1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:02:10,583 --> 00:02:11,583 ¡No! 3 00:02:16,625 --> 00:02:17,625 ¿Qué sucede? 4 00:02:24,041 --> 00:02:25,081 ¿Profesor? 5 00:02:27,916 --> 00:02:28,996 Está muerto. 6 00:02:29,583 --> 00:02:31,833 ¿Qué? ¿Quién está muerto? 7 00:04:48,083 --> 00:04:48,963 ¿Hola? 8 00:05:09,208 --> 00:05:10,328 ¿A quién viene a ver? 9 00:05:15,416 --> 00:05:16,666 Es la abuela de Alex. 10 00:05:19,000 --> 00:05:20,330 Bożena Złota. 11 00:05:24,833 --> 00:05:25,883 Los ayudaré. 12 00:05:28,750 --> 00:05:31,250 No hay peor duelo que el duelo con hambre. 13 00:05:34,208 --> 00:05:35,918 Dile a Ola que estoy aquí. 14 00:05:37,958 --> 00:05:38,878 ¿La cocina? 15 00:05:43,666 --> 00:05:44,786 Al fondo a la izquierda. 16 00:05:51,750 --> 00:05:52,710 Cenaremos. 17 00:05:53,416 --> 00:05:55,076 No estamos de humor. 18 00:05:56,000 --> 00:05:57,380 Necesitan energía. 19 00:05:59,166 --> 00:06:00,996 Tú sobre todo. 20 00:07:01,791 --> 00:07:03,541 ¡Por Dios! ¿Harás algo o qué? 21 00:07:05,375 --> 00:07:06,625 No paras de mirarme. 22 00:07:09,208 --> 00:07:10,828 Nos matará a todos. 23 00:07:11,333 --> 00:07:13,083 Sigan aquí sentados. 24 00:07:13,666 --> 00:07:16,076 - No sabía que sucedería. - ¡Vete a la mierda! 25 00:07:21,083 --> 00:07:22,043 Me iré. 26 00:07:28,750 --> 00:07:29,670 ¡Espera! 27 00:07:29,750 --> 00:07:33,170 ¡Toma tu comida y vete de la ciudad, carajo! 28 00:07:33,250 --> 00:07:34,080 ¡Cálmate! 29 00:07:35,208 --> 00:07:37,168 ¿Nos dejas solas? 30 00:07:40,041 --> 00:07:41,001 Oye. 31 00:07:42,208 --> 00:07:43,078 Abuela. 32 00:07:44,500 --> 00:07:47,420 Mi mejor amigo murió anoche. 33 00:07:48,958 --> 00:07:52,128 Lo mató la misma cosa que llevó a mamá a suicidarse. 34 00:07:53,833 --> 00:07:55,543 No te dejaré sola. 35 00:07:56,541 --> 00:07:58,671 Nunca me perdonaré 36 00:07:58,750 --> 00:08:01,380 que Jagna dio a luz sola y con miedo 37 00:08:01,458 --> 00:08:03,128 en las calles de esta ciudad. 38 00:08:03,791 --> 00:08:05,041 No estaba sola. 39 00:08:06,125 --> 00:08:07,455 Estaba con nosotras. 40 00:08:09,333 --> 00:08:10,583 Todo el tiempo. 41 00:08:12,916 --> 00:08:14,376 Sé que fue así. 42 00:08:34,125 --> 00:08:37,995 Vine porque se estaba asomando la luna sangrienta. 43 00:08:39,166 --> 00:08:41,826 La última se asomó la noche de tu nacimiento. 44 00:08:51,583 --> 00:08:54,833 Con la luna nunca se sabe. 45 00:08:55,375 --> 00:08:58,205 O morirá o vivirá. 46 00:08:58,291 --> 00:08:59,751 Eso es lo que se dice. 47 00:09:04,250 --> 00:09:05,380 Enero. 48 00:09:08,416 --> 00:09:12,286 La luna sangrienta podrá verse en Cracovia a las 21 h. 49 00:09:12,958 --> 00:09:15,328 Anuncia un comienzo o un fin. 50 00:09:15,416 --> 00:09:17,456 Nací a las 21 h. 51 00:09:18,500 --> 00:09:20,960 Quizá dependa de mí, y el destino aún no está definido. 