1
00:02:12,935 --> 00:02:16,786
- Aku mencintaimu, Rick.
- Lepaskan aku.
2
00:02:21,320 --> 00:02:25,803
Hilang. Imbalan 50 BTC.
3
00:02:51,609 --> 00:02:56,719
Kompleks Lapas Manhattan.
Pusat Data Tahanan.
4
00:03:01,479 --> 00:03:04,831
Kami temukan istrimu.
5
00:03:17,942 --> 00:03:19,822
Kirim bitcoin-nya...
6
00:03:21,212 --> 00:03:23,179
Oke.
7
00:03:30,109 --> 00:03:32,582
Senang berbisnis denganmu...
8
00:03:44,490 --> 00:03:46,243
Ayo.
9
00:03:51,327 --> 00:03:54,242
Di mana istriku!
10
00:03:56,383 --> 00:04:02,000
Tanya Salvador De Leon...
11
00:04:02,566 --> 00:04:04,887
Jangan takut jatuh.
Ayo, pergilah.
12
00:04:05,895 --> 00:04:07,918
Pergilah.
13
00:06:14,263 --> 00:06:17,633
Kau di mana? Ayahmu tak mau
menunggu lebih lama. Frank di sini.
14
00:06:17,657 --> 00:06:19,567
Kami memulai tanpamu.
15
00:06:21,100 --> 00:06:23,085
Bagus!
16
00:06:23,129 --> 00:06:25,097
Terima kasih, Kakek.
17
00:06:27,285 --> 00:06:29,317
Halo, Rick. Anakmu sangat manis.
Sayang kau tak di sini.
18
00:06:29,341 --> 00:06:31,341
Orang bijak akan terima
kesepakatanku...
19
00:06:31,365 --> 00:06:33,392
...dan membesarkan anaknya
dengan tenang.
20
00:06:33,416 --> 00:06:35,416
Waktu terus berjalan.
21
00:06:58,466 --> 00:07:03,540
09:00 - Tersangka tiba.
09:45 - UC dapat akses ke kamar 7.
22
00:07:22,381 --> 00:07:24,344
Waktuku tak banyak, sobat.
23
00:07:25,626 --> 00:07:27,456
Mari lakukan ini.
24
00:07:31,748 --> 00:07:33,562
Aku meminta heroin.
25
00:07:33,616 --> 00:07:36,048
Ini bukan permen kapas, sobat.
26
00:07:36,093 --> 00:07:38,779
Ini Demam Tari. Fentanyl.
27
00:07:38,804 --> 00:07:41,159
Bagi ini seratus menjadi satu,
28
00:07:41,184 --> 00:07:43,566
Dan mereka akan kembali
meminta lebih.
29
00:07:43,615 --> 00:07:47,559
Tidak, tidak. Kesepakatan
kita untuk amfetamin.
30
00:07:47,616 --> 00:07:50,673
Papi, kau bisa hasilkan uang
tiga kali lipat.
31
00:07:50,742 --> 00:07:52,472
Baiklah.
32
00:07:57,237 --> 00:07:58,920
Ayo.
33
00:08:02,860 --> 00:08:07,863
- Sinyal Hilang.
- Tidak, sialan!
34
00:08:08,376 --> 00:08:10,243
Ayo.
35
00:08:16,428 --> 00:08:19,593
Reggie di Radio City besok.
36
00:08:19,637 --> 00:08:21,881
Tiket barisan depan.
Aku dengar kau fans.
37
00:08:22,876 --> 00:08:24,482
Hadiah dariku.
38
00:08:25,744 --> 00:08:27,552
Kau gila, Bung.
39
00:08:27,599 --> 00:08:29,006
Oke.
40
00:08:29,050 --> 00:08:31,158
Tapi aku terima hadiahmu.
41
00:08:38,458 --> 00:08:40,527
Tidak lagi.
42
00:09:08,265 --> 00:09:11,039
Tembakan dilepaskan!
Kirim bantuan!
43
00:09:13,445 --> 00:09:15,065
Kita aman!
44
00:09:24,899 --> 00:09:28,306
Ambillah, ambil.
Ambil, ambil, ambil.
45
00:09:41,730 --> 00:09:45,921
Aku tak kemari untuk
sampahmu, Sal.
46
00:09:48,231 --> 00:09:50,583
Di mana istriku?
47
00:09:53,434 --> 00:09:55,029
Kau sentuh dia...
48
00:09:55,054 --> 00:10:00,675
Dia bersama Manos de Rosas.
49
00:10:05,444 --> 00:10:07,112
Jangan bergerak!
50
00:10:55,354 --> 00:10:57,098
Minggir, minggir, awas, awas!
51
00:10:57,142 --> 00:10:59,242
Cepat, cepat, cepat, cepat!
52
00:11:03,923 --> 00:11:06,538
Kembali ke dalam! NYPD!
53
00:11:10,218 --> 00:11:11,630
Polisi.
54
00:11:13,854 --> 00:11:15,755
Aku keluar!
55
00:11:18,368 --> 00:11:19,525
Jangan bergerak!
56
00:11:19,550 --> 00:11:21,720
Tidak, tidak, tidak, jangan tembak...
57
00:11:23,165 --> 00:11:25,662
- Di mana penembak satunya?
- Penembak satunya apa?
58
00:11:28,127 --> 00:11:30,291
Hei, sebelah sini.
59
00:11:36,619 --> 00:11:37,965
Hei!
60
00:11:38,009 --> 00:11:39,454
Berengsek!
61
00:13:18,795 --> 00:13:20,534
Jangan bergerak!
62
00:13:56,633 --> 00:13:58,712
Kau bisa jalan jika kau mau.
63
00:14:13,234 --> 00:14:14,825
Bajingan!
64
00:14:47,882 --> 00:14:49,809
- Sampai jumpa.
- Berikan mainannya.
65
00:14:49,853 --> 00:14:53,119
Tidak... Waktunya makan malam.
Ayo.
66
00:14:58,384 --> 00:14:59,810
Terima kasih, Frank.
67
00:15:00,602 --> 00:15:03,055
Beritahu aku saat kau ada waktu
untuk bicara dengan Rick.
68
00:15:03,098 --> 00:15:05,013
Dia harus tahu yang sebenarnya
tentang istrinya.
69
00:15:05,038 --> 00:15:07,064
Aku akan bicara dengannya.
Dia masih bersedih.
70
00:15:07,077 --> 00:15:08,858
Ini belum dua minggu.
71
00:15:08,876 --> 00:15:11,342
Sebaiknya kita semua
melangkah maju, Jack.
72
00:15:25,870 --> 00:15:28,236
Ini pepperoni-nya.
73
00:15:28,294 --> 00:15:30,330
Sekarang kita semakin serius.
74
00:15:31,026 --> 00:15:32,968
Pepperoni satu.
75
00:15:32,993 --> 00:15:35,081
Pepperoni dua.
76
00:15:35,093 --> 00:15:37,105
Pepperoni tiga.
77
00:15:37,130 --> 00:15:39,192
Pepperoni tujuh.
78
00:15:39,772 --> 00:15:41,421
Pepperoni empat?
79
00:15:42,625 --> 00:15:45,314
Ini, sedikit zaitun.
80
00:15:52,031 --> 00:15:54,352
- Ini.
- Kau butuh pepperoni lagi.
81
00:15:54,395 --> 00:15:56,461
Aku tahu.
Dia berhenti di empat.
82
00:15:56,746 --> 00:15:59,298
Jagalah tupai kecil ini.
83
00:16:00,248 --> 00:16:02,186
Ini, taburkan lagi ini di sana.
84
00:16:02,229 --> 00:16:04,033
Aku terkejut melihat Frank.
85
00:16:04,096 --> 00:16:05,863
Maksudku,
ada penyergapan pagi ini.
86
00:16:05,888 --> 00:16:07,961
Kau tahu bagaimana dia
saat kita kehilangan produk.
87
00:16:07,986 --> 00:16:10,242
- Ya.
- Polisi menyita banyak paket.
88
00:16:13,363 --> 00:16:17,247
Jack, aku tak mendapat
peringatan dari Biggs.
89
00:16:18,940 --> 00:16:21,220
Ambisi dari orang biasa saja?
90
00:16:23,162 --> 00:16:25,996
Dia mengambil langkah,
dan kita memiliki kesepakatan.
91
00:16:26,435 --> 00:16:30,589
Kita tak bisa membiarkan orang
berkeliaran tanpa pengawasan.
92
00:16:30,658 --> 00:16:33,979
- Baik, aku akan menghubungi.
- Ya.
93
00:16:34,052 --> 00:16:36,089
Kirim pesan lagi.
94
00:16:36,133 --> 00:16:39,032
Jack, maaf mengganggu.
Ini tentang Rick.
95
00:16:39,882 --> 00:16:41,322
Halo.
96
00:16:47,093 --> 00:16:48,700
Breslin.
97
00:16:51,802 --> 00:16:53,836
Psikiatermu menelepon pagi ini.
98
00:16:55,846 --> 00:16:57,966
Menyarankan cuti berkabung.
99
00:16:58,001 --> 00:16:59,799
Dan menurutmu?
100
00:17:00,654 --> 00:17:02,855
Aku tak bisa kehilangan
polisi handal.
101
00:17:02,899 --> 00:17:04,733
Maksudmu aku polisi handal?
102
00:17:04,775 --> 00:17:06,805
Kau masih dalam perkembangan.
103
00:17:07,794 --> 00:17:09,470
Sudah mengobati lukanya,
pria besar?
104
00:17:09,514 --> 00:17:12,031
Ya. Dengan hati dan pelangi.
105
00:17:17,943 --> 00:17:19,601
Masih hangat?
106
00:17:19,626 --> 00:17:21,406
Selalu kau...
107
00:17:21,431 --> 00:17:23,116
- Terima kasih, Kapten.
- Ya.
108
00:17:35,738 --> 00:17:38,839
Aku mau pengacara.
Aku punya hak!
109
00:17:38,860 --> 00:17:42,460
Kau akan memiliki hak
jika kau warga negara Amerika.
110
00:17:42,503 --> 00:17:45,230
Tidak, omong kosong.
111
00:17:45,255 --> 00:17:47,989
- Ini omong kosong!
- Siapa dia?
112
00:17:50,466 --> 00:17:52,409
Kenapa kau tanyakan aku?
113
00:17:52,437 --> 00:17:54,472
Kau tak punya komputer
dan sebagainya?
