1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:02:10,583 --> 00:02:11,583 О ні! 3 00:02:16,625 --> 00:02:17,625 Що таке? 4 00:02:24,041 --> 00:02:25,081 Професоре? 5 00:02:27,916 --> 00:02:28,996 Він мертвий. 6 00:02:29,583 --> 00:02:31,833 Що? Хто помер? 7 00:04:48,083 --> 00:04:48,963 Агов? 8 00:05:09,208 --> 00:05:10,328 Кого шукаєте? 9 00:05:15,416 --> 00:05:16,666 Бабуся Алекс. 10 00:05:19,000 --> 00:05:20,330 Божена Злота. 11 00:05:24,833 --> 00:05:25,883 Я вам допоможу. 12 00:05:28,750 --> 00:05:31,250 Горе важче пережити голодним. 13 00:05:34,208 --> 00:05:35,918 Скажи Алі, що я тут. 14 00:05:37,958 --> 00:05:38,878 Кухня? 15 00:05:43,750 --> 00:05:45,380 До кінця і ліворуч. 16 00:05:51,750 --> 00:05:52,710 Підкріпімося. 17 00:05:53,416 --> 00:05:55,076 Ми не в настрої. 18 00:05:56,166 --> 00:05:57,786 Сили вам треба. 19 00:05:59,166 --> 00:06:00,996 А панові найбільше. 20 00:07:01,791 --> 00:07:04,001 Курва мать! Ти будеш щось робити? 21 00:07:05,375 --> 00:07:06,625 Сидиш, очима лупаєш. 22 00:07:09,208 --> 00:07:10,828 Він нас всіх повбиває. 23 00:07:11,333 --> 00:07:13,083 Сиди собі, бляха, далі. 24 00:07:13,666 --> 00:07:16,076 -Я не міг цього передбачити. -Та нафіг! 25 00:07:21,083 --> 00:07:22,043 Я піду. 26 00:07:28,750 --> 00:07:29,670 Зачекай! 27 00:07:29,750 --> 00:07:33,170 Забирай свої срані банки і вали нафіг з міста! 28 00:07:33,250 --> 00:07:34,080 Заспокойся! 29 00:07:35,208 --> 00:07:37,168 Можеш нас залишити? 30 00:07:40,041 --> 00:07:41,001 Послухай. 31 00:07:42,333 --> 00:07:43,333 Бабусю. 32 00:07:44,500 --> 00:07:47,420 Учора вночі загинув мій найближчий друг. 33 00:07:48,958 --> 00:07:52,328 Його вбило те саме, що довело маму до самогубства. 34 00:07:53,833 --> 00:07:55,543 Я не залишу тебе саму. 35 00:07:56,541 --> 00:07:58,671 Я так собі й не пробачила того, 36 00:07:58,750 --> 00:08:01,380 що Яґуся народила сама, перелякана, 37 00:08:01,458 --> 00:08:03,128 на вулиці серед міста. 38 00:08:03,791 --> 00:08:05,041 Вона не була сама. 39 00:08:06,125 --> 00:08:07,455 Вона була з нами. 40 00:08:09,333 --> 00:08:10,583 Увесь час. 41 00:08:12,916 --> 00:08:14,376 Я точно знаю. 42 00:08:34,125 --> 00:08:37,995 Я приїхала, бо сходить кривавий місяць. 43 00:08:39,166 --> 00:08:41,826 Останній такий був у ніч твого народження. 44 00:08:51,583 --> 00:08:58,213 З цим місяцем, як кажуть: «Надвоє баба ворожила. Або вмре, або буде жити». 45 00:08:58,291 --> 00:08:59,751 Так і справді кажуть. 46 00:09:04,250 --> 00:09:05,380 Січень. 47 00:09:08,416 --> 00:09:12,286 Кривавий місяць буде видно над Краковом сьогодні о 21:00. 48 00:09:12,958 --> 00:09:15,378 Невідомо, чи він віщує початок чи кінець. 49 00:09:15,458 --> 00:09:17,458 Я народилася о 21:00. 50 00:09:18,541 --> 00:09:21,541 Може, все залежить від мене, і долю ще не написано. 