1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
SERIÁL NETFLIX
2
00:02:10,583 --> 00:02:11,583
Ne!
3
00:02:16,625 --> 00:02:17,625
Co je?
4
00:02:24,041 --> 00:02:25,001
Profesore?
5
00:02:27,916 --> 00:02:28,996
Je mrtvý.
6
00:02:29,583 --> 00:02:31,833
Co? Kdo je mrtvý?
7
00:04:48,083 --> 00:04:48,963
Haló?
8
00:05:09,208 --> 00:05:10,328
Za kým jste přišla?
9
00:05:15,416 --> 00:05:16,376
Babička Alex.
10
00:05:19,000 --> 00:05:20,080
Bożena Złota.
11
00:05:24,833 --> 00:05:25,883
Pomůžu vám.
12
00:05:28,750 --> 00:05:31,040
Těžká bolest, když chceš jíst.
13
00:05:34,208 --> 00:05:35,918
Řekněte Ole, že jsem tady.
14
00:05:37,958 --> 00:05:38,878
Kuchyně?
15
00:05:43,750 --> 00:05:44,790
Na konci vlevo.
16
00:05:51,750 --> 00:05:52,710
Posílíme se.
17
00:05:53,416 --> 00:05:55,076
Nemáme na to náladu.
18
00:05:56,166 --> 00:05:57,786
Potřebujete sílu.
19
00:05:59,166 --> 00:06:00,996
A vám především, pane.
20
00:07:01,791 --> 00:07:04,001
Do prdele, uděláš s tím něco?
21
00:07:05,375 --> 00:07:06,625
Jen čumíš.
22
00:07:09,208 --> 00:07:10,378
Všechny nás zabije.
23
00:07:11,333 --> 00:07:13,083
Jen si tu kurva dál seď.
24
00:07:13,666 --> 00:07:15,996
- To jsem nemohl čekat.
- Jdi do prdele!
25
00:07:21,083 --> 00:07:22,043
Já půjdu.
26
00:07:28,750 --> 00:07:29,670
Počkej!
27
00:07:29,750 --> 00:07:33,170
Vezmi si ty zasraný zavařovačky
a vypadni z města!
28
00:07:33,250 --> 00:07:34,080
Uklidni se!
29
00:07:35,208 --> 00:07:37,168
Můžeš nás nechat o samotě?
30
00:07:40,041 --> 00:07:41,001
Poslouchej.
31
00:07:42,333 --> 00:07:43,333
Babi.
32
00:07:44,500 --> 00:07:47,250
Včera v noci zemřel můj nejbližší kamarád.
33
00:07:48,958 --> 00:07:52,288
Zabila ho ta stejná věc,
která dohnala mámu k sebevraždě.
34
00:07:53,833 --> 00:07:55,253
Nenechám tě tu samotnou.
35
00:07:56,541 --> 00:07:58,671
Nikdy jsem si neodpustila,
36
00:07:58,750 --> 00:08:01,380
že Jaguś porodila sama, ve strachu,
37
00:08:01,458 --> 00:08:03,128
v ulicích tohoto města.
38
00:08:03,791 --> 00:08:04,751
Nebyla sama.
39
00:08:06,125 --> 00:08:07,245
Byla s námi.
40
00:08:09,333 --> 00:08:10,333
Pořád.
41
00:08:12,916 --> 00:08:14,246
Vím to jistě.
42
00:08:34,125 --> 00:08:37,995
Přijela jsem, protože je krvavý měsíc.
43
00:08:39,166 --> 00:08:41,826
Naposledy byl tu noc, kdy ses narodila.
44
00:08:51,583 --> 00:08:58,213
S tím měsícem je to ve hvězdách.
Buď zemře, nebo bude živá.
45
00:08:58,291 --> 00:08:59,421
To říkají lidi.
46
00:09:04,250 --> 00:09:05,130
Leden.
47
00:09:08,416 --> 00:09:12,286
Krvavý měsíc nad Krakovem
bude možné pozorovat dnes od 21. hodiny.
48
00:09:12,958 --> 00:09:15,328
Jen nevíme, jestli jde
o začátek nebo konec.
49
00:09:15,416 --> 00:09:17,126
Narodila jsem se ve 21:00.
50
00:09:18,541 --> 00:09:20,961
Možná to záleží na mně
a osud ještě nerozhodl.