114
00:17:54,515 --> 00:17:56,072
Pengenalan wajah?
115
00:17:56,102 --> 00:17:57,975
Kelihatannya orang ini hantu.
116
00:17:58,006 --> 00:18:00,173
Tak ada sidik jari,
tak ada catatan.
117
00:18:00,217 --> 00:18:02,549
Komputer yang kau bicarakan tadi
tak temukan apa-apa.
118
00:18:04,402 --> 00:18:07,972
Sal, saat kau menghilang di Cuba,
apa ada yang akan peduli?
119
00:18:09,648 --> 00:18:11,423
Oke.
120
00:18:11,455 --> 00:18:13,594
Tapi aku ingin tanyakan kau sesuatu.
121
00:18:14,562 --> 00:18:17,267
Apa kursi barisan depan itu asli?
122
00:18:17,292 --> 00:18:19,279
Kursi terbaik yang pernah ada.
123
00:18:24,580 --> 00:18:27,363
Ini Rick Calloway.
124
00:18:29,000 --> 00:18:33,120
Dia seorang peretas.
Salah yang yang terbaik.
125
00:18:33,702 --> 00:18:37,873
Itu alasan dia tidak ada.
126
00:18:37,910 --> 00:18:42,356
Dia akan menjadi hal besar
untuk kalian tangkap.
127
00:18:44,909 --> 00:18:49,765
Pemuda sepertimu berusaha
untuk mengejar jejaknya?
128
00:18:50,815 --> 00:18:55,937
Dia tahu banyak hal.
129
00:18:56,735 --> 00:18:58,806
Jauh hingga ke atas.
130
00:18:58,893 --> 00:19:01,925
- Di mana dia?
- Aku tidak tahu.
131
00:19:04,940 --> 00:19:07,288
Tak ada yang benar-benar tahu.
132
00:19:13,670 --> 00:19:17,142
Kita buat kesepakatan,
133
00:19:17,170 --> 00:19:20,277
Dan aku akan beritahu kau
ke mana dia pergi.
134
00:20:23,431 --> 00:20:26,310
Maaf, Ayah, aku sibuk.
135
00:20:39,729 --> 00:20:42,286
Nak, kau tak apa?
136
00:20:45,358 --> 00:20:48,001
Kau harus lebih berhati-hati.
Polisi mencarimu.
137
00:20:49,110 --> 00:20:50,845
Dicari Atas Pembunuhan.
138
00:20:50,869 --> 00:20:52,685
Pelaku - Kemungkinan
Penyebab Tertangkap
139
00:20:58,141 --> 00:21:01,036
Persetan polisi...
Semua Polisi Bajingan.
140
00:21:02,789 --> 00:21:04,666
Bagi yang memiliki informasi
mengenai subjek diatas,
141
00:21:04,690 --> 00:21:06,690
Hubungi Det. Mike Breslin
atau Det. John Desimore...
142
00:21:16,367 --> 00:21:19,244
Michael dan Shannon Breslin.
Gedung Apartemen Terrace.
143
00:21:24,159 --> 00:21:26,893
Aku baru saja melakukan tes, dan...
144
00:21:26,917 --> 00:21:28,311
Kami memiliki kabar.
145
00:21:28,347 --> 00:21:29,543
- Kau yang beritahu mereka.
- Hitungan ketiga.
146
00:21:29,544 --> 00:21:31,087
Satu, dua, tiga.
147
00:21:31,112 --> 00:21:32,557
- Kami hamil!
- Kami hamil!
148
00:21:32,582 --> 00:21:34,415
Aku senang kau bilang "Kami"
dan bukan "Aku".
149
00:21:34,440 --> 00:21:35,803
Apa itu aneh saat kau
bilang "kita hamil"?
150
00:21:35,828 --> 00:21:37,957
- Itu anak kita.
- Karena aku yang hamil.
151
00:21:38,013 --> 00:21:39,874
Kita harus segera
pikirkan nama.
152
00:21:44,140 --> 00:21:47,181
Aku sangat bersemangat.
Kau akan menjadi Ayah.
153
00:21:47,206 --> 00:21:49,054
Itu anak laki-laki, 'kan?
154
00:21:49,098 --> 00:21:50,838
Entahlah.
Aku memakai pink,
155
00:21:50,882 --> 00:21:53,667
- Mungkin itu pertanda.
- Itu pertanda.
156
00:22:10,893 --> 00:22:14,916
Akta Kematian.
Wafat: Shannon Ann Breslin.
157
00:22:15,600 --> 00:22:18,557
Tidak, tidak, tidak!
158
00:22:18,582 --> 00:22:23,768
Bayi didalam kandungan
159
00:22:23,792 --> 00:22:28,209
Jenis Kelamin: Laki-Laki
160
00:23:01,303 --> 00:23:02,815
Gembong Narkoba
Daniel Santa Cruz Mesa...
161
00:23:02,839 --> 00:23:04,095
...dihukum penjara seumur hidup
oleh polisi menyamar NYPD...
162
00:23:04,120 --> 00:23:05,542
...di ruang sidang tertutup.
163
00:23:05,566 --> 00:23:07,198
Gembong Narkoba Daniel
Santa Cruz Mesa Tewas.
164
00:23:07,223 --> 00:23:09,219
Gantung diri di sel penjara
dan tinggalkan pesan samar.
165
00:23:10,721 --> 00:23:13,405
Istri Polisi NYPD Dilempar
Hingga Tewas
166
00:23:13,429 --> 00:23:16,784
Polisi tak memiliki saksi...
167
00:23:38,760 --> 00:23:40,020
Ayo.
168
00:23:40,039 --> 00:23:42,484
Kakek, ayah mana?
169
00:23:46,294 --> 00:23:48,180
Dia akan segera datang.
Kakek janji.
170
00:23:48,205 --> 00:23:50,121
Sekarang buat harapan,
lalu tiup lilinnya.
171
00:23:50,145 --> 00:23:51,784
- Aku butuh bantuanmu.
- Dengan senang hati.
172
00:23:51,785 --> 00:23:53,661
Buat harapan.
Tarik napas dalam,
173
00:23:53,686 --> 00:23:56,338
Buat harapan. Ayo. Oke.
174
00:24:11,082 --> 00:24:12,557
Aku melihat wajahnya.
175
00:24:12,582 --> 00:24:14,862
Dia sudah gila, oke?
176
00:24:14,904 --> 00:24:16,145
Dia membunuh orang-orangku,
177
00:24:16,170 --> 00:24:19,223
Lalu datang bertanya soal Rachel
sambil todongkan aku senjata.
178
00:24:19,258 --> 00:24:20,858
Apa-apaan, Bung?
179
00:24:20,901 --> 00:24:22,468
Aku melakukan apa
yang kau minta.
180
00:24:22,512 --> 00:24:24,852
Kau bilang, "Dia tahu
apa yang terjadi."
181
00:24:24,870 --> 00:24:26,885
Apa yang kau katakan
pada polisi, Sal?
182
00:24:26,910 --> 00:24:29,256
Tidak ada. Aku tidak
beritahu mereka apa-apa.
183
00:24:29,281 --> 00:24:31,825
Karena mereka punya... Mereka
melihat video Rick menembakiku.
184
00:24:31,869 --> 00:24:33,552
Dia ceroboh.
185
00:24:33,592 --> 00:24:35,377
Apa-apaan, Bung?
186
00:24:35,410 --> 00:24:38,484
Aku berhasil kabur dan
aku ingin pergi dari sini.
187
00:24:38,528 --> 00:24:41,486
Aku harus pergi. Aku harus
ke Meksiko atau Kolombia.
188
00:24:41,511 --> 00:24:42,662
Kau berutang padaku!
189
00:24:42,706 --> 00:24:45,053
Tenang, Sal, kami akan
mengurusnya, oke?
190
00:24:52,660 --> 00:24:55,360
- Siapa lagi yang tahu?
- Frank.
191
00:24:55,420 --> 00:24:57,674
Tentu saja dia tahu.
Ini sangat kacau.
192
00:24:57,703 --> 00:24:59,392
Baiklah.
193
00:25:00,306 --> 00:25:02,373
Aku akan hubungi Frank, dan...
194
00:25:03,919 --> 00:25:06,293
Kau pergi jemput dan
bawa dia pulang.
195
00:25:06,326 --> 00:25:09,328
Ya, ya.
196
00:25:30,691 --> 00:25:32,016
Hei, Jack?
197
00:25:32,059 --> 00:25:33,799
Aku baru saja meninggalkan rumahmu.
198
00:25:33,849 --> 00:25:35,939
Dan aku tidak senang.
199
00:25:35,950 --> 00:25:38,780
Aku dengar anakmu
menembaki orang-orang kami.
200
00:25:38,825 --> 00:25:40,633
Aku pikir kau sudah urus itu.
201
00:25:40,677 --> 00:25:42,809
Dia anakku.
Aku akan urus ini.
202
00:25:42,853 --> 00:25:45,107
Sebaiknya begitu, Jack.
203
00:25:45,172 --> 00:25:48,690
Jika aku harus terlibat,
itu bisa menjadi sangat kacau.
204
00:26:03,200 --> 00:26:05,179
Aku suka jalang-jalang
teler ini.
205
00:26:05,223 --> 00:26:07,435
Apa kabar?
Kau mau masuk ke kelabku?
206
00:26:08,339 --> 00:26:09,749
Ayo, masuklah.
207
00:26:09,793 --> 00:26:11,341
Kemari.
208
00:26:12,269 --> 00:26:13,933
Kau mencari sedikit Molly?
209
00:26:13,977 --> 00:26:15,668
- Mungkin.
- Sedikit Tina?
210
00:26:15,712 --> 00:26:17,936
- Mungkin..
- Aku membuka meja, bagian VIP.
211
00:26:17,961 --> 00:26:19,880
Bilang mereka
Manos de Rosas mengirimmu.
212
00:26:21,161 --> 00:26:23,208
Sekumpulan jalang-jalang liar.
213
00:26:26,638 --> 00:26:28,072
Tidak, tidak, tidak.
214
00:26:28,108 --> 00:26:29,914
Jangan bohongi aku. Ayo.
215
00:26:29,939 --> 00:26:31,506
Tidak.
216
00:26:53,322 --> 00:26:54,873
Hei!
217
00:26:55,803 --> 00:26:58,017
Bisa kau tolong pindahkan ini?
218
00:26:58,042 --> 00:26:59,208
Hei, bisa kau...
