1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:14,080 --> 00:00:17,800 Μαμά; 3 00:00:43,960 --> 00:00:44,800 Ευχαριστώ. 4 00:00:50,040 --> 00:00:51,160 Φύγε, εντάξει; 5 00:01:09,760 --> 00:01:12,120 Κάποιο παιδί αράζει στις σκάλες. 6 00:01:12,200 --> 00:01:14,600 Ίσως το μυξιάρικο κλέβει τις λάμπες, έτσι; 7 00:01:21,400 --> 00:01:22,720 Τι κάνει εδώ; 8 00:01:27,200 --> 00:01:28,320 Έχεις τρελαθεί; 9 00:01:28,400 --> 00:01:29,440 Άσ' την ήσυχη! 10 00:01:29,520 --> 00:01:31,000 Σκάσε, Βόλβο! 11 00:01:32,440 --> 00:01:36,360 Σε βοηθάω να ανεβάσουμε τη φάλαινα τη μάνα σου και κάνεις αυτήν τη μαλακία; 12 00:01:36,440 --> 00:01:37,360 Άσε με ήσυχη. 13 00:01:39,640 --> 00:01:42,560 Για όνομα του Θεού, άσε με! 14 00:01:58,400 --> 00:01:59,840 Κυρία Τρέμερ; 15 00:02:27,440 --> 00:02:29,000 Περιμένετέ με εδώ. 16 00:02:47,280 --> 00:02:50,160 Το άφησε ένας νεκρός από το γηροκομείο. 17 00:02:51,120 --> 00:02:53,360 Μεταδίδει τοπικές ανακοινώσεις. 18 00:02:53,440 --> 00:02:54,600 Ευχαριστώ. 19 00:03:07,040 --> 00:03:12,520 …δεν χρειάζονται ελικόπτερα εδώ. 20 00:03:12,600 --> 00:03:19,160 Στείλτε τα αλλού, όπου τα χρειάζονται… 21 00:03:26,280 --> 00:03:31,600 Θέλουμε ιατρικά είδη για δυο διαβητικούς ασθενείς. 22 00:03:31,680 --> 00:03:34,680 Κάποιοι είδαν κροκόδειλο κοντά στην οδό Γουισπιανσκιέγκο, 23 00:03:34,760 --> 00:03:37,440 αλλά ο ζωολογικός κήπος δεν το έχει επιβεβαιώσει ακόμη. 24 00:03:48,720 --> 00:03:50,200 Τι είναι εδώ; 25 00:03:50,280 --> 00:03:53,000 Δεν ξέρω. Αλλά είναι άσχημα, έτσι; 26 00:03:57,080 --> 00:03:58,600 Έχεις διαβάσει το Zoo Station: The Story of Christiane F.; 27 00:04:01,280 --> 00:04:02,880 Όλοι δεν το έχουν διαβάσει; 28 00:04:04,680 --> 00:04:06,120 Τι θες εδώ, αλήθεια; 29 00:04:25,079 --> 00:04:25,920 Πάμε. 30 00:04:26,000 --> 00:04:26,880 Πού; 31 00:04:26,959 --> 00:04:28,280 Θα ανησυχεί ο μπαμπάς σου. 32 00:04:28,960 --> 00:04:30,280 Να περιμένουμε το πρωί; 33 00:04:30,360 --> 00:04:32,080 Όχι, αποκλείεται. Έλα. 34 00:04:35,200 --> 00:04:36,600 Θα μπω πρώτη. 35 00:04:37,440 --> 00:04:40,160 Τρέμα! Καλύτερα να σκαρφαλώσεις. 36 00:04:58,000 --> 00:04:58,880 Ευχαριστώ! 37 00:06:01,560 --> 00:06:02,800 Αργά. 38 00:06:13,120 --> 00:06:14,560 Δεν θα πάμε πουθενά. 39 00:06:19,400 --> 00:06:20,600 Τι εννοείς; 40 00:06:21,640 --> 00:06:23,360 Κοίτα τα λάστιχα. 41 00:06:30,280 --> 00:06:32,120 Γαμώτο! 42 00:07:14,120 --> 00:07:16,360 -Χριστέ μου… -Τι συμβαίνει εδώ; 43 00:07:39,080 --> 00:07:41,720 Αγαπάτε αλλήλους. 44 00:07:44,680 --> 00:07:46,360 Συγγνώμη, υπάρχει τηλέφωνο εδώ; 45 00:07:46,440 --> 00:07:49,320 Η μαμά δεν ακούει. Και τα τηλέφωνα δεν λειτουργούν. 46 00:07:49,400 --> 00:07:51,800 -Τίποτα δεν λειτουργεί. -Η βότκα λειτουργεί! Πάρε! 47 00:07:51,880 --> 00:07:53,920 Πιες! Στους νεόνυμφους! 48 00:07:54,000 --> 00:07:55,680 Έτσι πρέπει! 49 00:07:55,760 --> 00:07:56,800 Τι σου συνέβη; 50 00:07:56,880 --> 00:07:59,320 Έχεις χανζαπλάστ ή γάζα; 51 00:07:59,400 --> 00:08:00,400 Έλα στην κουζίνα. 