1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:02:10,583 --> 00:02:11,583
¡No!
3
00:02:16,625 --> 00:02:17,625
¿Qué sucede?
4
00:02:24,041 --> 00:02:25,081
¿Profesor?
5
00:02:27,916 --> 00:02:28,996
Está muerto.
6
00:02:29,583 --> 00:02:31,833
¿Qué? ¿Quién está muerto?
7
00:04:48,083 --> 00:04:48,963
¿Hola?
8
00:05:09,208 --> 00:05:10,328
¿A quién viene a ver?
9
00:05:15,416 --> 00:05:16,666
Es la abuela de Alex.
10
00:05:19,000 --> 00:05:20,330
Bożena Złota.
11
00:05:24,833 --> 00:05:25,883
Los ayudaré.
12
00:05:28,750 --> 00:05:31,250
No hay peor duelo que el duelo con hambre.
13
00:05:34,208 --> 00:05:35,918
Dile a Ola que estoy aquí.
14
00:05:37,958 --> 00:05:38,878
¿La cocina?
15
00:05:43,666 --> 00:05:44,786
Al fondo a la izquierda.
16
00:05:51,750 --> 00:05:52,710
Cenaremos.
17
00:05:53,416 --> 00:05:55,076
No estamos de humor.
18
00:05:56,000 --> 00:05:57,380
Necesitan energía.
19
00:05:59,166 --> 00:06:00,996
Tú sobre todo.
20
00:07:01,791 --> 00:07:03,541
¡Por Dios! ¿Harás algo o qué?
21
00:07:05,375 --> 00:07:06,625
No paras de mirarme.
22
00:07:09,208 --> 00:07:10,828
Nos matará a todos.
23
00:07:11,333 --> 00:07:13,083
Sigan aquí sentados.
24
00:07:13,666 --> 00:07:16,076
- No sabía que sucedería.
- ¡Vete a la mierda!
25
00:07:21,083 --> 00:07:22,043
Me iré.
26
00:07:28,750 --> 00:07:29,670
¡Espera!
27
00:07:29,750 --> 00:07:33,170
¡Toma tu comida
y vete de la ciudad, carajo!
28
00:07:33,250 --> 00:07:34,080
¡Cálmate!
29
00:07:35,208 --> 00:07:37,168
¿Nos dejas solas?
30
00:07:40,041 --> 00:07:41,001
Oye.
31
00:07:42,208 --> 00:07:43,078
Abuela.
32
00:07:44,500 --> 00:07:47,420
Mi mejor amigo murió anoche.
33
00:07:48,958 --> 00:07:52,128
Lo mató la misma cosa
que llevó a mamá a suicidarse.
34
00:07:53,833 --> 00:07:55,543
No te dejaré sola.
35
00:07:56,541 --> 00:07:58,671
Nunca me perdonaré
36
00:07:58,750 --> 00:08:01,380
que Jagna dio a luz sola y con miedo
37
00:08:01,458 --> 00:08:03,128
en las calles de esta ciudad.
38
00:08:03,791 --> 00:08:05,041
No estaba sola.
39
00:08:06,125 --> 00:08:07,455
Estaba con nosotras.
40
00:08:09,333 --> 00:08:10,583
Todo el tiempo.
41
00:08:12,916 --> 00:08:14,376
Sé que fue así.
42
00:08:34,125 --> 00:08:37,995
Vine porque se estaba asomando
la luna sangrienta.
43
00:08:39,166 --> 00:08:41,826
La última se asomó
la noche de tu nacimiento.
44
00:08:51,583 --> 00:08:54,833
Con la luna nunca se sabe.
45
00:08:55,375 --> 00:08:58,205
O morirá o vivirá.
46
00:08:58,291 --> 00:08:59,751
Eso es lo que se dice.
47
00:09:04,250 --> 00:09:05,380
Enero.
48
00:09:08,416 --> 00:09:12,286
La luna sangrienta
podrá verse en Cracovia a las 21 h.
49
00:09:12,958 --> 00:09:15,328
Anuncia un comienzo o un fin.
50
00:09:15,416 --> 00:09:17,456
Nací a las 21 h.
51
00:09:18,500 --> 00:09:20,960
Quizá dependa de mí,
y el destino aún no está definido.
