1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:02:10,583 --> 00:02:11,583
Não!
3
00:02:16,625 --> 00:02:17,625
O que aconteceu?
4
00:02:24,041 --> 00:02:25,081
Professor?
5
00:02:27,916 --> 00:02:28,996
Ele morreu.
6
00:02:29,583 --> 00:02:31,833
O que foi? Quem morreu?
7
00:04:48,083 --> 00:04:48,963
Oi?
8
00:05:09,208 --> 00:05:10,328
Quem a senhora procura?
9
00:05:15,416 --> 00:05:16,666
A avó da Alex.
10
00:05:19,000 --> 00:05:20,330
Bożena Złota.
11
00:05:24,833 --> 00:05:25,883
Vou ajudar vocês.
12
00:05:28,750 --> 00:05:31,250
A dor da perda fica pior
se estiverem com fome.
13
00:05:34,208 --> 00:05:35,918
Avise a Ola que estou aqui.
14
00:05:37,958 --> 00:05:38,878
E a cozinha?
15
00:05:43,750 --> 00:05:44,790
À esquerda, no final.
16
00:05:51,708 --> 00:05:52,708
Hora da refeição.
17
00:05:53,416 --> 00:05:55,076
Não estamos com vontade.
18
00:05:56,125 --> 00:05:57,785
Vocês precisam ficar fortes.
19
00:05:59,166 --> 00:06:00,996
Você mais ainda.
20
00:07:01,791 --> 00:07:04,001
Puta que pariu!
Você vai fazer alguma coisa?
21
00:07:05,375 --> 00:07:06,625
Você fica só olhando.
22
00:07:09,208 --> 00:07:10,828
Ele vai matar todos nós.
23
00:07:11,333 --> 00:07:13,083
E você continua aí sentado.
24
00:07:13,666 --> 00:07:16,076
- Eu não podia prever isso.
- Vá se foder!
25
00:07:21,083 --> 00:07:22,043
Eu vou lá.
26
00:07:28,750 --> 00:07:29,670
Espere!
27
00:07:29,750 --> 00:07:33,170
Pegue as porras dos potes
e vá embora desta cidade!
28
00:07:33,250 --> 00:07:34,080
Calma!
29
00:07:35,208 --> 00:07:37,168
Pode nos deixar a sós?
30
00:07:40,041 --> 00:07:41,001
Escute.
31
00:07:42,333 --> 00:07:43,333
Vovó.
32
00:07:44,500 --> 00:07:47,420
Ontem à noite meu melhor amigo morreu.
33
00:07:48,958 --> 00:07:52,328
Ele foi morto pela mesma coisa
que levou minha mãe ao suicídio.
34
00:07:53,833 --> 00:07:55,543
Não vou te deixar sozinha.
35
00:07:56,541 --> 00:07:58,671
Nunca me perdoei pelo fato
36
00:07:58,750 --> 00:08:01,380
de Jagna ter dado à luz
sozinha e assustada
37
00:08:01,458 --> 00:08:03,128
nas ruas desta cidade.
38
00:08:03,791 --> 00:08:05,041
Ela não estava sozinha.
39
00:08:06,125 --> 00:08:07,455
Ela estava com a gente.
40
00:08:09,333 --> 00:08:10,583
O tempo todo.
41
00:08:12,916 --> 00:08:14,376
Tenho certeza disso.
42
00:08:34,125 --> 00:08:37,995
Eu vim para cá
porque a lua de sangue está chegando.
43
00:08:39,166 --> 00:08:41,826
A última foi na noite em que você nasceu.
44
00:08:51,583 --> 00:08:58,213
Com essa lua, é oito ou oitenta.
Ou ela morre, ou vive e aguenta.
45
00:08:58,291 --> 00:08:59,751
É o que dizem.
46
00:09:04,250 --> 00:09:05,380
Janeiro.
47
00:09:08,416 --> 00:09:12,286
A lua de sangue estará visível
no céu de Cracóvia hoje às 21h.
48
00:09:12,958 --> 00:09:15,328
Só não sei se ela prevê
um começo ou um fim.
49
00:09:15,416 --> 00:09:17,456
Eu nasci às 21h.
