1
00:00:10,680 --> 00:00:20,440
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
DENGAN BONUS SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
2
00:00:20,880 --> 00:00:30,440
MAIN BERSAMA RECEH88
MENANGKANG RATUSAN JUTA RUPIAH!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
3
00:02:13,300 --> 00:02:16,571
- Aku mencintaimu, Rick.
- Lepaskan aku.
4
00:02:21,320 --> 00:02:25,803
Hilang. Bonus 50 BTC.
5
00:02:51,609 --> 00:02:56,719
Kompleks Lapas Manhattan.
Pusat Data Tahanan.
6
00:03:01,479 --> 00:03:04,831
Kami temukan istrimu.
7
00:03:17,942 --> 00:03:19,822
Kirim bitcoin...
8
00:03:21,212 --> 00:03:23,179
Oke.
9
00:03:30,109 --> 00:03:32,582
Senang berbisnis denganmu...
10
00:03:44,826 --> 00:03:45,960
Ayo.
11
00:03:51,327 --> 00:03:54,242
Di mana istriku!
12
00:03:56,383 --> 00:04:02,000
Tanya Salvador De Leon...
13
00:04:02,476 --> 00:04:04,311
Jangan takut jatuh.
Kesini, ayo.
14
00:04:06,446 --> 00:04:07,582
Ayo.
15
00:05:40,446 --> 00:06:10,582
Subtitle by RhainDesign
Palu, 21 Maret 2022
16
00:06:14,263 --> 00:06:17,633
Kau di mana? Ayahmu tak mau menunggu
lebih lama lagi. Frank di sini.
17
00:06:17,657 --> 00:06:19,567
Kami akan mulai tanpamu.
18
00:06:21,649 --> 00:06:23,084
Bagus!
19
00:06:23,117 --> 00:06:24,919
Terima kasih, Kakek.
20
00:06:27,285 --> 00:06:29,317
Halo, Rick. Anakmu cakep.
Sayangnya kau tak di sini.
21
00:06:29,341 --> 00:06:33,392
Orang bijak akan terima kesepakatanku
dan membesarkan putranya dengan damai.
22
00:06:33,416 --> 00:06:35,416
Waktu terus berjalan.
23
00:06:58,466 --> 00:07:03,540
09:00 - Tersangka tiba.
09:45 - UC dapat akses ke kamar 7.
24
00:07:22,677 --> 00:07:24,211
Hidup ini singkat, saudara.
25
00:07:26,013 --> 00:07:27,114
Ayo kita lakukan.
26
00:07:32,119 --> 00:07:33,854
Kuminta sekilo.
27
00:07:33,888 --> 00:07:36,223
Ini bukan permen kapas, sobat.
28
00:07:36,257 --> 00:07:38,693
Ini lebih kuat. Fentanil.
29
00:07:38,726 --> 00:07:40,728
Bagi ini jadi seratus,
30
00:07:40,761 --> 00:07:43,831
mereka akan kembali minta tambah.
31
00:07:43,864 --> 00:07:48,002
Tidak. Kesepakatan kita sabu.
32
00:07:48,035 --> 00:07:51,005
Bung, kau bisa dapatkan
keuntungan tiga kali lipat.
33
00:07:51,038 --> 00:07:52,039
Baiklah.
34
00:07:57,745 --> 00:07:58,980
Ayo.
35
00:08:04,585 --> 00:08:07,621
- Sinyal Hilang.
- Sialan!
36
00:08:08,823 --> 00:08:09,757
Ayo.
37
00:08:16,697 --> 00:08:19,734
Reggie di Radio City besok.
38
00:08:19,767 --> 00:08:21,602
Tiket barisan depan.
Kudengar kau penggemarnya.
39
00:08:23,170 --> 00:08:24,238
Hadiahku.
40
00:08:26,207 --> 00:08:27,875
Kau gila.
41
00:08:27,908 --> 00:08:29,143
Oke.
42
00:08:29,176 --> 00:08:30,745
Tapi kuterima hadiahmu.
43
00:08:38,886 --> 00:08:40,221
Jangan lagi.
44
00:09:08,349 --> 00:09:10,684
Ada tembakan!
Kirim bantuan!
45
00:09:13,754 --> 00:09:14,822
Aman!
46
00:09:25,199 --> 00:09:27,635
Ambil.
47
00:09:42,016 --> 00:09:45,686
Aku ke sini bukan untuk
sampahmu, Sal.
48
00:09:48,389 --> 00:09:50,658
Mana istriku?
49
00:09:53,861 --> 00:09:54,795
Kau menyentuhnya.
50
00:09:54,829 --> 00:10:00,634
Ella ada di Manos de Rosas.
51
00:10:05,773 --> 00:10:06,707
Jangan bergerak!
52
00:10:55,789 --> 00:10:57,158
Jalan, keluar!
53
00:10:57,191 --> 00:10:58,792
Ayo, cepat!
54
00:11:04,131 --> 00:11:06,200
Masuk ke dalam! NYPD!
55
00:11:10,404 --> 00:11:11,338
Polisi.
56
00:11:14,275 --> 00:11:15,409
Aku keluar!
57
00:11:18,746 --> 00:11:20,347
- Jangan bergerak.
- Jangan tembak.
58
00:11:20,381 --> 00:11:21,682
Jangan tembak.
59
00:11:23,050 --> 00:11:25,085
- Di mana yang satunya?
- Yang satunya apa?
60
00:11:28,756 --> 00:11:29,924
Hei, lewat sini.
61
00:11:36,964 --> 00:11:38,065
Hai!
62
00:11:38,098 --> 00:11:39,200
Berengsek.
63
00:13:19,266 --> 00:13:20,401
Jangan bergerak!
64
00:13:56,904 --> 00:13:58,439
Kau bisa jalan jika mau.
65
00:14:13,655 --> 00:14:14,589
Brengsek!
66
00:14:48,222 --> 00:14:49,990
- Sampai jumpa.
- Berikan mainannya.
67
00:14:50,023 --> 00:14:52,893
Sudah waktunya makan malam.
Ayo.
68
00:14:58,600 --> 00:15:00,568
Terima kasih, Frank.
69
00:15:00,602 --> 00:15:03,270
Kabari aku jika kau punya waktu
bicara dengan Rick.
70
00:15:03,303 --> 00:15:04,972
Dia harus tahu yang sebenarnya
soal istrinya.
71
00:15:05,005 --> 00:15:06,240
Ya, aku akan bicara dengannya.
Dia masih berduka.
72
00:15:06,273 --> 00:15:09,143
Hampir dua minggu.
73
00:15:09,176 --> 00:15:10,944
Sebaiknya kita bergerak, Jack.
74
00:15:26,093 --> 00:15:27,461
Ini peperoninya.
75
00:15:28,462 --> 00:15:30,164
Sekarang kita semakin serius.
76
00:15:31,365 --> 00:15:32,734
Peperoni satu.
77
00:15:32,767 --> 00:15:35,436
Peperoni dua.
78
00:15:35,469 --> 00:15:37,004
Peperoni tiga.
79
00:15:37,037 --> 00:15:38,238
Peperoni tujuh.
80
00:15:39,741 --> 00:15:41,008
Peperoni empat.
81
00:15:43,010 --> 00:15:45,078
Ini, tambahakan sedikit zaitun.
82
00:15:52,486 --> 00:15:54,421
- Ini.
- Kau perlu pepperoni lagi.
83
00:15:54,455 --> 00:15:55,956
Dia berhenti di hitungan keempat.
84
00:15:57,090 --> 00:15:58,959
Kau jaga bocah ini.
85
00:16:00,427 --> 00:16:02,296
Ini, taburkan di sana.
86
00:16:02,329 --> 00:16:04,364
Aku terkejut Frank.
87
00:16:04,398 --> 00:16:05,733
Ada penyergapan pagi ini.
88
00:16:05,767 --> 00:16:07,702
Kau tahu bagaimana dia jika kita
kehilangan barang.
