1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:02:10,583 --> 00:02:11,583 Não! 3 00:02:16,625 --> 00:02:17,625 O que aconteceu? 4 00:02:24,041 --> 00:02:25,081 Professor? 5 00:02:27,916 --> 00:02:28,996 Ele morreu. 6 00:02:29,583 --> 00:02:31,833 O que foi? Quem morreu? 7 00:04:48,083 --> 00:04:48,963 Oi? 8 00:05:09,208 --> 00:05:10,328 Quem a senhora procura? 9 00:05:15,416 --> 00:05:16,666 A avó da Alex. 10 00:05:19,000 --> 00:05:20,330 Bożena Złota. 11 00:05:24,833 --> 00:05:25,883 Vou ajudar vocês. 12 00:05:28,750 --> 00:05:31,250 A dor da perda fica pior se estiverem com fome. 13 00:05:34,208 --> 00:05:35,918 Avise a Ola que estou aqui. 14 00:05:37,958 --> 00:05:38,878 E a cozinha? 15 00:05:43,750 --> 00:05:44,790 À esquerda, no final. 16 00:05:51,708 --> 00:05:52,708 Hora da refeição. 17 00:05:53,416 --> 00:05:55,076 Não estamos com vontade. 18 00:05:56,125 --> 00:05:57,785 Vocês precisam ficar fortes. 19 00:05:59,166 --> 00:06:00,996 Você mais ainda. 20 00:07:01,791 --> 00:07:04,001 Puta que pariu! Você vai fazer alguma coisa? 21 00:07:05,375 --> 00:07:06,625 Você fica só olhando. 22 00:07:09,208 --> 00:07:10,828 Ele vai matar todos nós. 23 00:07:11,333 --> 00:07:13,083 E você continua aí sentado. 24 00:07:13,666 --> 00:07:16,076 - Eu não podia prever isso. - Vá se foder! 25 00:07:21,083 --> 00:07:22,043 Eu vou lá. 26 00:07:28,750 --> 00:07:29,670 Espere! 27 00:07:29,750 --> 00:07:33,170 Pegue as porras dos potes e vá embora desta cidade! 28 00:07:33,250 --> 00:07:34,080 Calma! 29 00:07:35,208 --> 00:07:37,168 Pode nos deixar a sós? 30 00:07:40,041 --> 00:07:41,001 Escute. 31 00:07:42,333 --> 00:07:43,333 Vovó. 32 00:07:44,500 --> 00:07:47,420 Ontem à noite meu melhor amigo morreu. 33 00:07:48,958 --> 00:07:52,328 Ele foi morto pela mesma coisa que levou minha mãe ao suicídio. 34 00:07:53,833 --> 00:07:55,543 Não vou te deixar sozinha. 35 00:07:56,541 --> 00:07:58,671 Nunca me perdoei pelo fato 36 00:07:58,750 --> 00:08:01,380 de Jagna ter dado à luz sozinha e assustada 37 00:08:01,458 --> 00:08:03,128 nas ruas desta cidade. 38 00:08:03,791 --> 00:08:05,041 Ela não estava sozinha. 39 00:08:06,125 --> 00:08:07,455 Ela estava com a gente. 40 00:08:09,333 --> 00:08:10,583 O tempo todo. 41 00:08:12,916 --> 00:08:14,376 Tenho certeza disso. 42 00:08:34,125 --> 00:08:37,995 Eu vim para cá porque a lua de sangue está chegando. 43 00:08:39,166 --> 00:08:41,826 A última foi na noite em que você nasceu. 44 00:08:51,583 --> 00:08:58,213 Com essa lua, é oito ou oitenta. Ou ela morre, ou vive e aguenta. 45 00:08:58,291 --> 00:08:59,751 É o que dizem. 46 00:09:04,250 --> 00:09:05,380 Janeiro. 47 00:09:08,416 --> 00:09:12,286 A lua de sangue estará visível no céu de Cracóvia hoje às 21h. 48 00:09:12,958 --> 00:09:15,328 Só não sei se ela prevê um começo ou um fim. 49 00:09:15,416 --> 00:09:17,456 Eu nasci às 21h. 50 00:09:18,541 --> 00:09:20,961 Talvez dependa de mim e o destino não esteja decidido. 