1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,080 --> 00:00:17,800 Mor? 3 00:00:43,960 --> 00:00:44,800 Tak. 4 00:00:50,040 --> 00:00:51,160 Gå væk, okay? 5 00:01:09,760 --> 00:01:12,120 Der er børn i trappeopgangen. 6 00:01:12,200 --> 00:01:14,600 Det er sikkert dem, der stjæler pærerne. 7 00:01:21,400 --> 00:01:22,720 Hvad laver hun her? 8 00:01:27,200 --> 00:01:28,320 Har du mistet forstanden? 9 00:01:28,400 --> 00:01:29,440 Lad hende være i fred! 10 00:01:29,520 --> 00:01:31,000 Hold kæft, Volvo! 11 00:01:32,440 --> 00:01:36,360 Jeg hjælper dig med at få din hvalmor op, og så gør du sådan noget lort? 12 00:01:36,440 --> 00:01:37,360 Lad mig være i fred. 13 00:01:39,640 --> 00:01:42,560 Slip mig, for fanden! 14 00:01:58,400 --> 00:01:59,840 Frk. Tremer? 15 00:02:27,440 --> 00:02:29,000 Vent på mig her. 16 00:02:47,280 --> 00:02:50,160 En død mand fra plejehjemmet efterlod den. 17 00:02:51,120 --> 00:02:53,360 Den udsender lokale meddelelser. 18 00:02:53,440 --> 00:02:54,600 Mange tak. 19 00:03:07,040 --> 00:03:12,520 …ingen grund til at sende helikoptere dertil. 20 00:03:12,600 --> 00:03:19,160 Send dem til andre steder, hvor folk behøver dem. 21 00:03:26,280 --> 00:03:31,600 Vi mangler medicin til to diabetespatienter i Powstańców. 22 00:03:31,680 --> 00:03:34,680 Flere personer har set en krokodille nær Wyspiańskiego Street, 23 00:03:34,760 --> 00:03:37,440 men zoologisk have har ikke bekræftet det. 24 00:03:48,720 --> 00:03:50,200 Hvad er det her sted? 25 00:03:50,280 --> 00:03:53,000 Det ved jeg ikke. Men det er hæsligt, ikke? 26 00:03:57,080 --> 00:03:58,600 Har du læst I morgen er det slut? 27 00:04:01,280 --> 00:04:02,880 Har alle ikke det? 28 00:04:04,680 --> 00:04:06,120 Hvad laver du egentlig her? 29 00:04:25,079 --> 00:04:25,920 Kom så. 30 00:04:26,000 --> 00:04:26,880 Hvorhen? 31 00:04:26,959 --> 00:04:28,280 Din far må være bekymret for dig. 32 00:04:28,960 --> 00:04:30,280 Burde vi ikke vente til i morgen? 33 00:04:30,360 --> 00:04:32,080 Nej… Helt sikkert ikke. Kom så. 34 00:04:35,200 --> 00:04:36,600 Jeg går først i. 35 00:04:37,440 --> 00:04:40,160 Trema! Klatr hellere opad. 36 00:04:58,000 --> 00:04:58,880 Tak, Rubber! 37 00:06:01,560 --> 00:06:02,800 Langsomt. 38 00:06:13,120 --> 00:06:14,560 Vi kommer ingen steder. 39 00:06:19,400 --> 00:06:20,600 Hvorfor ikke? 40 00:06:21,640 --> 00:06:23,360 Se på dækkene. 41 00:06:30,280 --> 00:06:32,120 For fanden! 42 00:07:14,120 --> 00:07:16,360 -Jøsses… -Hvad sker der her? 43 00:07:39,080 --> 00:07:41,720 Og I skal bare elske hinanden. 44 00:07:44,680 --> 00:07:46,360 Undskyld, er der en telefon her? 45 00:07:46,440 --> 00:07:49,320 Mor kan ikke høre dig. Og telefonerne virker ikke. 46 00:07:49,400 --> 00:07:51,800 -Der er intet, der virker. -Vodka virker! Her! 47 00:07:51,880 --> 00:07:53,920 Tag en drink! Skål på de nygifte! 48 00:07:54,000 --> 00:07:55,680 Så passende! 49 00:07:55,760 --> 00:07:56,800 Hvad er der sket med dig? 50 00:07:56,880 --> 00:07:59,320 Har du noget at binde om? 51 00:07:59,400 --> 00:08:00,400 Kom med ud i køkkenet. 