,666 --> 00:53:33,375 Nepoznáš ma už? 1050 00:53:34,375 --> 00:53:36,041 Hej, celkom aj áno. 1051 00:53:36,833 --> 00:53:41,458 Okej, skúsim si spomenúť na fakt o zvieratách, 1052 00:53:41,541 --> 00:53:43,958 kým sa upokojíš. 1053 00:53:46,875 --> 00:53:50,458 Alebo by si mi mohla povedať niečo o sebe. 1054 00:53:53,250 --> 00:53:54,541 Hej. 1055 00:53:54,625 --> 00:53:55,750 Okej. Hej. 1056 00:54:02,750 --> 00:54:04,041 Bojím sa lietania. 1057 00:54:05,625 --> 00:54:07,083 To je všetko? 1058 00:54:07,166 --> 00:54:09,125 Áno. No, ja nie… Ja iba… 1059 00:54:09,208 --> 00:54:14,083 Myslím, že ľudia by nemali sedieť v sedadlách niekde na oblohe. 1060 00:54:14,166 --> 00:54:16,625 Chápeš? Je to úplná sprostosť, keď sa nad tým zamyslíš. 1061 00:54:16,708 --> 00:54:17,791 No dokelu. 1062 00:54:19,041 --> 00:54:21,708 Obe sme zlé v zdvorilých kecoch. 1063 00:54:22,875 --> 00:54:24,166 Snažila som sa. 1064 00:54:24,250 --> 00:54:27,000 Ale je to aspoň lepšie, ako keby sme sa trápne bozkávali. 1065 00:54:27,083 --> 00:54:29,583 Hej. Teda, vieš si to predstaviť? 1066 00:54:29,666 --> 00:54:31,833 Čo? Že sa zrazu budeme… dramaticky olizovať? 1067 00:54:31,916 --> 00:54:34,041 To znie… 1068 00:54:34,125 --> 00:54:35,625 - No tak. - …dobre šialene. 1069 00:54:35,708 --> 00:54:36,833 Bolo by to smiešne. 1070 00:54:36,916 --> 00:54:40,583 Bolo by to super vtipné. 1071 00:54:40,666 --> 00:54:44,125 Hej. Vtipné. Aby to bol môj prvý bozk. 1072 00:54:45,583 --> 00:54:46,583 Veľmi vtipné. 1073 00:54:50,333 --> 00:54:52,458 Viem, že si o mne ľudia myslia veľa vecí. 1074 00:54:53,416 --> 00:54:55,541 Tajuplná AJ. 1075 00:54:56,208 --> 00:54:58,833 Utiahnutá, v koženej bunde. 1076 00:54:58,916 --> 00:55:03,833 Ale, nie, ešte som sa nikdy nebozkávala. Nikdy. 1077 00:55:05,625 --> 00:55:07,833 Aspoň máme niečo spoločné. 1078 00:55:08,875 --> 00:55:09,875 Hej. 1079 00:55:12,583 --> 00:55:13,958 Ale prečo si sa ešte nie? 1080 00:55:14,041 --> 00:55:17,958 Myslím tým, že určite sú ľudia, ktorí by chceli. 1081 00:55:18,041 --> 00:55:19,333 Nie som proti. 1082 00:55:20,208 --> 00:55:21,916 Ani ja nie som proti. 1083 00:55:23,208 --> 00:55:24,208 Pobozkať niekoho? 1084 00:55:25,333 --> 00:55:26,333 Pobozkať teba. 1085 00:55:54,416 --> 00:55:56,666 Myslíš, že to bude medzi nami neskôr trápne? 1086 00:55:56,750 --> 00:55:58,125 Nie, fakt si to nemyslím. 1087 00:55:59,958 --> 00:56:02,333 - Máš dosť periny? - Máš dosť miesta? 1088 00:56:03,875 --> 00:56:05,541 Správame sa divne. 1089 00:56:05,625 --> 00:56:07,250 Hej. 1090 00:56:07,333 --> 00:56:09,375 A nemusí to byť divné. 1091 00:56:09,458 --> 00:56:10,458 Nie. 1092 00:56:11,291 --> 00:56:12,291 Nemusí. 1093 00:56:20,333 --> 00:56:22,666 Fakt si myslím, že nezaspím. 1094 00:56:22,750 --> 00:56:25,791 Hlava mi bzučí, musím myslieť na CalArts. 1095 00:56:26,375 --> 00:56:28,541 Máš šťastie, že máš mamu, čo ťa podporuje, že si… 1096 00:56:28,625 --> 00:56:31,500 - Gej? - Nie, chcela som povedať umelkyňa. 1097 00:56:31,583 --> 00:56:33,875 Ale ďakujem, hej. 1098 00:56:34,958 --> 00:56:37,541 Mám pocit, že by som sa o také niečo nemohla snažiť. 1099 00:56:38,125 --> 00:56:39,416 Kvôli rodičom? 1100 00:56:39,500 --> 00:56:40,500 Je to… 1101 00:56:42,041 --> 00:56:45,416 Pre nich je všetko umelecké veľmi riskantné. 1102 00:56:46,541 --> 00:56:49,916 Čomu asi aj rozumiem. 1103 00:56:50,666 --> 00:56:52,500 Čo vraveli, keď si im o sebe povedala? 1104 00:56:53,083 --> 00:56:57,000 Keď som mame povedala, že som bi, ostala ticho. 1105 00:56:57,583 --> 00:57:02,500 Ale keď jej o sebe povedala Gabby, uistila sa, že to nebudú môcť odignorovať. 1106 00:57:03,541 --> 00:57:07,375 Spravila to na oslave 14. narodenín. Priamo na oslave. 1107 00:57:07,458 --> 00:57:08,916 - Fíha. - Hej. 1108 00:57:09,541 --> 00:57:11,958 Moja abuela sa skoro povracala. 1109 00:57:14,000 --> 00:57:15,625 Je ťažké mať dvojča? 1110 00:57:17,708 --> 00:57:19,625 Milujem ju 1111 00:57:19,708 --> 00:57:22,958 a máme skvelé, výnimočné puto. 1112 00:57:23,458 --> 00:57:28,541 Ale Gabby je očarujúca a každý je ňou posadnutý. 1113 00:57:31,791 --> 00:57:34,875 Je ťažké s niečím takým súťažiť, vieš? 1114 00:57:39,041 --> 00:57:41,583 Toho bolo ale dosť. Neviem, prečo som ti to povedala. 1115 00:57:41,666 --> 00:57:43,208 Nebolo toho dosť. 1116 00:57:43,291 --> 00:57:45,208 Som rada, že si mi to povedala. 1117 00:57:46,208 --> 00:57:47,625 Ale čo ty? 1118 00:57:48,416 --> 00:57:50,375 Bolo ťažké vyrastať len s mamou? 1119 00:57:51,541 --> 00:57:54,958 Občas, ale ani nie. 1120 00:57:57,208 --> 00:57:58,666 Mám ju strašne rada. 1121 00:58:00,125 --> 00:58:01,958 A je moja najlepšia kamoška. 1122 00:58:02,500 --> 00:58:05,083 Ale nehovor jej to. Príliš po tom túži. 1123 00:58:07,916 --> 00:58:10,000 Jedného dňa sa rozhodla, že chce dieťa. 