52 00:08:00,480 --> 00:08:04,760 Φίλα τη νύφη! 53 00:08:04,840 --> 00:08:08,160 Δυο! Τρία! Τέσσερα! 54 00:08:08,240 --> 00:08:10,880 Πολύ σύντομο! 55 00:08:10,960 --> 00:08:15,000 Δυο! Τρία! Τέσσερα! Πέντε! 56 00:08:15,080 --> 00:08:17,120 Έξι! Επτά! 57 00:08:17,200 --> 00:08:18,320 Όλα πλημμύρισαν. 58 00:08:18,400 --> 00:08:21,280 -Μόνο τα σατέν μου επιβίωσαν. -Ωραία. 59 00:08:21,360 --> 00:08:25,800 Μην κλαις. Ευτυχώς που κάτι σώθηκε. 60 00:08:25,880 --> 00:08:27,480 Θα φωνάξεις βοήθεια; 61 00:08:27,560 --> 00:08:29,840 Ήρθαν οι πυροσβέστες το πρωί. 62 00:08:29,920 --> 00:08:31,560 Με ψωμί και… 63 00:08:31,640 --> 00:08:33,400 …αλάτι! 64 00:08:33,480 --> 00:08:36,560 Ένα σφηνάκι, γειτόνισσα! Μόνο ένα! 65 00:08:36,640 --> 00:08:39,080 Θείε, από το μπουκάλι; 66 00:08:39,159 --> 00:08:40,200 Μάρεκ! 67 00:08:47,360 --> 00:08:48,640 Επαγγελματική δουλειά. 68 00:08:51,880 --> 00:08:57,120 ΔΕΥΤΕΡΑ, 14 ΙΟΥΛΙΟΥ 1997, ΒΡΟΤΣΛΑΒ 69 00:09:13,080 --> 00:09:14,560 Αντάς. 70 00:09:15,520 --> 00:09:19,240 Ξύπνα. 71 00:09:20,040 --> 00:09:23,080 ΠΥΡΟΣΒΕΣΤΙΚΗ 72 00:09:28,840 --> 00:09:30,600 Θα μας πάτε στο Κέτι, παρακαλώ; 73 00:09:31,440 --> 00:09:32,400 Θα πληρώσω. 74 00:09:33,200 --> 00:09:36,240 -Δεν χρειάζεται. -Ευχαριστώ. 75 00:09:48,880 --> 00:09:50,360 Τι έχετε εκεί μέσα; 76 00:09:51,640 --> 00:09:52,480 Τον πατέρα μου. 77 00:09:59,440 --> 00:10:00,720 Εντάξει, μπείτε. 78 00:10:38,280 --> 00:10:39,480 Να σταματήσουμε λίγο; 79 00:10:39,560 --> 00:10:41,160 Όχι, πρέπει να συνεχίσουμε. 80 00:10:41,240 --> 00:10:43,040 Για λίγο. Να ξεκουραστώ. 81 00:10:43,120 --> 00:10:44,080 Κλάρα… 82 00:10:56,400 --> 00:10:57,720 Ωραία σφυρίχτρα. 83 00:10:59,360 --> 00:11:00,480 Όχι και τόσο. 84 00:11:03,320 --> 00:11:05,640 Την αντάλλαξα για το φούτερ μου. 85 00:11:06,960 --> 00:11:10,800 Δεν ήταν καλή ανταλλαγή. 86 00:11:11,640 --> 00:11:12,800 Ναι, ήταν χάλια. 87 00:11:15,960 --> 00:11:17,720 Ήθελα να βρω τον Τεμπέλη. 88 00:11:19,720 --> 00:11:20,960 Δώσ' μου τη σφυρίχτρα. 89 00:11:56,520 --> 00:11:58,120 Θα μου πεις την αλήθεια; 90 00:12:00,920 --> 00:12:02,320 Για τι πράγμα; 91 00:12:02,400 --> 00:12:03,320 Ξέρεις για τι. 92 00:12:07,720 --> 00:12:08,800 Όχι. 93 00:12:15,160 --> 00:12:17,040 Άρα, θα μου λες μόνο ψέματα; 94 00:12:19,800 --> 00:12:21,120 Κλάρα… 95 00:12:21,200 --> 00:12:22,320 Το υπόσχεσαι; 96 00:12:31,120 --> 00:12:33,920 Εσύ κι ο μπαμπάς ήσασταν ζευγάρι, έτσι; 97 00:12:41,160 --> 00:12:43,240 Και δεν ξέρεις τη μαμά μου; 98 00:12:51,160 --> 00:12:53,520 Σίγουρα δεν ήσουν εσύ; 99 00:13:03,560 --> 00:13:05,360 Δεν της έλειπα; 100 00:13:06,800 --> 00:13:08,280 Δεν με σκεφτόταν; 101 00:13:11,480 --> 00:13:13,080 Ακόμη και στα γενέθλιά μου; 102 00:13:16,600 --> 00:13:18,600 Ή την πρώτη μέρα στο σχολείο; 103 00:13:24,800 --> 00:13:25,960 Ακόμη και τότε. 104 00:13:34,320 --> 00:13:35,920 Τότε, γιατί εξαφανίστηκε; 105 00:13:42,200 --> 00:13:43,800 Ξεκουράστηκες; 106 00:13:44,720 --> 00:13:45,880 Πάμε. 107 00:13:56,080 --> 00:13:57,400 Πρόσεχε εδώ. 108 00:13:59,080 --> 00:14:01,280 Ώρα να βραχούμε λίγο. 109 00:14:24,160 --> 00:14:25,240 Τεμπέλη! 