1 00:02:12,935 --> 00:02:16,786 - Aku mencintaimu, Rick. - Lepaskan aku. 2 00:02:21,320 --> 00:02:25,803 Hilang. Imbalan 50 BTC. 3 00:02:51,609 --> 00:02:56,719 Kompleks Lapas Manhattan. Pusat Data Tahanan. 4 00:03:01,479 --> 00:03:04,831 Kami temukan istrimu. 5 00:03:17,942 --> 00:03:19,822 Kirim bitcoin-nya... 6 00:03:21,212 --> 00:03:23,179 Oke. 7 00:03:30,109 --> 00:03:32,582 Senang berbisnis denganmu... 8 00:03:44,490 --> 00:03:46,243 Ayo. 9 00:03:51,327 --> 00:03:54,242 Di mana istriku! 10 00:03:56,383 --> 00:04:02,000 Tanya Salvador De Leon... 11 00:04:02,566 --> 00:04:04,887 Jangan takut jatuh. Ayo, pergilah. 12 00:04:05,895 --> 00:04:07,918 Pergilah. 13 00:06:14,263 --> 00:06:17,633 Kau di mana? Ayahmu tak mau menunggu lebih lama. Frank di sini. 14 00:06:17,657 --> 00:06:19,567 Kami memulai tanpamu. 15 00:06:21,100 --> 00:06:23,085 Bagus! 16 00:06:23,129 --> 00:06:25,097 Terima kasih, Kakek. 17 00:06:27,285 --> 00:06:29,317 Halo, Rick. Anakmu sangat manis. Sayang kau tak di sini. 18 00:06:29,341 --> 00:06:31,341 Orang bijak akan terima kesepakatanku... 19 00:06:31,365 --> 00:06:33,392 ...dan membesarkan anaknya dengan tenang. 20 00:06:33,416 --> 00:06:35,416 Waktu terus berjalan. 21 00:06:58,466 --> 00:07:03,540 09:00 - Tersangka tiba. 09:45 - UC dapat akses ke kamar 7. 22 00:07:22,381 --> 00:07:24,344 Waktuku tak banyak, sobat. 23 00:07:25,626 --> 00:07:27,456 Mari lakukan ini. 24 00:07:31,748 --> 00:07:33,562 Aku meminta heroin. 25 00:07:33,616 --> 00:07:36,048 Ini bukan permen kapas, sobat. 26 00:07:36,093 --> 00:07:38,779 Ini Demam Tari. Fentanyl. 27 00:07:38,804 --> 00:07:41,159 Bagi ini seratus menjadi satu, 28 00:07:41,184 --> 00:07:43,566 Dan mereka akan kembali meminta lebih. 29 00:07:43,615 --> 00:07:47,559 Tidak, tidak. Kesepakatan kita untuk amfetamin. 30 00:07:47,616 --> 00:07:50,673 Papi, kau bisa hasilkan uang tiga kali lipat. 31 00:07:50,742 --> 00:07:52,472 Baiklah. 32 00:07:57,237 --> 00:07:58,920 Ayo. 33 00:08:02,860 --> 00:08:07,863 - Sinyal Hilang. - Tidak, sialan! 34 00:08:08,376 --> 00:08:10,243 Ayo. 35 00:08:16,428 --> 00:08:19,593 Reggie di Radio City besok. 36 00:08:19,637 --> 00:08:21,881 Tiket barisan depan. Aku dengar kau fans. 37 00:08:22,876 --> 00:08:24,482 Hadiah dariku. 38 00:08:25,744 --> 00:08:27,552 Kau gila, Bung. 39 00:08:27,599 --> 00:08:29,006 Oke. 40 00:08:29,050 --> 00:08:31,158 Tapi aku terima hadiahmu. 41 00:08:38,458 --> 00:08:40,527 Tidak lagi. 42 00:09:08,265 --> 00:09:11,039 Tembakan dilepaskan! Kirim bantuan! 43 00:09:13,445 --> 00:09:15,065 Kita aman! 44 00:09:24,899 --> 00:09:28,306 Ambillah, ambil. Ambil, ambil, ambil. 45 00:09:41,730 --> 00:09:45,921 Aku tak kemari untuk sampahmu, Sal. 46 00:09:48,231 --> 00:09:50,583 Di mana istriku? 47 00:09:53,434 --> 00:09:55,029 Kau sentuh dia... 48 00:09:55,054 --> 00:10:00,675 Dia bersama Manos de Rosas. 49 00:10:05,444 --> 00:10:07,112 Jangan bergerak! 50 00:10:55,354 --> 00:10:57,098 Minggir, minggir, awas, awas! 51 00:10:57,142 --> 00:10:59,242 Cepat, cepat, cepat, cepat! 52 00:11:03,923 --> 00:11:06,538 Kembali ke dalam! NYPD! 53 00:11:10,218 --> 00:11:11,630 Polisi. 54 00:11:13,854 --> 00:11:15,755 Aku keluar! 55 00:11:18,368 --> 00:11:19,525 Jangan bergerak! 56 00:11:19,550 --> 00:11:21,720 Tidak, tidak, tidak, jangan tembak... 57 00:11:23,165 --> 00:11:25,662 - Di mana penembak satunya? - Penembak satunya apa? 58 00:11:28,127 --> 00:11:30,291 Hei, sebelah sini. 59 00:11:36,619 --> 00:11:37,965 Hei! 60 00:11:38,009 --> 00:11:39,454 Berengsek! 61 00:13:18,795 --> 00:13:20,534 Jangan bergerak! 62 00:13:56,633 --> 00:13:58,712 Kau bisa jalan jika kau mau. 63 00:14:13,234 --> 00:14:14,825 Bajingan! 64 00:14:47,882 --> 00:14:49,809 - Sampai jumpa. - Berikan mainannya. 65 00:14:49,853 --> 00:14:53,119 Tidak... Waktunya makan malam. Ayo. 66 00:14:58,384 --> 00:14:59,810 Terima kasih, Frank. 67 00:15:00,602 --> 00:15:03,055 Beritahu aku saat kau ada waktu untuk bicara dengan Rick. 68 00:15:03,098 --> 00:15:05,013 Dia harus tahu yang sebenarnya tentang istrinya. 69 00:15:05,038 --> 00:15:07,064 Aku akan bicara dengannya. Dia masih bersedih. 70 00:15:07,077 --> 00:15:08,858 Ini belum dua minggu. 71 00:15:08,876 --> 00:15:11,342 Sebaiknya kita semua melangkah maju, Jack. 72 00:15:25,870 --> 00:15:28,236 Ini pepperoni-nya. 73 00:15:28,294 --> 00:15:30,330 Sekarang kita semakin serius. 74 00:15:31,026 --> 00:15:32,968 Pepperoni satu. 75 00:15:32,993 --> 00:15:35,081 Pepperoni dua. 76 00:15:35,093 --> 00:15:37,105 Pepperoni tiga. 77 00:15:37,130 --> 00:15:39,192 Pepperoni tujuh. 78 00:15:39,772 --> 00:15:41,421 Pepperoni empat? 79 00:15:42,625 --> 00:15:45,314 Ini, sedikit zaitun. 80 00:15:52,031 --> 00:15:54,352 - Ini. - Kau butuh pepperoni lagi. 81 00:15:54,395 --> 00:15:56,461 Aku tahu. Dia berhenti di empat. 82 00:15:56,746 --> 00:15:59,298 Jagalah tupai kecil ini. 83 00:16:00,248 --> 00:16:02,186 Ini, taburkan lagi ini di sana. 84 00:16:02,229 --> 00:16:04,033 Aku terkejut melihat Frank. 85 00:16:04,096 --> 00:16:05,863 Maksudku, ada penyergapan pagi ini. 86 00:16:05,888 --> 00:16:07,961 Kau tahu bagaimana dia saat kita kehilangan produk. 87 00:16:07,986 --> 00:16:10,242 - Ya. - Polisi menyita banyak paket. 88 00:16:13,363 --> 00:16:17,247 Jack, aku tak mendapat peringatan dari Biggs. 89 00:16:18,940 --> 00:16:21,220 Ambisi dari orang biasa saja? 90 00:16:23,162 --> 00:16:25,996 Dia mengambil langkah, dan kita memiliki kesepakatan. 91 00:16:26,435 --> 00:16:30,589 Kita tak bisa membiarkan orang berkeliaran tanpa pengawasan. 92 00:16:30,658 --> 00:16:33,979 - Baik, aku akan menghubungi. - Ya. 93 00:16:34,052 --> 00:16:36,089 Kirim pesan lagi. 94 00:16:36,133 --> 00:16:39,032 Jack, maaf mengganggu. Ini tentang Rick. 95 00:16:39,882 --> 00:16:41,322 Halo. 96 00:16:47,093 --> 00:16:48,700 Breslin. 97 00:16:51,802 --> 00:16:53,836 Psikiatermu menelepon pagi ini. 98 00:16:55,846 --> 00:16:57,966 Menyarankan cuti berkabung. 99 00:16:58,001 --> 00:16:59,799 Dan menurutmu? 100 00:17:00,654 --> 00:17:02,855 Aku tak bisa kehilangan polisi handal. 101 00:17:02,899 --> 00:17:04,733 Maksudmu aku polisi handal? 102 00:17:04,775 --> 00:17:06,805 Kau masih dalam perkembangan. 103 00:17:07,794 --> 00:17:09,470 Sudah mengobati lukanya, pria besar? 104 00:17:09,514 --> 00:17:12,031 Ya. Dengan hati dan pelangi. 105 00:17:17,943 --> 00:17:19,601 Masih hangat? 106 00:17:19,626 --> 00:17:21,406 Selalu kau... 107 00:17:21,431 --> 00:17:23,116 - Terima kasih, Kapten. - Ya. 108 00:17:35,738 --> 00:17:38,839 Aku mau pengacara. Aku punya hak! 109 00:17:38,860 --> 00:17:42,460 Kau akan memiliki hak jika kau warga negara Amerika. 110 00:17:42,503 --> 00:17:45,230 Tidak, omong kosong. 111 00:17:45,255 --> 00:17:47,989 - Ini omong kosong! - Siapa dia? 112 00:17:50,466 --> 00:17:52,409 Kenapa kau tanyakan aku? 113 00:17:52,437 --> 00:17:54,472 Kau tak punya komputer dan sebagainya? 114 00:17:54,515 --> 00:17:56,072 Pengenalan wajah? 115 00:17:56,102 --> 00:17:57,975 Kelihatannya orang ini hantu. 116 00:17:58,006 --> 00:18:00,173 Tak ada sidik jari, tak ada catatan. 