1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:14,080 --> 00:00:17,800
Μαμά;
3
00:00:43,960 --> 00:00:44,800
Ευχαριστώ.
4
00:00:50,040 --> 00:00:51,160
Φύγε, εντάξει;
5
00:01:09,760 --> 00:01:12,120
Κάποιο παιδί αράζει στις σκάλες.
6
00:01:12,200 --> 00:01:14,600
Ίσως το μυξιάρικο κλέβει τις λάμπες, έτσι;
7
00:01:21,400 --> 00:01:22,720
Τι κάνει εδώ;
8
00:01:27,200 --> 00:01:28,320
Έχεις τρελαθεί;
9
00:01:28,400 --> 00:01:29,440
Άσ' την ήσυχη!
10
00:01:29,520 --> 00:01:31,000
Σκάσε, Βόλβο!
11
00:01:32,440 --> 00:01:36,360
Σε βοηθάω να ανεβάσουμε τη φάλαινα
τη μάνα σου και κάνεις αυτήν τη μαλακία;
12
00:01:36,440 --> 00:01:37,360
Άσε με ήσυχη.
13
00:01:39,640 --> 00:01:42,560
Για όνομα του Θεού, άσε με!
14
00:01:58,400 --> 00:01:59,840
Κυρία Τρέμερ;
15
00:02:27,440 --> 00:02:29,000
Περιμένετέ με εδώ.
16
00:02:47,280 --> 00:02:50,160
Το άφησε ένας νεκρός από το γηροκομείο.
17
00:02:51,120 --> 00:02:53,360
Μεταδίδει τοπικές ανακοινώσεις.
18
00:02:53,440 --> 00:02:54,600
Ευχαριστώ.
19
00:03:07,040 --> 00:03:12,520
…δεν χρειάζονται ελικόπτερα εδώ.
20
00:03:12,600 --> 00:03:19,160
Στείλτε τα αλλού, όπου τα χρειάζονται…
21
00:03:26,280 --> 00:03:31,600
Θέλουμε ιατρικά είδη
για δυο διαβητικούς ασθενείς.
22
00:03:31,680 --> 00:03:34,680
Κάποιοι είδαν κροκόδειλο
κοντά στην οδό Γουισπιανσκιέγκο,
23
00:03:34,760 --> 00:03:37,440
αλλά ο ζωολογικός κήπος
δεν το έχει επιβεβαιώσει ακόμη.
24
00:03:48,720 --> 00:03:50,200
Τι είναι εδώ;
25
00:03:50,280 --> 00:03:53,000
Δεν ξέρω. Αλλά είναι άσχημα, έτσι;
26
00:03:57,080 --> 00:03:58,600
Έχεις διαβάσει το Zoo Station:
The Story of Christiane F.;
27
00:04:01,280 --> 00:04:02,880
Όλοι δεν το έχουν διαβάσει;
28
00:04:04,680 --> 00:04:06,120
Τι θες εδώ, αλήθεια;
29
00:04:25,079 --> 00:04:25,920
Πάμε.
30
00:04:26,000 --> 00:04:26,880
Πού;
31
00:04:26,959 --> 00:04:28,280
Θα ανησυχεί ο μπαμπάς σου.
32
00:04:28,960 --> 00:04:30,280
Να περιμένουμε το πρωί;
33
00:04:30,360 --> 00:04:32,080
Όχι, αποκλείεται. Έλα.
34
00:04:35,200 --> 00:04:36,600
Θα μπω πρώτη.
35
00:04:37,440 --> 00:04:40,160
Τρέμα! Καλύτερα να σκαρφαλώσεις.
36
00:04:58,000 --> 00:04:58,880
Ευχαριστώ!
37
00:06:01,560 --> 00:06:02,800
Αργά.
38
00:06:13,120 --> 00:06:14,560
Δεν θα πάμε πουθενά.
39
00:06:19,400 --> 00:06:20,600
Τι εννοείς;
40
00:06:21,640 --> 00:06:23,360
Κοίτα τα λάστιχα.
41
00:06:30,280 --> 00:06:32,120
Γαμώτο!
42
00:07:14,120 --> 00:07:16,360
-Χριστέ μου…
-Τι συμβαίνει εδώ;
43
00:07:39,080 --> 00:07:41,720
Αγαπάτε αλλήλους.
44
00:07:44,680 --> 00:07:46,360
Συγγνώμη, υπάρχει τηλέφωνο εδώ;
45
00:07:46,440 --> 00:07:49,320
Η μαμά δεν ακούει.
Και τα τηλέφωνα δεν λειτουργούν.
46
00:07:49,400 --> 00:07:51,800
-Τίποτα δεν λειτουργεί.
-Η βότκα λειτουργεί! Πάρε!
47
00:07:51,880 --> 00:07:53,920
Πιες! Στους νεόνυμφους!
48
00:07:54,000 --> 00:07:55,680
Έτσι πρέπει!
49
00:07:55,760 --> 00:07:56,800
Τι σου συνέβη;
50
00:07:56,880 --> 00:07:59,320
Έχεις χανζαπλάστ ή γάζα;
51
00:07:59,400 --> 00:08:00,400
Έλα στην κουζίνα.
52
00:08:00,480 --> 00:08:04,760
Φίλα τη νύφη!