110 00:14:26,280 --> 00:14:27,720 Μπορεί να είναι άλλο σκυλί. 111 00:14:27,800 --> 00:14:29,800 Ξέρω πώς γαβγίζει… 112 00:14:29,880 --> 00:14:31,600 -Τεμπέλη! -Κλάρα! 113 00:14:31,680 --> 00:14:32,760 Τεμπέλη! 114 00:14:35,800 --> 00:14:36,920 Γαμώτο… 115 00:14:38,400 --> 00:14:39,560 Κλάρα! 116 00:15:06,640 --> 00:15:08,280 Σ' έπιασα, σε κρατάω. 117 00:15:12,520 --> 00:15:13,440 Πιάσου εδώ. 118 00:15:28,680 --> 00:15:29,800 Να πάρει. 119 00:15:54,240 --> 00:15:55,720 Εσείς! 120 00:15:55,800 --> 00:15:56,760 Σταματήστε! 121 00:16:11,720 --> 00:16:13,280 Καλημέρα, κυρίες μου. 122 00:16:13,360 --> 00:16:17,040 Θα μας κάνετε την τιμή να πατήσετε σε γαλλικό έδαφος; 123 00:16:17,120 --> 00:16:18,440 Είναι στεγνά. 124 00:16:29,560 --> 00:16:31,840 Κάθε ευκαιρία είναι καλή. 125 00:16:31,920 --> 00:16:34,560 Θα ήταν κρίμα να την προσπεράσετε. 126 00:16:34,640 --> 00:16:36,400 Ορίστε. 127 00:16:36,480 --> 00:16:40,760 Κι εσείς, δεσποινίς. Θα ξαναπάρετε χρώμα. 128 00:17:17,839 --> 00:17:19,359 …πολύ σημαντικές πληροφορίες. 129 00:17:19,440 --> 00:17:21,760 Για τις υπηρεσίες διάσωσης… 130 00:17:21,839 --> 00:17:25,920 Ένας άντρας παγιδευμένος στην οδό Γκροτγκέρα… 131 00:17:26,000 --> 00:17:28,119 Πολλοί έχουν εξαφανιστεί και τους ψάχνουμε… 132 00:17:28,200 --> 00:17:32,160 …ελικόπτερο στην πλατεία Γκρούνβαλντ 28. 133 00:17:42,200 --> 00:17:45,080 …το κέντρο πλημμύρισε. 134 00:17:45,160 --> 00:17:46,280 Στην οδό Οτσότνιτσα… 135 00:17:50,960 --> 00:17:53,560 Το οδόφραγμα έπεσε κι ένα άτομο πνίγηκε… 136 00:17:54,920 --> 00:17:57,240 Όχι! Δεν μπορείτε να μπείτε. Είμαστε στον αέρα. 137 00:17:57,320 --> 00:17:59,880 -Το ξέρω, γι' αυτό μπαίνω. -Αφήστε τις ανοησίες. 138 00:17:59,960 --> 00:18:01,320 -Ηρεμήστε. -Άσε με… 139 00:18:01,400 --> 00:18:03,880 -Φύγε! -Κύριε Μάρζακ! 140 00:18:04,800 --> 00:18:08,440 Συγγνώμη. Είπα, ένας κροκόδειλος το έσκασε από τον ζωολογικό κήπο. 141 00:18:08,520 --> 00:18:09,560 Αν κάποιος… 142 00:18:09,640 --> 00:18:12,400 Γκραζίνκα, είμαι στο Γκρουντζίτσε, μην ανησυχείς! 143 00:18:12,480 --> 00:18:17,320 Μην ανησυχείς, θα έρθω σύντομα. 144 00:18:17,400 --> 00:18:19,000 Κούμπα. 145 00:18:19,080 --> 00:18:20,600 Λυπάμαι πολύ. 146 00:18:22,840 --> 00:18:24,880 Πήγα στο νεκροτομείο, αλλά… 147 00:18:26,200 --> 00:18:27,680 Δεν ήταν εκείνη. 148 00:18:27,760 --> 00:18:28,840 Χριστέ μου. 149 00:18:29,720 --> 00:18:33,160 Το κορίτσι είχε το ίδιο φούτερ. 150 00:18:33,240 --> 00:18:34,920 Αλλά δεν ήταν η Κλάρα. 151 00:18:36,560 --> 00:18:40,520 Ήθελα να… 152 00:18:42,040 --> 00:18:43,480 Να δείξεις τη φωτογραφία της. 153 00:18:45,400 --> 00:18:47,720 Ίσως κάποιος την είδε ή ξέρει κάτι. 154 00:18:48,960 --> 00:18:50,600 Εντάξει, θα βγάλω ανακοίνωση. 155 00:19:07,600 --> 00:19:08,920 Μπορώ; 156 00:19:12,960 --> 00:19:14,440 Κανένα νέο; 157 00:19:15,880 --> 00:19:16,720 Τίποτα. 