1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 SERIÁL NETFLIX 2 00:02:10,583 --> 00:02:11,583 Ne! 3 00:02:16,625 --> 00:02:17,625 Co je? 4 00:02:24,041 --> 00:02:25,001 Profesore? 5 00:02:27,916 --> 00:02:28,996 Je mrtvý. 6 00:02:29,583 --> 00:02:31,833 Co? Kdo je mrtvý? 7 00:04:48,083 --> 00:04:48,963 Haló? 8 00:05:09,208 --> 00:05:10,328 Za kým jste přišla? 9 00:05:15,416 --> 00:05:16,376 Babička Alex. 10 00:05:19,000 --> 00:05:20,080 Bożena Złota. 11 00:05:24,833 --> 00:05:25,883 Pomůžu vám. 12 00:05:28,750 --> 00:05:31,040 Těžká bolest, když chceš jíst. 13 00:05:34,208 --> 00:05:35,918 Řekněte Ole, že jsem tady. 14 00:05:37,958 --> 00:05:38,878 Kuchyně? 15 00:05:43,750 --> 00:05:44,790 Na konci vlevo. 16 00:05:51,750 --> 00:05:52,710 Posílíme se. 17 00:05:53,416 --> 00:05:55,076 Nemáme na to náladu. 18 00:05:56,166 --> 00:05:57,786 Potřebujete sílu. 19 00:05:59,166 --> 00:06:00,996 A vám především, pane. 20 00:07:01,791 --> 00:07:04,001 Do prdele, uděláš s tím něco? 21 00:07:05,375 --> 00:07:06,625 Jen čumíš. 22 00:07:09,208 --> 00:07:10,378 Všechny nás zabije. 23 00:07:11,333 --> 00:07:13,083 Jen si tu kurva dál seď. 24 00:07:13,666 --> 00:07:15,996 - To jsem nemohl čekat. - Jdi do prdele! 25 00:07:21,083 --> 00:07:22,043 Já půjdu. 26 00:07:28,750 --> 00:07:29,670 Počkej! 27 00:07:29,750 --> 00:07:33,170 Vezmi si ty zasraný zavařovačky a vypadni z města! 28 00:07:33,250 --> 00:07:34,080 Uklidni se! 29 00:07:35,208 --> 00:07:37,168 Můžeš nás nechat o samotě? 30 00:07:40,041 --> 00:07:41,001 Poslouchej. 31 00:07:42,333 --> 00:07:43,333 Babi. 32 00:07:44,500 --> 00:07:47,250 Včera v noci zemřel můj nejbližší kamarád. 33 00:07:48,958 --> 00:07:52,288 Zabila ho ta stejná věc, která dohnala mámu k sebevraždě. 34 00:07:53,833 --> 00:07:55,253 Nenechám tě tu samotnou. 35 00:07:56,541 --> 00:07:58,671 Nikdy jsem si neodpustila, 36 00:07:58,750 --> 00:08:01,380 že Jaguś porodila sama, ve strachu, 37 00:08:01,458 --> 00:08:03,128 v ulicích tohoto města. 38 00:08:03,791 --> 00:08:04,751 Nebyla sama. 39 00:08:06,125 --> 00:08:07,245 Byla s námi. 40 00:08:09,333 --> 00:08:10,333 Pořád. 41 00:08:12,916 --> 00:08:14,246 Vím to jistě. 42 00:08:34,125 --> 00:08:37,995 Přijela jsem, protože je krvavý měsíc. 43 00:08:39,166 --> 00:08:41,826 Naposledy byl tu noc, kdy ses narodila. 44 00:08:51,583 --> 00:08:58,213 S tím měsícem je to ve hvězdách. Buď zemře, nebo bude živá. 45 00:08:58,291 --> 00:08:59,421 To říkají lidi. 46 00:09:04,250 --> 00:09:05,130 Leden. 47 00:09:08,416 --> 00:09:12,286 Krvavý měsíc nad Krakovem bude možné pozorovat dnes od 21. hodiny. 48 00:09:12,958 --> 00:09:15,328 Jen nevíme, jestli jde o začátek nebo konec. 49 00:09:15,416 --> 00:09:17,126 Narodila jsem se ve 21:00. 50 00:09:18,541 --> 00:09:20,961 Možná to záleží na mně a osud ještě nerozhodl. 