52 00:09:22,416 --> 00:09:26,376 "Cuando la luna sangrienta se asome, la historia podrá repetirse". 53 00:09:28,541 --> 00:09:30,921 ¿Recuerdas a la Wanda de la que te habló tu madre? 54 00:09:31,000 --> 00:09:32,670 Sabía cómo derrotar al mal. 55 00:09:33,250 --> 00:09:35,750 Pero se ahogó y se llevó el secreto a la tumba. 56 00:09:35,833 --> 00:09:36,963 ¿Qué pasa si… 57 00:09:40,250 --> 00:09:42,380 recreamos el momento de su muerte? 58 00:09:45,958 --> 00:09:47,708 ¿Debo saltar al río Vístula? 59 00:09:49,125 --> 00:09:52,625 No. Debemos hacerle creer a tu cuerpo que se está ahogando. 60 00:09:52,708 --> 00:09:55,378 ¿Como una regresión o reencarnación previa? 61 00:09:56,500 --> 00:09:57,460 Es peligroso. 62 00:09:58,875 --> 00:10:01,205 ¿Y dónde se supone que la ahoguemos? 63 00:10:01,291 --> 00:10:03,001 ¿En la ducha? 64 00:10:07,458 --> 00:10:10,578 Algunos deberíamos seguir buscando en los libros. 65 00:10:10,666 --> 00:10:12,416 Está bien. Te ayudaré. 66 00:10:17,875 --> 00:10:18,875 Alex. 67 00:10:24,458 --> 00:10:26,328 ESTACIONAMIENTO DE AMBULANCIAS 68 00:10:41,416 --> 00:10:42,246 Hola. 69 00:10:43,208 --> 00:10:45,748 Qué lugar interesante para pasar tu cumpleaños. 70 00:10:46,625 --> 00:10:48,455 ¿Quieres recordar el pasado? 71 00:10:57,791 --> 00:10:58,791 Gracias. 72 00:10:59,500 --> 00:11:00,880 Estamos a mano, Alex. 73 00:11:18,250 --> 00:11:20,540 Lo que sea que planeas, ten cuidado. 74 00:11:20,625 --> 00:11:21,575 De acuerdo. 75 00:11:45,916 --> 00:11:47,206 ¿Qué es este lugar? 76 00:11:47,291 --> 00:11:49,421 Una tendencia progresista en psiquiatría. 77 00:11:49,500 --> 00:11:51,460 No tenemos mucho tiempo. Llénala. 78 00:12:00,041 --> 00:12:03,001 Encontré un lugar. No sé cómo seguir. 79 00:12:04,916 --> 00:12:08,826 Si recordaras el momento de la muerte de tu reencarnación anterior, 80 00:12:10,625 --> 00:12:13,075 tu cuerpo debe reaccionar de forma real, 81 00:12:13,833 --> 00:12:15,383 debe sentir miedo. 82 00:12:16,125 --> 00:12:17,745 Como si estuviera muriendo. 83 00:12:28,333 --> 00:12:29,503 ¿Y eso qué es? 84 00:12:30,708 --> 00:12:31,708 Ketamina. 85 00:12:34,416 --> 00:12:36,996 Nunca acordamos usar estimulantes. Momento. 86 00:12:39,833 --> 00:12:41,213 Se usa para torturar gente. 87 00:12:41,291 --> 00:12:42,171 Alex, no… 88 00:12:42,250 --> 00:12:45,080 - Si cometemos el mínimo error… - Es una locura. 89 00:12:45,166 --> 00:12:48,916 Esto no es tontear con hongos, es algo que puede ser fatal. 90 00:12:49,500 --> 00:12:52,040 Un estado disociativo. Como dijo Basia… 91 00:12:52,125 --> 00:12:55,245 - Se puede volver loca. - Las drogas duras no son fáciles. 92 00:13:00,333 --> 00:13:03,543 No podemos garantizar traerte de vuelta de esto. 93 00:13:04,041 --> 00:13:06,251 Nadie sabe más de esto… 94 00:13:06,333 --> 00:13:08,333 ¿Entonces qué haces aquí? 95 00:13:13,291 --> 00:13:14,421 Buena idea. 96 00:14:36,750 --> 00:14:37,630 ¡Dios! 97 00:14:40,916 --> 00:14:41,746 ¡No puedo! 