52 00:08:00,480 --> 00:08:04,760 Kys bruden… 53 00:08:04,840 --> 00:08:08,160 To! Tre! Fire! 54 00:08:08,240 --> 00:08:10,880 Nej! For kort! 55 00:08:10,960 --> 00:08:15,000 To! Tre! Fire! Fem! 56 00:08:15,080 --> 00:08:17,120 Seks! Syv! 57 00:08:17,200 --> 00:08:18,320 Alle vores ting er blevet oversvømmet. 58 00:08:18,400 --> 00:08:21,280 -Kun mit satin overlevede. -Fantastisk. 59 00:08:21,360 --> 00:08:25,800 Lad være med at græde. Vær glad for, at noget overlevede. 60 00:08:25,880 --> 00:08:27,480 Får I hjælp? 61 00:08:27,560 --> 00:08:29,840 Brandvæsnet var her i morges. 62 00:08:29,920 --> 00:08:31,560 Med brød og… 63 00:08:31,640 --> 00:08:33,400 …salt! 64 00:08:33,480 --> 00:08:36,560 Et straffeskud, kære nabo. Et straffeskud! 65 00:08:36,640 --> 00:08:39,080 Onkel, direkte fra flasken? 66 00:08:39,159 --> 00:08:40,200 Marek! 67 00:08:47,360 --> 00:08:48,640 Det er meget professionelt. 68 00:08:51,880 --> 00:08:57,120 MANDAG, DEN 14. JULI 1997, WROCŁAW 69 00:09:13,080 --> 00:09:14,560 Adaś. Adaś. 70 00:09:15,520 --> 00:09:19,240 Vågn op. 71 00:09:20,040 --> 00:09:23,080 BRANDVÆSEN 72 00:09:28,840 --> 00:09:30,600 Kan du få os til Kęty? 73 00:09:31,440 --> 00:09:32,400 Jeg betaler for det. 74 00:09:33,200 --> 00:09:35,800 -Det behøves ikke. -Tak. 75 00:09:48,880 --> 00:09:50,360 Hvad har I deri? 76 00:09:51,640 --> 00:09:52,480 Min far. 77 00:09:59,440 --> 00:10:00,720 Okay, stig ind. 78 00:10:38,280 --> 00:10:39,480 Kan vi stoppe? 79 00:10:39,560 --> 00:10:41,160 Nej, det kan vi ikke. Vi må fortsætte. 80 00:10:41,240 --> 00:10:43,040 Bare lidt. Jeg må hvile mig. 81 00:10:43,120 --> 00:10:44,080 Klara… 82 00:10:56,400 --> 00:10:57,720 Det er en sej fløjte. 83 00:10:59,360 --> 00:11:00,480 Det ved jeg nu ikke. 84 00:11:03,320 --> 00:11:05,640 Jeg gav en pige min sweatshirt for den. 85 00:11:06,960 --> 00:11:10,800 Det var en dårlig handel. 86 00:11:11,640 --> 00:11:12,800 Ja, virkelig dårlig. 87 00:11:15,960 --> 00:11:17,720 Jeg tænkte, jeg kunne bruge den til at finde Idler. 88 00:11:19,720 --> 00:11:20,960 Giv mig fløjten. 89 00:11:56,520 --> 00:11:58,120 Vil du fortælle mig sandheden? 90 00:12:00,920 --> 00:12:02,320 Om hvad? 91 00:12:02,400 --> 00:12:03,320 Det ved du godt. 92 00:12:07,720 --> 00:12:08,800 Nej. 93 00:12:15,160 --> 00:12:17,040 Så du vil kun lyve for mig? 94 00:12:19,800 --> 00:12:21,120 Klara… 95 00:12:21,200 --> 00:12:22,320 Lover du det? 96 00:12:31,120 --> 00:12:33,920 Du og far var et par, ikke? 97 00:12:41,160 --> 00:12:43,240 Og du kendte ikke min mor? 98 00:12:51,160 --> 00:12:53,520 Så det var ikke en som dig? 99 00:13:03,680 --> 00:13:05,360 Ville hun ikke savne mig? 100 00:13:06,800 --> 00:13:08,280 Eller tænke på mig? 101 00:13:11,480 --> 00:13:13,080 Ikke engang på min fødselsdag? 102 00:13:16,600 --> 00:13:18,600 Eller første skoledag? 