158 00:19:29,600 --> 00:19:32,040 Θα τη βρεις, θα δεις. 159 00:19:32,880 --> 00:19:36,640 -Κι αν… -Σώπα… 160 00:19:36,720 --> 00:19:39,240 Όλα θα πάνε καλά. Μ' ακούς; 161 00:19:51,560 --> 00:19:53,680 Τι θα του πούμε; 162 00:19:53,760 --> 00:19:56,760 -Δηλαδή; -Θα με σκοτώσει για τον Τεμπέλη. 163 00:19:56,840 --> 00:20:01,360 -Ο μπαμπάς δεν θα πει τίποτα. -Πώς το έκανα αυτό; 164 00:20:01,440 --> 00:20:04,200 -Τον αγαπούσε πολύ. -Κλάρα, μωρό μου… 165 00:20:08,240 --> 00:20:10,040 -Δεν χτύπησες, έτσι; -Όχι. 166 00:20:11,120 --> 00:20:12,160 Χτύπησε το χέρι της. 167 00:20:14,400 --> 00:20:17,080 -Έχασα τον Τεμπέλη. -Τι λες; 168 00:20:18,240 --> 00:20:19,160 Τι λες; 169 00:20:19,240 --> 00:20:21,160 Έσπασε το λουρί κι έφυγε, προσπάθησα… 170 00:20:21,240 --> 00:20:22,680 Θα τον βρούμε. 171 00:20:22,760 --> 00:20:24,760 Αλήθεια. 172 00:20:27,360 --> 00:20:30,160 -Πάμε σπίτι; -Ναι, αμέσως. 173 00:20:30,240 --> 00:20:32,640 -Αμέσως. -Να πάρουμε και τη Γιάσκα. 174 00:20:33,480 --> 00:20:34,840 Ναι. 175 00:20:39,840 --> 00:20:42,520 Περίμενε με τη Μάγια, εντάξει; 176 00:20:46,960 --> 00:20:48,000 Έλα. 177 00:21:07,400 --> 00:21:08,520 Έλα σπίτι μας. 178 00:21:12,680 --> 00:21:14,040 Σ' το ζητάει η Κλάρα. 179 00:21:17,000 --> 00:21:20,680 Όχι, δεν είμαι για επισκέψεις σήμερα. 180 00:21:20,760 --> 00:21:22,000 Κοίτα με. Κόφ' το. 181 00:21:25,360 --> 00:21:26,680 Μη με κάνεις να ικετεύσω. 182 00:21:32,760 --> 00:21:36,600 Όλοι οι συγγενείς μας πλημμύρισαν. 183 00:21:36,680 --> 00:21:39,520 Όλη η περιοχή. Είναι μια τραγωδία. 184 00:21:39,600 --> 00:21:44,240 Ήρθαμε από ένα κοντινό χωριό, μας έστειλαν εδώ και περιμένουμε. 185 00:21:44,320 --> 00:21:48,240 Η τραγωδία που περάσαμε δεν περιγράφεται. 186 00:21:48,320 --> 00:21:52,160 Πολύ νερό. Ό,τι είχαμε, πλημμύρισε. 187 00:21:54,880 --> 00:21:57,600 Δεν μπορώ να μιλάω γι' αυτό. 188 00:21:57,680 --> 00:22:00,520 Τι θα κάνουμε τώρα; 189 00:22:00,600 --> 00:22:01,760 Είναι τρομερό. 190 00:22:05,680 --> 00:22:10,040 Ακούτε το Πολωνικό Ραδιόφωνο. Μείνετε συντονισμένοι στην εκπομπή. 191 00:22:14,560 --> 00:22:15,840 ΠΑΡΑΚΕΤΑΜΟΛΗ 192 00:22:28,080 --> 00:22:33,560 ΤΡΙΤΗ, 15 ΙΟΥΛΙΟΥ 1997, ΒΡΟΤΣΛΑΒ 193 00:22:38,760 --> 00:22:39,720 Θα φάω απ' το τηγάνι. 194 00:22:48,920 --> 00:22:50,760 -Γιατί γελάς; -Τίποτα. 195 00:22:51,280 --> 00:22:52,640 Έλα κι εσύ. 196 00:22:53,560 --> 00:22:54,840 Φάε αυγά. 197 00:22:59,640 --> 00:23:01,000 -Τσάι; -Ναι, παρακαλώ. 198 00:23:05,120 --> 00:23:06,080 Ευχαριστώ. 199 00:23:07,120 --> 00:23:08,480 Γιατί δεν τρως; 200 00:23:09,400 --> 00:23:10,720 Δεν θέλω σφιχτά αυγά. 201 00:23:19,680 --> 00:23:20,640 Καλύτερα τώρα; 202 00:23:21,720 --> 00:23:22,880 Όχι, δεν είναι. 203 00:23:26,160 --> 00:23:27,200 Είσαι ψεύτης. 204 00:23:30,520 --> 00:23:32,480 Είπες ότι έφυγε, ότι δεν ήξερες πού είναι, 205 00:23:32,560 --> 00:23:34,880 τι κάνει ή πού μένει. 206 00:23:34,960 --> 00:23:37,880 -Κλάρα, δεν ήταν δική του ιδέα. -Μην τον υπερασπίζεσαι. 207 00:23:37,960 --> 00:23:40,880 Της είπες να φύγει, να εξαφανιστεί. 