51
00:09:22,416 --> 00:09:26,376
„Když vyjde krvavý měsíc,
historie se bude opakovat.“
52
00:09:28,541 --> 00:09:30,921
Pamatuješ si Wandu,
co ti o ní vyprávěla máma?
53
00:09:31,000 --> 00:09:32,670
Věděla, jak porazit zlo.
54
00:09:33,250 --> 00:09:35,750
Ale ona se utopila
a s ní i její tajemství.
55
00:09:35,833 --> 00:09:36,963
Co kdybychom…
56
00:09:40,166 --> 00:09:42,416
mohli znovu prožít okamžik její smrti?
57
00:09:45,958 --> 00:09:47,168
Mám skočit do Visly?
58
00:09:49,125 --> 00:09:52,625
Ne. Musíme přesvědčit
tvé tělo, že se skutečně topí.
59
00:09:52,708 --> 00:09:55,378
Myslíte regresi do dřívějších inkarnací?
60
00:09:56,458 --> 00:09:57,458
Je to nebezpečné.
61
00:09:58,875 --> 00:10:01,205
A kde bychom ji měli utopit?
62
00:10:01,291 --> 00:10:03,001
Tady ve sprše?
63
00:10:07,333 --> 00:10:10,583
Myslím, že někteří z nás
by stále měli hledat v knihách.
64
00:10:10,666 --> 00:10:12,416
Dobře, pomůžu ti.
65
00:10:17,875 --> 00:10:18,875
Alex.
66
00:10:24,458 --> 00:10:26,328
RAMPA PRO AMBULANCE
67
00:10:41,416 --> 00:10:42,246
Ahoj.
68
00:10:43,208 --> 00:10:45,328
Zajímavé místo ke trávení narozenin.
69
00:10:46,625 --> 00:10:47,995
Chtěla sis zavzpomínat?
70
00:10:57,791 --> 00:10:58,791
Díky.
71
00:10:59,500 --> 00:11:00,710
Jsme si kvit, Alex.
72
00:11:18,250 --> 00:11:20,540
Ať už máš v plánu cokoli, buď opatrná.
73
00:11:20,625 --> 00:11:21,575
Dobře.
74
00:11:45,916 --> 00:11:47,206
Co je to za místo?
75
00:11:47,291 --> 00:11:49,421
Progresivní trend v psychiatrii.
76
00:11:49,500 --> 00:11:51,290
Máme málo času. Naplň to.
77
00:12:00,041 --> 00:12:03,001
Našla jsem to místo.
Nevím, co dělat dál.
78
00:12:04,916 --> 00:12:08,456
Máš-li si vzpomenout
na okamžik smrti z předchozí inkarnace,
79
00:12:10,625 --> 00:12:12,825
musí tvé tělo zareagovat pravdivě.
80
00:12:13,833 --> 00:12:14,753
Musíš se bát.
81
00:12:16,125 --> 00:12:17,745
Jako bys doopravdy umírala.
82
00:12:28,333 --> 00:12:29,173
Co to je?
83
00:12:30,708 --> 00:12:31,708
Ketamin.
84
00:12:34,416 --> 00:12:36,996
Na vylepšováku jsme se nedohodli, počkej.
85
00:12:39,833 --> 00:12:41,213
Používá se k mučení.
86
00:12:41,291 --> 00:12:42,131
Alex, ne…
87
00:12:42,208 --> 00:12:45,078
- Když uděláme jednu malou chybu…
- To je šílený.
88
00:12:45,166 --> 00:12:48,916
Nehrajeme si s houbičkami,
ale mluvíme o zážitku blízko smrti.
89
00:12:49,500 --> 00:12:52,040
O disociačním stavu.
Jak říkala Basia…
90
00:12:52,125 --> 00:12:55,495
- Může se z toho úplně zbláznit.
- Špatný trip je náročný.
91
00:13:00,333 --> 00:13:03,963
Alex, nedokážeme zaručit,
že tě z toho dokážeme dostat.
92
00:13:04,041 --> 00:13:06,251
Nikdo o tom nemá lepší povědomí…
93
00:13:06,333 --> 00:13:08,333
Co tady děláš?
94
00:13:13,291 --> 00:13:14,421
Dobrý nápad.
95
00:14:36,916 --> 00:14:37,786
Ježíši!