51 00:09:22,416 --> 00:09:26,376 „Když vyjde krvavý měsíc, historie se bude opakovat.“ 52 00:09:28,541 --> 00:09:30,921 Pamatuješ si Wandu, co ti o ní vyprávěla máma? 53 00:09:31,000 --> 00:09:32,670 Věděla, jak porazit zlo. 54 00:09:33,250 --> 00:09:35,750 Ale ona se utopila a s ní i její tajemství. 55 00:09:35,833 --> 00:09:36,963 Co kdybychom… 56 00:09:40,166 --> 00:09:42,416 mohli znovu prožít okamžik její smrti? 57 00:09:45,958 --> 00:09:47,168 Mám skočit do Visly? 58 00:09:49,125 --> 00:09:52,625 Ne. Musíme přesvědčit tvé tělo, že se skutečně topí. 59 00:09:52,708 --> 00:09:55,378 Myslíte regresi do dřívějších inkarnací? 60 00:09:56,458 --> 00:09:57,458 Je to nebezpečné. 61 00:09:58,875 --> 00:10:01,205 A kde bychom ji měli utopit? 62 00:10:01,291 --> 00:10:03,001 Tady ve sprše? 63 00:10:07,333 --> 00:10:10,583 Myslím, že někteří z nás by stále měli hledat v knihách. 64 00:10:10,666 --> 00:10:12,416 Dobře, pomůžu ti. 65 00:10:17,875 --> 00:10:18,875 Alex. 66 00:10:24,458 --> 00:10:26,328 RAMPA PRO AMBULANCE 67 00:10:41,416 --> 00:10:42,246 Ahoj. 68 00:10:43,208 --> 00:10:45,328 Zajímavé místo ke trávení narozenin. 69 00:10:46,625 --> 00:10:47,995 Chtěla sis zavzpomínat? 70 00:10:57,791 --> 00:10:58,791 Díky. 71 00:10:59,500 --> 00:11:00,710 Jsme si kvit, Alex. 72 00:11:18,250 --> 00:11:20,540 Ať už máš v plánu cokoli, buď opatrná. 73 00:11:20,625 --> 00:11:21,575 Dobře. 74 00:11:45,916 --> 00:11:47,206 Co je to za místo? 75 00:11:47,291 --> 00:11:49,421 Progresivní trend v psychiatrii. 76 00:11:49,500 --> 00:11:51,290 Máme málo času. Naplň to. 77 00:12:00,041 --> 00:12:03,001 Našla jsem to místo. Nevím, co dělat dál. 78 00:12:04,916 --> 00:12:08,456 Máš-li si vzpomenout na okamžik smrti z předchozí inkarnace, 79 00:12:10,625 --> 00:12:12,825 musí tvé tělo zareagovat pravdivě. 80 00:12:13,833 --> 00:12:14,753 Musíš se bát. 81 00:12:16,125 --> 00:12:17,745 Jako bys doopravdy umírala. 82 00:12:28,333 --> 00:12:29,173 Co to je? 83 00:12:30,708 --> 00:12:31,708 Ketamin. 84 00:12:34,416 --> 00:12:36,996 Na vylepšováku jsme se nedohodli, počkej. 85 00:12:39,833 --> 00:12:41,213 Používá se k mučení. 86 00:12:41,291 --> 00:12:42,131 Alex, ne… 87 00:12:42,208 --> 00:12:45,078 - Když uděláme jednu malou chybu… - To je šílený. 88 00:12:45,166 --> 00:12:48,916 Nehrajeme si s houbičkami, ale mluvíme o zážitku blízko smrti. 89 00:12:49,500 --> 00:12:52,040 O disociačním stavu. Jak říkala Basia… 90 00:12:52,125 --> 00:12:55,495 - Může se z toho úplně zbláznit. - Špatný trip je náročný. 91 00:13:00,333 --> 00:13:03,963 Alex, nedokážeme zaručit, že tě z toho dokážeme dostat. 92 00:13:04,041 --> 00:13:06,251 Nikdo o tom nemá lepší povědomí… 93 00:13:06,333 --> 00:13:08,333 Co tady děláš? 94 00:13:13,291 --> 00:13:14,421 Dobrý nápad. 