52
00:09:22,416 --> 00:09:26,376
"Cuando la luna sangrienta se asome,
la historia podrá repetirse".
53
00:09:28,541 --> 00:09:30,921
¿Recuerdas a la Wanda
de la que te habló tu madre?
54
00:09:31,000 --> 00:09:32,670
Sabía cómo derrotar al mal.
55
00:09:33,250 --> 00:09:35,750
Pero se ahogó
y se llevó el secreto a la tumba.
56
00:09:35,833 --> 00:09:36,963
¿Qué pasa si…
57
00:09:40,250 --> 00:09:42,380
recreamos el momento de su muerte?
58
00:09:45,958 --> 00:09:47,708
¿Debo saltar al río Vístula?
59
00:09:49,125 --> 00:09:52,625
No. Debemos hacerle creer
a tu cuerpo que se está ahogando.
60
00:09:52,708 --> 00:09:55,378
¿Como una regresión
o reencarnación previa?
61
00:09:56,500 --> 00:09:57,460
Es peligroso.
62
00:09:58,875 --> 00:10:01,205
¿Y dónde se supone que la ahoguemos?
63
00:10:01,291 --> 00:10:03,001
¿En la ducha?
64
00:10:07,458 --> 00:10:10,578
Algunos deberíamos
seguir buscando en los libros.
65
00:10:10,666 --> 00:10:12,416
Está bien. Te ayudaré.
66
00:10:17,875 --> 00:10:18,875
Alex.
67
00:10:24,458 --> 00:10:26,328
ESTACIONAMIENTO DE AMBULANCIAS
68
00:10:41,416 --> 00:10:42,246
Hola.
69
00:10:43,208 --> 00:10:45,748
Qué lugar interesante
para pasar tu cumpleaños.
70
00:10:46,625 --> 00:10:48,455
¿Quieres recordar el pasado?
71
00:10:57,791 --> 00:10:58,791
Gracias.
72
00:10:59,500 --> 00:11:00,880
Estamos a mano, Alex.
73
00:11:18,250 --> 00:11:20,540
Lo que sea que planeas, ten cuidado.
74
00:11:20,625 --> 00:11:21,575
De acuerdo.
75
00:11:45,916 --> 00:11:47,206
¿Qué es este lugar?
76
00:11:47,291 --> 00:11:49,421
Una tendencia progresista en psiquiatría.
77
00:11:49,500 --> 00:11:51,460
No tenemos mucho tiempo. Llénala.
78
00:12:00,041 --> 00:12:03,001
Encontré un lugar. No sé cómo seguir.
79
00:12:04,916 --> 00:12:08,826
Si recordaras el momento
de la muerte de tu reencarnación anterior,
80
00:12:10,625 --> 00:12:13,075
tu cuerpo debe reaccionar de forma real,
81
00:12:13,833 --> 00:12:15,383
debe sentir miedo.
82
00:12:16,125 --> 00:12:17,745
Como si estuviera muriendo.
83
00:12:28,333 --> 00:12:29,503
¿Y eso qué es?
84
00:12:30,708 --> 00:12:31,708
Ketamina.
85
00:12:34,416 --> 00:12:36,996
Nunca acordamos
usar estimulantes. Momento.
86
00:12:39,833 --> 00:12:41,213
Se usa para torturar gente.
87
00:12:41,291 --> 00:12:42,171
Alex, no…
88
00:12:42,250 --> 00:12:45,080
- Si cometemos el mínimo error…
- Es una locura.
89
00:12:45,166 --> 00:12:48,916
Esto no es tontear con hongos,
es algo que puede ser fatal.
90
00:12:49,500 --> 00:12:52,040
Un estado disociativo. Como dijo Basia…
91
00:12:52,125 --> 00:12:55,245
- Se puede volver loca.
- Las drogas duras no son fáciles.
92
00:13:00,333 --> 00:13:03,543
No podemos garantizar
traerte de vuelta de esto.
93
00:13:04,041 --> 00:13:06,251
Nadie sabe más de esto…
94
00:13:06,333 --> 00:13:08,333
¿Entonces qué haces aquí?
95
00:13:13,291 --> 00:13:14,421
Buena idea.
96
00:14:36,750 --> 00:14:37,630
¡Dios!
97
00:14:40,916 --> 00:14:41,746
¡No puedo!
98
00:14:46,458 --> 00:14:47,788
¡Alguien la retiene!