1124 00:58:10,083 --> 00:58:14,041 Získala spermie a sama si ho spravila. 1125 00:58:15,375 --> 00:58:17,708 To je dosť drsňácke. 1126 00:58:19,791 --> 00:58:22,041 Už viem, odkiaľ si taká sebavedomá. 1127 00:58:22,125 --> 00:58:23,791 O čom to hovoríš? 1128 00:58:25,416 --> 00:58:28,958 Ty si tá s tichou, sebavedomou aurou. 1129 00:58:30,666 --> 00:58:32,583 Nikto nikdy nevie, na čo myslíš. 1130 00:58:34,208 --> 00:58:35,250 Ani ja. 1131 00:58:35,333 --> 00:58:36,416 Hej. 1132 00:58:38,375 --> 00:58:39,833 Pracujem na tom. 1133 00:59:07,291 --> 00:59:08,583 Mali by sme… 1134 00:59:08,666 --> 00:59:10,625 Hej, máš pravdu. Mali by sme ísť spať. 1135 00:59:10,708 --> 00:59:12,458 Hej. Hej. 1136 00:59:18,708 --> 00:59:19,750 Okej. 1137 00:59:33,458 --> 00:59:34,833 Dobrú noc, Paige. 1138 00:59:36,791 --> 00:59:37,791 Dobrú, AJ. 1139 01:00:32,708 --> 01:00:36,041 Pekne som ťa poprosila. 1140 01:00:36,125 --> 01:00:38,166 Chcela som len nejaké čipsy. 1141 01:00:39,291 --> 01:00:42,750 Hej! Daj mi moje jedlo. 1142 01:00:45,375 --> 01:00:46,375 Ahoj. 1143 01:00:46,458 --> 01:00:50,000 Paige! Bože. Ešteže si tu. 1144 01:00:50,875 --> 01:00:53,166 Gabby. Opitá Gabby. 1145 01:00:53,875 --> 01:00:56,083 Tento hlúpy automat mi nechce dať moje jedlo. 1146 01:00:58,625 --> 01:00:59,625 Pomôžem ti. 1147 01:00:59,708 --> 01:01:00,833 Fíha. 1148 01:01:01,958 --> 01:01:05,708 Vravím ti. Počúvaj. Skúšala som to toľkokrát 1149 01:01:05,791 --> 01:01:08,458 a ani raz sa mi to nepodarilo. Neviem, čo… 1150 01:01:10,708 --> 01:01:12,250 Jedlo! 1151 01:01:13,708 --> 01:01:14,958 Ďakujem. 1152 01:01:15,041 --> 01:01:16,375 Dobre šialené. 1153 01:01:16,458 --> 01:01:18,125 Odprevadím ťa na izbu. Okej? 1154 01:01:18,208 --> 01:01:21,666 Ak ma chceš odprevadiť na izbu, Paige, tak to aj spravíme. 1155 01:01:21,750 --> 01:01:23,458 - Spravím to. - Dobre. 1156 01:01:24,041 --> 01:01:28,541 Pamätáš, ako som ti vravela, že sme sa ja a Aya rozišli? 1157 01:01:28,625 --> 01:01:30,000 Hej. 1158 01:01:30,083 --> 01:01:33,333 V skutočnosti sa oni rozišli so mnou. 1159 01:01:35,083 --> 01:01:39,250 Ale nikto o tom nevie. Gabby Camposová dostala košom. 1160 01:01:43,833 --> 01:01:44,833 Si v poriadku? 1161 01:01:47,041 --> 01:01:49,125 Hej. Som. 1162 01:01:50,833 --> 01:01:52,541 Nie som. 1163 01:01:53,500 --> 01:01:55,541 Ale pri tebe sa cítim lepšie. 1164 01:01:56,750 --> 01:01:59,791 Nemôžem. Nemôžem. Prepáč. 1165 01:01:59,875 --> 01:02:01,916 Prečo ma nechceš pobozkať? 1166 01:02:03,666 --> 01:02:05,125 Prečo ma nikto nechce pobozkať? 1167 01:02:05,208 --> 01:02:07,875 Prepáč. Páči sa mi niekto iný. 1168 01:02:10,125 --> 01:02:13,166 Príbeh môjho života, všakže? 1169 01:02:16,708 --> 01:02:17,708 Gabby? 1170 01:02:21,166 --> 01:02:23,791 To je kupónová kartička na jogurty. 1171 01:02:25,708 --> 01:02:27,000 Hej. 1172 01:02:28,708 --> 01:02:30,291 To teda je. 1173 01:02:32,375 --> 01:02:34,250 Dobrú noc, nech ťa blchy štípu celú noc. 1174 01:02:35,166 --> 01:02:36,166 Dobrú noc. 1175 01:02:56,041 --> 01:02:57,916 AJ, si hore? 1176 01:03:03,458 --> 01:03:05,833 No, priatelia, väčšie to už nebude. 1177 01:03:05,916 --> 01:03:06,916 Sme na historickom… 1178 01:03:07,000 --> 01:03:08,000 VITAJTE NA REGIONÁLKACH 1179 01:03:08,083 --> 01:03:09,458 …ihrisku Central Square 1180 01:03:09,541 --> 01:03:11,208 a je pred nami veľký deň. 1181 01:03:11,291 --> 01:03:13,458 Plnia sa tu sny, 1182 01:03:13,541 --> 01:03:16,125 ale aj nočné mory, ak sa nedostanete na stupienok víťaza. 1183 01:03:16,208 --> 01:03:18,791 Ubehne to rýchlo, ako detstvo. 1184 01:03:18,875 --> 01:03:22,833 Len dúfam, že sa každý chopí svojho momentu a spraví ho výnimočným. 1185 01:03:22,916 --> 01:03:25,083 Niekto by povedal, že tu porazených nemáme. 1186 01:03:25,166 --> 01:03:26,541 - Je to pravda? - Nie. 1187 01:03:26,625 --> 01:03:27,708 Úžasné. 1188 01:03:28,666 --> 01:03:30,750 V prieskumoch prehrávaš o dve percentá. 1189 01:03:30,833 --> 01:03:34,500 Hej? Prieskumom neverím, lebo ich spisujú dvaja prváci, ktorým sa páčiš. 1190 01:03:34,583 --> 01:03:37,291 Okej, Todd a Henry využívajú zdroje, čo majú dispozícii. 1191 01:03:37,375 --> 01:03:38,791 - Hej? Snažia sa? - Hej. 1192 01:03:38,875 --> 01:03:40,083 Ozaj? Ozaj sa snažia? 1193 01:03:40,166 --> 01:03:41,916 Pohotovosť! Nevideli ste AJ? 1194 01:03:42,000 --> 01:03:44,166 Chcela som si k nej v buse sadnúť, ale tréner 1195 01:03:44,250 --> 01:03:45,666 sa ma vypytoval, čo mame chutí. 1196 01:03:45,750 --> 01:03:47,125 Nie, prečo? Stresuješ 1197 01:03:47,208 --> 01:03:49,791 a akoby si sa potila cez svoj klinický deodorant? 1198 01:03:49,875 --> 01:03:51,541 - Včera sme sa s AJ pobozkali. - Čože! 1199 01:03:51,625 --> 01:03:53,375 Potom ma Gabby zase chcela pobozkať. 1200 01:03:53,458 --> 01:03:54,791 - Môj ty Bože! - Och, nie. 1201 01:03:54,875 --> 01:03:57,500 Stresujem, lebo AJ si myslí, že to bol aj môj prvý bozk, 1202 01:03:57,583 --> 01:03:58,583 ale nebol. 