1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 A NETFLIX SOROZATA 2 00:02:10,583 --> 00:02:11,583 Ne! 3 00:02:16,625 --> 00:02:17,625 Mi a baj? 4 00:02:24,041 --> 00:02:25,081 Professzor úr? 5 00:02:27,916 --> 00:02:28,996 Meghalt. 6 00:02:29,583 --> 00:02:31,833 Micsoda? Ki halt meg? 7 00:04:48,083 --> 00:04:48,963 Hahó! 8 00:05:09,208 --> 00:05:10,328 Kit keres? 9 00:05:15,416 --> 00:05:16,666 Ő Alex nagymamája. 10 00:05:19,000 --> 00:05:20,330 Bożena Złota. 11 00:05:24,833 --> 00:05:25,883 Segítek nektek. 12 00:05:28,750 --> 00:05:31,250 Éhesen a gyász is rosszabb. 13 00:05:34,208 --> 00:05:35,918 Szólj Olának, hogy megjöttem! 14 00:05:37,958 --> 00:05:38,878 Hol a konyha? 15 00:05:43,750 --> 00:05:44,790 A végén balra. 16 00:05:51,750 --> 00:05:52,710 Asztalhoz! 17 00:05:53,416 --> 00:05:55,076 Nincs kedvünk enni. 18 00:05:56,166 --> 00:05:57,786 Erőre kell kapnotok. 19 00:05:59,166 --> 00:06:00,996 Leginkább magának. 20 00:07:01,791 --> 00:07:04,001 A kurva életbe! Tegyél végre valamit! 21 00:07:05,375 --> 00:07:06,625 Csak bámulsz. 22 00:07:09,208 --> 00:07:13,078 Mindannyiunkat meg fog ölni. Ücsörögj csak továbbra is itt! 23 00:07:13,666 --> 00:07:16,076 - Nem sejthettem… - Dögölj meg! 24 00:07:21,083 --> 00:07:22,043 Majd én. 25 00:07:28,750 --> 00:07:29,670 Várj! 26 00:07:29,750 --> 00:07:33,170 Fogd a rohadt befőttjeidet, és takarodj ebből a városból! 27 00:07:33,250 --> 00:07:34,080 Nyugodj meg! 28 00:07:35,208 --> 00:07:37,168 Magunkra hagynál? 29 00:07:40,041 --> 00:07:41,001 Figyelj! 30 00:07:42,333 --> 00:07:43,333 Nagymama! 31 00:07:44,500 --> 00:07:47,420 Tegnap este meghalt a legjobb barátom. 32 00:07:48,958 --> 00:07:52,328 Ugyanaz a lény tette, ami anyát öngyilkosságba kergette. 33 00:07:53,833 --> 00:07:55,543 Nem hagylak magadra. 34 00:07:56,541 --> 00:07:58,671 Sosem bocsátom meg magamnak, 35 00:07:58,750 --> 00:08:03,130 hogy Jagna egyedül kellett szüljön, és itt rettegett, a város utcáin. 36 00:08:03,791 --> 00:08:05,041 Nem volt egyedül. 37 00:08:06,125 --> 00:08:07,455 Velünk volt. 38 00:08:09,333 --> 00:08:10,583 Mindvégig. 39 00:08:12,916 --> 00:08:14,376 Ebben biztos vagyok. 40 00:08:34,125 --> 00:08:37,995 Azért jöttem, mert közeleg a vérhold. 41 00:08:39,166 --> 00:08:41,826 Legutóbb a születésed estéjén volt ilyen. 42 00:08:51,583 --> 00:08:58,213 A hold állása mindig változó. Vagy meghal, vagy feléled és sugárzik. 43 00:08:58,291 --> 00:08:59,751 Ezt mondogatják. 44 00:09:04,250 --> 00:09:05,380 Január. 45 00:09:08,416 --> 00:09:12,286 A vérhold ma este kilenckor lesz látható Krakkó fölött. 46 00:09:12,958 --> 00:09:15,328 Vagy a kezdet vagy a vég hírnöke. 47 00:09:15,416 --> 00:09:17,456 Én is este kilenckor születtem. 48 00:09:18,541 --> 00:09:20,961 Talán rajtam áll, és még nincs eldöntve. 