89
00:16:07,735 --> 00:16:10,137
- Ya.
- Polisi menyita banyak barang.
90
00:16:12,372 --> 00:16:13,508
Ini...
91
00:16:13,541 --> 00:16:16,276
Jack, aku tak terima peringatan
dari Biggs.
92
00:16:19,213 --> 00:16:21,148
Ambisi dari orang biasa-biasa saja?
93
00:16:23,450 --> 00:16:26,353
Dia bergerak dan kita punya
kesepakatan.
94
00:16:26,386 --> 00:16:30,725
Kita tak bisa biarkan orang
berkeliaran tanpa pengawasan.
95
00:16:30,758 --> 00:16:34,361
- Baik, aku akan menelepon.
- Ya.
96
00:16:34,394 --> 00:16:36,230
Kirim pesan lain.
97
00:16:36,263 --> 00:16:38,533
Jack, maaf mengganggu.
Ini soal Rick.
98
00:16:40,267 --> 00:16:41,268
Halo.
99
00:16:47,474 --> 00:16:48,543
Breslin.
100
00:16:51,846 --> 00:16:53,615
Psikiatermu menelepon pagi ini.
101
00:16:56,183 --> 00:16:58,185
Dia sarankan cuti berkabung.
102
00:16:58,218 --> 00:16:59,554
Bagaimana menurutmu?
103
00:17:01,121 --> 00:17:03,056
Aku tak mau kehilangan
polisi baik.
104
00:17:03,090 --> 00:17:05,058
Kau bilang aku polisi baik?
105
00:17:05,092 --> 00:17:06,426
Kau lagi dalam proses.
106
00:17:08,195 --> 00:17:09,531
Sudah kau perban, jagoan?
107
00:17:09,564 --> 00:17:11,799
Ya, motif hati dan pelangi.
108
00:17:18,205 --> 00:17:19,373
Masih hangat?
109
00:17:19,406 --> 00:17:21,275
Selalu kau.
110
00:17:21,308 --> 00:17:22,409
- Terima kasih, Kapten.
- Ya.
111
00:17:35,790 --> 00:17:37,491
Hai! Aku mau pengacara.
112
00:17:37,525 --> 00:17:38,760
Aku punya hak!
113
00:17:38,793 --> 00:17:42,530
Kau akan punya hak jika
kau warga Amerika.
114
00:17:42,564 --> 00:17:44,566
Tidak, omong kosong.
115
00:17:44,599 --> 00:17:46,534
Ini omong kosong!
116
00:17:46,568 --> 00:17:48,703
Siapa dia?
117
00:17:50,672 --> 00:17:52,574
Kenapa kau tanya padaku?
118
00:17:52,607 --> 00:17:54,542
Kau tak punya komputer?
119
00:17:54,576 --> 00:17:56,310
Pengenalan wajah?
120
00:17:56,343 --> 00:17:58,312
Sepertinya orang ini hantu.
121
00:17:58,345 --> 00:18:00,314
Tak ada sidik jari,
tak ada catatan.
122
00:18:00,347 --> 00:18:02,349
Komputer yang kau maksud
tak menemukan apa pun.
123
00:18:04,652 --> 00:18:05,853
Sal, saat kau hilang, di Kuba
124
00:18:05,887 --> 00:18:07,589
apa ada yang peduli?
125
00:18:09,857 --> 00:18:11,593
Oke, Kawan.
126
00:18:11,626 --> 00:18:13,493
Tapi aku harus tanya sesuatu.
127
00:18:14,896 --> 00:18:17,130
Apa tiket barisan depan itu asli?
128
00:18:17,164 --> 00:18:19,166
Kursi terbaik.
129
00:18:24,806 --> 00:18:27,240
Ini Rick Calloway.
130
00:18:29,343 --> 00:18:32,580
Dia peretas.
Salah satu yang terbaik.
131
00:18:33,881 --> 00:18:36,818
Itulah alasannya dia tak
punya catatan.
132
00:18:38,285 --> 00:18:42,289
Dia akan jadi masalah yang sangat
sulit kalian tangkap.
133
00:18:44,959 --> 00:18:49,496
Anak muda sepertimu,
mau membuat jejak?
134
00:18:51,298 --> 00:18:55,302
Dia tahu banyak hal.
135
00:18:56,904 --> 00:18:58,271
Sampai ke tingkat atas.
136
00:18:59,272 --> 00:19:00,541
Dimana dia?
137
00:19:00,575 --> 00:19:01,743
Aku tak tahu.
138
00:19:05,312 --> 00:19:07,314
Tak ada yang tahu.
139
00:19:14,254 --> 00:19:15,455
Mari buat kesepakatan,
140
00:19:17,558 --> 00:19:19,894
dan akan kuberitahu kemana dia pergi.
141
00:20:23,758 --> 00:20:26,259
Maaf, Ayah, aku sibuk.
142
00:20:40,041 --> 00:20:41,776
Nak, kau tak apa?
143
00:20:45,357 --> 00:20:48,001
Kau harus hati-hati.
Polisi mencarimu.
144
00:20:49,110 --> 00:20:51,844
Dicari Atas Pembunuhan.
145
00:20:58,142 --> 00:21:01,034
Persetan polisi...
Semua Polisi Bajingan.
146
00:21:24,552 --> 00:21:27,354
Aku ikuti tes dan...
147
00:21:27,387 --> 00:21:28,689
Kami punya beberapa berita.
148
00:21:28,723 --> 00:21:30,625
- Beritahu mereka.
- Pada hitungan ketiga. 1,2,3.
149
00:21:30,658 --> 00:21:32,059
Kami hamil!
150
00:21:32,093 --> 00:21:33,861
Aku senang kau bilang
kami dan bukan hanya aku.
151
00:21:33,895 --> 00:21:35,263
Apa tak aneh saat kau bilang
kami hamil?
152
00:21:35,295 --> 00:21:38,099
- Ini anak kita.
- Karena aku yang hamil.
153
00:21:38,132 --> 00:21:39,867
Kita harus cepat pikirkan namanya.
154
00:21:44,505 --> 00:21:47,008
Aku sangat bersemangat.
kau akan jadi ayah.
155
00:21:47,041 --> 00:21:49,043
Ini anak laki-laki, kan?
156
00:21:49,076 --> 00:21:50,878
Entahlah. Aku pakai merah muda,
157
00:21:50,912 --> 00:21:53,748
- Mungkin itu pertanda.
- Itu pertanda.
158
00:22:15,002 --> 00:22:18,639
Tidak!
159
00:23:01,304 --> 00:23:03,543
Gembong Narkoba Daniel Santa Cruz Mesa
dipenjara seumur hidup akibat kesaksian polisi
yang menyamar
160
00:23:05,567 --> 00:23:08,218
Daniel Santa Cruz Mesa tewas.
Gantung diri dan tinggalkan pesan samar.
161
00:23:10,723 --> 00:23:13,404
Istri Polisi di lempar hingga tewas
162
00:23:38,252 --> 00:23:39,520
Ayo.
163
00:23:40,321 --> 00:23:42,857
Kakek, mana ayahku?
164
00:23:46,594 --> 00:23:48,029
Dia akan segera datang.
165
00:23:48,062 --> 00:23:49,697
Sekarang buat harapan
dan tiup lilinnya.
166
00:23:51,866 --> 00:23:54,535
Buat harapan.
Ambil napas dalam-dalam.
167
00:23:54,568 --> 00:23:55,770
Ayo.
168
00:24:00,574 --> 00:24:01,842
- Ya!
- Ya!
169
00:24:11,152 --> 00:24:12,253
Kulihat wajahnya.
170
00:24:12,286 --> 00:24:15,022
Orang itu gila,
171
00:24:15,056 --> 00:24:17,591
Dia membunuh anak buahku, dan
lalu bertanya soal Rachel
172
00:24:17,625 --> 00:24:19,260
dengan menodong pistol
di kepalaku.