98 00:14:46,458 --> 00:14:47,788 ¡Alguien la retiene! 99 00:14:56,541 --> 00:14:59,251 ¿Qué pasó la última vez que confiamos en usted? 100 00:14:59,333 --> 00:15:02,583 - ¿La muerte de Lucky no le alcanzó? - ¿Arriesga su vida por esto? 101 00:15:02,666 --> 00:15:04,076 Debe recordar. 102 00:15:05,375 --> 00:15:06,745 ¿Por qué se detuvieron? 103 00:15:08,000 --> 00:15:08,920 Alex… 104 00:15:09,416 --> 00:15:10,536 Estuve cerca. 105 00:15:11,875 --> 00:15:12,995 Una vez más. 106 00:15:13,958 --> 00:15:14,958 Alex… 107 00:15:17,625 --> 00:15:19,535 Cuando te estés ahogando, pide ayuda. 108 00:16:09,000 --> 00:16:11,750 Tres rostros que dieron vida a los dioses. 109 00:16:12,375 --> 00:16:15,705 Donde tres ejes del mundo se cruzan 110 00:16:15,791 --> 00:16:19,041 en el día y la hora del poder de los tres. 111 00:16:29,291 --> 00:16:32,421 Tres rostros que dieron vida a los dioses. 112 00:16:33,208 --> 00:16:36,288 Donde tres ejes del mundo se cruzan 113 00:16:36,375 --> 00:16:39,625 en el día y la hora del poder de los tres. 114 00:16:52,916 --> 00:16:53,786 Alex. 115 00:17:03,541 --> 00:17:07,751 Cinco de enero de 2022 da tres como número astrológico. 116 00:17:07,833 --> 00:17:10,423 Las 21 pm suma tres. 117 00:17:11,208 --> 00:17:13,288 El poder duplicado de la sacerdotisa. 118 00:17:13,916 --> 00:17:16,376 El mío y el de Wanda. Lo entiendo, pero… 119 00:17:17,083 --> 00:17:20,503 ¿"Tres rostros que dieron vida a los dioses"? 120 00:17:24,416 --> 00:17:25,416 Es Triglav. 121 00:17:27,708 --> 00:17:28,708 ¿Y? 122 00:17:28,791 --> 00:17:31,131 Y ya no queda nada de este culto. 123 00:19:01,750 --> 00:19:02,830 ¿Sí? 124 00:19:03,375 --> 00:19:04,875 Janek… 125 00:19:04,958 --> 00:19:08,288 ¡Feliks! Ayúdalo, por favor. 126 00:19:09,208 --> 00:19:10,668 Ven, por favor. 127 00:19:11,250 --> 00:19:12,130 Ewa. 128 00:19:15,041 --> 00:19:16,921 Ewa, ahora no puedo ir. 129 00:19:47,875 --> 00:19:49,325 No tengas miedo. 130 00:19:49,833 --> 00:19:52,543 Te tiene miedo. El niño te tiene miedo. 131 00:19:52,625 --> 00:19:56,285 Estuve con el Niño Oscuro. Mucho tiempo. Y vi demasiado. 132 00:19:58,291 --> 00:20:00,171 No grites. Puedo ayudarte. 133 00:20:00,750 --> 00:20:01,750 No grites. 134 00:20:03,500 --> 00:20:04,960 ¿No gritarás? 135 00:20:28,458 --> 00:20:29,458 ¡Sepáralos! 136 00:20:30,541 --> 00:20:31,541 ¡Ahora! 137 00:20:38,458 --> 00:20:39,708 ¡Basta! ¡Antoni! 138 00:20:41,750 --> 00:20:44,290 - Lo llevaré a la sala. - Triglav. 139 00:20:51,625 --> 00:20:52,825 Triglav. 140 00:21:19,541 --> 00:21:21,921 Las estatuas de Triglav no existen. 141 00:21:22,958 --> 00:21:24,208 ¿Cómo la obtuviste? 142 00:21:26,166 --> 00:21:27,496 La encontré. 143 00:21:28,541 --> 00:21:29,671 Lo juro. 144 00:21:31,833 --> 00:21:33,043 Lo escucha. 145 00:21:34,125 --> 00:21:35,125 A Triglav. 