51 00:09:22,416 --> 00:09:26,376 "Quando a lua de sangue surgir, a história se repetirá." 52 00:09:28,541 --> 00:09:30,921 Você se lembra da Wanda, de quem minha mãe falava? 53 00:09:31,000 --> 00:09:32,670 Ela sabia como derrotar o mal. 54 00:09:33,250 --> 00:09:35,750 Mas ela se afogou e levou o segredo para o túmulo. 55 00:09:35,833 --> 00:09:36,963 E se… 56 00:09:40,250 --> 00:09:42,380 recriarmos o momento da morte dela? 57 00:09:45,958 --> 00:09:47,708 Tenho que pular no rio? 58 00:09:49,125 --> 00:09:52,625 Não. Temos que fazer seu corpo pensar que está se afogando. 59 00:09:52,708 --> 00:09:55,378 Como uma regressão a uma encarnação passada? 60 00:09:56,500 --> 00:09:57,460 É perigoso. 61 00:09:58,875 --> 00:10:01,205 E onde vamos afogá-la? 62 00:10:01,291 --> 00:10:03,001 No chuveiro? 63 00:10:07,458 --> 00:10:10,578 Acho que alguns de nós devem continuar pesquisando nos livros. 64 00:10:10,666 --> 00:10:12,416 Tudo bem. Vou te ajudar. 65 00:10:17,875 --> 00:10:18,875 Alex. 66 00:10:24,458 --> 00:10:26,328 ENTRADA DE AMBULÂNCIAS 67 00:10:41,416 --> 00:10:42,246 Oi. 68 00:10:43,208 --> 00:10:45,748 Lugar interessante pra passar o aniversário. 69 00:10:46,625 --> 00:10:48,455 Quer relembrar o passado? 70 00:10:57,791 --> 00:10:58,791 Obrigada. 71 00:10:59,500 --> 00:11:00,880 Estamos quites, Alex. 72 00:11:18,250 --> 00:11:20,540 Seja qual for o seu plano, cuidado. 73 00:11:20,625 --> 00:11:21,575 Pode deixar. 74 00:11:45,916 --> 00:11:47,206 O que é este lugar? 75 00:11:47,291 --> 00:11:49,421 Um avanço da psiquiatria. 76 00:11:49,500 --> 00:11:51,880 Não temos muito tempo. Encha. 77 00:12:00,041 --> 00:12:03,001 Achei um lugar. Não sei o que fazer depois. 78 00:12:04,916 --> 00:12:09,166 Para se lembrar do momento da morte da sua encarnação passada, 79 00:12:10,625 --> 00:12:13,075 seu corpo precisa reagir de verdade. 80 00:12:13,833 --> 00:12:15,383 Precisa sentir medo. 81 00:12:16,166 --> 00:12:17,706 Como se estivesse morrendo mesmo. 82 00:12:28,333 --> 00:12:29,503 O que é isso? 83 00:12:30,708 --> 00:12:31,708 Cetamina. 84 00:12:34,416 --> 00:12:36,996 Espere, nunca concordamos com o uso de substâncias. 85 00:12:39,833 --> 00:12:41,213 É usada para tortura. 86 00:12:41,291 --> 00:12:42,171 Alex, não… 87 00:12:42,250 --> 00:12:45,080 - Se cometermos um errinho… - Isso é loucura. 88 00:12:45,166 --> 00:12:48,916 Não estamos brincando com cogumelos, é uma experiência de quase morte. 89 00:12:49,500 --> 00:12:52,130 É um estado dissociativo. Como a Basia disse… 90 00:12:52,208 --> 00:12:55,248 - Ela pode enlouquecer completamente. - A onda errada não é fácil. 91 00:13:00,333 --> 00:13:03,963 Não podemos garantir que vamos conseguir te tirar dessa. 92 00:13:04,041 --> 00:13:06,251 Ninguém entende mais disso… 93 00:13:06,333 --> 00:13:08,333 O que você está fazendo aqui? 94 00:13:13,291 --> 00:13:14,421 Boa ideia. 