173
00:24:19,293 --> 00:24:20,928
Apa-apaan?
174
00:24:20,962 --> 00:24:22,630
Kuikuti maumu.
175
00:24:22,663 --> 00:24:25,266
Kau bilang,
"Dia tahu yang terjadi."
176
00:24:25,299 --> 00:24:26,734
Kau bilang apa sama polisi, Sal?
177
00:24:26,767 --> 00:24:29,170
Aku tak bilang apa-apa.
178
00:24:29,203 --> 00:24:31,906
Karena mereka melihat video
Rick menembakiku.
179
00:24:31,939 --> 00:24:32,940
Dia ceroboh.
180
00:24:33,941 --> 00:24:35,710
Apa-apaan?
181
00:24:35,743 --> 00:24:38,646
Kubuat jaminan dan kuharap
bantuanmu bebaskan aku.
182
00:24:38,679 --> 00:24:39,714
Aku harus pergi.
183
00:24:39,747 --> 00:24:41,549
Ke Meksiko atau Kolombia.
184
00:24:41,582 --> 00:24:42,550
Kau berutang padaku!
185
00:24:42,583 --> 00:24:45,553
Tenang, Sal, kami akan
mengurusnya, oke?
186
00:24:53,027 --> 00:24:54,061
Siapa lagi yang tahu?
187
00:24:54,095 --> 00:24:55,763
Frank.
188
00:24:55,796 --> 00:24:57,898
Tentu saja. Ini kacau sekali.
189
00:24:57,932 --> 00:24:59,000
Baiklah.
190
00:25:00,201 --> 00:25:02,036
Akan kutelepon Frank,
191
00:25:04,071 --> 00:25:05,606
Kau jembut dia dan bawa pulang.
192
00:25:06,874 --> 00:25:08,743
Ya.
193
00:25:31,032 --> 00:25:32,066
Hei, Jack?
194
00:25:32,099 --> 00:25:34,101
Aku baru dari rumahmu.
195
00:25:34,135 --> 00:25:36,303
Aku kurang senang.
196
00:25:36,337 --> 00:25:39,040
Kudengar putramu menembaki
orang-orang kami.
197
00:25:39,073 --> 00:25:40,775
Kupikir sudah kau tangani itu.
198
00:25:40,808 --> 00:25:42,910
Dia anakku, akan kutangani.
199
00:25:42,943 --> 00:25:45,312
Sebaiknya, Jack.
200
00:25:45,346 --> 00:25:48,549
Jika aku harus terlibat,
itu bisa jadi sangat kacau.
201
00:26:02,363 --> 00:26:05,199
Aku sangat suka narkoba aneh ini.
202
00:26:05,232 --> 00:26:07,234
Apa kabar? Mau ke kelabku?
203
00:26:08,836 --> 00:26:09,870
Ayo. Masuklah.
204
00:26:09,904 --> 00:26:11,005
Kemari.
205
00:26:12,706 --> 00:26:14,141
Kau mencari ekstasi?
206
00:26:14,175 --> 00:26:15,810
- Mungkin.
- Sedikit Sabu?
207
00:26:15,843 --> 00:26:17,945
- Mungkin.
- Aku ada meja VIP.
208
00:26:17,978 --> 00:26:19,780
Beritahu mereka Manos de Rosas
mengirimmu.
209
00:26:21,315 --> 00:26:23,350
Pelacur kecil nakal.
210
00:26:26,887 --> 00:26:28,322
Tidak.
211
00:26:28,355 --> 00:26:29,824
Jangan membual denganku, ayolah.
212
00:26:29,857 --> 00:26:30,991
Tidak.
213
00:26:53,280 --> 00:26:54,281
Hai!
214
00:26:56,150 --> 00:26:58,185
Bisa kau singkirkan mobilnya?
215
00:26:58,219 --> 00:26:59,019
Hei, bisa kau...
216
00:26:59,053 --> 00:27:01,088
Sial, kau cewek. Apa kabar?
217
00:27:01,122 --> 00:27:02,990
- Hei, sayang. Apa kabar?
- Apa kabarmu?
218
00:27:03,023 --> 00:27:04,191
Rayuanmu cukup berhasil.
219
00:27:04,225 --> 00:27:07,061
Cowokmu tak bisa masuk.
Cowok kami sudah cukup banyak.
220
00:27:07,094 --> 00:27:08,662
- Tak apa.
- Brengsek!
221
00:27:11,999 --> 00:27:12,933
Apa-apaan?
222
00:27:20,040 --> 00:27:21,375
Semuanya masuk!
223
00:27:32,319 --> 00:27:33,622
Enyah dari sini.
224
00:27:35,322 --> 00:27:37,024
Di mana istriku?
225
00:27:37,057 --> 00:27:39,260
Aku tak akan bilang.
226
00:27:41,762 --> 00:27:44,765
Baiklah, dengar.
227
00:27:44,798 --> 00:27:46,066
Aku yang menculik dia, oke?
228
00:27:47,368 --> 00:27:48,936
Kubawa dia ke Little Rock.
229
00:27:48,969 --> 00:27:50,171
Ada orang yang mau dengan dia.
230
00:27:51,405 --> 00:27:54,408
Frank atau John?
231
00:27:54,441 --> 00:27:56,010
Ayolah. sudah kuberitahu semua
yang kutahu.
232
00:27:57,244 --> 00:27:58,979
Ini kesempatan terakhirmu.
233
00:27:59,013 --> 00:28:00,681
Diego!
234
00:28:07,121 --> 00:28:09,290
Brengsek.
235
00:28:14,962 --> 00:28:16,830
Halo, Detektif Breslin.
236
00:28:16,864 --> 00:28:18,832
Letakkan senjatamu, Rick.
237
00:28:20,535 --> 00:28:22,236
Apa aku ditahan?
238
00:28:47,995 --> 00:28:49,930
Kuminta kau datang sendiri.
239
00:28:49,964 --> 00:28:51,932
Ya, kenapa kau panggil aku?
240
00:28:52,967 --> 00:28:54,502
Kau punya...
241
00:28:54,536 --> 00:28:55,903
apa itu, D?
242
00:28:56,904 --> 00:28:57,972
Tiga pengacara.
243
00:28:58,939 --> 00:29:00,774
Dan mereka semua bilang,
kau tak bicara, jadi...
244
00:29:00,808 --> 00:29:03,110
Ya, pengacara.
245
00:29:11,018 --> 00:29:15,889
Aku tahu siapa yang membunuh
Shannon, istrimu.
246
00:29:18,158 --> 00:29:19,793
Sebutkan nama mereka.
247
00:29:19,827 --> 00:29:21,495
Kita buat kesepakatan.
248
00:29:23,964 --> 00:29:29,069
Aku mau dipindahkan ke Arkansas
249
00:29:29,103 --> 00:29:33,140
dan orang berkuasa menjanjikanku
500 ribu dolar untuk nyawaku.
250
00:29:33,173 --> 00:29:35,309
Ya, aku tak kasihan padamu.
251
00:29:37,044 --> 00:29:38,979
Dia bajingan murahan.
252
00:29:39,013 --> 00:29:43,817
Jaga aku tetap hidup
selama pemindahan,
253
00:29:43,851 --> 00:29:47,087
dan aku tak hanya akan
memberimu kunci...
254
00:29:47,121 --> 00:29:50,291
kerajaan "orang yang berkuasa",
255
00:29:50,324 --> 00:29:53,827
tapi, yang terpenting,
256
00:29:53,861 --> 00:29:59,366
akan kuberikan nama orang yang
membunuh istrimu.
257
00:30:03,937 --> 00:30:06,173
Tiga orang...
258
00:30:06,206 --> 00:30:10,444
dan seorang wanita yang
melemparkannya dari atas balkon.
259
00:30:10,477 --> 00:30:11,513
Aku turut prihatin.
260
00:30:11,546 --> 00:30:14,915
Dia hamil.
261
00:30:14,948 --> 00:30:16,483
Dia akan melahirkan anakmu.