117 00:18:00,217 --> 00:18:02,549 Komputer yang kau bicarakan tadi tak temukan apa-apa. 118 00:18:04,402 --> 00:18:07,972 Sal, saat kau menghilang di Cuba, apa ada yang akan peduli? 119 00:18:09,648 --> 00:18:11,423 Oke. 120 00:18:11,455 --> 00:18:13,594 Tapi aku ingin tanyakan kau sesuatu. 121 00:18:14,562 --> 00:18:17,267 Apa kursi barisan depan itu asli? 122 00:18:17,292 --> 00:18:19,279 Kursi terbaik yang pernah ada. 123 00:18:24,580 --> 00:18:27,363 Ini Rick Calloway. 124 00:18:29,000 --> 00:18:33,120 Dia seorang peretas. Salah yang yang terbaik. 125 00:18:33,702 --> 00:18:37,873 Itu alasan dia tidak ada. 126 00:18:37,910 --> 00:18:42,356 Dia akan menjadi hal besar untuk kalian tangkap. 127 00:18:44,909 --> 00:18:49,765 Pemuda sepertimu berusaha untuk mengejar jejaknya? 128 00:18:50,815 --> 00:18:55,937 Dia tahu banyak hal. 129 00:18:56,735 --> 00:18:58,806 Jauh hingga ke atas. 130 00:18:58,893 --> 00:19:01,925 - Di mana dia? - Aku tidak tahu. 131 00:19:04,940 --> 00:19:07,288 Tak ada yang benar-benar tahu. 132 00:19:13,670 --> 00:19:17,142 Kita buat kesepakatan, 133 00:19:17,170 --> 00:19:20,277 Dan aku akan beritahu kau ke mana dia pergi. 134 00:20:23,431 --> 00:20:26,310 Maaf, Ayah, aku sibuk. 135 00:20:39,729 --> 00:20:42,286 Nak, kau tak apa? 136 00:20:45,358 --> 00:20:48,001 Kau harus lebih berhati-hati. Polisi mencarimu. 137 00:20:49,110 --> 00:20:50,845 Dicari Atas Pembunuhan. 138 00:20:50,869 --> 00:20:52,685 Pelaku - Kemungkinan Penyebab Tertangkap 139 00:20:58,141 --> 00:21:01,036 Persetan polisi... Semua Polisi Bajingan. 140 00:21:02,789 --> 00:21:04,666 Bagi yang memiliki informasi mengenai subjek diatas, 141 00:21:04,690 --> 00:21:06,690 Hubungi Det. Mike Breslin atau Det. John Desimore... 142 00:21:16,367 --> 00:21:19,244 Michael dan Shannon Breslin. Gedung Apartemen Terrace. 143 00:21:24,159 --> 00:21:26,893 Aku baru saja melakukan tes, dan... 144 00:21:26,917 --> 00:21:28,311 Kami memiliki kabar. 145 00:21:28,347 --> 00:21:29,543 - Kau yang beritahu mereka. - Hitungan ketiga. 146 00:21:29,544 --> 00:21:31,087 Satu, dua, tiga. 147 00:21:31,112 --> 00:21:32,557 - Kami hamil! - Kami hamil! 148 00:21:32,582 --> 00:21:34,415 Aku senang kau bilang "Kami" dan bukan "Aku". 149 00:21:34,440 --> 00:21:35,803 Apa itu aneh saat kau bilang "kita hamil"? 150 00:21:35,828 --> 00:21:37,957 - Itu anak kita. - Karena aku yang hamil. 151 00:21:38,013 --> 00:21:39,874 Kita harus segera pikirkan nama. 152 00:21:44,140 --> 00:21:47,181 Aku sangat bersemangat. Kau akan menjadi Ayah. 153 00:21:47,206 --> 00:21:49,054 Itu anak laki-laki, 'kan? 154 00:21:49,098 --> 00:21:50,838 Entahlah. Aku memakai pink, 155 00:21:50,882 --> 00:21:53,667 - Mungkin itu pertanda. - Itu pertanda. 156 00:22:10,893 --> 00:22:14,916 Akta Kematian. Wafat: Shannon Ann Breslin. 157 00:22:15,600 --> 00:22:18,557 Tidak, tidak, tidak! 158 00:22:18,582 --> 00:22:23,768 Bayi didalam kandungan 159 00:22:23,792 --> 00:22:28,209 Jenis Kelamin: Laki-Laki 160 00:23:01,303 --> 00:23:02,815 Gembong Narkoba Daniel Santa Cruz Mesa... 161 00:23:02,839 --> 00:23:04,095 ...dihukum penjara seumur hidup oleh polisi menyamar NYPD... 162 00:23:04,120 --> 00:23:05,542 ...di ruang sidang tertutup. 163 00:23:05,566 --> 00:23:07,198 Gembong Narkoba Daniel Santa Cruz Mesa Tewas. 164 00:23:07,223 --> 00:23:09,219 Gantung diri di sel penjara dan tinggalkan pesan samar. 165 00:23:10,721 --> 00:23:13,405 Istri Polisi NYPD Dilempar Hingga Tewas 166 00:23:13,429 --> 00:23:16,784 Polisi tak memiliki saksi... 167 00:23:38,760 --> 00:23:40,020 Ayo. 168 00:23:40,039 --> 00:23:42,484 Kakek, ayah mana? 169 00:23:46,294 --> 00:23:48,180 Dia akan segera datang. Kakek janji. 170 00:23:48,205 --> 00:23:50,121 Sekarang buat harapan, lalu tiup lilinnya. 171 00:23:50,145 --> 00:23:51,784 - Aku butuh bantuanmu. - Dengan senang hati. 172 00:23:51,785 --> 00:23:53,661 Buat harapan. Tarik napas dalam, 173 00:23:53,686 --> 00:23:56,338 Buat harapan. Ayo. Oke. 174 00:24:11,082 --> 00:24:12,557 Aku melihat wajahnya. 175 00:24:12,582 --> 00:24:14,862 Dia sudah gila, oke? 176 00:24:14,904 --> 00:24:16,145 Dia membunuh orang-orangku, 177 00:24:16,170 --> 00:24:19,223 Lalu datang bertanya soal Rachel sambil todongkan aku senjata. 178 00:24:19,258 --> 00:24:20,858 Apa-apaan, Bung? 179 00:24:20,901 --> 00:24:22,468 Aku melakukan apa yang kau minta. 180 00:24:22,512 --> 00:24:24,852 Kau bilang, "Dia tahu apa yang terjadi." 181 00:24:24,870 --> 00:24:26,885 Apa yang kau katakan pada polisi, Sal? 182 00:24:26,910 --> 00:24:29,256 Tidak ada. Aku tidak beritahu mereka apa-apa. 183 00:24:29,281 --> 00:24:31,825 Karena mereka punya... Mereka melihat video Rick menembakiku. 184 00:24:31,869 --> 00:24:33,552 Dia ceroboh. 185 00:24:33,592 --> 00:24:35,377 Apa-apaan, Bung? 186 00:24:35,410 --> 00:24:38,484 Aku berhasil kabur dan aku ingin pergi dari sini. 187 00:24:38,528 --> 00:24:41,486 Aku harus pergi. Aku harus ke Meksiko atau Kolombia. 188 00:24:41,511 --> 00:24:42,662 Kau berutang padaku! 189 00:24:42,706 --> 00:24:45,053 Tenang, Sal, kami akan mengurusnya, oke? 190 00:24:52,660 --> 00:24:55,360 - Siapa lagi yang tahu? - Frank. 191 00:24:55,420 --> 00:24:57,674 Tentu saja dia tahu. Ini sangat kacau. 192 00:24:57,703 --> 00:24:59,392 Baiklah. 193 00:25:00,306 --> 00:25:02,373 Aku akan hubungi Frank, dan... 194 00:25:03,919 --> 00:25:06,293 Kau pergi jemput dan bawa dia pulang. 195 00:25:06,326 --> 00:25:09,328 Ya, ya. 196 00:25:30,691 --> 00:25:32,016 Hei, Jack? 197 00:25:32,059 --> 00:25:33,799 Aku baru saja meninggalkan rumahmu. 198 00:25:33,849 --> 00:25:35,939 Dan aku tidak senang. 199 00:25:35,950 --> 00:25:38,780 Aku dengar anakmu menembaki orang-orang kami. 200 00:25:38,825 --> 00:25:40,633 Aku pikir kau sudah urus itu. 201 00:25:40,677 --> 00:25:42,809 Dia anakku. Aku akan urus ini. 202 00:25:42,853 --> 00:25:45,107 Sebaiknya begitu, Jack. 203 00:25:45,172 --> 00:25:48,690 Jika aku harus terlibat, itu bisa menjadi sangat kacau. 204 00:26:03,200 --> 00:26:05,179 Aku suka jalang-jalang teler ini. 205 00:26:05,223 --> 00:26:07,435 Apa kabar? Kau mau masuk ke kelabku? 206 00:26:08,339 --> 00:26:09,749 Ayo, masuklah. 207 00:26:09,793 --> 00:26:11,341 Kemari. 208 00:26:12,269 --> 00:26:13,933 Kau mencari sedikit Molly? 209 00:26:13,977 --> 00:26:15,668 - Mungkin. - Sedikit Tina? 210 00:26:15,712 --> 00:26:17,936 - Mungkin.. - Aku membuka meja, bagian VIP. 211 00:26:17,961 --> 00:26:19,880 Bilang mereka Manos de Rosas mengirimmu. 212 00:26:21,161 --> 00:26:23,208 Sekumpulan jalang-jalang liar. 213 00:26:26,638 --> 00:26:28,072 Tidak, tidak, tidak. 214 00:26:28,108 --> 00:26:29,914 Jangan bohongi aku. Ayo. 215 00:26:29,939 --> 00:26:31,506 Tidak. 216 00:26:53,322 --> 00:26:54,873 Hei! 217 00:26:55,803 --> 00:26:58,017 Bisa kau tolong pindahkan ini? 218 00:26:58,042 --> 00:26:59,208 Hei, bisa kau... 219 00:26:59,233 --> 00:27:00,950 Astaga, ternyata wanita. Ada apa? 220 00:27:00,983 --> 00:27:02,889 - Hei, sayang. Bagaimana kabarmu? - Apa kabar? 221 00:27:02,933 --> 00:27:04,839 Payudaramu lumayan. 