50
00:09:18,541 --> 00:09:20,961
Talvez dependa de mim
e o destino não esteja decidido.
51
00:09:22,416 --> 00:09:26,376
"Quando a lua de sangue surgir,
a história se repetirá."
52
00:09:28,541 --> 00:09:30,921
Você se lembra da Wanda,
de quem minha mãe falava?
53
00:09:31,000 --> 00:09:32,670
Ela sabia como derrotar o mal.
54
00:09:33,250 --> 00:09:35,750
Mas ela se afogou
e levou o segredo para o túmulo.
55
00:09:35,833 --> 00:09:36,963
E se…
56
00:09:40,250 --> 00:09:42,380
recriarmos o momento da morte dela?
57
00:09:45,958 --> 00:09:47,708
Tenho que pular no rio?
58
00:09:49,125 --> 00:09:52,625
Não. Temos que fazer seu corpo pensar
que está se afogando.
59
00:09:52,708 --> 00:09:55,378
Como uma regressão
a uma encarnação passada?
60
00:09:56,500 --> 00:09:57,460
É perigoso.
61
00:09:58,875 --> 00:10:01,205
E onde vamos afogá-la?
62
00:10:01,291 --> 00:10:03,001
No chuveiro?
63
00:10:07,458 --> 00:10:10,578
Acho que alguns de nós devem
continuar pesquisando nos livros.
64
00:10:10,666 --> 00:10:12,416
Tudo bem. Vou te ajudar.
65
00:10:17,875 --> 00:10:18,875
Alex.
66
00:10:24,458 --> 00:10:26,328
ENTRADA DE AMBULÂNCIAS
67
00:10:41,416 --> 00:10:42,246
Oi.
68
00:10:43,208 --> 00:10:45,748
Lugar interessante
pra passar o aniversário.
69
00:10:46,625 --> 00:10:48,455
Quer relembrar o passado?
70
00:10:57,791 --> 00:10:58,791
Obrigada.
71
00:10:59,500 --> 00:11:00,880
Estamos quites, Alex.
72
00:11:18,250 --> 00:11:20,540
Seja qual for o seu plano, cuidado.
73
00:11:20,625 --> 00:11:21,575
Pode deixar.
74
00:11:45,916 --> 00:11:47,206
O que é este lugar?
75
00:11:47,291 --> 00:11:49,421
Um avanço da psiquiatria.
76
00:11:49,500 --> 00:11:51,880
Não temos muito tempo. Encha.
77
00:12:00,041 --> 00:12:03,001
Achei um lugar.
Não sei o que fazer depois.
78
00:12:04,916 --> 00:12:09,166
Para se lembrar do momento da morte
da sua encarnação passada,
79
00:12:10,625 --> 00:12:13,075
seu corpo precisa reagir de verdade.
80
00:12:13,833 --> 00:12:15,383
Precisa sentir medo.
81
00:12:16,166 --> 00:12:17,706
Como se estivesse morrendo mesmo.
82
00:12:28,333 --> 00:12:29,503
O que é isso?
83
00:12:30,708 --> 00:12:31,708
Cetamina.
84
00:12:34,416 --> 00:12:36,996
Espere, nunca concordamos
com o uso de substâncias.
85
00:12:39,833 --> 00:12:41,213
É usada para tortura.
86
00:12:41,291 --> 00:12:42,171
Alex, não…
87
00:12:42,250 --> 00:12:45,080
- Se cometermos um errinho…
- Isso é loucura.
88
00:12:45,166 --> 00:12:48,916
Não estamos brincando com cogumelos,
é uma experiência de quase morte.
89
00:12:49,500 --> 00:12:52,130
É um estado dissociativo.
Como a Basia disse…
90
00:12:52,208 --> 00:12:55,248
- Ela pode enlouquecer completamente.
- A onda errada não é fácil.
91
00:13:00,333 --> 00:13:03,963
Não podemos garantir
que vamos conseguir te tirar dessa.
92
00:13:04,041 --> 00:13:06,251
Ninguém entende mais disso…
93
00:13:06,333 --> 00:13:08,333
O que você está fazendo aqui?
94
00:13:13,291 --> 00:13:14,421
Boa ideia.
95
00:14:36,916 --> 00:14:37,786
Jesus!