219
00:26:59,233 --> 00:27:00,950
Astaga, ternyata wanita.
Ada apa?
220
00:27:00,983 --> 00:27:02,889
- Hei, sayang. Bagaimana kabarmu?
- Apa kabar?
221
00:27:02,933 --> 00:27:04,839
Payudaramu lumayan.
222
00:27:04,864 --> 00:27:06,980
Tapi Ayahmu dilarang masuk.
Kami punya cukup pria.
223
00:27:07,024 --> 00:27:08,674
- Tak masalah.
- Bajingan!
224
00:27:11,898 --> 00:27:13,265
Apa-apaan?
225
00:27:19,790 --> 00:27:21,512
Semuanya bergerak!
226
00:27:31,696 --> 00:27:33,864
Cepat pergi dari sini.
227
00:27:35,026 --> 00:27:36,840
Di mana istriku?
228
00:27:38,055 --> 00:27:40,004
Aku takkan beritahu kau apa-apa.
229
00:27:41,409 --> 00:27:44,583
Oke, oke, dengar.
Hei, dengar. Baiklah. Oke.
230
00:27:44,627 --> 00:27:46,411
Aku memindahkan dia.
231
00:27:47,282 --> 00:27:49,047
Aku masukkan dia ke truk
menuju Little Rock.
232
00:27:49,072 --> 00:27:51,106
Seseorang bernama Diego
menginginkan dia.
233
00:27:51,214 --> 00:27:54,419
Frank atau John?
234
00:27:54,463 --> 00:27:56,971
Ayolah, bung. Aku sudah beritahu
kau semua yang aku tahu.
235
00:27:57,042 --> 00:27:58,858
Ini kesempatan terakhirmu.
236
00:27:58,902 --> 00:28:00,927
Diego! Diego!
237
00:28:07,294 --> 00:28:09,731
Bajingan. Bajingan.
238
00:28:14,626 --> 00:28:16,659
Halo, Detektif Breslin.
239
00:28:16,702 --> 00:28:18,661
Letakkan senjatamu, Rick.
240
00:28:20,316 --> 00:28:22,186
Apa aku ditahan?
241
00:28:47,734 --> 00:28:49,779
Aku memintamu datang sendiri.
242
00:28:49,822 --> 00:28:52,166
Ya, kenapa aku di sini?
243
00:28:52,719 --> 00:28:54,329
Maksudku, kau memiliki...
244
00:28:54,392 --> 00:28:56,515
Apa itu, D?
245
00:28:56,535 --> 00:28:58,764
Tiga pengacara.
246
00:28:59,092 --> 00:29:00,920
Dan semua bilang
kau takkan bicara, jadi...
247
00:29:00,945 --> 00:29:04,967
Ya, pengacara.
248
00:29:10,661 --> 00:29:15,993
Aku tahu siapa yang membunuh
istrimu, Shannon.
249
00:29:17,986 --> 00:29:19,798
Beritahu aku nama-nama mereka.
250
00:29:19,823 --> 00:29:21,734
Kita membuat kesepakatan.
251
00:29:23,636 --> 00:29:28,608
Aku di transfer ke Arkansas,
252
00:29:28,680 --> 00:29:31,002
Dan orang yang sangat berkuasa...
253
00:29:31,027 --> 00:29:33,309
...memasang imbalan setengah
juta dolar untuk kepalaku.
254
00:29:33,334 --> 00:29:35,871
Ya, aku tak merasa iba untukmu.
255
00:29:36,497 --> 00:29:39,020
Dia bajingan licik.
256
00:29:39,045 --> 00:29:43,886
Intinya adalah, pastikan aku
tetap hidup selama proses transfer,
257
00:29:43,911 --> 00:29:46,966
Dan aku tak hanya akan
memberimu kunci...
258
00:29:47,010 --> 00:29:50,406
...untuk yang disebut
kerajaan "orang berkuasa",
259
00:29:50,431 --> 00:29:53,625
Tapi yang lebih penting,
aku akan...
260
00:29:53,669 --> 00:29:56,201
Aku akan memberimu nama-nama,
261
00:29:56,226 --> 00:29:59,897
Dari pembunuh istrimu.
262
00:30:03,588 --> 00:30:05,877
Tiga pria,
263
00:30:05,904 --> 00:30:10,085
Dan satu wanita,
melempar dia dari balkon.
264
00:30:10,123 --> 00:30:14,484
Aku turut menyesal.
Dia saat itu sedang hamil.
265
00:30:14,523 --> 00:30:16,382
Dia mengandung anak laki-laki.
266
00:30:16,403 --> 00:30:20,044
- Kau bajingan sakit jiwa.
- Maafkan aku.
267
00:30:20,617 --> 00:30:23,501
- Mike. Mike.
- Maafkan aku.
268
00:30:26,927 --> 00:30:29,058
Baiklah, lempar yang kuat.
269
00:30:32,029 --> 00:30:33,876
Itu bagus. Sangat bagus.
270
00:30:33,887 --> 00:30:34,984
Bola cepat yang bagus.
271
00:30:34,998 --> 00:30:37,495
- Mungkin aku bisa jadi pelempar.
- Kenapa tidak?
272
00:30:38,221 --> 00:30:40,492
Jack, dia di sini.
273
00:30:40,536 --> 00:30:42,587
Bagaimana dengan
penjaga plat kedua?
274
00:30:42,631 --> 00:30:44,122
Masuk ke depan bola.
275
00:30:45,755 --> 00:30:47,810
Itu permainan bagus. Ini.
276
00:30:47,853 --> 00:30:50,303
- Terima kasih.
- Mainlah bersama Lily sebentar.
277
00:30:51,255 --> 00:30:52,845
Dia makin pandai.
278
00:31:00,502 --> 00:31:02,072
John.
279
00:31:04,412 --> 00:31:07,846
- Kecewa melihatku?
- Sama sekali tidak.
280
00:31:07,874 --> 00:31:09,513
Aku selalu senang melihatmu.
281
00:31:09,525 --> 00:31:11,706
Kau kelihatannya butuh minum.
282
00:31:11,765 --> 00:31:13,767
- Kau mau minum?
- Tolong.
283
00:31:14,812 --> 00:31:16,645
Biar aku ambilkan kau minum.
284
00:31:28,567 --> 00:31:30,908
Bagaimana kabar nenekmu?
285
00:31:30,933 --> 00:31:34,735
Dia sangat baik.
286
00:31:35,489 --> 00:31:37,387
Dia wanita yang ramah.
287
00:31:37,412 --> 00:31:39,122
Dia tetap memiliki selera humornya.
288
00:31:39,166 --> 00:31:41,326
- Benarkah? Bagus.
- Ya.
289
00:31:42,615 --> 00:31:44,830
Senang melihatmu, Nak.
Bersulang.
290
00:31:50,355 --> 00:31:52,188
Apa yang kau pikirkan?
291
00:32:00,588 --> 00:32:02,565
Tiga rumah persinggahan
di New York...
292
00:32:02,590 --> 00:32:05,672
- ...di gerebek pagi ini.
- Aku tahu.
293
00:32:05,715 --> 00:32:08,152
Frank yakin Rick bicara.
294
00:32:08,206 --> 00:32:09,892
Aku memiliki pengacara
terbaik di New York...
295
00:32:09,935 --> 00:32:12,050
- ...yang yakinkan aku sebaliknya.
- Ya.
296
00:32:12,075 --> 00:32:14,917
Ada banyak produk yang disita, Jack.
297
00:32:14,942 --> 00:32:17,116
Itu bukan hal sepele.
298
00:32:17,160 --> 00:32:20,902
- Itu... Itu...
- Hei, aku tahu masalahnya.
299
00:32:22,134 --> 00:32:24,265
Ayo. Katakan saja.
300
00:32:25,138 --> 00:32:27,083
Aku tahu itu ulah Rick.
301
00:32:27,126 --> 00:32:29,889
- Kau secara pribadi tahu?
- Ya.
302
00:32:30,488 --> 00:32:31,941
Rick mengirim...
303
00:32:31,966 --> 00:32:34,467
Hei, tunggu sebentar.
Bagaimana kau tahu?
304
00:32:34,498 --> 00:32:41,177
Rick mengirim informasi
kepada ayahku.
305
00:32:42,588 --> 00:32:46,135
- Informasi seperti apa?
- Informasi pribadi, Jack.
306
00:32:46,160 --> 00:32:49,625
Yang tak seharusnya
diketahui ayahku.
307
00:32:49,682 --> 00:32:51,808
Aku mengerti.
308
00:32:53,174 --> 00:32:59,944
Oke, jadi Rick mengirim Frank
fotomu dan pacar priamu.
309
00:33:00,007 --> 00:33:04,010
Maksudku, itu melanggar
hak pribadimu,
310
00:33:04,035 --> 00:33:07,226
Tapi bagaimana itu artinya
Rick bicara pada FBI?
311
00:33:09,273 --> 00:33:11,475
Karena aku hargai pertemanan kita,
312
00:33:11,518 --> 00:33:13,583
- Itu penting untukku ke sini...
- Tunggu sebentar.
313
00:33:13,607 --> 00:33:16,007
- ...untuk memberitahumu... Aku harus.
- Tunggu sebentar.
314
00:33:16,045 --> 00:33:18,525
Aku akan tambah lagi minumanmu.
Itu barang murahan.
315
00:33:20,382 --> 00:33:23,393
Kita bisa minum barang bagus, oke?
316
00:33:23,439 --> 00:33:25,402
Sekarang...
317
00:33:28,364 --> 00:33:30,469
Apa untungnya itu untuk dia?
318
00:33:32,110 --> 00:33:33,859
Aku tidak tahu.
319
00:33:35,044 --> 00:33:37,241
Aku tidak tahu,
tapi itu sudah terjadi.
320
00:33:49,966 --> 00:33:52,548
- Hai, ini Rick. Apa kita sepakat?
- Para pembunuh Shannon.
321
00:34:53,148 --> 00:34:54,764
Detektif Carter.
322
00:34:54,801 --> 00:34:56,516
Transportasi kita sebelah sini.
323
00:34:56,541 --> 00:35:00,889
Aku ingin ke toilet.
324
00:35:00,932 --> 00:35:04,111
Waktumu satu menit, pria kecil.
Cepatlah.
325
00:35:14,736 --> 00:35:16,258
Pertama kali di Little Rock?
326
00:35:16,316 --> 00:35:18,253
- Ya.
- Ya.
327
00:36:36,157 --> 00:36:38,290
Kau tak apa?