222 00:27:04,864 --> 00:27:06,980 Tapi Ayahmu dilarang masuk. Kami punya cukup pria. 223 00:27:07,024 --> 00:27:08,674 - Tak masalah. - Bajingan! 224 00:27:11,898 --> 00:27:13,265 Apa-apaan? 225 00:27:19,790 --> 00:27:21,512 Semuanya bergerak! 226 00:27:31,696 --> 00:27:33,864 Cepat pergi dari sini. 227 00:27:35,026 --> 00:27:36,840 Di mana istriku? 228 00:27:38,055 --> 00:27:40,004 Aku takkan beritahu kau apa-apa. 229 00:27:41,409 --> 00:27:44,583 Oke, oke, dengar. Hei, dengar. Baiklah. Oke. 230 00:27:44,627 --> 00:27:46,411 Aku memindahkan dia. 231 00:27:47,282 --> 00:27:49,047 Aku masukkan dia ke truk menuju Little Rock. 232 00:27:49,072 --> 00:27:51,106 Seseorang bernama Diego menginginkan dia. 233 00:27:51,214 --> 00:27:54,419 Frank atau John? 234 00:27:54,463 --> 00:27:56,971 Ayolah, bung. Aku sudah beritahu kau semua yang aku tahu. 235 00:27:57,042 --> 00:27:58,858 Ini kesempatan terakhirmu. 236 00:27:58,902 --> 00:28:00,927 Diego! Diego! 237 00:28:07,294 --> 00:28:09,731 Bajingan. Bajingan. 238 00:28:14,626 --> 00:28:16,659 Halo, Detektif Breslin. 239 00:28:16,702 --> 00:28:18,661 Letakkan senjatamu, Rick. 240 00:28:20,316 --> 00:28:22,186 Apa aku ditahan? 241 00:28:47,734 --> 00:28:49,779 Aku memintamu datang sendiri. 242 00:28:49,822 --> 00:28:52,166 Ya, kenapa aku di sini? 243 00:28:52,719 --> 00:28:54,329 Maksudku, kau memiliki... 244 00:28:54,392 --> 00:28:56,515 Apa itu, D? 245 00:28:56,535 --> 00:28:58,764 Tiga pengacara. 246 00:28:59,092 --> 00:29:00,920 Dan semua bilang kau takkan bicara, jadi... 247 00:29:00,945 --> 00:29:04,967 Ya, pengacara. 248 00:29:10,661 --> 00:29:15,993 Aku tahu siapa yang membunuh istrimu, Shannon. 249 00:29:17,986 --> 00:29:19,798 Beritahu aku nama-nama mereka. 250 00:29:19,823 --> 00:29:21,734 Kita membuat kesepakatan. 251 00:29:23,636 --> 00:29:28,608 Aku di transfer ke Arkansas, 252 00:29:28,680 --> 00:29:31,002 Dan orang yang sangat berkuasa... 253 00:29:31,027 --> 00:29:33,309 ...memasang imbalan setengah juta dolar untuk kepalaku. 254 00:29:33,334 --> 00:29:35,871 Ya, aku tak merasa iba untukmu. 255 00:29:36,497 --> 00:29:39,020 Dia bajingan licik. 256 00:29:39,045 --> 00:29:43,886 Intinya adalah, pastikan aku tetap hidup selama proses transfer, 257 00:29:43,911 --> 00:29:46,966 Dan aku tak hanya akan memberimu kunci... 258 00:29:47,010 --> 00:29:50,406 ...untuk yang disebut kerajaan "orang berkuasa", 259 00:29:50,431 --> 00:29:53,625 Tapi yang lebih penting, aku akan... 260 00:29:53,669 --> 00:29:56,201 Aku akan memberimu nama-nama, 261 00:29:56,226 --> 00:29:59,897 Dari pembunuh istrimu. 262 00:30:03,588 --> 00:30:05,877 Tiga pria, 263 00:30:05,904 --> 00:30:10,085 Dan satu wanita, melempar dia dari balkon. 264 00:30:10,123 --> 00:30:14,484 Aku turut menyesal. Dia saat itu sedang hamil. 265 00:30:14,523 --> 00:30:16,382 Dia mengandung anak laki-laki. 266 00:30:16,403 --> 00:30:20,044 - Kau bajingan sakit jiwa. - Maafkan aku. 267 00:30:20,617 --> 00:30:23,501 - Mike. Mike. - Maafkan aku. 268 00:30:26,927 --> 00:30:29,058 Baiklah, lempar yang kuat. 269 00:30:32,029 --> 00:30:33,876 Itu bagus. Sangat bagus. 270 00:30:33,887 --> 00:30:34,984 Bola cepat yang bagus. 271 00:30:34,998 --> 00:30:37,495 - Mungkin aku bisa jadi pelempar. - Kenapa tidak? 272 00:30:38,221 --> 00:30:40,492 Jack, dia di sini. 273 00:30:40,536 --> 00:30:42,587 Bagaimana dengan penjaga plat kedua? 274 00:30:42,631 --> 00:30:44,122 Masuk ke depan bola. 275 00:30:45,755 --> 00:30:47,810 Itu permainan bagus. Ini. 276 00:30:47,853 --> 00:30:50,303 - Terima kasih. - Mainlah bersama Lily sebentar. 277 00:30:51,255 --> 00:30:52,845 Dia makin pandai. 278 00:31:00,502 --> 00:31:02,072 John. 279 00:31:04,412 --> 00:31:07,846 - Kecewa melihatku? - Sama sekali tidak. 280 00:31:07,874 --> 00:31:09,513 Aku selalu senang melihatmu. 281 00:31:09,525 --> 00:31:11,706 Kau kelihatannya butuh minum. 282 00:31:11,765 --> 00:31:13,767 - Kau mau minum? - Tolong. 283 00:31:14,812 --> 00:31:16,645 Biar aku ambilkan kau minum. 284 00:31:28,567 --> 00:31:30,908 Bagaimana kabar nenekmu? 285 00:31:30,933 --> 00:31:34,735 Dia sangat baik. 286 00:31:35,489 --> 00:31:37,387 Dia wanita yang ramah. 287 00:31:37,412 --> 00:31:39,122 Dia tetap memiliki selera humornya. 288 00:31:39,166 --> 00:31:41,326 - Benarkah? Bagus. - Ya. 289 00:31:42,615 --> 00:31:44,830 Senang melihatmu, Nak. Bersulang. 290 00:31:50,355 --> 00:31:52,188 Apa yang kau pikirkan? 291 00:32:00,588 --> 00:32:02,565 Tiga rumah persinggahan di New York... 292 00:32:02,590 --> 00:32:05,672 - ...di gerebek pagi ini. - Aku tahu. 293 00:32:05,715 --> 00:32:08,152 Frank yakin Rick bicara. 294 00:32:08,206 --> 00:32:09,892 Aku memiliki pengacara terbaik di New York... 295 00:32:09,935 --> 00:32:12,050 - ...yang yakinkan aku sebaliknya. - Ya. 296 00:32:12,075 --> 00:32:14,917 Ada banyak produk yang disita, Jack. 297 00:32:14,942 --> 00:32:17,116 Itu bukan hal sepele. 298 00:32:17,160 --> 00:32:20,902 - Itu... Itu... - Hei, aku tahu masalahnya. 299 00:32:22,134 --> 00:32:24,265 Ayo. Katakan saja. 300 00:32:25,138 --> 00:32:27,083 Aku tahu itu ulah Rick. 301 00:32:27,126 --> 00:32:29,889 - Kau secara pribadi tahu? - Ya. 302 00:32:30,488 --> 00:32:31,941 Rick mengirim... 303 00:32:31,966 --> 00:32:34,467 Hei, tunggu sebentar. Bagaimana kau tahu? 304 00:32:34,498 --> 00:32:41,177 Rick mengirim informasi kepada ayahku. 305 00:32:42,588 --> 00:32:46,135 - Informasi seperti apa? - Informasi pribadi, Jack. 306 00:32:46,160 --> 00:32:49,625 Yang tak seharusnya diketahui ayahku. 307 00:32:49,682 --> 00:32:51,808 Aku mengerti. 308 00:32:53,174 --> 00:32:59,944 Oke, jadi Rick mengirim Frank fotomu dan pacar priamu. 309 00:33:00,007 --> 00:33:04,010 Maksudku, itu melanggar hak pribadimu, 310 00:33:04,035 --> 00:33:07,226 Tapi bagaimana itu artinya Rick bicara pada FBI? 311 00:33:09,273 --> 00:33:11,475 Karena aku hargai pertemanan kita, 312 00:33:11,518 --> 00:33:13,583 - Itu penting untukku ke sini... - Tunggu sebentar. 313 00:33:13,607 --> 00:33:16,007 - ...untuk memberitahumu... Aku harus. - Tunggu sebentar. 314 00:33:16,045 --> 00:33:18,525 Aku akan tambah lagi minumanmu. Itu barang murahan. 315 00:33:20,382 --> 00:33:23,393 Kita bisa minum barang bagus, oke? 316 00:33:23,439 --> 00:33:25,402 Sekarang... 317 00:33:28,364 --> 00:33:30,469 Apa untungnya itu untuk dia? 318 00:33:32,110 --> 00:33:33,859 Aku tidak tahu. 319 00:33:35,044 --> 00:33:37,241 Aku tidak tahu, tapi itu sudah terjadi. 320 00:33:49,966 --> 00:33:52,548 - Hai, ini Rick. Apa kita sepakat? - Para pembunuh Shannon. 321 00:34:53,148 --> 00:34:54,764 Detektif Carter. 322 00:34:54,801 --> 00:34:56,516 Transportasi kita sebelah sini. 323 00:34:56,541 --> 00:35:00,889 Aku ingin ke toilet. 324 00:35:00,932 --> 00:35:04,111 Waktumu satu menit, pria kecil. Cepatlah. 325 00:35:14,736 --> 00:35:16,258 Pertama kali di Little Rock? 326 00:35:16,316 --> 00:35:18,253 - Ya. - Ya. 327 00:36:36,157 --> 00:36:38,290 Kau tak apa? 328 00:36:57,794 --> 00:37:00,574 Breslin. Sebelah sini. 329 00:37:35,286 --> 00:37:38,245 Adam-4, kode 8. Sedan hitam menuju timur laut. 330 00:37:42,513 --> 00:37:44,355 Mobil pelarian yang kau laporkan... 