208 00:23:40,960 --> 00:23:43,680 Και μετά είπες ότι δεν ξέρεις πού είναι. 209 00:23:43,760 --> 00:23:44,800 Κλάρα. 210 00:23:46,480 --> 00:23:48,400 Εγώ φταίω. Ήμουν… 211 00:23:50,520 --> 00:23:53,440 Αποφάσισα ότι ήταν καλύτερα να μην έχεις μητέρα 212 00:23:53,520 --> 00:23:54,800 από το να έχεις μια άθλια. 213 00:24:03,080 --> 00:24:04,080 Ήταν κακή απόφαση. 214 00:24:15,440 --> 00:24:16,560 Θα φύγω τώρα. 215 00:24:21,600 --> 00:24:24,680 Δεν θα εξαφανιστείς απ' τη ζωή της, έτσι; 216 00:24:54,040 --> 00:24:55,160 Κλάρα… 217 00:25:03,600 --> 00:25:06,160 Σκεφτόμουν αυτό που είπες. 218 00:25:06,240 --> 00:25:09,880 Ότι είναι καλύτερα να έχεις μια άθλια μητέρα από καθόλου. 219 00:25:10,560 --> 00:25:12,200 Ποτέ δεν σε είπα άθλια. 220 00:25:15,040 --> 00:25:15,920 Όμως, είμαι. 221 00:25:23,480 --> 00:25:26,040 Άκου τι σκέφτομαι. 222 00:25:26,880 --> 00:25:30,320 Μια άθλια μητέρα μπορεί να γίνει καλή φίλη. 223 00:25:33,000 --> 00:25:38,280 Αν θες να έρθεις σπίτι μας, 224 00:25:38,960 --> 00:25:41,760 να δεις πώς ζούμε εκεί, 225 00:25:41,840 --> 00:25:44,400 να γνωρίσεις τα σκυλιά 226 00:25:44,920 --> 00:25:48,680 ή απλώς για να μιλήσεις… 227 00:25:49,480 --> 00:25:52,360 Είσαι ευπρόσδεκτη. 228 00:25:55,560 --> 00:25:57,880 Ήθελα να το ξέρεις. 229 00:26:07,880 --> 00:26:09,200 Θα το ήθελα πολύ. 230 00:26:13,040 --> 00:26:14,320 Θα περιμένω. 231 00:26:46,600 --> 00:26:49,640 ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ ΣΙΜΟΝ ΡΕΜΠΑΤΖ 232 00:27:03,720 --> 00:27:05,080 Να τον θυμόμαστε. 233 00:27:09,240 --> 00:27:10,560 Η μάνα σου δεν κοιτάει. 234 00:27:12,280 --> 00:27:16,040 Αντρέ, γιατί δεν μένεις; Το σπίτι είναι σχεδόν έτοιμο. 235 00:27:16,760 --> 00:27:17,960 Θα φύγω, έχω τη σύζυγο. 236 00:27:19,000 --> 00:27:21,920 Θα γυρίσεις να μας δεις; Το υπόσχεσαι; 237 00:27:22,680 --> 00:27:24,840 Ο γιος σου πρέπει να μάθει τις ρίζες του. 238 00:27:24,920 --> 00:27:26,200 Ναι, τις έμαθε. 239 00:27:36,560 --> 00:27:37,600 Ο κος Αντρέ Ρέμπατζ; 240 00:27:38,640 --> 00:27:39,800 Ναι, τι συμβαίνει; 241 00:27:40,720 --> 00:27:44,040 Συλλαμβάνεστε για προσβολή ασφάλειας αεροσκάφους. 242 00:27:44,120 --> 00:27:45,360 Τι; 243 00:27:45,440 --> 00:27:47,440 Υπάρχει βίντεο να πυροβολείτε ελικόπτερο. 244 00:27:48,160 --> 00:27:50,920 -Έχουμε κηδεία. -Τι συμβαίνει; 245 00:27:51,000 --> 00:27:53,440 Μην μπλέκεστε, κυρία. Πρέπει να… 246 00:27:55,560 --> 00:27:57,840 Κε Κόρζουν, ηρεμήστε, εντάξει; 247 00:27:57,920 --> 00:28:00,400 Αφήστε το, παιδιά, Ηρεμήστε. 248 00:28:03,040 --> 00:28:03,880 Έρχομαι. 249 00:28:05,120 --> 00:28:08,760 Αντάς, φρόντισε τους καλεσμένους. 250 00:28:09,800 --> 00:28:11,680 Εσύ είσαι ο οικοδεσπότης πια. 251 00:28:13,280 --> 00:28:14,560 Όχι. 252 00:28:23,600 --> 00:28:25,200 Υπάρχει μια αίσθηση ευφορίας, 253 00:28:25,280 --> 00:28:28,320 καθώς η στάθμη νερού κατεβαίνει σχεδόν παντού. 254 00:28:28,400 --> 00:28:33,560 Μειώνεται γρήγορα ή αργά. Μην είμαστε πρώιμα αισιόδοξοι. 