1203 01:03:58,666 --> 01:04:00,833 Ten bol s Gabby a teraz neviem, čo robiť, 1204 01:04:00,916 --> 01:04:02,791 lebo mám rada AJ. 1205 01:04:02,875 --> 01:04:05,083 - No nehovor! - Dillon. 1206 01:04:05,875 --> 01:04:08,541 Náš bozk bol skutočný. 1207 01:04:08,625 --> 01:04:10,791 Viete, čo myslím? Bol skvelý. 1208 01:04:10,875 --> 01:04:12,791 Okej, Paige, zhlboka sa nadýchni, 1209 01:04:12,875 --> 01:04:14,791 lebo orgazmus na ihrisku mať nemôžeš. 1210 01:04:14,875 --> 01:04:16,291 Neviem, čo mám spraviť. 1211 01:04:16,375 --> 01:04:20,458 Nechcem, aby si myslela, že to nič neznamenalo a že mám rada Gabby. Nemám. 1212 01:04:20,541 --> 01:04:21,791 Nechcem, aby ma znenávidela. 1213 01:04:21,875 --> 01:04:24,916 Celú noc sme sa rozprávali a nechcem, aby ma nenávidela. 1214 01:04:26,083 --> 01:04:29,583 Štafetové tímy, prosím, nastúpte na štartovaciu čiaru. 1215 01:04:29,666 --> 01:04:30,958 Čo mám spraviť? 1216 01:04:31,958 --> 01:04:35,041 No, najprv pobežíš štafetu 1217 01:04:35,125 --> 01:04:37,041 a snáď nezakopneš a nespadneš. 1218 01:04:37,125 --> 01:04:39,000 A potom vymyslíme, čo povedať AJ, okej? 1219 01:04:39,083 --> 01:04:41,458 Mám pocit, že pustím do gatí ako ten maratónec. 1220 01:04:41,541 --> 01:04:43,041 Do gatí? Prosím, len to sprav. 1221 01:04:43,125 --> 01:04:45,166 - To by bolo vtipné. - Nepúšťaj do gatí. 1222 01:04:45,250 --> 01:04:47,750 - Spomalí nás to. - Pravda, nič nepúšťaj. 1223 01:04:47,833 --> 01:04:49,208 A máme po hode oštepom. 1224 01:04:49,291 --> 01:04:51,166 Mladíka už na vozíčku berú preč. 1225 01:04:51,250 --> 01:04:52,250 Určite bude okej. 1226 01:04:52,333 --> 01:04:55,083 Existujú už skvelé terapie s krvnými doštičkami. 1227 01:04:55,166 --> 01:04:57,625 - Fúha. - A sme pri veľkej udalosti, 1228 01:04:57,708 --> 01:05:01,333 deduškovi disciplín, najrýchlejších 50 sekundách športu, 1229 01:05:01,416 --> 01:05:03,541 pri štafete na 4 x 100 metrov. 1230 01:05:03,625 --> 01:05:07,375 Varovanie - odštartuje ju streľba z pištole, ale to len akože. 1231 01:05:09,708 --> 01:05:11,291 Bežci, na miesta. 1232 01:05:14,666 --> 01:05:17,000 Do toho! Poďme na to! 1233 01:05:19,291 --> 01:05:20,375 No tak! 1234 01:05:29,666 --> 01:05:31,750 Ako by si ty odovzdala štafetu? 1235 01:05:31,833 --> 01:05:32,833 Takto. 1236 01:05:33,625 --> 01:05:36,875 Okej, môžem? Chyť ju, nepozerám sa. 1237 01:05:36,958 --> 01:05:38,375 - A znovu. - Neuveriteľné. 1238 01:05:39,041 --> 01:05:41,916 - Neuveriteľné. Ruky sa nedotkli… - Ale treba to zozadu. 1239 01:05:42,000 --> 01:05:43,666 - Predstav si to zozadu. - Okej. 1240 01:05:44,958 --> 01:05:46,583 Poďme! 1241 01:05:48,375 --> 01:05:49,708 Pripraviť sa. 1242 01:05:49,791 --> 01:05:51,291 Stacey je kráľovná 1243 01:05:51,375 --> 01:05:52,291 Pozor. 1244 01:05:55,250 --> 01:05:57,875 - Štart! - Bež! Bež! Bež! 1245 01:06:02,708 --> 01:06:03,708 Ideš, Gabby! 1246 01:06:05,208 --> 01:06:06,583 Ideš, ideš! 1247 01:06:09,000 --> 01:06:11,333 A sme v druhej časti pretekov, 1248 01:06:11,416 --> 01:06:13,750 tu je Gabriela Camposová z Miller High. 1249 01:06:13,833 --> 01:06:15,416 Je jednou z kapitánok. 1250 01:06:15,500 --> 01:06:19,000 Pozrite sa na ne. Fíha, ide jej to. 1251 01:06:19,083 --> 01:06:21,208 - Robí dosť tohto. - Robí veľa takéhoto. 1252 01:06:21,791 --> 01:06:24,375 Teraz kritické odovzdanie nováčikovi tímu Paige Evansovej. 1253 01:06:24,458 --> 01:06:27,375 A podarilo sa im to! Paige Evansová je na rade. 1254 01:06:53,666 --> 01:06:56,291 Pozrite sa na Miller High, bežia bok po boku! 1255 01:06:56,375 --> 01:07:00,458 Obrovské prekvapenie. Och, tá ľudskosť! 1256 01:07:00,541 --> 01:07:03,583 Neuveriteľné. Linklaterová sa doťahuje. Heckerlingová vpredu. 1257 01:07:03,666 --> 01:07:05,625 - Miller High má stále šancu. - To dáte! 1258 01:07:05,708 --> 01:07:06,708 No tak! 1259 01:07:06,791 --> 01:07:09,541 Miller High, druhé miesto. 1260 01:07:09,625 --> 01:07:11,208 - Áno! - Áno! 1261 01:07:14,958 --> 01:07:16,250 Super! 1262 01:07:16,333 --> 01:07:17,916 Áno! Super! 1263 01:07:19,916 --> 01:07:21,750 Môj ty Bože. 1264 01:07:22,916 --> 01:07:25,416 Áno! Druhé miesto! 1265 01:07:26,041 --> 01:07:28,250 Hej, môžeme sa porozprávať o včerajšej noci? 1266 01:07:29,541 --> 01:07:32,166 Čo sa včera stalo? Včera v noci? 1267 01:07:32,250 --> 01:07:34,291 Moje opité ja sa snažilo pobozkať Paige. 1268 01:07:34,375 --> 01:07:38,666 Prepáč. Nemala som to brať ako jasnú vec len preto, že sme sa už pobozkali. 1269 01:07:38,750 --> 01:07:41,375 Ale úprimne, aj za ten bozk by som sa mala ospravedlniť. 1270 01:07:41,458 --> 01:07:43,083 Rozchody veľmi nedávam. 1271 01:07:45,833 --> 01:07:47,166 Všetci ste o tom vedeli. 1272 01:07:47,250 --> 01:07:48,958 - Je to inak, ako to vyzerá. - Nerieš. 