1 00:00:10,030 --> 00:01:00,000 Subsynced balloumowgly 2 00:01:07,080 --> 00:01:11,560 Treaz, treaz, conte Dracula. Este timpul să te ridici și să strălucim! 3 00:01:20,040 --> 00:01:22,040 Fierbinte! Fierbinte! Fierbinte! Fierbinte! 4 00:01:29,320 --> 00:01:31,720 Cum îndrăznești să spargi în castelul meu! 5 00:01:32,720 --> 00:01:34,720 Buna tuturor. Eu sunt Max. 6 00:01:36,400 --> 00:01:38,400 Hei, respirație de liliac, 7 00:01:38,440 --> 00:01:41,120 ai luat camera pe sens greșit! 8 00:01:41,160 --> 00:01:45,000 Îndreptați-l spre mine! 9 00:01:45,040 --> 00:01:47,520 Nu! Nu la burta mea! 10 00:01:51,040 --> 00:01:54,760 Și cu siguranță nu în fundul meu! 11 00:01:55,760 --> 00:01:59,200 Astăzi experimentăm... 12 00:02:00,360 --> 00:02:02,720 ..cu asta! 13 00:02:04,920 --> 00:02:07,120 Amuleta magică a lui Baba Yaga. 14 00:02:07,160 --> 00:02:10,800 Oferă puteri magice oricui o deține. 15 00:02:10,840 --> 00:02:13,440 Nu ar trebui să am asta. 16 00:02:13,480 --> 00:02:16,400 L-am blocat când nu se uita, dar este în regulă. 17 00:02:16,440 --> 00:02:19,760 Acum este o vrăjitoare bună. Stăm cu toții împreună. 18 00:02:19,800 --> 00:02:24,120 OK, deci a fost momentul în care ea ne-a transformat în monștri. 19 00:02:24,160 --> 00:02:26,160 Și ne-am luptat cu contele Dracula. 20 00:02:26,200 --> 00:02:29,080 Nu vă faceți griji, el nu se va întoarce prea curând. 21 00:02:29,120 --> 00:02:32,520 L-am prins în castelul lui ca să nu poată scăpa. 22 00:02:32,560 --> 00:02:35,360 Și să fiu sincer, a fost de fapt destul de mișto 23 00:02:35,400 --> 00:02:37,440 fiind un vârcolac super puternic! 24 00:02:37,480 --> 00:02:39,480 Mi-a plăcut. 25 00:02:39,520 --> 00:02:42,520 Dar...blestemul funcționează doar când familia mea este nefericită. 26 00:02:42,560 --> 00:02:47,320 Și toți suntem fericiți din nou acum... aparent. 27 00:02:47,360 --> 00:02:50,120 Deci... înapoi la amuleta magică. 28 00:02:50,160 --> 00:02:53,040 Imaginează-ți, dacă vrei... 29 00:02:53,080 --> 00:02:56,040 ..mariajul dintre magie si stiinta. 30 00:02:56,080 --> 00:02:58,120 Pot face din lume un loc mai bun 31 00:02:58,160 --> 00:03:01,120 la fel ca eroii mei, Starrs! 32 00:03:01,160 --> 00:03:03,640 Vom face lumea un loc mai bun! 33 00:03:03,680 --> 00:03:05,280 Ha. 34 00:03:05,320 --> 00:03:07,880 Acest lucru este scandalos! Cine ești tu?! 35 00:03:07,920 --> 00:03:10,200 Mă numesc Mila. Mila Starr. 36 00:03:10,240 --> 00:03:12,240 Și avem câteva teste de făcut. 37 00:03:12,280 --> 00:03:14,840 Teste? 38 00:03:14,880 --> 00:03:17,000 Hmm. 39 00:03:17,040 --> 00:03:20,720 OK, ce miroase grosolan? Ce faci? 40 00:03:20,760 --> 00:03:23,880 Ma gandeam eu. Ai o carie. 41 00:03:23,920 --> 00:03:26,160 Al treilea molar, dreapta sus. Eu... adică stânga. 42 00:03:26,200 --> 00:03:28,880 Știam eu! Mă doare de zeci de ani. 43 00:03:31,000 --> 00:03:33,280 Când ai folosit ultima dată ața dentară? Er... 44 00:03:33,320 --> 00:03:36,120 1307. 45 00:03:36,160 --> 00:03:38,240 Igienă dentară, inadecvată. 46 00:03:38,280 --> 00:03:41,640 Îndrăznești să-l insulti pe Contele Dracula, Prințul Întunericului?! 47 00:03:41,680 --> 00:03:43,800 Vei plăti scump pentru asta! 48 00:03:43,840 --> 00:03:46,800 Nu cred, Alteță. 49 00:03:48,960 --> 00:03:50,960 Doar stai pe spate... 50 00:03:51,960 --> 00:03:53,600 ..si relaxeaza-te. 51 00:04:13,720 --> 00:04:16,600 Hmm, acela era încă în regulă. 52 00:04:17,840 --> 00:04:20,760 OK, experimentul numărul unu. Er... 53 00:04:20,800 --> 00:04:23,360 Ce este acel miros? 54 00:04:24,360 --> 00:04:27,360 Nu pot fi eu, tocmai am făcut duș acum trei zile! 55 00:04:29,600 --> 00:04:33,480 Schimbarea planului. Noul experiment numărul unu. 56 00:04:33,520 --> 00:04:36,440 Deodorant magic etern! 57 00:04:36,480 --> 00:04:42,480 Noaptea, ziua, îndepărtați mirosurile urâte! 58 00:04:50,880 --> 00:04:52,960 Au! 59 00:04:53,000 --> 00:04:56,360 Da da da! Nu Nu NU! 60 00:05:06,000 --> 00:05:09,320 Mama, tata. L-am prins pe Dracula! 61 00:05:09,360 --> 00:05:13,360 Bineînțeles că ai! Ești cea mai bună fiică din lume, Mila. 62 00:05:13,400 --> 00:05:15,400 Esti cel mai bun. 63 00:05:15,440 --> 00:05:18,080 Deci, care este următoarea mea misiune? 64 00:05:18,120 --> 00:05:20,120 Capturează această vrăjitoare. 65 00:05:21,880 --> 00:05:24,120 Experimentul numărul 27. 66 00:05:24,160 --> 00:05:28,120 Voi transforma un liliac într-un prinț frumos! 67 00:05:28,160 --> 00:05:31,800 Ziua, noaptea, creează puterea regală! 68 00:05:34,240 --> 00:05:36,520 Functioneaza! Da, funcționează! 69 00:05:36,560 --> 00:05:38,560 Este... Hopa. 70 00:05:40,480 --> 00:05:43,400 Îmi pare rău. Oh, un mesaj. 71 00:05:43,440 --> 00:05:46,240 Chat de grup școlar. 72 00:05:46,280 --> 00:05:50,400 Cineva mi-a spart contul și mi-a încărcat videoclipul de dans! 73 00:05:57,800 --> 00:06:00,560 Este in regula. Poate nimeni nu va vedea... 74 00:06:01,640 --> 00:06:03,840 ..aceasta. 75 00:06:03,880 --> 00:06:07,720 Dans? La scoala? Trebuie să încetezi să mai fii o țintă atât de ușoară. 76 00:06:07,760 --> 00:06:10,600 am exersat! Pentru ce? 77 00:06:10,640 --> 00:06:12,680 Dansezi cu nebunii? 78 00:06:12,720 --> 00:06:15,080 Nu pot să cred că m-ai făcut de rușine așa. 79 00:06:15,120 --> 00:06:17,560 Cum ar trebui să-mi arăt fața la școală mâine? 80 00:06:17,600 --> 00:06:20,680 Ce-ți pasă? Credeam că abandonezi școala? 81 00:06:20,720 --> 00:06:24,800 Trebuia să fie un secret! Și încă nu m-am hotărât. 82 00:06:24,840 --> 00:06:26,840 Ei bine, cred că ar trebui. 83 00:06:26,880 --> 00:06:29,280 Ar trebui să inventeze un alfabet complet nou 84 00:06:29,320 --> 00:06:31,720 pentru ca notele tale să fie mai mici. 85 00:06:31,760 --> 00:06:35,120 Am un C în ec ec acasă! 86 00:06:41,640 --> 00:06:44,320 Băieți, îmi pare rău că vă întrerup argumentarea, 87 00:06:44,360 --> 00:06:46,360 dar avem o nuntă la care să mergem. 88 00:06:46,400 --> 00:06:49,800 Spune-i asta lui Max! Nici măcar nu este pregătit încă! 89 00:06:49,840 --> 00:06:52,600 Nunta este azi?! Voi fi două minute. 90 00:06:53,680 --> 00:06:57,080 Îți amintești momentul în care aproape am murit luptându-ne cu acel vampir malefic? 91 00:06:57,120 --> 00:06:59,120 Ei... Da. 92 00:06:59,160 --> 00:07:01,360 Uneori, mi-e dor de asta. 93 00:07:01,400 --> 00:07:04,400 Hmm. Ce le ia atât de mult? 94 00:07:07,600 --> 00:07:09,680 Nuntile nu te fac sa te simti romantic? 95 00:07:09,720 --> 00:07:11,520 Nu când întârziem la ei. 96 00:07:19,280 --> 00:07:21,840 Uf, nu mă îmbrățișa în public. 97 00:07:32,920 --> 00:07:35,320 ♪Le Freak 98 00:07:48,400 --> 00:07:51,600 huh? 99 00:08:33,400 --> 00:08:35,400 Hai, Max. 100 00:08:37,480 --> 00:08:40,880 Max Wishbone, urcă în mașina asta chiar... 101 00:08:44,040 --> 00:08:46,040 ♪ Hai, sapă! ♪ 102 00:08:59,040 --> 00:09:03,440 Uh... Haide, tată, am întârziat. Ce mai astepti? 103 00:09:28,840 --> 00:09:31,640 Îmi place o nuntă, nu-i așa?! 104 00:09:40,200 --> 00:09:43,720 Fay, cu greu spui două cuvinte zilele astea. Ești în regulă? 105 00:09:43,760 --> 00:09:45,880 Desigur. Oh, în afară de fapt 106 00:09:45,920 --> 00:09:48,960 că nu am absolut nicio fu... ..ture! 107 00:09:50,720 --> 00:09:52,520 De ce ai spune asta, iubito? 108 00:09:52,560 --> 00:09:54,560 Chiar nu știi, nu-i așa? 109 00:09:54,600 --> 00:09:57,440 Fay abandonează școala. Ce?! - Ce?! 110 00:09:57,480 --> 00:09:59,480 Max! Fay?! 111 00:09:59,520 --> 00:10:02,160 Eu nu sunt! Cel puțin, nu... nu cred că sunt. 112 00:10:02,200 --> 00:10:04,240 Nu renunți la școală! 113 00:10:04,280 --> 00:10:06,760 În afara drumului! conduc aici! 114 00:10:06,800 --> 00:10:09,240 OK hai să mergem. 115 00:10:16,400 --> 00:10:20,360 Nu mă pricep la nimic! 116 00:10:20,400 --> 00:10:22,880 Gresesc totul și ai ști asta 117 00:10:22,920 --> 00:10:25,040 daca m-ai acordat ceva atentie! 118 00:10:25,080 --> 00:10:27,360 Dar suntem atenti... 119 00:10:28,600 --> 00:10:31,560 Toți cei din clasa mea sunt buni la ceva. 120 00:10:31,600 --> 00:10:34,480 Ashley este alergătoare, Jenny a câștigat Young Journalist of the Year. 121 00:10:34,520 --> 00:10:38,840 Ea este Taylor, are 16 ani și merge la facultatea de medicină. 122 00:10:38,880 --> 00:10:42,880 Și știi de ce este asta? Ea se pricepe cu adevărat la lucruri științifice? 123 00:10:42,920 --> 00:10:47,000 Părinții ei o susțin! Toți părinții prietenilor mei îi susțin. 124 00:10:47,040 --> 00:10:49,760 Noi te susținem. Oh, chiar așa?! 125 00:10:49,800 --> 00:10:52,200 Am fost într-o piesă săptămâna trecută... 126 00:10:52,240 --> 00:10:54,240 și niciunul dintre voi nu a venit să-l vadă. 127 00:10:55,440 --> 00:10:57,840 Am fost blocat la librărie. Am avut o întâlnire. 128 00:10:57,880 --> 00:10:59,720 Te jucai cu o oaie. 129 00:10:59,760 --> 00:11:01,760 Și nici măcar cel principal. 130 00:11:04,840 --> 00:11:06,840 Suntem mereu aici, Fay. 131 00:11:06,880 --> 00:11:09,560 Pur și simplu nu simțim nevoia să fim ca acei părinți care privesc 132 00:11:09,600 --> 00:11:12,520 fiecare mișcare a copiilor lor. Avem încredere în tine pentru a lua propriile decizii. 133 00:11:12,560 --> 00:11:15,640 Și există ceva - la care ești foarte bun. - Într-adevăr?! 134 00:11:15,680 --> 00:11:18,200 Ce? Privindu-ți telefonul. 135 00:11:18,240 --> 00:11:20,240 Au! 136 00:11:20,280 --> 00:11:22,360 Știați că smartphone-urile sunt acoperite 137 00:11:22,400 --> 00:11:26,360 De 18 ori mai mulți germeni decât o toaletă - scaun? - Mănâncă asta, atunci! 138 00:11:26,400 --> 00:11:29,360 Ce îmi trimiți, Fay? 139 00:11:32,360 --> 00:11:34,800 Îmi pare rău, îmi pare rău. Arăți atât de amuzant. 140 00:11:39,720 --> 00:11:42,160 Nimeni nu râdea de mine când eram vârcolac. 141 00:11:45,600 --> 00:11:47,640 Ți-am spus că vom ajunge la timp. 142 00:11:49,560 --> 00:11:51,720 Haide, rege al discotecii. 143 00:11:52,760 --> 00:11:56,120 Hm... Nu ai fost o broască? 144 00:12:05,400 --> 00:12:08,680 Ce e sus? Sunt fete de la școala mea. 145 00:12:08,720 --> 00:12:12,000 Asa de? Du-te și salută. Nu vreau să mă vadă. 146 00:12:12,040 --> 00:12:15,920 Care este problema? Arati bine. Da, nu? 147 00:12:15,960 --> 00:12:18,200 huh? 148 00:12:21,960 --> 00:12:24,080 ♪ Hai, sapă! ♪ 149 00:12:24,120 --> 00:12:26,120 Ăsta este Max? Wow. 150 00:12:35,880 --> 00:12:38,400 Uh... Oh! Heh. 151 00:12:54,200 --> 00:12:56,200 Și... împărtășit. 152 00:12:57,560 --> 00:13:00,240 Nu poți trece peste o zi 153 00:13:00,280 --> 00:13:02,400 fara sa te faci de rusine? 154 00:13:03,400 --> 00:13:06,600 Aceasta este bullying. Voi vorbi cu părinții lor. 155 00:13:06,640 --> 00:13:09,920 Și profesorii lor și... și părinții profesorilor lor. 156 00:13:09,960 --> 00:13:13,280 Te rog, dă-i drumul, mamă. Dar ei își bat joc de tine. 157 00:13:13,320 --> 00:13:15,320 O vei face doar mai rău. 158 00:13:19,720 --> 00:13:22,160 Max, va fi în regulă. 159 00:13:26,840 --> 00:13:29,360 Oh, voi doi arătați atât de drăguți! 160 00:13:29,400 --> 00:13:34,280 Aceasta este cea mai fericită zi din viața mea. 161 00:13:34,320 --> 00:13:36,800 Ne pare rău că am întârziat! 