95 00:14:36,916 --> 00:14:37,786 Ježíši! 96 00:14:40,916 --> 00:14:41,746 Nemůžu. 97 00:14:46,458 --> 00:14:47,998 Někdo ji tam drží! 98 00:14:56,541 --> 00:14:59,251 Minule jsme vám věřili a co se stalo? 99 00:14:59,333 --> 00:15:02,583 - Nestačí, že umřel Lucky? - Proč riskujete její život? 100 00:15:02,666 --> 00:15:04,076 Musí se jí to vybavit. 101 00:15:05,375 --> 00:15:06,745 Proč jste přestali? 102 00:15:08,000 --> 00:15:08,920 Alex… 103 00:15:09,416 --> 00:15:10,536 Byla jsem blízko. 104 00:15:11,875 --> 00:15:12,995 Ještě jednou. 105 00:15:13,958 --> 00:15:14,958 Alex… 106 00:15:17,625 --> 00:15:19,535 Až se budeš topit, chyť se nás. 107 00:16:09,000 --> 00:16:11,380 Tři tváře, z nichž se zrodili bohové. 108 00:16:12,375 --> 00:16:15,575 Tam, kde se protínají tři osy světa, 109 00:16:15,666 --> 00:16:19,036 v den a hodinu, jejichž síla je tři. 110 00:16:29,291 --> 00:16:32,421 Tři tváře, z nichž se zrodili bohové. 111 00:16:33,208 --> 00:16:36,288 Tam, kde se protínají tři osy světa, 112 00:16:36,375 --> 00:16:39,625 v den a hodinu, jejichž síla je tři. 113 00:16:53,000 --> 00:16:53,880 Alex. 114 00:17:03,541 --> 00:17:07,751 Pátý leden 2022 dává hvězdné číslo tři. 115 00:17:07,833 --> 00:17:10,423 Dvacátá první hodina dává součet tři. 116 00:17:11,333 --> 00:17:13,003 Dvojnásobná síla kněžky. 117 00:17:13,916 --> 00:17:15,916 Mě a Wandy. Tomu rozumím, ale… 118 00:17:17,083 --> 00:17:20,503 Tři tváře, z nichž se zrodili bohové? 119 00:17:24,416 --> 00:17:25,416 To je Triglav. 120 00:17:27,708 --> 00:17:28,708 A? 121 00:17:28,791 --> 00:17:31,131 A z jeho kultu nic nezůstalo. 122 00:19:01,750 --> 00:19:04,880 - Ano? - Janku… 123 00:19:04,958 --> 00:19:08,288 Feliks! Pomozte mu, prosím. 124 00:19:09,208 --> 00:19:10,668 Přijeď, prosím. 125 00:19:11,375 --> 00:19:12,245 Ewo. 126 00:19:15,041 --> 00:19:16,921 Ewo, teď nemůžu přijet. 127 00:19:47,875 --> 00:19:49,325 Neboj se. 128 00:19:49,833 --> 00:19:52,543 Bojí se tě. Ten chlapec se tě bojí. 129 00:19:52,625 --> 00:19:56,285 Byl jsem s temným chlapcem už dlouho a hodně jsem toho viděl. 130 00:19:58,291 --> 00:20:00,171 Nekřič, pomůžu ti. 131 00:20:00,916 --> 00:20:01,916 Nekřič. 132 00:20:03,500 --> 00:20:04,670 Nebudeš křičet? 133 00:20:28,458 --> 00:20:29,458 Rozděl je! 134 00:20:30,541 --> 00:20:31,541 Teď! 135 00:20:38,458 --> 00:20:39,538 Teď! Antoni! 136 00:20:41,750 --> 00:20:44,170 - Vezmu ho do obýváku. - Triglav. 137 00:20:51,625 --> 00:20:52,825 Triglav. 138 00:21:19,541 --> 00:21:21,751 Sochy Triglava neexistují. 139 00:21:22,958 --> 00:21:23,998 Odkud ho máš? 140 00:21:26,166 --> 00:21:27,496 Našel jsem ho. 141 00:21:28,541 --> 00:21:29,671 Přísahám. 142 00:21:31,833 --> 00:21:32,833 Slyší ho. 143 00:21:34,125 --> 00:21:35,125 Triglava. 144 00:21:37,083 --> 00:21:38,583 Mluvíš se sochou? 