262
00:30:16,518 --> 00:30:19,253
- Kau bajingan gila.
- Maaf.
263
00:30:21,055 --> 00:30:21,922
Mike.
264
00:30:21,955 --> 00:30:23,357
- Maaf.
- Mike.
265
00:30:27,294 --> 00:30:28,996
Baik. Lempar kemari.
266
00:30:32,333 --> 00:30:34,201
Bagus.
267
00:30:34,234 --> 00:30:35,169
Bola cepat yang bagus.
268
00:30:35,202 --> 00:30:36,303
Mungkin aku bisa jadi pelempar.
269
00:30:36,337 --> 00:30:37,505
Kenapa tidak?
270
00:30:38,506 --> 00:30:40,642
Jack, dia sudah datang.
271
00:30:40,675 --> 00:30:42,577
Bagaimana dengan penjaga
base kedua?
272
00:30:42,610 --> 00:30:43,877
Ke depan bola.
273
00:30:46,113 --> 00:30:47,981
Permainan bagus. Ini.
274
00:30:48,015 --> 00:30:50,084
- Terima kasih.
- Bermain dengan Lily sebentar?
275
00:30:51,519 --> 00:30:52,587
Dia semakin hebat.
276
00:31:00,994 --> 00:31:01,995
John.
277
00:31:04,632 --> 00:31:05,899
Kecewa melihatku?
278
00:31:05,933 --> 00:31:08,302
Tidak, tidak sama sekali.
279
00:31:08,335 --> 00:31:09,637
Aku selalu senang melihatmu.
280
00:31:09,671 --> 00:31:12,139
Kau terlihat seperti butuh minuman.
281
00:31:12,172 --> 00:31:13,440
- Kau mau?
- Silakan.
282
00:31:15,175 --> 00:31:16,544
Biar kutuangkan.
283
00:31:28,956 --> 00:31:29,923
Bagaimana kabar nenekmu?
284
00:31:29,957 --> 00:31:32,159
Dia...
285
00:31:33,160 --> 00:31:34,629
Baik.
286
00:31:35,963 --> 00:31:37,131
Dia wanita yang baik.
287
00:31:37,164 --> 00:31:39,466
Dia menjaga selera humornya.
288
00:31:39,501 --> 00:31:40,535
- Sungguh?
- Ya.
289
00:31:40,568 --> 00:31:42,336
Bagus.
290
00:31:42,369 --> 00:31:44,371
Senang bertemu denganmu.
Bersulang.
291
00:31:50,177 --> 00:31:51,646
Apa yang kau pikirkan?
292
00:32:00,688 --> 00:32:03,625
Tiga tempat lagi di New York
digerebek pagi ini.
293
00:32:03,658 --> 00:32:06,026
Ya, aku tahu.
294
00:32:06,059 --> 00:32:08,530
Frank yakin Rick mengadu.
295
00:32:08,563 --> 00:32:10,063
Aku punya pengacara terbaik
di New York
296
00:32:10,097 --> 00:32:12,032
- yang meyakinkanku dia tak bicara.
- Ya.
297
00:32:12,065 --> 00:32:13,967
Ada banyak barang yang disita, Jack.
298
00:32:14,001 --> 00:32:17,237
Ini bukan masalah kecil.
299
00:32:17,271 --> 00:32:18,338
- Ini...
- Hei.
300
00:32:18,372 --> 00:32:20,508
- Ini...
- Aku sangat tahu masalahnya.
301
00:32:22,443 --> 00:32:23,511
Ayo, ceritakan.
302
00:32:25,513 --> 00:32:27,214
Aku tahu itu ulah Rick.
303
00:32:27,247 --> 00:32:29,283
- Kau tahu?
- Ya.
304
00:32:30,552 --> 00:32:33,253
- Rick mengirim...
- Tunggu sebentar.
305
00:32:33,287 --> 00:32:34,589
Bagaimana kau tahu?
306
00:32:34,622 --> 00:32:41,061
Rick mengirim informasi pada ayahku.
307
00:32:43,096 --> 00:32:44,131
Informasi apa?
308
00:32:44,164 --> 00:32:46,467
Informasi pribadi, Jack,
309
00:32:46,501 --> 00:32:48,670
yang tak diketahui ayahku.
310
00:32:48,703 --> 00:32:51,104
Aku mengerti.
311
00:32:53,608 --> 00:32:55,677
Oke, jadi itu ulah Rick...
312
00:32:55,710 --> 00:33:00,180
mengirim Frank fotomu dan pacarmu.
313
00:33:00,214 --> 00:33:03,618
Itu pelanggaran hak pribadimu,
314
00:33:03,651 --> 00:33:06,521
tapi bagaimana ini berarti
dia ngadu dengan FBI?
315
00:33:09,657 --> 00:33:11,526
Karena aku menghargai
persahabatan kita,
316
00:33:11,559 --> 00:33:13,595
- Penting jika aku ke sini...
- Tahan pikiran itu.
317
00:33:13,628 --> 00:33:16,163
- bilang langsung. Aku harus.
- Tahan pikiran itu.
318
00:33:16,196 --> 00:33:18,098
Biar kutambah minumannya.
Ini barang murah.
319
00:33:20,133 --> 00:33:23,036
Kita bisa dapatkan barang
bagus di sini, oke?
320
00:33:24,171 --> 00:33:25,472
Sekarang...
321
00:33:28,643 --> 00:33:30,344
Apa untungnya dia?
322
00:33:32,547 --> 00:33:33,615
Aku tak tahu.
323
00:33:35,415 --> 00:33:37,150
Aku tak tahu, tapi itu terjadi.
324
00:34:53,493 --> 00:34:55,228
Detektif Carter.
325
00:34:55,262 --> 00:34:56,430
Kendaraan kami siap.
326
00:34:56,463 --> 00:35:00,868
Aku mau ke toilet.
327
00:35:00,902 --> 00:35:03,838
Jangan lama. Cepat.
328
00:35:15,248 --> 00:35:16,517
Barusan ke Little Rock?
329
00:35:16,551 --> 00:35:18,251
- Ya.
- Ya.
330
00:36:36,731 --> 00:36:38,432
Kau tak apa?
331
00:36:58,052 --> 00:36:58,986
Breslin.
332
00:36:59,020 --> 00:37:00,454
Lewat sini.
333
00:37:35,556 --> 00:37:37,892
Adam-4, kode 8.
Sedan Hitam menuju timur laut.
334
00:37:42,830 --> 00:37:44,397
Kendaraan pelarian yang kalian
laporkan
335
00:37:44,431 --> 00:37:47,367
itu berisi keluarga dengan
empat orang yang ketakutan.
336
00:37:47,400 --> 00:37:51,404
Rick Calloway buron
di sekitar sini.
337
00:37:51,438 --> 00:37:54,642
Datanglah besok, aku akan menemukan
dia digantung di jembatan,
338
00:37:54,675 --> 00:37:56,276
dan akan kuhubungi saat
kutemukan.
339
00:37:58,012 --> 00:37:59,046
Detektif...
340
00:38:02,116 --> 00:38:05,352
Kembalilah ke New York.
Tugasmu sudah selesai di sini.
341
00:38:06,888 --> 00:38:08,022
Terima kasih, Sheriff.
342
00:38:10,892 --> 00:38:11,826
Hai.
343
00:38:13,761 --> 00:38:14,829
Breslin.
344
00:38:16,429 --> 00:38:17,430
Bisa bicara?
345
00:38:18,699 --> 00:38:20,968
Taye Biggs, Kepala Polisi Arkansas.
346
00:38:21,002 --> 00:38:22,670
Kudengar yang menimpa rekanmu.
347
00:38:22,703 --> 00:38:24,404
Kujamin kami akan lakukan
segala usaha
348
00:38:24,437 --> 00:38:26,007
untuk cari tahu apa yang terjadi.
349
00:38:26,040 --> 00:38:27,775
Aku mau tetap tinggal untuk membantu.