146 00:21:37,083 --> 00:21:38,583 ¿Hablaste con la estatua? 147 00:21:40,833 --> 00:21:42,423 No pienso tocar esa cosa. 148 00:21:44,666 --> 00:21:48,206 ¿Entiendes el idioma de los dioses? ¿Quién te lo enseñó? 149 00:21:50,625 --> 00:21:51,665 No lo sé. 150 00:21:51,750 --> 00:21:53,170 Dice la verdad. 151 00:21:56,041 --> 00:21:57,211 Es como nosotros. 152 00:21:59,500 --> 00:22:01,540 Me escapé del Niño Oscuro. 153 00:22:02,416 --> 00:22:03,496 Lo juro. 154 00:22:17,791 --> 00:22:21,421 Uno, dos, tres. 155 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 Tres. 156 00:22:32,833 --> 00:22:34,503 Nueve en total. 157 00:22:39,041 --> 00:22:40,711 Wanda es la número diez. 158 00:22:41,375 --> 00:22:45,325 Nos trajo lo que necesitábamos. Ya no lo necesitamos. 159 00:23:11,291 --> 00:23:12,631 Tiene que quedarse. 160 00:23:15,500 --> 00:23:16,500 ¿Qué dices? 161 00:23:17,708 --> 00:23:20,168 Sin Lucky, nos falta una persona. 162 00:23:26,500 --> 00:23:31,130 Triglav debe aparecer en el centro a último momento, justo a las 21 h. 163 00:23:31,208 --> 00:23:32,208 ¿Entiendes? 164 00:23:39,500 --> 00:23:42,330 Recibirán sus ubicaciones en los teléfonos. 165 00:23:42,416 --> 00:23:43,956 A las 21 h en punto. 166 00:23:46,541 --> 00:23:48,881 Vamos, entra. Rápido. 167 00:24:14,041 --> 00:24:16,131 ¿Sabes qué nos espera? 168 00:24:18,250 --> 00:24:21,130 Zawadzki, el destino del mundo está en nuestras manos. 169 00:24:51,166 --> 00:24:52,166 ¡Carajo! 170 00:25:13,125 --> 00:25:14,285 Estoy en posición. 171 00:25:18,666 --> 00:25:19,826 Repórtense. 172 00:25:34,500 --> 00:25:35,920 Mierda, ¿en serio? ¿Aquí? 173 00:26:10,791 --> 00:26:12,081 ¡Estoy! 174 00:26:53,208 --> 00:26:54,458 ¡Hijo! 175 00:27:45,583 --> 00:27:46,463 Estoy listo. 176 00:27:47,458 --> 00:27:48,378 Yo también. 177 00:27:52,666 --> 00:27:54,166 Veamos. Es aquí. 178 00:27:54,250 --> 00:27:55,130 Toma. 179 00:27:58,041 --> 00:28:00,421 ¿Qué pasa? ¿Qué es lo que no entiendes? 180 00:28:01,125 --> 00:28:04,165 - No sé qué significa. - Creí que sabías el idioma antiguo. 181 00:28:04,250 --> 00:28:05,790 Es algo básico. El alfabeto. 182 00:28:06,291 --> 00:28:07,251 Veamos. 183 00:28:08,375 --> 00:28:12,575 Nuestros ancestros no usaban letras, solo cuatro palabras. 184 00:28:13,500 --> 00:28:14,580 Concéntrate. 185 00:28:14,666 --> 00:28:15,956 Ra. 186 00:28:16,041 --> 00:28:17,791 - Ra. - Ra. Vamos. 187 00:28:17,875 --> 00:28:20,625 Ra, como el dios egipcio. Ra. 188 00:28:21,291 --> 00:28:23,291 - ¿Bien? Ra. Concéntrate. - ¡Ra! 189 00:28:23,375 --> 00:28:25,955 - Ra, sí. Da. - Da. 190 00:28:26,041 --> 00:28:27,581 - No. Vamos. - Da. 191 00:28:27,666 --> 00:28:31,416 Con la lengua. Como si dijeras "dar". 192 00:28:31,958 --> 00:28:34,458 Entregar al otro. O algo asociado a eso. 193 00:28:34,541 --> 00:28:36,331 Esa buena energía. 