96
00:14:40,916 --> 00:14:41,746
Nemůžu.
97
00:14:46,458 --> 00:14:47,998
Někdo ji tam drží!
98
00:14:56,541 --> 00:14:59,251
Minule jsme vám věřili a co se stalo?
99
00:14:59,333 --> 00:15:02,583
- Nestačí, že umřel Lucky?
- Proč riskujete její život?
100
00:15:02,666 --> 00:15:04,076
Musí se jí to vybavit.
101
00:15:05,375 --> 00:15:06,745
Proč jste přestali?
102
00:15:08,000 --> 00:15:08,920
Alex…
103
00:15:09,416 --> 00:15:10,536
Byla jsem blízko.
104
00:15:11,875 --> 00:15:12,995
Ještě jednou.
105
00:15:13,958 --> 00:15:14,958
Alex…
106
00:15:17,625 --> 00:15:19,535
Až se budeš topit, chyť se nás.
107
00:16:09,000 --> 00:16:11,380
Tři tváře, z nichž se zrodili bohové.
108
00:16:12,375 --> 00:16:15,575
Tam, kde se protínají tři osy světa,
109
00:16:15,666 --> 00:16:19,036
v den a hodinu, jejichž síla je tři.
110
00:16:29,291 --> 00:16:32,421
Tři tváře, z nichž se zrodili bohové.
111
00:16:33,208 --> 00:16:36,288
Tam, kde se protínají tři osy světa,
112
00:16:36,375 --> 00:16:39,625
v den a hodinu, jejichž síla je tři.
113
00:16:53,000 --> 00:16:53,880
Alex.
114
00:17:03,541 --> 00:17:07,751
Pátý leden 2022 dává hvězdné číslo tři.
115
00:17:07,833 --> 00:17:10,423
Dvacátá první hodina dává součet tři.
116
00:17:11,333 --> 00:17:13,003
Dvojnásobná síla kněžky.
117
00:17:13,916 --> 00:17:15,916
Mě a Wandy. Tomu rozumím, ale…
118
00:17:17,083 --> 00:17:20,503
Tři tváře, z nichž se zrodili bohové?
119
00:17:24,416 --> 00:17:25,416
To je Triglav.
120
00:17:27,708 --> 00:17:28,708
A?
121
00:17:28,791 --> 00:17:31,131
A z jeho kultu nic nezůstalo.
122
00:19:01,750 --> 00:19:04,880
- Ano?
- Janku…
123
00:19:04,958 --> 00:19:08,288
Feliks! Pomozte mu, prosím.
124
00:19:09,208 --> 00:19:10,668
Přijeď, prosím.
125
00:19:11,375 --> 00:19:12,245
Ewo.
126
00:19:15,041 --> 00:19:16,921
Ewo, teď nemůžu přijet.
127
00:19:47,875 --> 00:19:49,325
Neboj se.
128
00:19:49,833 --> 00:19:52,543
Bojí se tě.
Ten chlapec se tě bojí.
129
00:19:52,625 --> 00:19:56,285
Byl jsem s temným chlapcem
už dlouho a hodně jsem toho viděl.
130
00:19:58,291 --> 00:20:00,171
Nekřič, pomůžu ti.
131
00:20:00,916 --> 00:20:01,916
Nekřič.
132
00:20:03,500 --> 00:20:04,670
Nebudeš křičet?
133
00:20:28,458 --> 00:20:29,458
Rozděl je!
134
00:20:30,541 --> 00:20:31,541
Teď!
135
00:20:38,458 --> 00:20:39,538
Teď! Antoni!
136
00:20:41,750 --> 00:20:44,170
- Vezmu ho do obýváku.
- Triglav.
137
00:20:51,625 --> 00:20:52,825
Triglav.
138
00:21:19,541 --> 00:21:21,751
Sochy Triglava neexistují.
139
00:21:22,958 --> 00:21:23,998
Odkud ho máš?
140
00:21:26,166 --> 00:21:27,496
Našel jsem ho.
141
00:21:28,541 --> 00:21:29,671
Přísahám.
142
00:21:31,833 --> 00:21:32,833
Slyší ho.
143
00:21:34,125 --> 00:21:35,125
Triglava.
144
00:21:37,083 --> 00:21:38,583
Mluvíš se sochou?