328
00:36:57,794 --> 00:37:00,574
Breslin. Sebelah sini.
329
00:37:35,286 --> 00:37:38,245
Adam-4, kode 8.
Sedan hitam menuju timur laut.
330
00:37:42,513 --> 00:37:44,355
Mobil pelarian yang kau laporkan...
331
00:37:44,380 --> 00:37:47,045
...memuat empat orang keluarga
yang sangat ketakutan.
332
00:37:47,066 --> 00:37:51,233
Baiklah, dengar, Rick Calloway
orang yang dicari di sini.
333
00:37:51,276 --> 00:37:54,438
Aku yakin besok akan temukan dia
di gantung di salah satu jembatan,
334
00:37:54,467 --> 00:37:56,239
Dan aku akan menghubungimu
saat itu terjadi.
335
00:37:57,708 --> 00:37:59,492
Detektif...
336
00:38:02,106 --> 00:38:05,566
Kembalilah ke New York.
Kau sudah selesai di sini.
337
00:38:06,570 --> 00:38:08,347
Terima kasih, Sherif.
338
00:38:10,441 --> 00:38:12,019
Hei.
339
00:38:13,536 --> 00:38:15,008
Breslin.
340
00:38:15,848 --> 00:38:17,705
Bisa bicara?
341
00:38:18,447 --> 00:38:20,958
Kepala Taye Biggs,
Kepolisian Negara Bagian Arkansas.
342
00:38:21,001 --> 00:38:22,568
Aku mendengar apa yang
terjadi kepada rekanmu.
343
00:38:22,612 --> 00:38:24,337
Aku yakinkan kau kami akan
berusaha semampunya...
344
00:38:24,362 --> 00:38:26,006
...untuk mencari tahu
apa yang terjadi.
345
00:38:26,050 --> 00:38:27,704
Aku ingin tetap disini
untuk membantu.
346
00:38:27,747 --> 00:38:31,076
Baiklah. Baik, kami bisa
melakukan itu.
347
00:38:32,521 --> 00:38:34,646
Kami sudah memiliki sejarah
dengan Carter,
348
00:38:34,671 --> 00:38:36,074
Jadi kami akan membiarkanmu...
349
00:38:36,099 --> 00:38:39,146
...bertindak sebagai penghubung
dengan kantorku, mengerti?
350
00:38:39,171 --> 00:38:41,777
Sementara itu,
kenapa kau tak istirahat,
351
00:38:41,844 --> 00:38:43,983
Lalu kita bisa bicara.
352
00:38:44,047 --> 00:38:48,614
Dan hanya agar kau tahu,
ini adalah yurisdiksi ku.
353
00:38:54,791 --> 00:38:56,395
Aku mengerti.
354
00:38:58,302 --> 00:39:00,304
Mobil di sebelah sini.
355
00:39:29,921 --> 00:39:31,277
Kau baik-baik saja?
356
00:39:31,321 --> 00:39:34,845
Ya, aku baik. Terima kasih.
Kau?
357
00:39:34,870 --> 00:39:36,420
Aku kehilangan salah satu
sahabatku.
358
00:39:36,471 --> 00:39:38,019
Aku tak yakin bagaimana
keadaanku.
359
00:39:39,658 --> 00:39:41,638
Jadi kau sherif?
360
00:39:41,660 --> 00:39:43,355
Ya, Pak.
361
00:39:43,415 --> 00:39:45,912
Kau terlihat seperti
baru lulus dari akademi.
362
00:39:45,956 --> 00:39:48,132
Aku berpikir serupa denganmu.
363
00:39:48,176 --> 00:39:51,744
Oke, ya, baiklah. Aku mengerti.
364
00:39:51,788 --> 00:39:56,984
Aku sebenarnya orang pertama
di keluargaku yang wisuda.
365
00:39:57,051 --> 00:39:59,057
Arkansas State.
366
00:39:59,881 --> 00:40:01,754
Mendapat gelar sarjana
di peradilan pidana,
367
00:40:01,798 --> 00:40:03,746
Mendaftar ke Kepolisian Lonoke,
368
00:40:03,797 --> 00:40:06,819
Bekerja disana selama 2 tahun,
lalu mendaftar menjadi Sherif.
369
00:40:08,293 --> 00:40:11,331
Kau mau tahu kenapa Biggs
memintamu mengawasiku?
370
00:40:12,594 --> 00:40:14,272
Tentu.
371
00:40:15,432 --> 00:40:17,882
Merendahkan tanggung jawab.
372
00:40:18,431 --> 00:40:20,806
Aku memiliki teori lain.
373
00:40:20,861 --> 00:40:22,778
Apa?
374
00:40:23,118 --> 00:40:27,171
Kau tahu, aku memiliki
keahlian khusus.
375
00:40:27,218 --> 00:40:31,415
Aku bisa menolerir bajingan.
376
00:40:31,443 --> 00:40:33,655
Jadi...
377
00:40:33,688 --> 00:40:35,845
Aku cukup yakin itu ada
kaitannya dengan itu.
378
00:40:35,878 --> 00:40:37,921
Kita akan lihat jika
dia benar atau tidak.
379
00:40:37,964 --> 00:40:40,061
Aku rasa begitu.
380
00:41:06,926 --> 00:41:10,934
Jadi, kapan aku akan
bertemu ayahku?
381
00:41:24,894 --> 00:41:27,406
Oke.
382
00:41:27,443 --> 00:41:29,259
Ya.
383
00:41:33,416 --> 00:41:34,551
Aku tidak...
384
00:41:34,576 --> 00:41:36,678
- Ya.
- Terima kasih. Aku tak merokok.
385
00:41:36,703 --> 00:41:40,200
Ya, kau sebaiknya
tidak melakukan itu.
386
00:41:40,244 --> 00:41:43,400
Perusahaan tembakau
adalah konglomerat...
387
00:41:43,425 --> 00:41:45,770
...yang menyebabkan
kematian massal.
388
00:41:51,213 --> 00:41:54,344
Ya, kau tahu, aku...
389
00:41:54,384 --> 00:41:57,031
Aku tidak menghisap tembakau,
390
00:41:57,072 --> 00:42:01,753
Tapi aku suka ganja.
391
00:42:01,778 --> 00:42:04,021
Aku suka itu. Ya.
392
00:42:19,574 --> 00:42:21,968
Wow, kau punya barang bagus, ya?
393
00:42:21,993 --> 00:42:25,597
Aku rasa itu keistimewaan
menjadi kartel.
394
00:42:25,660 --> 00:42:27,439
Jadi...
395
00:42:29,297 --> 00:42:31,494
Aku akan merasakan
teler yang buruk, 'kan?
396
00:42:32,534 --> 00:42:34,154
Ya.
397
00:42:37,214 --> 00:42:39,538
- Aku mengenaimu.
- Semuanya kacau balau.
398
00:42:39,563 --> 00:42:42,333
- Itu sakit!
- Kau yang melibatkan anakmu.
399
00:42:42,449 --> 00:42:44,388
Biggs meminta NYPD
untuk menunggu.
400
00:42:44,413 --> 00:42:46,223
- Suruh Dodge ke sana.
- Dia sudah di sana.
401
00:42:46,266 --> 00:42:47,705
Baiklah.
402
00:42:47,758 --> 00:42:49,858
Baik, lalu hubungi Frank.
403
00:42:49,883 --> 00:42:52,040
- Akan aku lakukan.
- Ayo, Kakek, mari bermain.
404
00:42:52,065 --> 00:42:53,926
Kakek harus kerja.
Bermainlah bersama Lily, oke?
405
00:42:53,970 --> 00:42:55,493
Kapan orang tuaku
datang menjemputku?
406
00:42:55,537 --> 00:42:57,091
- Lily!
- Hei.
407
00:42:57,161 --> 00:42:58,627
- Ayo, bocah.
- Frank.
408
00:42:58,670 --> 00:42:59,995
Dia tak ingin bicara
denganmu, Jack.
409
00:43:00,019 --> 00:43:02,418
Beritahu mereka tak ada yang
bergerak hingga kami bicara.
410
00:43:02,441 --> 00:43:04,683
- Kau yakin itu cerdas?
- Ya.
411
00:43:09,024 --> 00:43:11,826
Mereka mengirim jenazahnya
ke Jersey besok.
412
00:43:13,641 --> 00:43:16,873
Keluarganya meminta kau
yang membawa benderanya.
413
00:43:16,889 --> 00:43:18,939
Aku belum akan kembali.
414
00:43:19,795 --> 00:43:21,780
Kau butuh sesuatu?
415
00:43:21,824 --> 00:43:23,908
Styles dan peralatan.
416
00:43:25,042 --> 00:43:26,829
Mike, pastikan siapapun
yang melakukan ini...
417
00:43:26,872 --> 00:43:29,263
...tahu agar tak macam-macam
dengan NYPD.
418
00:44:09,153 --> 00:44:10,668
Pagi.
419
00:44:13,392 --> 00:44:15,423
Sarapan taco?
420
00:44:15,486 --> 00:44:17,565
Telur dan tortilla? Ya, tentu.
421
00:44:18,482 --> 00:44:20,317
Sesuatu seperti itu.
422
00:44:41,463 --> 00:44:43,153
Terima kasih.
423
00:44:45,803 --> 00:44:49,048
- Kau bilang "taco."
- Itu benar.
424
00:44:50,125 --> 00:44:52,325
Ini burrito.
425
00:44:53,034 --> 00:44:56,746
Kau tahu, aku pernah
ke New York.
426
00:44:56,772 --> 00:44:59,818
Saat aku meminta saus pedas,
427
00:44:59,843 --> 00:45:01,867
Mereka memberiku saos tomat.
428
00:45:01,886 --> 00:45:04,083
Rasa apa?
429
00:45:04,124 --> 00:45:05,921
Heinz 57.
430
00:45:06,703 --> 00:45:08,738
Minggir. Minggir, bung.
431
00:45:08,763 --> 00:45:11,580
- Hei.
- Hei, hentikan! Berhenti!
432
00:45:11,605 --> 00:45:14,147
Apa yang... Duduk, duduk.
433
00:45:14,820 --> 00:45:16,422
Duduk.
434
00:45:25,404 --> 00:45:27,892
George Breslin, NYPD.
435
00:45:28,541 --> 00:45:30,135
NYPD?
436
00:45:30,168 --> 00:45:32,432
Aku pikir dia akan lebih tua.
Lebih besar atau semacamnya.