145 00:21:40,833 --> 00:21:42,383 Tak toho se fakt nedotknu. 146 00:21:44,666 --> 00:21:45,876 Rozumíš řeči bohů? 147 00:21:46,791 --> 00:21:47,791 Kdo tě to naučil? 148 00:21:50,625 --> 00:21:51,665 Nevím. 149 00:21:51,750 --> 00:21:53,170 Říká pravdu. 150 00:21:56,041 --> 00:21:57,081 Je jedním z nás. 151 00:21:59,458 --> 00:22:01,248 Utekl jsem od temného chlapce. 152 00:22:02,416 --> 00:22:03,286 Přísahám. 153 00:22:17,791 --> 00:22:21,421 Raz, dva, tři. 154 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 Tři. 155 00:22:32,833 --> 00:22:34,503 Celkem devět. 156 00:22:39,041 --> 00:22:40,711 A Wanda je desátá. 157 00:22:41,375 --> 00:22:44,785 Přinesl nám to, co jsme hledali, už ho nebudeme potřebovat. 158 00:23:11,291 --> 00:23:12,251 Musí zůstat. 159 00:23:15,500 --> 00:23:16,500 Co tím myslíš? 160 00:23:17,708 --> 00:23:19,788 Bez Luckyho nám chybí jeden člověk. 161 00:23:26,500 --> 00:23:31,130 Triglav musí být ve středu na poslední chvíli, přesně ve 21 hodin. 162 00:23:31,208 --> 00:23:32,208 Rozumíš? 163 00:23:39,375 --> 00:23:42,455 Všichni jste dostali do telefonu místo, kde máte být. 164 00:23:42,541 --> 00:23:43,961 Přesně v devět. 165 00:23:46,541 --> 00:23:48,881 No tak, naskoč. Rychle. 166 00:24:14,041 --> 00:24:15,211 Víš, co nás čeká? 167 00:24:18,250 --> 00:24:21,130 Zawadzki, osud světa je v našich rukou. 168 00:24:51,166 --> 00:24:52,166 Kurva! 169 00:25:13,125 --> 00:25:14,285 Jsem na místě. 170 00:25:18,666 --> 00:25:20,076 Všichni se přihlaste. 171 00:25:34,500 --> 00:25:35,920 Kurva, jako fakt tady? 172 00:26:10,791 --> 00:26:12,081 Jsem tady! 173 00:26:53,208 --> 00:26:54,458 Můj syn! 174 00:27:45,583 --> 00:27:46,463 Připraven. 175 00:27:47,458 --> 00:27:48,378 Já taky. 176 00:27:52,666 --> 00:27:54,166 Dobře, je to tady. 177 00:27:54,250 --> 00:27:55,130 Vezmi si to. 178 00:27:58,041 --> 00:28:00,421 Co je? Čemu nerozumíš? 179 00:28:01,125 --> 00:28:04,375 - Nevím, co to znamená. - Já myslel, že znáš starou řeč. 180 00:28:04,458 --> 00:28:06,168 To je základ. Abeceda. 181 00:28:06,250 --> 00:28:07,250 Dobře. 182 00:28:08,375 --> 00:28:12,575 Pro naše předky neexistovala žádná písmena, jen čtyři slova. 183 00:28:13,500 --> 00:28:14,580 Soustřeď se. 184 00:28:14,666 --> 00:28:15,956 Ra. 185 00:28:16,041 --> 00:28:17,791 - Ra. - Ra. No tak. 186 00:28:17,875 --> 00:28:20,625 Ra, hlavní hybatel, no, Ra. 187 00:28:21,291 --> 00:28:23,291 - No? Ra. Soustřeď se. - Ra! 188 00:28:23,375 --> 00:28:25,955 - Ra, tak. Da. - Da. 189 00:28:26,041 --> 00:28:27,581 - Ne. No tak. - Da. 190 00:28:27,666 --> 00:28:31,416 Jazykem. Jako bys chtěl říct „domů“. 191 00:28:31,916 --> 00:28:34,456 Všechny dobré věci, které si s ním spojuješ. 192 00:28:34,541 --> 00:28:36,331 Všechna ta dobrá energie. 