1273 01:07:49,041 --> 01:07:51,458 - Nemusíš nič vysvetľovať. - AJ, môžeme sa porozprávať? 1274 01:07:51,541 --> 01:07:54,791 Nie, to je v pohode. Bol to len bozk, však? 1275 01:07:56,583 --> 01:07:58,708 Ja by som sa skôr mala ospravedlniť tebe. 1276 01:07:59,958 --> 01:08:01,958 Som KingPun, čiže sme si vyrovnané. 1277 01:08:02,041 --> 01:08:03,750 - Počkaj, čo? - No dočerta. 1278 01:08:03,833 --> 01:08:05,416 Vy sa máte rady? 1279 01:08:06,125 --> 01:08:07,875 Gab, to fakt? Drž krok. 1280 01:08:08,875 --> 01:08:10,833 Doriti. AJ, počkaj! 1281 01:08:11,875 --> 01:08:14,208 Nie, Paige, Paige. 1282 01:08:14,291 --> 01:08:18,625 Daj im chvíľu, okej? Všetko bude v poriadku. 1283 01:08:23,583 --> 01:08:25,791 - AJ, počkaj! - Nechaj ma na pokoji, Gabby! 1284 01:08:25,875 --> 01:08:30,041 Počkaj. Nevedela som, že sa ti páči, okej? Inak by som ju nepobozkala. 1285 01:08:30,125 --> 01:08:32,416 Hej, viem, ale toto sa deje stále. 1286 01:08:32,500 --> 01:08:34,458 Vždy, keď si nájdem nových priateľov 1287 01:08:34,541 --> 01:08:37,666 alebo hocičo pre seba, ľudia vždy myslia najprv na teba. 1288 01:08:37,750 --> 01:08:38,750 Prepáč. 1289 01:08:38,833 --> 01:08:41,500 Bože, som hlúpa, ak som dúfala, že to teraz bude iné. 1290 01:08:41,583 --> 01:08:43,166 AJ, nie si hlúpa. 1291 01:08:43,250 --> 01:08:44,833 Paige sa nepáčim. 1292 01:08:44,916 --> 01:08:46,708 Vraj sa jej páči niekto iný. Asi ty. 1293 01:08:47,458 --> 01:08:49,083 To mi nikdy nepovedala. 1294 01:08:49,166 --> 01:08:51,041 Ako si ty nepovedala mne, že si KingPun? 1295 01:08:51,125 --> 01:08:53,375 Čo je to s tebou? Že mi nepovieš niečo také? 1296 01:08:53,458 --> 01:08:55,208 Rodičia by ma zabili, ak by na to došli. 1297 01:08:55,291 --> 01:08:58,250 Čas som zabíjala hocičím iným, len nie na učení či behu. 1298 01:08:58,333 --> 01:08:59,958 Nehovoriac o ničení majetku školy. 1299 01:09:00,500 --> 01:09:03,000 Ale toto som ja, AJ. 1300 01:09:03,083 --> 01:09:04,291 Viem. 1301 01:09:06,000 --> 01:09:07,000 Ale… 1302 01:09:07,875 --> 01:09:10,833 Vždy som len v tvojom tieni, Gabby. 1303 01:09:11,500 --> 01:09:13,208 Potrebovala som niečo, čo je len moje. 1304 01:09:13,291 --> 01:09:15,666 Ako ti mám pomôcť, keď mi nič nehovoríš? 1305 01:09:15,750 --> 01:09:18,375 Pomôcť s čím? Mamou a otcom? 1306 01:09:18,458 --> 01:09:20,375 Aj na mňa sú prísni. 1307 01:09:20,458 --> 01:09:21,875 A zrazu je to o tebe. Super. 1308 01:09:21,958 --> 01:09:25,000 Prepáč. Tak som to nemyslela. 1309 01:09:25,083 --> 01:09:27,333 Počúvaj. Budem v pohode. 1310 01:09:27,416 --> 01:09:30,375 Len ma nechaj, nech dnes prežívam druhé miesto ako posledné, okej? 1311 01:09:34,166 --> 01:09:37,750 Fíha. AJ je KingPun. 1312 01:09:39,916 --> 01:09:41,958 To som nečakala. 1313 01:09:42,041 --> 01:09:43,166 Ani ja. 1314 01:09:45,208 --> 01:09:47,166 Dík, že si mi doniesla moje obľúbené. 1315 01:09:47,250 --> 01:09:48,291 Nemáš zač. 1316 01:09:48,375 --> 01:09:51,541 Malo to byť pre nás obe… Okej, tak nič. 1317 01:09:55,000 --> 01:10:00,583 Nerada s tým začínam, ale polrok sa takmer končí 1318 01:10:00,666 --> 01:10:02,875 a tak som rozmýšľala, 1319 01:10:03,625 --> 01:10:07,416 čo plánuješ spraviť s tým celým vylúčením. 1320 01:10:08,583 --> 01:10:09,791 Netuším. 1321 01:10:11,291 --> 01:10:14,458 Nechcem AJ prezradiť, lebo to nahnevá jej otca. 1322 01:10:14,541 --> 01:10:17,625 Ale nechcem si ani pokaziť šancu s CalArts. 1323 01:10:17,708 --> 01:10:19,250 Hej, tomu rozumiem. 1324 01:10:20,083 --> 01:10:22,083 Všetko sa kazí. 1325 01:10:23,583 --> 01:10:25,041 Nerozpráva sa so mnou. 1326 01:10:25,875 --> 01:10:27,625 Celú cestu autobusom ma ignorovala 1327 01:10:27,708 --> 01:10:30,416 a ani mi neodpisuje na správy, takže… 1328 01:10:31,083 --> 01:10:33,250 Ako mám nakresliť svoj najšťastnejší okamih, 1329 01:10:33,333 --> 01:10:35,375 keď mi nikdy nebolo viac smutno? 1330 01:10:36,125 --> 01:10:40,333 Prestaň rozmýšľať nad tým, čo si mohla spraviť inak. 1331 01:10:40,416 --> 01:10:43,583 Občas sa treba nechať viesť pocitmi. 1332 01:10:43,666 --> 01:10:45,000 Viac toho nezmôžeš. 1333 01:10:45,083 --> 01:10:51,083 A potom, občas spolu budú hlava a srdce súperiť. 1334 01:10:51,166 --> 01:10:54,625 A teraz veľmi nefungujú, že? 1335 01:10:54,708 --> 01:10:57,291 Prejde ju to. Len jej daj čas. 1336 01:10:57,375 --> 01:10:59,041 Tak to býva. 1337 01:11:00,125 --> 01:11:01,958 Nevidela si, ako sa tvárila, mami. 1338 01:11:02,041 --> 01:11:04,583 Viem. Nevidela, ale… 1339 01:11:05,875 --> 01:11:08,208 Bola som na jej mieste, vieš? 1340 01:11:09,291 --> 01:11:11,875 Bola som aj na tvojom, aj na Gabbynom. 1341 01:11:11,958 --> 01:11:15,916 Zlomíš srdce, budeš mať srdce zlomené a všetko medzitým. 1342 01:11:16,000 --> 01:11:17,125 Tak to býva. 1343 01:11:17,208 --> 01:11:22,208 Upokoj sa a postupom času ťa AJ pochopí. 