437
00:45:32,476 --> 00:45:33,608
Ada cerita apa,
bocah kulit putih?
438
00:45:33,651 --> 00:45:35,348
Kau tak ada mobil
yang harus dikerjakan?
439
00:45:35,373 --> 00:45:36,668
Kau tak ada orang yang perlu
ditembak tanpa alasan?
440
00:45:36,693 --> 00:45:37,884
Oke.
441
00:45:38,508 --> 00:45:39,878
George informanku.
442
00:45:39,903 --> 00:45:42,085
Hei. Aku bukan apapun
bagi siapapun.
443
00:45:42,142 --> 00:45:44,635
Aku melakukan yang seharusnya
untuk bertahan hidup.
444
00:45:44,695 --> 00:45:46,914
Keuntungan dari itu
juga tak begitu buruk.
445
00:45:46,967 --> 00:45:48,598
Apa ini?
446
00:45:49,367 --> 00:45:51,756
Apa yang kau bisa beritahu kami
tentang Rick Calloway?
447
00:45:51,800 --> 00:45:55,134
- Aku tak tahu apa-apa.
- George, aku tidak bercanda.
448
00:45:56,216 --> 00:45:57,800
Ayolah.
449
00:46:01,102 --> 00:46:02,580
Frank Diego memberikan
imbalan pembunuhan...
450
00:46:02,604 --> 00:46:04,341
...sebesar 500,000.
451
00:46:04,398 --> 00:46:07,326
Kabarnya beberapa kru sudah
siap di sepanjang jalan raya...
452
00:46:07,351 --> 00:46:09,700
...untuk menghabisi bajingan itu,
tapi orang lain dapatkan dia duluan.
453
00:46:09,715 --> 00:46:11,689
- Siapa?
- Aku tidak tahu.
454
00:46:11,733 --> 00:46:12,957
Tapi semua orang masih mencari,
455
00:46:12,982 --> 00:46:15,235
Karena tawarannya masih terbuka
dan harganya dinaikkan.
456
00:46:15,247 --> 00:46:16,849
Jadi berapa?
457
00:46:17,969 --> 00:46:20,120
$1 juta.
458
00:46:21,029 --> 00:46:22,945
Untuk satu pembunuhan.
459
00:46:23,784 --> 00:46:25,790
Kita temui Ayahnya.
460
00:46:26,937 --> 00:46:29,071
- Jack Calloway?
- Ya.
461
00:46:29,098 --> 00:46:30,969
Tidak, kita butuh persetujuan
Biggs untuk itu.
462
00:46:31,013 --> 00:46:33,209
Jika Rick belum mati,
Jack ada padanya.
463
00:46:33,234 --> 00:46:34,701
Astaga.
464
00:46:34,726 --> 00:46:37,035
Bocah kulit putih bicara
seolah dia tahu sesuatu.
465
00:46:37,815 --> 00:46:40,631
Dengar, saat Frank Diego
menetapkan target sasaran,
466
00:46:40,675 --> 00:46:43,118
Bahkan Yesus Kristus
tak bisa menghentikannya.
467
00:46:43,168 --> 00:46:46,486
Tidak, Bung, Jack tetap dirumah
dengan mulutnya yang tertutup,
468
00:46:46,511 --> 00:46:48,383
Menunggu untuk
mengidentifikasi mayat.
469
00:46:48,420 --> 00:46:50,510
Sekarang kau sebaiknya diam.
470
00:46:50,541 --> 00:46:52,166
Jangan datang ke sini lagi.
471
00:46:52,191 --> 00:46:53,746
Kau akan membuatku
terlibat masalah.
472
00:47:04,122 --> 00:47:07,179
Apa itu Simon,
favoritmu di sana?
473
00:47:07,223 --> 00:47:09,617
Hei, jangan terlalu banyak
berikan makan.
474
00:47:09,660 --> 00:47:10,948
Kenapa?
475
00:47:10,992 --> 00:47:13,577
Karena beberapa makhluk
tak tahu kapan berhenti makan.
476
00:47:13,621 --> 00:47:16,027
Apa perut mereka meledak?
477
00:47:18,199 --> 00:47:20,236
Jack, ini Frank.
478
00:47:21,353 --> 00:47:23,256
Frank, Frank, Frank.
479
00:47:23,294 --> 00:47:25,197
Kami kehilangan
lokasi lainnya pagi ini.
480
00:47:25,241 --> 00:47:26,590
Itu yang kelima minggu ini.
481
00:47:26,634 --> 00:47:30,154
Aku tahu... Aku sudah dengar.
Itu bukan Rick.
482
00:47:30,543 --> 00:47:33,205
Di mana anakmu, Jack?
Siapa yang mendapatkan dia?
483
00:47:33,249 --> 00:47:34,512
Kau katakan padaku.
484
00:47:34,524 --> 00:47:36,663
Maksudku, dengan setengah juta
imbalan untuk kepalanya,
485
00:47:36,687 --> 00:47:38,317
Apa yang kau harapkan
akan terjadi?
486
00:47:38,341 --> 00:47:39,522
Dia akan lari.
487
00:47:39,555 --> 00:47:41,779
Aku berharap seseorang
mendapatkan uang itu.
488
00:47:41,823 --> 00:47:45,249
Aku akan membawa dia, Frank.
Tapi itu bukan Rick.
489
00:47:45,274 --> 00:47:47,136
Biar aku tangani anakku.
Tolong.
490
00:47:47,161 --> 00:47:49,338
Tidak, ini sudah terlambat
untuk itu, Jack.
491
00:47:50,573 --> 00:47:52,177
Frank...
492
00:47:52,720 --> 00:47:55,883
Aku meminta kepadamu
sebagai teman. Tolong...
493
00:48:12,749 --> 00:48:16,249
http://159.223.79.209/
Agen Judi Online Terpercaya
494
00:48:16,273 --> 00:48:19,773
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
495
00:48:19,797 --> 00:48:23,297
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
496
00:48:26,687 --> 00:48:29,664
Halo, Nak. Duduk.
497
00:48:29,737 --> 00:48:31,574
Duduklah.
498
00:48:31,935 --> 00:48:33,676
Manuel.
499
00:48:36,353 --> 00:48:37,804
Makan.
500
00:48:55,616 --> 00:48:57,276
Jadi...
501
00:48:59,857 --> 00:49:01,716
Di mana Rick?
502
00:49:05,025 --> 00:49:08,205
Aku tidak tahu.
503
00:49:12,486 --> 00:49:14,263
Tidak, tidak, tidak... Hei!
Apa yang kau lakukan?
504
00:49:14,306 --> 00:49:15,608
Ayah?
505
00:49:15,633 --> 00:49:17,607
Jangan bohongi aku.
506
00:49:17,810 --> 00:49:20,057
Ayah... Berhenti!
507
00:49:20,138 --> 00:49:22,480
Aku tak peduli siapa yang
kau permainkan,
508
00:49:22,516 --> 00:49:24,708
Selama itu bukan aku.
509
00:49:27,188 --> 00:49:29,974
Sekarang berdiri dan
temukan Rick.
510
00:49:36,020 --> 00:49:37,665
Kau ikuti dia.
511
00:49:37,701 --> 00:49:39,868
Pastikan dia melakukan
apa yang aku katakan.
512
00:49:52,867 --> 00:49:55,173
- Maaf, dia sibuk.
- Hanya sebentar, Paul.
513
00:49:55,217 --> 00:49:56,442
Demi kebaikanku.
514
00:49:56,467 --> 00:49:58,999
- Kembali dengan surat perintah.
- Baiklah, aku tak sesibuk itu.
515
00:50:00,030 --> 00:50:02,485
- Halo, Biggs.
- Hei, Jack.
516
00:50:02,528 --> 00:50:04,823
Dengar, saat anakmu dibawa,
517
00:50:04,862 --> 00:50:07,620
Salah NYPD tewas,
dan mereka hanya...
518
00:50:07,664 --> 00:50:10,643
Mereka punya beberapa
pertanyaan untukmu.
519
00:50:12,673 --> 00:50:14,261
Oke.
520
00:50:14,324 --> 00:50:16,668
Tn. Calloway,
Aku Detektif Mike Breslin,
521
00:50:16,693 --> 00:50:18,501
Dan kami mencari anakmu Rick.
522
00:50:18,544 --> 00:50:20,198
Ya, aku tidak melihat dia.
523
00:50:20,242 --> 00:50:23,549
Dan dia lama tak pulang.
524
00:50:25,680 --> 00:50:27,761
Kau tahu, jika anakku datang ke kota
dan jadi target pembunuhan,
525
00:50:27,786 --> 00:50:30,474
Aku akan pastikan jika dia aman.
526
00:50:30,593 --> 00:50:32,826
Kami memiliki masalah
beberapa tahun lalu...
527
00:50:32,851 --> 00:50:34,851
...dan kami berhenti berkomunikasi.
528
00:50:35,488 --> 00:50:38,039
Bagaimana dengan istrinya?
Di mana dia?
529
00:50:38,114 --> 00:50:40,118
Dia meninggalkannya.
530
00:50:40,143 --> 00:50:42,899
Jadi jika kau temukan dia,
Beritahu kami.
531
00:50:42,917 --> 00:50:44,527
Jadi dia menghilang?
532
00:50:44,577 --> 00:50:46,139
Tidak, kami peduli dengan dia.
533
00:50:46,164 --> 00:50:47,942
Kau memiliki kontak informasinya?
534
00:50:47,987 --> 00:50:49,544
Tidak punya.
535
00:50:49,575 --> 00:50:51,900
Selain dari itu,
536
00:50:52,477 --> 00:50:55,870
Aku ingin ucapkan
semoga harimu indah.
537
00:50:57,089 --> 00:51:00,015
Dan jika kau ingin kembali,
hubungi pengacaraku. Ya?
538
00:51:02,270 --> 00:51:04,328
Terima kasih, Jack.
539
00:51:06,786 --> 00:51:08,473
Rick tak di sini.
540
00:51:08,519 --> 00:51:09,959
Bagaimana kau tahu?
541
00:51:09,960 --> 00:51:11,833
Hanya firasat.
542
00:51:11,858 --> 00:51:14,359
Dengar, aku ada urusan.
Kita bertemu kembali di kantor.
543
00:51:14,383 --> 00:51:16,074
- Ya, Pak.
- Baiklah.
544
00:51:17,147 --> 00:51:18,748
Itu mobil yang bagus.