99
00:14:56,541 --> 00:14:59,251
¿Qué pasó la última vez
que confiamos en usted?
100
00:14:59,333 --> 00:15:02,583
- ¿La muerte de Lucky no le alcanzó?
- ¿Arriesga su vida por esto?
101
00:15:02,666 --> 00:15:04,076
Debe recordar.
102
00:15:05,375 --> 00:15:06,745
¿Por qué se detuvieron?
103
00:15:08,000 --> 00:15:08,920
Alex…
104
00:15:09,416 --> 00:15:10,536
Estuve cerca.
105
00:15:11,875 --> 00:15:12,995
Una vez más.
106
00:15:13,958 --> 00:15:14,958
Alex…
107
00:15:17,625 --> 00:15:19,535
Cuando te estés ahogando, pide ayuda.
108
00:16:09,000 --> 00:16:11,750
Tres rostros que dieron vida a los dioses.
109
00:16:12,375 --> 00:16:15,705
Donde tres ejes del mundo se cruzan
110
00:16:15,791 --> 00:16:19,041
en el día y la hora del poder de los tres.
111
00:16:29,291 --> 00:16:32,421
Tres rostros que dieron vida a los dioses.
112
00:16:33,208 --> 00:16:36,288
Donde tres ejes del mundo se cruzan
113
00:16:36,375 --> 00:16:39,625
en el día y la hora del poder de los tres.
114
00:16:52,916 --> 00:16:53,786
Alex.
115
00:17:03,541 --> 00:17:07,751
Cinco de enero de 2022 da tres
como número astrológico.
116
00:17:07,833 --> 00:17:10,423
Las 21 pm suma tres.
117
00:17:11,208 --> 00:17:13,288
El poder duplicado de la sacerdotisa.
118
00:17:13,916 --> 00:17:16,376
El mío y el de Wanda. Lo entiendo, pero…
119
00:17:17,083 --> 00:17:20,503
¿"Tres rostros
que dieron vida a los dioses"?
120
00:17:24,416 --> 00:17:25,416
Es Triglav.
121
00:17:27,708 --> 00:17:28,708
¿Y?
122
00:17:28,791 --> 00:17:31,131
Y ya no queda nada de este culto.
123
00:19:01,750 --> 00:19:02,830
¿Sí?
124
00:19:03,375 --> 00:19:04,875
Janek…
125
00:19:04,958 --> 00:19:08,288
¡Feliks! Ayúdalo, por favor.
126
00:19:09,208 --> 00:19:10,668
Ven, por favor.
127
00:19:11,250 --> 00:19:12,130
Ewa.
128
00:19:15,041 --> 00:19:16,921
Ewa, ahora no puedo ir.
129
00:19:47,875 --> 00:19:49,325
No tengas miedo.
130
00:19:49,833 --> 00:19:52,543
Te tiene miedo. El niño te tiene miedo.
131
00:19:52,625 --> 00:19:56,285
Estuve con el Niño Oscuro.
Mucho tiempo. Y vi demasiado.
132
00:19:58,291 --> 00:20:00,171
No grites. Puedo ayudarte.
133
00:20:00,750 --> 00:20:01,750
No grites.
134
00:20:03,500 --> 00:20:04,960
¿No gritarás?
135
00:20:28,458 --> 00:20:29,458
¡Sepáralos!
136
00:20:30,541 --> 00:20:31,541
¡Ahora!
137
00:20:38,458 --> 00:20:39,708
¡Basta! ¡Antoni!
138
00:20:41,750 --> 00:20:44,290
- Lo llevaré a la sala.
- Triglav.
139
00:20:51,625 --> 00:20:52,825
Triglav.
140
00:21:19,541 --> 00:21:21,921
Las estatuas de Triglav no existen.
141
00:21:22,958 --> 00:21:24,208
¿Cómo la obtuviste?
142
00:21:26,166 --> 00:21:27,496
La encontré.
143
00:21:28,541 --> 00:21:29,671
Lo juro.
144
00:21:31,833 --> 00:21:33,043
Lo escucha.
145
00:21:34,125 --> 00:21:35,125
A Triglav.
146
00:21:37,083 --> 00:21:38,583
¿Hablaste con la estatua?
147
00:21:40,833 --> 00:21:42,423
No pienso tocar esa cosa.