96
00:14:40,916 --> 00:14:41,746
Não consigo!
97
00:14:46,458 --> 00:14:47,998
Alguém está empurrando para baixo!
98
00:14:56,541 --> 00:14:59,251
O que aconteceu da última vez
que confiamos em você?
99
00:14:59,333 --> 00:15:02,583
- A morte do Sortudo não bastou?
- Está arriscando a vida dela para quê?
100
00:15:02,666 --> 00:15:04,076
Ela precisa lembrar.
101
00:15:05,375 --> 00:15:06,745
Por que vocês pararam?
102
00:15:08,000 --> 00:15:08,920
Alex…
103
00:15:09,416 --> 00:15:10,536
Eu estava quase.
104
00:15:11,875 --> 00:15:12,995
Mais uma vez.
105
00:15:13,958 --> 00:15:14,958
Alex…
106
00:15:17,625 --> 00:15:19,535
Quando estiver se afogando, peça ajuda.
107
00:16:09,000 --> 00:16:11,750
Três rostos de onde nasceram os deuses.
108
00:16:12,375 --> 00:16:15,705
Na interseção dos três eixos do mundo
109
00:16:15,791 --> 00:16:19,041
no dia e na hora do poder do três.
110
00:16:29,291 --> 00:16:32,421
Três rostos de onde nasceram os deuses.
111
00:16:33,208 --> 00:16:36,288
Na interseção dos três eixos do mundo
112
00:16:36,375 --> 00:16:39,625
no dia e na hora do poder do três.
113
00:16:53,000 --> 00:16:53,880
Alex.
114
00:17:03,541 --> 00:17:07,751
A soma de cinco de janeiro de 2022
é o número astrológico três.
115
00:17:07,833 --> 00:17:10,423
A soma de 21h também é três.
116
00:17:11,333 --> 00:17:13,423
O poder da sacerdotisa é duplicado.
117
00:17:13,916 --> 00:17:16,376
O meu e o de Wanda. Entendi, mas…
118
00:17:17,083 --> 00:17:20,503
"Três rostos de onde nasceram os deuses"?
119
00:17:24,416 --> 00:17:25,416
É o Triglav.
120
00:17:27,708 --> 00:17:28,708
E?
121
00:17:28,791 --> 00:17:31,131
Não sobrou nada do culto a ele.
122
00:19:01,750 --> 00:19:04,880
- Alô?
- Janek…
123
00:19:04,958 --> 00:19:08,288
Feliks! Ajude-o, por favor.
124
00:19:09,208 --> 00:19:10,668
Venha, por favor.
125
00:19:11,375 --> 00:19:12,245
Ewa.
126
00:19:15,041 --> 00:19:16,921
Ewa, não posso ir agora.
127
00:19:47,875 --> 00:19:49,245
Não tenha medo.
128
00:19:49,750 --> 00:19:52,540
Ele tem medo de você.
O garoto tem medo de você.
129
00:19:52,625 --> 00:19:56,285
Eu estava com o Garoto das Trevas.
Por muito tempo. Vi muita coisa.
130
00:19:58,291 --> 00:20:00,171
Não grite. Eu posso te ajudar.
131
00:20:00,916 --> 00:20:01,916
Não grite.
132
00:20:03,500 --> 00:20:04,960
Não vai gritar?
133
00:20:28,458 --> 00:20:29,458
Separe-os!
134
00:20:30,541 --> 00:20:31,541
Agora!
135
00:20:38,458 --> 00:20:39,708
Chega! Antoni!
136
00:20:41,750 --> 00:20:44,290
- Vou levá-lo para a sala.
- Triglav.
137
00:20:51,625 --> 00:20:52,825
Triglav.
138
00:21:19,541 --> 00:21:21,921
Não existem estátuas de Triglav.
139
00:21:22,958 --> 00:21:24,208
Onde conseguiu isso?
140
00:21:26,166 --> 00:21:27,496
Eu achei.
141
00:21:28,541 --> 00:21:29,671
Eu juro.
142
00:21:31,833 --> 00:21:33,083
Ele consegue ouvi-lo.
143
00:21:34,125 --> 00:21:35,125
Triglav.
144
00:21:37,083 --> 00:21:38,583
Você conversa com a estátua?