162 00:13:36,840 --> 00:13:40,400 Nu târziu... la timp, ești. 163 00:13:40,440 --> 00:13:43,800 Fay, lasă-ți telefonul departe! Nu striga, Frank. Suntem in biserica! 164 00:13:43,840 --> 00:13:46,800 Acesta a fost piciorul meu! Nunta mea, asta este. 165 00:13:46,840 --> 00:13:49,720 Acum ești fericit. Repede. 166 00:13:49,760 --> 00:13:52,680 Altfel, te voi transforma în... 167 00:13:52,720 --> 00:13:55,400 Îmi pare rău, reverend. 168 00:13:55,440 --> 00:13:59,920 Acesta nu este momentul pentru a blestema, acesta este timpul pentru a iubi. 169 00:13:59,960 --> 00:14:03,480 Emma, ​​Frank... sunteți martori. 170 00:14:03,520 --> 00:14:07,080 Fay, faci fotografii. Fie. 171 00:14:08,840 --> 00:14:12,600 Max, te rog, încearcă să nu te împiedici de pantaloni. 172 00:14:15,280 --> 00:14:20,360 Acum, cine vrea să se căsătorească?! Noi facem! 173 00:14:21,560 --> 00:14:24,960 Vrei, Renfield, să iei această femeie? 174 00:14:25,000 --> 00:14:26,760 Baba Yaga... Nu? 175 00:14:30,080 --> 00:14:34,040 ..să fii soția ta căsătorită? Să o iubesc... 176 00:14:34,080 --> 00:14:37,960 mângâie-o, onorează-o și păstrează-o... 177 00:14:39,880 --> 00:14:43,160 ..in boala si in sanatate. 178 00:14:46,880 --> 00:14:50,200 Bine, cred că nu mă pricep nici la fotografie. 179 00:14:50,240 --> 00:14:52,720 Aștepta. Ce este asta? 180 00:14:52,760 --> 00:14:56,040 ..pana ce moartea te desparti? 181 00:14:56,080 --> 00:14:58,600 eu... 182 00:14:58,640 --> 00:15:00,840 huh? 183 00:15:00,880 --> 00:15:03,200 Salut. 184 00:15:04,880 --> 00:15:08,800 Ce vrei la nunta noastră?! 185 00:15:08,840 --> 00:15:10,840 Tu. 186 00:15:13,840 --> 00:15:18,240 Cred că nu știi cu ce te confrunți. 187 00:15:18,280 --> 00:15:20,760 Amuleta mea! 188 00:15:22,120 --> 00:15:24,120 Uh-oh. 189 00:15:24,160 --> 00:15:27,640 Știu că am înțeles bine... chiar aici... 190 00:15:30,040 --> 00:15:32,040 ..undeva. 191 00:15:59,080 --> 00:16:01,920 Lasă... Baba... în pace! 192 00:16:04,000 --> 00:16:06,800 Pantaloni cool - le fac în mărimea ta? 193 00:16:06,840 --> 00:16:09,040 Cine esti tu... 194 00:16:09,080 --> 00:16:11,200 ..cale? 195 00:16:15,600 --> 00:16:17,600 De ce aș vrea să vă spun asta? 196 00:16:17,640 --> 00:16:20,960 Acum, dacă mă scuzați, am o treabă de făcut. 197 00:16:28,280 --> 00:16:30,280 Nu Baba mea! 198 00:16:31,520 --> 00:16:36,240 Baba! 199 00:16:36,280 --> 00:16:38,440 Opriți dronele! 200 00:16:40,120 --> 00:16:42,840 Trebuie să luăm controlorul de la oricine ar fi ea! 201 00:16:55,360 --> 00:16:57,080 O voi lua! 202 00:16:58,600 --> 00:17:00,720 OK, poate că nu voi face. 203 00:17:06,720 --> 00:17:10,680 Baba-a-a-a! 204 00:17:14,560 --> 00:17:16,920 Baba! Snookie-pooks-ul meu! 205 00:17:18,120 --> 00:17:20,120 Doar preda-l. 206 00:17:20,160 --> 00:17:22,560 Nu ai nicio șansă împotriva mea. 207 00:17:24,520 --> 00:17:26,000 Am aptitudini. 208 00:17:26,040 --> 00:17:28,040 Ce? Comand pizza? 209 00:17:28,080 --> 00:17:31,640 Nu glumiți niciodată despre pizza. 210 00:17:35,200 --> 00:17:37,680 Dă-i drumul, băiete de pizza! 211 00:17:37,720 --> 00:17:39,960 Nu-mi spune băiat de pizza! 212 00:17:46,000 --> 00:17:49,560 Ew! Yuk. Yuk! 213 00:18:00,880 --> 00:18:03,640 Da-o inapoi! Da, nicio șansă. 214 00:18:12,200 --> 00:18:15,760 E... Băieți? Nu cred că ar trebui să-l arunci așa. 215 00:18:15,800 --> 00:18:18,480 De ce nu? Pentru ca. 216 00:18:23,240 --> 00:18:25,520 Baba, stai! 217 00:18:30,000 --> 00:18:35,680 Baba! 218 00:18:45,160 --> 00:18:47,720 Sunt chiar aici, băiat de pizza. 219 00:18:49,800 --> 00:18:51,960 Baba, snookie-pooks-ul meu! 220 00:18:52,000 --> 00:18:54,120 Te voi salva! 221 00:18:54,160 --> 00:18:56,960 Mergi undeva? huh? 222 00:18:59,840 --> 00:19:03,360 Ce faci? Ne vom prăbuși! Ești prea greu! 223 00:19:03,400 --> 00:19:05,640 OK, aș putea să slăbesc câteva kilograme. 224 00:19:05,680 --> 00:19:09,120 Nu este nevoie să devină personal. Acum, dă drumul prietenilor mei! 225 00:19:12,840 --> 00:19:16,400 Baba-a-a-a-a! Dupa ei! 226 00:19:17,840 --> 00:19:19,840 Max? 227 00:19:26,760 --> 00:19:29,560 Dă drumul! O sa te prind! 228 00:19:36,120 --> 00:19:38,120 Nu Nu NU! Nu din nou! 229 00:19:38,160 --> 00:19:40,680 Ce fac?! 230 00:19:43,880 --> 00:19:46,000 Ai grija! Nu pot vedea nimic! 231 00:19:48,520 --> 00:19:51,400 Dreapta! Faceți dreapta! Nu, asta a rămas! 232 00:19:51,440 --> 00:19:54,040 Cealalta cale! De ce nu ai făcut dreapta?! 233 00:19:54,080 --> 00:19:55,880 Așa a fost corect! 234 00:20:09,320 --> 00:20:11,560 Pf, asta a fost aproape, băiete de pizza. 235 00:20:11,600 --> 00:20:14,960 Esti nebun?! Aproape că suntem uciși! 236 00:20:15,000 --> 00:20:17,600 Nici măcar nu poți desluși stânga de dreapta! 237 00:20:18,600 --> 00:20:20,960 La revedere, băiat de pizza! Oh! 238 00:20:21,000 --> 00:20:23,600 Și dă-ne înapoi pe Baba și Renfield! 239 00:20:23,640 --> 00:20:28,200 De ce vă învârtiți toți așa? 240 00:20:28,240 --> 00:20:30,680 Sfârșitul e aproape! 241 00:20:30,720 --> 00:20:34,360 Nici măcar nu-și poate distinge stânga de dreapta. 242 00:20:37,640 --> 00:20:40,160 Fata proasta. Dacă tot eram un vârcolac, 243 00:20:40,200 --> 00:20:42,360 I-aș fi arătat ce este în stânga și în dreapta! 244 00:20:42,400 --> 00:20:45,840 - Nu i-am putut salva. - Ai făcut tot ce ai putut, dragă. 245 00:20:45,880 --> 00:20:48,840 Dar nu a fost suficient de bun. Bun venit in lumea mea. 246 00:20:48,880 --> 00:20:51,160 Nu am nicio șansă împotriva acelei fete. 247 00:20:51,200 --> 00:20:53,200 Dar... 248 00:20:53,240 --> 00:20:55,240 vârcolacul Max face! 249 00:20:56,240 --> 00:20:58,720 Max, nu! 250 00:20:58,760 --> 00:21:00,840 Doar o mică vrajă. 251 00:21:00,880 --> 00:21:03,680 Mămică! Ne va transforma din nou pe toți în monștri! 252 00:21:03,720 --> 00:21:06,560 Max, ce am spus despre blestemarea familiei? 253 00:21:06,600 --> 00:21:09,800 Dar nu ne vom schimba pe toți. - Doar eu! - Max... 254 00:21:09,840 --> 00:21:13,800 ..magia este cel mai bine lăsată în mâinile profesioniștilor. 255 00:21:13,840 --> 00:21:15,840 Asa de... 256 00:21:15,880 --> 00:21:18,960 Uite, eu... am exersat. 257 00:21:19,960 --> 00:21:21,960 Eu sunt practic o vrăjitoare. 258 00:21:23,440 --> 00:21:25,520 Hmm. 259 00:21:26,560 --> 00:21:29,320 Prin foc, prin lumină... 260 00:21:29,360 --> 00:21:31,560 ..prin toate lucrurile strălucitoare... 261 00:21:32,960 --> 00:21:35,000 Frank, fă ceva! 262 00:21:35,040 --> 00:21:36,960 .. pregateste-ma pentru lupta... 263 00:21:37,000 --> 00:21:39,560 BINE! Ce anume? 264 00:21:41,560 --> 00:21:44,440 ..în această noapte magică de monstru! 265 00:21:45,840 --> 00:21:48,840 Ah! Ti-am spus! Ah! Opreste-l! 266 00:21:58,080 --> 00:22:00,200 Ha-ha! Da! 267 00:22:00,240 --> 00:22:02,720 Were-Max s-a întors! 268 00:22:07,040 --> 00:22:09,080 Super treabă, Max. 269 00:22:14,760 --> 00:22:17,480 Haide, cutie de pâlpâi veche! 270 00:22:21,760 --> 00:22:24,360 În direct de la sediul Starr... 271 00:22:24,400 --> 00:22:27,560 alătură-te inventatorilor noștri preferați, Marlene și Maddox Starr, 272 00:22:27,600 --> 00:22:31,440 dezvăluind tehnologia lor uluitoare pentru a face lumea un loc mai bun! 273 00:22:32,520 --> 00:22:36,320 Bun venit, oameni buni! Să aruncăm o privire la noul nostru crucișător cu rachete Starr. 274 00:22:36,360 --> 00:22:39,280 Aprindere foarte rapidă, trei amplificatoare supersonice. 275 00:22:39,320 --> 00:22:41,600 Poartă o încărcătură de 50 de tone, nu mare. 276 00:22:41,640 --> 00:22:46,240 Să rămânem concentrați... pentru că, pe deasupra, este controlat de la distanță. 277 00:22:46,280 --> 00:22:48,680 Pur și simplu apăsați acest câmp și camerele de ardere 278 00:22:48,720 --> 00:22:50,720 sunt preîncălzite în cinci secunde. 279 00:22:50,760 --> 00:22:53,120 După aceea, totul este gata de decolare. 280 00:22:57,640 --> 00:23:00,320 Bine ai revenit, draga mea. 281 00:23:00,360 --> 00:23:04,120 - Bună, mamă. - De ce mi-ai adus trei creaturi? 282 00:23:04,160 --> 00:23:06,080 Soțul era cam prea lipicios. 283 00:23:07,120 --> 00:23:09,360 Și s-a întâmplat altceva? 284 00:23:09,400 --> 00:23:12,120 Ei bine, a existat o oarecare rezistență în rândul invitaților la nuntă. 285 00:23:12,160 --> 00:23:14,400 Dar am reușit să mă descurc repede. - Mm. 286 00:23:14,440 --> 00:23:18,720 Nu se poate să fi fost atât de repede, ai întârziat cu 14 minute. 287 00:23:19,720 --> 00:23:22,160 Mila va compensa data viitoare. Da? 288 00:23:22,200 --> 00:23:25,480 Bineinteles ca o sa. BINE! Să aruncăm o privire la asta. 289 00:23:25,520 --> 00:23:27,600 Deja? 290 00:23:27,640 --> 00:23:31,120 Nu putem sta puțin înainte să plec din nou? 291 00:23:31,160 --> 00:23:35,040 Mila, proiectul nostru este să salvăm omenirea. 292 00:23:35,080 --> 00:23:37,600 Nu este nimic mai important. 293 00:23:37,640 --> 00:23:40,080 Ai dreptate. Îmi pare rău. 294 00:23:40,120 --> 00:23:42,480 Da! Noile tale obiective sunt... 295 00:23:42,520 --> 00:23:45,080 Nessie, monstrul din Loch Ness... 296 00:23:46,400 --> 00:23:49,000 ..și Yeti, monstrul de zăpadă din Himalaya. 297 00:23:49,040 --> 00:23:52,200 BINE. Nu există cum acești doi monștri 298 00:23:52,240 --> 00:23:55,320 vor încăpea în interiorul Starr-copter. 299 00:23:55,360 --> 00:23:58,760 Atunci, e bine că am inventat asta. 300 00:23:58,800 --> 00:24:00,800 Mm. 301 00:24:01,920 --> 00:24:04,400 Ce este? 302 00:24:04,440 --> 00:24:06,440 Un pistol cu ​​raze micșorate. 303 00:24:06,480 --> 00:24:09,640 Într-o zi, toate deșeurile de plastic din lume 304 00:24:09,680 --> 00:24:12,280 va fi micșorat la dimensiunea unui singur atom. 305 00:24:12,320 --> 00:24:16,440 Wow. Bine, mamă și tata. 306 00:24:16,480 --> 00:24:19,400 Am să te fac să regreti ziua 307 00:24:19,440 --> 00:24:22,160 te-ai încurcat cu Wilberforce Renfield! 308 00:24:24,880 --> 00:24:26,960 Scuză-mă, noi suntem băieții buni. 309 00:24:27,000 --> 00:24:29,280 Nu-l va răni, nu-i așa? 310 00:24:29,320 --> 00:24:32,240 Procesul este complet nedureros. 311 00:24:32,280 --> 00:24:36,880 Trebuie să te avertizez, am o haină albă la karate! 312 00:24:42,280 --> 00:24:45,120 Ki-ya! 313 00:24:54,040 --> 00:24:56,320 Sunteți niște genii! 314 00:24:56,360 --> 00:24:58,880 Când voi fi mare, vreau să fiu exact ca tine! 315 00:24:58,920 --> 00:25:01,200 Bineînțeles că faci. Ești un Starr. 316 00:25:01,240 --> 00:25:03,200 Și noi, Starrs... 317 00:25:03,240 --> 00:25:06,120 . .va face lumea un loc mai bun! 318 00:25:07,120 --> 00:25:09,120 Nu va dura mult! 319 00:25:23,800 --> 00:25:26,160 Acesta trebuia să fie... 320 00:25:26,200 --> 00:25:28,200 cea mai fericită zi din viața mea. 321 00:25:33,800 --> 00:25:37,320 Așa că acum arăt din nou ca o friptură veche de 3.000 de ani. 322 00:25:37,360 --> 00:25:39,920 Pun online toate fotografiile tale jenante. 323 00:25:39,960 --> 00:25:42,880 Ți-am spus să nu te joci cu amuleta lui Baba. 324 00:25:42,920 --> 00:25:46,880 Ești absolut imposibil. Întoarce-ne, chiar acum! 325 00:25:46,920 --> 00:25:50,360 huh? Îmi pare rău. Eu... nu pot. 326 00:25:50,400 --> 00:25:53,840 Ce vrei să spui, nu poți ?! 327 00:25:53,880 --> 00:25:56,560 huh? 328 00:25:56,600 --> 00:25:58,560 Nu-ți aduci aminte? 