49 00:09:22,416 --> 00:09:26,376 „A vérhold felkel, és a történelem megismétli önmagát.” 50 00:09:28,541 --> 00:09:32,671 Emlékszel Wandára? Anya mesélt róla. Tudta, hogyan győzze le a gonoszt. 51 00:09:33,250 --> 00:09:35,750 De ő megfulladt, és sírba vitte a titkát. 52 00:09:35,833 --> 00:09:36,963 Mi lenne, ha… 53 00:09:40,250 --> 00:09:42,380 újrajátszanánk a halála pillanatát? 54 00:09:45,958 --> 00:09:47,708 Ugorjak a folyóba? 55 00:09:49,125 --> 00:09:52,625 Nem. El kell hitetnünk a testeddel, hogy megfulladsz. 56 00:09:52,708 --> 00:09:55,378 Mint egy regressziós út az előző életéhez? 57 00:09:56,500 --> 00:09:57,460 Az veszélyes. 58 00:09:58,875 --> 00:10:01,205 És hol tudnánk megfullasztani? 59 00:10:01,291 --> 00:10:03,001 A zuhany alatt? 60 00:10:07,458 --> 00:10:10,578 Szerintem páran vizsgáljuk tovább a könyveket! 61 00:10:10,666 --> 00:10:12,416 Rendben. Segítek. 62 00:10:17,875 --> 00:10:18,875 Alex! 63 00:10:24,458 --> 00:10:26,328 MENTŐBEJÁRAT 64 00:10:41,416 --> 00:10:42,246 Szia! 65 00:10:43,208 --> 00:10:45,878 Érdekes helyet választottál a szülinapozáshoz. 66 00:10:46,625 --> 00:10:48,455 Nosztalgiázni volt kedved? 67 00:10:57,791 --> 00:10:58,791 Köszönöm. 68 00:10:59,500 --> 00:11:00,880 Kvittek vagyunk, Alex. 69 00:11:18,250 --> 00:11:20,540 Bármire is készülsz, légy óvatos! 70 00:11:20,625 --> 00:11:21,575 Oké. 71 00:11:45,916 --> 00:11:49,416 - Mi ez a hely? - A pszichiátria egyik progresszív ága. 72 00:11:49,500 --> 00:11:51,880 Nincs sok időnk. Töltsétek fel! 73 00:12:00,041 --> 00:12:03,001 Találtam helyszínt. Hogyan tovább? 74 00:12:04,916 --> 00:12:09,166 Ha vissza akarsz emlékezni az előző életedben elszenvedett halálra, 75 00:12:10,625 --> 00:12:13,075 a testednek hitelesen kell reagálnia. 76 00:12:13,833 --> 00:12:15,383 Rettegnie kell. 77 00:12:16,208 --> 00:12:17,708 Mintha valóban meghalna. 78 00:12:28,333 --> 00:12:29,503 Az meg mi? 79 00:12:30,708 --> 00:12:31,708 Ketamin. 80 00:12:34,416 --> 00:12:36,996 Egy pillanat! Gyorsítókról nem volt szó. 81 00:12:39,833 --> 00:12:41,213 Kínzáshoz használják. 82 00:12:41,291 --> 00:12:42,171 Alex, ne… 83 00:12:42,250 --> 00:12:45,080 - Ha csak egy picit is hibázunk… - Ez őrület. 84 00:12:45,166 --> 00:12:48,916 Ez nem olyan, mintha gombákkal kísérleteznél. Ez halálközeli élmény. 85 00:12:49,500 --> 00:12:52,040 Disszociatív állapot. Ahogy Basia is mondta… 86 00:12:52,125 --> 00:12:55,245 - Bele is őrülhet. - Egy rosszul sikerült lövés rémes. 87 00:13:00,333 --> 00:13:03,963 Nincs rá garancia, hogy vissza tudunk hozni belőle. 88 00:13:04,041 --> 00:13:06,251 Senki sem tudja ezt jobban, mint… 89 00:13:06,333 --> 00:13:08,333 Te meg mit keresel itt? 90 00:13:13,291 --> 00:13:14,421 Jó ötlet. 91 00:14:36,916 --> 00:14:37,786 Jézusom! 92 00:14:40,916 --> 00:14:41,746 Nem megy. 93 00:14:46,458 --> 00:14:47,998 Valaki lenyomja. 