53
00:08:04,840 --> 00:08:08,160
Δυο! Τρία! Τέσσερα!
54
00:08:08,240 --> 00:08:10,880
Πολύ σύντομο!
55
00:08:10,960 --> 00:08:15,000
Δυο! Τρία! Τέσσερα! Πέντε!
56
00:08:15,080 --> 00:08:17,120
Έξι! Επτά!
57
00:08:17,200 --> 00:08:18,320
Όλα πλημμύρισαν.
58
00:08:18,400 --> 00:08:21,280
-Μόνο τα σατέν μου επιβίωσαν.
-Ωραία.
59
00:08:21,360 --> 00:08:25,800
Μην κλαις. Ευτυχώς που κάτι σώθηκε.
60
00:08:25,880 --> 00:08:27,480
Θα φωνάξεις βοήθεια;
61
00:08:27,560 --> 00:08:29,840
Ήρθαν οι πυροσβέστες το πρωί.
62
00:08:29,920 --> 00:08:31,560
Με ψωμί και…
63
00:08:31,640 --> 00:08:33,400
…αλάτι!
64
00:08:33,480 --> 00:08:36,560
Ένα σφηνάκι, γειτόνισσα! Μόνο ένα!
65
00:08:36,640 --> 00:08:39,080
Θείε, από το μπουκάλι;
66
00:08:39,159 --> 00:08:40,200
Μάρεκ!
67
00:08:47,360 --> 00:08:48,640
Επαγγελματική δουλειά.
68
00:08:51,880 --> 00:08:57,120
ΔΕΥΤΕΡΑ, 14 ΙΟΥΛΙΟΥ 1997, ΒΡΟΤΣΛΑΒ
69
00:09:13,080 --> 00:09:14,560
Αντάς.
70
00:09:15,520 --> 00:09:19,240
Ξύπνα.
71
00:09:20,040 --> 00:09:23,080
ΠΥΡΟΣΒΕΣΤΙΚΗ
72
00:09:28,840 --> 00:09:30,600
Θα μας πάτε στο Κέτι, παρακαλώ;
73
00:09:31,440 --> 00:09:32,400
Θα πληρώσω.
74
00:09:33,200 --> 00:09:36,240
-Δεν χρειάζεται.
-Ευχαριστώ.
75
00:09:48,880 --> 00:09:50,360
Τι έχετε εκεί μέσα;
76
00:09:51,640 --> 00:09:52,480
Τον πατέρα μου.
77
00:09:59,440 --> 00:10:00,720
Εντάξει, μπείτε.
78
00:10:38,280 --> 00:10:39,480
Να σταματήσουμε λίγο;
79
00:10:39,560 --> 00:10:41,160
Όχι, πρέπει να συνεχίσουμε.
80
00:10:41,240 --> 00:10:43,040
Για λίγο. Να ξεκουραστώ.
81
00:10:43,120 --> 00:10:44,080
Κλάρα…
82
00:10:56,400 --> 00:10:57,720
Ωραία σφυρίχτρα.
83
00:10:59,360 --> 00:11:00,480
Όχι και τόσο.
84
00:11:03,320 --> 00:11:05,640
Την αντάλλαξα για το φούτερ μου.
85
00:11:06,960 --> 00:11:10,800
Δεν ήταν καλή ανταλλαγή.
86
00:11:11,640 --> 00:11:12,800
Ναι, ήταν χάλια.
87
00:11:15,960 --> 00:11:17,720
Ήθελα να βρω τον Τεμπέλη.
88
00:11:19,720 --> 00:11:20,960
Δώσ' μου τη σφυρίχτρα.
89
00:11:56,520 --> 00:11:58,120
Θα μου πεις την αλήθεια;
90
00:12:00,920 --> 00:12:02,320
Για τι πράγμα;
91
00:12:02,400 --> 00:12:03,320
Ξέρεις για τι.
92
00:12:07,720 --> 00:12:08,800
Όχι.
93
00:12:15,160 --> 00:12:17,040
Άρα, θα μου λες μόνο ψέματα;
94
00:12:19,800 --> 00:12:21,120
Κλάρα…
95
00:12:21,200 --> 00:12:22,320
Το υπόσχεσαι;
96
00:12:31,120 --> 00:12:33,920
Εσύ κι ο μπαμπάς ήσασταν ζευγάρι, έτσι;
97
00:12:41,160 --> 00:12:43,240
Και δεν ξέρεις τη μαμά μου;
98
00:12:51,160 --> 00:12:53,520
Σίγουρα δεν ήσουν εσύ;
99
00:13:03,560 --> 00:13:05,360
Δεν της έλειπα;
100
00:13:06,800 --> 00:13:08,280
Δεν με σκεφτόταν;
101
00:13:11,480 --> 00:13:13,080
Ακόμη και στα γενέθλιά μου;
102
00:13:16,600 --> 00:13:18,600
Ή την πρώτη μέρα στο σχολείο;
103
00:13:24,800 --> 00:13:25,960
Ακόμη και τότε.
104
00:13:34,320 --> 00:13:35,920
Τότε, γιατί εξαφανίστηκε;
105
00:13:42,200 --> 00:13:43,800
Ξεκουράστηκες;
106
00:13:44,720 --> 00:13:45,880
Πάμε.