148
00:21:44,666 --> 00:21:48,206
¿Entiendes el idioma
de los dioses? ¿Quién te lo enseñó?
149
00:21:50,625 --> 00:21:51,665
No lo sé.
150
00:21:51,750 --> 00:21:53,170
Dice la verdad.
151
00:21:56,041 --> 00:21:57,211
Es como nosotros.
152
00:21:59,500 --> 00:22:01,540
Me escapé del Niño Oscuro.
153
00:22:02,416 --> 00:22:03,496
Lo juro.
154
00:22:17,791 --> 00:22:21,421
Uno, dos, tres.
155
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
Tres.
156
00:22:32,833 --> 00:22:34,503
Nueve en total.
157
00:22:39,041 --> 00:22:40,711
Wanda es la número diez.
158
00:22:41,375 --> 00:22:45,325
Nos trajo lo que necesitábamos.
Ya no lo necesitamos.
159
00:23:11,291 --> 00:23:12,631
Tiene que quedarse.
160
00:23:15,500 --> 00:23:16,500
¿Qué dices?
161
00:23:17,708 --> 00:23:20,168
Sin Lucky, nos falta una persona.
162
00:23:26,500 --> 00:23:31,130
Triglav debe aparecer en el centro
a último momento, justo a las 21 h.
163
00:23:31,208 --> 00:23:32,208
¿Entiendes?
164
00:23:39,500 --> 00:23:42,330
Recibirán sus ubicaciones
en los teléfonos.
165
00:23:42,416 --> 00:23:43,956
A las 21 h en punto.
166
00:23:46,541 --> 00:23:48,881
Vamos, entra. Rápido.
167
00:24:14,041 --> 00:24:16,131
¿Sabes qué nos espera?
168
00:24:18,250 --> 00:24:21,130
Zawadzki, el destino del mundo
está en nuestras manos.
169
00:24:51,166 --> 00:24:52,166
¡Carajo!
170
00:25:13,125 --> 00:25:14,285
Estoy en posición.
171
00:25:18,666 --> 00:25:19,826
Repórtense.
172
00:25:34,500 --> 00:25:35,920
Mierda, ¿en serio? ¿Aquí?
173
00:26:10,791 --> 00:26:12,081
¡Estoy!
174
00:26:53,208 --> 00:26:54,458
¡Hijo!
175
00:27:45,583 --> 00:27:46,463
Estoy listo.
176
00:27:47,458 --> 00:27:48,378
Yo también.
177
00:27:52,666 --> 00:27:54,166
Veamos. Es aquí.
178
00:27:54,250 --> 00:27:55,130
Toma.
179
00:27:58,041 --> 00:28:00,421
¿Qué pasa? ¿Qué es lo que no entiendes?
180
00:28:01,125 --> 00:28:04,165
- No sé qué significa.
- Creí que sabías el idioma antiguo.
181
00:28:04,250 --> 00:28:05,790
Es algo básico. El alfabeto.
182
00:28:06,291 --> 00:28:07,251
Veamos.
183
00:28:08,375 --> 00:28:12,575
Nuestros ancestros
no usaban letras, solo cuatro palabras.
184
00:28:13,500 --> 00:28:14,580
Concéntrate.
185
00:28:14,666 --> 00:28:15,956
Ra.
186
00:28:16,041 --> 00:28:17,791
- Ra.
- Ra. Vamos.
187
00:28:17,875 --> 00:28:20,625
Ra, como el dios egipcio. Ra.
188
00:28:21,291 --> 00:28:23,291
- ¿Bien? Ra. Concéntrate.
- ¡Ra!
189
00:28:23,375 --> 00:28:25,955
- Ra, sí. Da.
- Da.
190
00:28:26,041 --> 00:28:27,581
- No. Vamos.
- Da.
191
00:28:27,666 --> 00:28:31,416
Con la lengua. Como si dijeras "dar".
192
00:28:31,958 --> 00:28:34,458
Entregar al otro. O algo asociado a eso.
193
00:28:34,541 --> 00:28:36,331
Esa buena energía.
194
00:28:36,875 --> 00:28:40,785
No tiene que ser dar.
Lo importante es la buena energía. Da.
195
00:28:41,291 --> 00:28:43,211
- Da.
- Da. Cuidado. Da.