95 00:14:36,916 --> 00:14:37,786 Jesus! 96 00:14:40,916 --> 00:14:41,746 Não consigo! 97 00:14:46,458 --> 00:14:47,998 Alguém está empurrando para baixo! 98 00:14:56,541 --> 00:14:59,251 O que aconteceu da última vez que confiamos em você? 99 00:14:59,333 --> 00:15:02,583 - A morte do Sortudo não bastou? - Está arriscando a vida dela para quê? 100 00:15:02,666 --> 00:15:04,076 Ela precisa lembrar. 101 00:15:05,375 --> 00:15:06,745 Por que vocês pararam? 102 00:15:08,000 --> 00:15:08,920 Alex… 103 00:15:09,416 --> 00:15:10,536 Eu estava quase. 104 00:15:11,875 --> 00:15:12,995 Mais uma vez. 105 00:15:13,958 --> 00:15:14,958 Alex… 106 00:15:17,625 --> 00:15:19,535 Quando estiver se afogando, peça ajuda. 107 00:16:09,000 --> 00:16:11,750 Três rostos de onde nasceram os deuses. 108 00:16:12,375 --> 00:16:15,705 Na interseção dos três eixos do mundo 109 00:16:15,791 --> 00:16:19,041 no dia e na hora do poder do três. 110 00:16:29,291 --> 00:16:32,421 Três rostos de onde nasceram os deuses. 111 00:16:33,208 --> 00:16:36,288 Na interseção dos três eixos do mundo 112 00:16:36,375 --> 00:16:39,625 no dia e na hora do poder do três. 113 00:16:53,000 --> 00:16:53,880 Alex. 114 00:17:03,541 --> 00:17:07,751 A soma de cinco de janeiro de 2022 é o número astrológico três. 115 00:17:07,833 --> 00:17:10,423 A soma de 21h também é três. 116 00:17:11,333 --> 00:17:13,423 O poder da sacerdotisa é duplicado. 117 00:17:13,916 --> 00:17:16,376 O meu e o de Wanda. Entendi, mas… 118 00:17:17,083 --> 00:17:20,503 "Três rostos de onde nasceram os deuses"? 119 00:17:24,416 --> 00:17:25,416 É o Triglav. 120 00:17:27,708 --> 00:17:28,708 E? 121 00:17:28,791 --> 00:17:31,131 Não sobrou nada do culto a ele. 122 00:19:01,750 --> 00:19:04,880 - Alô? - Janek… 123 00:19:04,958 --> 00:19:08,288 Feliks! Ajude-o, por favor. 124 00:19:09,208 --> 00:19:10,668 Venha, por favor. 125 00:19:11,375 --> 00:19:12,245 Ewa. 126 00:19:15,041 --> 00:19:16,921 Ewa, não posso ir agora. 127 00:19:47,875 --> 00:19:49,245 Não tenha medo. 128 00:19:49,750 --> 00:19:52,540 Ele tem medo de você. O garoto tem medo de você. 129 00:19:52,625 --> 00:19:56,285 Eu estava com o Garoto das Trevas. Por muito tempo. Vi muita coisa. 130 00:19:58,291 --> 00:20:00,171 Não grite. Eu posso te ajudar. 131 00:20:00,916 --> 00:20:01,916 Não grite. 132 00:20:03,500 --> 00:20:04,960 Não vai gritar? 133 00:20:28,458 --> 00:20:29,458 Separe-os! 134 00:20:30,541 --> 00:20:31,541 Agora! 135 00:20:38,458 --> 00:20:39,708 Chega! Antoni! 136 00:20:41,750 --> 00:20:44,290 - Vou levá-lo para a sala. - Triglav. 137 00:20:51,625 --> 00:20:52,825 Triglav. 138 00:21:19,541 --> 00:21:21,921 Não existem estátuas de Triglav. 139 00:21:22,958 --> 00:21:24,208 Onde conseguiu isso? 140 00:21:26,166 --> 00:21:27,496 Eu achei. 141 00:21:28,541 --> 00:21:29,671 Eu juro. 142 00:21:31,833 --> 00:21:33,083 Ele consegue ouvi-lo. 143 00:21:34,125 --> 00:21:35,125 Triglav. 