545
00:51:18,773 --> 00:51:20,632
Kau tahu, aku juga punya itu
saat kuliah.
546
00:51:20,657 --> 00:51:22,173
Berapa umurmu kau bilang?
547
00:51:22,591 --> 00:51:24,277
Itu mobil yang dipugar ulang, Carter.
548
00:51:24,302 --> 00:51:25,880
Oke.
549
00:51:32,489 --> 00:51:34,806
Apa ini waktunya
untukku mulai mencari Rick?
550
00:51:34,831 --> 00:51:36,710
Membawa dia pulang?
551
00:51:38,715 --> 00:51:40,413
Jack?
552
00:52:07,105 --> 00:52:09,574
Hei. Aku baru saja
menyalakan sistemnya.
553
00:52:13,590 --> 00:52:16,016
Hai. Opsir Carter.
554
00:52:16,065 --> 00:52:18,057
Dia aman, Styles.
555
00:52:26,637 --> 00:52:28,523
Permisi.
556
00:52:28,560 --> 00:52:30,981
Aku harus menggunakan
koneksi serius...
557
00:52:31,025 --> 00:52:33,269
...untuk bisa melakukan ini.
558
00:52:33,306 --> 00:52:35,456
Bagaimana kau mendapatkan itu?
559
00:52:35,790 --> 00:52:38,022
Tanya Detektif Nunya.
560
00:52:39,097 --> 00:52:41,546
Dan itu Rick Calloway.
561
00:52:49,227 --> 00:52:51,156
Tunggu, mundur sedikit.
562
00:52:56,015 --> 00:52:57,713
Siapa itu?
563
00:52:59,422 --> 00:53:01,060
Itu Dodge.
564
00:53:03,766 --> 00:53:06,084
Di mana aku bisa temukan
Dodge saat Jumat malam?
565
00:53:07,955 --> 00:53:09,454
Jimmy Doyle's.
566
00:53:10,327 --> 00:53:12,413
Aku jemput kau
satu jam lagi, oke?
567
00:53:12,450 --> 00:53:14,668
- Tentu.
- Dan...
568
00:53:14,718 --> 00:53:18,378
Breslin, pastikan kau memakai
sepatu menarimu, oke?
569
00:53:34,442 --> 00:53:36,307
Berapa lama kita bisa melacak
mereka setelah disuntik?
570
00:53:36,351 --> 00:53:39,267
Dua hari. Lalu itu larut.
571
00:53:39,310 --> 00:53:41,399
Apa kau punya sepatu koboi?
572
00:53:41,443 --> 00:53:43,328
Tidak, Styles, aku tak punya.
573
00:54:11,863 --> 00:54:13,759
Bagaimana menurutmu?
574
00:54:13,804 --> 00:54:16,548
Ini tempat yang bagus.
575
00:54:16,573 --> 00:54:18,194
Orang-orangnya ramah.
576
00:54:18,364 --> 00:54:20,438
Berapa lama kau tinggal
di New York?
577
00:54:20,482 --> 00:54:21,941
Lahir dan besar.
578
00:54:21,971 --> 00:54:23,814
Orang tuaku pindah ke sana
setelah Woodstock.
579
00:54:24,672 --> 00:54:26,923
- Tahun '94.
- Oke.
580
00:54:26,966 --> 00:54:29,854
Mereka pasti tipe orang
yang non-konvensional?
581
00:54:29,879 --> 00:54:31,493
Dosen perguruan tinggi.
582
00:54:31,536 --> 00:54:33,406
- Serius?
- Ya.
583
00:54:34,440 --> 00:54:37,598
Apa yang menuntunmu
menjadi polisi?
584
00:54:37,623 --> 00:54:39,662
Karena mereka tak suka
gagasan itu.
585
00:54:41,575 --> 00:54:43,853
Liburan pasti menyenangkan.
586
00:54:43,896 --> 00:54:46,226
Itu masa indah.
587
00:54:46,251 --> 00:54:47,861
Cukup adil.
588
00:54:48,009 --> 00:54:50,172
Kau punya saudara laki-laki
atau perempuan?
589
00:54:50,885 --> 00:54:52,702
Serigala penyendiri.
(Anak tunggal)
590
00:54:55,864 --> 00:54:57,742
Bersulang untuk
serigala penyendiri.
591
00:54:57,767 --> 00:55:00,500
Selalu berburu dan
tak pernah kenyang.
592
00:55:09,658 --> 00:55:12,952
Aku suka lagu ini. Mau menari?
593
00:55:13,013 --> 00:55:15,549
- Tidak.
- Breslin, ayo.
594
00:55:15,574 --> 00:55:16,949
Tidak, aku tak apa.
Aku akan melihat.
595
00:55:16,973 --> 00:55:21,093
Kau tak bisa terus
bertingkah jagoan. Ayolah.
596
00:55:21,133 --> 00:55:22,997
Ikut denganku. Terima kasih.
597
00:55:23,021 --> 00:55:24,559
Satu kali.
598
00:55:48,229 --> 00:55:50,482
Kau harusnya memakai
sepatumu, Pak.
599
00:55:52,269 --> 00:55:54,343
Hei, Bung, boleh jika aku menyela?
600
00:55:54,368 --> 00:55:56,297
Pesta dua orang, Dodge.
601
00:55:56,961 --> 00:55:59,113
Apa-apaan, Zo?
602
00:55:59,292 --> 00:56:01,253
Aku hanya berusaha bersantai.
603
00:56:01,280 --> 00:56:06,102
Kau tahu, Zoe di sini
memiliki reputasi.
604
00:56:06,155 --> 00:56:08,801
Beberapa bilang jika dia
suka melakukannya di anus.
605
00:56:34,698 --> 00:56:36,467
Ke mana dia pergi?
606
00:56:38,602 --> 00:56:40,419
Bajingan!
607
00:56:42,442 --> 00:56:43,975
Kau sedang bekerja
atau bermain-main?
608
00:56:44,000 --> 00:56:45,853
Lepaskan aku!
609
00:56:47,677 --> 00:56:49,406
Hei, Mike.
610
00:56:49,470 --> 00:56:51,023
Kau disini sendirian, Biggs?
611
00:56:51,067 --> 00:56:52,928
Aku tak pernah sendiri.
612
00:56:53,602 --> 00:56:54,940
Bawa dia pergi dari sini.
613
00:56:54,984 --> 00:56:56,641
Ayo.
614
00:57:00,253 --> 00:57:01,842
Apa-apaan itu tadi?
615
00:57:01,888 --> 00:57:03,256
Itu alat pelacak.
616
00:57:03,317 --> 00:57:04,794
Dodge tak memiliki Rick.
617
00:57:04,819 --> 00:57:07,119
Kau mengatakan itu sebagai
polisi atau mantan istri?
618
00:57:07,929 --> 00:57:09,381
Ya, persetan denganmu.
619
00:57:09,401 --> 00:57:11,604
Kau bisa cari tumpangan sendiri.
620
00:57:12,829 --> 00:57:15,548
- Serius?
- Ya, serius.
621
00:57:36,622 --> 00:57:38,360
Naiklah.
622
00:57:46,228 --> 00:57:49,676
- Kau menakutkan.
- Bagus.
623
00:59:06,183 --> 00:59:08,578
Kau harus beritahu aku
di mana Rick berada.
624
00:59:12,385 --> 00:59:14,402
Di mana dia?
625
00:59:15,982 --> 00:59:17,933
Di mana dia?
626
00:59:17,992 --> 00:59:20,860
Di mana Rick?
Aku tahu kau tahu.
627
00:59:21,695 --> 00:59:25,458
Beritahu aku dia di mana.
Cepat beritahu aku.
628
00:59:25,562 --> 00:59:28,920
Beritahu aku dia di mana.
Beritahu aku dia di mana.
629
00:59:32,446 --> 00:59:35,536
Di mana dia?
Di mana dia?
630
00:59:35,579 --> 00:59:40,025
Beritahu aku dia di mana.
Beritahu aku dia di mana.
631
01:00:41,591 --> 01:00:43,333
Ya.
632
01:00:57,041 --> 01:00:58,532
Rick.
633
01:01:00,109 --> 01:01:02,424
Hai, Ayah.
634
01:01:05,282 --> 01:01:07,623
Hei, kau tak bisa pulang sekarang.
635
01:01:08,824 --> 01:01:10,826
Tak ada lagi yang bisa
aku lakukan.
636
01:01:13,239 --> 01:01:15,539
Bagaimana dengan Troy?
637
01:01:18,142 --> 01:01:20,129
Aku akan menjaga dia
tetap aman.
638
01:01:21,896 --> 01:01:24,491
Menjaga Troy tetap aman?
639
01:01:25,762 --> 01:01:30,051
Kenapa aku tak percaya
kau bisa melakukan itu?
640
01:01:30,073 --> 01:01:32,261
Aku akan menjauhkan dia.
641
01:01:37,883 --> 01:01:40,487
Dengar, ada mobil di depan.
642
01:01:40,530 --> 01:01:44,505
Ada paspor dan uang di bagasi.
643
01:01:44,542 --> 01:01:46,200
Pergilah.
644
01:02:10,188 --> 01:02:12,602
Jack takkan menelepon balik.
645
01:02:21,295 --> 01:02:23,117
Aku perlu tahu sesuatu.
646
01:02:25,540 --> 01:02:29,807
Foto-foto yang kau
kirim ayahku...
647
01:02:31,294 --> 01:02:32,924
Dari mana kau mendapatkannya?
648
01:02:35,359 --> 01:02:37,049
Dari mana kau mendapatkan
foto-foto itu?
649
01:02:37,074 --> 01:02:38,543
Rick.
650
01:02:38,568 --> 01:02:40,930
Grindr? Aku tidak tahu.
651
01:02:40,955 --> 01:02:43,413
MySpace, Twitter?
652
01:02:44,776 --> 01:02:46,040
Ambil tasnya.
653
01:02:46,058 --> 01:02:50,703
- Berapa banyak?
- Dua. Tidak, tiga.
654
01:02:55,917 --> 01:02:58,296
Kami akan simpan kepalamu
didalam es, Rick.
655
01:03:00,109 --> 01:03:03,686
Lalu ayahku akan mengisi
kepalamu dengan peledak.
656
01:03:06,040 --> 01:03:07,777
Kemudian kami akan kirim itu
kepada anakmu...
657
01:03:07,808 --> 01:03:09,962
...untuk ultah dia berikutnya.
658
01:03:10,631 --> 01:03:12,791
Duar.