350
00:38:27,809 --> 00:38:30,812
Baik. Kita bisa melakukannya.
351
00:38:32,747 --> 00:38:34,649
Kami sudah punya beberapa
sejarah di sini dengan Carter,
352
00:38:34,682 --> 00:38:38,653
jadi kau bisa bertindak
sebagai penghubung kantorku.
353
00:38:38,686 --> 00:38:39,921
Oke?
Sementara itu,
354
00:38:39,954 --> 00:38:41,989
Kau istirahatlah dulu
355
00:38:42,023 --> 00:38:44,424
lalu kita lanjut bicara.
356
00:38:44,457 --> 00:38:48,361
Asal kau tahu, ini wilayah hukumku.
357
00:38:55,402 --> 00:38:56,504
Mengerti.
358
00:38:58,739 --> 00:39:00,340
Mobilnya di sini.
359
00:39:30,171 --> 00:39:31,639
Kau tak apa?
360
00:39:31,672 --> 00:39:34,008
Ya, aku tak apa.
Terima kasih.
361
00:39:34,041 --> 00:39:35,009
Kau?
362
00:39:35,042 --> 00:39:36,611
Baru kehilangan sahabatku.
363
00:39:36,644 --> 00:39:37,712
Aku tak yakin bagaimana keadaanku.
364
00:39:39,914 --> 00:39:40,982
Kau sheriff?
365
00:39:42,049 --> 00:39:44,018
Ya, pak.
366
00:39:44,051 --> 00:39:45,953
Kau terlihat seperti baru
lulus pendidikan.
367
00:39:45,987 --> 00:39:48,122
Aku juga memikirkan hal yang
sama tentangmu.
368
00:39:48,155 --> 00:39:51,826
Baiklah. Aku mengerti.
369
00:39:51,859 --> 00:39:54,996
Aku sebenarnya orang pertama
di keluargaku
370
00:39:55,029 --> 00:39:56,130
yang lulus kuliah.
371
00:39:57,497 --> 00:39:58,566
Negara Bagian Arkansas.
372
00:40:00,067 --> 00:40:01,836
Mendapat gelar peradilan pidana,
373
00:40:01,869 --> 00:40:04,005
di tempatkan di Kepolisian Lonoke.
374
00:40:04,038 --> 00:40:05,206
Bekerja selama beberapa tahun,
375
00:40:05,239 --> 00:40:06,707
dan melamar jadi sheriff.
376
00:40:08,676 --> 00:40:10,578
Mau tahu kenapa Biggs
memintamu mengawasiku?
377
00:40:12,980 --> 00:40:14,515
Tentu.
378
00:40:15,816 --> 00:40:17,818
Tanggung jawabnya kurang.
379
00:40:18,819 --> 00:40:20,021
Aku punya teori lain.
380
00:40:21,155 --> 00:40:22,556
Apa itu?
381
00:40:23,357 --> 00:40:27,561
Aku punya keahlian khusus.
382
00:40:27,595 --> 00:40:29,196
Aku bisa...
383
00:40:29,230 --> 00:40:30,831
Aku bisa mentolerir bajingan.
384
00:40:30,865 --> 00:40:32,900
Jadi.
385
00:40:33,868 --> 00:40:36,537
Aku yakin itu ada hubungannya.
386
00:40:36,570 --> 00:40:37,972
Kita akan lihat nanti itu
benar atau tidak.
387
00:40:38,005 --> 00:40:39,707
Kita akan tahu nanti.
388
00:41:07,068 --> 00:41:10,905
Jadi, kapan aku bisa bertemu ayahku?
389
00:41:25,286 --> 00:41:26,887
Baik.
390
00:41:27,888 --> 00:41:28,756
Ya.
391
00:41:33,761 --> 00:41:34,895
- Tidak.
- Ya.
392
00:41:34,929 --> 00:41:36,564
Terima kasih, aku tak merokok.
393
00:41:36,597 --> 00:41:40,201
Ya, kau jangan merokok.
394
00:41:40,234 --> 00:41:43,604
Perusahaan tembakau adalah
konglomerat
395
00:41:43,637 --> 00:41:45,539
yang menyebabkan kematian
massal, paham?
396
00:41:51,345 --> 00:41:53,147
Ya, aku...
397
00:41:54,749 --> 00:41:57,151
Aku tak merokok tembakau,
398
00:41:57,184 --> 00:42:01,055
tapi, aku suka ganja.
399
00:42:01,088 --> 00:42:03,157
- Oke, ya.
- Aku suka itu.
400
00:42:19,840 --> 00:42:21,876
Barangmu cukup bagus.
401
00:42:21,909 --> 00:42:25,846
Kurasa itu bagian bekerja
jadi kartel.
402
00:42:25,880 --> 00:42:28,616
Jadi...
403
00:42:29,717 --> 00:42:31,218
Aku akan teler, ya?
404
00:42:32,953 --> 00:42:33,888
Ya.
405
00:42:37,291 --> 00:42:38,559
Kena kau.
406
00:42:38,592 --> 00:42:39,660
- Semua berantakan.
- Sakit!
407
00:42:39,693 --> 00:42:42,730
Putramu terlibat.
408
00:42:42,763 --> 00:42:44,198
Biggs menyuruh NYPD berkeliling.
409
00:42:44,231 --> 00:42:46,233
- Suruh Dodge ke sana.
- Sudah.
410
00:42:46,267 --> 00:42:48,135
Baiklah.
411
00:42:48,169 --> 00:42:50,638
- Hubungi Frank.
- Baik.
412
00:42:50,671 --> 00:42:52,873
- Ayo kita bermain.
- Aku harus kerja.
413
00:42:52,907 --> 00:42:53,774
Kau bermainlah dengan Lily.
414
00:42:53,808 --> 00:42:55,676
Kapan orang tuaku menjemput?
415
00:42:55,709 --> 00:42:56,744
- Lily!
- Hai.
416
00:42:57,778 --> 00:42:58,779
- Ayo, Sayang.
- Frank.
417
00:42:58,813 --> 00:43:00,047
Dia tak mau bicara denganmu, Jack.
418
00:43:00,081 --> 00:43:02,683
Suruh mereka jangan bergerak
sebelum kita bicara.
419
00:43:02,716 --> 00:43:04,351
- Kau yakin itu tepat?
- Ya.
420
00:43:09,123 --> 00:43:11,325
Mayatnya akan diterbangkan
ke Jersey besok.
421
00:43:14,061 --> 00:43:17,198
Keluarga tanya kau
akan bawa benderanya.
422
00:43:17,231 --> 00:43:18,899
Aku tak akan pulang tepat waktu.
423
00:43:20,134 --> 00:43:21,902
Kau butuh sesuatu?
424
00:43:21,936 --> 00:43:23,804
Styles dan beberapa peralatan.
425
00:43:25,406 --> 00:43:26,941
Mike, pastikan siapa pun
yang lakukan ini tahu
426
00:43:26,974 --> 00:43:28,976
untuk tak main-main dengan NYPD.
427
00:44:09,450 --> 00:44:10,384
Pagi.
428
00:44:13,754 --> 00:44:15,789
Sarapan taco?
429
00:44:15,823 --> 00:44:17,158
Telur dan tortila?
Ya, tentu.
430
00:44:18,826 --> 00:44:20,161
Semacam itu.
431
00:44:42,049 --> 00:44:43,050
Terima kasih.
432
00:44:46,220 --> 00:44:47,288
Kau bilang "taco."
433
00:44:47,321 --> 00:44:48,956
Ya, memang.
434
00:44:50,257 --> 00:44:51,458
Ini burrito.
435
00:44:53,294 --> 00:44:55,829
Aku pernah ke New York.
436
00:44:57,198 --> 00:44:58,299
Saat kuminta saus pedas,
437
00:44:58,332 --> 00:45:00,701
mereka mbawa saus tomat.
438
00:45:02,236 --> 00:45:03,337
Merek apa?