331 00:37:44,380 --> 00:37:47,045 ...memuat empat orang keluarga yang sangat ketakutan. 332 00:37:47,066 --> 00:37:51,233 Baiklah, dengar, Rick Calloway orang yang dicari di sini. 333 00:37:51,276 --> 00:37:54,438 Aku yakin besok akan temukan dia di gantung di salah satu jembatan, 334 00:37:54,467 --> 00:37:56,239 Dan aku akan menghubungimu saat itu terjadi. 335 00:37:57,708 --> 00:37:59,492 Detektif... 336 00:38:02,106 --> 00:38:05,566 Kembalilah ke New York. Kau sudah selesai di sini. 337 00:38:06,570 --> 00:38:08,347 Terima kasih, Sherif. 338 00:38:10,441 --> 00:38:12,019 Hei. 339 00:38:13,536 --> 00:38:15,008 Breslin. 340 00:38:15,848 --> 00:38:17,705 Bisa bicara? 341 00:38:18,447 --> 00:38:20,958 Kepala Taye Biggs, Kepolisian Negara Bagian Arkansas. 342 00:38:21,001 --> 00:38:22,568 Aku mendengar apa yang terjadi kepada rekanmu. 343 00:38:22,612 --> 00:38:24,337 Aku yakinkan kau kami akan berusaha semampunya... 344 00:38:24,362 --> 00:38:26,006 ...untuk mencari tahu apa yang terjadi. 345 00:38:26,050 --> 00:38:27,704 Aku ingin tetap disini untuk membantu. 346 00:38:27,747 --> 00:38:31,076 Baiklah. Baik, kami bisa melakukan itu. 347 00:38:32,521 --> 00:38:34,646 Kami sudah memiliki sejarah dengan Carter, 348 00:38:34,671 --> 00:38:36,074 Jadi kami akan membiarkanmu... 349 00:38:36,099 --> 00:38:39,146 ...bertindak sebagai penghubung dengan kantorku, mengerti? 350 00:38:39,171 --> 00:38:41,777 Sementara itu, kenapa kau tak istirahat, 351 00:38:41,844 --> 00:38:43,983 Lalu kita bisa bicara. 352 00:38:44,047 --> 00:38:48,614 Dan hanya agar kau tahu, ini adalah yurisdiksi ku. 353 00:38:54,791 --> 00:38:56,395 Aku mengerti. 354 00:38:58,302 --> 00:39:00,304 Mobil di sebelah sini. 355 00:39:29,921 --> 00:39:31,277 Kau baik-baik saja? 356 00:39:31,321 --> 00:39:34,845 Ya, aku baik. Terima kasih. Kau? 357 00:39:34,870 --> 00:39:36,420 Aku kehilangan salah satu sahabatku. 358 00:39:36,471 --> 00:39:38,019 Aku tak yakin bagaimana keadaanku. 359 00:39:39,658 --> 00:39:41,638 Jadi kau sherif? 360 00:39:41,660 --> 00:39:43,355 Ya, Pak. 361 00:39:43,415 --> 00:39:45,912 Kau terlihat seperti baru lulus dari akademi. 362 00:39:45,956 --> 00:39:48,132 Aku berpikir serupa denganmu. 363 00:39:48,176 --> 00:39:51,744 Oke, ya, baiklah. Aku mengerti. 364 00:39:51,788 --> 00:39:56,984 Aku sebenarnya orang pertama di keluargaku yang wisuda. 365 00:39:57,051 --> 00:39:59,057 Arkansas State. 366 00:39:59,881 --> 00:40:01,754 Mendapat gelar sarjana di peradilan pidana, 367 00:40:01,798 --> 00:40:03,746 Mendaftar ke Kepolisian Lonoke, 368 00:40:03,797 --> 00:40:06,819 Bekerja disana selama 2 tahun, lalu mendaftar menjadi Sherif. 369 00:40:08,293 --> 00:40:11,331 Kau mau tahu kenapa Biggs memintamu mengawasiku? 370 00:40:12,594 --> 00:40:14,272 Tentu. 371 00:40:15,432 --> 00:40:17,882 Merendahkan tanggung jawab. 372 00:40:18,431 --> 00:40:20,806 Aku memiliki teori lain. 373 00:40:20,861 --> 00:40:22,778 Apa? 374 00:40:23,118 --> 00:40:27,171 Kau tahu, aku memiliki keahlian khusus. 375 00:40:27,218 --> 00:40:31,415 Aku bisa menolerir bajingan. 376 00:40:31,443 --> 00:40:33,655 Jadi... 377 00:40:33,688 --> 00:40:35,845 Aku cukup yakin itu ada kaitannya dengan itu. 378 00:40:35,878 --> 00:40:37,921 Kita akan lihat jika dia benar atau tidak. 379 00:40:37,964 --> 00:40:40,061 Aku rasa begitu. 380 00:41:06,926 --> 00:41:10,934 Jadi, kapan aku akan bertemu ayahku? 381 00:41:24,894 --> 00:41:27,406 Oke. 382 00:41:27,443 --> 00:41:29,259 Ya. 383 00:41:33,416 --> 00:41:34,551 Aku tidak... 384 00:41:34,576 --> 00:41:36,678 - Ya. - Terima kasih. Aku tak merokok. 385 00:41:36,703 --> 00:41:40,200 Ya, kau sebaiknya tidak melakukan itu. 386 00:41:40,244 --> 00:41:43,400 Perusahaan tembakau adalah konglomerat... 387 00:41:43,425 --> 00:41:45,770 ...yang menyebabkan kematian massal. 388 00:41:51,213 --> 00:41:54,344 Ya, kau tahu, aku... 389 00:41:54,384 --> 00:41:57,031 Aku tidak menghisap tembakau, 390 00:41:57,072 --> 00:42:01,753 Tapi aku suka ganja. 391 00:42:01,778 --> 00:42:04,021 Aku suka itu. Ya. 392 00:42:19,574 --> 00:42:21,968 Wow, kau punya barang bagus, ya? 393 00:42:21,993 --> 00:42:25,597 Aku rasa itu keistimewaan menjadi kartel. 394 00:42:25,660 --> 00:42:27,439 Jadi... 395 00:42:29,297 --> 00:42:31,494 Aku akan merasakan teler yang buruk, 'kan? 396 00:42:32,534 --> 00:42:34,154 Ya. 397 00:42:37,214 --> 00:42:39,538 - Aku mengenaimu. - Semuanya kacau balau. 398 00:42:39,563 --> 00:42:42,333 - Itu sakit! - Kau yang melibatkan anakmu. 399 00:42:42,449 --> 00:42:44,388 Biggs meminta NYPD untuk menunggu. 400 00:42:44,413 --> 00:42:46,223 - Suruh Dodge ke sana. - Dia sudah di sana. 401 00:42:46,266 --> 00:42:47,705 Baiklah. 402 00:42:47,758 --> 00:42:49,858 Baik, lalu hubungi Frank. 403 00:42:49,883 --> 00:42:52,040 - Akan aku lakukan. - Ayo, Kakek, mari bermain. 404 00:42:52,065 --> 00:42:53,926 Kakek harus kerja. Bermainlah bersama Lily, oke? 405 00:42:53,970 --> 00:42:55,493 Kapan orang tuaku datang menjemputku? 406 00:42:55,537 --> 00:42:57,091 - Lily! - Hei. 407 00:42:57,161 --> 00:42:58,627 - Ayo, bocah. - Frank. 408 00:42:58,670 --> 00:42:59,995 Dia tak ingin bicara denganmu, Jack. 409 00:43:00,019 --> 00:43:02,418 Beritahu mereka tak ada yang bergerak hingga kami bicara. 410 00:43:02,441 --> 00:43:04,683 - Kau yakin itu cerdas? - Ya. 411 00:43:09,024 --> 00:43:11,826 Mereka mengirim jenazahnya ke Jersey besok. 412 00:43:13,641 --> 00:43:16,873 Keluarganya meminta kau yang membawa benderanya. 413 00:43:16,889 --> 00:43:18,939 Aku belum akan kembali. 414 00:43:19,795 --> 00:43:21,780 Kau butuh sesuatu? 415 00:43:21,824 --> 00:43:23,908 Styles dan peralatan. 416 00:43:25,042 --> 00:43:26,829 Mike, pastikan siapapun yang melakukan ini... 417 00:43:26,872 --> 00:43:29,263 ...tahu agar tak macam-macam dengan NYPD. 418 00:44:09,153 --> 00:44:10,668 Pagi. 419 00:44:13,392 --> 00:44:15,423 Sarapan taco? 420 00:44:15,486 --> 00:44:17,565 Telur dan tortilla? Ya, tentu. 421 00:44:18,482 --> 00:44:20,317 Sesuatu seperti itu. 422 00:44:41,463 --> 00:44:43,153 Terima kasih. 423 00:44:45,803 --> 00:44:49,048 - Kau bilang "taco." - Itu benar. 424 00:44:50,125 --> 00:44:52,325 Ini burrito. 425 00:44:53,034 --> 00:44:56,746 Kau tahu, aku pernah ke New York. 426 00:44:56,772 --> 00:44:59,818 Saat aku meminta saus pedas, 427 00:44:59,843 --> 00:45:01,867 Mereka memberiku saos tomat. 428 00:45:01,886 --> 00:45:04,083 Rasa apa? 429 00:45:04,124 --> 00:45:05,921 Heinz 57. 430 00:45:06,703 --> 00:45:08,738 Minggir. Minggir, bung. 431 00:45:08,763 --> 00:45:11,580 - Hei. - Hei, hentikan! Berhenti! 432 00:45:11,605 --> 00:45:14,147 Apa yang... Duduk, duduk. 433 00:45:14,820 --> 00:45:16,422 Duduk. 434 00:45:25,404 --> 00:45:27,892 George Breslin, NYPD. 435 00:45:28,541 --> 00:45:30,135 NYPD? 436 00:45:30,168 --> 00:45:32,432 Aku pikir dia akan lebih tua. Lebih besar atau semacamnya. 437 00:45:32,476 --> 00:45:33,608 Ada cerita apa, bocah kulit putih? 438 00:45:33,651 --> 00:45:35,348 Kau tak ada mobil yang harus dikerjakan? 