51 00:09:22,416 --> 00:09:26,376 «Щойно кривавий місяць зійде, тоді-то історія саму себе повторить». 52 00:09:28,541 --> 00:09:30,921 Пам'ятаєш, мама казала тобі про Ванду? 53 00:09:31,000 --> 00:09:32,670 Вона знала, як збороти зло. 54 00:09:33,250 --> 00:09:35,750 Але втопилася, забравши таємницю в могилу. 55 00:09:35,833 --> 00:09:36,963 А що як… 56 00:09:40,250 --> 00:09:42,380 нам відтворити мить її смерті? 57 00:09:45,958 --> 00:09:47,708 Мені стрибнути у Віслу? 58 00:09:49,125 --> 00:09:52,625 Ні. Треба обдурити твоє тіло, щоб думало, що топиться. 59 00:09:52,708 --> 00:09:55,378 Пропонуєте регресію до попередніх інкарнацій? 60 00:09:56,500 --> 00:09:57,460 Це небезпечно. 61 00:09:58,875 --> 00:10:01,205 Та й де нам її топити? 62 00:10:01,291 --> 00:10:03,001 У душі? 63 00:10:07,458 --> 00:10:10,578 Я думаю, що хтось з нас має далі шукати в книжках. 64 00:10:11,166 --> 00:10:12,416 Добре, я допоможу. 65 00:10:17,875 --> 00:10:18,875 Алекс. 66 00:10:24,458 --> 00:10:26,328 ЗОНА ПІД'ЇЗДУ «ШВИДКИХ» 67 00:10:41,416 --> 00:10:42,246 Привіт. 68 00:10:43,208 --> 00:10:45,748 Цікаве місце для святкування дня народження. 69 00:10:46,625 --> 00:10:48,035 Захотілося позгадувати? 70 00:10:57,791 --> 00:10:58,791 Дякую. 71 00:10:59,500 --> 00:11:00,880 Ми квити, Алекс. 72 00:11:18,250 --> 00:11:20,540 Хай що ти замислила, будь обережна. 73 00:11:20,625 --> 00:11:21,575 Окей. 74 00:11:45,916 --> 00:11:47,206 А що це за місце? 75 00:11:47,291 --> 00:11:49,421 Майбутнє психіатричної думки. 76 00:11:49,500 --> 00:11:51,880 У нас мало часу. Наповнюй. 77 00:12:00,041 --> 00:12:03,001 Я знайшла місце. Не знаю, що робити далі. 78 00:12:04,916 --> 00:12:09,166 Якщо згадувати мить смерті з попереднього втілення, 79 00:12:10,583 --> 00:12:13,083 то твоє тіло має реагувати по-справжньому. 80 00:12:13,833 --> 00:12:15,383 Воно має боятися. 81 00:12:16,208 --> 00:12:17,708 Ніби справді вмирало б. 82 00:12:28,333 --> 00:12:29,503 А це що? 83 00:12:30,708 --> 00:12:31,708 Кетамін. 84 00:12:34,416 --> 00:12:36,996 Ми про допоміжні речовини не домовлялися. 85 00:12:39,833 --> 00:12:41,213 Це ж для тортур. 86 00:12:41,291 --> 00:12:42,171 Алекс, не… 87 00:12:42,250 --> 00:12:45,080 -Якщо хоч десь прорахуватися… -Буде біда. 88 00:12:45,166 --> 00:12:48,916 Ми тут не з грибами бавимося Йдеться про близькосмертний досвід. 89 00:12:49,500 --> 00:12:52,040 Дисоціативний стан. Як сказала Бася… 90 00:12:52,125 --> 00:12:55,245 -Вона може здуріти. -Бед-трип - штука непроста. 91 00:13:00,333 --> 00:13:03,963 Ми не можемо обіцяти, що витягнемо тебе назад. 92 00:13:04,041 --> 00:13:06,251 Ніхто не знає про це краще… 93 00:13:06,333 --> 00:13:08,333 А ти що тут робиш? 94 00:13:13,291 --> 00:13:14,421 Дуже слушно. 95 00:14:36,916 --> 00:14:37,786 Господи! 96 00:14:40,916 --> 00:14:41,746 Я не можу! 97 00:14:46,458 --> 00:14:47,998 Хтось її там тримає! 