103 00:13:24,800 --> 00:13:25,960 Selv da. 104 00:13:34,320 --> 00:13:35,920 Så hvorfor forsvandt hun? 105 00:13:42,200 --> 00:13:43,800 Har du hvilet dig? 106 00:13:44,720 --> 00:13:45,880 Kom så. 107 00:13:56,080 --> 00:13:57,400 Pas på her. 108 00:13:59,080 --> 00:14:01,280 Det er tid til at blive lidt våd. 109 00:14:24,160 --> 00:14:25,240 Idler! 110 00:14:26,280 --> 00:14:27,720 Klara, det er måske ikke ham. 111 00:14:27,800 --> 00:14:29,800 Jeg kender hans gøen… 112 00:14:29,880 --> 00:14:31,600 -Idler! -Klara! 113 00:14:31,680 --> 00:14:32,760 Idler! 114 00:14:35,800 --> 00:14:36,920 Fuck… 115 00:14:38,400 --> 00:14:39,560 Klara! 116 00:15:06,640 --> 00:15:08,280 Jeg har dig. Jeg holder dig. 117 00:15:12,520 --> 00:15:13,440 Grib fat der. 118 00:15:28,680 --> 00:15:29,800 Åh fuck. 119 00:15:54,240 --> 00:15:55,720 Hej! 120 00:15:55,800 --> 00:15:56,760 Hej! 121 00:16:11,720 --> 00:16:13,280 Godmorgen. 122 00:16:13,360 --> 00:16:17,040 Må jeg byde jer ind på fransk territorium? 123 00:16:17,120 --> 00:16:18,440 Det er tørt. 124 00:16:29,560 --> 00:16:31,840 Enhver lejlighed er god. 125 00:16:31,920 --> 00:16:34,560 Det ville være en skam at sige nej. 126 00:16:34,640 --> 00:16:36,400 Værsgo. 127 00:16:36,480 --> 00:16:40,760 Også dig, frøken. Så du får farve i kinderne. 128 00:17:17,839 --> 00:17:20,119 …meget vigtig information. 129 00:17:20,200 --> 00:17:21,760 til redningstjenesterne… 130 00:17:21,839 --> 00:17:25,920 En mand er fanget i Grottgera Street… 131 00:17:26,000 --> 00:17:28,119 Frue, mange er forsvundet, og vi leder efter dem… 132 00:17:28,200 --> 00:17:32,160 …en helikopter på Grunwald Square 28. 133 00:17:42,200 --> 00:17:45,080 …centrum er oversvømmet. 134 00:17:45,160 --> 00:17:46,280 I Ochotnicza Street… 135 00:17:50,960 --> 00:17:53,560 Da barrikaden gik i stykker, druknede en person… 136 00:17:54,920 --> 00:17:57,240 Nej! Du må ikke gå ind. Vi sender. 137 00:17:57,320 --> 00:17:59,880 -Det ved jeg. Derfor går jeg ind. -Hold nu op, hr. Marczak. 138 00:17:59,960 --> 00:18:01,320 -Tag det roligt. -Slip mig… 139 00:18:01,400 --> 00:18:03,880 -Flyt dig! -Hr. Marczak! 140 00:18:04,800 --> 00:18:08,440 Undskyld. En krokodille er flygtet fra zoologisk have. 141 00:18:08,520 --> 00:18:09,560 Hvis nogen… 142 00:18:09,640 --> 00:18:12,400 Grażynka, jeg er i Grudzice, alt er okay! 143 00:18:12,480 --> 00:18:17,320 Bare rolig, jeg er snart hjemme. 144 00:18:17,400 --> 00:18:19,000 Kuba. 145 00:18:19,080 --> 00:18:20,600 Det gør mig så ondt. 146 00:18:22,840 --> 00:18:24,880 Jeg tog til lighuset, men… 147 00:18:26,200 --> 00:18:27,680 Det var ikke hende. 148 00:18:27,760 --> 00:18:28,840 Du gode gud. 149 00:18:29,720 --> 00:18:33,160 Pigen havde den samme sweatshirt. 150 00:18:33,240 --> 00:18:34,920 Men det var ikke Klara. 151 00:18:36,560 --> 00:18:40,520 Jeg ville bede dig… 152 00:18:42,040 --> 00:18:43,480 …vise hendes billede på TV. 153 00:18:45,400 --> 00:18:47,720 Måske har nogen set hende eller ved noget. 154 00:18:48,960 --> 00:18:50,600 Okay. Vi laver en meddelelse. 