144 00:21:37,083 --> 00:21:38,583 Você conversa com a estátua? 145 00:21:40,833 --> 00:21:42,633 Não vou pôr a mão nessa merda. 146 00:21:44,666 --> 00:21:48,206 Entende a língua dos deuses? Quem te ensinou isso? 147 00:21:50,625 --> 00:21:51,665 Não sei. 148 00:21:51,750 --> 00:21:53,170 Está falando a verdade. 149 00:21:56,041 --> 00:21:57,211 Ele é um de nós. 150 00:21:59,500 --> 00:22:01,540 Eu fugi do Garoto das Trevas. 151 00:22:02,416 --> 00:22:03,496 Eu juro. 152 00:22:17,791 --> 00:22:21,421 Um, dois, três. 153 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 Três. 154 00:22:32,833 --> 00:22:34,503 Nove no total. 155 00:22:39,041 --> 00:22:40,711 E Wanda é a décima. 156 00:22:41,375 --> 00:22:45,325 Ele trouxe o que procurávamos. Não precisamos mais dele. 157 00:23:11,291 --> 00:23:12,631 Ele precisa ficar. 158 00:23:15,500 --> 00:23:16,500 Como assim? 159 00:23:17,708 --> 00:23:20,168 Sem o Sortudo, estamos com um a menos. 160 00:23:26,500 --> 00:23:31,130 Triglav deve aparecer no centro no último momento, às 21h em ponto. 161 00:23:31,208 --> 00:23:32,208 Entendeu? 162 00:23:39,500 --> 00:23:42,460 O local exato das suas posições foi enviado aos seus telefones. 163 00:23:42,541 --> 00:23:43,961 Nove da noite em ponto. 164 00:23:46,541 --> 00:23:48,881 Vamos, entre. Rápido. 165 00:24:14,041 --> 00:24:16,131 Você sabe o que nos espera? 166 00:24:18,250 --> 00:24:21,130 Zawadzki, o destino do mundo está em nossas mãos. 167 00:24:51,166 --> 00:24:52,166 Porra! 168 00:25:13,125 --> 00:25:14,285 Estou em posição. 169 00:25:18,666 --> 00:25:20,076 Confirmem, todos. 170 00:25:34,500 --> 00:25:35,920 Porra, sério? Aqui? 171 00:26:10,791 --> 00:26:12,081 Estou aqui! 172 00:26:53,208 --> 00:26:54,458 Meu filho! 173 00:27:45,583 --> 00:27:46,463 Estou pronto. 174 00:27:47,458 --> 00:27:48,378 Eu também. 175 00:27:52,666 --> 00:27:54,166 Certo. É aqui. 176 00:27:54,250 --> 00:27:55,130 Tome. 177 00:27:58,041 --> 00:28:00,421 O que foi? O que você não entendeu? 178 00:28:01,125 --> 00:28:04,165 - Não sei o que é isso. - Pensei que soubesse a Língua Antiga. 179 00:28:04,250 --> 00:28:06,170 Isso é o básico. O alfabeto. 180 00:28:06,250 --> 00:28:07,250 Tudo bem. 181 00:28:08,375 --> 00:28:12,575 Nossos ancestrais não usavam letras, só quatro palavras. 182 00:28:13,416 --> 00:28:14,576 Concentre-se. 183 00:28:14,666 --> 00:28:15,956 Ra. 184 00:28:16,041 --> 00:28:17,791 - Ra. - Ra. Fale. 185 00:28:17,875 --> 00:28:20,625 Ra, diz o Primeiro Motor. Diga. Ra. 186 00:28:21,291 --> 00:28:23,291 - Ouviu? Ra. Concentre-se. - Ra! 187 00:28:23,375 --> 00:28:25,955 - Ra, isso. Da. - Da. 188 00:28:26,041 --> 00:28:27,581 - Não. Vamos. - Da. 189 00:28:27,666 --> 00:28:31,416 Com a língua. É como o verbo "dar". 