439
00:45:04,338 --> 00:45:05,406
Heinz 57.
440
00:45:07,107 --> 00:45:08,142
Minggir. Pindah, bung.
441
00:45:08,175 --> 00:45:11,278
- Hai.
- Hentikan!
442
00:45:11,312 --> 00:45:13,447
Apa-apaan? Duduk.
443
00:45:15,082 --> 00:45:16,016
Duduk.
444
00:45:25,793 --> 00:45:27,529
George, Breslin, NYPD.
445
00:45:29,063 --> 00:45:30,097
NYPD?
446
00:45:30,130 --> 00:45:32,433
Kupikir dia akan lebih tua,
atau lebih besar, atau semacamnya.
447
00:45:32,466 --> 00:45:33,334
Ada apa, bocah kulit putih?
448
00:45:33,367 --> 00:45:35,369
Ada mobil yang bisa dikerjakan?
449
00:45:35,402 --> 00:45:37,171
- Ada yang bisa di tembak tanpa alasan?
- Baik.
450
00:45:39,106 --> 00:45:42,276
- George informanku.
- Hei, aku bukan punya siapa-siapa.
451
00:45:42,309 --> 00:45:44,979
Aku melakukannya untuk bertahan hidup.
452
00:45:45,012 --> 00:45:47,181
Keuntungannya juga lumayan.
453
00:45:47,214 --> 00:45:48,215
Apa-apaan ini?
454
00:45:49,551 --> 00:45:51,919
Apa yang bisa kau ceritakan
soal Rick Calloway?
455
00:45:51,952 --> 00:45:54,755
- Aku tak tahu apa-apa.
- George, aku serius.
456
00:45:56,490 --> 00:45:57,825
Ayolah.
457
00:46:01,295 --> 00:46:04,431
Frank Diego janjikan dia
uang sekitar 500 ribu dolar.
458
00:46:04,465 --> 00:46:08,035
Kabarnya, banyak yang ikut
mencari si bodoh itu,
459
00:46:08,068 --> 00:46:09,937
tapi ada yang berhasil
menangkapnya duluan.
460
00:46:09,970 --> 00:46:11,872
- Siapa?
- Mana kutahu?
461
00:46:11,905 --> 00:46:13,941
Tapi semua orang masih mencari,
462
00:46:13,974 --> 00:46:15,376
karena hadiah masih terbuka dan
hadiahnya naik.
463
00:46:15,409 --> 00:46:16,477
Berapa?
464
00:46:18,312 --> 00:46:20,080
Satu juta dolar.
465
00:46:21,415 --> 00:46:22,783
Satu pembunuhan.
466
00:46:24,218 --> 00:46:25,953
Mari kita kunjungi ayahnya.
467
00:46:27,288 --> 00:46:29,423
- Jack Calloway?
- Ya.
468
00:46:29,456 --> 00:46:31,091
Kita perlu persetujuan Briggs.
469
00:46:31,125 --> 00:46:32,860
Jika Rick belum mati,
dia pasti ada pada Jack.
470
00:46:32,893 --> 00:46:34,495
Sial!
471
00:46:34,529 --> 00:46:36,463
Bocah kulit putih bicara
seolah dia tahu sesuatu?
472
00:46:38,198 --> 00:46:40,834
Jika Frank Diego buat sayembara,
473
00:46:40,868 --> 00:46:43,304
bahkan Tuhan tak bisa
menghentikannya.
474
00:46:43,337 --> 00:46:46,574
Dia duduk di rumah dengan tenang,
475
00:46:46,608 --> 00:46:48,576
menunggu untuk mengidentifikasi
mayatnya.
476
00:46:48,610 --> 00:46:50,512
Sekarang, diamlah.
477
00:46:50,545 --> 00:46:53,548
Jangan pernah kesini lagi.
Kau mau membuatku celaka.
478
00:47:04,291 --> 00:47:07,261
Apa itu Simon,
kesukaanmu di sana?
479
00:47:07,294 --> 00:47:09,597
Jangan beri makan terlalu banyak.
480
00:47:09,631 --> 00:47:11,265
Kenapa?
481
00:47:11,298 --> 00:47:13,568
Karena beberapa makhluk tak
tahu kapan harus berhenti makan.
482
00:47:13,601 --> 00:47:15,503
Apa perut mereka akan meledak?
483
00:47:18,506 --> 00:47:20,307
Jack, ini Frank.
484
00:47:21,576 --> 00:47:23,410
Frank.
485
00:47:23,444 --> 00:47:25,279
Kami kehilangan lokasi
lain pagi ini.
486
00:47:25,312 --> 00:47:26,581
Itu yang kelima minggu ini.
487
00:47:26,614 --> 00:47:29,416
Aku tahu, kudengar.
Itu bukan ulah Rick.
488
00:47:30,685 --> 00:47:33,287
Dimana anakmu, Jack?
Dengan siapa dia?
489
00:47:33,320 --> 00:47:34,556
Katakan padaku.
490
00:47:34,589 --> 00:47:36,624
Dengan harga setengah juta
dolar untuk kepalanya,
491
00:47:36,658 --> 00:47:38,359
apa yang kau harapkan terjadi?
492
00:47:38,392 --> 00:47:39,326
Dia pasti kabur.
493
00:47:39,360 --> 00:47:41,962
Kuharapkan ada orang yang
mengambil uang itu.
494
00:47:41,995 --> 00:47:44,932
Sekarang akan kubawakan, Frank,
dan itu bukan Rick.
495
00:47:44,965 --> 00:47:47,167
Biar kutangani anakku. Kumohon.
496
00:47:47,201 --> 00:47:49,203
Sudah terlambat, Jack.
497
00:47:51,004 --> 00:47:52,072
Frank...
498
00:47:53,240 --> 00:47:55,275
Aku meminta sebagai teman.
Kumohon.
499
00:48:27,040 --> 00:48:29,109
Halo, Nak. Duduklah.
500
00:48:30,210 --> 00:48:31,278
Silahkan duduk.
501
00:48:32,379 --> 00:48:33,313
Manuel.
502
00:48:36,651 --> 00:48:37,652
Makanlah.
503
00:48:56,003 --> 00:48:57,137
Jadi...
504
00:49:00,040 --> 00:49:01,509
Di mana Rick?
505
00:49:05,379 --> 00:49:08,015
Aku tak tahu.
506
00:49:12,620 --> 00:49:14,354
Hei, jangan!
Apa yang kau lakukan?
507
00:49:14,388 --> 00:49:15,289
Ayah?
508
00:49:15,322 --> 00:49:17,124
Jangan bohong, Nak.
509
00:49:18,125 --> 00:49:20,528
Ayah, hentikan!
510
00:49:20,562 --> 00:49:22,664
Aku tak peduli siapa yang kau
bohongi, Nak,
511
00:49:22,697 --> 00:49:24,699
asalkan bukan aku.
512
00:49:27,367 --> 00:49:30,137
Sekarang bangun dan cari Rick.
513
00:49:36,477 --> 00:49:37,779
Ikuti dia.
514
00:49:37,812 --> 00:49:40,013
Pastikan dia lakukan perintahku.
515
00:49:52,827 --> 00:49:55,295
- Maaf, dia sedang sibuk.
- Hanya kunjungan singkat, Paul.
516
00:49:55,329 --> 00:49:57,097
- Astaga.
- Kembalilah dengan surat perintah.
517
00:49:57,130 --> 00:49:58,600
Baiklah, aku tak terlalu sibuk.
518
00:50:00,434 --> 00:50:02,537
- Halo, Biggs.
- Hei, Jack.
519
00:50:02,570 --> 00:50:05,138
Dengar, saat anakmu diculik,
520
00:50:05,172 --> 00:50:07,642
salah satu orang NYPD
terbunuh, dan mereka...
521
00:50:07,675 --> 00:50:11,245
mereka punya beberapa
pertanyaan untukmu.
522
00:50:13,146 --> 00:50:14,649
Baik.