194 00:28:36,875 --> 00:28:40,785 No tiene que ser dar. Lo importante es la buena energía. Da. 195 00:28:41,291 --> 00:28:43,211 - Da. - Da. Cuidado. Da. 196 00:28:47,583 --> 00:28:50,293 - Mierda. No lo arruinarás. ¿Entiendes? - Da. 197 00:28:51,916 --> 00:28:54,416 Estos gestos me gustan. Ra. Vamos. 198 00:28:55,333 --> 00:28:57,333 Empieza la encarnación a las 21 h. 199 00:29:25,625 --> 00:29:26,705 ¿Están todos ahí? 200 00:29:27,750 --> 00:29:28,880 ¿Antek? 201 00:29:39,166 --> 00:29:40,496 Vamos. 202 00:29:57,416 --> 00:29:58,876 Mierda. 203 00:31:21,666 --> 00:31:22,576 ¡No! 204 00:31:24,666 --> 00:31:27,916 ¡No! 205 00:31:28,000 --> 00:31:28,920 ¿Qué sucede? 206 00:31:30,083 --> 00:31:32,213 - ¡No! - ¿Profesor? 207 00:31:36,583 --> 00:31:37,463 ¿Profesor? 208 00:31:46,250 --> 00:31:48,460 El profesor no está ahí. O Antoni. 209 00:31:49,708 --> 00:31:50,748 Algo anda mal. 210 00:32:14,541 --> 00:32:15,381 ¡Mierda! 211 00:32:24,000 --> 00:32:25,920 ¡Carajo! ¡Lo estoy logrando! 212 00:32:25,958 --> 00:32:27,958 - Debemos empezar. - De acuerdo. 213 00:32:29,250 --> 00:32:30,130 Vamos. 214 00:33:08,916 --> 00:33:10,826 Tu orgullo te condenó, sacerdotisa. 215 00:33:11,416 --> 00:33:14,876 Intentabas engañar al destino, desviar la historia. 216 00:33:42,833 --> 00:33:43,713 ¿Hola? 217 00:33:44,750 --> 00:33:45,670 Estoy aquí. 218 00:33:46,666 --> 00:33:49,496 - Antek. ya empezamos. Sigue. - De acuerdo. 219 00:34:03,208 --> 00:34:04,128 ¿Qué sucede? 220 00:34:04,666 --> 00:34:05,826 ¿Qué está pasando? 221 00:34:08,708 --> 00:34:10,628 Soy Khors. 222 00:34:10,708 --> 00:34:12,248 Soy Knegh. 223 00:34:20,666 --> 00:34:21,706 No está funcionando. 224 00:34:21,791 --> 00:34:22,791 Mierda. 225 00:34:24,083 --> 00:34:25,423 No tiene sentido. 226 00:34:26,000 --> 00:34:27,250 Zawadzki no está. 227 00:34:27,333 --> 00:34:29,333 Soy las aguas oscuras y la luna. 228 00:34:29,916 --> 00:34:32,916 La ciudad será mía de nuevo. 229 00:34:39,416 --> 00:34:40,536 ¿Qué sucede? 230 00:34:53,833 --> 00:34:54,833 ¿Lucky? 231 00:38:19,791 --> 00:38:22,171 ¿Funcionó? ¿Alguien sabe? 232 00:38:24,791 --> 00:38:25,881 ¿Funcionó? 233 00:38:33,000 --> 00:38:35,170 ¿Nos pasas el número de tu vendedor? 234 00:38:36,208 --> 00:38:37,458 ¡Váyanse a la mierda! 235 00:38:59,583 --> 00:39:00,583 Disculpa. 236 00:40:37,625 --> 00:40:38,625 ¿Eso es todo? 237 00:40:41,875 --> 00:40:43,285 ¡No! 238 00:40:43,375 --> 00:40:44,825 ¿Qué has hecho? 239 00:41:52,791 --> 00:41:57,291 UNIVERSIDAD DE MEDICINA 240 00:42:01,500 --> 00:42:04,880 LUCJAN SZCZĘSNY MURIÓ EL 4 DE ENERO DE 2022 A LOS 26 AÑOS 241 00:42:39,583 --> 00:42:42,383 No se puede matar a los dioses. 242 00:42:43,333 --> 00:42:45,083 Ni siquiera a los más malos. 243 00:42:48,625 --> 00:42:51,575 Quebraste la ley eterna. 244 00:42:53,458 --> 00:42:55,128 Pagarás por esto. 245 00:50:31,083 --> 00:50:35,083 Subtítulos: Jessica Waizbrot