155 00:19:07,600 --> 00:19:08,920 Må jeg? 156 00:19:12,960 --> 00:19:14,440 Noget nyt? 157 00:19:15,880 --> 00:19:16,720 Nej. 158 00:19:29,600 --> 00:19:32,040 Du finder hende, bare vent. 159 00:19:32,880 --> 00:19:36,640 -Hvad, hvis hun… -Ssh… 160 00:19:36,720 --> 00:19:39,240 Alt ordner sig. Hører du mig? 161 00:19:51,560 --> 00:19:53,680 Hvad skal vi fortælle ham? 162 00:19:53,760 --> 00:19:56,760 -Hvad mener du? -Far bliver vred over det med Idler. 163 00:19:56,840 --> 00:20:01,360 -Klara, din far siger ingenting. -Hvordan kunne jeg lade det ske? 164 00:20:01,440 --> 00:20:04,200 -Han elskede ham så højt. -Klara… Skat… 165 00:20:08,240 --> 00:20:10,040 -Du er ikke kommet til skade, vel? -Nej. 166 00:20:11,120 --> 00:20:12,160 Hun slog armen. 167 00:20:12,760 --> 00:20:13,600 Ja. 168 00:20:14,400 --> 00:20:17,080 -Idler forsvandt for mig. -Hvad taler du om? 169 00:20:18,240 --> 00:20:19,160 Hvad taler du om? 170 00:20:19,240 --> 00:20:21,160 Han rev sig fri og løb, og jeg forsøgte at… 171 00:20:21,240 --> 00:20:22,680 Vi finder ham. 172 00:20:22,760 --> 00:20:24,760 Det gør vi. 173 00:20:27,360 --> 00:20:30,160 -Kan vi tage hjem? -Ja, med det samme. 174 00:20:30,240 --> 00:20:32,640 -Med det samme. -Lad os tage Jaśka med. 175 00:20:33,480 --> 00:20:34,840 Ja. 176 00:20:39,840 --> 00:20:42,520 Vent her med Maja, okay? 177 00:20:46,960 --> 00:20:48,000 Kom. 178 00:21:07,400 --> 00:21:08,520 Tag med os hjem. 179 00:21:12,680 --> 00:21:14,040 Klara beder dig tage med. 180 00:21:17,000 --> 00:21:20,680 Nej, jeg er ikke i stand til at besøge nogen i dag. 181 00:21:20,760 --> 00:21:22,000 Se på mig. Så lad være. 182 00:21:25,360 --> 00:21:26,680 Få mig ikke til at tigge. 183 00:21:32,760 --> 00:21:36,600 …alle i vores familie har oversvømmelse. 184 00:21:36,680 --> 00:21:39,520 Hele området. Det er en tragedie. 185 00:21:39,600 --> 00:21:44,240 Vi kom hertil fra en nærliggende landsby, de sendte os herhen, og vi venter bare. 186 00:21:44,320 --> 00:21:48,240 Den tragedie, vi gennemgik. Det er umuligt at beskrive det. 187 00:21:48,320 --> 00:21:52,160 Så meget vand. Alt blev oversvømmet. 188 00:21:54,880 --> 00:21:57,600 Det er svært at tale om det. 189 00:21:57,680 --> 00:22:00,520 Hvad gør vi nu? 190 00:22:00,600 --> 00:22:01,760 Det er frygteligt. 191 00:22:05,680 --> 00:22:10,040 Det er polsk radio. Bliv her til "Sommer med radioen". 192 00:22:28,080 --> 00:22:33,560 TIRSDAG, DEN 15. JULI 1997, WROCŁAW 193 00:22:38,760 --> 00:22:39,720 Jeg vil spise af panden. 194 00:22:48,920 --> 00:22:50,760 -Hvad griner du af? -Ikke noget. 195 00:22:51,280 --> 00:22:52,640 Kom og sæt dig. 196 00:22:53,560 --> 00:22:54,840 Spis lidt æg. 197 00:22:59,640 --> 00:23:01,000 -Te? -Ja tak. 198 00:23:05,120 --> 00:23:06,080 Tak. 199 00:23:07,120 --> 00:23:08,480 Hvorfor spiser du ikke? 200 00:23:09,400 --> 00:23:10,720 Jeg kan ikke lide tørre æg. 201 00:23:19,680 --> 00:23:20,640 Er det bedre? 202 00:23:21,720 --> 00:23:22,880 Nej, intet er bedre. 203 00:23:26,160 --> 00:23:27,200 Du er en løgner. 204 00:23:30,520 --> 00:23:32,480 Du sagde, hun var rejst, og du ikke vidste, hvor hun var, 205 00:23:32,560 --> 00:23:34,880 hvad hun gjorde, eller hvor hun boede. 