439 00:45:35,373 --> 00:45:36,668 Kau tak ada orang yang perlu ditembak tanpa alasan? 440 00:45:36,693 --> 00:45:37,884 Oke. 441 00:45:38,508 --> 00:45:39,878 George informanku. 442 00:45:39,903 --> 00:45:42,085 Hei. Aku bukan apapun bagi siapapun. 443 00:45:42,142 --> 00:45:44,635 Aku melakukan yang seharusnya untuk bertahan hidup. 444 00:45:44,695 --> 00:45:46,914 Keuntungan dari itu juga tak begitu buruk. 445 00:45:46,967 --> 00:45:48,598 Apa ini? 446 00:45:49,367 --> 00:45:51,756 Apa yang kau bisa beritahu kami tentang Rick Calloway? 447 00:45:51,800 --> 00:45:55,134 - Aku tak tahu apa-apa. - George, aku tidak bercanda. 448 00:45:56,216 --> 00:45:57,800 Ayolah. 449 00:46:01,102 --> 00:46:02,580 Frank Diego memberikan imbalan pembunuhan... 450 00:46:02,604 --> 00:46:04,341 ...sebesar 500,000. 451 00:46:04,398 --> 00:46:07,326 Kabarnya beberapa kru sudah siap di sepanjang jalan raya... 452 00:46:07,351 --> 00:46:09,700 ...untuk menghabisi bajingan itu, tapi orang lain dapatkan dia duluan. 453 00:46:09,715 --> 00:46:11,689 - Siapa? - Aku tidak tahu. 454 00:46:11,733 --> 00:46:12,957 Tapi semua orang masih mencari, 455 00:46:12,982 --> 00:46:15,235 Karena tawarannya masih terbuka dan harganya dinaikkan. 456 00:46:15,247 --> 00:46:16,849 Jadi berapa? 457 00:46:17,969 --> 00:46:20,120 $1 juta. 458 00:46:21,029 --> 00:46:22,945 Untuk satu pembunuhan. 459 00:46:23,784 --> 00:46:25,790 Kita temui Ayahnya. 460 00:46:26,937 --> 00:46:29,071 - Jack Calloway? - Ya. 461 00:46:29,098 --> 00:46:30,969 Tidak, kita butuh persetujuan Biggs untuk itu. 462 00:46:31,013 --> 00:46:33,209 Jika Rick belum mati, Jack ada padanya. 463 00:46:33,234 --> 00:46:34,701 Astaga. 464 00:46:34,726 --> 00:46:37,035 Bocah kulit putih bicara seolah dia tahu sesuatu. 465 00:46:37,815 --> 00:46:40,631 Dengar, saat Frank Diego menetapkan target sasaran, 466 00:46:40,675 --> 00:46:43,118 Bahkan Yesus Kristus tak bisa menghentikannya. 467 00:46:43,168 --> 00:46:46,486 Tidak, Bung, Jack tetap dirumah dengan mulutnya yang tertutup, 468 00:46:46,511 --> 00:46:48,383 Menunggu untuk mengidentifikasi mayat. 469 00:46:48,420 --> 00:46:50,510 Sekarang kau sebaiknya diam. 470 00:46:50,541 --> 00:46:52,166 Jangan datang ke sini lagi. 471 00:46:52,191 --> 00:46:53,746 Kau akan membuatku terlibat masalah. 472 00:47:04,122 --> 00:47:07,179 Apa itu Simon, favoritmu di sana? 473 00:47:07,223 --> 00:47:09,617 Hei, jangan terlalu banyak berikan makan. 474 00:47:09,660 --> 00:47:10,948 Kenapa? 475 00:47:10,992 --> 00:47:13,577 Karena beberapa makhluk tak tahu kapan berhenti makan. 476 00:47:13,621 --> 00:47:16,027 Apa perut mereka meledak? 477 00:47:18,199 --> 00:47:20,236 Jack, ini Frank. 478 00:47:21,353 --> 00:47:23,256 Frank, Frank, Frank. 479 00:47:23,294 --> 00:47:25,197 Kami kehilangan lokasi lainnya pagi ini. 480 00:47:25,241 --> 00:47:26,590 Itu yang kelima minggu ini. 481 00:47:26,634 --> 00:47:30,154 Aku tahu... Aku sudah dengar. Itu bukan Rick. 482 00:47:30,543 --> 00:47:33,205 Di mana anakmu, Jack? Siapa yang mendapatkan dia? 483 00:47:33,249 --> 00:47:34,512 Kau katakan padaku. 484 00:47:34,524 --> 00:47:36,663 Maksudku, dengan setengah juta imbalan untuk kepalanya, 485 00:47:36,687 --> 00:47:38,317 Apa yang kau harapkan akan terjadi? 486 00:47:38,341 --> 00:47:39,522 Dia akan lari. 487 00:47:39,555 --> 00:47:41,779 Aku berharap seseorang mendapatkan uang itu. 488 00:47:41,823 --> 00:47:45,249 Aku akan membawa dia, Frank. Tapi itu bukan Rick. 489 00:47:45,274 --> 00:47:47,136 Biar aku tangani anakku. Tolong. 490 00:47:47,161 --> 00:47:49,338 Tidak, ini sudah terlambat untuk itu, Jack. 491 00:47:50,573 --> 00:47:52,177 Frank... 492 00:47:52,720 --> 00:47:55,883 Aku meminta kepadamu sebagai teman. Tolong... 493 00:48:12,749 --> 00:48:16,249 http://159.223.79.209/ Agen Judi Online Terpercaya 494 00:48:16,273 --> 00:48:19,773 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 495 00:48:19,797 --> 00:48:23,297 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 496 00:48:26,687 --> 00:48:29,664 Halo, Nak. Duduk. 497 00:48:29,737 --> 00:48:31,574 Duduklah. 498 00:48:31,935 --> 00:48:33,676 Manuel. 499 00:48:36,353 --> 00:48:37,804 Makan. 500 00:48:55,616 --> 00:48:57,276 Jadi... 501 00:48:59,857 --> 00:49:01,716 Di mana Rick? 502 00:49:05,025 --> 00:49:08,205 Aku tidak tahu. 503 00:49:12,486 --> 00:49:14,263 Tidak, tidak, tidak... Hei! Apa yang kau lakukan? 504 00:49:14,306 --> 00:49:15,608 Ayah? 505 00:49:15,633 --> 00:49:17,607 Jangan bohongi aku. 506 00:49:17,810 --> 00:49:20,057 Ayah... Berhenti! 507 00:49:20,138 --> 00:49:22,480 Aku tak peduli siapa yang kau permainkan, 508 00:49:22,516 --> 00:49:24,708 Selama itu bukan aku. 509 00:49:27,188 --> 00:49:29,974 Sekarang berdiri dan temukan Rick. 510 00:49:36,020 --> 00:49:37,665 Kau ikuti dia. 511 00:49:37,701 --> 00:49:39,868 Pastikan dia melakukan apa yang aku katakan. 512 00:49:52,867 --> 00:49:55,173 - Maaf, dia sibuk. - Hanya sebentar, Paul. 513 00:49:55,217 --> 00:49:56,442 Demi kebaikanku. 514 00:49:56,467 --> 00:49:58,999 - Kembali dengan surat perintah. - Baiklah, aku tak sesibuk itu. 515 00:50:00,030 --> 00:50:02,485 - Halo, Biggs. - Hei, Jack. 516 00:50:02,528 --> 00:50:04,823 Dengar, saat anakmu dibawa, 517 00:50:04,862 --> 00:50:07,620 Salah NYPD tewas, dan mereka hanya... 518 00:50:07,664 --> 00:50:10,643 Mereka punya beberapa pertanyaan untukmu. 519 00:50:12,673 --> 00:50:14,261 Oke. 520 00:50:14,324 --> 00:50:16,668 Tn. Calloway, Aku Detektif Mike Breslin, 521 00:50:16,693 --> 00:50:18,501 Dan kami mencari anakmu Rick. 522 00:50:18,544 --> 00:50:20,198 Ya, aku tidak melihat dia. 523 00:50:20,242 --> 00:50:23,549 Dan dia lama tak pulang. 524 00:50:25,680 --> 00:50:27,761 Kau tahu, jika anakku datang ke kota dan jadi target pembunuhan, 525 00:50:27,786 --> 00:50:30,474 Aku akan pastikan jika dia aman. 526 00:50:30,593 --> 00:50:32,826 Kami memiliki masalah beberapa tahun lalu... 527 00:50:32,851 --> 00:50:34,851 ...dan kami berhenti berkomunikasi. 528 00:50:35,488 --> 00:50:38,039 Bagaimana dengan istrinya? Di mana dia? 529 00:50:38,114 --> 00:50:40,118 Dia meninggalkannya. 530 00:50:40,143 --> 00:50:42,899 Jadi jika kau temukan dia, Beritahu kami. 531 00:50:42,917 --> 00:50:44,527 Jadi dia menghilang? 532 00:50:44,577 --> 00:50:46,139 Tidak, kami peduli dengan dia. 533 00:50:46,164 --> 00:50:47,942 Kau memiliki kontak informasinya? 534 00:50:47,987 --> 00:50:49,544 Tidak punya. 535 00:50:49,575 --> 00:50:51,900 Selain dari itu, 536 00:50:52,477 --> 00:50:55,870 Aku ingin ucapkan semoga harimu indah. 537 00:50:57,089 --> 00:51:00,015 Dan jika kau ingin kembali, hubungi pengacaraku. Ya? 538 00:51:02,270 --> 00:51:04,328 Terima kasih, Jack. 539 00:51:06,786 --> 00:51:08,473 Rick tak di sini. 540 00:51:08,519 --> 00:51:09,959 Bagaimana kau tahu? 541 00:51:09,960 --> 00:51:11,833 Hanya firasat. 542 00:51:11,858 --> 00:51:14,359 Dengar, aku ada urusan. Kita bertemu kembali di kantor. 543 00:51:14,383 --> 00:51:16,074 - Ya, Pak. - Baiklah. 544 00:51:17,147 --> 00:51:18,748 Itu mobil yang bagus. 