523
00:50:14,682 --> 00:50:16,551
Tn. Calloway,
aku Detektif Mike Breslin,
524
00:50:16,584 --> 00:50:18,553
dan kami mencari putramu, Rick.
525
00:50:18,586 --> 00:50:20,320
Aku belum melihatnya.
526
00:50:20,354 --> 00:50:23,591
Dia sudah lama tak pulang.
527
00:50:25,693 --> 00:50:27,695
Jika anakku dijadikan sayembara,
528
00:50:27,729 --> 00:50:29,296
Aku mau memastikan kalau dia aman.
529
00:50:30,497 --> 00:50:33,501
Kami dulu pernah bertengkar
dan tak bicara.
530
00:50:35,670 --> 00:50:37,471
Bagaimana istrinya?
Dimana dia?
531
00:50:38,573 --> 00:50:40,374
Dia meninggalkannya.
532
00:50:40,407 --> 00:50:42,844
Jika kau temukan dia, kabari kami.
533
00:50:42,877 --> 00:50:44,746
Jadi, dia hilang?
534
00:50:44,779 --> 00:50:46,146
Tidak, kami peduli padanya.
535
00:50:46,179 --> 00:50:48,348
Kau punya info kontaknya?
536
00:50:48,382 --> 00:50:49,684
Tidak.
537
00:50:49,717 --> 00:50:51,351
Dan selain itu...
538
00:50:52,687 --> 00:50:55,523
Jika tak ada yang lain...
Semoga harimu indah.
539
00:50:57,457 --> 00:50:59,594
Dan jika kau mau kembali,
hubungi pengacara, paham?
540
00:51:02,697 --> 00:51:04,197
Terima kasih, Jack.
541
00:51:07,234 --> 00:51:08,703
Rick tak di sini.
542
00:51:08,736 --> 00:51:10,270
Bagaimana kau tahu?
543
00:51:10,304 --> 00:51:12,172
Hanya firasat.
544
00:51:12,205 --> 00:51:14,441
Aku ada urusan.
Sampai jumpa di kantor.
545
00:51:14,474 --> 00:51:15,710
- Ya pak.
- Baik.
546
00:51:17,612 --> 00:51:20,347
Itu mobil yang bagus.
Aku dulu punya saat kuliah.
547
00:51:20,380 --> 00:51:22,316
Berapa usiamu lagi?
548
00:51:22,349 --> 00:51:24,184
Mobil rekondisi, Carter.
549
00:51:24,217 --> 00:51:25,152
Baik.
550
00:51:32,727 --> 00:51:35,730
Bukankah sudah waktunya kucari
Rick? Bawa dia pulang?
551
00:51:39,366 --> 00:51:40,300
Jack?
552
00:52:07,394 --> 00:52:09,496
Hei, aku baru saja memulai ulang
sistem.
553
00:52:13,868 --> 00:52:16,303
Hai. Petugas Carter.
554
00:52:16,336 --> 00:52:17,805
Dia tak apa, Styles.
555
00:52:26,648 --> 00:52:28,783
Permisi.
556
00:52:28,816 --> 00:52:30,952
Aku harus minta bantuan serius
557
00:52:30,985 --> 00:52:33,621
untuk selesaikan masalah ini.
558
00:52:33,655 --> 00:52:34,856
Bagaimana kau dapat itu?
559
00:52:36,223 --> 00:52:37,892
Tanya Detektif Nunya.
560
00:52:39,426 --> 00:52:41,629
Dan ini Rick Calloway.
561
00:52:49,570 --> 00:52:50,838
Tunggu, mundur sedikit.
562
00:52:56,577 --> 00:52:57,712
Siapa itu?
563
00:52:59,681 --> 00:53:01,181
Itu Dodge.
564
00:53:03,918 --> 00:53:05,820
Di mana bisa kutemukan
Dodge pada Jumat malam?
565
00:53:08,288 --> 00:53:09,557
Jimmy Doyle.
566
00:53:10,424 --> 00:53:12,660
Akan kujemput satu jam lagi, oke?
567
00:53:12,694 --> 00:53:14,996
- Tentu.
- Dan, Breslin,
568
00:53:15,029 --> 00:53:17,965
Pastikan kau pakai sepatu dansa.
569
00:53:34,682 --> 00:53:36,450
Berapa lama kita bisa melacaknya?
570
00:53:36,483 --> 00:53:39,419
Dua hari, lalu menghilang.
571
00:53:39,453 --> 00:53:41,522
Kau punya sepatu bot?
572
00:53:41,556 --> 00:53:42,890
Tidak, Styles.
573
00:54:11,986 --> 00:54:14,387
Bagaimana menurutmu?
574
00:54:14,421 --> 00:54:15,623
Tempatnya lumayan.
575
00:54:15,656 --> 00:54:17,692
Orang-orang baik.
576
00:54:18,760 --> 00:54:20,561
Sejak kapan kau tinggal di New York?
577
00:54:20,595 --> 00:54:21,996
Sejak lahir.
578
00:54:22,029 --> 00:54:23,598
Orang tuaku pindah setelah Woodstock.
579
00:54:24,799 --> 00:54:26,934
- Pada tahun '94.
- Baik.
580
00:54:26,968 --> 00:54:29,504
Jadi mereka sering pindah tempat?
581
00:54:29,537 --> 00:54:31,606
Dosen kampus.
582
00:54:31,639 --> 00:54:33,373
- Benarkah?
- Ya.
583
00:54:34,709 --> 00:54:37,477
Lalu apa yang membuatmu
jadi polisi?
584
00:54:37,512 --> 00:54:39,479
Karena mereka benci ide itu.
585
00:54:41,916 --> 00:54:43,885
Liburanmu pasti menyenangkan.
586
00:54:43,918 --> 00:54:45,520
Ini waktu yang tepat.
587
00:54:45,553 --> 00:54:47,487
Cukup adil.
588
00:54:48,556 --> 00:54:49,891
Kau punya saudara, saudari?
589
00:54:51,391 --> 00:54:52,593
Anak tunggal.
590
00:54:56,097 --> 00:54:59,967
Untuk serigala sendirian.
Selalu berburu dan tak pernah kenyang.
591
00:55:10,011 --> 00:55:12,613
Aku suka lagu ini.
Kau mau menari?
592
00:55:13,848 --> 00:55:14,882
Tidak.
593
00:55:14,916 --> 00:55:16,951
- Breslin, ayolah.
- Tidak, aku menonton saja.
594
00:55:16,984 --> 00:55:21,488
Tidak perlu selalu bersikap tangguh.
595
00:55:21,522 --> 00:55:22,990
Ikut denganku. Terima kasih.
596
00:55:48,015 --> 00:55:50,051
Harus pakai sepatu bot-mu, Pak.
597
00:55:52,452 --> 00:55:54,088
Hei, rekan, keberatan
jika aku menyela?
598
00:55:54,121 --> 00:55:56,123
Pesta dua orang, Dodge.
599
00:55:57,158 --> 00:55:58,693
Apa-apaan, Zoe?
600
00:55:59,694 --> 00:56:01,529
Aku hanya mencoba untuk eksis.
601
00:56:01,562 --> 00:56:03,598
Kau tahu, Zoe di sekitar sini
602
00:56:03,631 --> 00:56:06,499
punya sedikit reputasi.
603
00:56:06,534 --> 00:56:08,468
Katanya dia suka bokong.
604
00:56:35,029 --> 00:56:36,429
Kemana dia?
605
00:56:38,933 --> 00:56:40,001
Dasar bajingan!
606
00:56:42,236 --> 00:56:44,038
Kau bekerja atau main-main?
607
00:56:44,071 --> 00:56:45,740
Lepaskan aku!
608
00:56:48,009 --> 00:56:49,644
Hei, Mike.
609
00:56:49,677 --> 00:56:51,045
Di sini sendirian, Biggs?
610
00:56:51,078 --> 00:56:52,880
Aku tak pernah sendirian.