206 00:23:34,960 --> 00:23:37,880 -Klara, det var ikke hans ide. -Forsvar ham ikke. 207 00:23:37,960 --> 00:23:40,880 Du bad hende rejse, forsvinde. 208 00:23:40,960 --> 00:23:43,680 Og så sagde du, du ikke vidste, hvor hun var. 209 00:23:43,760 --> 00:23:44,800 Klara. 210 00:23:46,480 --> 00:23:48,400 Det var mig. Det var… 211 00:23:50,520 --> 00:23:53,440 Jeg besluttede, det var bedre ikke at have en mor 212 00:23:53,520 --> 00:23:54,800 end at have en dårlig mor. 213 00:24:03,080 --> 00:24:04,080 Det var en dårlig beslutning. 214 00:24:15,440 --> 00:24:16,560 Jeg må gå nu. 215 00:24:21,600 --> 00:24:24,680 Du forsvinder ikke ud af hendes liv, vel? 216 00:24:54,040 --> 00:24:55,160 Klara… 217 00:25:03,600 --> 00:25:06,160 Jeg har tænkt over det, du sagde. 218 00:25:06,240 --> 00:25:09,880 Det er bedre at have en dårlig mor end slet ingen. 219 00:25:10,560 --> 00:25:12,200 Jeg sagde ikke, at du var dårlig. 220 00:25:15,040 --> 00:25:15,920 Men det er jeg. 221 00:25:23,480 --> 00:25:26,040 Jeg har tænkt over det. 222 00:25:26,880 --> 00:25:30,320 En dårlig mor kan måske være en god ven. 223 00:25:33,000 --> 00:25:38,280 Hvis du nogensinde vil besøge mig 224 00:25:38,960 --> 00:25:41,760 og se, hvordan vi bor derude, 225 00:25:41,840 --> 00:25:44,400 og lære vores hunde at kende, 226 00:25:44,920 --> 00:25:48,680 eller bare vil tale… 227 00:25:49,480 --> 00:25:52,360 Så er du altid meget velkommen. 228 00:25:55,560 --> 00:25:57,880 Det skal du bare vide. 229 00:26:07,880 --> 00:26:09,200 Det vil jeg gerne. 230 00:26:13,040 --> 00:26:14,320 Så venter jeg på dig. 231 00:26:46,600 --> 00:26:49,640 HVIL I FRED SZYMON RĘBACZ 232 00:27:03,720 --> 00:27:05,080 Skål. 233 00:27:09,240 --> 00:27:10,560 Din mor kigger ikke. 234 00:27:12,280 --> 00:27:16,040 Andrzej, hvorfor bliver du ikke? Huset er næsten færdig. 235 00:27:16,760 --> 00:27:17,960 Jeg må rejse. Min kone venter. 236 00:27:19,000 --> 00:27:21,920 Du må love at komme og besøge os. 237 00:27:22,680 --> 00:27:24,840 Din søn burde kende sine rødder. 238 00:27:24,920 --> 00:27:26,200 Ja, han har først lige lært dem at kende. 239 00:27:36,560 --> 00:27:37,600 Hr. Andrzej Rębacz? 240 00:27:38,640 --> 00:27:39,800 Ja, hvad er der? 241 00:27:40,720 --> 00:27:44,040 Du har anholdt for en luftsikkerhedsovertrædelse. 242 00:27:44,120 --> 00:27:45,360 Hvad? 243 00:27:45,440 --> 00:27:47,440 Der er optagelser af dig, der skyder et nødblus mod en helikopter. 244 00:27:48,160 --> 00:27:50,920 -Vi er midt i en begravelse. -Hvad er det? 245 00:27:51,000 --> 00:27:53,440 Bland dig uden om. Vi skal… 246 00:27:55,560 --> 00:27:57,840 Hr. Korzun, tag det roligt, okay? 247 00:27:57,920 --> 00:28:00,400 Lad nu være. Tag det roligt. 248 00:28:03,040 --> 00:28:03,880 Jeg kommer. 249 00:28:05,120 --> 00:28:08,760 Adaś, tag dig af vores gæster. 250 00:28:09,800 --> 00:28:11,680 Du er værten nu. 251 00:28:13,280 --> 00:28:14,560 Lad være. 252 00:28:23,600 --> 00:28:25,200 Der er en euforisk følelse, 253 00:28:25,280 --> 00:28:28,320 nu hvor vandet synker overalt. 