145
00:21:40,833 --> 00:21:42,383
Tak toho se fakt nedotknu.
146
00:21:44,666 --> 00:21:45,876
Rozumíš řeči bohů?
147
00:21:46,791 --> 00:21:47,791
Kdo tě to naučil?
148
00:21:50,625 --> 00:21:51,665
Nevím.
149
00:21:51,750 --> 00:21:53,170
Říká pravdu.
150
00:21:56,041 --> 00:21:57,081
Je jedním z nás.
151
00:21:59,458 --> 00:22:01,248
Utekl jsem od temného chlapce.
152
00:22:02,416 --> 00:22:03,286
Přísahám.
153
00:22:17,791 --> 00:22:21,421
Raz, dva, tři.
154
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
Tři.
155
00:22:32,833 --> 00:22:34,503
Celkem devět.
156
00:22:39,041 --> 00:22:40,711
A Wanda je desátá.
157
00:22:41,375 --> 00:22:44,785
Přinesl nám to, co jsme hledali,
už ho nebudeme potřebovat.
158
00:23:11,291 --> 00:23:12,251
Musí zůstat.
159
00:23:15,500 --> 00:23:16,500
Co tím myslíš?
160
00:23:17,708 --> 00:23:19,788
Bez Luckyho nám chybí jeden člověk.
161
00:23:26,500 --> 00:23:31,130
Triglav musí být ve středu
na poslední chvíli, přesně ve 21 hodin.
162
00:23:31,208 --> 00:23:32,208
Rozumíš?
163
00:23:39,375 --> 00:23:42,455
Všichni jste dostali
do telefonu místo, kde máte být.
164
00:23:42,541 --> 00:23:43,961
Přesně v devět.
165
00:23:46,541 --> 00:23:48,881
No tak, naskoč. Rychle.
166
00:24:14,041 --> 00:24:15,211
Víš, co nás čeká?
167
00:24:18,250 --> 00:24:21,130
Zawadzki, osud světa je v našich rukou.
168
00:24:51,166 --> 00:24:52,166
Kurva!
169
00:25:13,125 --> 00:25:14,285
Jsem na místě.
170
00:25:18,666 --> 00:25:20,076
Všichni se přihlaste.
171
00:25:34,500 --> 00:25:35,920
Kurva, jako fakt tady?
172
00:26:10,791 --> 00:26:12,081
Jsem tady!
173
00:26:53,208 --> 00:26:54,458
Můj syn!
174
00:27:45,583 --> 00:27:46,463
Připraven.
175
00:27:47,458 --> 00:27:48,378
Já taky.
176
00:27:52,666 --> 00:27:54,166
Dobře, je to tady.
177
00:27:54,250 --> 00:27:55,130
Vezmi si to.
178
00:27:58,041 --> 00:28:00,421
Co je? Čemu nerozumíš?
179
00:28:01,125 --> 00:28:04,375
- Nevím, co to znamená.
- Já myslel, že znáš starou řeč.
180
00:28:04,458 --> 00:28:06,168
To je základ. Abeceda.
181
00:28:06,250 --> 00:28:07,250
Dobře.
182
00:28:08,375 --> 00:28:12,575
Pro naše předky neexistovala
žádná písmena, jen čtyři slova.
183
00:28:13,500 --> 00:28:14,580
Soustřeď se.
184
00:28:14,666 --> 00:28:15,956
Ra.
185
00:28:16,041 --> 00:28:17,791
- Ra.
- Ra. No tak.
186
00:28:17,875 --> 00:28:20,625
Ra, hlavní hybatel, no, Ra.
187
00:28:21,291 --> 00:28:23,291
- No? Ra. Soustřeď se.
- Ra!
188
00:28:23,375 --> 00:28:25,955
- Ra, tak. Da.
- Da.
189
00:28:26,041 --> 00:28:27,581
- Ne. No tak.
- Da.
190
00:28:27,666 --> 00:28:31,416
Jazykem.
Jako bys chtěl říct „domů“.
191
00:28:31,916 --> 00:28:34,456
Všechny dobré věci,
které si s ním spojuješ.
192
00:28:34,541 --> 00:28:36,331
Všechna ta dobrá energie.
193
00:28:36,875 --> 00:28:40,785
No, nemusí to být domov, ne.