255 00:28:33,640 --> 00:28:35,720 Με τις βροχές που έρχονται και γεμάτες δεξαμενές, 256 00:28:35,800 --> 00:28:38,400 μπορεί να ξαναδούμε τραγικά γεγονότα. 257 00:28:38,480 --> 00:28:41,560 17 ΙΟΥΛΙΟΥ 1997, ΒΡΟΤΣΛΑΒ 258 00:28:41,640 --> 00:28:44,120 Μη βγάλετε ακόμη τα οδοφράγματα. 259 00:28:44,200 --> 00:28:46,880 Αφαιρέστε τα εμπόδια που μπλοκάρουν το νερό. 260 00:28:46,960 --> 00:28:50,680 Θα ελέγξουμε και θα ενισχύσουμε όλες τις γέφυρες… 261 00:28:58,480 --> 00:29:01,120 -Γεια, αγάπη μου. -Γεια, γλυκέ μου. 262 00:29:01,800 --> 00:29:03,800 Πότε θα γυρίσεις; Μου λείπεις. 263 00:29:04,480 --> 00:29:07,880 Έχω να κάνω κάποια πράγματα. Μετά θα πάω στον σταθμό. 264 00:29:07,960 --> 00:29:11,000 Θα φτάσω τα μεσάνυχτα. 265 00:29:12,040 --> 00:29:14,240 -Θα με πάρεις; -Ναι, ανυπομονώ να σε δω. 266 00:29:15,040 --> 00:29:16,040 Τέλεια. 267 00:29:16,120 --> 00:29:18,240 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ. 268 00:29:25,800 --> 00:29:27,960 Εσύ είσαι, κα Βάσια; 269 00:29:29,400 --> 00:29:30,480 Εγώ είμαι, μαμά. 270 00:29:34,440 --> 00:29:35,560 Ήρθες, μωρό μου. 271 00:29:36,760 --> 00:29:41,240 Ήρθα να πω αντίο. Φεύγω σύντομα. 272 00:29:43,760 --> 00:29:45,920 Θα χαθείς πάλι για χρόνια; 273 00:29:48,040 --> 00:29:49,240 Βασικά, όχι. 274 00:29:50,880 --> 00:29:53,480 Θέλω να γνωρίσεις κάποια. 275 00:29:59,680 --> 00:30:01,120 Αυτή είναι η Κλάρα. 276 00:30:02,160 --> 00:30:03,160 Θυμάσαι; 277 00:30:03,800 --> 00:30:04,720 Σου έχω πει. 278 00:30:11,280 --> 00:30:12,240 Κλάρα; 279 00:30:27,280 --> 00:30:28,440 Όμορφο δεν είναι; 280 00:30:30,360 --> 00:30:31,600 Όμορφο. 281 00:30:45,240 --> 00:30:46,760 ΠΥΡΟΣΒΕΣΤΙΚΗ 282 00:31:11,040 --> 00:31:12,440 Κάζιο… 283 00:31:12,520 --> 00:31:14,920 Λες να χρησιμοποιείται; 284 00:31:15,000 --> 00:31:18,560 Θα σ' το φτιάξω. Εύκολα, μην ανησυχείς. 285 00:31:29,160 --> 00:31:31,040 Κοίτα τι έκανες. 286 00:31:31,760 --> 00:31:34,120 Θα τα στεγνώσεις όλα, έτσι; 287 00:31:34,200 --> 00:31:36,360 Καλημέρα, Κούμπα. 288 00:31:36,440 --> 00:31:37,680 Καλημέρα, κα Βάσια. 289 00:31:38,280 --> 00:31:39,600 Καταστράφηκαν όλα. 290 00:31:39,680 --> 00:31:43,280 -Μέσα στη λάσπη. -Μπορώ να κάνω κάτι; 291 00:31:53,480 --> 00:31:58,400 ΔΕΚΑ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ 292 00:32:13,800 --> 00:32:14,800 Μόγια! 293 00:32:22,160 --> 00:32:23,680 -Γεια! -Καλημέρα! 294 00:32:23,760 --> 00:32:24,640 Καλά που σε βρήκα. 295 00:32:24,720 --> 00:32:27,920 Δεν επικοινωνώ με τον Ολλανδό σου. 296 00:32:28,000 --> 00:32:30,440 -Ναι. Τι συμβαίνει; -Δεν έχω ιδέα. 297 00:32:30,520 --> 00:32:35,200 Το "συστημένο" μπορεί να σημαίνει πολλά. 298 00:32:35,280 --> 00:32:36,720 -Μπορώ… -Ορίστε. 299 00:32:41,520 --> 00:32:43,800 -Ευχαριστώ. Αντίο! -Αντίο! 300 00:32:44,600 --> 00:32:46,080 Μπαγάσα! Μόγια! 301 00:32:51,760 --> 00:32:53,080 Δεν μπορούν. 302 00:32:54,880 --> 00:32:56,320 Δεν έχω επιλογή. 