193 00:28:36,875 --> 00:28:40,785 No, nemusí to být domov, ne. Důležitá je ta dobrá energie. Da. 194 00:28:41,291 --> 00:28:43,211 - Da. - Da. Dívej. Da. 195 00:28:47,583 --> 00:28:50,293 - Sakra. Nesmíš to posrat. Rozumíš? - Da. 196 00:28:51,916 --> 00:28:54,416 Tam máš gesta. Ra. No. 197 00:28:55,333 --> 00:28:57,463 Začni se zaklínadlem přesně v devět. 198 00:29:25,625 --> 00:29:26,575 Lidi, jste tady? 199 00:29:27,750 --> 00:29:28,880 Anteku? 200 00:29:39,166 --> 00:29:40,326 No tak. 201 00:29:57,416 --> 00:29:58,876 Kurva. 202 00:31:21,666 --> 00:31:22,576 Ne! 203 00:31:24,666 --> 00:31:27,916 Ne! 204 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 Co se děje? 205 00:31:30,083 --> 00:31:32,213 - Ne! - Profesore? 206 00:31:36,666 --> 00:31:37,576 Profesore? 207 00:31:46,250 --> 00:31:48,460 Nemáme profesora a ani Antoniho. 208 00:31:49,708 --> 00:31:50,748 Něco je špatně. 209 00:32:14,541 --> 00:32:15,381 Kurva! 210 00:32:24,000 --> 00:32:25,920 Nasrat! Jdu do toho! 211 00:32:25,958 --> 00:32:27,538 - Musíte začít. - Dobře. 212 00:32:29,333 --> 00:32:30,583 Jdeme. 213 00:33:08,916 --> 00:33:10,826 Pozbyla jsi svou hrdost, kněžko. 214 00:33:11,416 --> 00:33:14,876 Chtěla jsi podvést osud, zvrátit historii. 215 00:33:42,916 --> 00:33:43,826 Haló? 216 00:33:44,750 --> 00:33:45,670 Tady jsem. 217 00:33:46,666 --> 00:33:49,496 - Anteku, začali jsme. Pojď. - Dobře. 218 00:34:03,291 --> 00:34:04,211 Co je? 219 00:34:04,750 --> 00:34:05,830 Co se děje? 220 00:34:08,708 --> 00:34:10,628 Jsem Chors. 221 00:34:10,708 --> 00:34:12,248 Já jsem Kneg. 222 00:34:20,666 --> 00:34:21,706 Nefunguje to. 223 00:34:21,791 --> 00:34:22,791 Do prdele. 224 00:34:24,083 --> 00:34:25,423 To nedává smysl. 225 00:34:26,000 --> 00:34:27,130 Nemáme Zawadzkého. 226 00:34:27,208 --> 00:34:29,328 Jsem černá voda a měsíc. 227 00:34:29,916 --> 00:34:32,916 Toto město bude opět patřit mně. 228 00:34:39,416 --> 00:34:40,536 Co se děje? 229 00:34:53,833 --> 00:34:54,833 Lucky? 230 00:38:19,791 --> 00:38:22,171 Fungovalo to? Nevíte někdo? 231 00:38:24,833 --> 00:38:25,833 Fungovalo to? 232 00:38:33,000 --> 00:38:34,790 Dáš mi číslo na svého dealera? 233 00:38:36,208 --> 00:38:37,038 Polibte si! 234 00:38:59,583 --> 00:39:00,583 Moc se omlouvám. 235 00:40:37,625 --> 00:40:38,625 To je ono? 236 00:40:41,875 --> 00:40:43,285 Ne! 237 00:40:43,375 --> 00:40:44,825 Co jsi to udělala? 238 00:41:52,791 --> 00:41:57,291 LÉKAŘSKÁ FAKULTA 239 00:42:01,500 --> 00:42:04,880 LUCJAN SZCZĘSNY ZEMŘEL 4. LEDNA 2022 VE VĚKU 26 LET 240 00:42:39,583 --> 00:42:42,383 Bohové nesmí být zabíjeni. 241 00:42:43,333 --> 00:42:45,083 I když jsou sebešpatní. 242 00:42:48,625 --> 00:42:51,575 Porušila jsi věčný zákon. 243 00:42:53,458 --> 00:42:55,128 Zaplatíš za to. 244 00:50:31,083 --> 00:50:35,083 Překlad titulků: Kateřina Richard