107
00:13:56,080 --> 00:13:57,400
Πρόσεχε εδώ.
108
00:13:59,080 --> 00:14:01,280
Ώρα να βραχούμε λίγο.
109
00:14:24,160 --> 00:14:25,240
Τεμπέλη!
110
00:14:26,280 --> 00:14:27,720
Μπορεί να είναι άλλο σκυλί.
111
00:14:27,800 --> 00:14:29,800
Ξέρω πώς γαβγίζει…
112
00:14:29,880 --> 00:14:31,600
-Τεμπέλη!
-Κλάρα!
113
00:14:31,680 --> 00:14:32,760
Τεμπέλη!
114
00:14:35,800 --> 00:14:36,920
Γαμώτο…
115
00:14:38,400 --> 00:14:39,560
Κλάρα!
116
00:15:06,640 --> 00:15:08,280
Σ' έπιασα, σε κρατάω.
117
00:15:12,520 --> 00:15:13,440
Πιάσου εδώ.
118
00:15:28,680 --> 00:15:29,800
Να πάρει.
119
00:15:54,240 --> 00:15:55,720
Εσείς!
120
00:15:55,800 --> 00:15:56,760
Σταματήστε!
121
00:16:11,720 --> 00:16:13,280
Καλημέρα, κυρίες μου.
122
00:16:13,360 --> 00:16:17,040
Θα μας κάνετε την τιμή
να πατήσετε σε γαλλικό έδαφος;
123
00:16:17,120 --> 00:16:18,440
Είναι στεγνά.
124
00:16:29,560 --> 00:16:31,840
Κάθε ευκαιρία είναι καλή.
125
00:16:31,920 --> 00:16:34,560
Θα ήταν κρίμα να την προσπεράσετε.
126
00:16:34,640 --> 00:16:36,400
Ορίστε.
127
00:16:36,480 --> 00:16:40,760
Κι εσείς, δεσποινίς. Θα ξαναπάρετε χρώμα.
128
00:17:17,839 --> 00:17:19,359
…πολύ σημαντικές πληροφορίες.
129
00:17:19,440 --> 00:17:21,760
Για τις υπηρεσίες διάσωσης…
130
00:17:21,839 --> 00:17:25,920
Ένας άντρας παγιδευμένος
στην οδό Γκροτγκέρα…
131
00:17:26,000 --> 00:17:28,119
Πολλοί έχουν εξαφανιστεί
και τους ψάχνουμε…
132
00:17:28,200 --> 00:17:32,160
…ελικόπτερο στην πλατεία Γκρούνβαλντ 28.
133
00:17:42,200 --> 00:17:45,080
…το κέντρο πλημμύρισε.
134
00:17:45,160 --> 00:17:46,280
Στην οδό Οτσότνιτσα…
135
00:17:50,960 --> 00:17:53,560
Το οδόφραγμα έπεσε κι ένα άτομο πνίγηκε…
136
00:17:54,920 --> 00:17:57,240
Όχι! Δεν μπορείτε να μπείτε.
Είμαστε στον αέρα.
137
00:17:57,320 --> 00:17:59,880
-Το ξέρω, γι' αυτό μπαίνω.
-Αφήστε τις ανοησίες.
138
00:17:59,960 --> 00:18:01,320
-Ηρεμήστε.
-Άσε με…
139
00:18:01,400 --> 00:18:03,880
-Φύγε!
-Κύριε Μάρζακ!
140
00:18:04,800 --> 00:18:08,440
Συγγνώμη. Είπα, ένας κροκόδειλος
το έσκασε από τον ζωολογικό κήπο.
141
00:18:08,520 --> 00:18:09,560
Αν κάποιος…
142
00:18:09,640 --> 00:18:12,400
Γκραζίνκα, είμαι στο Γκρουντζίτσε,
μην ανησυχείς!
143
00:18:12,480 --> 00:18:17,320
Μην ανησυχείς, θα έρθω σύντομα.
144
00:18:17,400 --> 00:18:19,000
Κούμπα.
145
00:18:19,080 --> 00:18:20,600
Λυπάμαι πολύ.
146
00:18:22,840 --> 00:18:24,880
Πήγα στο νεκροτομείο, αλλά…
147
00:18:26,200 --> 00:18:27,680
Δεν ήταν εκείνη.
148
00:18:27,760 --> 00:18:28,840
Χριστέ μου.
149
00:18:29,720 --> 00:18:33,160
Το κορίτσι είχε το ίδιο φούτερ.
150
00:18:33,240 --> 00:18:34,920
Αλλά δεν ήταν η Κλάρα.
151
00:18:36,560 --> 00:18:40,520
Ήθελα να…
152
00:18:42,040 --> 00:18:43,480
Να δείξεις τη φωτογραφία της.
153
00:18:45,400 --> 00:18:47,720
Ίσως κάποιος την είδε ή ξέρει κάτι.
154
00:18:48,960 --> 00:18:50,600
Εντάξει, θα βγάλω ανακοίνωση.
155
00:19:07,600 --> 00:19:08,920
Μπορώ;
156
00:19:12,960 --> 00:19:14,440
Κανένα νέο;
157
00:19:15,880 --> 00:19:16,720
Τίποτα.
158
00:19:29,600 --> 00:19:32,040
Θα τη βρεις, θα δεις.