329 00:25:58,600 --> 00:26:00,600 Prima dată când Baba a folosit vraja, 330 00:26:00,640 --> 00:26:02,800 a vrut doar să o transforme pe mama într-un monstru. 331 00:26:02,840 --> 00:26:04,960 Dar vraja ne-a schimbat pe toți pentru că... 332 00:26:05,000 --> 00:26:07,000 ..pentru ca eram nefericiti. 333 00:26:08,600 --> 00:26:11,120 Și ne-am schimbat înapoi doar când am fost din nou fericiți. 334 00:26:11,160 --> 00:26:14,200 Super, așa că vom fi monștri - pentru totdeauna. - Deci, cred că este adevărat. 335 00:26:14,240 --> 00:26:19,280 Suntem din nou o familie nefericită. Chiar aveai nevoie de magie ca să-ți spună asta? 336 00:26:19,320 --> 00:26:22,440 Îmi pare rău. Este vina mea. 337 00:26:22,480 --> 00:26:25,680 Nu, mamă. Nu e vina ta. 338 00:26:25,720 --> 00:26:27,880 Este și vina tatalui. 339 00:26:27,920 --> 00:26:31,320 Ka-meci! 340 00:26:31,360 --> 00:26:34,240 Ce? 341 00:26:43,480 --> 00:26:47,160 Bine, deci cred că suntem din nou la un părinte responsabil. 342 00:26:47,200 --> 00:26:51,200 Hei! Privește partea bună. Acum că ne-am monstrat, 343 00:26:51,240 --> 00:26:54,840 șansele noastre de a-i salva pe Baba și Renfield au crescut exponențial. 344 00:26:54,880 --> 00:26:57,880 Urăsc când vorbești tocilar. Uită-te la noi! 345 00:26:57,920 --> 00:26:59,960 Suntem mai rapizi și mai puternici. 346 00:27:00,000 --> 00:27:04,200 Mama este un vampir, ai magie pentru mami. Le putem recupera complet! 347 00:27:04,240 --> 00:27:06,520 OK, ai un punct, cred. 348 00:27:06,560 --> 00:27:09,080 Dar cum îi putem salva dacă nu știm unde sunt? 349 00:27:09,120 --> 00:27:11,800 Cu asta. Dragă... 350 00:27:11,840 --> 00:27:15,120 fără supărare, dar nu ai înțeles exact chestia aia. 351 00:27:15,160 --> 00:27:17,800 Sincer! Nu! 352 00:27:21,240 --> 00:27:23,520 Scuze! Aveți încredere în mine. 353 00:27:23,560 --> 00:27:25,560 Pot găsi pe oricine. 354 00:27:25,600 --> 00:27:28,040 Tot ce trebuie să fac este să mă gândesc foarte bine la ei. 355 00:27:28,080 --> 00:27:32,600 Ziua, noaptea, adu-mi a doua vedere! 356 00:27:37,080 --> 00:27:39,640 Ar trebui să găsești Baba și Renfield, 357 00:27:39,680 --> 00:27:41,800 nu noua ta fată. 358 00:27:41,840 --> 00:27:44,880 Ea nu este pasitul meu. Ea este doar o fata... 359 00:27:44,920 --> 00:27:48,080 la care nu mă pot opri complet să mă gândesc. 360 00:27:48,120 --> 00:27:52,360 Nici măcar nu poate distinge stânga de dreapta. Unde zboară ea? 361 00:27:55,640 --> 00:27:57,800 Scoția - Loch Ness. 362 00:27:59,160 --> 00:28:03,080 Fata aceea este singurul nostru indiciu. Ne poți duce acolo? 363 00:28:03,120 --> 00:28:06,840 Sigur. Cunosc vraja de teleportare a lui Baba. 364 00:28:06,880 --> 00:28:09,400 Nu am putea să rezervăm un zbor? Nu e timp! 365 00:28:09,440 --> 00:28:11,760 Dispare, imediat! 366 00:28:18,680 --> 00:28:22,000 Dispare, imediat! 367 00:28:29,000 --> 00:28:32,280 Dispare, imediat! huh? 368 00:28:32,320 --> 00:28:36,200 Acum există pretenții că fostul președinte este, de fapt, un marțian. 369 00:28:36,240 --> 00:28:38,720 Cine ești tu?! 370 00:28:38,760 --> 00:28:41,120 Doar fani. Dispare, imediat! 371 00:28:49,920 --> 00:28:52,640 Deci... ne-am întors de unde am început. 372 00:28:52,680 --> 00:28:55,840 Cred că este suficientă magie, nu-i așa? 373 00:28:55,880 --> 00:28:59,360 BINE. Dar cum vom ajunge acum la Loch Ness? 374 00:28:59,400 --> 00:29:01,400 Mat-met. 375 00:29:01,440 --> 00:29:03,600 Uh... Mat-met. 376 00:29:05,800 --> 00:29:08,680 Sunt doar eu sau tata are mai puțin sens decât de obicei? 377 00:29:08,720 --> 00:29:12,600 Mat-met. 378 00:29:12,640 --> 00:29:16,000 Ah, el înseamnă bat-jet. Mat-met. 379 00:29:16,040 --> 00:29:18,040 Bat-jet-ul lui Dracula? 380 00:29:18,080 --> 00:29:19,800 Este în hambarul lui Cheyenne. 381 00:29:19,840 --> 00:29:22,040 Tatăl tău a crezut că ar putea fi util într-o zi. 382 00:29:22,080 --> 00:29:25,320 Știm măcar să-l zburăm? 383 00:29:25,360 --> 00:29:29,240 Ei bine, cât de greu poate fi? - Ei... Foarte. - Haide! 384 00:29:29,280 --> 00:29:31,480 Pierdem timpul. 385 00:29:31,520 --> 00:29:34,680 Ooh, mă simt ciudat. - Mat-met. - Mămică... 386 00:29:34,720 --> 00:29:39,880 ...care este problema? - Simt... Ooh, mi-e foame. 387 00:29:42,440 --> 00:29:45,600 Cheyenne este încă în India, așa că hai să mergem direct la hambar. 388 00:29:45,640 --> 00:29:49,280 Sânge! Pune-ma jos! Mămică... 389 00:29:49,320 --> 00:29:53,880 Nu pot să cred că ai avut bat-jet-ul lui Dracula în tot acest timp și nu ne-ai spus! 390 00:29:53,920 --> 00:29:56,080 Da! 391 00:29:56,120 --> 00:29:58,600 Foame! Da, nu cred că mama și tata 392 00:29:58,640 --> 00:30:02,680 sunt cu adevărat pregătiți să răspundă - întrebări chiar acum. - Uffta. 393 00:30:09,280 --> 00:30:12,360 Bat-jetul! Ha, știam. 394 00:30:12,400 --> 00:30:16,400 Asta nu este o mașină de tuns iarba. Ai nevoie de un permis de pilot pentru asta. 395 00:30:16,440 --> 00:30:19,040 Ah, trebuie să fii vecinul enervant al Cheyennei. 396 00:30:19,080 --> 00:30:23,040 Nu va fi enervant după ce i-am scurs sângele! 397 00:30:23,080 --> 00:30:26,360 Aia este! Sun la politie! 398 00:30:26,400 --> 00:30:29,240 Privește de-e-e-ep în ochii mei. 399 00:30:29,280 --> 00:30:32,800 Ești o dansatoare atrăgătoare. 400 00:30:32,840 --> 00:30:36,800 Și acum dansezi... Lebăda pe moarte. 401 00:30:40,760 --> 00:30:43,480 Am uitat cât de distractiv este asta. 402 00:30:47,760 --> 00:30:50,600 Pune-ma jos! 403 00:30:50,640 --> 00:30:54,720 Atât de înfometat! Lasa-ma sa plec! 404 00:30:54,760 --> 00:30:57,520 Nu ca asta! 405 00:31:00,640 --> 00:31:03,440 Eh... De ce mă privești așa? 406 00:31:03,480 --> 00:31:05,760 Foame! 407 00:31:05,800 --> 00:31:07,760 OK, asta nu este bine. 408 00:31:09,480 --> 00:31:11,800 Ei... Am o idee. 409 00:31:11,840 --> 00:31:15,320 - Ține-o ocupată! - Nu cred că asta va fi o problemă. 410 00:31:15,360 --> 00:31:19,640 Sânge! Foame! Mamă, știu la ce te gândești. 411 00:31:19,680 --> 00:31:22,920 Dar crede-mă, am gust de sandviș mucegăit chiar acum. 412 00:31:26,480 --> 00:31:29,720 Dracula avea un depozit de pastile cu plasmă în dulapul lui cu mâncare. 413 00:31:30,720 --> 00:31:32,880 Fay, îmi pare atât de rău! 414 00:31:32,920 --> 00:31:36,880 Ai încercat să mă scurgi de sânge. Mare părinți, mamă. 415 00:31:37,880 --> 00:31:41,520 Ei... Știe cineva cum să zboare cu chestia asta? 416 00:31:41,560 --> 00:31:43,880 Renfield o face, dar este oarecum capturat chiar acum. 417 00:31:43,920 --> 00:31:46,200 Poate există un manual în torpedo? 418 00:31:46,240 --> 00:31:48,880 Nu cred că există un manual... sau un torpedo. 419 00:31:48,920 --> 00:31:52,360 Este doar o chestiune de a descoperi interfața cu utilizatorul. 420 00:31:52,400 --> 00:31:55,120 Probabil că este intuitiv, așa că... dacă eu sunt pilotul, 421 00:31:55,160 --> 00:31:58,280 și vreau să pornesc motorul, doar apăs pe er... 422 00:31:58,320 --> 00:32:00,880 acest. 423 00:32:02,840 --> 00:32:04,960 Uh-uh. 424 00:32:07,880 --> 00:32:10,480 Ugh, fă-o să înceapă, deja! 425 00:32:10,520 --> 00:32:13,440 huh? 426 00:32:13,480 --> 00:32:15,760 Dorința ta este porunca mea. 427 00:32:15,800 --> 00:32:19,160 Sunt pilotul tău automat activat prin voce. Si da... 428 00:32:19,200 --> 00:32:22,520 ..Chiar arăt atât de bine. 429 00:32:22,560 --> 00:32:25,640 Dracula?! mama mea! 430 00:32:29,200 --> 00:32:33,120 Este în regulă, este doar o hologramă. Bat-jet-ul este controlat vocal. 431 00:32:33,160 --> 00:32:36,400 Pentru acele vremuri în care aveți de făcut lucruri mai importante decât... 432 00:32:36,440 --> 00:32:38,520 humph... apăsați pe butoane. 433 00:32:38,560 --> 00:32:41,760 Așa că îi spunem doar unde vrem să mergem? Eu... Presupun că da. 434 00:32:41,800 --> 00:32:44,800 Uh... Dracula. Du-ne la Loch Ness. 435 00:32:44,840 --> 00:32:48,840 Am găsit trei intrări pentru Loch Ness în zona locală. 436 00:32:48,880 --> 00:32:52,120 Restaurantul de pește Loch Ness este la 2,3 km. 437 00:32:52,160 --> 00:32:56,760 Producătorii de tartan din Loch Ness, pe de altă parte, se află la 3,1 km distanță. 438 00:32:56,800 --> 00:32:58,880 Loch Ness, Scoția - 439 00:32:58,920 --> 00:33:00,960 cat de repede poti! 440 00:33:18,680 --> 00:33:21,720 Tată, sunt în poziție. E grozav, Mila. 441 00:33:21,760 --> 00:33:25,400 Monstrul din Loch Ness este următoarea ta țintă pentru proiectul Salvați omenirea. 442 00:33:25,440 --> 00:33:29,160 S-a ascuns pe fundul lacului de mii de ani. 443 00:33:29,200 --> 00:33:31,200 Arată cam prietenoasă. 444 00:33:31,240 --> 00:33:33,640 Nu! Este un monstru, Mila. 445 00:33:33,680 --> 00:33:36,000 Și cu siguranță nu prietenos! Desigur. 446 00:33:36,040 --> 00:33:38,080 Îmi pare rău, mamă. eu... 447 00:33:41,080 --> 00:33:43,280 Va trebui să te sun înapoi. Tu nu... 448 00:33:44,440 --> 00:33:46,520 ..indrazneste sa ne deconectezi! 449 00:33:46,560 --> 00:33:49,240 Ea devine din ce în ce mai voluntară în fiecare zi! 450 00:33:49,280 --> 00:33:52,800 Nu vă faceți griji, avem nevoie doar de ea să aducă specimenele rămase, 451 00:33:52,840 --> 00:33:55,000 atunci colecția noastră va fi completă, 452 00:33:55,040 --> 00:33:57,040 iar misiunea ei se va termina. 453 00:34:03,520 --> 00:34:05,600 Ce caută fata aia aici? 454 00:34:05,640 --> 00:34:10,200 Judecând după felul în care a prins-o pe Baba, aș spune că este un fel de vânătoare. 455 00:34:10,240 --> 00:34:12,240 Pun pariu că este aici pentru monstrul din Loch Ness. 456 00:34:12,280 --> 00:34:15,320 Este ridicol. Nessie nu există. 457 00:34:15,360 --> 00:34:17,600 Spune vampirul vârcolacului. 458 00:34:18,600 --> 00:34:21,120 Sunt sigur că am dreptate. Cine sunt acesti ciudati? 459 00:34:21,160 --> 00:34:24,880 Poate că există. Au fost raportate apariții de Nessie 460 00:34:24,920 --> 00:34:26,960 de mai bine de o mie de ani. 461 00:34:27,000 --> 00:34:29,880 Și fapt amuzant, din 1934, 462 00:34:29,920 --> 00:34:32,040 Nessie a fost o specie protejată. 463 00:34:32,080 --> 00:34:34,600 Nu este nimic distractiv în aceste fapte. 464 00:34:36,280 --> 00:34:38,400 Iată-l ei, dar nu o văd 465 00:34:39,480 --> 00:34:41,480 Hei! Nu atinge aia! 466 00:34:41,520 --> 00:34:45,320 Cine ești tu? Unde sunt prietenii noștri? 467 00:34:45,360 --> 00:34:48,040 Băiat de pizza? Da! 468 00:34:48,080 --> 00:34:50,480 Nu! Eu sunt Were-Max. 469 00:34:50,520 --> 00:34:52,600 Deci ești un... vârcolac acum? 470 00:34:52,640 --> 00:34:54,760 Exact! 471 00:34:54,800 --> 00:34:57,800 Cel puțin nu mai porți acei pantaloni ridicoli. 472 00:34:57,840 --> 00:35:01,520 - Exact! - Pentru că nu porți deloc pantaloni! 473 00:35:01,560 --> 00:35:05,120 Exact. Uh... 474 00:35:05,160 --> 00:35:07,320 Este suficient! 475 00:35:13,880 --> 00:35:16,200 Acum, ascultă aici, domnișoară. 476 00:35:16,240 --> 00:35:20,200 Îmi pare rău, nu prea am timp să ascult, bătrână! 477 00:35:25,440 --> 00:35:27,480 Uffta? 478 00:35:29,040 --> 00:35:31,200 Uffta! 479 00:35:35,320 --> 00:35:37,920 Care îți place mai mult... 480 00:35:37,960 --> 00:35:41,400 baschet... sau... 481 00:35:41,440 --> 00:35:43,640 fotbal?! 