303 00:32:57,000 --> 00:32:58,320 Θα έρθω μαζί σου. 304 00:32:59,360 --> 00:33:02,080 Ποιος θα προσέχει τα σκυλιά; 305 00:33:07,840 --> 00:33:09,920 Μην πας μόνη. 306 00:33:10,720 --> 00:33:12,040 Σωστά, μην πάω. 307 00:33:35,240 --> 00:33:36,760 Αγάπη μου… 308 00:33:37,920 --> 00:33:39,280 Όλα θα πάνε καλά. 309 00:33:42,720 --> 00:33:43,640 Εντάξει. 310 00:33:52,560 --> 00:33:54,560 Μην ανησυχείς. 311 00:33:54,640 --> 00:33:56,480 Δεν θα ξαναγίνει πλημμύρα. 312 00:33:57,440 --> 00:33:59,840 Δεν εννοώ αυτό. 313 00:33:59,920 --> 00:34:03,320 Όλα θα πάνε καλά. 314 00:34:04,040 --> 00:34:04,920 Εντάξει. 315 00:34:05,000 --> 00:34:07,120 -Εντάξει; -Ναι. 316 00:34:25,000 --> 00:34:26,400 -Γεια! -Γεια! 317 00:34:26,480 --> 00:34:28,520 Συγγνώμη που άργησα. 318 00:34:28,600 --> 00:34:31,159 Γίνονται έργα στο Οπόλε. 319 00:34:31,239 --> 00:34:33,400 Μην ανησυχείς. Κι αυτοί αργούν. 320 00:34:38,920 --> 00:34:39,920 Ποιος είναι μέσα; 321 00:34:40,639 --> 00:34:43,320 Το μεγάλο ψάρι. 322 00:34:43,400 --> 00:34:44,920 Μετά αυτός από το Κέτι, μετά εμείς. 323 00:34:46,560 --> 00:34:48,159 Ορίστε. 324 00:34:48,239 --> 00:34:50,679 Το έκοψες; 325 00:34:52,440 --> 00:34:54,880 -Πάμε; -Ναι. 326 00:34:57,760 --> 00:35:00,199 -Δώσε να σε βοηθήσω. -Ευχαριστώ. 327 00:35:02,120 --> 00:35:03,960 Υποσχέσου μου κάτι… 328 00:35:04,040 --> 00:35:05,320 Καλημέρα! 329 00:35:07,480 --> 00:35:10,800 Ελπίζω αυτό στο παρελθόν να… Ξέρεις… 330 00:35:10,880 --> 00:35:12,280 Να το ξεχάσεις. 331 00:35:12,360 --> 00:35:14,240 Ήμασταν όλοι υπό πίεση. 332 00:35:15,640 --> 00:35:19,800 Εξεπλάγην από την απόφασή σου να βάλεις υποψηφιότητα. 333 00:35:19,880 --> 00:35:21,480 Πόσες ψήφους πήρες; 334 00:35:21,560 --> 00:35:24,080 -Εφτακόσιες; -Πήρα 693. 335 00:35:24,160 --> 00:35:25,520 Ναι, ακριβώς. 336 00:35:25,600 --> 00:35:28,480 Η πολιτική είναι αχάριστη ερωμένη. 337 00:35:30,320 --> 00:35:32,960 Να έχεις υπομονή, κε Μάρζακ. 338 00:35:33,040 --> 00:35:34,160 Έχεις προοπτικές. 339 00:35:35,240 --> 00:35:37,960 Ίσως στις επόμενες εκλογές πάρεις καλύτερη θέση. 340 00:35:38,600 --> 00:35:42,520 Ίσως να είσαι μαζί μου. Μ' αρέσουν οι αποφασισμένοι παίκτες. 341 00:35:42,600 --> 00:35:43,720 Με αντάλλαγμα τι; 342 00:35:44,920 --> 00:35:46,360 Αντάλλαγμα… 343 00:35:46,440 --> 00:35:47,720 Πάντα υπάρχει αντάλλαγμα. 344 00:35:49,960 --> 00:35:52,640 Ίσως να μη λέμε πολλά. 345 00:35:53,520 --> 00:35:56,880 Για παράδειγμα, για το Γκερζόνιοφ. Γιατί να αναλύσουμε το θέμα; 346 00:35:58,200 --> 00:35:59,880 Ευχαριστώ, υπουργέ. 347 00:35:59,960 --> 00:36:03,680 -Θα κάνω ό,τι νομίζω. -Φυσικά. 348 00:36:04,560 --> 00:36:07,160 Πάρε σοφές αποφάσεις και μην ξεχνάς τους συναδέλφους. 349 00:36:09,120 --> 00:36:11,600 Μπορεί να μας μπλέξει. 350 00:36:11,680 --> 00:36:15,600 ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ 351 00:36:28,040 --> 00:36:29,680 Μας κρατάνε εδώ επίτηδες. 352 00:36:30,760 --> 00:36:32,160 Για να μας αγχώσουν. 353 00:36:34,800 --> 00:36:36,720 Παλιά κομμουνιστικά κόλπα. 354 00:36:38,200 --> 00:36:39,120 Το παίρνεις ακόμα; 355 00:36:40,760 --> 00:36:41,840 Είναι για έγκυες. 