159
00:19:32,880 --> 00:19:36,640
-Κι αν…
-Σώπα…
160
00:19:36,720 --> 00:19:39,240
Όλα θα πάνε καλά. Μ' ακούς;
161
00:19:51,560 --> 00:19:53,680
Τι θα του πούμε;
162
00:19:53,760 --> 00:19:56,760
-Δηλαδή;
-Θα με σκοτώσει για τον Τεμπέλη.
163
00:19:56,840 --> 00:20:01,360
-Ο μπαμπάς δεν θα πει τίποτα.
-Πώς το έκανα αυτό;
164
00:20:01,440 --> 00:20:04,200
-Τον αγαπούσε πολύ.
-Κλάρα, μωρό μου…
165
00:20:08,240 --> 00:20:10,040
-Δεν χτύπησες, έτσι;
-Όχι.
166
00:20:11,120 --> 00:20:12,160
Χτύπησε το χέρι της.
167
00:20:14,400 --> 00:20:17,080
-Έχασα τον Τεμπέλη.
-Τι λες;
168
00:20:18,240 --> 00:20:19,160
Τι λες;
169
00:20:19,240 --> 00:20:21,160
Έσπασε το λουρί κι έφυγε, προσπάθησα…
170
00:20:21,240 --> 00:20:22,680
Θα τον βρούμε.
171
00:20:22,760 --> 00:20:24,760
Αλήθεια.
172
00:20:27,360 --> 00:20:30,160
-Πάμε σπίτι;
-Ναι, αμέσως.
173
00:20:30,240 --> 00:20:32,640
-Αμέσως.
-Να πάρουμε και τη Γιάσκα.
174
00:20:33,480 --> 00:20:34,840
Ναι.
175
00:20:39,840 --> 00:20:42,520
Περίμενε με τη Μάγια, εντάξει;
176
00:20:46,960 --> 00:20:48,000
Έλα.
177
00:21:07,400 --> 00:21:08,520
Έλα σπίτι μας.
178
00:21:12,680 --> 00:21:14,040
Σ' το ζητάει η Κλάρα.
179
00:21:17,000 --> 00:21:20,680
Όχι, δεν είμαι για επισκέψεις σήμερα.
180
00:21:20,760 --> 00:21:22,000
Κοίτα με. Κόφ' το.
181
00:21:25,360 --> 00:21:26,680
Μη με κάνεις να ικετεύσω.
182
00:21:32,760 --> 00:21:36,600
Όλοι οι συγγενείς μας πλημμύρισαν.
183
00:21:36,680 --> 00:21:39,520
Όλη η περιοχή. Είναι μια τραγωδία.
184
00:21:39,600 --> 00:21:44,240
Ήρθαμε από ένα κοντινό χωριό,
μας έστειλαν εδώ και περιμένουμε.
185
00:21:44,320 --> 00:21:48,240
Η τραγωδία που περάσαμε δεν περιγράφεται.
186
00:21:48,320 --> 00:21:52,160
Πολύ νερό. Ό,τι είχαμε, πλημμύρισε.
187
00:21:54,880 --> 00:21:57,600
Δεν μπορώ να μιλάω γι' αυτό.
188
00:21:57,680 --> 00:22:00,520
Τι θα κάνουμε τώρα;
189
00:22:00,600 --> 00:22:01,760
Είναι τρομερό.
190
00:22:05,680 --> 00:22:10,040
Ακούτε το Πολωνικό Ραδιόφωνο.
Μείνετε συντονισμένοι στην εκπομπή.
191
00:22:14,560 --> 00:22:15,840
ΠΑΡΑΚΕΤΑΜΟΛΗ
192
00:22:28,080 --> 00:22:33,560
ΤΡΙΤΗ, 15 ΙΟΥΛΙΟΥ 1997, ΒΡΟΤΣΛΑΒ
193
00:22:38,760 --> 00:22:39,720
Θα φάω απ' το τηγάνι.
194
00:22:48,920 --> 00:22:50,760
-Γιατί γελάς;
-Τίποτα.
195
00:22:51,280 --> 00:22:52,640
Έλα κι εσύ.
196
00:22:53,560 --> 00:22:54,840
Φάε αυγά.
197
00:22:59,640 --> 00:23:01,000
-Τσάι;
-Ναι, παρακαλώ.
198
00:23:05,120 --> 00:23:06,080
Ευχαριστώ.
199
00:23:07,120 --> 00:23:08,480
Γιατί δεν τρως;
200
00:23:09,400 --> 00:23:10,720
Δεν θέλω σφιχτά αυγά.
201
00:23:19,680 --> 00:23:20,640
Καλύτερα τώρα;
202
00:23:21,720 --> 00:23:22,880
Όχι, δεν είναι.
203
00:23:26,160 --> 00:23:27,200
Είσαι ψεύτης.
204
00:23:30,520 --> 00:23:32,480
Είπες ότι έφυγε, ότι δεν ήξερες πού είναι,
205
00:23:32,560 --> 00:23:34,880
τι κάνει ή πού μένει.
206
00:23:34,960 --> 00:23:37,880
-Κλάρα, δεν ήταν δική του ιδέα.
-Μην τον υπερασπίζεσαι.