145
00:21:40,833 --> 00:21:42,633
Não vou pôr a mão nessa merda.
146
00:21:44,666 --> 00:21:48,206
Entende a língua dos deuses?
Quem te ensinou isso?
147
00:21:50,625 --> 00:21:51,665
Não sei.
148
00:21:51,750 --> 00:21:53,170
Está falando a verdade.
149
00:21:56,041 --> 00:21:57,211
Ele é um de nós.
150
00:21:59,500 --> 00:22:01,540
Eu fugi do Garoto das Trevas.
151
00:22:02,416 --> 00:22:03,496
Eu juro.
152
00:22:17,791 --> 00:22:21,421
Um, dois, três.
153
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
Três.
154
00:22:32,833 --> 00:22:34,503
Nove no total.
155
00:22:39,041 --> 00:22:40,711
E Wanda é a décima.
156
00:22:41,375 --> 00:22:45,325
Ele trouxe o que procurávamos.
Não precisamos mais dele.
157
00:23:11,291 --> 00:23:12,631
Ele precisa ficar.
158
00:23:15,500 --> 00:23:16,500
Como assim?
159
00:23:17,708 --> 00:23:20,168
Sem o Sortudo, estamos com um a menos.
160
00:23:26,500 --> 00:23:31,130
Triglav deve aparecer no centro
no último momento, às 21h em ponto.
161
00:23:31,208 --> 00:23:32,208
Entendeu?
162
00:23:39,500 --> 00:23:42,460
O local exato das suas posições
foi enviado aos seus telefones.
163
00:23:42,541 --> 00:23:43,961
Nove da noite em ponto.
164
00:23:46,541 --> 00:23:48,881
Vamos, entre. Rápido.
165
00:24:14,041 --> 00:24:16,131
Você sabe o que nos espera?
166
00:24:18,250 --> 00:24:21,130
Zawadzki, o destino do mundo
está em nossas mãos.
167
00:24:51,166 --> 00:24:52,166
Porra!
168
00:25:13,125 --> 00:25:14,285
Estou em posição.
169
00:25:18,666 --> 00:25:20,076
Confirmem, todos.
170
00:25:34,500 --> 00:25:35,920
Porra, sério? Aqui?
171
00:26:10,791 --> 00:26:12,081
Estou aqui!
172
00:26:53,208 --> 00:26:54,458
Meu filho!
173
00:27:45,583 --> 00:27:46,463
Estou pronto.
174
00:27:47,458 --> 00:27:48,378
Eu também.
175
00:27:52,666 --> 00:27:54,166
Certo. É aqui.
176
00:27:54,250 --> 00:27:55,130
Tome.
177
00:27:58,041 --> 00:28:00,421
O que foi? O que você não entendeu?
178
00:28:01,125 --> 00:28:04,165
- Não sei o que é isso.
- Pensei que soubesse a Língua Antiga.
179
00:28:04,250 --> 00:28:06,170
Isso é o básico. O alfabeto.
180
00:28:06,250 --> 00:28:07,250
Tudo bem.
181
00:28:08,375 --> 00:28:12,575
Nossos ancestrais não usavam letras,
só quatro palavras.
182
00:28:13,416 --> 00:28:14,576
Concentre-se.
183
00:28:14,666 --> 00:28:15,956
Ra.
184
00:28:16,041 --> 00:28:17,791
- Ra.
- Ra. Fale.
185
00:28:17,875 --> 00:28:20,625
Ra, diz o Primeiro Motor. Diga. Ra.
186
00:28:21,291 --> 00:28:23,291
- Ouviu? Ra. Concentre-se.
- Ra!
187
00:28:23,375 --> 00:28:25,955
- Ra, isso. Da.
- Da.
188
00:28:26,041 --> 00:28:27,581
- Não. Vamos.
- Da.
189
00:28:27,666 --> 00:28:31,416
Com a língua. É como o verbo "dar".
190
00:28:31,958 --> 00:28:34,458
Pense em doação, algo associado a isso.
191
00:28:34,541 --> 00:28:36,331
Uma energia boa.
192
00:28:36,875 --> 00:28:40,785
Não precisa ser o verbo "dar",
mas pense na energia boa. Da.