98 00:14:56,541 --> 00:14:59,251 Що було, коли ми вам довірилися останнього разу? 99 00:14:59,333 --> 00:15:02,583 -Смерті Щасливця мало? -Заради чого ризикуєте її життям? 100 00:15:02,666 --> 00:15:04,076 Вона має згадати. 101 00:15:05,375 --> 00:15:06,745 Нащо ви мене витягли? 102 00:15:08,000 --> 00:15:08,920 Алекс… 103 00:15:09,416 --> 00:15:10,536 Я була так близько. 104 00:15:11,875 --> 00:15:12,995 Ще раз. 105 00:15:13,958 --> 00:15:14,958 Алекс… 106 00:15:17,625 --> 00:15:19,535 Як топитимешся, тягнися до нас. 107 00:16:09,000 --> 00:16:11,750 Троє облич, з яких зродилися боги. 108 00:16:12,375 --> 00:16:15,705 Там, де три осі світу перетинаються, 109 00:16:15,791 --> 00:16:19,041 того дня й години, яких сила - три. 110 00:16:19,125 --> 00:16:21,125 …три осі світу перетинаються… 111 00:16:22,208 --> 00:16:24,918 Троє облич, з яких зродилися боги. 112 00:16:25,666 --> 00:16:28,536 Там, де три осі світу перетинаються. 113 00:16:29,250 --> 00:16:32,420 Троє облич, з яких зродилися боги. 114 00:16:33,208 --> 00:16:36,288 Там, де три осі світу перетинаються, 115 00:16:36,375 --> 00:16:39,625 того дня й години, яких сила - три. 116 00:16:53,000 --> 00:16:53,880 Алекс. 117 00:17:03,541 --> 00:17:07,751 П'яте січня 2022 року дає астрологічне число три. 118 00:17:07,833 --> 00:17:10,423 21:00 дає в сумі три. 119 00:17:11,333 --> 00:17:13,423 Подвоєна сила жриці. 120 00:17:13,916 --> 00:17:16,376 Тобто моя і Ванди, це я розумію, але… 121 00:17:17,083 --> 00:17:20,503 «Троє облич, з яких зродилися боги»? 122 00:17:24,416 --> 00:17:25,416 Це Триглав. 123 00:17:27,708 --> 00:17:28,708 І? 124 00:17:28,791 --> 00:17:31,131 І від його культу нічого не лишилося. 125 00:19:01,750 --> 00:19:04,880 -Так? -Янеку… 126 00:19:04,958 --> 00:19:08,288 Фелікс! Допоможи йому, прошу. 127 00:19:09,208 --> 00:19:10,668 Приїдь, благаю. 128 00:19:11,375 --> 00:19:12,245 Ево. 129 00:19:15,041 --> 00:19:16,921 Ево, я не можу зараз приїхати. 130 00:19:47,875 --> 00:19:49,325 Не бійся. 131 00:19:49,833 --> 00:19:52,543 Він боїться тебе. Хлопець боїться тебе. 132 00:19:52,625 --> 00:19:56,285 Я був з Темним Хлопцем. Довгий час. І багато бачив. 133 00:19:58,291 --> 00:20:00,171 Не кричи. Я тобі допоможу. 134 00:20:00,916 --> 00:20:01,916 Не кричи. 135 00:20:03,500 --> 00:20:04,960 Не будеш кричати? 136 00:20:28,458 --> 00:20:29,458 Розборони їх! 137 00:20:30,541 --> 00:20:31,541 Бігом! 138 00:20:38,458 --> 00:20:39,708 Досить! Антоні! 139 00:20:41,750 --> 00:20:44,290 -Я заберу його у вітальню. -Триглав. 140 00:20:51,625 --> 00:20:52,825 Триглав. 141 00:21:19,541 --> 00:21:21,921 Статуеток Триглава не існує. 142 00:21:22,958 --> 00:21:24,208 Де ти це взяв? 143 00:21:26,166 --> 00:21:27,496 Знайшов. 144 00:21:28,541 --> 00:21:29,671 Присягаюся. 145 00:21:31,833 --> 00:21:33,043 Він його чує. 146 00:21:34,125 --> 00:21:35,125 Триглава. 