94 00:14:56,541 --> 00:14:59,251 Mi történt legutóbb, mikor bíztunk magában? 95 00:14:59,333 --> 00:15:02,583 - Lucky halála nem elég? - Miért kockáztatja az életét? 96 00:15:02,666 --> 00:15:04,076 Emlékeznie kell. 97 00:15:05,375 --> 00:15:06,745 Miért állítottátok le? 98 00:15:08,000 --> 00:15:08,920 Alex… 99 00:15:09,416 --> 00:15:10,536 Közel jártam. 100 00:15:11,875 --> 00:15:12,995 Még egyszer! 101 00:15:13,958 --> 00:15:14,958 Alex… 102 00:15:17,625 --> 00:15:19,535 Ha fulladozol, kapj utánunk! 103 00:16:09,000 --> 00:16:11,750 Három arc, amiből az istenek születtek. 104 00:16:12,375 --> 00:16:15,705 A világ három tengelyének találkozásánál, 105 00:16:15,791 --> 00:16:19,041 a hármak erejének napján és órájában. 106 00:16:29,291 --> 00:16:32,421 Három arc, amiből az istenek születtek. 107 00:16:33,208 --> 00:16:36,288 A világ három tengelyének találkozásánál, 108 00:16:36,375 --> 00:16:39,625 a hármak erejének napján és órájában. 109 00:16:53,000 --> 00:16:53,880 Alex! 110 00:17:03,541 --> 00:17:07,751 2022. január 5. asztrológiai száma a hármas. 111 00:17:07,833 --> 00:17:10,423 Az este kilenc hárommal osztva. 112 00:17:11,333 --> 00:17:13,423 A papnők kettős ereje. 113 00:17:13,916 --> 00:17:16,376 Az enyém meg a Wandáé. Ezt értem, de… 114 00:17:17,083 --> 00:17:20,503 „Három arc, amiből az istenek születtek”? 115 00:17:24,416 --> 00:17:25,416 Triglav. 116 00:17:27,708 --> 00:17:28,708 És? 117 00:17:28,791 --> 00:17:31,131 A kultusza teljesen megszűnt. 118 00:19:01,750 --> 00:19:04,880 - Igen? - Janek! 119 00:19:04,958 --> 00:19:08,288 Feliks az! Segíts rajta, kérlek! 120 00:19:09,208 --> 00:19:10,668 Gyere, könyörgöm! 121 00:19:11,375 --> 00:19:12,245 Ewa! 122 00:19:15,041 --> 00:19:16,921 Most nem tudok menni, Ewa. 123 00:19:47,875 --> 00:19:49,325 Ne félj! 124 00:19:49,833 --> 00:19:52,543 Retteg tőled. A fiú fél tőled. 125 00:19:52,625 --> 00:19:56,285 A sötét fiúnál voltam. Sokáig. Sok mindent láttam. 126 00:19:58,291 --> 00:20:00,171 Ne sikíts! Segíthetek neked. 127 00:20:00,916 --> 00:20:01,916 Ne sikíts! 128 00:20:03,500 --> 00:20:04,960 Ugye nem sikítasz? 129 00:20:28,458 --> 00:20:29,538 Válaszd szét őket! 130 00:20:30,541 --> 00:20:31,541 Azonnal! 131 00:20:38,458 --> 00:20:39,708 Elég legyen! Antoni! 132 00:20:41,750 --> 00:20:44,290 - Beviszem a nappaliba. - Triglav. 133 00:20:51,625 --> 00:20:52,825 Triglav. 134 00:21:19,541 --> 00:21:21,921 Triglav szobrok nem is léteznek. 135 00:21:22,958 --> 00:21:24,208 Hol szerezted? 136 00:21:26,166 --> 00:21:27,496 Találtam. 137 00:21:28,541 --> 00:21:29,671 Esküszöm. 138 00:21:31,833 --> 00:21:33,043 Hallja őt. 139 00:21:34,125 --> 00:21:35,125 Triglavot. 140 00:21:37,083 --> 00:21:38,583 Beszélsz a szoborral? 141 00:21:40,833 --> 00:21:42,633 Az baszik, hogy hozzáérjek! 