190 00:28:31,958 --> 00:28:34,458 Pense em doação, algo associado a isso. 191 00:28:34,541 --> 00:28:36,331 Uma energia boa. 192 00:28:36,875 --> 00:28:40,785 Não precisa ser o verbo "dar", mas pense na energia boa. Da. 193 00:28:41,291 --> 00:28:43,211 - Da. - Da. Assim. Da. 194 00:28:47,583 --> 00:28:50,293 - Merda. você não pode errar. Entendeu? - Da. 195 00:28:51,916 --> 00:28:54,416 Os gestos estão aí. Ra. Ouviu? 196 00:28:55,333 --> 00:28:57,333 Comece o feitiço às 21h. 197 00:29:25,625 --> 00:29:26,955 Gente, vocês estão aí? 198 00:29:27,750 --> 00:29:28,880 Antek? 199 00:29:39,166 --> 00:29:40,496 Vamos logo. 200 00:29:57,416 --> 00:29:58,876 Porra. 201 00:31:21,666 --> 00:31:22,576 Não! 202 00:31:24,666 --> 00:31:27,916 Não! 203 00:31:28,000 --> 00:31:29,210 O que está acontecendo? 204 00:31:30,083 --> 00:31:32,213 - Não! - Professor? 205 00:31:36,666 --> 00:31:37,786 Professor? 206 00:31:46,250 --> 00:31:48,580 O professor não chegou lá. Nem o Antoni. 207 00:31:49,625 --> 00:31:50,745 Tem alguma coisa errada. 208 00:32:14,541 --> 00:32:15,381 Puta merda! 209 00:32:24,000 --> 00:32:25,920 Foda-se! Vou fazer. 210 00:32:25,958 --> 00:32:27,958 - Precisamos começar. - Tudo bem. 211 00:32:29,333 --> 00:32:30,583 Vamos lá. 212 00:33:09,125 --> 00:33:10,825 Seu orgulho a condenou, sacerdotisa. 213 00:33:11,416 --> 00:33:14,876 Você tentou enganar o destino, se desviar da história. 214 00:33:42,916 --> 00:33:43,826 Alô? 215 00:33:44,750 --> 00:33:45,670 Estou aqui. 216 00:33:46,666 --> 00:33:49,496 - Antek, já começamos. Comece. - Certo. 217 00:34:03,291 --> 00:34:04,211 O que foi? 218 00:34:04,750 --> 00:34:05,830 O que está acontecendo? 219 00:34:08,708 --> 00:34:10,628 Eu sou Hvor. 220 00:34:10,708 --> 00:34:12,248 Eu sou Knegh. 221 00:34:20,666 --> 00:34:21,706 Não está funcionando. 222 00:34:21,791 --> 00:34:22,791 Merda. 223 00:34:24,083 --> 00:34:25,423 Não adianta. 224 00:34:26,000 --> 00:34:27,250 Zawadzki não chegou. 225 00:34:27,333 --> 00:34:29,333 Eu sou a água escura e a lua. 226 00:34:29,916 --> 00:34:32,916 Esta cidade será minha novamente. 227 00:34:39,416 --> 00:34:40,536 O que está acontecendo? 228 00:34:53,833 --> 00:34:54,833 Sortudo? 229 00:38:19,791 --> 00:38:22,171 Deu certo? Alguém sabe? 230 00:38:24,833 --> 00:38:26,083 Deu certo? 231 00:38:32,958 --> 00:38:35,168 Pode dar o número do seu traficante? 232 00:38:36,208 --> 00:38:37,458 Vão se foder! 233 00:38:59,583 --> 00:39:00,583 Com licença. 234 00:40:37,625 --> 00:40:38,625 É só isso? 235 00:40:41,875 --> 00:40:43,285 Não! 236 00:40:43,375 --> 00:40:44,825 O que você fez? 237 00:41:52,791 --> 00:41:57,291 FACULDADE DE MEDICINA 238 00:42:01,500 --> 00:42:04,880 LUCJAN SZCZĘSNY FALECIDO EM 04/01/2022, AOS 26 ANOS 239 00:42:39,583 --> 00:42:42,383 Não se pode matar deuses. 240 00:42:43,333 --> 00:42:45,083 Nem os mais perversos. 241 00:42:48,625 --> 00:42:51,575 Você violou uma lei eterna. 242 00:42:53,458 --> 00:42:55,128 E vai pagar por isso. 243 00:50:31,083 --> 00:50:35,083 Legendas: Vanessa Alkmin