545 00:51:18,773 --> 00:51:20,632 Kau tahu, aku juga punya itu saat kuliah. 546 00:51:20,657 --> 00:51:22,173 Berapa umurmu kau bilang? 547 00:51:22,591 --> 00:51:24,277 Itu mobil yang dipugar ulang, Carter. 548 00:51:24,302 --> 00:51:25,880 Oke. 549 00:51:32,489 --> 00:51:34,806 Apa ini waktunya untukku mulai mencari Rick? 550 00:51:34,831 --> 00:51:36,710 Membawa dia pulang? 551 00:51:38,715 --> 00:51:40,413 Jack? 552 00:52:07,105 --> 00:52:09,574 Hei. Aku baru saja menyalakan sistemnya. 553 00:52:13,590 --> 00:52:16,016 Hai. Opsir Carter. 554 00:52:16,065 --> 00:52:18,057 Dia aman, Styles. 555 00:52:26,637 --> 00:52:28,523 Permisi. 556 00:52:28,560 --> 00:52:30,981 Aku harus menggunakan koneksi serius... 557 00:52:31,025 --> 00:52:33,269 ...untuk bisa melakukan ini. 558 00:52:33,306 --> 00:52:35,456 Bagaimana kau mendapatkan itu? 559 00:52:35,790 --> 00:52:38,022 Tanya Detektif Nunya. 560 00:52:39,097 --> 00:52:41,546 Dan itu Rick Calloway. 561 00:52:49,227 --> 00:52:51,156 Tunggu, mundur sedikit. 562 00:52:56,015 --> 00:52:57,713 Siapa itu? 563 00:52:59,422 --> 00:53:01,060 Itu Dodge. 564 00:53:03,766 --> 00:53:06,084 Di mana aku bisa temukan Dodge saat Jumat malam? 565 00:53:07,955 --> 00:53:09,454 Jimmy Doyle's. 566 00:53:10,327 --> 00:53:12,413 Aku jemput kau satu jam lagi, oke? 567 00:53:12,450 --> 00:53:14,668 - Tentu. - Dan... 568 00:53:14,718 --> 00:53:18,378 Breslin, pastikan kau memakai sepatu menarimu, oke? 569 00:53:34,442 --> 00:53:36,307 Berapa lama kita bisa melacak mereka setelah disuntik? 570 00:53:36,351 --> 00:53:39,267 Dua hari. Lalu itu larut. 571 00:53:39,310 --> 00:53:41,399 Apa kau punya sepatu koboi? 572 00:53:41,443 --> 00:53:43,328 Tidak, Styles, aku tak punya. 573 00:54:11,863 --> 00:54:13,759 Bagaimana menurutmu? 574 00:54:13,804 --> 00:54:16,548 Ini tempat yang bagus. 575 00:54:16,573 --> 00:54:18,194 Orang-orangnya ramah. 576 00:54:18,364 --> 00:54:20,438 Berapa lama kau tinggal di New York? 577 00:54:20,482 --> 00:54:21,941 Lahir dan besar. 578 00:54:21,971 --> 00:54:23,814 Orang tuaku pindah ke sana setelah Woodstock. 579 00:54:24,672 --> 00:54:26,923 - Tahun '94. - Oke. 580 00:54:26,966 --> 00:54:29,854 Mereka pasti tipe orang yang non-konvensional? 581 00:54:29,879 --> 00:54:31,493 Dosen perguruan tinggi. 582 00:54:31,536 --> 00:54:33,406 - Serius? - Ya. 583 00:54:34,440 --> 00:54:37,598 Apa yang menuntunmu menjadi polisi? 584 00:54:37,623 --> 00:54:39,662 Karena mereka tak suka gagasan itu. 585 00:54:41,575 --> 00:54:43,853 Liburan pasti menyenangkan. 586 00:54:43,896 --> 00:54:46,226 Itu masa indah. 587 00:54:46,251 --> 00:54:47,861 Cukup adil. 588 00:54:48,009 --> 00:54:50,172 Kau punya saudara laki-laki atau perempuan? 589 00:54:50,885 --> 00:54:52,702 Serigala penyendiri. (Anak tunggal) 590 00:54:55,864 --> 00:54:57,742 Bersulang untuk serigala penyendiri. 591 00:54:57,767 --> 00:55:00,500 Selalu berburu dan tak pernah kenyang. 592 00:55:09,658 --> 00:55:12,952 Aku suka lagu ini. Mau menari? 593 00:55:13,013 --> 00:55:15,549 - Tidak. - Breslin, ayo. 594 00:55:15,574 --> 00:55:16,949 Tidak, aku tak apa. Aku akan melihat. 595 00:55:16,973 --> 00:55:21,093 Kau tak bisa terus bertingkah jagoan. Ayolah. 596 00:55:21,133 --> 00:55:22,997 Ikut denganku. Terima kasih. 597 00:55:23,021 --> 00:55:24,559 Satu kali. 598 00:55:48,229 --> 00:55:50,482 Kau harusnya memakai sepatumu, Pak. 599 00:55:52,269 --> 00:55:54,343 Hei, Bung, boleh jika aku menyela? 600 00:55:54,368 --> 00:55:56,297 Pesta dua orang, Dodge. 601 00:55:56,961 --> 00:55:59,113 Apa-apaan, Zo? 602 00:55:59,292 --> 00:56:01,253 Aku hanya berusaha bersantai. 603 00:56:01,280 --> 00:56:06,102 Kau tahu, Zoe di sini memiliki reputasi. 604 00:56:06,155 --> 00:56:08,801 Beberapa bilang jika dia suka melakukannya di anus. 605 00:56:34,698 --> 00:56:36,467 Ke mana dia pergi? 606 00:56:38,602 --> 00:56:40,419 Bajingan! 607 00:56:42,442 --> 00:56:43,975 Kau sedang bekerja atau bermain-main? 608 00:56:44,000 --> 00:56:45,853 Lepaskan aku! 609 00:56:47,677 --> 00:56:49,406 Hei, Mike. 610 00:56:49,470 --> 00:56:51,023 Kau disini sendirian, Biggs? 611 00:56:51,067 --> 00:56:52,928 Aku tak pernah sendiri. 612 00:56:53,602 --> 00:56:54,940 Bawa dia pergi dari sini. 613 00:56:54,984 --> 00:56:56,641 Ayo. 614 00:57:00,253 --> 00:57:01,842 Apa-apaan itu tadi? 615 00:57:01,888 --> 00:57:03,256 Itu alat pelacak. 616 00:57:03,317 --> 00:57:04,794 Dodge tak memiliki Rick. 617 00:57:04,819 --> 00:57:07,119 Kau mengatakan itu sebagai polisi atau mantan istri? 618 00:57:07,929 --> 00:57:09,381 Ya, persetan denganmu. 619 00:57:09,401 --> 00:57:11,604 Kau bisa cari tumpangan sendiri. 620 00:57:12,829 --> 00:57:15,548 - Serius? - Ya, serius. 621 00:57:36,622 --> 00:57:38,360 Naiklah. 622 00:57:46,228 --> 00:57:49,676 - Kau menakutkan. - Bagus. 623 00:59:06,183 --> 00:59:08,578 Kau harus beritahu aku di mana Rick berada. 624 00:59:12,385 --> 00:59:14,402 Di mana dia? 625 00:59:15,982 --> 00:59:17,933 Di mana dia? 626 00:59:17,992 --> 00:59:20,860 Di mana Rick? Aku tahu kau tahu. 627 00:59:21,695 --> 00:59:25,458 Beritahu aku dia di mana. Cepat beritahu aku. 628 00:59:25,562 --> 00:59:28,920 Beritahu aku dia di mana. Beritahu aku dia di mana. 629 00:59:32,446 --> 00:59:35,536 Di mana dia? Di mana dia? 630 00:59:35,579 --> 00:59:40,025 Beritahu aku dia di mana. Beritahu aku dia di mana. 631 01:00:41,591 --> 01:00:43,333 Ya. 632 01:00:57,041 --> 01:00:58,532 Rick. 633 01:01:00,109 --> 01:01:02,424 Hai, Ayah. 634 01:01:05,282 --> 01:01:07,623 Hei, kau tak bisa pulang sekarang. 635 01:01:08,824 --> 01:01:10,826 Tak ada lagi yang bisa aku lakukan. 636 01:01:13,239 --> 01:01:15,539 Bagaimana dengan Troy? 637 01:01:18,142 --> 01:01:20,129 Aku akan menjaga dia tetap aman. 638 01:01:21,896 --> 01:01:24,491 Menjaga Troy tetap aman? 639 01:01:25,762 --> 01:01:30,051 Kenapa aku tak percaya kau bisa melakukan itu? 640 01:01:30,073 --> 01:01:32,261 Aku akan menjauhkan dia. 641 01:01:37,883 --> 01:01:40,487 Dengar, ada mobil di depan. 642 01:01:40,530 --> 01:01:44,505 Ada paspor dan uang di bagasi. 643 01:01:44,542 --> 01:01:46,200 Pergilah. 644 01:02:10,188 --> 01:02:12,602 Jack takkan menelepon balik. 645 01:02:21,295 --> 01:02:23,117 Aku perlu tahu sesuatu. 646 01:02:25,540 --> 01:02:29,807 Foto-foto yang kau kirim ayahku... 647 01:02:31,294 --> 01:02:32,924 Dari mana kau mendapatkannya? 648 01:02:35,359 --> 01:02:37,049 Dari mana kau mendapatkan foto-foto itu? 649 01:02:37,074 --> 01:02:38,543 Rick. 650 01:02:38,568 --> 01:02:40,930 Grindr? Aku tidak tahu. 651 01:02:40,955 --> 01:02:43,413 MySpace, Twitter? 652 01:02:44,776 --> 01:02:46,040 Ambil tasnya. 653 01:02:46,058 --> 01:02:50,703 - Berapa banyak? - Dua. Tidak, tiga. 654 01:02:55,917 --> 01:02:58,296 Kami akan simpan kepalamu didalam es, Rick. 655 01:03:00,109 --> 01:03:03,686 Lalu ayahku akan mengisi kepalamu dengan peledak. 656 01:03:06,040 --> 01:03:07,777 Kemudian kami akan kirim itu kepada anakmu... 657 01:03:07,808 --> 01:03:09,962 ...untuk ultah dia berikutnya. 