482 00:35:56,040 --> 00:35:58,400 Frank, trezește-te. Trezește-te! 483 00:35:58,440 --> 00:36:00,440 Hei, superfată. 484 00:36:00,480 --> 00:36:02,320 E timpul pentru o mică hipnoză. 485 00:36:02,360 --> 00:36:05,240 Privește adânc în ochii mei. 486 00:36:05,280 --> 00:36:09,240 O să dansezi... ca MC Hammer! 487 00:36:10,600 --> 00:36:12,360 ♪Nu poți atinge asta 488 00:36:12,400 --> 00:36:14,720 ♪ Uită-te în ochii mei, omule. Nu poți atinge asta 489 00:36:15,720 --> 00:36:17,560 ♪ Ei, lasă-mă să arunc versurile funky 490 00:36:17,600 --> 00:36:20,080 ♪ Lovituri și pantaloni proaspete. Ați înțeles așa 491 00:36:20,120 --> 00:36:22,680 ♪ Acum știi că vrei să dansezi, așa că pleacă din... 492 00:36:27,640 --> 00:36:30,720 ♪ Uită-te în ochii mei, omule, nu poți atinge asta ♪ 493 00:36:30,760 --> 00:36:33,600 Gata pentru runda a doua? Îmi pare rău, băiat de pizza. 494 00:36:33,640 --> 00:36:35,800 Am de lucru. 495 00:36:35,840 --> 00:36:37,840 Nu-mi mai spune „băiat pizza”! 496 00:36:47,120 --> 00:36:49,720 Mila? Esti in regula? 497 00:36:49,760 --> 00:36:52,160 Bună, tată, îmi pare rău pentru mica întrerupere de mai devreme. 498 00:36:52,200 --> 00:36:56,720 Sa trecem la treaba. OK, corect. Unde am fost? Ah, da! 499 00:36:56,760 --> 00:37:00,520 Am adăugat o mică actualizare costumului tău pentru a te ajuta să găsești monstrul. 500 00:37:00,560 --> 00:37:04,960 Ultima încercare de a-l găsi a fost în 2003, folosind 600 de sonare... 501 00:37:05,000 --> 00:37:07,640 pe care noi l-am spart. Le-am modificat rezultatele 502 00:37:07,680 --> 00:37:09,680 așa că nu au putut găsi monstrul. 503 00:37:09,720 --> 00:37:12,960 Dar te vei descurca in cel mai scurt timp! Urmărește doar drona. 504 00:38:06,480 --> 00:38:08,880 Uau, plante frumoase. 505 00:38:27,320 --> 00:38:30,040 Hm? 506 00:38:32,280 --> 00:38:34,480 Ce este? 507 00:38:51,200 --> 00:38:53,680 Tu din nou?! 508 00:39:43,960 --> 00:39:46,400 Haide haide! 509 00:39:51,040 --> 00:39:53,240 Ce s-a întâmplat? 510 00:39:54,320 --> 00:39:57,240 A fost destul de curajos. Curajos? 511 00:39:57,280 --> 00:39:59,280 Pe mine? 512 00:40:01,680 --> 00:40:04,040 Și, de asemenea, cu adevărat prost. 513 00:40:05,360 --> 00:40:09,480 Nu te voi lăsa să o iei pe Nessie. Trebuie să încetezi să mai încerci să mă învingi. 514 00:40:09,520 --> 00:40:11,520 Vei fi rănit doar. 515 00:40:13,600 --> 00:40:15,600 M-ai salvat. 516 00:40:15,640 --> 00:40:18,720 Desigur că am făcut-o. Sunt unul dintre băieții buni. 517 00:40:18,760 --> 00:40:23,160 Oh, minunat. Din cauza ta, sunt din nou total în întârziere. 518 00:40:23,200 --> 00:40:25,600 Mulțumesc, băiat de pizza. 519 00:40:25,640 --> 00:40:28,800 Numele meu este Max. Ceea ce este al tău? Hm... 520 00:40:28,840 --> 00:40:30,880 Haide. Dacă vom fi nemezi, 521 00:40:30,920 --> 00:40:33,880 ar trebui cel puțin să ne cunoaștem numele. - Mila. 522 00:40:33,920 --> 00:40:36,000 Mila Starr. Starr? 523 00:40:36,040 --> 00:40:39,480 Ca în Marlene și Maddox Starr? Vrăjitorii tehnologici? 524 00:40:39,520 --> 00:40:43,040 Ei bine, le spun doar mamă și tată. Vai! 525 00:40:43,080 --> 00:40:47,040 Da, sunt destul de „whoa”, - în regulă! - Băieții ăia sunt genii! 526 00:40:47,080 --> 00:40:49,680 Au făcut miliarde cu invențiile lor. 527 00:40:49,720 --> 00:40:52,040 Și... Și le dau totul carității. 528 00:40:52,080 --> 00:40:57,080 Ei au finanțat 1.111 orfelinate din întreaga lume. 529 00:40:57,120 --> 00:40:59,320 Cum de știu totul despre Starrs, 530 00:40:59,360 --> 00:41:01,400 dar nu știam că au o fiică? 531 00:41:02,480 --> 00:41:06,840 Ei bine, ei îl țin secret. De ce? 532 00:41:06,880 --> 00:41:10,680 Sunt genii. Dacă mi-ar spune, probabil că nu aș înțelege. 533 00:41:11,960 --> 00:41:15,160 Sunteți sigur că nu este pentru că zburați în jurul lumii? 534 00:41:15,200 --> 00:41:17,600 capcana vrăjitoare nevinovate și creaturi marine? 535 00:41:17,640 --> 00:41:20,160 Asta este o fiară. 536 00:41:21,720 --> 00:41:24,080 Ea nu este o fiară. 537 00:41:24,120 --> 00:41:27,080 Uită-te la ea! 538 00:41:27,120 --> 00:41:30,720 Pur și simplu nu vrea să fie numită nume. 539 00:41:30,760 --> 00:41:33,080 Sau să fii bătut de râs pentru că este diferită. 540 00:41:34,080 --> 00:41:36,200 Și cu siguranță nu ar trebui să faci fotografii 541 00:41:36,240 --> 00:41:38,240 sau videoclipuri cu ea când dansează. 542 00:41:39,520 --> 00:41:42,520 Și îmbracă-le... Vai! Oh. 543 00:41:42,560 --> 00:41:46,000 Și... Și pune-le online pentru ca toată lumea să râdă. 544 00:41:46,040 --> 00:41:50,400 Ai încetat să mai vorbești despre monstru, nu-i așa? 545 00:41:53,000 --> 00:41:55,160 Băieții buni nu fac ceea ce faci tu. 546 00:41:56,320 --> 00:41:59,120 Este... Totul este dintr-un motiv. 547 00:42:01,080 --> 00:42:02,960 Și ce motiv este acesta? 548 00:42:03,000 --> 00:42:05,160 Nu ar trebui să spun. 549 00:42:06,320 --> 00:42:08,320 Aștepta! 550 00:42:11,080 --> 00:42:13,600 Frank, trezește-te! Trezește-te! Nu pot atinge asta! 551 00:42:13,640 --> 00:42:16,520 ♪ Uită-te în ochii mei, omule, nu poți atinge asta ♪ 552 00:42:16,560 --> 00:42:18,840 Mamă, tată, Fay! Trebuie să o oprim! 553 00:42:21,920 --> 00:42:24,480 Da, asta nu se va întâmpla. 554 00:42:24,520 --> 00:42:26,680 Trezește-te! Haide. 555 00:42:27,880 --> 00:42:30,280 Trezește-te! Au! Ai! 556 00:42:30,320 --> 00:42:32,880 Oh! In cele din urma! 557 00:42:32,920 --> 00:42:34,920 Trebuie să ajungem la jet! 558 00:42:34,960 --> 00:42:36,960 Nu pot atinge asta! 559 00:42:40,320 --> 00:42:42,960 Trebuie să urmăm acel monstru! 560 00:42:43,000 --> 00:42:45,240 Ea nu este un monstru. 561 00:42:45,280 --> 00:42:47,440 Ea a luat doar niște decizii proaste. 562 00:42:47,480 --> 00:42:51,200 - Uh... Hm. - Vorbeai despre Nessie, nu-i așa? 563 00:42:51,240 --> 00:42:55,120 Deci ai ceva pentru fata ciudată care prinde monștri. 564 00:42:55,160 --> 00:42:59,120 Nu. Există doar ceva care nu este în regulă la ea. 565 00:42:59,160 --> 00:43:04,040 Da, este o răpitoare. - Nu, mai e ceva. - Ce? 566 00:43:04,080 --> 00:43:07,000 Nu stiu. Dar am să aflu. 567 00:43:07,040 --> 00:43:09,720 Dracula, nu-l lăsa pe acel Starr-copter să scape! 568 00:43:09,760 --> 00:43:12,920 Dorința ta este porunca mea. 569 00:43:19,560 --> 00:43:22,920 Vă mulțumim că ați ales Dracula Airlines. 570 00:43:22,960 --> 00:43:24,960 Sperăm să aveți un zbor plăcut. 571 00:43:25,960 --> 00:43:28,160 Vă rugăm să lăsați bagajele departe de vedere 572 00:43:28,200 --> 00:43:32,040 și pregătește-te să-ți predai sufletul Prințului Întunericului. 573 00:43:32,080 --> 00:43:34,240 Eu sunt acela. 574 00:43:34,280 --> 00:43:36,760 Vă rugăm să rămâneți așezați pe tot parcursul zborului... 575 00:43:36,800 --> 00:43:40,000 cu centura de siguranță bine fixată tot timpul. 576 00:43:40,040 --> 00:43:42,640 În cazul improbabil al depresurizării cabinei, 577 00:43:42,680 --> 00:43:46,400 o mască de oxigen va cădea de pe un panou de deasupra capului. 578 00:43:46,440 --> 00:43:49,200 Huh. 579 00:43:49,240 --> 00:43:52,160 Deci, acolo am pus mingea de bowling. 580 00:43:55,280 --> 00:43:58,600 Stop! Stop! Stop! 581 00:44:00,840 --> 00:44:04,360 Jet, atinge jos... ușor. 582 00:44:06,680 --> 00:44:08,680 Bun venit în Himalaya. 583 00:44:08,720 --> 00:44:11,440 Când debarcați, vă rugăm să vă amintiți bagajele, 584 00:44:11,480 --> 00:44:14,680 și să-i spui pilotului tău cât de diabolic de frumos este. 585 00:44:40,960 --> 00:44:42,960 Vai! 586 00:44:53,000 --> 00:44:55,720 Nu te vei da bătut, nu, băiete de pizza? 587 00:44:57,440 --> 00:45:02,080 Nu port suficiente bandaje pentru zăpadă! 588 00:45:02,120 --> 00:45:04,840 Uite - piese! 589 00:45:04,880 --> 00:45:06,840 Aceste picioare sunt la fel de mari ca ale tale, tată! 590 00:45:06,880 --> 00:45:09,840 Uffta. Acestea ne-ar putea duce la Mila! 591 00:45:09,880 --> 00:45:11,960 Oh, așa că acum este „Mila”. 592 00:45:13,800 --> 00:45:15,880 Uffta. 593 00:45:30,680 --> 00:45:33,320 Yeti! 594 00:45:38,760 --> 00:45:41,320 Și nu pare fericit. 595 00:45:45,800 --> 00:45:51,240 Sunt sigur că dacă explicăm, frumos, - de ce suntem aici, el nu ne va mânca. - BINE. 596 00:45:51,280 --> 00:45:55,160 Tu primul. Salutări, venim... 597 00:45:55,200 --> 00:45:58,880 ..în pace. 598 00:46:02,240 --> 00:46:04,680 Uffta? 599 00:46:06,240 --> 00:46:08,240 ♪ Dragostea este în aer... 600 00:46:08,280 --> 00:46:12,040 - Uffta. - Uffta. # Fiecare vedere și fiecare sunet... 601 00:46:12,080 --> 00:46:14,240 Uffta. Uffta! 602 00:46:14,280 --> 00:46:16,440 ♪ Dragostea este în aer 603 00:46:16,480 --> 00:46:19,360 ♪ În tunetul mării... 604 00:46:21,560 --> 00:46:24,800 ♪ Și nu știu dacă doar visez 605 00:46:24,840 --> 00:46:29,240 ♪ Nu știu dacă mă simt sănătos la minte 606 00:46:29,280 --> 00:46:32,440 ♪ Dar este ceva în care trebuie să cred 607 00:46:32,480 --> 00:46:36,080 ♪ Și este acolo când îmi strigi numele 608 00:46:44,720 --> 00:46:47,240 ♪ Dragostea este în aer 609 00:46:48,760 --> 00:46:50,800 ♪ Dragostea este în aer... 610 00:46:50,840 --> 00:46:53,480 Mă bucur că nu mă cunoaște nimeni aici. 611 00:46:53,520 --> 00:46:56,960 ♪ Dragostea este în aer ♪ 612 00:47:02,760 --> 00:47:06,680 Uffta! Uffta. Uffta! 613 00:47:06,720 --> 00:47:11,000 Mulțumesc că i-ai distrage atenția pentru mine! Uffta! 614 00:47:11,040 --> 00:47:15,080 Mila! Îmi pare rău, băiat de pizza. Trebuie să zbor! 615 00:47:21,600 --> 00:47:25,280 Am asta, tată. Ca om, s-ar putea să nu fiu bun la nimic. 616 00:47:25,320 --> 00:47:29,800 Dar, ca mumie, pot face totul! 617 00:47:35,040 --> 00:47:36,960 Fay! Nu te mai învârti! 618 00:47:37,000 --> 00:47:40,960 Cauți o avalanșă! Mila, fii atent! 619 00:47:58,560 --> 00:48:02,200 Trebuie să o ajutăm! Totul este vina mea! 620 00:48:07,480 --> 00:48:10,320 Atenție, copii! 621 00:48:15,360 --> 00:48:17,360 Nu-ți face griji, te-am prins! 622 00:48:17,400 --> 00:48:19,880 Deci, cine te-a prins?! 623 00:48:35,920 --> 00:48:37,920 Uffta! 624 00:48:37,960 --> 00:48:40,680 Unde este Mila? 625 00:48:41,680 --> 00:48:43,680 Mila? 626 00:48:45,320 --> 00:48:47,320 Buna ziua? 627 00:48:48,400 --> 00:48:51,120 Mila! - Buna ziua? - Nu? 628 00:48:51,160 --> 00:48:53,240 Sunt aici! 629 00:48:53,280 --> 00:48:55,560 Mila! 630 00:48:55,600 --> 00:48:57,760 Băiat de pizza! Stai asa! 631 00:48:57,800 --> 00:49:00,160 Nu plănuiam să dau drumul! 632 00:49:00,200 --> 00:49:02,680 Poți să-mi vezi rucsacul? E o frânghie în ea. 633 00:49:03,680 --> 00:49:08,480 O să înțeleg. Nu pleca nicaieri! Iată-l, băiete de pizza! 634 00:49:08,520 --> 00:49:11,000 Nu-l găsesc! 635 00:49:11,040 --> 00:49:13,040 Buzunar stâng! 636 00:49:13,080 --> 00:49:15,800 Funie rosie! 637 00:49:20,160 --> 00:49:24,320 Ai vrut să spui buzunarul potrivit. Nu am nevoie de lecție! 638 00:49:24,360 --> 00:49:27,200 Am nevoie doar de o frânghie. Stop! 639 00:49:27,240 --> 00:49:29,920 Nu te pot lăsa să cazi și tu. 640 00:49:34,960 --> 00:49:38,560 Frank, ajută-ne! 641 00:49:42,160 --> 00:49:44,360 Sincer! 642 00:49:53,240 --> 00:49:55,240 Poate ar trebui să ne ridicăm? 