Důležitá je ta dobrá energie. Da.
194
00:28:41,291 --> 00:28:43,211
- Da.
- Da. Dívej. Da.
195
00:28:47,583 --> 00:28:50,293
- Sakra. Nesmíš to posrat. Rozumíš?
- Da.
196
00:28:51,916 --> 00:28:54,416
Tam máš gesta. Ra. No.
197
00:28:55,333 --> 00:28:57,463
Začni se zaklínadlem přesně v devět.
198
00:29:25,625 --> 00:29:26,575
Lidi, jste tady?
199
00:29:27,750 --> 00:29:28,880
Anteku?
200
00:29:39,166 --> 00:29:40,326
No tak.
201
00:29:57,416 --> 00:29:58,876
Kurva.
202
00:31:21,666 --> 00:31:22,576
Ne!
203
00:31:24,666 --> 00:31:27,916
Ne!
204
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
Co se děje?
205
00:31:30,083 --> 00:31:32,213
- Ne!
- Profesore?
206
00:31:36,666 --> 00:31:37,576
Profesore?
207
00:31:46,250 --> 00:31:48,460
Nemáme profesora a ani Antoniho.
208
00:31:49,708 --> 00:31:50,748
Něco je špatně.
209
00:32:14,541 --> 00:32:15,381
Kurva!
210
00:32:24,000 --> 00:32:25,920
Nasrat! Jdu do toho!
211
00:32:25,958 --> 00:32:27,538
- Musíte začít.
- Dobře.
212
00:32:29,333 --> 00:32:30,583
Jdeme.
213
00:33:08,916 --> 00:33:10,826
Pozbyla jsi svou hrdost, kněžko.
214
00:33:11,416 --> 00:33:14,876
Chtěla jsi podvést osud, zvrátit historii.
215
00:33:42,916 --> 00:33:43,826
Haló?
216
00:33:44,750 --> 00:33:45,670
Tady jsem.
217
00:33:46,666 --> 00:33:49,496
- Anteku, začali jsme. Pojď.
- Dobře.
218
00:34:03,291 --> 00:34:04,211
Co je?
219
00:34:04,750 --> 00:34:05,830
Co se děje?
220
00:34:08,708 --> 00:34:10,628
Jsem Chors.
221
00:34:10,708 --> 00:34:12,248
Já jsem Kneg.
222
00:34:20,666 --> 00:34:21,706
Nefunguje to.
223
00:34:21,791 --> 00:34:22,791
Do prdele.
224
00:34:24,083 --> 00:34:25,423
To nedává smysl.
225
00:34:26,000 --> 00:34:27,130
Nemáme Zawadzkého.
226
00:34:27,208 --> 00:34:29,328
Jsem černá voda a měsíc.
227
00:34:29,916 --> 00:34:32,916
Toto město bude opět patřit mně.
228
00:34:39,416 --> 00:34:40,536
Co se děje?
229
00:34:53,833 --> 00:34:54,833
Lucky?
230
00:38:19,791 --> 00:38:22,171
Fungovalo to? Nevíte někdo?
231
00:38:24,833 --> 00:38:25,833
Fungovalo to?
232
00:38:33,000 --> 00:38:34,790
Dáš mi číslo na svého dealera?
233
00:38:36,208 --> 00:38:37,038
Polibte si!
234
00:38:59,583 --> 00:39:00,583
Moc se omlouvám.
235
00:40:37,625 --> 00:40:38,625
To je ono?
236
00:40:41,875 --> 00:40:43,285
Ne!
237
00:40:43,375 --> 00:40:44,825
Co jsi to udělala?
238
00:41:52,791 --> 00:41:57,291
LÉKAŘSKÁ FAKULTA
239
00:42:01,500 --> 00:42:04,880
LUCJAN SZCZĘSNY
ZEMŘEL 4. LEDNA 2022 VE VĚKU 26 LET
240
00:42:39,583 --> 00:42:42,383
Bohové nesmí být zabíjeni.
241
00:42:43,333 --> 00:42:45,083
I když jsou sebešpatní.
242
00:42:48,625 --> 00:42:51,575
Porušila jsi věčný zákon.
243
00:42:53,458 --> 00:42:55,128
Zaplatíš za to.
244
00:50:31,083 --> 00:50:35,083
Překlad titulků: Kateřina Richard