1344 01:11:23,166 --> 01:11:24,791 Mať pocity je oničom. 1345 01:11:24,875 --> 01:11:26,500 Je to hrozné. 1346 01:11:27,625 --> 01:11:31,333 Nemať pocity by bolo lepšie, ale to sa nedá. 1347 01:11:32,000 --> 01:11:34,791 Mám ale jednu dôležitú otázku. 1348 01:11:34,875 --> 01:11:35,916 A to? 1349 01:11:36,000 --> 01:11:38,291 Čo je tréner Murray zač? 1350 01:11:38,375 --> 01:11:40,208 Ale vážne, buď úprimná. 1351 01:11:40,291 --> 01:11:43,541 Povedz mi všetko. Chcem detaily. 1352 01:11:44,250 --> 01:11:47,333 Čo tým myslíš, že dostanem len päť hlasov? 1353 01:11:47,416 --> 01:11:48,875 Ahoj, Gabby. 1354 01:11:52,875 --> 01:11:53,875 UŽ TO MEDVEDIEM 1355 01:12:20,125 --> 01:12:21,333 PODMIENKY PRE UCHÁDZAČOV 1356 01:12:26,625 --> 01:12:28,041 LATEXOVÁ BLANA 1357 01:12:29,000 --> 01:12:30,041 Ježiši. 1358 01:12:48,500 --> 01:12:50,916 Neviem. Koho by som mala voliť? 1359 01:12:51,000 --> 01:12:52,583 NEZ(A)DRŽUJ 1360 01:12:52,666 --> 01:12:54,291 Asi budem voliť Stacey. 1361 01:13:02,583 --> 01:13:05,291 UDRŽIAVANIE SI SVOJEJ DIEVČENSKEJ ZÁHRADKY 1362 01:13:16,833 --> 01:13:18,208 AC Odtrhla sa z reťaze! 1363 01:13:34,166 --> 01:13:36,291 BEŽÍŠ MI PO MYSLI 1364 01:13:48,041 --> 01:13:49,958 STRIESKAME SA 1365 01:13:54,000 --> 01:13:56,041 TO MA DOSLOVA ZABILO 1366 01:14:00,250 --> 01:14:01,500 NEMÁM ŠACH SA BAVIŤ 1367 01:14:11,291 --> 01:14:13,416 NEVIEM, AKO SA PREVAJIŤ 1368 01:14:34,666 --> 01:14:36,041 Len to vhoď do schránky. 1369 01:14:36,125 --> 01:14:37,791 - Ďakujem. - Hej. Nemáš zač. 1370 01:14:48,916 --> 01:14:52,583 S dovolením, musím… Potrebujem… Je to odo mňa neslušné. 1371 01:14:57,041 --> 01:15:00,875 Prepáč. Niečo mi tam spadlo, musím ísť dopredu. 1372 01:15:00,958 --> 01:15:02,666 Musím ísť pred teba. Ďakujem. 1373 01:15:02,750 --> 01:15:04,541 - S dovolením… - Nešibe jej? 1374 01:15:04,625 --> 01:15:06,166 - Ahoj. - Čo robíš? 1375 01:15:06,250 --> 01:15:08,250 Budeš ma naveky ignorovať? 1376 01:15:08,333 --> 01:15:09,500 Sú to tri dni. 1377 01:15:09,583 --> 01:15:12,083 Každý z nich trval ako po posune na letný čas. 1378 01:15:13,041 --> 01:15:15,000 To by boli o hodinu kratšie. 1379 01:15:15,083 --> 01:15:17,250 Vieš, že som zlá s číslami. 1380 01:15:17,333 --> 01:15:19,208 Trénovali sme, lebo si nemala na výber. 1381 01:15:19,291 --> 01:15:22,000 Ale potom si ma využila, aby si sa dostala od Chantal 1382 01:15:22,083 --> 01:15:23,458 a zistila, kto je KingPun. 1383 01:15:23,541 --> 01:15:26,083 - O čom si mi mohla povedať. - Lebo ty si bola úprimná? 1384 01:15:27,583 --> 01:15:28,916 Okej, to som si zaslúžila. 1385 01:15:29,666 --> 01:15:32,958 - Ale ty si tiež nehovorila len pravdu. - Chcela som ti to povedať… 1386 01:15:33,041 --> 01:15:35,125 Môžete sa ísť bozkávať aj inam, hej? 1387 01:15:35,208 --> 01:15:36,708 To nerobíme. 1388 01:15:37,625 --> 01:15:40,500 Chcela som ti povedať, že ja som KingPun. 1389 01:15:40,583 --> 01:15:44,625 Chcela som ti povedať, čo cítim a ako na teba stále myslím, 1390 01:15:44,708 --> 01:15:46,500 ako keď na mňa pozrieš, 1391 01:15:46,583 --> 01:15:48,958 mám pocit, že si srdce počujem v ušiach. 1392 01:15:49,041 --> 01:15:50,833 A keď si nervózna, tiež som nervózna. 1393 01:15:50,916 --> 01:15:53,708 Lebo je to tá najhlúpejšia, najzlatšia vec na svete. 1394 01:15:53,791 --> 01:15:55,750 Ale možno preto som ti nič nepovedala. 1395 01:15:56,333 --> 01:15:58,458 Lebo to bolo pridobré, aby to bola pravda. 1396 01:15:58,958 --> 01:16:01,583 Nevyberáme si, do koho sa buchneme. Tomu rozumiem. 1397 01:16:01,666 --> 01:16:04,125 AJ. Pozri sa na mňa. 1398 01:16:05,750 --> 01:16:07,083 Mám ťa rada. 1399 01:16:07,750 --> 01:16:09,125 Nechcem byť tvoja druhá voľba. 1400 01:16:12,083 --> 01:16:13,083 Ostaň… 1401 01:16:15,833 --> 01:16:19,208 Prečo má hešteg „Voľte Dillona“ len dva príspevky a oba sú odo mňa? 1402 01:16:19,291 --> 01:16:22,083 Už 12 hodín nič nezverejnila. Čudné? Je to čudné. 1403 01:16:22,166 --> 01:16:24,750 Zaujíma ťa to, lebo je KingPun, či preto, že je to AJ 1404 01:16:24,833 --> 01:16:27,375 a prichádzaš o rozum, lebo nevieš, na čo myslí? 1405 01:16:27,458 --> 01:16:28,916 Na to neodpovedám. 1406 01:16:29,541 --> 01:16:32,291 Viem, aké veľké bude mať AJ problémy, ak ju vyzradím. 1407 01:16:32,375 --> 01:16:33,375 Neviem, čo robiť. 1408 01:16:33,458 --> 01:16:35,291 Vždy môžeš utiecť. 1409 01:16:35,833 --> 01:16:37,583 Budeš skvelou prezidentkou, Stacey. 1410 01:16:38,166 --> 01:16:39,166 Ďakujem. 1411 01:16:40,041 --> 01:16:41,625 Počkaj. Ty si nevolila mňa? 1412 01:16:42,250 --> 01:16:46,791 - Tu je moja a AJina uniforma. - Vďaka, Gabby. Polož ich tam. 1413 01:16:47,333 --> 01:16:50,500 Hej, táto bola celá od čipsov, keď som ju dostal. Divné. 1414 01:16:53,958 --> 01:16:57,916 Paige. Riaditeľka Collinsová by ťa rada videla. 