643 00:49:56,520 --> 00:49:59,520 Noi ar trebui să. Acum? 644 00:49:59,560 --> 00:50:01,640 Acum. Max? 645 00:50:01,680 --> 00:50:04,160 Ești în regulă? Nici o problemă. 646 00:50:05,160 --> 00:50:07,160 Deci, tocmai ți-am salvat viața. 647 00:50:07,200 --> 00:50:09,200 Cred că ne datorezi niște răspunsuri. 648 00:50:09,240 --> 00:50:12,280 Ce sa întâmplat cu prietenii noștri? Ei... 649 00:50:12,320 --> 00:50:15,360 Sunt cu părinții mei. Ce le fac? 650 00:50:15,400 --> 00:50:19,000 Nu stiu. Știu doar că au nevoie de ei. - Pentru ce? 651 00:50:19,040 --> 00:50:22,080 Pentru a salva omenirea! Dar cum? 652 00:50:22,120 --> 00:50:24,120 Nu stiu. 653 00:50:24,160 --> 00:50:27,000 Ei îmi spun doar ce trebuie să știu pentru a-mi face treaba. 654 00:50:27,040 --> 00:50:29,760 Deci ne răpiți prietenii, scoateți creaturi din casele lor, 655 00:50:29,800 --> 00:50:33,080 si nici nu stii de ce? Părinții mei au motivele lor. 656 00:50:33,120 --> 00:50:36,760 Nu pot fi motive întemeiate dacă înseamnă să-i iei pe toți împotriva voinței lor. 657 00:50:36,800 --> 00:50:38,800 Părinții mei sunt vedetele, 658 00:50:38,840 --> 00:50:41,240 cei mai buni și mai nobili oameni de pe Pământ! 659 00:50:41,280 --> 00:50:44,000 Părinții mei nu mi-ar cere niciodată să fac așa ceva. 660 00:50:44,040 --> 00:50:46,200 Și nu sunt deloc nobili. 661 00:50:46,240 --> 00:50:48,920 Uffta. 662 00:50:48,960 --> 00:50:51,880 Mila, gândește-te. 663 00:50:51,920 --> 00:50:54,600 Ceva nu este în regulă. Trebuie să plec. 664 00:50:54,640 --> 00:50:56,640 Stau! Vom vorbi! 665 00:50:58,280 --> 00:51:01,440 Îmi pare rău, am o treabă de făcut. 666 00:51:02,960 --> 00:51:05,880 - Mila! - Ce? Întrebați-vă părinții care este planul lor! 667 00:51:10,880 --> 00:51:13,400 Ar putea cineva să pornească încălzirea ?! 668 00:51:34,440 --> 00:51:38,280 Mila, ai întârziere cu 73 de minute! 669 00:51:38,320 --> 00:51:41,120 Și nici măcar nu ai prins monstrul final. 670 00:51:42,480 --> 00:51:46,160 Nu. Și nu o voi face. Ce?! 671 00:51:47,600 --> 00:51:50,920 Cel puțin nu până nu-mi spui exact pentru ce ai nevoie de ele. 672 00:51:52,400 --> 00:51:55,480 - Hm. - Nu trebuie să știi asta. De ce? 673 00:51:55,520 --> 00:51:58,560 De ce sunt atâtea pe care nu-mi spui? 674 00:51:58,600 --> 00:52:01,360 De ce nu știu oamenii că sunt fiica ta? 675 00:52:01,400 --> 00:52:03,880 Mila Starr, ești pe gheață foarte subțire. 676 00:52:04,880 --> 00:52:07,800 Cred că ar trebui să-i arătăm ce se întâmplă cu monștrii. 677 00:52:07,840 --> 00:52:11,280 Drept răsplată... pentru insolența ei? 678 00:52:11,320 --> 00:52:13,600 Marlene, este timpul. 679 00:52:13,640 --> 00:52:15,640 Ea este dovedită. 680 00:52:15,680 --> 00:52:17,680 Vino cu noi. 681 00:52:34,960 --> 00:52:36,960 In cele din urma. 682 00:52:45,720 --> 00:52:48,480 În cele din urmă, voi vedea ce este la nivelul X! 683 00:52:49,720 --> 00:52:51,960 Cu siguranță o faci. 684 00:52:52,000 --> 00:52:54,480 Este un moment interesant pentru noi, Mila. 685 00:52:54,520 --> 00:52:58,480 Eu și mama ta am găsit în sfârșit o modalitate de a salva omenirea. 686 00:52:58,520 --> 00:53:03,000 - Cum? - Am dezvoltat o mașină care ne va permite să trăim pentru totdeauna. 687 00:53:03,040 --> 00:53:05,680 Adică nimeni nu va muri vreodată? 688 00:53:05,720 --> 00:53:08,400 Gata cu boala, cu boala. 689 00:53:08,440 --> 00:53:11,960 Vom eradica totul. Este incredibil! 690 00:53:12,960 --> 00:53:15,000 Dar pentru ce ai nevoie de monștri? 691 00:53:15,040 --> 00:53:19,200 Îți vom arăta, Mila, dar nimeni altcineva nu trebuie să știe. 692 00:53:25,880 --> 00:53:28,720 Wow, suntem foarte sus! 693 00:53:28,760 --> 00:53:32,480 Destul de sus pentru a nu fi observat... de nimeni. 694 00:53:33,560 --> 00:53:35,880 De ce sunt ei acolo? 695 00:53:35,920 --> 00:53:40,280 Ce au în comun Dracula, Baba Yaga, Nessie și Yeti? 696 00:53:40,320 --> 00:53:42,360 Cu siguranță respirația urât mirositoare... 697 00:53:42,400 --> 00:53:44,600 dar cred că nu acesta este răspunsul. 698 00:53:45,600 --> 00:53:48,440 Ei sunt în viață de secole. 699 00:53:48,480 --> 00:53:51,440 Și am găsit o modalitate de a accesa acea energie nemuritoare. 700 00:53:51,480 --> 00:53:55,760 Deci nimeni nu se va îmbolnăvi sau moare. Dar ce se întâmplă cu ei? 701 00:53:57,560 --> 00:54:01,800 Ei bine, de ce contează asta? Sunt destul de sigur că contează pentru ei. 702 00:54:03,680 --> 00:54:05,800 Sunt urâciuni. 703 00:54:05,840 --> 00:54:08,000 Nu ei nu sunt! 704 00:54:08,040 --> 00:54:10,680 Mila, este în regulă. Nu li se întâmplă nimic rău. 705 00:54:10,720 --> 00:54:14,320 Într-adevăr? Te-am mințit vreodată? 706 00:54:15,360 --> 00:54:18,120 Nu. Noi suntem vedetele! 707 00:54:18,160 --> 00:54:22,120 Toți trei. Și noi, Starrs... 708 00:54:22,160 --> 00:54:24,240 . .va face lumea un loc mai bun? 709 00:54:24,280 --> 00:54:26,320 A spus-o? Nu puteam auzi. 710 00:54:26,360 --> 00:54:29,280 Va face lumea un loc mai bun. 711 00:54:29,320 --> 00:54:33,480 - Încă o dată. - Vom face lumea un loc mai bun! 712 00:54:33,520 --> 00:54:35,520 Deci, ce spui? 713 00:54:35,560 --> 00:54:38,680 Vei primi ultimul nostru monstru? Considera ca si facut! 714 00:54:40,040 --> 00:54:42,640 De ce i-ai arătat toate astea? 715 00:54:42,680 --> 00:54:46,240 Pentru a o opri să pună întrebări. 716 00:54:49,280 --> 00:54:51,760 Este gata subiectul de testare? Desigur. 717 00:55:01,440 --> 00:55:03,920 OK, deci, acum suntem aici. 718 00:55:03,960 --> 00:55:08,000 - Unde mergem mai departe? - Aș putea afla unde sunt Baba și Renfield... 719 00:55:08,040 --> 00:55:10,240 dacă mama mă lasă să iau amuleta înapoi. 720 00:55:10,280 --> 00:55:13,000 Nu știu dacă magia este o idee bună, Max. 721 00:55:13,040 --> 00:55:15,160 Este doar o vrajă de locație. 722 00:55:15,200 --> 00:55:17,320 Deja ne-am transformat în monștri. 723 00:55:17,360 --> 00:55:20,040 Ce altceva ar putea merge prost? 724 00:55:20,080 --> 00:55:23,000 Oh, nu ai spus asta doar! Mămică? 725 00:55:24,720 --> 00:55:26,880 OK, dar ai grijă. 726 00:55:27,880 --> 00:55:31,240 Ziua, noaptea, dă-mi a doua vedere! 727 00:55:34,520 --> 00:55:37,480 Oh, wow, inconfundabilele vârfuri gemene 728 00:55:37,520 --> 00:55:39,560 a legendarei insule Tora Tora. 729 00:55:39,600 --> 00:55:41,680 Ai regasit-o pe Mila. 730 00:55:41,720 --> 00:55:44,840 Ai putea să nu te mai gândești la ea pentru doar zece secunde? 731 00:55:44,880 --> 00:55:46,880 Incerc. 732 00:55:49,680 --> 00:55:52,240 Îți place de ea, nu-i așa? 733 00:55:52,280 --> 00:55:54,880 Nu! Ea este o știe-totul. 734 00:55:54,920 --> 00:55:58,400 Și o prezentare. Și nici măcar nu poate distinge stânga de dreapta. 735 00:56:01,040 --> 00:56:03,320 Wow, chiar îi place de ea. 736 00:56:03,360 --> 00:56:05,360 Uffta. 737 00:56:18,400 --> 00:56:20,480 Sunt un Starr. 738 00:56:20,520 --> 00:56:24,640 Sunt un Starr. EU SUNT un Starr. 739 00:56:29,520 --> 00:56:31,840 Băiat de pizza! 740 00:56:39,520 --> 00:56:42,040 Potrivit amuletei, ea nu este prea departe! 741 00:56:47,440 --> 00:56:50,520 Pur și simplu nu poți sta departe, nu-i așa? 742 00:56:50,560 --> 00:56:53,240 Ți-ai întrebat părinții - care este planul lor? - Da. 743 00:56:53,280 --> 00:56:55,280 Știu exact ce este. 744 00:56:55,320 --> 00:56:57,880 Dar este secret, mă tem. Deci nu vă voi spune. 745 00:56:57,920 --> 00:56:59,920 Ne vor lăsa prietenii să plece? 746 00:56:59,960 --> 00:57:02,080 Nu imi pare rau. 747 00:57:02,120 --> 00:57:04,480 Sunt prea importante. Pentru ce? 748 00:57:04,520 --> 00:57:06,560 Nu pot să-ți spun! 749 00:57:06,600 --> 00:57:09,880 Măcar spune-ne unde sunt. Nu. 750 00:57:09,920 --> 00:57:11,920 Dar ei sunt prietenii noștri. 751 00:57:12,920 --> 00:57:15,280 Îmi pare rău, nu pot. 752 00:57:17,680 --> 00:57:20,680 Ei bine, și mie îmi pare rău. 753 00:57:24,960 --> 00:57:27,160 Ei bine, dacă așa vrei tu. 754 00:57:32,480 --> 00:57:34,480 Whoa. 755 00:57:36,240 --> 00:57:38,480 Oh nu. 756 00:57:40,040 --> 00:57:42,520 Mila, nu este prea târziu să te răzgândești. 757 00:57:48,120 --> 00:57:50,200 huh? 758 00:57:50,240 --> 00:57:52,200 Au! 759 00:57:52,240 --> 00:57:54,240 Uh-oh! 760 00:57:57,960 --> 00:58:00,240 Oo? 761 00:58:00,280 --> 00:58:04,000 Dă-te din calea mea. O voi micșora. 762 00:58:04,040 --> 00:58:07,240 Cauți asta? 763 00:58:08,520 --> 00:58:10,640 Dă-mi-l. Nu. 764 00:58:10,680 --> 00:58:13,120 Oh, chiar așa? Ai prefera sa fii strivit? 765 00:58:13,160 --> 00:58:16,120 De fapt... când o spui așa, ei... 766 00:58:18,280 --> 00:58:20,320 Mă voi ocupa de asta. 767 00:58:20,360 --> 00:58:22,360 Tu? Sigur. 768 00:58:22,400 --> 00:58:25,320 Este doar un tip mare, prietenos, neînțeles. 769 00:58:25,360 --> 00:58:28,520 Privește adânc în ochii mei. 770 00:58:33,760 --> 00:58:35,680 Oh, la naiba. 771 00:58:36,680 --> 00:58:39,680 Ești neputincios împotriva cuvintelor mele. 772 00:58:39,720 --> 00:58:42,440 Te vei supune la mine - 773 00:58:42,480 --> 00:58:44,280 Aoleu. 774 00:58:45,680 --> 00:58:47,680 Hmm? 775 00:58:51,000 --> 00:58:53,320 Deci îți place muzica? 776 00:58:53,360 --> 00:58:56,040 Ce, nu-ți plac mișcările mele? 777 00:59:04,120 --> 00:59:07,320 - Sora ta e nebună. - Uneori, cred că sunt singurul normal 778 00:59:07,360 --> 00:59:09,560 in familia mea. 779 00:59:09,600 --> 00:59:11,600 Îmi pare rău, minge de păr. 780 00:59:12,720 --> 00:59:16,120 ♪ Este ritmul insulei 781 00:59:16,160 --> 00:59:19,040 ♪ Și ca trestia de zahăr, atât de dulce 782 00:59:20,440 --> 00:59:23,680 ♪ Dacă vrei să faci monstrul 783 00:59:23,720 --> 00:59:25,880 ♪ Trebuie să asculți ritmul... 784 00:59:27,440 --> 00:59:31,160 Bănuiesc că de aceea este numit Regele Conga. 785 00:59:33,040 --> 00:59:34,680 Uffta? 786 00:59:36,640 --> 00:59:40,120 Nu te distrezi, nu-i așa? 787 00:59:40,160 --> 00:59:42,320 Poate. Hei. 788 00:59:42,360 --> 00:59:45,000 Am găsit ceva la care nu ești bun! 789 00:59:45,040 --> 00:59:47,040 Și ai putea să o faci mai bine, băiete de pizza? 790 00:59:47,080 --> 00:59:50,760 Tu sa-mi spui. Sunteți nebuni cu toții! 791 00:59:50,800 --> 00:59:53,720 ♪ Toată lumea, adunați-vă acum 792 00:59:53,760 --> 00:59:57,160 ♪ Lasă-ți corpul să simtă căldura 793 00:59:57,200 --> 01:00:01,120 ♪ Nu-ți face griji dacă nu poți dansa 794 01:00:01,160 --> 01:00:05,160 ♪ Lasă muzica să-ți miște picioarele bătut de Monster 795 01:00:05,200 --> 01:00:08,320 ♪ Este ritmul insulei 796 01:00:08,360 --> 01:00:13,200 ♪ Și ca trestia de zahăr, atât de dulce Monster beat ♪ 797 01:00:30,440 --> 01:00:33,000 Fay. Da? 798 01:00:33,040 --> 01:00:34,920 Ai fost grozav acolo. 799 01:00:34,960 --> 01:00:37,880 Am dansat, mamă. Oricine poate face asta. 800 01:00:37,920 --> 01:00:40,200 Știai cum să te conectezi cu gorila. 801 01:00:40,240 --> 01:00:43,440 Nu toată lumea poate face asta. Cred. 802 01:00:44,440 --> 01:00:46,600 Cred că știam ce simțea. 803 01:00:46,640 --> 01:00:49,240 Și nu ai avut nevoie de mine sau de tata să-ți spun ce să faci. 804 01:00:49,280 --> 01:00:52,760 De aceea, nu urmărim fiecare mișcare. 805 01:00:52,800 --> 01:00:54,880 Avem încredere în tine să-ți găsești propriul drum. 806 01:00:54,920 --> 01:00:58,560 Știi, cred că mi-ar putea plăcea să lucrez cu animalele. 