254 00:28:28,400 --> 00:28:33,560 Det går hurtigt og langsomt. Jeg advarer kun mod for tidlig optimisme. 255 00:28:33,640 --> 00:28:35,720 Der er et voldsomt regnvejr på vej, og alle vandtanke er fulde, 256 00:28:35,800 --> 00:28:38,400 så tragiske hændelser kan forekomme igen. 257 00:28:38,480 --> 00:28:41,560 DEN 17. JULI 1997, WROCŁAW 258 00:28:41,640 --> 00:28:44,120 Fjern ikke barrikaderne endnu. 259 00:28:44,200 --> 00:28:46,880 Fjern forhindringer, der blokerer vandet fra at løbe væk. 260 00:28:46,960 --> 00:28:50,680 Vi inspicerer og forstærker alle broer… 261 00:28:58,480 --> 00:29:01,120 -Hej skat. -Hej søde. 262 00:29:01,800 --> 00:29:03,800 Hej søde, hvornår kommer du tilbage? Jeg savner dig. 263 00:29:04,480 --> 00:29:07,880 Jeg har nogle ting at gøre, så tager jeg toget. 264 00:29:07,960 --> 00:29:11,000 Jeg ankommer til midnat. 265 00:29:12,040 --> 00:29:14,240 -Kan du hente mig? -Ja, jeg glæder mig til at se dig. 266 00:29:15,040 --> 00:29:16,040 Dejligt. 267 00:29:16,120 --> 00:29:18,240 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker også dig. 268 00:29:25,800 --> 00:29:27,960 Er det dig, fru Basia? 269 00:29:29,400 --> 00:29:30,480 Det er mig, mor. 270 00:29:34,440 --> 00:29:35,560 Du er her, skat. 271 00:29:36,760 --> 00:29:41,240 Jeg kommer for at sige farvel. Jeg rejser snart. 272 00:29:43,760 --> 00:29:45,920 Og så forsvinder du i årevis igen? 273 00:29:48,040 --> 00:29:49,240 Faktisk ikke. 274 00:29:50,880 --> 00:29:53,480 Her er en, jeg gerne vil have, du skal møde. 275 00:29:59,680 --> 00:30:01,120 Det er Klara. 276 00:30:02,160 --> 00:30:03,160 Husker du? 277 00:30:03,800 --> 00:30:04,720 Jeg fortalte dig om hende. 278 00:30:11,280 --> 00:30:12,240 Klara? 279 00:30:27,280 --> 00:30:28,440 Hun er køn, ikke? 280 00:30:30,360 --> 00:30:31,600 Køn. 281 00:30:45,240 --> 00:30:46,760 BRANDVÆSEN 282 00:31:11,040 --> 00:31:12,440 Kazio… 283 00:31:12,520 --> 00:31:14,920 Tror du, vi stadig kan bruge den? 284 00:31:15,000 --> 00:31:18,560 Jeg ordner den for dig. Det er let. Bare rolig. 285 00:31:29,160 --> 00:31:31,040 Se, hvad du har gjort. 286 00:31:31,760 --> 00:31:34,120 Nu tørrer du det hele, ikke? 287 00:31:34,200 --> 00:31:36,360 Godmorgen, Kuba. 288 00:31:36,440 --> 00:31:37,680 Godmorgen, fru Basia. 289 00:31:38,280 --> 00:31:39,600 Det hele er ødelagt. 290 00:31:39,680 --> 00:31:43,280 -Dækket af mudder. -Er der noget, jeg kan gøre? 291 00:31:53,480 --> 00:31:58,400 TI MÅNEDER SENERE 292 00:32:13,800 --> 00:32:14,800 Moja! 293 00:32:22,160 --> 00:32:23,680 -Hej! -Godmorgen! 294 00:32:23,760 --> 00:32:24,640 Godt, du er her. 295 00:32:24,720 --> 00:32:27,920 Det er svært at kommunikere med din hollænder. 296 00:32:28,000 --> 00:32:30,440 -Ja, det er. Hvad er det? -Aner det ikke. 297 00:32:30,520 --> 00:32:35,200 "Anbefalet" kan betyde mange ting. 298 00:32:35,280 --> 00:32:36,720 -Må jeg… -Værsgo. 