193
00:28:41,291 --> 00:28:43,211
- Da.
- Da. Assim. Da.
194
00:28:47,583 --> 00:28:50,293
- Merda. você não pode errar. Entendeu?
- Da.
195
00:28:51,916 --> 00:28:54,416
Os gestos estão aí. Ra. Ouviu?
196
00:28:55,333 --> 00:28:57,333
Comece o feitiço às 21h.
197
00:29:25,625 --> 00:29:26,955
Gente, vocês estão aí?
198
00:29:27,750 --> 00:29:28,880
Antek?
199
00:29:39,166 --> 00:29:40,496
Vamos logo.
200
00:29:57,416 --> 00:29:58,876
Porra.
201
00:31:21,666 --> 00:31:22,576
Não!
202
00:31:24,666 --> 00:31:27,916
Não!
203
00:31:28,000 --> 00:31:29,210
O que está acontecendo?
204
00:31:30,083 --> 00:31:32,213
- Não!
- Professor?
205
00:31:36,666 --> 00:31:37,786
Professor?
206
00:31:46,250 --> 00:31:48,580
O professor não chegou lá.
Nem o Antoni.
207
00:31:49,625 --> 00:31:50,745
Tem alguma coisa errada.
208
00:32:14,541 --> 00:32:15,381
Puta merda!
209
00:32:24,000 --> 00:32:25,920
Foda-se! Vou fazer.
210
00:32:25,958 --> 00:32:27,958
- Precisamos começar.
- Tudo bem.
211
00:32:29,333 --> 00:32:30,583
Vamos lá.
212
00:33:09,125 --> 00:33:10,825
Seu orgulho a condenou, sacerdotisa.
213
00:33:11,416 --> 00:33:14,876
Você tentou enganar o destino,
se desviar da história.
214
00:33:42,916 --> 00:33:43,826
Alô?
215
00:33:44,750 --> 00:33:45,670
Estou aqui.
216
00:33:46,666 --> 00:33:49,496
- Antek, já começamos. Comece.
- Certo.
217
00:34:03,291 --> 00:34:04,211
O que foi?
218
00:34:04,750 --> 00:34:05,830
O que está acontecendo?
219
00:34:08,708 --> 00:34:10,628
Eu sou Hvor.
220
00:34:10,708 --> 00:34:12,248
Eu sou Knegh.
221
00:34:20,666 --> 00:34:21,706
Não está funcionando.
222
00:34:21,791 --> 00:34:22,791
Merda.
223
00:34:24,083 --> 00:34:25,423
Não adianta.
224
00:34:26,000 --> 00:34:27,250
Zawadzki não chegou.
225
00:34:27,333 --> 00:34:29,333
Eu sou a água escura e a lua.
226
00:34:29,916 --> 00:34:32,916
Esta cidade será minha novamente.
227
00:34:39,416 --> 00:34:40,536
O que está acontecendo?
228
00:34:53,833 --> 00:34:54,833
Sortudo?
229
00:38:19,791 --> 00:38:22,171
Deu certo? Alguém sabe?
230
00:38:24,833 --> 00:38:26,083
Deu certo?
231
00:38:32,958 --> 00:38:35,168
Pode dar o número do seu traficante?
232
00:38:36,208 --> 00:38:37,458
Vão se foder!
233
00:38:59,583 --> 00:39:00,583
Com licença.
234
00:40:37,625 --> 00:40:38,625
É só isso?
235
00:40:41,875 --> 00:40:43,285
Não!
236
00:40:43,375 --> 00:40:44,825
O que você fez?
237
00:41:52,791 --> 00:41:57,291
FACULDADE DE MEDICINA
238
00:42:01,500 --> 00:42:04,880
LUCJAN SZCZĘSNY
FALECIDO EM 04/01/2022, AOS 26 ANOS
239
00:42:39,583 --> 00:42:42,383
Não se pode matar deuses.
240
00:42:43,333 --> 00:42:45,083
Nem os mais perversos.
241
00:42:48,625 --> 00:42:51,575
Você violou uma lei eterna.
242
00:42:53,458 --> 00:42:55,128
E vai pagar por isso.
243
00:50:31,083 --> 00:50:35,083
Legendas: Vanessa Alkmin