207
00:23:37,960 --> 00:23:40,880
Της είπες να φύγει, να εξαφανιστεί.
208
00:23:40,960 --> 00:23:43,680
Και μετά είπες ότι δεν ξέρεις πού είναι.
209
00:23:43,760 --> 00:23:44,800
Κλάρα.
210
00:23:46,480 --> 00:23:48,400
Εγώ φταίω. Ήμουν…
211
00:23:50,520 --> 00:23:53,440
Αποφάσισα ότι ήταν καλύτερα
να μην έχεις μητέρα
212
00:23:53,520 --> 00:23:54,800
από το να έχεις μια άθλια.
213
00:24:03,080 --> 00:24:04,080
Ήταν κακή απόφαση.
214
00:24:15,440 --> 00:24:16,560
Θα φύγω τώρα.
215
00:24:21,600 --> 00:24:24,680
Δεν θα εξαφανιστείς απ' τη ζωή της, έτσι;
216
00:24:54,040 --> 00:24:55,160
Κλάρα…
217
00:25:03,600 --> 00:25:06,160
Σκεφτόμουν αυτό που είπες.
218
00:25:06,240 --> 00:25:09,880
Ότι είναι καλύτερα να έχεις
μια άθλια μητέρα από καθόλου.
219
00:25:10,560 --> 00:25:12,200
Ποτέ δεν σε είπα άθλια.
220
00:25:15,040 --> 00:25:15,920
Όμως, είμαι.
221
00:25:23,480 --> 00:25:26,040
Άκου τι σκέφτομαι.
222
00:25:26,880 --> 00:25:30,320
Μια άθλια μητέρα
μπορεί να γίνει καλή φίλη.
223
00:25:33,000 --> 00:25:38,280
Αν θες να έρθεις σπίτι μας,
224
00:25:38,960 --> 00:25:41,760
να δεις πώς ζούμε εκεί,
225
00:25:41,840 --> 00:25:44,400
να γνωρίσεις τα σκυλιά
226
00:25:44,920 --> 00:25:48,680
ή απλώς για να μιλήσεις…
227
00:25:49,480 --> 00:25:52,360
Είσαι ευπρόσδεκτη.
228
00:25:55,560 --> 00:25:57,880
Ήθελα να το ξέρεις.
229
00:26:07,880 --> 00:26:09,200
Θα το ήθελα πολύ.
230
00:26:13,040 --> 00:26:14,320
Θα περιμένω.
231
00:26:46,600 --> 00:26:49,640
ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ ΣΙΜΟΝ ΡΕΜΠΑΤΖ
232
00:27:03,720 --> 00:27:05,080
Να τον θυμόμαστε.
233
00:27:09,240 --> 00:27:10,560
Η μάνα σου δεν κοιτάει.
234
00:27:12,280 --> 00:27:16,040
Αντρέ, γιατί δεν μένεις;
Το σπίτι είναι σχεδόν έτοιμο.
235
00:27:16,760 --> 00:27:17,960
Θα φύγω, έχω τη σύζυγο.
236
00:27:19,000 --> 00:27:21,920
Θα γυρίσεις να μας δεις; Το υπόσχεσαι;
237
00:27:22,680 --> 00:27:24,840
Ο γιος σου πρέπει να μάθει τις ρίζες του.
238
00:27:24,920 --> 00:27:26,200
Ναι, τις έμαθε.
239
00:27:36,560 --> 00:27:37,600
Ο κος Αντρέ Ρέμπατζ;
240
00:27:38,640 --> 00:27:39,800
Ναι, τι συμβαίνει;
241
00:27:40,720 --> 00:27:44,040
Συλλαμβάνεστε για προσβολή
ασφάλειας αεροσκάφους.
242
00:27:44,120 --> 00:27:45,360
Τι;
243
00:27:45,440 --> 00:27:47,440
Υπάρχει βίντεο να πυροβολείτε ελικόπτερο.
244
00:27:48,160 --> 00:27:50,920
-Έχουμε κηδεία.
-Τι συμβαίνει;
245
00:27:51,000 --> 00:27:53,440
Μην μπλέκεστε, κυρία. Πρέπει να…
246
00:27:55,560 --> 00:27:57,840
Κε Κόρζουν, ηρεμήστε, εντάξει;
247
00:27:57,920 --> 00:28:00,400
Αφήστε το, παιδιά, Ηρεμήστε.
248
00:28:03,040 --> 00:28:03,880
Έρχομαι.
249
00:28:05,120 --> 00:28:08,760
Αντάς, φρόντισε τους καλεσμένους.
250
00:28:09,800 --> 00:28:11,680
Εσύ είσαι ο οικοδεσπότης πια.
251
00:28:13,280 --> 00:28:14,560
Όχι.
252
00:28:23,600 --> 00:28:25,200
Υπάρχει μια αίσθηση ευφορίας,
253
00:28:25,280 --> 00:28:28,320
καθώς η στάθμη νερού κατεβαίνει
σχεδόν παντού.
254
00:28:28,400 --> 00:28:33,560
Μειώνεται γρήγορα ή αργά.
Μην είμαστε πρώιμα αισιόδοξοι.
255
00:28:33,640 --> 00:28:35,720
Με τις βροχές που έρχονται
και γεμάτες δεξαμενές,
256
00:28:35,800 --> 00:28:38,400
μπορεί να ξαναδούμε τραγικά γεγονότα.