147 00:21:37,083 --> 00:21:38,583 Розмовляєш зі статуеткою? 148 00:21:40,833 --> 00:21:42,633 Я її, бляха, не торкнуся. 149 00:21:44,666 --> 00:21:48,206 Розумієш мову богів? Хто тебе навчив? 150 00:21:50,625 --> 00:21:51,665 Я не знаю. 151 00:21:51,750 --> 00:21:53,170 Він каже правду. 152 00:21:56,041 --> 00:21:57,211 Він - один з нас. 153 00:21:59,500 --> 00:22:01,540 Я втік від Темного Хлопця. 154 00:22:02,416 --> 00:22:03,496 Присягаюся. 155 00:22:17,791 --> 00:22:21,421 Один, два, три. 156 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 Три. 157 00:22:32,833 --> 00:22:34,503 Загалом дев'ять. 158 00:22:39,041 --> 00:22:40,711 Десята - Ванда. 159 00:22:41,375 --> 00:22:45,325 Він приніс нам те, що ми шукали. Більше він нам не потрібен. 160 00:23:11,291 --> 00:23:12,631 Він має залишитися. 161 00:23:15,500 --> 00:23:16,500 Нащо? 162 00:23:17,666 --> 00:23:20,166 Без Шасливця нам не вистачає однієї людини. 163 00:23:26,500 --> 00:23:31,130 Триглав має опинитися в самому центрі в останню мить, тобто рівно о 21:00. 164 00:23:31,208 --> 00:23:32,208 Розумієш? 165 00:23:39,500 --> 00:23:42,460 Кожен отримав позначку своєї позиції на телефон. 166 00:23:42,541 --> 00:23:43,961 21:00. Рівно. 167 00:23:46,541 --> 00:23:48,881 Давай, залазь. Швидко. 168 00:24:14,041 --> 00:24:16,131 Ти знаєш, що нас чекає? 169 00:24:18,250 --> 00:24:21,130 Завадський, доля світу в наших руках. 170 00:24:51,166 --> 00:24:52,166 Чорт! 171 00:25:13,125 --> 00:25:14,285 Я на позиції. 172 00:25:18,666 --> 00:25:20,076 Усі, прийом. 173 00:25:34,500 --> 00:25:35,920 Бляха, серйозно? Тут? 174 00:26:10,791 --> 00:26:12,081 Я тут! 175 00:26:53,208 --> 00:26:54,458 Мій син! 176 00:27:45,583 --> 00:27:46,463 Я готовий. 177 00:27:47,458 --> 00:27:48,378 Я теж. 178 00:27:52,666 --> 00:27:54,166 Добре. Це тут. 179 00:27:54,250 --> 00:27:55,130 Тримай. 180 00:27:58,041 --> 00:28:00,421 Що таке? Тобі не ясно? 181 00:28:01,125 --> 00:28:04,165 -Не знаю, що це означає. -Я думав, ти знаєш Давню мову. 182 00:28:04,250 --> 00:28:06,170 Це ази. Абетка. 183 00:28:06,250 --> 00:28:07,250 Добре. 184 00:28:08,375 --> 00:28:12,575 У наших предків не було літер, тільки чотири слова. 185 00:28:13,500 --> 00:28:14,580 Зосередься. 186 00:28:14,666 --> 00:28:15,956 «Ра». 187 00:28:16,041 --> 00:28:17,791 -«Ра». -«Ра». Ну ж бо. 188 00:28:17,875 --> 00:28:20,625 «Ра», як Першопоштовх. Ну ж бо. «Ра». 189 00:28:21,291 --> 00:28:23,291 -Ну? «Ра». Зосередься. -«Ра»! 190 00:28:23,375 --> 00:28:25,955 -«Ра», так. «Да». -«Да». 191 00:28:26,041 --> 00:28:27,581 -Та ні. Ну… - «Да». 192 00:28:27,666 --> 00:28:31,416 Язиком. Так ніби кажеш «Дар». 193 00:28:31,958 --> 00:28:34,458 «Дар». Дарунок, щось дуже добре. Уяви. 194 00:28:34,541 --> 00:28:36,331 Така добра енергія. 195 00:28:36,875 --> 00:28:40,825 Не обов'язково має бути «Дар». Головне - уяви добру енергію. «Да». 