807 01:00:58,600 --> 01:01:03,240 Poate aș putea deveni veterinar, sau chiar om de știință și... 808 01:01:03,280 --> 01:01:07,480 și descoperă specii necunoscute precum King Conga! 809 01:01:07,520 --> 01:01:09,520 Sună oarecum științific, totuși. 810 01:01:09,560 --> 01:01:13,120 S-ar putea să trebuiască să rămâi la școală - pentru asta. - Știi ce? 811 01:01:14,680 --> 01:01:17,360 Poate o sa fac. 812 01:01:20,840 --> 01:01:22,840 Ce s-a întâmplat? 813 01:01:26,880 --> 01:01:29,400 Nu m-am distrat niciodată atât de mult. 814 01:01:29,440 --> 01:01:32,240 Știi că distracția ar trebui să te facă fericit, nu? 815 01:01:32,280 --> 01:01:35,240 Alte familii se distrează împreună? 816 01:01:35,280 --> 01:01:37,280 Sigur, asta este familia... 817 01:01:37,320 --> 01:01:39,320 ..un grup de oameni care te enervează... 818 01:01:40,400 --> 01:01:42,880 ..si te fac sa radi in egala masura. 819 01:01:48,240 --> 01:01:50,440 Mă ud acum! 820 01:01:50,480 --> 01:01:53,560 Sunt destul de sigur că părinții mei nu m-au făcut niciodată să râd. 821 01:01:53,600 --> 01:01:55,600 Deci, ce fac ei? 822 01:01:56,600 --> 01:02:00,960 Mă educă... în chimie, fizică, atletism... 823 01:02:01,000 --> 01:02:03,320 muzică, arte, computere, 824 01:02:03,360 --> 01:02:05,880 Chineză, arabă, klingoniană. 825 01:02:08,120 --> 01:02:11,960 Klingonian? Ei bine... pentru orice eventualitate. 826 01:02:13,160 --> 01:02:16,000 Și vrei să înveți toate aceste lucruri? 827 01:02:16,040 --> 01:02:18,920 Trebuie să fiu perfect, așa că ei sunt mândri de mine. 828 01:02:18,960 --> 01:02:21,480 Nu vrei ca parintii tai sa fie mandri de tine? 829 01:02:23,760 --> 01:02:27,040 Dar sunt... chiar și atunci când încurc. 830 01:02:27,080 --> 01:02:29,960 OK, poate nu atât de mult când îmi pierd pantalonii. 831 01:02:30,000 --> 01:02:33,360 Dar mai ales, da. 832 01:02:37,160 --> 01:02:40,160 Părinții mei vor ca performanța mea să fie absolut perfectă. 833 01:02:41,160 --> 01:02:44,280 Și chiar și atunci, nu sunt sigur că este suficient pentru a-i face mândri. 834 01:02:59,440 --> 01:03:02,040 Ești bine, băiat de pizza. Tu stii asta? 835 01:03:03,280 --> 01:03:05,280 Nu ești chiar atât de rău. 836 01:03:08,600 --> 01:03:14,400 Ea are deja 5 ore, 23 de minute și 46 de secunde în întârziere! 837 01:03:14,440 --> 01:03:18,720 49, 50, 51. Să vedem unde este. 838 01:03:20,000 --> 01:03:22,040 Drone, localizează-l pe Mila. 839 01:03:22,080 --> 01:03:24,720 Ea se ține de mână... 840 01:03:24,760 --> 01:03:27,240 cu un monstru! 841 01:03:27,280 --> 01:03:31,760 Aș spune că a fost doar un băiat excepțional de păros. 842 01:03:31,800 --> 01:03:36,240 De câte ori i-am spus să nu piardă timpul cu alți copii?! 843 01:03:36,280 --> 01:03:38,360 Sunt sigur că nu este nimic. 844 01:03:38,400 --> 01:03:42,520 Cum poate fi nimic? E cu un băiat! Un păros! 845 01:03:42,560 --> 01:03:45,560 Cine știe ce idei îi va pune în cap! 846 01:03:45,600 --> 01:03:49,480 Nu-ți face griji. ma voi ocupa de asta. 847 01:04:34,440 --> 01:04:36,440 Mila! In cele din urma. 848 01:04:36,480 --> 01:04:39,120 Ești supărat pe mine pentru că am întârziat, nu-i așa? Îmi pare rău. 849 01:04:39,160 --> 01:04:41,920 Pot explica. Nu, ceva sa întâmplat. 850 01:04:41,960 --> 01:04:44,720 Ceva groaznic. Ce? 851 01:04:44,760 --> 01:04:48,440 Unde este mama? Mama este bolnavă, Mila - foarte bolnavă. 852 01:04:48,480 --> 01:04:52,800 - Sunt pe drum. - Aștepta. Tu ești singurul care o poate salva. 853 01:04:52,840 --> 01:04:57,440 - Ce vrei să spui? - Aparatul este singura noastră speranță de a-ți salva mama. 854 01:04:57,480 --> 01:05:00,600 Dar avem nevoie de toți cei cinci monștri pentru a-l face să funcționeze. 855 01:05:00,640 --> 01:05:03,760 Trebuie să aduci imediat înapoi maimuța uriașă. 856 01:05:03,800 --> 01:05:06,840 Grăbește-te, Mila. Fiecare secunda conteaza. 857 01:05:27,200 --> 01:05:29,720 Mamă, te rog, fii bine. 858 01:05:31,920 --> 01:05:34,600 Tată, l-am prins! 859 01:05:34,640 --> 01:05:37,080 Excelent, Mila. Pune-l acolo. 860 01:05:38,480 --> 01:05:40,480 Îmi pare rău. 861 01:06:13,000 --> 01:06:15,000 Mămică? 862 01:06:40,880 --> 01:06:43,280 Sper doar că nu ai întârziat. 863 01:06:44,280 --> 01:06:46,800 Noi suntem Starrs. Noi suntem Starrs. 864 01:06:46,840 --> 01:06:49,040 Suntem Starrs. 865 01:06:49,080 --> 01:06:51,680 Noi suntem vedetele! Noi suntem... 866 01:06:53,880 --> 01:06:55,880 ..Starrs? 867 01:06:55,920 --> 01:06:58,800 Facem lumea... un loc mai bun. 868 01:07:00,320 --> 01:07:02,320 Uffta, uffta, uffta. 869 01:07:02,360 --> 01:07:04,440 Uffta, uffta, uffta! 870 01:07:04,480 --> 01:07:06,520 Uffta! Uffta, uffta! 871 01:07:07,520 --> 01:07:11,760 Regele Conga a plecat. La fel și prietena ta. 872 01:07:11,800 --> 01:07:14,880 Am crezut că o cunosc. Am crezut că pot avea încredere în ea. 873 01:07:14,920 --> 01:07:18,960 Am crezut... ..chiar i-a placut? 874 01:07:19,000 --> 01:07:21,000 Bine ai venit în adolescența ta, puștiule. 875 01:07:21,040 --> 01:07:23,520 Trebuie să-i oprim... definitiv. 876 01:07:25,960 --> 01:07:28,520 Mămică! Ești bine! 877 01:07:29,720 --> 01:07:31,840 Bineinteles ca sunt. 878 01:07:32,840 --> 01:07:35,080 Atunci... cine este acela? 879 01:07:36,280 --> 01:07:38,680 Aceasta este Mila. 880 01:07:38,720 --> 01:07:40,760 Dar eu sunt Mila. 881 01:07:40,800 --> 01:07:44,360 Tu ești Mila 1.0. Acesta este înlocuitorul tău, Mila 2.0. 882 01:07:44,400 --> 01:07:49,040 Nu inteleg. - Ai fost învechit. - Învechit? 883 01:07:50,200 --> 01:07:55,840 Nu am fost complet sinceri - cu tine, Mila. - Hmm. eu... 884 01:07:55,880 --> 01:07:59,480 Cercetarea noastră a eșuat. Energia vitală a ființelor nemuritoare 885 01:07:59,520 --> 01:08:01,600 nu poate face oamenii să trăiască mai mult. 886 01:08:01,640 --> 01:08:03,920 Am aflat asta cu mult timp în urmă. 887 01:08:03,960 --> 01:08:06,840 Am sperat că vom fi capabili să ne facem nemuritori. 888 01:08:07,880 --> 01:08:12,160 La urma urmei, nu ar fi corect să privăm lumea de geniul nostru. 889 01:08:12,200 --> 01:08:16,480 Deci, următorul nostru plan a fost pentru strălucirea noastră... 890 01:08:16,520 --> 01:08:19,440 să trăim prin urmașii noștri. 891 01:08:19,480 --> 01:08:21,920 Descendenți? Te referi la mine? 892 01:08:21,960 --> 01:08:26,480 În tine am vrut să creăm copilul perfect. 893 01:08:28,000 --> 01:08:31,760 Din păcate, v-ați dovedit a fi mai puțin decât satisfăcător. 894 01:08:31,800 --> 01:08:34,760 Dar noi, Starrs, nu renunțăm niciodată. 895 01:08:34,800 --> 01:08:37,280 Am descoperit acea energie nemuritoare 896 01:08:37,320 --> 01:08:40,400 poate fi folosit pentru a aduce viață neînsuflețitului. 897 01:08:40,440 --> 01:08:43,200 Ai făcut un robot și l-ai adus la viață? 898 01:08:43,240 --> 01:08:45,240 Nu-i spune pe sora ta robot. 899 01:08:45,280 --> 01:08:47,600 EA este tot ce ne-am dorit. 900 01:08:47,640 --> 01:08:50,280 Ea este perfecta. 901 01:08:50,320 --> 01:08:53,440 Dar ce zici de mine? Și tu? 902 01:08:53,480 --> 01:08:55,520 Sunt fiica ta. 903 01:08:55,560 --> 01:08:59,440 OK, asta este o altă minciună albă. 904 01:08:59,480 --> 01:09:01,800 Nu ești de fapt fiica noastră. 905 01:09:01,840 --> 01:09:06,040 Ești un orfan... selectat pentru capacitatea ta neuronală. 906 01:09:06,080 --> 01:09:08,360 Te-am dobândit. 907 01:09:08,400 --> 01:09:10,440 Nu sunteți adevărații mei părinți? 908 01:09:10,480 --> 01:09:13,400 Suntem Starrs. 909 01:09:13,440 --> 01:09:15,520 Și nu ești. 910 01:09:16,840 --> 01:09:18,840 Scapă de ea. 911 01:09:18,880 --> 01:09:21,080 Da, mamă - cu plăcere. 912 01:09:42,280 --> 01:09:44,480 Îmi pare rău, dar nu văd decât nori. 913 01:09:44,520 --> 01:09:47,000 Hai, Max. Concentrează-te. 914 01:09:47,040 --> 01:09:50,520 - Eu sunt. - Deci singura dată când trebuie să o găsești pe Mila, 915 01:09:50,560 --> 01:09:54,200 de fapt nu te poți gândi la ea? Mă pot gândi la ea. 916 01:09:54,240 --> 01:09:58,400 Mă gândesc cum m-a mințit și m-a făcut să-mi pară rău pentru ea. 917 01:09:58,440 --> 01:10:02,400 Și m-a făcut să simt sentimente pentru ea doar ca să mă poată păcăli. 918 01:10:02,440 --> 01:10:06,000 Crede-mă, Fay. Ea este tot ce mă gândesc. 919 01:10:06,040 --> 01:10:10,400 Deci, crezi că ai putea face - vraja de teleportare? - Mămică! 920 01:10:10,440 --> 01:10:14,440 Uffta? Este singura noastră șansă să o găsim pe Mila. 921 01:10:14,480 --> 01:10:17,960 Dar ultima dată când am făcut-o, aproape ne-am înecat pe toți. 922 01:10:18,000 --> 01:10:20,960 Așa că... vom numi asta doar un antrenament. 923 01:10:21,000 --> 01:10:23,520 Max, poți face asta! 924 01:10:23,560 --> 01:10:25,560 Trebuie. 925 01:10:34,080 --> 01:10:36,160 Unde suntem? 926 01:10:37,440 --> 01:10:40,760 Exact acolo unde trebuie să fim. Trebuie să mă ajuți. 927 01:10:40,800 --> 01:10:43,000 Lasă, Mila. Nu ma incad din nou pentru asta. 928 01:10:43,040 --> 01:10:46,360 Starrs sunt nebuni. Tocmai rezolvi asta acum? 929 01:10:46,400 --> 01:10:48,480 Familia ta este nebună! 930 01:10:48,520 --> 01:10:51,520 Nu sunt familia mea. Nu am fost niciodată o familie. 931 01:10:51,560 --> 01:10:55,760 M-au cumpărat să mă transform în ceva... perfect. 932 01:10:55,800 --> 01:10:58,720 Ce? Dar nu aș putea fi suficient de perfectă. 933 01:11:01,240 --> 01:11:04,280 Și acum nu mă mai vor. Nu am pe nimeni. 934 01:11:05,400 --> 01:11:07,720 Nu este adevarat. M-ai prins. 935 01:11:08,720 --> 01:11:10,720 Ne ai pe toți. 936 01:11:16,120 --> 01:11:18,320 Uffta. 937 01:11:28,280 --> 01:11:31,720 Deci ne-am întors să credem fata nebună? 938 01:11:31,760 --> 01:11:34,160 Sunt singurul care are o problemă cu asta? 939 01:11:35,160 --> 01:11:38,400 Știu că nu merit, dar trebuie să mă crezi. 940 01:11:38,440 --> 01:11:41,160 Și trebuie să plecăm de aici chiar acum. 941 01:11:41,200 --> 01:11:43,200 Sau ce? 942 01:11:43,240 --> 01:11:45,480 Sau asta. 943 01:11:45,520 --> 01:11:47,600 Salut. 944 01:11:47,640 --> 01:11:49,720 Acum sunteți doi ?! 945 01:11:49,760 --> 01:11:51,760 Nu este nimic ca mine. 946 01:11:57,920 --> 01:12:01,080 Cine a fost acela?! O formă de viață artificială. 947 01:12:01,120 --> 01:12:04,400 Părinții mei - oamenii despre care credeam că sunt părinții mei - 948 01:12:04,440 --> 01:12:06,960 a folosit energia monstruală pentru a o aduce la viață. 949 01:12:07,000 --> 01:12:10,160 Am crezut că ajut lumea. Se pare că am fost... 950 01:12:10,200 --> 01:12:12,240 făcându-mi singur înlocuitorul. 951 01:12:13,640 --> 01:12:16,320 Scuze că întrerup. Abia așteptam. 952 01:12:16,360 --> 01:12:18,920 Nu te voi lăsa să-mi rănești prietenii. 953 01:12:35,000 --> 01:12:37,240 Acum vom vedea cine este cel mai bun. 954 01:12:51,840 --> 01:12:53,880 Ce s-a intamplat? 955 01:12:53,920 --> 01:12:55,920 Unde esti? 956 01:12:57,200 --> 01:12:59,200 Sunt în stânga ta. 957 01:13:00,640 --> 01:13:02,720 Ai grijă, vin din dreapta. 958 01:13:06,680 --> 01:13:09,040 Glumesc de data asta. 959 01:13:12,160 --> 01:13:17,560 Nu-o-o-o! 960 01:13:18,720 --> 01:13:21,920 Max! Oprește acest lift! 961 01:13:26,160 --> 01:13:28,840 huh? 962 01:13:40,120 --> 01:13:42,400 Max? Ce faci?! 963 01:13:42,440 --> 01:13:44,960 Te salvează! Te-am prins. 