1415 01:16:58,000 --> 01:16:59,000 Viem. 1416 01:16:59,083 --> 01:17:00,166 A… 1417 01:17:02,750 --> 01:17:05,333 …povedz mame, že pozdravujem. 1418 01:17:05,416 --> 01:17:06,416 To jej neodkážem. 1419 01:17:10,583 --> 01:17:12,708 Okej, nech to máme za sebou. 1420 01:17:13,875 --> 01:17:16,208 Som KingPun. A hotovo, priznala som sa. 1421 01:17:16,291 --> 01:17:19,791 Prijímam všetky dôsledky, ktoré vyvodíte, a podstúpim ich. 1422 01:17:19,875 --> 01:17:23,166 Počkaj, či tomu správne rozumiem. Ty si tiež KingPun? 1423 01:17:23,250 --> 01:17:24,375 Áno. 1424 01:17:24,458 --> 01:17:27,666 Okej. Ja som KingPun. Všetci sme KingPun, decká sú KingPunčatá. 1425 01:17:28,333 --> 01:17:31,291 Je rozmnožovacia sezóna? Že sa nás tak nakopilo. 1426 01:17:31,375 --> 01:17:34,958 - Nie… Ja som KingPun. - Vieme, že nie si KingPun, okej? 1427 01:17:35,041 --> 01:17:37,208 Asi pred hodinou sa priznala AJ Camposová. 1428 01:17:37,291 --> 01:17:39,583 - Počkať, čo? - Aj teba máme dočasne vylúčiť? 1429 01:17:39,666 --> 01:17:42,541 Pýtam sa, lebo vyzeráš, že chceš byť vylúčená. 1430 01:17:42,625 --> 01:17:45,166 Neviem ako ty, ale nechce sa mi vypĺňať toľko papierov. 1431 01:17:45,250 --> 01:17:48,916 - Mám čo robiť. - Počkať, vylúčená? Vy ste ju vylúčili? 1432 01:17:49,000 --> 01:17:50,208 Áno, dočasne vylúčila. 1433 01:17:50,291 --> 01:17:52,291 Prišla, dala mi všetky potrebné dôkazy 1434 01:17:52,375 --> 01:17:54,250 a môže sa vrátiť ďalší polrok. 1435 01:17:54,333 --> 01:17:55,791 Ďalší polrok? 1436 01:17:55,875 --> 01:17:57,833 Nerozumieš, ako funguje časopriestor? 1437 01:17:57,916 --> 01:18:01,458 Bože. Polrok končí tento týždeň. Prečo si ešte tu? 1438 01:18:01,541 --> 01:18:02,958 Mám čo robiť. 1439 01:18:03,041 --> 01:18:06,375 Rozkazovať vidiečankám, nahádzať do seba morčacie stehná. 1440 01:18:06,458 --> 01:18:07,791 Prepísať históriu. 1441 01:18:07,875 --> 01:18:09,291 Okej, už idem. 1442 01:18:09,375 --> 01:18:11,333 Nepomôžeš mi s korzetom? 1443 01:18:11,416 --> 01:18:12,416 Lebo je dosť… 1444 01:18:13,208 --> 01:18:16,750 Je ako kazajka. 1445 01:18:28,666 --> 01:18:30,916 Chcem vyhrať. Ale tiež nechcem vidieť, 1446 01:18:31,000 --> 01:18:33,041 - ako prehráš. - Vyhrám, zlato. 1447 01:18:33,125 --> 01:18:34,750 - To neviem. - Myslím, že vyhrám. 1448 01:18:34,833 --> 01:18:36,916 - Ó, áno? Vyhráš? - Viem, že áno. 1449 01:18:37,000 --> 01:18:38,583 Hej? Povedz mi znova, že vyhráš. 1450 01:18:38,666 --> 01:18:40,291 Vyhrám. 1451 01:18:41,375 --> 01:18:44,000 Stacey, potrebujem, aby si zavolala Gabby. 1452 01:18:45,416 --> 01:18:49,041 - To myslíš vážne? Relapsuje. - Práve naopak. 1453 01:18:49,125 --> 01:18:51,625 Poviem vám viac pri práci. Mali by sme ísť. 1454 01:18:52,166 --> 01:18:54,833 - Pri akej práci? Paige! - Paige! 1455 01:18:56,458 --> 01:18:59,833 VÝSLEDKY VOLIEB UŽ ZAJTRA 1456 01:19:06,125 --> 01:19:07,625 DNES 1457 01:19:11,291 --> 01:19:13,625 Čo to robíme? Vieš, že tu teraz nemôžem byť. 1458 01:19:13,708 --> 01:19:14,708 Nezaberie to dlho. 1459 01:19:16,458 --> 01:19:19,708 Ježiši Kriste! Čo to, dopekla… 1460 01:19:19,791 --> 01:19:20,791 Odlož to. 1461 01:19:23,583 --> 01:19:24,583 Gabby, prestaň! 1462 01:19:26,000 --> 01:19:28,125 Snažíš sa ma nadobro vylúčiť? 1463 01:19:28,916 --> 01:19:30,416 Viem, že sa stále hneváš. 1464 01:19:30,500 --> 01:19:33,375 - Hej, teraz ešte viac. - Ale ja som vždy na tvojej strane, okej? 1465 01:19:33,458 --> 01:19:36,791 - Ak sa ti nedarí, nedarí sa ani mne. - Okej, tvoje gesto oceňujem. 1466 01:19:36,875 --> 01:19:38,333 Ale toto mi vôbec nepomôže. 1467 01:19:38,416 --> 01:19:40,875 Skôr si myslím, že budem mať ešte viac problémov. 1468 01:19:41,916 --> 01:19:43,291 A čo to má, dočerta, byť? 1469 01:19:44,833 --> 01:19:46,250 Nie je to jasné? 1470 01:19:46,333 --> 01:19:49,166 Nie. Mám pocit, že hrám Aktivity s batoľaťom. 1471 01:19:49,833 --> 01:19:51,708 Má to byť šípka. 1472 01:19:51,791 --> 01:19:54,125 - Máš ísť, kam ti ukazuje. - Čože? 1473 01:19:54,208 --> 01:19:57,666 Počúvaj, ľúbim ťa, okej? Aj keď sa hádame. 1474 01:19:58,500 --> 01:20:01,708 A si fantastická umelkyňa a úžasný človek. 1475 01:20:01,791 --> 01:20:03,291 Zaslúžiš si vyhrať, AJ. 1476 01:20:04,000 --> 01:20:05,625 Dobre, to si vážim. 1477 01:20:05,708 --> 01:20:07,750 Takže, prosím, nasleduj moju strašnú šípku. 1478 01:20:15,416 --> 01:20:17,958 MOŽNO SI PRÁVE VYŠŤAVENÁ… 1479 01:20:32,416 --> 01:20:34,000 POKAČKALA SOM TO 1480 01:20:42,625 --> 01:20:44,833 PO TACO-M ČASE POKECÁME? 1481 01:20:56,250 --> 01:20:58,000 Príjemné popoludnie, všetci. 1482 01:20:58,083 --> 01:20:59,333 Len krátka poznámka. 1483 01:20:59,416 --> 01:21:02,750 Máme ešte asi 50 voľných miest na renesančnom festivale. 1484 01:21:02,833 --> 01:21:06,875 Ak by ste sa chceli prihlásiť, môžete tak spraviť u mňa v kancelárii. 1485 01:21:06,958 --> 01:21:10,500 A teraz skutočný dôvod, prečo sme dnes tu - výsledky volieb. 