196 00:28:41,333 --> 00:28:43,213 -«Да». -«Да». Бачиш? «Да». 197 00:28:43,291 --> 00:28:44,961 -«Да». -«Да». 198 00:28:45,041 --> 00:28:46,081 -«Ра». -«Ра». 199 00:28:46,166 --> 00:28:46,996 «Да». 200 00:28:47,583 --> 00:28:50,293 -Чорт. Тільки не напартач. Ясно? -«Да». 201 00:28:51,916 --> 00:28:54,416 Там знайдеш рухи. «Ра». Ну ж бо. 202 00:28:55,333 --> 00:28:57,333 Почнеш замовляння о 21:00. 203 00:29:25,625 --> 00:29:26,875 Усі на місцях? 204 00:29:27,750 --> 00:29:28,880 Антеку? 205 00:29:39,166 --> 00:29:40,496 Ну, давай. 206 00:29:57,416 --> 00:29:58,876 Чорт. 207 00:31:21,666 --> 00:31:22,576 Ні! 208 00:31:24,666 --> 00:31:27,916 Ні! 209 00:31:28,000 --> 00:31:29,210 Що відбувається? 210 00:31:30,083 --> 00:31:32,213 -Ні! -Професоре! 211 00:31:36,666 --> 00:31:37,786 Професоре! 212 00:31:46,250 --> 00:31:48,460 Нема Професора. І Антоні теж. 213 00:31:49,708 --> 00:31:50,748 Тут щось не те. 214 00:32:14,541 --> 00:32:15,381 Курва! 215 00:32:23,958 --> 00:32:25,878 Та ну нафіг! Я починаю! 216 00:32:25,958 --> 00:32:27,958 -Треба починати. -Добре. 217 00:32:29,333 --> 00:32:30,583 Уперед. 218 00:33:09,125 --> 00:33:10,825 Пиха тебе згубила, жрице. 219 00:33:11,416 --> 00:33:14,876 Ти хотіла обдурити долю, запобігти історії. 220 00:33:42,916 --> 00:33:43,826 Прийом! 221 00:33:44,750 --> 00:33:45,670 Я тут. 222 00:33:46,666 --> 00:33:49,496 -Антеку, ми вже почали. Давай. -Добре. 223 00:34:03,291 --> 00:34:04,211 Що таке? 224 00:34:04,750 --> 00:34:05,830 Що відбувається? 225 00:34:08,708 --> 00:34:10,628 Я - Хвор. 226 00:34:10,708 --> 00:34:12,248 Я - Цар. 227 00:34:20,666 --> 00:34:21,706 Не працює. 228 00:34:21,791 --> 00:34:22,791 Гівно. 229 00:34:24,083 --> 00:34:25,423 Немає сенсу. 230 00:34:26,000 --> 00:34:27,250 Нема Завадського. 231 00:34:27,333 --> 00:34:29,333 Я - чорна вода і місяць. 232 00:34:29,916 --> 00:34:32,916 Цей град знов буде мій. 233 00:34:39,416 --> 00:34:40,536 Що відбувається? 234 00:34:53,833 --> 00:34:54,833 Щасливець? 235 00:38:19,791 --> 00:38:22,171 Спрацювало? Хтось щось бачить? 236 00:38:24,833 --> 00:38:26,083 Спрацювало? 237 00:38:33,000 --> 00:38:35,250 Даси номер свого дилера? 238 00:38:36,208 --> 00:38:37,458 Пішли нафіг! 239 00:38:59,583 --> 00:39:00,583 Я перепрошую. 240 00:40:37,625 --> 00:40:38,625 Якось так. 241 00:40:41,875 --> 00:40:43,285 Ні! 242 00:40:43,375 --> 00:40:44,825 Що ж ти наробила? 243 00:41:52,791 --> 00:41:57,291 МЕДИЧНИЙ КОЛЕГІУМ 244 00:42:01,500 --> 00:42:04,880 ЛЮЦІАН ЩЕНСНИЙ ЗАГИНУВ 4 СІЧНЯ 2022 РОКУ У ВІЦІ 26 РОКІВ 245 00:42:39,583 --> 00:42:42,383 Не можна вбивати богів. 246 00:42:43,333 --> 00:42:45,083 Навіть найгірших з них. 247 00:42:48,625 --> 00:42:51,575 Ти порушила одвічний закон. 248 00:42:53,458 --> 00:42:55,128 Ти за це заплатиш. 249 00:50:31,083 --> 00:50:35,083 Переклад субтитрів: Тарас Малкович