257
00:28:38,480 --> 00:28:41,560
17 ΙΟΥΛΙΟΥ 1997, ΒΡΟΤΣΛΑΒ
258
00:28:41,640 --> 00:28:44,120
Μη βγάλετε ακόμη τα οδοφράγματα.
259
00:28:44,200 --> 00:28:46,880
Αφαιρέστε τα εμπόδια
που μπλοκάρουν το νερό.
260
00:28:46,960 --> 00:28:50,680
Θα ελέγξουμε και θα ενισχύσουμε
όλες τις γέφυρες…
261
00:28:58,480 --> 00:29:01,120
-Γεια, αγάπη μου.
-Γεια, γλυκέ μου.
262
00:29:01,800 --> 00:29:03,800
Πότε θα γυρίσεις; Μου λείπεις.
263
00:29:04,480 --> 00:29:07,880
Έχω να κάνω κάποια πράγματα.
Μετά θα πάω στον σταθμό.
264
00:29:07,960 --> 00:29:11,000
Θα φτάσω τα μεσάνυχτα.
265
00:29:12,040 --> 00:29:14,240
-Θα με πάρεις;
-Ναι, ανυπομονώ να σε δω.
266
00:29:15,040 --> 00:29:16,040
Τέλεια.
267
00:29:16,120 --> 00:29:18,240
-Σ' αγαπώ.
-Κι εγώ.
268
00:29:25,800 --> 00:29:27,960
Εσύ είσαι, κα Βάσια;
269
00:29:29,400 --> 00:29:30,480
Εγώ είμαι, μαμά.
270
00:29:34,440 --> 00:29:35,560
Ήρθες, μωρό μου.
271
00:29:36,760 --> 00:29:41,240
Ήρθα να πω αντίο. Φεύγω σύντομα.
272
00:29:43,760 --> 00:29:45,920
Θα χαθείς πάλι για χρόνια;
273
00:29:48,040 --> 00:29:49,240
Βασικά, όχι.
274
00:29:50,880 --> 00:29:53,480
Θέλω να γνωρίσεις κάποια.
275
00:29:59,680 --> 00:30:01,120
Αυτή είναι η Κλάρα.
276
00:30:02,160 --> 00:30:03,160
Θυμάσαι;
277
00:30:03,800 --> 00:30:04,720
Σου έχω πει.
278
00:30:11,280 --> 00:30:12,240
Κλάρα;
279
00:30:27,280 --> 00:30:28,440
Όμορφο δεν είναι;
280
00:30:30,360 --> 00:30:31,600
Όμορφο.
281
00:30:45,240 --> 00:30:46,760
ΠΥΡΟΣΒΕΣΤΙΚΗ
282
00:31:11,040 --> 00:31:12,440
Κάζιο…
283
00:31:12,520 --> 00:31:14,920
Λες να χρησιμοποιείται;
284
00:31:15,000 --> 00:31:18,560
Θα σ' το φτιάξω. Εύκολα, μην ανησυχείς.
285
00:31:29,160 --> 00:31:31,040
Κοίτα τι έκανες.
286
00:31:31,760 --> 00:31:34,120
Θα τα στεγνώσεις όλα, έτσι;
287
00:31:34,200 --> 00:31:36,360
Καλημέρα, Κούμπα.
288
00:31:36,440 --> 00:31:37,680
Καλημέρα, κα Βάσια.
289
00:31:38,280 --> 00:31:39,600
Καταστράφηκαν όλα.
290
00:31:39,680 --> 00:31:43,280
-Μέσα στη λάσπη.
-Μπορώ να κάνω κάτι;
291
00:31:53,480 --> 00:31:58,400
ΔΕΚΑ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ
292
00:32:13,800 --> 00:32:14,800
Μόγια!
293
00:32:22,160 --> 00:32:23,680
-Γεια!
-Καλημέρα!
294
00:32:23,760 --> 00:32:24,640
Καλά που σε βρήκα.
295
00:32:24,720 --> 00:32:27,920
Δεν επικοινωνώ με τον Ολλανδό σου.
296
00:32:28,000 --> 00:32:30,440
-Ναι. Τι συμβαίνει;
-Δεν έχω ιδέα.
297
00:32:30,520 --> 00:32:35,200
Το "συστημένο" μπορεί να σημαίνει πολλά.
298
00:32:35,280 --> 00:32:36,720
-Μπορώ…
-Ορίστε.
299
00:32:41,520 --> 00:32:43,800
-Ευχαριστώ. Αντίο!
-Αντίο!
300
00:32:44,600 --> 00:32:46,080
Μπαγάσα! Μόγια!
301
00:32:51,760 --> 00:32:53,080
Δεν μπορούν.
302
00:32:54,880 --> 00:32:56,320
Δεν έχω επιλογή.
303
00:32:57,000 --> 00:32:58,320
Θα έρθω μαζί σου.
304
00:32:59,360 --> 00:33:02,080
Ποιος θα προσέχει τα σκυλιά;
305
00:33:07,840 --> 00:33:09,920
Μην πας μόνη.
306
00:33:10,720 --> 00:33:12,040
Σωστά, μην πάω.