658 01:03:10,631 --> 01:03:12,791 Duar. 659 01:03:12,861 --> 01:03:17,627 Tidakkah menurutmu itu sedikit kekanakan? 660 01:03:17,671 --> 01:03:20,674 Persetan ayahmu. Apa peduli? Ya, kau gay. 661 01:03:20,717 --> 01:03:24,382 Kau suka laki-laki. Siapa yang peduli? 662 01:03:24,925 --> 01:03:26,821 Persetan ayahmu. 663 01:03:29,066 --> 01:03:31,758 - Ayo. - Dewasa lah! 664 01:03:34,663 --> 01:03:37,289 Oke, kau membawa kami semua ke sini. 665 01:03:37,314 --> 01:03:39,019 Kau ingin beritahu aku apa yang terjadi? 666 01:03:39,044 --> 01:03:42,764 Rick Calloway mengirimku email berisi informasi sejak dia ditahan. 667 01:03:42,812 --> 01:03:46,461 Pagi ini aku menerima daftar alamat di sini, di Lonoke. 668 01:03:46,487 --> 01:03:50,799 Baiklah. Aku akan pergi mancing. 669 01:03:50,819 --> 01:03:52,492 Dari mana kita memulai? 670 01:03:52,542 --> 01:03:55,379 Disini. Jika Rick di suatu tempat, itu tempatnya. 671 01:03:55,404 --> 01:03:57,340 Itu terdekat ke bandara. 672 01:03:57,851 --> 01:03:59,339 Baiklah. 673 01:03:59,378 --> 01:04:01,149 Baiklah, semua, kita bergerak. 674 01:04:01,192 --> 01:04:03,210 Aku ikut dengan Will. 675 01:04:29,506 --> 01:04:31,720 Ayahku suka menyaksikan. 676 01:04:39,799 --> 01:04:42,614 Jack, Frank menelepon. 677 01:04:43,157 --> 01:04:46,096 Mereka temukan Rick. Maaf, kawan. 678 01:04:46,128 --> 01:04:47,757 Ini berakhir. 679 01:04:50,730 --> 01:04:54,830 Tolong jangan. Aku bersumpah, aku tidak... 680 01:05:27,342 --> 01:05:29,706 Cepat, cepat, cepat! 681 01:05:39,240 --> 01:05:41,328 - Kau tak apa? - Ya. 682 01:06:00,611 --> 01:06:03,057 Astaga! 683 01:06:05,339 --> 01:06:07,080 Itu paket yang banyak. 684 01:06:08,667 --> 01:06:10,147 Carter, kita harus pergi. 685 01:06:10,191 --> 01:06:12,270 Ada situasi darurat di rumah Ibumu. 686 01:06:24,235 --> 01:06:27,488 Tidak, tidak... Jangan, jangan... 687 01:07:14,523 --> 01:07:17,979 Ibu? Kau tak apa? 688 01:07:18,004 --> 01:07:20,672 - Ibu tak apa. Lihatlah ke dalam. - Ibu yakin? Mereka melukaimu? 689 01:07:20,697 --> 01:07:22,044 - Tidak, Ibu tak apa. - Oke. 690 01:07:22,083 --> 01:07:24,625 - Ibu tunggu sini, oke? Baiklah. - Oke. 691 01:09:13,693 --> 01:09:15,990 - Itu ulah Dodge. - Bagaimana kau tahu? 692 01:09:16,033 --> 01:09:18,563 Styles mengawasi dia untukku. 693 01:09:25,413 --> 01:09:27,586 Alasan kenapa Biggs menugaskanmu padaku... 694 01:09:27,611 --> 01:09:29,589 ...yaitu karena aku bisa digantikan. 695 01:09:33,363 --> 01:09:36,806 Keluargaku bisa digantikan. 696 01:09:40,342 --> 01:09:42,645 Kau ingin temukan Rick, masuklah. 697 01:10:31,966 --> 01:10:34,180 Di mana istriku? 698 01:10:39,343 --> 01:10:41,616 Styles, apa kau mendapat visual untuk Dodge? 699 01:10:43,112 --> 01:10:44,378 Dodge di rumah. 700 01:10:44,421 --> 01:10:46,395 Kelihatannya dia membuat makan siang. 701 01:10:46,420 --> 01:10:47,990 Terus awasi dia. 702 01:10:48,034 --> 01:10:49,755 Ya, Pak. 703 01:11:20,482 --> 01:11:22,378 Bajingan. 704 01:14:23,085 --> 01:14:24,935 Berengsek! 705 01:15:05,881 --> 01:15:08,618 - Kau tak apa? - Aku tak bisa napas. 706 01:15:18,540 --> 01:15:19,984 Aku tak bisa napas. 707 01:15:20,027 --> 01:15:22,438 Tarik napas dalam perlahan. Ayo. 708 01:15:22,693 --> 01:15:24,503 Dia kabur. 709 01:15:27,692 --> 01:15:29,402 Usahakan untuk tenang. 710 01:15:29,445 --> 01:15:31,665 Jangan pernah katakan itu kepada wanita. 711 01:15:31,690 --> 01:15:34,059 Adam 12. 712 01:15:34,097 --> 01:15:36,037 Ini Adam 12. 713 01:15:36,062 --> 01:15:37,888 Ada 245 di Broadway Inn. 714 01:15:37,932 --> 01:15:39,150 Meminta bala bantuan. 715 01:15:39,194 --> 01:15:41,044 Kau yang mengemudi. 716 01:15:46,295 --> 01:15:48,066 Kali pertama? 717 01:16:03,463 --> 01:16:05,162 Frank! 718 01:16:08,645 --> 01:16:11,103 Frank, ada sesuatu yang harus kau lihat. 719 01:16:11,128 --> 01:16:13,888 Ingat, memancing butuh kesabaran, anak-anak. 720 01:16:23,003 --> 01:16:25,726 John mengirim siaran langsung Calloway sesuai permintaanmu. 721 01:16:25,763 --> 01:16:28,547 Itu terpotong sejenak, tapi ketika itu kembali... 722 01:16:37,195 --> 01:16:39,198 - Siapkan mobil. - Ya, Pak. 723 01:17:19,839 --> 01:17:22,716 Jack, kau di sana? 724 01:17:22,744 --> 01:17:24,942 Aku temukan mobilmu. 725 01:17:27,262 --> 01:17:28,912 Bawa itu pulang. 726 01:17:28,956 --> 01:17:30,911 Baiklah. 727 01:17:55,416 --> 01:17:58,243 Ayahku, dia... 728 01:17:58,268 --> 01:18:00,382 Dia bukan polisi yang baik. 729 01:18:01,510 --> 01:18:03,609 Suatu pagi aku temukan dia, 730 01:18:03,633 --> 01:18:06,662 Mencuci darah dari tangannya yang bukan darahnya. 731 01:18:08,393 --> 01:18:11,354 Dia mencoba menjelaskan, tapi aku tak ingin percaya dia. 732 01:18:14,251 --> 01:18:16,307 Kau orang baik, Breslin. 733 01:18:17,794 --> 01:18:19,835 Tapi jika kau tak pergi, 734 01:18:19,860 --> 01:18:23,320 Kota ini akan melahapmu hidup-hidup. 735 01:18:25,332 --> 01:18:27,975 Hanya itu saja. Terima kasih. 736 01:18:28,000 --> 01:18:31,607 Tidak. Aku tak melihat apa-apa. 737 01:18:31,632 --> 01:18:33,529 CCTV mati. 738 01:18:33,573 --> 01:18:35,978 Biar aku bicara dengan mereka. 739 01:18:36,003 --> 01:18:37,783 Mereka takut. 740 01:18:37,819 --> 01:18:39,633 Orang-orang ini membunuh polisi. 741 01:18:39,693 --> 01:18:42,088 Apa yang menahan mereka dari membunuh manajer motel... 742 01:18:42,099 --> 01:18:44,775 ...dan keluarganya? Astaga. 743 01:18:44,806 --> 01:18:46,135 Dan... 744 01:18:46,159 --> 01:18:49,485 Aku memeriksa sisa rumah dari daftarmu. 745 01:18:50,185 --> 01:18:52,952 Kau memiliki anggota dewan kota di sana, 746 01:18:52,983 --> 01:18:54,520 Kau memiliki Sherif Dodge. 747 01:18:54,563 --> 01:18:57,384 Bahkan Jack Calloway berada di daftar itu. 748 01:18:57,409 --> 01:19:02,765 Mike, kita tahu siapa orang jahatnya, oke? 749 01:19:02,817 --> 01:19:06,532 Dan mereka tahu di mana cucuku sekolah. 750 01:19:06,575 --> 01:19:08,483 Mereka tahu di mana istriku kerja. 751 01:19:08,520 --> 01:19:10,748 Mereka tahu di mana Ibuku berada. 752 01:19:12,108 --> 01:19:14,583 Ada banyak pertaruhan disini, oke? 753 01:19:14,627 --> 01:19:16,885 Ini tidak semudah itu. 754 01:19:21,091 --> 01:19:23,592 Sekarang satu-satunya hal yang mereka lihat, 755 01:19:23,636 --> 01:19:27,759 Yaitu Mustang model terbaru menjauh pergi setelah baku tembak. 756 01:19:30,640 --> 01:19:33,841 Mike, itu bisa jadi siapa saja! 757 01:19:34,193 --> 01:19:36,217 Astaga! 758 01:19:37,403 --> 01:19:40,120 - Sekarang aku harus mengejar dia. - Aku juga ikut. 759 01:19:53,691 --> 01:19:56,067 - Bicaralah. - Mereka temukan Rick. 760 01:19:56,092 --> 01:19:57,844 Dodge membawanya pulang sekarang. 761 01:19:57,887 --> 01:19:59,929 Aku bisa pastikan Jack yang sembunyikan dia. 762 01:19:59,954 --> 01:20:01,464 Kalau begitu bunuh Jack Calloway. 763 01:20:01,489 --> 01:20:03,631 Aku bayar kau dua kali lipat dari bayaran dia untukmu. 764 01:20:03,656 --> 01:20:06,200 Tapi aku ingin anaknya untukku sendiri. 765 01:20:06,243 --> 01:20:08,041 Dengan senang hati. 766 01:20:19,396 --> 01:20:21,207 Ayo, bangun. 767 01:20:32,475 --> 01:20:34,538 Halo, Rick. 768 01:20:35,964 --> 01:20:38,191 Kau harusnya terima tawaranku. 