964 01:13:46,080 --> 01:13:49,920 Ca să nu sune nerecunoscători, dar... cred că încă vom muri. 965 01:13:49,960 --> 01:13:52,080 Asculta. Sunt așa, atât de rău! 966 01:13:52,120 --> 01:13:55,200 Nu ar fi trebuit să-ți iau prietenii. Ar fi trebuit să te ascult! 967 01:13:55,240 --> 01:13:57,680 - Mila! - Nu te voi mai numi niciodată, niciodată pizza băiat. 968 01:13:57,720 --> 01:14:00,640 Și nu doar pentru că - suntem pe punctul de a fi strânși. - Mila! 969 01:14:00,680 --> 01:14:04,080 Da? Nu vom muri. 970 01:14:04,120 --> 01:14:06,680 Dispare, imediat! 971 01:14:10,000 --> 01:14:12,960 OK, asta nu a mers conform planului! 972 01:14:13,000 --> 01:14:16,360 Poți să faci magie? Nu atât de bine cum am sperat! 973 01:14:17,400 --> 01:14:20,960 Tu din nou? 974 01:14:29,360 --> 01:14:31,440 Dispare, imediat! 975 01:14:31,480 --> 01:14:33,440 huh? 976 01:14:33,480 --> 01:14:35,840 Dispare, imediat! 977 01:14:40,320 --> 01:14:42,440 Dispare, pronto-o-o! 978 01:14:59,400 --> 01:15:01,400 Dispare, imediat! 979 01:15:10,800 --> 01:15:12,800 Oh nu. 980 01:15:13,800 --> 01:15:15,800 Dispare, imediat! 981 01:15:19,520 --> 01:15:21,520 Amuleta își pierde puterea! 982 01:15:23,000 --> 01:15:25,720 Max, închide ochii. huh? 983 01:15:27,080 --> 01:15:29,080 Te rog, doar fă-o. 984 01:15:30,200 --> 01:15:32,320 Gândește-te la familia ta. 985 01:15:32,360 --> 01:15:36,520 Gândește-te la ce ai de pierdut și imaginează-ți că te vei întoarce cu ei. 986 01:15:51,360 --> 01:15:53,360 Dispare, imediat. 987 01:15:54,720 --> 01:15:58,160 Mila, a funcționat! 988 01:15:58,200 --> 01:16:01,000 Max! Slavă Domnului! 989 01:16:01,040 --> 01:16:03,240 În sfârșit suntem din nou împreună. 990 01:16:05,680 --> 01:16:07,680 Uffta. 991 01:16:07,720 --> 01:16:09,720 Blestemul se ridică! 992 01:16:17,440 --> 01:16:21,720 Ei... Mai este cineva un monstru? 993 01:16:22,720 --> 01:16:25,200 Nu inteleg. De ce nu a mers? 994 01:16:25,240 --> 01:16:27,240 Poate unul dintre noi nu este fericit. 995 01:16:27,280 --> 01:16:29,760 Max? Ce este? 996 01:16:29,800 --> 01:16:31,720 Îmi pare rău. 997 01:16:31,760 --> 01:16:34,440 Cum pot fi fericit când Mila nu are pe nimeni? 998 01:16:34,480 --> 01:16:39,000 Sa nu-ti para rau. Arată ce persoană grijulie ești. 999 01:16:40,080 --> 01:16:42,120 Uffta. 1000 01:16:47,600 --> 01:16:50,080 Iată-i... păsările de dragoste. 1001 01:16:50,120 --> 01:16:53,920 Nu știi despre ce vorbești. Ești doar o mașină. 1002 01:16:53,960 --> 01:16:57,920 Ești învechit, Mila 1.0. 1003 01:16:57,960 --> 01:17:00,120 Numele ei este Mila! 1004 01:17:01,600 --> 01:17:05,080 Vii să locuiești cu noi. După tot ce ți-am făcut? 1005 01:17:06,560 --> 01:17:09,080 Uită-te în ochii mei. 1006 01:17:09,120 --> 01:17:13,080 Asta nu funcționează la mine. Sunt perfect. 1007 01:17:14,880 --> 01:17:17,960 Și nu pot simți durerea. huh? 1008 01:17:19,160 --> 01:17:21,800 Trebuie să aduc monștrii creatorilor mei. 1009 01:17:32,440 --> 01:17:34,560 Eu sunt mai puternic decât el. 1010 01:17:34,600 --> 01:17:37,600 Uffta. 1011 01:17:37,640 --> 01:17:40,560 Asta înseamnă că te iartă. Toți facem. 1012 01:17:40,600 --> 01:17:42,640 Uffta! 1013 01:17:42,680 --> 01:17:47,000 Deci ai prăbușit o nuntă și i-ai răpit pe miri. 1014 01:17:48,080 --> 01:17:50,920 Dar... este în regulă. Toata lumea face greseli. 1015 01:17:51,920 --> 01:17:54,880 În afară de micul nostru Starr. 1016 01:17:54,920 --> 01:17:58,040 Nu mă poți bate. Sunt perfect. 1017 01:18:07,120 --> 01:18:09,360 Fay, oprește-te! 1018 01:18:35,240 --> 01:18:39,040 Ah! Mai mulți monștri. Ce cadou îngândurat. 1019 01:18:40,040 --> 01:18:44,000 Îmi pare foarte rău. Nu pot să cred că am înțeles atât de greșit. 1020 01:18:45,960 --> 01:18:47,960 Este OK să faci greșeli. 1021 01:18:48,000 --> 01:18:51,920 Chiar și greșeli la fel de mari ca ale mele? Nimeni nu e perfect. 1022 01:18:54,000 --> 01:18:56,840 Sunteți cu adevărat cea mai bună familie din lume. 1023 01:19:01,000 --> 01:19:04,480 Nu acum! Am nevoie de vârcolac! 1024 01:19:04,520 --> 01:19:06,520 Nu este un moment bun pentru a fi fericit! 1025 01:19:06,560 --> 01:19:09,880 Sunt nefericit. Sunt nefericit. eu sunt... 1026 01:19:09,920 --> 01:19:12,680 Pe cine pacalesc? 1027 01:19:58,760 --> 01:20:01,080 „Cea mai bună familie din lume” - ridicol! 1028 01:20:01,120 --> 01:20:03,800 Uită-te la aceste scuze scuze pentru ființe umane. 1029 01:20:03,840 --> 01:20:06,480 Cum poți suporta astfel de oameni?! 1030 01:20:06,520 --> 01:20:09,040 Ai dreptate! Max nu este perfect. 1031 01:20:09,080 --> 01:20:12,800 Și tocmai de aceea îmi place de el. Incredibil. 1032 01:20:12,840 --> 01:20:17,320 Pun pariu că niciunul dintre ei nu are nici măcar o înțelegere de bază a mecanicii cuantice. 1033 01:20:18,480 --> 01:20:21,640 Ei au raza contracției. Aceasta ar putea fi șansa noastră. 1034 01:20:21,680 --> 01:20:24,360 Mila 2.0, scapă de ele. 1035 01:20:25,520 --> 01:20:27,720 Timpul de plecare. 1036 01:20:27,760 --> 01:20:29,960 Uh... Stai! 1037 01:20:30,000 --> 01:20:32,600 Er... 1038 01:20:32,640 --> 01:20:34,640 Uh... 1039 01:20:36,040 --> 01:20:40,240 Nimeni nu e perfect. Și cu cât ne dăm seama mai repede de asta, cu atât vom fi cu toții mai fericiți. 1040 01:20:40,280 --> 01:20:44,400 Nu trebuie să ne îmbrăcăm ca altcineva pentru a impresiona oamenii. 1041 01:20:44,440 --> 01:20:48,080 Toți suntem OK așa cum suntem. Asta face viața interesantă. 1042 01:20:49,880 --> 01:20:52,320 Perfect este... plictisitor. 1043 01:20:52,360 --> 01:20:54,240 Ce nonsens! 1044 01:20:54,280 --> 01:20:58,480 Doar cei care sunt perfecti vor fi placuti de altii. 1045 01:21:00,520 --> 01:21:04,480 Sunt perfect. Nu vreau să fiu perfectă deloc. 1046 01:21:04,520 --> 01:21:06,640 Corect. Și nu vei fi niciodată. 1047 01:21:06,680 --> 01:21:08,760 Ești plin de defecte. 1048 01:21:08,800 --> 01:21:10,840 Și asta mă face să fiu om. 1049 01:21:14,760 --> 01:21:17,280 Eu... am nevoie de mai mult timp. 1050 01:21:17,320 --> 01:21:19,640 Eu... eu... 1051 01:21:19,680 --> 01:21:21,920 Sunt doar om... Nu? 1052 01:21:21,960 --> 01:21:25,600 Din carne și oase sunt făcut. 1053 01:21:25,640 --> 01:21:28,640 Oo-o-o-oh! 1054 01:21:28,680 --> 01:21:32,280 Uh... 1055 01:21:39,120 --> 01:21:41,680 ♪ Sunt doar om 1056 01:21:41,720 --> 01:21:45,360 ♪ Din carne și oase sunt făcut 1057 01:21:46,480 --> 01:21:48,920 ♪ Sunt doar om 1058 01:21:48,960 --> 01:21:52,680 ♪ Născut pentru a greși 1059 01:21:52,720 --> 01:21:55,920 ♪ Din carne și oase sunt făcut 1060 01:21:55,960 --> 01:21:58,520 ♪ Sunt doar om 1061 01:22:00,680 --> 01:22:03,800 ♪ Din carne și oase sunt făcut 1062 01:22:03,840 --> 01:22:06,080 ♪ Sunt doar om... 1063 01:22:08,640 --> 01:22:12,000 Ce faci? În sfârșit, distracție! 1064 01:22:12,040 --> 01:22:15,840 Este îngrozitor. Ugh. Nu. Este dincolo de groaznic. 1065 01:22:16,840 --> 01:22:20,000 A te distra? Este așa, așa... 1066 01:22:20,040 --> 01:22:22,560 ♪ Născut pentru a greși... 1067 01:22:22,600 --> 01:22:24,600 ..comun. Ugh. Uman. 1068 01:22:24,640 --> 01:22:27,520 ♪ Sunt doar om 1069 01:22:27,560 --> 01:22:30,120 ♪ Din carne și oase sunt făcut 1070 01:22:32,040 --> 01:22:34,520 ♪ Sunt doar om 1071 01:22:35,960 --> 01:22:38,920 ♪ Născut pentru a greși... 1072 01:22:38,960 --> 01:22:40,320 Ai reușit în sfârșit! 1073 01:22:40,360 --> 01:22:43,440 ♪ Sunt doar uman Repede! Aici! 1074 01:22:43,480 --> 01:22:45,880 ♪ Din carne și oase sunt făcut 1075 01:22:47,920 --> 01:22:50,440 ♪ Sunt doar om... ♪ 1076 01:22:53,440 --> 01:22:55,960 Dragă! 1077 01:22:56,000 --> 01:22:59,000 Lasă prietenii noștri să plece! Nu. 1078 01:23:00,000 --> 01:23:02,200 Lasă-mă! 1079 01:23:10,200 --> 01:23:12,440 Stop! Ce faci? 1080 01:23:13,440 --> 01:23:15,440 O să vă micșorez pe toți! 1081 01:23:18,240 --> 01:23:20,240 Mi-ai micșorat părinții! 1082 01:23:20,280 --> 01:23:23,400 Și acum este rândul tău! 1083 01:23:25,040 --> 01:23:27,040 Stai liniștit! 1084 01:23:29,120 --> 01:23:31,160 Trebuie să eliberăm monștrii. 1085 01:23:31,200 --> 01:23:33,440 Repede! Dar Max? 1086 01:23:33,480 --> 01:23:36,840 Credem în el. O va face... cumva. 1087 01:23:36,880 --> 01:23:38,880 Nu mă poți lovi. 1088 01:23:38,920 --> 01:23:40,840 Sunt perfect! 1089 01:23:40,880 --> 01:23:44,880 Trebuie să deschidem rezervoarele! Da! Dar cum? 1090 01:23:44,920 --> 01:23:48,880 Doar... apăsați toate butoanele! Dar dacă împingem unul greșit? 1091 01:23:48,920 --> 01:23:51,680 Oh, au doar butoane de autodistrugere în filme. 1092 01:23:51,720 --> 01:23:54,880 Sper că acestea nu sunt ultimele cuvinte celebre! 1093 01:23:54,920 --> 01:23:58,000 Deschide, prostie! huh? 1094 01:23:58,040 --> 01:24:02,360 A mers! 1095 01:24:08,120 --> 01:24:10,960 Eu sunt, Fay, prietena ta. 1096 01:24:15,600 --> 01:24:17,600 Hmm. 1097 01:24:19,760 --> 01:24:23,240 - Uffta. - Uffta! 1098 01:24:31,800 --> 01:24:33,920 Grăbește-te, hai să luăm Starr-copter! 1099 01:24:33,960 --> 01:24:35,960 Trebuie să-i opresc! 1100 01:24:37,040 --> 01:24:39,560 Nu atât de repede, domnișoară învechită. 1101 01:24:39,600 --> 01:24:43,000 Dă-mi mâna! Nu, eu primul! 1102 01:24:50,280 --> 01:24:52,320 Trebuie sa ne grabim! 1103 01:24:54,480 --> 01:24:56,480 Renfield. 1104 01:24:56,520 --> 01:24:59,640 Snookie-pooks. Dragul meu. 1105 01:24:59,680 --> 01:25:02,640 Baba? Renfield? Ești în regulă? 1106 01:25:04,800 --> 01:25:07,120 Cred că Dracula este pe mâini foarte bune aici. 1107 01:25:08,920 --> 01:25:10,920 Unde sunt? 1108 01:25:16,280 --> 01:25:18,280 Stop! 1109 01:25:18,320 --> 01:25:20,720 Impusc-o! 1110 01:25:20,760 --> 01:25:25,080 Care?! A ei! Eu sunt adevărata Mila! 1111 01:25:25,120 --> 01:25:30,480 Ea minte! Nu, ea minte! - Reduce-o! - Hmm... 1112 01:25:30,520 --> 01:25:32,720 Haide, Max! Hai, băiete de pizza! 1113 01:25:34,200 --> 01:25:38,840 Max, nu! Eu sunt. Mila! Mila ta! 1114 01:25:38,880 --> 01:25:43,040 Se pare că tu ești cel care este învechit. 1115 01:25:44,040 --> 01:25:46,040 Nu mi-ai spune băiat de pizza. 1116 01:25:46,080 --> 01:25:48,080 Eu voi... 1117 01:25:49,880 --> 01:25:51,880 Tu vei... 1118 01:25:51,920 --> 01:25:54,000 ..nu face nimic! 1119 01:25:54,040 --> 01:25:56,480 In cele din urma. 1120 01:25:56,520 --> 01:25:58,600 „În sfârșit”, ce? 1121 01:25:58,640 --> 01:26:01,800 În sfârșit, o să mă răzbun pe voi toți! 1122 01:26:03,280 --> 01:26:05,280 Îmi pare rău că am întrebat. 1123 01:26:05,320 --> 01:26:10,200 Toți voi, oamenii slabi, trebuie să vă plecați în fața Prințului Întunericului! 1124 01:26:11,480 --> 01:26:14,600 Contele Liliecilor! Coșmarul coșmarurilor! 1125 01:26:14,640 --> 01:26:17,960 Cel mai frumos - - Frumos? - Mm. 1126 01:26:18,000 --> 01:26:19,640 Într-adevăr? 1127 01:26:19,680 --> 01:26:22,200 Da, frumos. 1128 01:26:22,240 --> 01:26:24,640 Cred că frumusețea stă în ochiul privitorului. 1129 01:26:24,680 --> 01:26:28,840 Oricum, soră. Cea mai frumoasă creatură a nopții! 1130 01:26:28,880 --> 01:26:31,840 Domnitorul Transilvaniei! Regele lumii! 