142 00:21:44,666 --> 00:21:48,206 Érted az istenek nyelvét? Kitől tanultad meg? 143 00:21:50,625 --> 00:21:51,665 Nem tudom. 144 00:21:51,750 --> 00:21:53,170 Igazat mond. 145 00:21:56,041 --> 00:21:57,211 Közülünk való. 146 00:21:59,500 --> 00:22:01,540 Elmenekültem a sötét fiútól. 147 00:22:02,416 --> 00:22:03,496 Esküszöm. 148 00:22:17,791 --> 00:22:21,421 Egy, kettő, három. 149 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 Három. 150 00:22:32,833 --> 00:22:34,503 Összesen kilenc. 151 00:22:39,041 --> 00:22:40,711 Wanda a tizedik. 152 00:22:41,375 --> 00:22:45,325 Elhozta nekünk, amit kerestünk. Többé már nincs szükségünk rá. 153 00:23:11,291 --> 00:23:12,631 Itt kell maradnia. 154 00:23:15,500 --> 00:23:16,500 Miért? 155 00:23:17,708 --> 00:23:20,168 Lucky nélkül hiányzik egy személy. 156 00:23:26,500 --> 00:23:31,130 Triglav az utolsó pillanatban jelenhet meg a központban, pontban kilenckor. 157 00:23:31,208 --> 00:23:32,208 Megértetted? 158 00:23:39,500 --> 00:23:42,460 A telefonjaitokon lementettük a helyszíneket. 159 00:23:42,541 --> 00:23:43,961 Pontban kilenckor. 160 00:23:46,541 --> 00:23:48,881 Gyerünk, szállj be! Siess! 161 00:24:14,041 --> 00:24:16,131 Van sejtelmed róla, mi vár ránk? 162 00:24:18,250 --> 00:24:21,130 Zawadzki, a világ sorsa a mi kezünkben van. 163 00:24:51,166 --> 00:24:52,166 Bassza meg! 164 00:25:13,125 --> 00:25:14,325 A helyszínen vagyok. 165 00:25:18,666 --> 00:25:20,076 Jelentkezzetek be! 166 00:25:34,500 --> 00:25:35,920 Basszus, komolyan? Itt? 167 00:26:10,791 --> 00:26:12,081 Itt vagyok. 168 00:26:53,208 --> 00:26:54,458 A fiamat! 169 00:27:45,583 --> 00:27:46,463 Készen állok. 170 00:27:47,458 --> 00:27:48,378 Kész vagyok. 171 00:27:52,666 --> 00:27:54,166 Jó. Ez a pontos hely. 172 00:27:54,250 --> 00:27:55,130 Fogd ezt! 173 00:27:58,041 --> 00:28:00,421 Mi a baj? Mit nem értesz? 174 00:28:01,125 --> 00:28:04,165 - Nem tudom, mi ez. - Nem beszéled az ősi nyelvet? 175 00:28:04,250 --> 00:28:06,170 Ezek az alapok. Az ábécé. 176 00:28:06,250 --> 00:28:07,250 Rendben. 177 00:28:08,375 --> 00:28:12,575 Az őseink nem betűket használtak, csak négy szót. 178 00:28:13,500 --> 00:28:14,580 Koncentrálj! 179 00:28:14,666 --> 00:28:15,956 Ra. 180 00:28:16,041 --> 00:28:17,791 - Ra. - Ra. Gyerünk! 181 00:28:17,875 --> 00:28:20,625 Ra, mondja az első mozdulatlan mozgató. Na! Ra. 182 00:28:21,291 --> 00:28:23,291 - Nos? Ra. Koncentrálj! - Ra! 183 00:28:23,375 --> 00:28:25,955 - Igen, Ra. Da. - Da. 184 00:28:26,041 --> 00:28:27,581 - Nem, gyerünk! - Da. 185 00:28:27,666 --> 00:28:31,416 A nyelveddel. Mintha azt mondanád: „dal.” 186 00:28:31,958 --> 00:28:34,458 Az öröm. Minden, amit hozzá kapcsolsz. 187 00:28:34,541 --> 00:28:36,331 A sok pozitív energia. 