659
01:03:12,861 --> 01:03:17,627
Tidakkah menurutmu
itu sedikit kekanakan?
660
01:03:17,671 --> 01:03:20,674
Persetan ayahmu.
Apa peduli? Ya, kau gay.
661
01:03:20,717 --> 01:03:24,382
Kau suka laki-laki.
Siapa yang peduli?
662
01:03:24,925 --> 01:03:26,821
Persetan ayahmu.
663
01:03:29,066 --> 01:03:31,758
- Ayo.
- Dewasa lah!
664
01:03:34,663 --> 01:03:37,289
Oke, kau membawa
kami semua ke sini.
665
01:03:37,314 --> 01:03:39,019
Kau ingin beritahu aku
apa yang terjadi?
666
01:03:39,044 --> 01:03:42,764
Rick Calloway mengirimku email
berisi informasi sejak dia ditahan.
667
01:03:42,812 --> 01:03:46,461
Pagi ini aku menerima
daftar alamat di sini, di Lonoke.
668
01:03:46,487 --> 01:03:50,799
Baiklah. Aku akan pergi mancing.
669
01:03:50,819 --> 01:03:52,492
Dari mana kita memulai?
670
01:03:52,542 --> 01:03:55,379
Disini. Jika Rick di suatu tempat,
itu tempatnya.
671
01:03:55,404 --> 01:03:57,340
Itu terdekat ke bandara.
672
01:03:57,851 --> 01:03:59,339
Baiklah.
673
01:03:59,378 --> 01:04:01,149
Baiklah, semua, kita bergerak.
674
01:04:01,192 --> 01:04:03,210
Aku ikut dengan Will.
675
01:04:29,506 --> 01:04:31,720
Ayahku suka menyaksikan.
676
01:04:39,799 --> 01:04:42,614
Jack, Frank menelepon.
677
01:04:43,157 --> 01:04:46,096
Mereka temukan Rick.
Maaf, kawan.
678
01:04:46,128 --> 01:04:47,757
Ini berakhir.
679
01:04:50,730 --> 01:04:54,830
Tolong jangan.
Aku bersumpah, aku tidak...
680
01:05:27,342 --> 01:05:29,706
Cepat, cepat, cepat!
681
01:05:39,240 --> 01:05:41,328
- Kau tak apa?
- Ya.
682
01:06:00,611 --> 01:06:03,057
Astaga!
683
01:06:05,339 --> 01:06:07,080
Itu paket yang banyak.
684
01:06:08,667 --> 01:06:10,147
Carter, kita harus pergi.
685
01:06:10,191 --> 01:06:12,270
Ada situasi darurat
di rumah Ibumu.
686
01:06:24,235 --> 01:06:27,488
Tidak, tidak... Jangan, jangan...
687
01:07:14,523 --> 01:07:17,979
Ibu? Kau tak apa?
688
01:07:18,004 --> 01:07:20,672
- Ibu tak apa. Lihatlah ke dalam.
- Ibu yakin? Mereka melukaimu?
689
01:07:20,697 --> 01:07:22,044
- Tidak, Ibu tak apa.
- Oke.
690
01:07:22,083 --> 01:07:24,625
- Ibu tunggu sini, oke? Baiklah.
- Oke.
691
01:09:13,693 --> 01:09:15,990
- Itu ulah Dodge.
- Bagaimana kau tahu?
692
01:09:16,033 --> 01:09:18,563
Styles mengawasi dia untukku.
693
01:09:25,413 --> 01:09:27,586
Alasan kenapa Biggs
menugaskanmu padaku...
694
01:09:27,611 --> 01:09:29,589
...yaitu karena aku bisa digantikan.
695
01:09:33,363 --> 01:09:36,806
Keluargaku bisa digantikan.
696
01:09:40,342 --> 01:09:42,645
Kau ingin temukan Rick,
masuklah.
697
01:10:31,966 --> 01:10:34,180
Di mana istriku?
698
01:10:39,343 --> 01:10:41,616
Styles, apa kau mendapat
visual untuk Dodge?
699
01:10:43,112 --> 01:10:44,378
Dodge di rumah.
700
01:10:44,421 --> 01:10:46,395
Kelihatannya dia
membuat makan siang.
701
01:10:46,420 --> 01:10:47,990
Terus awasi dia.
702
01:10:48,034 --> 01:10:49,755
Ya, Pak.
703
01:11:20,482 --> 01:11:22,378
Bajingan.
704
01:14:23,085 --> 01:14:24,935
Berengsek!
705
01:15:05,881 --> 01:15:08,618
- Kau tak apa?
- Aku tak bisa napas.
706
01:15:18,540 --> 01:15:19,984
Aku tak bisa napas.
707
01:15:20,027 --> 01:15:22,438
Tarik napas dalam perlahan.
Ayo.
708
01:15:22,693 --> 01:15:24,503
Dia kabur.
709
01:15:27,692 --> 01:15:29,402
Usahakan untuk tenang.
710
01:15:29,445 --> 01:15:31,665
Jangan pernah katakan itu
kepada wanita.
711
01:15:31,690 --> 01:15:34,059
Adam 12.
712
01:15:34,097 --> 01:15:36,037
Ini Adam 12.
713
01:15:36,062 --> 01:15:37,888
Ada 245 di Broadway Inn.
714
01:15:37,932 --> 01:15:39,150
Meminta bala bantuan.
715
01:15:39,194 --> 01:15:41,044
Kau yang mengemudi.
716
01:15:46,295 --> 01:15:48,066
Kali pertama?
717
01:16:03,463 --> 01:16:05,162
Frank!
718
01:16:08,645 --> 01:16:11,103
Frank, ada sesuatu yang
harus kau lihat.
719
01:16:11,128 --> 01:16:13,888
Ingat, memancing
butuh kesabaran, anak-anak.
720
01:16:23,003 --> 01:16:25,726
John mengirim siaran langsung
Calloway sesuai permintaanmu.
721
01:16:25,763 --> 01:16:28,547
Itu terpotong sejenak,
tapi ketika itu kembali...
722
01:16:37,195 --> 01:16:39,198
- Siapkan mobil.
- Ya, Pak.
723
01:17:19,839 --> 01:17:22,716
Jack, kau di sana?
724
01:17:22,744 --> 01:17:24,942
Aku temukan mobilmu.
725
01:17:27,262 --> 01:17:28,912
Bawa itu pulang.
726
01:17:28,956 --> 01:17:30,911
Baiklah.
727
01:17:55,416 --> 01:17:58,243
Ayahku, dia...
728
01:17:58,268 --> 01:18:00,382
Dia bukan polisi yang baik.
729
01:18:01,510 --> 01:18:03,609
Suatu pagi aku temukan dia,
730
01:18:03,633 --> 01:18:06,662
Mencuci darah dari tangannya
yang bukan darahnya.
731
01:18:08,393 --> 01:18:11,354
Dia mencoba menjelaskan,
tapi aku tak ingin percaya dia.
732
01:18:14,251 --> 01:18:16,307
Kau orang baik, Breslin.
733
01:18:17,794 --> 01:18:19,835
Tapi jika kau tak pergi,
734
01:18:19,860 --> 01:18:23,320
Kota ini akan melahapmu
hidup-hidup.
735
01:18:25,332 --> 01:18:27,975
Hanya itu saja. Terima kasih.
736
01:18:28,000 --> 01:18:31,607
Tidak. Aku tak melihat apa-apa.
737
01:18:31,632 --> 01:18:33,529
CCTV mati.
738
01:18:33,573 --> 01:18:35,978
Biar aku bicara dengan mereka.
739
01:18:36,003 --> 01:18:37,783
Mereka takut.
740
01:18:37,819 --> 01:18:39,633
Orang-orang ini membunuh polisi.
741
01:18:39,693 --> 01:18:42,088
Apa yang menahan mereka
dari membunuh manajer motel...
742
01:18:42,099 --> 01:18:44,775
...dan keluarganya?
Astaga.
743
01:18:44,806 --> 01:18:46,135
Dan...
744
01:18:46,159 --> 01:18:49,485
Aku memeriksa sisa rumah
dari daftarmu.
745
01:18:50,185 --> 01:18:52,952
Kau memiliki anggota
dewan kota di sana,
746
01:18:52,983 --> 01:18:54,520
Kau memiliki Sherif Dodge.
747
01:18:54,563 --> 01:18:57,384
Bahkan Jack Calloway
berada di daftar itu.
748
01:18:57,409 --> 01:19:02,765
Mike, kita tahu siapa
orang jahatnya, oke?
749
01:19:02,817 --> 01:19:06,532
Dan mereka tahu di mana
cucuku sekolah.
750
01:19:06,575 --> 01:19:08,483
Mereka tahu di mana
istriku kerja.
751
01:19:08,520 --> 01:19:10,748
Mereka tahu di mana Ibuku berada.
752
01:19:12,108 --> 01:19:14,583
Ada banyak pertaruhan disini, oke?
753
01:19:14,627 --> 01:19:16,885
Ini tidak semudah itu.
754
01:19:21,091 --> 01:19:23,592
Sekarang satu-satunya hal
yang mereka lihat,
755
01:19:23,636 --> 01:19:27,759
Yaitu Mustang model terbaru
menjauh pergi setelah baku tembak.
756
01:19:30,640 --> 01:19:33,841
Mike, itu bisa jadi siapa saja!
757
01:19:34,193 --> 01:19:36,217
Astaga!
758
01:19:37,403 --> 01:19:40,120
- Sekarang aku harus mengejar dia.
- Aku juga ikut.
759
01:19:53,691 --> 01:19:56,067
- Bicaralah.
- Mereka temukan Rick.
760
01:19:56,092 --> 01:19:57,844
Dodge membawanya
pulang sekarang.
761
01:19:57,887 --> 01:19:59,929
Aku bisa pastikan
Jack yang sembunyikan dia.
762
01:19:59,954 --> 01:20:01,464
Kalau begitu bunuh
Jack Calloway.
763
01:20:01,489 --> 01:20:03,631
Aku bayar kau dua kali lipat
dari bayaran dia untukmu.
764
01:20:03,656 --> 01:20:06,200
Tapi aku ingin anaknya
untukku sendiri.
765
01:20:06,243 --> 01:20:08,041
Dengan senang hati.
766
01:20:19,396 --> 01:20:21,207
Ayo, bangun.
767
01:20:32,475 --> 01:20:34,538
Halo, Rick.
768
01:20:35,964 --> 01:20:38,191
Kau harusnya terima tawaranku.