307
00:33:35,240 --> 00:33:36,760
Αγάπη μου…
308
00:33:37,920 --> 00:33:39,280
Όλα θα πάνε καλά.
309
00:33:42,720 --> 00:33:43,640
Εντάξει.
310
00:33:52,560 --> 00:33:54,560
Μην ανησυχείς.
311
00:33:54,640 --> 00:33:56,480
Δεν θα ξαναγίνει πλημμύρα.
312
00:33:57,440 --> 00:33:59,840
Δεν εννοώ αυτό.
313
00:33:59,920 --> 00:34:03,320
Όλα θα πάνε καλά.
314
00:34:04,040 --> 00:34:04,920
Εντάξει.
315
00:34:05,000 --> 00:34:07,120
-Εντάξει;
-Ναι.
316
00:34:25,000 --> 00:34:26,400
-Γεια!
-Γεια!
317
00:34:26,480 --> 00:34:28,520
Συγγνώμη που άργησα.
318
00:34:28,600 --> 00:34:31,159
Γίνονται έργα στο Οπόλε.
319
00:34:31,239 --> 00:34:33,400
Μην ανησυχείς. Κι αυτοί αργούν.
320
00:34:38,920 --> 00:34:39,920
Ποιος είναι μέσα;
321
00:34:40,639 --> 00:34:43,320
Το μεγάλο ψάρι.
322
00:34:43,400 --> 00:34:44,920
Μετά αυτός από το Κέτι, μετά εμείς.
323
00:34:46,560 --> 00:34:48,159
Ορίστε.
324
00:34:48,239 --> 00:34:50,679
Το έκοψες;
325
00:34:52,440 --> 00:34:54,880
-Πάμε;
-Ναι.
326
00:34:57,760 --> 00:35:00,199
-Δώσε να σε βοηθήσω.
-Ευχαριστώ.
327
00:35:02,120 --> 00:35:03,960
Υποσχέσου μου κάτι…
328
00:35:04,040 --> 00:35:05,320
Καλημέρα!
329
00:35:07,480 --> 00:35:10,800
Ελπίζω αυτό στο παρελθόν να… Ξέρεις…
330
00:35:10,880 --> 00:35:12,280
Να το ξεχάσεις.
331
00:35:12,360 --> 00:35:14,240
Ήμασταν όλοι υπό πίεση.
332
00:35:15,640 --> 00:35:19,800
Εξεπλάγην από την απόφασή σου
να βάλεις υποψηφιότητα.
333
00:35:19,880 --> 00:35:21,480
Πόσες ψήφους πήρες;
334
00:35:21,560 --> 00:35:24,080
-Εφτακόσιες;
-Πήρα 693.
335
00:35:24,160 --> 00:35:25,520
Ναι, ακριβώς.
336
00:35:25,600 --> 00:35:28,480
Η πολιτική είναι αχάριστη ερωμένη.
337
00:35:30,320 --> 00:35:32,960
Να έχεις υπομονή, κε Μάρζακ.
338
00:35:33,040 --> 00:35:34,160
Έχεις προοπτικές.
339
00:35:35,240 --> 00:35:37,960
Ίσως στις επόμενες εκλογές
πάρεις καλύτερη θέση.
340
00:35:38,600 --> 00:35:42,520
Ίσως να είσαι μαζί μου.
Μ' αρέσουν οι αποφασισμένοι παίκτες.
341
00:35:42,600 --> 00:35:43,720
Με αντάλλαγμα τι;
342
00:35:44,920 --> 00:35:46,360
Αντάλλαγμα…
343
00:35:46,440 --> 00:35:47,720
Πάντα υπάρχει αντάλλαγμα.
344
00:35:49,960 --> 00:35:52,640
Ίσως να μη λέμε πολλά.
345
00:35:53,520 --> 00:35:56,880
Για παράδειγμα, για το Γκερζόνιοφ.
Γιατί να αναλύσουμε το θέμα;
346
00:35:58,200 --> 00:35:59,880
Ευχαριστώ, υπουργέ.
347
00:35:59,960 --> 00:36:03,680
-Θα κάνω ό,τι νομίζω.
-Φυσικά.
348
00:36:04,560 --> 00:36:07,160
Πάρε σοφές αποφάσεις
και μην ξεχνάς τους συναδέλφους.
349
00:36:09,120 --> 00:36:11,600
Μπορεί να μας μπλέξει.
350
00:36:11,680 --> 00:36:15,600
ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ
351
00:36:28,040 --> 00:36:29,680
Μας κρατάνε εδώ επίτηδες.
352
00:36:30,760 --> 00:36:32,160
Για να μας αγχώσουν.
353
00:36:34,800 --> 00:36:36,720
Παλιά κομμουνιστικά κόλπα.
354
00:36:38,200 --> 00:36:39,120
Το παίρνεις ακόμα;
355
00:36:40,760 --> 00:36:41,840
Είναι για έγκυες.
356
00:36:42,520 --> 00:36:44,000
Απίστευτο!
357
00:36:45,360 --> 00:36:48,080
-Συγχαρητήρια.
-Ευχαριστώ.
358
00:36:49,960 --> 00:36:53,200
Δεν μου φαίνεται ακόμα. Είμαι στην αρχή.
359
00:36:53,280 --> 00:36:55,640
Τα πάντα μπορεί να συμβούν.