769 01:20:38,245 --> 01:20:40,216 Ayo. 770 01:20:44,004 --> 01:20:46,523 Mike, kau harus pikirkan ini. 771 01:20:46,576 --> 01:20:48,122 Kau tak memiliki bala bantuan... 772 01:20:48,147 --> 01:20:50,231 ...dan orang-orang ini tak takut melawan. 773 01:21:07,941 --> 01:21:10,015 Ibumu dulu bernyanyi untukmu, 774 01:21:10,037 --> 01:21:12,685 Setiap malam saat kau masih bayi, 775 01:21:12,709 --> 01:21:14,713 Bersama jangkrik, 776 01:21:14,775 --> 01:21:16,725 Selagi aku memasak makan malam. 777 01:21:17,819 --> 01:21:19,853 Ayah... 778 01:21:19,901 --> 01:21:22,656 Ya. 779 01:21:22,703 --> 01:21:24,693 Di mana Troy? 780 01:21:24,739 --> 01:21:26,497 Ada karnaval di kota. 781 01:21:26,541 --> 01:21:28,935 Dia ingin naik roller coster. 782 01:21:49,952 --> 01:21:52,135 Turunkan anakku! 783 01:21:53,883 --> 01:21:56,437 Ayah disini. 784 01:21:56,490 --> 01:21:58,969 Ayah disini. Jangan bergerak. 785 01:22:01,881 --> 01:22:09,062 Itu lucu. Karena John beritahu aku tentang Rachel, dan aku... 786 01:22:09,105 --> 01:22:11,604 - John beritahu kau soal itu? Ya. - Ya. 787 01:22:11,629 --> 01:22:14,390 Cerita lengkapnya. Aku tahu sebenarnya sekarang. 788 01:22:14,435 --> 01:22:16,123 Tak apa, Nak. Ini akan baik saja. 789 01:22:16,148 --> 01:22:17,967 Bantu aku mengangkat dia. 790 01:22:18,728 --> 01:22:21,243 Aku tahu yang sebenarnya. 791 01:22:21,281 --> 01:22:23,467 Ayolah. John tak tahu apa-apa. 792 01:22:23,511 --> 01:22:26,019 Rachel membuat kesepakatan dengan DEA. 793 01:22:26,044 --> 01:22:28,554 Frank tahu soal itu dan dia meminta Dodge mengurusnya. 794 01:22:28,574 --> 01:22:30,222 Itulah yang terjadi. 795 01:22:34,833 --> 01:22:36,435 Kau pelakunya. 796 01:22:53,011 --> 01:22:54,330 Apa yang kau lakukan? 797 01:22:54,379 --> 01:22:56,259 Kita tak punya surat perintah. 798 01:22:56,370 --> 01:22:58,463 Aku harus melakukan beberapa panggilan telepon. 799 01:22:59,283 --> 01:23:00,601 Carter! 800 01:23:00,667 --> 01:23:02,713 Astaga! Carter! 801 01:23:10,152 --> 01:23:11,929 Cari pertolongan! 802 01:23:11,996 --> 01:23:13,485 Cepat cari pertolongan! 803 01:23:13,522 --> 01:23:14,867 Lari, lari, Ayah. 804 01:23:14,910 --> 01:23:17,132 Lari, lari, lari. Tolong larilah. 805 01:23:17,661 --> 01:23:20,165 Apa... Ada apa? 806 01:23:21,695 --> 01:23:24,194 Ayah, lari! Lari, Ayah! 807 01:23:36,742 --> 01:23:39,553 Aku cinta dia. 808 01:23:39,570 --> 01:23:43,313 Kau mengacau! Dia takut denganmu! 809 01:23:47,165 --> 01:23:48,982 Halo! 810 01:24:42,212 --> 01:24:43,930 Jangan bergerak! 811 01:25:04,292 --> 01:25:06,369 Kau bunuh aku, mereka akan menghabisimu. 812 01:25:31,220 --> 01:25:33,827 Kau merasakannya, 'kan? 813 01:25:33,895 --> 01:25:37,761 Kau merasa ketika orang yang kau sayangi mengkhianatimu. 814 01:25:42,095 --> 01:25:44,607 Dia takut denganmu. 815 01:25:48,356 --> 01:25:50,474 Dia takut denganmu dan aku. 816 01:25:54,073 --> 01:25:58,358 - Itu yang sebenarnya. - Kau... 817 01:25:58,444 --> 01:26:01,059 ...agak menyebalkan. 818 01:26:03,437 --> 01:26:05,976 Jangan berbohong kepada cucuku. 819 01:26:10,965 --> 01:26:13,199 Mike, berhenti. 820 01:26:18,930 --> 01:26:20,703 Apa yang kau lakukan? 821 01:26:20,728 --> 01:26:22,800 Kau akan beritahu dia, Zoe? 822 01:26:24,782 --> 01:26:26,516 Maafkan aku, Mike. 823 01:26:33,379 --> 01:26:36,242 Zoe akan lakukan apa saja untuk keluarganya. 824 01:26:36,285 --> 01:26:37,975 Bukan begitu, Zoe? 825 01:26:39,427 --> 01:26:41,198 Tembak dia, Zoe. 826 01:26:44,781 --> 01:26:47,857 Tembak dia sekarang, Zoe. Cepat. 827 01:26:47,892 --> 01:26:49,981 Zoe. 828 01:26:50,020 --> 01:26:51,867 Zoe, kau sebaiknya menembak dia. 829 01:26:52,452 --> 01:26:54,588 Kau di pihak siapa, Zoe? 830 01:26:55,207 --> 01:26:56,773 Zoe! 831 01:26:57,455 --> 01:26:58,977 Zoe! 832 01:26:59,657 --> 01:27:01,876 Kau sebaiknya tembak dia sekarang! 833 01:27:14,165 --> 01:27:18,088 Kita salahkan semua ini kepada Dodge, oke? 834 01:27:27,204 --> 01:27:28,635 Ini akan hujan. 835 01:27:29,740 --> 01:27:31,296 Bajingan. 836 01:27:38,118 --> 01:27:40,459 Apa-apaan?! Apa... 837 01:28:01,000 --> 01:28:03,329 Hei, Rick, aku... Itu bukan salahku. 838 01:28:03,372 --> 01:28:05,444 Aku tak ingin melakukannya. 839 01:28:07,236 --> 01:28:14,658 Kesedihan terasa begitu sama seperti ketakutan. 840 01:28:14,735 --> 01:28:16,226 Frank memaksaku! 841 01:28:16,264 --> 01:28:18,605 Aku tak ingin melakukan itu! Sumpah! 842 01:28:18,648 --> 01:28:20,488 Aku bersumpah semuanya... Aku berusaha tak melakukannya. 843 01:28:20,513 --> 01:28:22,336 Aku berusaha melawan. 844 01:28:22,378 --> 01:28:24,219 Aku akan lakukan apa saja. 845 01:28:24,263 --> 01:28:26,794 Ayolah, kawan! Aku mohon! 846 01:28:28,158 --> 01:28:29,900 Kau tahu... 847 01:28:32,013 --> 01:28:35,471 Aku tidak bersikap sarkas... 848 01:28:35,496 --> 01:28:38,124 ...saat bilang padamu jika aku benar-benar berpikir... 849 01:28:38,149 --> 01:28:43,162 ...ini akan menjadi hal terbaik yang pernah terjadi kepadamu. 850 01:28:44,129 --> 01:28:50,666 Ya, anggap ini sebagai kesempatan emas. 851 01:28:56,283 --> 01:28:57,339 Ya. 852 01:28:57,383 --> 01:29:01,530 Tidak, tidak... Ayolah, Rick! Tidak! Jangan lakukan ini! 853 01:29:04,136 --> 01:29:07,883 Rick, ayolah, kumohon! Kumohon, jangan lakukan ini! 854 01:29:07,940 --> 01:29:09,641 Kumohon, Rick, kumohon! 855 01:29:10,354 --> 01:29:12,152 Rick, tidak! 856 01:29:13,507 --> 01:29:16,087 Ayolah, kumohon! Tolong jangan lakukan ini! 857 01:29:16,157 --> 01:29:17,921 Aku mohon, Rick, kumohon! 858 01:29:52,443 --> 01:29:54,750 - Troy? - Ayah! 859 01:30:03,444 --> 01:30:05,066 Rick! 860 01:30:22,631 --> 01:30:25,558 Aku tak ingin melihatmu lagi! 861 01:30:40,995 --> 01:30:43,489 Hei, kawan. Bagaimana kabarmu? 862 01:30:43,532 --> 01:30:45,044 Baik. 863 01:30:45,127 --> 01:30:47,362 - Hujannya deras, ya? - Ya. 864 01:30:48,972 --> 01:30:51,189 Kau mau pekerjaan tetap? 865 01:30:51,214 --> 01:30:52,498 Tentu saja. 866 01:30:52,541 --> 01:30:56,406 Karena aku harus beritahu kau, jika aku berani membayar mahal. 867 01:30:57,905 --> 01:31:00,124 Ayo pergi dari sini, ya? 868 01:31:30,397 --> 01:31:31,580 Apa perutmu akan membesar? 869 01:31:31,624 --> 01:31:32,860 Kami temukan kecocokan. 870 01:31:32,882 --> 01:31:35,062 Aku kirimkan lokasinya kepadamu sekarang. 871 01:31:35,105 --> 01:31:36,876 Dia di Kota Meksiko. 872 01:31:37,686 --> 01:31:38,848 Ya. 873 01:31:38,892 --> 01:31:41,675 Aku sangat bersemangat. Kau akan menjadi ayah. 874 01:31:41,740 --> 01:31:43,727 Itu pasti laki-laki, 'kan? 875 01:31:48,548 --> 01:31:50,564 - Mungkin itu tanda. - Itu pertanda. 876 01:31:50,588 --> 01:31:53,161 Dia perempuan. Aku hanya bercanda. 877 01:32:04,004 --> 01:32:06,311 - Hitungan ketiga. - Satu, dua, tiga. 878 01:32:06,354 --> 01:32:08,224 - Kami hamil! - Kami hamil! 879 01:32:11,146 --> 01:32:16,146 http://159.223.79.209/ Agen Judi Online Terpercaya 880 01:32:16,170 --> 01:32:21,170 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 881 01:32:21,194 --> 01:32:26,194 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%