299 00:32:41,520 --> 00:32:43,800 -Mange tak. Farvel! -Farvel! 300 00:32:44,600 --> 00:32:46,080 Rascal! Moja! 301 00:32:51,760 --> 00:32:53,080 Det kan de ikke forvente af dig. 302 00:32:54,880 --> 00:32:56,320 Jeg har intet valg. 303 00:32:57,000 --> 00:32:58,320 Jeg tager med. 304 00:32:59,360 --> 00:33:02,080 Hvem passer så hundene? 305 00:33:07,840 --> 00:33:09,920 Du burde ikke rejse alene. 306 00:33:10,720 --> 00:33:12,040 Nej, det burde jeg ikke. 307 00:33:35,240 --> 00:33:36,760 Elskede… 308 00:33:37,920 --> 00:33:39,280 Alt ordner sig. 309 00:33:42,720 --> 00:33:43,640 Okay. 310 00:33:52,560 --> 00:33:54,560 Vær ikke bekymret. 311 00:33:54,640 --> 00:33:56,480 Der bliver ikke oversvømmelse igen. 312 00:33:57,440 --> 00:33:59,840 Det er ikke det, jeg mener. 313 00:33:59,920 --> 00:34:03,320 Men alt ordner sig. 314 00:34:04,040 --> 00:34:04,920 Okay. 315 00:34:05,000 --> 00:34:07,120 -Okay? -Okay. 316 00:34:25,000 --> 00:34:26,400 -Hej! -Hej! 317 00:34:26,480 --> 00:34:28,520 Undskyld, jeg kommer for sent. 318 00:34:28,600 --> 00:34:31,159 Der er sporarbejde nær Opole. 319 00:34:31,239 --> 00:34:33,400 Bare rolig. De er bagud. 320 00:34:38,920 --> 00:34:39,920 Hvem er derinde nu? 321 00:34:40,639 --> 00:34:43,320 De store fisk. 322 00:34:43,400 --> 00:34:44,920 Så fyren fra Kęty og så os. 323 00:34:46,560 --> 00:34:48,159 Her. 324 00:34:48,239 --> 00:34:50,679 Er du holdt op? 325 00:34:52,440 --> 00:34:54,880 -Skal vi? -Ja. 326 00:34:57,760 --> 00:35:00,199 -Lad mig tage den. -Tak. 327 00:35:02,120 --> 00:35:03,960 Bare lov noget… 328 00:35:04,040 --> 00:35:05,320 Godmorgen! 329 00:35:07,480 --> 00:35:10,800 Jeg håber, at det fra fortiden… du ved… 330 00:35:10,880 --> 00:35:12,280 At du lader det passere. 331 00:35:12,360 --> 00:35:14,240 Vi var alle pressede. 332 00:35:15,640 --> 00:35:19,800 Jeg var overrasket over, at du stillede op til valget. 333 00:35:19,880 --> 00:35:21,480 Hvor mange stemmer fik du? 334 00:35:21,560 --> 00:35:24,080 -700? -693. 335 00:35:24,160 --> 00:35:25,520 Ja, præcis. 336 00:35:25,600 --> 00:35:28,480 Politik er en utaknemmelig elskerinde. 337 00:35:30,320 --> 00:35:32,960 Du må være tålmodig, hr. Marczak. 338 00:35:33,040 --> 00:35:34,160 Du har fremtiden for dig. 339 00:35:35,240 --> 00:35:37,960 Måske får du en bedre listeplacering ved næste valg. 340 00:35:38,600 --> 00:35:42,520 Måske på min liste? Jeg kan lide beslutsomme personer. 341 00:35:42,600 --> 00:35:43,720 I bytte for hvad? 342 00:35:44,920 --> 00:35:46,360 "Bytte"… 343 00:35:46,440 --> 00:35:47,720 Der er altid et "bytte". 344 00:35:49,960 --> 00:35:52,640 Måske at sige mindre. 345 00:35:53,520 --> 00:35:56,880 Om Gierżoniów. Hvorfor nævne det? 346 00:35:58,200 --> 00:35:59,880 Tak, minister. 347 00:35:59,960 --> 00:36:03,680 -Jeg gør det, jeg synes, er rigtigt. -Selvfølgelig. 348 00:36:04,560 --> 00:36:07,160 Tag kloge beslutninger, og glem ikke dine kollegaer. 349 00:36:09,120 --> 00:36:11,600 Han kan stadig give os problemer. 