1131 01:26:31,880 --> 01:26:34,080 Stăpânul universului! 1132 01:26:36,160 --> 01:26:40,000 Ce ți s-a întâmplat? De ce ești atât de mare acum? 1133 01:26:40,040 --> 01:26:42,280 Ascultă la mine! Ascultă-ți conducătorul. 1134 01:26:42,320 --> 01:26:44,400 Este suficient! 1135 01:26:44,440 --> 01:26:46,720 Marele meu erou! 1136 01:26:48,840 --> 01:26:51,080 Ești în siguranță acum. Uffta! 1137 01:26:51,120 --> 01:26:53,640 Da! Era pe cale să spun același lucru! 1138 01:26:53,680 --> 01:26:56,280 Dă-mi comenzile! 1139 01:26:56,320 --> 01:26:58,720 Nu! Nu-o-o-o! 1140 01:26:58,760 --> 01:27:03,080 Oh, urăsc disco! 1141 01:27:06,560 --> 01:27:08,720 Trebuie să mergem! 1142 01:27:14,160 --> 01:27:16,560 Laboratorul se destramă! 1143 01:27:16,600 --> 01:27:20,520 Trebuie să alergăm! Toată lumea, ajungeți la lift! 1144 01:27:24,440 --> 01:27:26,600 Max, intră! 1145 01:27:26,640 --> 01:27:28,920 Mila, trebuie să... 1146 01:27:28,960 --> 01:27:31,000 Mila? 1147 01:27:31,040 --> 01:27:33,840 Mergi înainte! Nu fara tine! 1148 01:27:39,400 --> 01:27:41,960 Trebuie să o salvez! Știu! 1149 01:27:45,040 --> 01:27:47,680 Haide, te voi ajuta să pleci de aici! 1150 01:27:47,720 --> 01:27:49,720 Ugh. Oamenii. 1151 01:27:56,720 --> 01:27:59,480 Mila-a-a-a! Nu! 1152 01:27:59,520 --> 01:28:03,520 Pizza boy nu o să reușească. Nu-l voi lăsa să moară! 1153 01:28:10,760 --> 01:28:12,960 Vai! 1154 01:28:13,000 --> 01:28:16,680 Uh-oh... Nu, nu, nu-o-o-o! 1155 01:28:21,400 --> 01:28:23,720 Max, ia-mă de mână! 1156 01:28:26,680 --> 01:28:28,760 Te-am prins! 1157 01:28:28,800 --> 01:28:30,800 Ce se întâmplă? 1158 01:28:30,840 --> 01:28:34,080 Îți voi pune capăt vieții imperfecte. 1159 01:28:34,120 --> 01:28:36,840 Max, trebuie să ne ghidezi de aici. 1160 01:28:38,000 --> 01:28:41,640 Ahh! BINE. Drept înainte. 1161 01:28:41,680 --> 01:28:44,040 Accelera! 1162 01:28:45,640 --> 01:28:47,440 În ce direcție acum? 1163 01:28:47,480 --> 01:28:50,480 Știi cum, uneori, ai o problemă cu stânga și dreapta? 1164 01:28:50,520 --> 01:28:53,000 Max, o pot face. Stanga sau dreapta?! 1165 01:28:53,040 --> 01:28:55,600 Stânga... sau celălalt stânga. 1166 01:28:55,640 --> 01:28:58,040 La dreapta? La stanga! 1167 01:29:02,080 --> 01:29:04,120 Dreapta! Stânga! 1168 01:29:06,440 --> 01:29:08,480 Dreapta! 1169 01:29:10,200 --> 01:29:12,320 Și din nou, la dreapta! 1170 01:29:15,960 --> 01:29:19,640 Acei copii nebuni, imperfecți 1171 01:29:19,680 --> 01:29:21,640 o să se lovească de noi! 1172 01:29:21,680 --> 01:29:23,720 Rață! 1173 01:29:27,120 --> 01:29:29,120 Yay! 1174 01:29:29,160 --> 01:29:31,160 Da da da! 1175 01:29:36,600 --> 01:29:40,040 Cred că îmi cunosc stânga de dreapta până la urmă. 1176 01:29:40,080 --> 01:29:42,640 De unde ai știut că de data asta o să înțeleg bine? 1177 01:29:42,680 --> 01:29:45,920 Starrs nu au crezut niciodată în tine, așa că te-ai îndoit de tine. 1178 01:29:46,920 --> 01:29:49,640 De aceea ai greșit întotdeauna. 1179 01:29:49,680 --> 01:29:51,680 Dar tu crezi în mine. 1180 01:29:52,680 --> 01:29:54,680 Cu viata mea. 1181 01:29:56,160 --> 01:29:58,160 Complet. 1182 01:30:00,000 --> 01:30:02,040 Ei bine, era timpul. 1183 01:30:24,680 --> 01:30:29,040 Vrei... Wilberforce Renfield... 1184 01:30:30,360 --> 01:30:33,640 ..Ia-o pe această femeie, Baba Yaga... 1185 01:30:34,640 --> 01:30:38,240 ..să fii soția ta căsătorită? Să o iubesc... 1186 01:30:39,360 --> 01:30:41,400 .comfort-o, 1187 01:30:41,440 --> 01:30:44,200 onorați-o și păstrați-o... 1188 01:30:44,240 --> 01:30:46,440 ..în boală și în sănătate? 1189 01:30:46,480 --> 01:30:48,520 Fac. 1190 01:30:48,560 --> 01:30:54,160 Vrei, Baba Yaga, să-l iei pe acest bărbat ca fiind soțul tău căsătorit? 1191 01:30:54,200 --> 01:30:56,320 Să-l iubesc, să-l mângâie, 1192 01:30:56,360 --> 01:30:58,800 in boala si in sanatate? 1193 01:30:59,800 --> 01:31:01,920 Fac, eu sunt! 1194 01:31:07,680 --> 01:31:09,680 Uffta! 1195 01:31:11,120 --> 01:31:13,960 ♪ Vreau așa ceva... 1196 01:31:15,360 --> 01:31:18,600 Ceva ca asta 1197 01:31:20,280 --> 01:31:22,760 ♪ Am citit cărți de odinioară 1198 01:31:22,800 --> 01:31:24,840 ♪ Legendele și miturile 1199 01:31:24,880 --> 01:31:27,160 ♪ Testamentele pe care le-au spus 1200 01:31:27,200 --> 01:31:29,360 ♪ Luna și eclipsa ei 1201 01:31:29,400 --> 01:31:33,840 ♪ Și Superman desfășoară un costum înainte să ridice 1202 01:31:34,920 --> 01:31:38,000 ♪ Dar nu sunt genul de persoană care i se potrivește 1203 01:31:38,040 --> 01:31:42,320 ♪ Ea a spus: „Unde vrei să mergi? Cât de mult vrei să riști? 1204 01:31:42,360 --> 01:31:47,160 ♪ Nu caut pe cineva cu niște daruri supraomenești 1205 01:31:47,200 --> 01:31:49,360 ♪ Un super-erou 1206 01:31:49,400 --> 01:31:51,680 ♪ Niște fericire de basm 1207 01:31:51,720 --> 01:31:53,880 ♪ Doar ceva la care pot apela 1208 01:31:53,920 --> 01:31:56,040 ♪ Cineva de care îmi pot lipsi 1209 01:31:56,080 --> 01:31:58,880 ♪ Vreau ceva de genul asta '♪ 1210 01:32:00,440 --> 01:32:02,520 Proști muritori. 1211 01:32:02,560 --> 01:32:06,120 Nu sunt potrivite pentru viclenia mea. 1212 01:32:06,160 --> 01:32:09,680 Îmi voi aștepta timpul și atunci când se așteaptă mai puțin... 1213 01:32:09,720 --> 01:32:12,800 Prințul Întunericului... va învia din nou! 1214 01:32:23,240 --> 01:32:25,400 Rennie, bubbeleh-ul meu. 1215 01:32:25,440 --> 01:32:28,520 Ți-ai amintit să-l hrănești pe Dracula? 1216 01:32:28,560 --> 01:32:31,840 Făcând zgomote ciudate, el este din nou, 1217 01:32:31,880 --> 01:32:35,160 Îmi pare rău, micuții mei snookie-pooks. 1218 01:32:35,200 --> 01:32:37,240 Aproape am uitat. 1219 01:32:41,760 --> 01:32:44,960 Ooh, budincă neagră. Favoritul meu! Mmm. 1220 01:32:47,240 --> 01:32:50,040 Rollercoaster 1221 01:32:53,000 --> 01:32:56,360 ♪ Focul arde, apa curge 1222 01:32:56,400 --> 01:32:59,960 ♪ Unde merge, nimeni nu știe 1223 01:33:00,000 --> 01:33:05,400 ♪ Tu și cu mine arătăm atât de bine împreună 1224 01:33:06,720 --> 01:33:10,360 ♪ Zahărul se topește, accept 1225 01:33:10,400 --> 01:33:16,920 ♪ De pe picioarele mele, m-ai cuprins într-o pânză 1226 01:33:16,960 --> 01:33:23,480 ♪ Și vreau să mă pierd în acest loc 1227 01:33:23,520 --> 01:33:27,120 ♪ Uită-te la zâmbetul de pe chipul meu 1228 01:33:27,160 --> 01:33:30,520 ♪ Vezi, am mai iubit înainte pe un rollercoaster 1229 01:33:30,560 --> 01:33:32,720 ♪ Nu mi-am putut găsi drumul 1230 01:33:32,760 --> 01:33:37,840 ♪ Apoi dragostea ta a intrat în viața mea și totul s-a schimbat 1231 01:33:37,880 --> 01:33:39,960 ♪ Am crezut că am fost îndrăgostit 1232 01:33:40,000 --> 01:33:42,000 ♪ Dar niciodată, nu, nu ca 1233 01:33:42,040 --> 01:33:46,720 ♪ Tu ai fost cel care mi-a dat un motiv să continui 1234 01:33:46,760 --> 01:33:50,040 ♪ Acum mă faci să cred că tu ești cel 1235 01:33:50,080 --> 01:33:53,840 ♪ Credeam că am fost îndrăgostit înainte 1236 01:33:53,880 --> 01:33:56,640 ♪ Dar niciodată, nu, nu așa 1237 01:34:02,720 --> 01:34:06,160 ♪ Privește în acești ochi întunecați 1238 01:34:06,200 --> 01:34:09,800 ♪ Vezi ce se află dincolo de ei 1239 01:34:09,840 --> 01:34:15,280 ♪ M-ai prins, iar acum am primit pentru totdeauna 1240 01:34:16,400 --> 01:34:21,440 ♪ Și nu există nimic comparabil 1241 01:34:21,480 --> 01:34:23,480 ♪ Pentru dragostea pe care am făcut-o 1242 01:34:23,520 --> 01:34:27,080 ♪ Când ne unim, focul pe care mi l-ai dat 1243 01:34:27,120 --> 01:34:30,440 ♪ Pentru a-mi schimba viața, știi că mă convingi 1244 01:34:30,480 --> 01:34:36,120 ♪ Nu am știut niciodată că dragostea poate simți așa 1245 01:34:36,160 --> 01:34:40,320 ♪ Vezi, am mai iubit înainte pe un rollercoaster 1246 01:34:40,360 --> 01:34:42,560 ♪ Nu mi-am putut găsi drumul 1247 01:34:42,600 --> 01:34:47,480 ♪ Apoi dragostea ta a intrat în viața mea și totul s-a schimbat 1248 01:34:47,520 --> 01:34:49,720 ♪ Am crezut că am fost îndrăgostit 1249 01:34:49,760 --> 01:34:51,840 ♪ Dar niciodată, nu, nu ca 1250 01:34:51,880 --> 01:34:56,600 ♪ Tu ai fost cel care mi-a dat un motiv să continui 1251 01:34:56,640 --> 01:35:00,000 ♪ Acum mă faci să cred că tu ești cel 1252 01:35:00,040 --> 01:35:03,600 ♪ Credeam că am fost îndrăgostit înainte 1253 01:35:03,640 --> 01:35:05,880 ♪ Dar niciodată, nu, nu ca 1254 01:35:08,280 --> 01:35:14,560 ♪ Au fost momente când a trebuit să facem față furtunilor, da 1255 01:35:14,600 --> 01:35:16,600 ♪ Au fost zile 1256 01:35:16,640 --> 01:35:22,240 ♪ Mi-a lipsit puterea de a continua 1257 01:35:22,280 --> 01:35:25,480 ♪ Mi-ai dat foc în ploaie 1258 01:35:25,520 --> 01:35:29,240 ♪ Îmi dai vindecare pentru durerea mea 1259 01:35:29,280 --> 01:35:31,600 ♪ Și știi ce faci 1260 01:35:31,640 --> 01:35:34,360 ♪ Așa că o faci din nou 1261 01:35:35,680 --> 01:35:37,800 ♪ Și o faci din nou 1262 01:35:39,280 --> 01:35:41,480 ♪ Apoi o facem din nou 1263 01:35:41,520 --> 01:35:45,160 ♪ Și din nou 1264 01:35:45,320 --> 01:35:48,240 ♪ Și din nou 1265 01:35:48,280 --> 01:35:51,960 ♪ Vezi, am mai iubit înainte pe un rollercoaster 1266 01:35:52,000 --> 01:35:54,160 ♪ Nu mi-am putut găsi drumul 1267 01:35:54,200 --> 01:35:59,000 ♪ Apoi dragostea ta a intrat în viața mea și totul s-a schimbat 1268 01:35:59,040 --> 01:36:01,280 ♪ Am crezut că am fost îndrăgostit 1269 01:36:01,320 --> 01:36:03,360 ♪ Dar niciodată, nu, nu ca 1270 01:36:03,400 --> 01:36:08,160 ♪ Tu ai fost cel care mi-a dat un motiv să continui 1271 01:36:08,200 --> 01:36:11,560 ♪ Acum mă faci să cred că tu ești cel 1272 01:36:11,600 --> 01:36:15,160 ♪ Credeam că am fost îndrăgostit înainte 1273 01:36:15,200 --> 01:36:17,320 ♪ Dar niciodată, nu, nu ca 1274 01:36:17,360 --> 01:36:19,920 ♪ Iubind înainte pe un rollercoaster 1275 01:36:19,960 --> 01:36:22,160 ♪ Nu mi-am putut găsi drumul 1276 01:36:22,200 --> 01:36:26,800 ♪ Apoi dragostea ta a intrat în viața mea și totul s-a schimbat 1277 01:36:26,840 --> 01:36:29,000 ♪ Am crezut că am fost îndrăgostit 1278 01:36:29,040 --> 01:36:31,200 ♪ Dar niciodată, nu, nu ca 1279 01:36:31,240 --> 01:36:36,040 ♪ Tu ai fost cel care mi-a dat un motiv să continui 1280 01:36:36,080 --> 01:36:39,440 ♪ Acum mă faci să cred că tu ești cel 1281 01:36:39,480 --> 01:36:43,160 ♪ Credeam că am fost îndrăgostit înainte 1282 01:36:43,200 --> 01:36:45,200 ♪ Dar niciodată, nu, nu ca 1283 01:36:45,240 --> 01:36:47,800 ♪ Iubind înainte pe un rollercoaster 1284 01:36:47,840 --> 01:36:50,000 ♪ Nu mi-am putut găsi drumul 1285 01:36:50,040 --> 01:36:54,840 ♪ Apoi dragostea ta a intrat în viața mea și totul s-a schimbat 1286 01:36:54,880 --> 01:36:57,000 ♪ Am crezut că am fost îndrăgostit 1287 01:36:57,040 --> 01:36:59,040 ♪ Dar niciodată, nu, nu ca 1288 01:36:59,080 --> 01:37:03,960 ♪ Tu ai fost cel care mi-a dat un motiv să continui 1289 01:37:04,000 --> 01:37:07,480 ♪ Acum mă faci să cred că tu ești cel 1290 01:37:07,520 --> 01:37:11,120 ♪ Credeam că am fost îndrăgostit înainte 1291 01:37:11,160 --> 01:37:14,160 ♪ Dar niciodată, nu, nu așa 1292 01:37:15,920 --> 01:37:18,320 ♪ Ooh, iubito 1293 01:37:19,400 --> 01:37:21,480 ♪ Nu așa 1294 01:37:24,120 --> 01:37:29,160 ♪ Nu, nu așa ♪ 1295 01:37:34,360 --> 01:47:32,760 Subsynced balloumowgly