1486 01:21:11,666 --> 01:21:16,125 A veľká vďaka všetkým na pódiu, ktorí tak usilovne pracovali, 1487 01:21:16,208 --> 01:21:20,166 aby si vaše hlasy, ako budúci prezident či prezidentka, zaslúžili. 1488 01:21:20,250 --> 01:21:22,833 A aj tak neviem, kto by to z týchto dvoch mohol byť. 1489 01:21:22,916 --> 01:21:27,333 Také tesné voľby. 1490 01:21:28,125 --> 01:21:31,458 A tak bez ďalšieho zdržiavania, víťazom prezidentských volieb je… 1491 01:21:32,875 --> 01:21:34,875 Stacey Clarková! 1492 01:21:34,958 --> 01:21:36,333 No dočerta. 1493 01:21:36,416 --> 01:21:38,583 - Pani prezidentka. - Prvý pán. 1494 01:21:38,666 --> 01:21:39,666 Do nich. 1495 01:21:40,333 --> 01:21:41,625 Áno, Stacey! 1496 01:21:41,708 --> 01:21:42,958 Do toho, Stacey! 1497 01:21:46,000 --> 01:21:47,500 To dáš, Stacey! 1498 01:21:47,583 --> 01:21:51,541 Som poctená, že som vašou novou prezidentkou. 1499 01:21:51,625 --> 01:21:52,875 Ako už mnohí viete, 1500 01:21:52,958 --> 01:21:55,166 usilovne som pracovala, aby som tu dnes bola. 1501 01:21:55,250 --> 01:21:56,916 A chcem veľmi poďakovať všetkým, 1502 01:21:57,000 --> 01:21:59,166 ktorí mi na toto miesto pomohli. 1503 01:21:59,250 --> 01:22:01,000 Pozerám sa na vás, Todd a Henry. 1504 01:22:01,625 --> 01:22:02,791 - Hej. - Hej. 1505 01:22:02,875 --> 01:22:04,375 Ako som v kampani sľubovala, 1506 01:22:04,458 --> 01:22:07,875 budem úplne transparentná pri všetkých nariadeniach. 1507 01:22:07,958 --> 01:22:10,000 A vždy, keď bude treba, 1508 01:22:10,083 --> 01:22:12,291 budem náležite odporovať vedeniu. 1509 01:22:12,375 --> 01:22:13,375 A je to tu. 1510 01:22:13,458 --> 01:22:15,958 A začnem už teraz, predstavením 1511 01:22:16,041 --> 01:22:19,833 svojho prvého projektu: 1512 01:22:19,916 --> 01:22:21,291 Skrášľovacia iniciatíva. 1513 01:22:21,375 --> 01:22:24,291 Je načase, aby sme sa nechali inšpirovať KingPun 1514 01:22:24,375 --> 01:22:27,333 a zaplnili školské steny farbou a životom. 1515 01:22:27,416 --> 01:22:28,416 Hej. 1516 01:22:28,500 --> 01:22:31,708 Mali by sme opäť investovať do umenia, nehľadiac na názor vedenia. 1517 01:22:31,791 --> 01:22:33,416 Volila som ťa, ty hnusoba. 1518 01:22:34,041 --> 01:22:36,208 A na zahájenie tejto iniciatívy 1519 01:22:36,291 --> 01:22:38,750 by som tu rada privítala skvelú umelkyňu, 1520 01:22:39,375 --> 01:22:40,375 Paige Evansovú. 1521 01:22:45,708 --> 01:22:47,708 Vyzeráš ako masový vrah. Zmeň pohľad. 1522 01:22:47,791 --> 01:22:49,041 Čo to robí? 1523 01:22:49,125 --> 01:22:51,291 - Vydrž. - Do toho, Paige! 1524 01:22:51,375 --> 01:22:53,375 Neverím, že som sa stal komplicom. 1525 01:22:54,083 --> 01:22:57,250 Budeš prekvapený z viacerých vecí, čo spolu budeme robiť. 1526 01:22:57,916 --> 01:23:01,125 Hovorím hlavne o sexuálnych veciach. Len aby si vedel. 1527 01:23:03,666 --> 01:23:04,750 Ahojte. 1528 01:23:06,375 --> 01:23:09,208 Volám sa Paige Evansová. 1529 01:23:09,291 --> 01:23:10,875 Hej, hej, Paige! 1530 01:23:14,375 --> 01:23:18,208 Niektorí si ma možno pamätajú z tej jednej párty, na ktorej som bola. 1531 01:23:19,750 --> 01:23:20,875 Bože. 1532 01:23:22,125 --> 01:23:23,125 Toto je strašné. 1533 01:23:24,375 --> 01:23:25,375 Ide ti to. 1534 01:23:28,000 --> 01:23:32,541 Rovnako ako KingPun, tiež som umelkyňa. 1535 01:23:34,250 --> 01:23:37,791 A verím, že umenie by vo vás malo vyvolať pocity. 1536 01:23:38,791 --> 01:23:41,875 KingPun neničí školský majetok. 1537 01:23:42,708 --> 01:23:46,000 Školský majetok svojimi dielami oživuje. 1538 01:23:46,708 --> 01:23:50,875 Prišli ste niekedy do školy po zlej noci 1539 01:23:50,958 --> 01:23:57,000 alebo po rozchode a uvideli fasádu a zasmiali sa alebo pousmiali? 1540 01:23:58,708 --> 01:24:01,791 Áno! Presne. 1541 01:24:03,583 --> 01:24:07,875 A za to KingPun netreba potrestať. 1542 01:24:07,958 --> 01:24:09,041 - Áno! - Hej! 1543 01:24:09,125 --> 01:24:12,416 A ako vaša nová prezidentka súhlasím. 1544 01:24:12,916 --> 01:24:13,958 Áno! 1545 01:24:14,750 --> 01:24:17,208 Super. Máme tu puč. 1546 01:24:17,291 --> 01:24:18,291 AJ, bež. 1547 01:24:18,375 --> 01:24:20,833 - Čo? - Prosím, prosím, pro… 1548 01:24:22,583 --> 01:24:23,625 Ahoj. 1549 01:24:24,375 --> 01:24:25,750 Ahoj. 1550 01:24:25,833 --> 01:24:27,166 AJ je KingPun? 1551 01:24:28,333 --> 01:24:30,416 Potrebujem, aby si vedela, že keď som s tebou, 1552 01:24:30,500 --> 01:24:32,750 nie je to o Gabby, nie je to o štafete… 1553 01:24:32,833 --> 01:24:38,041 - Paige, nechcem sa baviť… - Nechaj ma dokončiť, okej? Prosím. 1554 01:24:40,791 --> 01:24:41,791 Dobre. 1555 01:24:42,458 --> 01:24:46,083 S tou hlúpou témou na prihlášku som sa trápila, 1556 01:24:46,166 --> 01:24:48,958 nevedela som, čo je môj najšťastnejší okamih. 1557 01:24:49,041 --> 01:24:51,625 Hej, nič nepočujem. Neviete, čo sa deje? 1558 01:24:52,416 --> 01:24:55,333 Ale uvedomila som si, že to nie je len jeden moment. 