188 00:28:36,875 --> 00:28:40,785 Nem muszáj a dalra gondolnod. A pozitív energia a fontos. Da. 189 00:28:41,291 --> 00:28:43,211 - Da. - Da. Figyelj! Da. 190 00:28:47,583 --> 00:28:50,293 - A picsába! Nehogy elszúrd, világos? - Da. 191 00:28:51,916 --> 00:28:54,416 Ott találod a mozdulatokat. Ra. Rajta! 192 00:28:55,333 --> 00:28:57,333 Kilenckor kezdd a varázslatot! 193 00:29:25,625 --> 00:29:26,875 Ott vagytok, srácok? 194 00:29:27,750 --> 00:29:28,880 Antek? 195 00:29:39,166 --> 00:29:40,496 Gyerünk már! 196 00:29:57,416 --> 00:29:58,876 A picsába! 197 00:31:21,666 --> 00:31:22,576 Ne! 198 00:31:24,666 --> 00:31:27,916 Ne! 199 00:31:28,000 --> 00:31:29,210 Mi történt? 200 00:31:30,083 --> 00:31:32,213 - Ne! - Professzor úr? 201 00:31:36,666 --> 00:31:37,786 Professzor? 202 00:31:46,250 --> 00:31:48,460 A professzor nincs meg. Antoni sincs. 203 00:31:49,708 --> 00:31:50,748 Valami baj van. 204 00:32:14,541 --> 00:32:15,381 Bassza meg! 205 00:32:24,000 --> 00:32:25,920 Basszus, én belevágok! 206 00:32:25,958 --> 00:32:27,958 - El kell kezdenünk. - Rendben. 207 00:32:29,333 --> 00:32:30,583 Rajta! 208 00:33:09,125 --> 00:33:10,825 A büszkeséged a veszted, papnő. 209 00:33:11,416 --> 00:33:14,876 Meg akartad másítani a sorsod, átírni a történelmet. 210 00:33:42,916 --> 00:33:43,826 Hahó! 211 00:33:44,750 --> 00:33:45,670 Itt vagyok. 212 00:33:46,666 --> 00:33:49,496 - Már elkezdtük, Antek. Csatlakozz! - Rendben. 213 00:34:03,291 --> 00:34:04,211 Mi a baj? 214 00:34:04,750 --> 00:34:05,830 Mi történt? 215 00:34:08,708 --> 00:34:10,628 Hvor vagyok. 216 00:34:10,708 --> 00:34:12,248 A király. 217 00:34:20,666 --> 00:34:21,706 Nem működik. 218 00:34:21,791 --> 00:34:22,791 A fenébe! 219 00:34:24,083 --> 00:34:25,423 Semmi értelme. 220 00:34:26,000 --> 00:34:27,250 Zawadzki nincs itt. 221 00:34:27,333 --> 00:34:29,333 Én vagyok a fekete víz és a hold. 222 00:34:29,916 --> 00:34:32,916 A város újra az enyém lesz. 223 00:34:39,416 --> 00:34:40,536 Most mi van? 224 00:34:53,833 --> 00:34:54,833 Lucky? 225 00:38:19,791 --> 00:38:22,171 Működött? Tudja valaki? 226 00:38:24,833 --> 00:38:26,083 Sikerült? 227 00:38:33,000 --> 00:38:35,250 Megadod a dílered számát? 228 00:38:36,208 --> 00:38:37,458 Kopjatok le rólam! 229 00:38:59,583 --> 00:39:00,583 Elnézést! 230 00:40:37,625 --> 00:40:38,625 Ennyi volt? 231 00:40:41,875 --> 00:40:43,285 Ne! 232 00:40:43,375 --> 00:40:44,825 Mit tettél? 233 00:41:52,791 --> 00:41:57,291 ORVOSI EGYETEM 234 00:42:01,500 --> 00:42:04,880 LUCJAN SZCZĘSNY MEGHALT: 2022. JANUÁR 4., 26 ÉVES KORÁBAN 235 00:42:39,583 --> 00:42:42,383 Egy istent nem pusztíthatsz el. 236 00:42:43,333 --> 00:42:45,083 Még a leggonoszabbat sem. 237 00:42:48,625 --> 00:42:51,575 Megszegtél egy ősi törvényt. 238 00:42:53,458 --> 00:42:55,128 Ezért még megfizetsz. 239 00:50:31,083 --> 00:50:35,083 A feliratot fordította: Péter Orsolya