360
00:36:55,720 --> 00:36:58,560
-Όλα θα πάνε καλά.
-Ναι.
361
00:36:58,640 --> 00:37:01,120
Ελπίζω να μη γεννήσω στη φυλακή.
362
00:37:01,200 --> 00:37:05,200
Σου ζήτησα
μια επαγγελματική άποψη και αυτό έκανες.
363
00:37:05,280 --> 00:37:07,200
Όλες οι αποφάσεις ήταν δικές μου.
364
00:37:07,280 --> 00:37:10,880
Δεν θα κρυφτώ πίσω σου.
Θα αναλάβω την ευθύνη.
365
00:37:10,960 --> 00:37:14,360
Ο κος Γιάκουμπ Μάρζακ
να υποβάλλει εξηγήσεις.
366
00:37:14,440 --> 00:37:16,800
Ετοιμάστε την ταυτότητα για επαλήθευση.
367
00:37:16,880 --> 00:37:17,760
Καλή τύχη.
368
00:37:23,200 --> 00:37:24,200
Με συγχωρείτε…
369
00:37:27,400 --> 00:37:29,000
Πίσω, στην οδό Ναρμπούτα…
370
00:37:29,080 --> 00:37:30,240
Στο σφαγείο…
371
00:37:31,080 --> 00:37:31,920
Η κόρη μου ζει.
372
00:37:35,400 --> 00:37:36,760
Κι εσείς είχατε δίκιο.
373
00:37:37,400 --> 00:37:39,120
Όλοι είχαν δίκιο με τον τρόπο τους.
374
00:37:39,200 --> 00:37:40,400
Τι κάνει ο πατέρας σας;
375
00:37:42,520 --> 00:37:44,160
Κύριε Μάρζακ!
376
00:38:24,480 --> 00:38:29,960
ΣΤΗΝ ΠΛΗΜΜΥΡΑ ΤΟΥ 1997, ΠΕΘΑΝΑΝ
56 ΑΤΟΜΑ ΚΑΙ 40.000 ΕΧΑΣΑΝ ΤΑ ΠΑΝΤΑ.
377
00:38:30,040 --> 00:38:32,960
ΟΙ ΖΗΜΙΕΣ ΕΚΤΙΜΗΘΗΚΑΝ ΣΤΑ 12 ΔΙΣ ΖΛΟΤΙ.
378
00:38:33,040 --> 00:38:37,240
ΗΤΑΝ Η ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ ΣΤΗΝ
ΠΟΛΩΝΙΑ ΜΕΤΑ ΤΟΝ Β' ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ ΠΟΛΕΜΟ.
379
00:38:38,720 --> 00:38:41,360
ΤΑ ΧΩΡΙΑ ΚΟΝΤΑ ΣΤΟ ΒΡΟΤΣΛΑΒ,
ΠΟΥ ΥΠΕΡΑΣΠΙΣΤΗΚΑΝ ΤΑ ΑΝΑΧΩΜΑΤΑ,
380
00:38:41,440 --> 00:38:43,480
ΓΙΟΡΤΑΖΟΥΝ ΜΕΡΑ ΝΙΚΗΣ.
381
00:38:43,560 --> 00:38:46,240
ΟΙ ΠΟΛΙΤΕΣ ΤΟΥ ΒΡΟΤΣΛΑΒ
ΕΜΑΘΑΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΛΗΜΜΥΡΑ
382
00:38:46,320 --> 00:38:49,320
Η ΟΠΟΙΑ ΟΔΗΓΗΣΕ
ΣΤΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΤΟΠΙΚΗΣ ΤΑΥΤΟΤΗΤΑΣ.
383
00:38:50,480 --> 00:38:52,240
ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΛΗΜΜΥΡΑ, Η ΡΟΚ ΜΠΑΝΤΑ HEY
384
00:38:52,320 --> 00:38:53,920
ΕΒΓΑΛΕ ΤΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ
"MOJA I TWOJA NADZIEJA".
385
00:38:54,000 --> 00:38:55,960
ΤΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙΣΑΝ ΣΠΟΥΔΑΙΟΙ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΕΣ
386
00:38:56,040 --> 00:38:58,040
ΚΙ ΕΓΙΝΕ ΑΝΕΠΙΣΗΜΟΣ ΥΜΝΟΣ ΟΣΩΝ ΕΠΛΗΓΗΣΑΝ.
387
00:38:58,120 --> 00:39:02,480
ΤΑ ΕΣΟΔΑ ΤΩΝ ΠΩΛΗΣΕΩΝ ΠΗΓΑΝ ΣΤΑ ΘΥΜΑΤΑ.
388
00:43:10,240 --> 00:43:12,840
ΚΑΝΕΝΑ ΖΩΟ ΔΕΝ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΤΗΚΕ
ΣΤΑ ΓΥΡΙΣΜΑΤΑ.
389
00:43:12,920 --> 00:43:14,040
Η ΣΕΙΡΑ ΕΜΠΝΕΕΤΑΙ ΑΠΟ ΑΛΗΘΙΝΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ.
390
00:43:14,120 --> 00:43:15,560
ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ
ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΦΑΝΤΑΣΙΑΣ.
391
00:43:20,120 --> 00:43:23,960
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Ζαρογιαννοπούλου