1559 01:24:55,416 --> 01:24:57,833 Ale každý, ktorý som strávila s tebou. 1560 01:24:57,916 --> 01:25:01,625 To, že som sa do teba buchla, je môj najšťastnejší okamih. 1561 01:25:02,458 --> 01:25:05,791 A toto bola tá najľahšia vec, akú som za celý polrok spravila. 1562 01:25:11,250 --> 01:25:12,625 Och, môj Bože. 1563 01:25:16,208 --> 01:25:17,208 Fíha. 1564 01:25:18,083 --> 01:25:22,541 Teda, nebolo to úplne ľahké. 1565 01:25:22,625 --> 01:25:27,208 Nespala som 24 hodín, ale chápeš, čo chcem povedať. 1566 01:25:29,916 --> 01:25:31,833 Už môžem niečo povedať? 1567 01:25:31,916 --> 01:25:33,125 Iba ak niečo dobré. 1568 01:25:36,583 --> 01:25:40,416 Mrzí ma, že si bola namiesto mňa potrestaná. 1569 01:25:40,500 --> 01:25:42,750 To som nemala dopustiť, bolo to nefér. 1570 01:25:42,833 --> 01:25:45,458 Ale chcela som s tebou stráviť každú sekundu. 1571 01:25:46,791 --> 01:25:52,375 A každá hlúpa slovná hračka a fasáda nás zbližovali, 1572 01:25:52,875 --> 01:25:57,500 tak som nemohla prestať, lebo som sa do teba zabuchla tiež. 1573 01:26:01,125 --> 01:26:03,416 Okej, to bolo dobré. 1574 01:26:03,500 --> 01:26:05,625 Hej, nemôžete hlasnejšie? Nepočujeme. 1575 01:26:05,708 --> 01:26:07,541 - Hlasnejšie! - Sklapni, Tim! 1576 01:26:09,916 --> 01:26:11,583 - Prepáč. - Čo teraz? 1577 01:26:12,125 --> 01:26:14,791 - Ak sa pobozkáme, možno im dopne. - Okej. 1578 01:26:20,208 --> 01:26:21,458 Vďaka Bohu. 1579 01:26:21,541 --> 01:26:22,833 Áno, sestrička! 1580 01:26:25,000 --> 01:26:27,166 Ako to pošleš CalArts? 1581 01:26:27,250 --> 01:26:28,875 Mama to zariadi. 1582 01:26:29,541 --> 01:26:32,416 - Ahoj. - Ostáva už len 15 % baterky. 1583 01:26:33,000 --> 01:26:35,875 Áno, viem. Mám nabíjačku, aby sme si mohli trochu užiť 1584 01:26:35,958 --> 01:26:37,791 s touto mašinkou neskôr u teba v kancli. 1585 01:26:37,875 --> 01:26:40,416 A keď hovorím neskôr, myslím o 90 sekúnd. 1586 01:26:40,500 --> 01:26:41,916 - Mali by sme ísť. - Poďme. 1587 01:26:44,625 --> 01:26:45,916 Vďakabohu, že to vyšlo. 1588 01:26:46,583 --> 01:26:48,958 Predstav si, že by natočila, ako som dostala košom. 1589 01:26:50,000 --> 01:26:52,125 - Ahojte. - Hej, už si tu. 1590 01:26:52,208 --> 01:26:54,458 Sedela som tu celý čas. Nevšimli ste si? 1591 01:26:54,541 --> 01:26:57,500 - Nie. Prečo sa usmievaš? - O čom to hovoríš? 1592 01:26:57,583 --> 01:26:59,208 Viem, že si mi vzala vlasy. 1593 01:26:59,291 --> 01:27:00,875 Viem, že si do mňa. 1594 01:27:00,958 --> 01:27:03,708 Okej. Nelichoť si. Nie si môj typ. 1595 01:27:03,791 --> 01:27:05,166 A jasné, že som ich vzala. 1596 01:27:05,250 --> 01:27:08,500 Ako inak malo to kúzlo vyjsť? Som vyčerpaná. 1597 01:27:09,250 --> 01:27:10,291 Nemáte za čo. 1598 01:27:11,833 --> 01:27:13,291 Vážne nás dostala. 1599 01:27:13,375 --> 01:27:14,375 Paige. 1600 01:27:16,041 --> 01:27:19,708 Okej. Viem. Priveľa papierovačiek. Mrzí ma to. 1601 01:27:19,791 --> 01:27:22,541 Budete nás musieť vylúčiť obe, takže. 1602 01:27:22,625 --> 01:27:25,125 - Ani jednu nevylučujem. - Ozaj? 1603 01:27:25,208 --> 01:27:26,416 - Čo? - Koktala som? 1604 01:27:26,500 --> 01:27:30,083 Vyčistite si uši. Nie, nikoho nevylučujem. 1605 01:27:30,166 --> 01:27:33,958 A skrášľovacia iniciatíva? Keď sa to dostane k rade, bol to môj nápad. 1606 01:27:34,041 --> 01:27:36,333 - Okej, dobre. - No dokelu. 1607 01:27:36,416 --> 01:27:37,541 Neskončila som. 1608 01:27:37,625 --> 01:27:39,625 Budete v stánku maľovania tvárí 1609 01:27:39,708 --> 01:27:42,041 - na renesančnom festivale. - Prosím. Hocičo iné. 1610 01:27:42,125 --> 01:27:45,500 Presne to som chcela vidieť. Takéto tváre vidiečaniek. 1611 01:27:46,375 --> 01:27:48,916 - Nazvala nás vidiečanky. - To musím maľovať Tima? 1612 01:27:49,000 --> 01:27:50,708 Mali by sme jej byť vďačné. 1613 01:27:50,791 --> 01:27:54,375 Prvý deň v úrade a už si začala revolúciu. 1614 01:27:54,458 --> 01:27:55,833 Čakal si snáď niečo menej? 1615 01:27:55,916 --> 01:27:58,625 Čas použiť latexové blany. Máš ich v skrinke. 1616 01:28:00,041 --> 01:28:00,916 Ďakujem. 1617 01:28:02,833 --> 01:28:06,041 Len tak mimochodom, nebol to len obyčajný bozk. 1618 01:28:07,541 --> 01:28:08,625 Hej, no nevrav. 1619 01:28:10,625 --> 01:28:14,833 Umenie sa nedá tvoriť nasilu. V tomto je ako láska. 1620 01:28:15,333 --> 01:28:18,625 Musíte dovoliť, aby k vám prišlo samo a nebáť sa zraniteľnosti. 1621 01:28:19,416 --> 01:28:24,291 Tak dlho som sa porovnávala s inými umelcami, rovesníkmi, s KingPun. 1622 01:28:24,791 --> 01:28:27,500 A keď som konečne prestala a začala žiť svoj život, 1623 01:28:27,583 --> 01:28:29,333 moje umenie ma dobehlo. 1624 01:28:29,416 --> 01:28:33,166 A viete čo? Odtiaľto vyzerá dosť dobre. 1625 01:32:30,916 --> 01:32:32,916 Preklad titulkov: Jana Schreiberová