350 00:36:11,680 --> 00:36:15,600 PROVINSREGERINGENS KONTOR 351 00:36:28,040 --> 00:36:29,680 De beholder os her med vilje. 352 00:36:30,760 --> 00:36:32,160 For at gøre os nervøse. 353 00:36:34,800 --> 00:36:36,720 Kommunisternes gamle tricks. 354 00:36:38,200 --> 00:36:39,120 Tager du stadig det? 355 00:36:40,760 --> 00:36:41,840 Det er prænatal-sirup. 356 00:36:42,520 --> 00:36:44,000 Wow! 357 00:36:45,360 --> 00:36:48,080 -Tillykke. -Tak. 358 00:36:49,960 --> 00:36:53,200 Det kan ikke ses endnu. Det er kun begyndelsen. 359 00:36:53,280 --> 00:36:55,640 Alt kan ske. 360 00:36:55,720 --> 00:36:58,560 -Det skal nok gå godt. -Ja, det skal det. 361 00:36:58,640 --> 00:37:01,120 Jeg håber bare ikke, at jeg skal føde i fængsel. 362 00:37:01,200 --> 00:37:05,200 Jeg bad dig komme med en ekspertmening og det gjorde du. 363 00:37:05,280 --> 00:37:07,200 Alle beslutninger var mine. 364 00:37:07,280 --> 00:37:10,880 Jeg gemmer mig ikke bag dig. Jeg må tage ansvar. 365 00:37:10,960 --> 00:37:14,360 Hr. Jakub Marczak bedes afgive forklaring. 366 00:37:14,440 --> 00:37:16,800 Jeg vil bede dig gøre dit ID-kort klart. 367 00:37:16,880 --> 00:37:17,760 Held og lykke. 368 00:37:23,200 --> 00:37:24,200 Undskyld… 369 00:37:27,400 --> 00:37:29,000 Dengang i Narbutta Street… 370 00:37:29,080 --> 00:37:30,240 I slagtehuset… 371 00:37:31,080 --> 00:37:31,920 Min datter lever. 372 00:37:35,400 --> 00:37:36,760 Og du, frue, du havde ret. 373 00:37:37,400 --> 00:37:39,120 Alle havde ret på deres egen måde. 374 00:37:39,200 --> 00:37:40,400 Hvordan har din far det? 375 00:37:42,520 --> 00:37:44,160 Hr. Marczak! 376 00:38:24,480 --> 00:38:29,960 VED OVERSVØMMELSERNE I 1997 DØDE 56 PERSONER, OG 40.000 MISTEDE ALT. 377 00:38:30,040 --> 00:38:32,960 SKADESOMKOSTNINGERNE BLEV ESTIMERET TIL 12 MILLIARDER POLSKE ZLOTY. 378 00:38:33,040 --> 00:38:37,240 DET VAR DEN STØRSTE KATASTROFE I POLEN EFTER ANDEN VERDENSKRIG. 379 00:38:38,720 --> 00:38:41,360 LANDSBYERNE NÆR WROCŁAW, HVOR DIGERNE BLEV FORSVARET, 380 00:38:41,440 --> 00:38:43,480 PLEJEDE AT FEJRE DAGEN, HVOR DE OVERVANDT MYNDIGHEDER OG VANDET. 381 00:38:43,560 --> 00:38:46,240 FOR WROCŁAWS INDBYGGERE BLEV OVERSVØMMELSEN OGSÅ 382 00:38:46,320 --> 00:38:49,320 EN LÆRERIG OPLEVELSE, DER RESULTEREDE I EN FOND FOR DERES LOKALE IDENTITET. 383 00:38:50,480 --> 00:38:52,240 SNART EFTER OVERSVØMMELSEN UDSENDTE ROCKBANDET HEY 384 00:38:52,320 --> 00:38:53,920 EN VELGØRENHEDSSINGLE "MOJA I TWOJA NADZIEJA". 385 00:38:54,000 --> 00:38:55,960 DE STØRSTE POLSKE KUNSTNERE SANG MED, 386 00:38:56,040 --> 00:38:58,040 OG DET BLEV EN UOFFICIEL HYMNE FOR FOLK BERØRT AF OVERSVØMMELSEN. 387 00:38:58,120 --> 00:39:02,480 ALLE INDTÆGTER FRA SALGET GIK TIL OFRE FOR OVERSVØMMELSEN. 388 00:43:10,240 --> 00:43:12,840 INGEN DYR KOM TIL SKADE UNDER OPTAGELSERNE TIL DENNE SERIE. 389 00:43:12,920 --> 00:43:14,040 SERIEN ER SKABERNES KUNSTNERISKE VISION, INSPIRERET AF VIRKELIGE HÆNDELSER. 390 00:43:14,120 --> 00:43:15,560 FIGURER OG HÆNDELSER BLEV SKABT TIL HISTORIEN. 391 00:43:20,120 --> 00:43:23,960 Tekster af: Toni Spring