196
00:28:47,583 --> 00:28:50,293
- Mierda. No lo arruinarás. ¿Entiendes?
- Da.
197
00:28:51,916 --> 00:28:54,416
Estos gestos me gustan. Ra. Vamos.
198
00:28:55,333 --> 00:28:57,333
Empieza la encarnación a las 21 h.
199
00:29:25,625 --> 00:29:26,705
¿Están todos ahí?
200
00:29:27,750 --> 00:29:28,880
¿Antek?
201
00:29:39,166 --> 00:29:40,496
Vamos.
202
00:29:57,416 --> 00:29:58,876
Mierda.
203
00:31:21,666 --> 00:31:22,576
¡No!
204
00:31:24,666 --> 00:31:27,916
¡No!
205
00:31:28,000 --> 00:31:28,920
¿Qué sucede?
206
00:31:30,083 --> 00:31:32,213
- ¡No!
- ¿Profesor?
207
00:31:36,583 --> 00:31:37,463
¿Profesor?
208
00:31:46,250 --> 00:31:48,460
El profesor no está ahí. O Antoni.
209
00:31:49,708 --> 00:31:50,748
Algo anda mal.
210
00:32:14,541 --> 00:32:15,381
¡Mierda!
211
00:32:24,000 --> 00:32:25,920
¡Carajo! ¡Lo estoy logrando!
212
00:32:25,958 --> 00:32:27,958
- Debemos empezar.
- De acuerdo.
213
00:32:29,250 --> 00:32:30,130
Vamos.
214
00:33:08,916 --> 00:33:10,826
Tu orgullo te condenó, sacerdotisa.
215
00:33:11,416 --> 00:33:14,876
Intentabas engañar al destino,
desviar la historia.
216
00:33:42,833 --> 00:33:43,713
¿Hola?
217
00:33:44,750 --> 00:33:45,670
Estoy aquí.
218
00:33:46,666 --> 00:33:49,496
- Antek. ya empezamos. Sigue.
- De acuerdo.
219
00:34:03,208 --> 00:34:04,128
¿Qué sucede?
220
00:34:04,666 --> 00:34:05,826
¿Qué está pasando?
221
00:34:08,708 --> 00:34:10,628
Soy Khors.
222
00:34:10,708 --> 00:34:12,248
Soy Knegh.
223
00:34:20,666 --> 00:34:21,706
No está funcionando.
224
00:34:21,791 --> 00:34:22,791
Mierda.
225
00:34:24,083 --> 00:34:25,423
No tiene sentido.
226
00:34:26,000 --> 00:34:27,250
Zawadzki no está.
227
00:34:27,333 --> 00:34:29,333
Soy las aguas oscuras y la luna.
228
00:34:29,916 --> 00:34:32,916
La ciudad será mía de nuevo.
229
00:34:39,416 --> 00:34:40,536
¿Qué sucede?
230
00:34:53,833 --> 00:34:54,833
¿Lucky?
231
00:38:19,791 --> 00:38:22,171
¿Funcionó? ¿Alguien sabe?
232
00:38:24,791 --> 00:38:25,881
¿Funcionó?
233
00:38:33,000 --> 00:38:35,170
¿Nos pasas el número de tu vendedor?
234
00:38:36,208 --> 00:38:37,458
¡Váyanse a la mierda!
235
00:38:59,583 --> 00:39:00,583
Disculpa.
236
00:40:37,625 --> 00:40:38,625
¿Eso es todo?
237
00:40:41,875 --> 00:40:43,285
¡No!
238
00:40:43,375 --> 00:40:44,825
¿Qué has hecho?
239
00:41:52,791 --> 00:41:57,291
UNIVERSIDAD DE MEDICINA
240
00:42:01,500 --> 00:42:04,880
LUCJAN SZCZĘSNY
MURIÓ EL 4 DE ENERO DE 2022 A LOS 26 AÑOS
241
00:42:39,583 --> 00:42:42,383
No se puede matar a los dioses.
242
00:42:43,333 --> 00:42:45,083
Ni siquiera a los más malos.
243
00:42:48,625 --> 00:42:51,575
Quebraste la ley eterna.
244
00:42:53,458 --> 00:42:55,128
Pagarás por esto.
245
00:50:31,083 --> 00:50:35,083
Subtítulos: Jessica Waizbrot