356 00:36:42,520 --> 00:36:44,000 Απίστευτο! 357 00:36:45,360 --> 00:36:48,080 -Συγχαρητήρια. -Ευχαριστώ. 358 00:36:49,960 --> 00:36:53,200 Δεν μου φαίνεται ακόμα. Είμαι στην αρχή. 359 00:36:53,280 --> 00:36:55,640 Τα πάντα μπορεί να συμβούν. 360 00:36:55,720 --> 00:36:58,560 -Όλα θα πάνε καλά. -Ναι. 361 00:36:58,640 --> 00:37:01,120 Ελπίζω να μη γεννήσω στη φυλακή. 362 00:37:01,200 --> 00:37:05,200 Σου ζήτησα μια επαγγελματική άποψη και αυτό έκανες. 363 00:37:05,280 --> 00:37:07,200 Όλες οι αποφάσεις ήταν δικές μου. 364 00:37:07,280 --> 00:37:10,880 Δεν θα κρυφτώ πίσω σου. Θα αναλάβω την ευθύνη. 365 00:37:10,960 --> 00:37:14,360 Ο κος Γιάκουμπ Μάρζακ να υποβάλλει εξηγήσεις. 366 00:37:14,440 --> 00:37:16,800 Ετοιμάστε την ταυτότητα για επαλήθευση. 367 00:37:16,880 --> 00:37:17,760 Καλή τύχη. 368 00:37:23,200 --> 00:37:24,200 Με συγχωρείτε… 369 00:37:27,400 --> 00:37:29,000 Πίσω, στην οδό Ναρμπούτα… 370 00:37:29,080 --> 00:37:30,240 Στο σφαγείο… 371 00:37:31,080 --> 00:37:31,920 Η κόρη μου ζει. 372 00:37:35,400 --> 00:37:36,760 Κι εσείς είχατε δίκιο. 373 00:37:37,400 --> 00:37:39,120 Όλοι είχαν δίκιο με τον τρόπο τους. 374 00:37:39,200 --> 00:37:40,400 Τι κάνει ο πατέρας σας; 375 00:37:42,520 --> 00:37:44,160 Κύριε Μάρζακ! 376 00:38:24,480 --> 00:38:29,960 ΣΤΗΝ ΠΛΗΜΜΥΡΑ ΤΟΥ 1997, ΠΕΘΑΝΑΝ 56 ΑΤΟΜΑ ΚΑΙ 40.000 ΕΧΑΣΑΝ ΤΑ ΠΑΝΤΑ. 377 00:38:30,040 --> 00:38:32,960 ΟΙ ΖΗΜΙΕΣ ΕΚΤΙΜΗΘΗΚΑΝ ΣΤΑ 12 ΔΙΣ ΖΛΟΤΙ. 378 00:38:33,040 --> 00:38:37,240 ΗΤΑΝ Η ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ ΣΤΗΝ ΠΟΛΩΝΙΑ ΜΕΤΑ ΤΟΝ Β' ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ ΠΟΛΕΜΟ. 379 00:38:38,720 --> 00:38:41,360 ΤΑ ΧΩΡΙΑ ΚΟΝΤΑ ΣΤΟ ΒΡΟΤΣΛΑΒ, ΠΟΥ ΥΠΕΡΑΣΠΙΣΤΗΚΑΝ ΤΑ ΑΝΑΧΩΜΑΤΑ, 380 00:38:41,440 --> 00:38:43,480 ΓΙΟΡΤΑΖΟΥΝ ΜΕΡΑ ΝΙΚΗΣ. 381 00:38:43,560 --> 00:38:46,240 ΟΙ ΠΟΛΙΤΕΣ ΤΟΥ ΒΡΟΤΣΛΑΒ ΕΜΑΘΑΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΛΗΜΜΥΡΑ 382 00:38:46,320 --> 00:38:49,320 Η ΟΠΟΙΑ ΟΔΗΓΗΣΕ ΣΤΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΤΟΠΙΚΗΣ ΤΑΥΤΟΤΗΤΑΣ. 383 00:38:50,480 --> 00:38:52,240 ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΛΗΜΜΥΡΑ, Η ΡΟΚ ΜΠΑΝΤΑ HEY 384 00:38:52,320 --> 00:38:53,920 ΕΒΓΑΛΕ ΤΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ "MOJA I TWOJA NADZIEJA". 385 00:38:54,000 --> 00:38:55,960 ΤΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙΣΑΝ ΣΠΟΥΔΑΙΟΙ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΕΣ 386 00:38:56,040 --> 00:38:58,040 ΚΙ ΕΓΙΝΕ ΑΝΕΠΙΣΗΜΟΣ ΥΜΝΟΣ ΟΣΩΝ ΕΠΛΗΓΗΣΑΝ. 387 00:38:58,120 --> 00:39:02,480 ΤΑ ΕΣΟΔΑ ΤΩΝ ΠΩΛΗΣΕΩΝ ΠΗΓΑΝ ΣΤΑ ΘΥΜΑΤΑ. 388 00:43:10,240 --> 00:43:12,840 ΚΑΝΕΝΑ ΖΩΟ ΔΕΝ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΤΗΚΕ ΣΤΑ ΓΥΡΙΣΜΑΤΑ. 389 00:43:12,920 --> 00:43:14,040 Η ΣΕΙΡΑ ΕΜΠΝΕΕΤΑΙ ΑΠΟ ΑΛΗΘΙΝΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ. 390 00:43:14,120 --> 00:43:15,560 ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΦΑΝΤΑΣΙΑΣ. 391 00:43:20,120 --> 00:43:23,960 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Ζαρογιαννοπούλου