769
01:20:38,245 --> 01:20:40,216
Ayo.
770
01:20:44,004 --> 01:20:46,523
Mike, kau harus pikirkan ini.
771
01:20:46,576 --> 01:20:48,122
Kau tak memiliki bala bantuan...
772
01:20:48,147 --> 01:20:50,231
...dan orang-orang
ini tak takut melawan.
773
01:21:07,941 --> 01:21:10,015
Ibumu dulu bernyanyi untukmu,
774
01:21:10,037 --> 01:21:12,685
Setiap malam
saat kau masih bayi,
775
01:21:12,709 --> 01:21:14,713
Bersama jangkrik,
776
01:21:14,775 --> 01:21:16,725
Selagi aku memasak
makan malam.
777
01:21:17,819 --> 01:21:19,853
Ayah...
778
01:21:19,901 --> 01:21:22,656
Ya.
779
01:21:22,703 --> 01:21:24,693
Di mana Troy?
780
01:21:24,739 --> 01:21:26,497
Ada karnaval di kota.
781
01:21:26,541 --> 01:21:28,935
Dia ingin naik roller coster.
782
01:21:49,952 --> 01:21:52,135
Turunkan anakku!
783
01:21:53,883 --> 01:21:56,437
Ayah disini.
784
01:21:56,490 --> 01:21:58,969
Ayah disini. Jangan bergerak.
785
01:22:01,881 --> 01:22:09,062
Itu lucu. Karena John beritahu
aku tentang Rachel, dan aku...
786
01:22:09,105 --> 01:22:11,604
- John beritahu kau soal itu? Ya.
- Ya.
787
01:22:11,629 --> 01:22:14,390
Cerita lengkapnya.
Aku tahu sebenarnya sekarang.
788
01:22:14,435 --> 01:22:16,123
Tak apa, Nak.
Ini akan baik saja.
789
01:22:16,148 --> 01:22:17,967
Bantu aku mengangkat dia.
790
01:22:18,728 --> 01:22:21,243
Aku tahu yang sebenarnya.
791
01:22:21,281 --> 01:22:23,467
Ayolah.
John tak tahu apa-apa.
792
01:22:23,511 --> 01:22:26,019
Rachel membuat kesepakatan
dengan DEA.
793
01:22:26,044 --> 01:22:28,554
Frank tahu soal itu dan
dia meminta Dodge mengurusnya.
794
01:22:28,574 --> 01:22:30,222
Itulah yang terjadi.
795
01:22:34,833 --> 01:22:36,435
Kau pelakunya.
796
01:22:53,011 --> 01:22:54,330
Apa yang kau lakukan?
797
01:22:54,379 --> 01:22:56,259
Kita tak punya surat perintah.
798
01:22:56,370 --> 01:22:58,463
Aku harus melakukan
beberapa panggilan telepon.
799
01:22:59,283 --> 01:23:00,601
Carter!
800
01:23:00,667 --> 01:23:02,713
Astaga! Carter!
801
01:23:10,152 --> 01:23:11,929
Cari pertolongan!
802
01:23:11,996 --> 01:23:13,485
Cepat cari pertolongan!
803
01:23:13,522 --> 01:23:14,867
Lari, lari, Ayah.
804
01:23:14,910 --> 01:23:17,132
Lari, lari, lari. Tolong larilah.
805
01:23:17,661 --> 01:23:20,165
Apa... Ada apa?
806
01:23:21,695 --> 01:23:24,194
Ayah, lari! Lari, Ayah!
807
01:23:36,742 --> 01:23:39,553
Aku cinta dia.
808
01:23:39,570 --> 01:23:43,313
Kau mengacau!
Dia takut denganmu!
809
01:23:47,165 --> 01:23:48,982
Halo!
810
01:24:42,212 --> 01:24:43,930
Jangan bergerak!
811
01:25:04,292 --> 01:25:06,369
Kau bunuh aku,
mereka akan menghabisimu.
812
01:25:31,220 --> 01:25:33,827
Kau merasakannya, 'kan?
813
01:25:33,895 --> 01:25:37,761
Kau merasa ketika orang yang
kau sayangi mengkhianatimu.
814
01:25:42,095 --> 01:25:44,607
Dia takut denganmu.
815
01:25:48,356 --> 01:25:50,474
Dia takut denganmu dan aku.
816
01:25:54,073 --> 01:25:58,358
- Itu yang sebenarnya.
- Kau...
817
01:25:58,444 --> 01:26:01,059
...agak menyebalkan.
818
01:26:03,437 --> 01:26:05,976
Jangan berbohong kepada cucuku.
819
01:26:10,965 --> 01:26:13,199
Mike, berhenti.
820
01:26:18,930 --> 01:26:20,703
Apa yang kau lakukan?
821
01:26:20,728 --> 01:26:22,800
Kau akan beritahu dia, Zoe?
822
01:26:24,782 --> 01:26:26,516
Maafkan aku, Mike.
823
01:26:33,379 --> 01:26:36,242
Zoe akan lakukan
apa saja untuk keluarganya.
824
01:26:36,285 --> 01:26:37,975
Bukan begitu, Zoe?
825
01:26:39,427 --> 01:26:41,198
Tembak dia, Zoe.
826
01:26:44,781 --> 01:26:47,857
Tembak dia sekarang, Zoe.
Cepat.
827
01:26:47,892 --> 01:26:49,981
Zoe.
828
01:26:50,020 --> 01:26:51,867
Zoe, kau sebaiknya
menembak dia.
829
01:26:52,452 --> 01:26:54,588
Kau di pihak siapa, Zoe?
830
01:26:55,207 --> 01:26:56,773
Zoe!
831
01:26:57,455 --> 01:26:58,977
Zoe!
832
01:26:59,657 --> 01:27:01,876
Kau sebaiknya tembak dia
sekarang!
833
01:27:14,165 --> 01:27:18,088
Kita salahkan semua ini
kepada Dodge, oke?
834
01:27:27,204 --> 01:27:28,635
Ini akan hujan.
835
01:27:29,740 --> 01:27:31,296
Bajingan.
836
01:27:38,118 --> 01:27:40,459
Apa-apaan?! Apa...
837
01:28:01,000 --> 01:28:03,329
Hei, Rick, aku...
Itu bukan salahku.
838
01:28:03,372 --> 01:28:05,444
Aku tak ingin melakukannya.
839
01:28:07,236 --> 01:28:14,658
Kesedihan terasa begitu sama
seperti ketakutan.
840
01:28:14,735 --> 01:28:16,226
Frank memaksaku!
841
01:28:16,264 --> 01:28:18,605
Aku tak ingin melakukan itu!
Sumpah!
842
01:28:18,648 --> 01:28:20,488
Aku bersumpah semuanya...
Aku berusaha tak melakukannya.
843
01:28:20,513 --> 01:28:22,336
Aku berusaha melawan.
844
01:28:22,378 --> 01:28:24,219
Aku akan lakukan apa saja.
845
01:28:24,263 --> 01:28:26,794
Ayolah, kawan!
Aku mohon!
846
01:28:28,158 --> 01:28:29,900
Kau tahu...
847
01:28:32,013 --> 01:28:35,471
Aku tidak bersikap sarkas...
848
01:28:35,496 --> 01:28:38,124
...saat bilang padamu
jika aku benar-benar berpikir...
849
01:28:38,149 --> 01:28:43,162
...ini akan menjadi hal terbaik
yang pernah terjadi kepadamu.
850
01:28:44,129 --> 01:28:50,666
Ya, anggap ini sebagai
kesempatan emas.
851
01:28:56,283 --> 01:28:57,339
Ya.
852
01:28:57,383 --> 01:29:01,530
Tidak, tidak... Ayolah, Rick!
Tidak! Jangan lakukan ini!
853
01:29:04,136 --> 01:29:07,883
Rick, ayolah, kumohon!
Kumohon, jangan lakukan ini!
854
01:29:07,940 --> 01:29:09,641
Kumohon, Rick, kumohon!
855
01:29:10,354 --> 01:29:12,152
Rick, tidak!
856
01:29:13,507 --> 01:29:16,087
Ayolah, kumohon!
Tolong jangan lakukan ini!
857
01:29:16,157 --> 01:29:17,921
Aku mohon, Rick, kumohon!
858
01:29:52,443 --> 01:29:54,750
- Troy?
- Ayah!
859
01:30:03,444 --> 01:30:05,066
Rick!
860
01:30:22,631 --> 01:30:25,558
Aku tak ingin melihatmu lagi!
861
01:30:40,995 --> 01:30:43,489
Hei, kawan.
Bagaimana kabarmu?
862
01:30:43,532 --> 01:30:45,044
Baik.
863
01:30:45,127 --> 01:30:47,362
- Hujannya deras, ya?
- Ya.
864
01:30:48,972 --> 01:30:51,189
Kau mau pekerjaan tetap?
865
01:30:51,214 --> 01:30:52,498
Tentu saja.
866
01:30:52,541 --> 01:30:56,406
Karena aku harus beritahu kau,
jika aku berani membayar mahal.
867
01:30:57,905 --> 01:31:00,124
Ayo pergi dari sini, ya?
868
01:31:30,397 --> 01:31:31,580
Apa perutmu akan membesar?
869
01:31:31,624 --> 01:31:32,860
Kami temukan kecocokan.
870
01:31:32,882 --> 01:31:35,062
Aku kirimkan lokasinya
kepadamu sekarang.
871
01:31:35,105 --> 01:31:36,876
Dia di Kota Meksiko.
872
01:31:37,686 --> 01:31:38,848
Ya.
873
01:31:38,892 --> 01:31:41,675
Aku sangat bersemangat.
Kau akan menjadi ayah.
874
01:31:41,740 --> 01:31:43,727
Itu pasti laki-laki, 'kan?
875
01:31:48,548 --> 01:31:50,564
- Mungkin itu tanda.
- Itu pertanda.
876
01:31:50,588 --> 01:31:53,161
Dia perempuan.
Aku hanya bercanda.
877
01:32:04,004 --> 01:32:06,311
- Hitungan ketiga.
- Satu, dua, tiga.
878
01:32:06,354 --> 01:32:08,224
- Kami hamil!
- Kami hamil!
879
01:32:11,146 --> 01:32:16,146
http://159.223.79.209/
Agen Judi Online Terpercaya
880
01:32:16,170 --> 01:32:21,170
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
881
01:32:21,194 --> 01:32:26,194
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%