611
00:56:53,948 --> 00:56:54,982
Keluarkan dia dari sini.
612
00:56:55,016 --> 00:56:56,017
Ayo.
613
00:57:00,621 --> 00:57:02,123
Apa itu?
614
00:57:02,156 --> 00:57:03,490
Ini pelacak.
615
00:57:03,524 --> 00:57:04,525
Dodge tak bersama Rick.
616
00:57:04,558 --> 00:57:08,195
Kau bilang itu sebagai polisi
atau mantan istri?
617
00:57:08,229 --> 00:57:09,664
Sialan kau.
618
00:57:09,697 --> 00:57:11,198
Kau cari tumpangan sendiri.
619
00:57:13,067 --> 00:57:15,069
- Sungguh?
- Ya, sungguh.
620
00:57:37,058 --> 00:57:38,491
Masuklah.
621
00:57:46,600 --> 00:57:49,070
- Kau menakutkan.
- Bagus.
622
00:59:06,680 --> 00:59:08,182
Beritahu aku di mana Rick.
623
00:59:12,853 --> 00:59:14,021
Di mana dia?
624
00:59:16,390 --> 00:59:18,192
Di mana dia?
625
00:59:18,225 --> 00:59:20,728
Di mana Rick?
Aku tahu kau tahu.
626
00:59:21,662 --> 00:59:24,632
Bilang di mana dia.
Bilang saja.
627
00:59:25,599 --> 00:59:28,369
Bilang di mana dia.
628
00:59:32,640 --> 00:59:35,709
Di mana dia?
629
00:59:35,743 --> 00:59:37,945
Bilang di mana dia.
630
00:59:37,978 --> 00:59:40,014
Bilang di mana dia.
631
01:00:42,076 --> 01:00:43,077
Ya.
632
01:00:57,391 --> 01:00:58,659
Rick.
633
01:01:00,394 --> 01:01:02,263
Hai, Ayah.
634
01:01:05,799 --> 01:01:07,034
Kau jangan pulang sekarang.
635
01:01:09,236 --> 01:01:10,771
Tak ada lagi yang bisa kulakukan.
636
01:01:13,774 --> 01:01:15,442
Bagaimana dengan Troy?
637
01:01:18,479 --> 01:01:20,014
Ayah akan menjaganya.
638
01:01:22,316 --> 01:01:24,385
Menjaga Troy?
639
01:01:26,187 --> 01:01:29,056
Kenapa aku tak percaya kalau
Ayah bisa lakukan itu?
640
01:01:30,391 --> 01:01:32,092
Ayah akan menjauhkannya dari itu.
641
01:01:38,132 --> 01:01:40,467
Dengar, ada mobil di depan.
642
01:01:40,502 --> 01:01:44,838
Ada paspor dan uang tunai di bagasi.
643
01:01:44,872 --> 01:01:46,106
Pergilah.
644
01:02:10,364 --> 01:02:12,233
Jack tak akan menelepon kembali.
645
01:02:21,809 --> 01:02:23,010
Aku perlu tahu sesuatu.
646
01:02:25,580 --> 01:02:29,316
Foto-foto yang kau kirimkan
pada ayahku...
647
01:02:31,553 --> 01:02:32,920
Di mana kau dapatkan itu?
648
01:02:35,523 --> 01:02:36,890
Di mana kau dapatkan foto-foto itu?
649
01:02:36,924 --> 01:02:38,125
Rick.
650
01:02:39,226 --> 01:02:41,195
Grindr, aku tak tahu.
651
01:02:41,228 --> 01:02:43,464
MySpace, Twitter?
652
01:02:45,165 --> 01:02:46,233
Ambil tasnya.
653
01:02:46,267 --> 01:02:47,434
- Berapa?
- Dua.
654
01:02:47,468 --> 01:02:50,771
Tidak, tiga.
655
01:02:56,176 --> 01:02:57,878
Kami akan awetkan kepalamu
dengan es, Rick.
656
01:03:00,914 --> 01:03:03,083
Lalu Ayahku akan mengisi kepalamu
dengan bahan peledak.
657
01:03:06,320 --> 01:03:09,023
Lalu kami kirim ke putramu
untuk Ultah berikutnya.
658
01:03:11,125 --> 01:03:12,059
Boom.
659
01:03:13,327 --> 01:03:17,599
Menurutmu itu sedikit tak dewasa?
660
01:03:17,632 --> 01:03:20,868
Persetan dengan ayahmu.
Apa pedulimu? Kau homo.
661
01:03:20,901 --> 01:03:24,104
Kau suka laki-laki.
Siapa yang peduli?
662
01:03:25,306 --> 01:03:26,373
Persetan ayahmu.
663
01:03:29,009 --> 01:03:31,345
- Ayo.
- Dewasalah!
664
01:03:34,882 --> 01:03:37,284
Baik. Kau membuat kami kemari.
665
01:03:37,318 --> 01:03:38,952
Bisa kau jelaskan apa yang terjadi?
666
01:03:38,986 --> 01:03:40,954
Rick Calloway mengirimiku email
667
01:03:40,988 --> 01:03:43,123
berisi informasi penangkapannya.
668
01:03:43,157 --> 01:03:46,960
Pagi ini kuterima
daftar alamat di sini di Lonoke.
669
01:03:46,994 --> 01:03:51,198
Baik, aku akan pergi memancing.
670
01:03:51,231 --> 01:03:52,600
Di mana kita mulai?
671
01:03:52,634 --> 01:03:55,269
Di sini.
Rick pasti ada di situ.
672
01:03:55,302 --> 01:03:56,470
Itu paling dekat dengan bandara.
673
01:03:58,339 --> 01:03:59,473
Baiklah.
674
01:03:59,507 --> 01:04:01,241
Baik, Ayo berangkat.
675
01:04:01,275 --> 01:04:02,577
Aku akan ikut dengan Will.
676
01:04:29,671 --> 01:04:31,472
Ayahku suka menonton.
677
01:04:40,214 --> 01:04:42,149
Jack, Frank menelepon.
678
01:04:43,417 --> 01:04:46,353
Mereka menemukan Rick.
Maafkan aku.
679
01:04:46,387 --> 01:04:47,454
Ini sudah berakhir.
680
01:04:51,024 --> 01:04:54,562
Tolong jangan.
Sumpah, aku tak...
681
01:05:27,695 --> 01:05:29,597
Ayo!
682
01:05:39,674 --> 01:05:41,241
- Kau tak apa?
- Ya.
683
01:06:01,094 --> 01:06:03,030
Astaga!
684
01:06:05,667 --> 01:06:07,067
Ini sangat banyak!
685
01:06:08,670 --> 01:06:10,270
Carter, kita harus pergi.
686
01:06:10,304 --> 01:06:12,072
Ada keadaan darurat
di rumah ibumu.
687
01:06:24,552 --> 01:06:26,386
Tidak, jangan.
688
01:07:15,102 --> 01:07:16,403
Ibu.
689
01:07:16,436 --> 01:07:18,071
Kau tak apa?
690
01:07:18,105 --> 01:07:19,841
- Aku tak apa, sayang. Periksa ke dalam.
- Kau yakin?
691
01:07:19,874 --> 01:07:21,375
- Mereka menyakitimu?
- Tidak, aku tak apa.
692
01:07:21,408 --> 01:07:22,510
- Baiklah.
- Aku tak apa.
693
01:07:22,544 --> 01:07:24,211
- Tetap di sini, oke.
- Baik.
694
01:09:13,955 --> 01:09:15,188
Itu ulah Dodge.
695
01:09:15,222 --> 01:09:16,456
Bagaimana kau tahu?
696
01:09:16,490 --> 01:09:18,225
Styles mengawasinya untukku.
697
01:09:25,667 --> 01:09:27,535
Alasan kenapa Biggs menugaskanku
menjagamu
698
01:09:27,568 --> 01:09:29,369
karena aku tak penting.
699
01:09:33,708 --> 01:09:36,544
Keluargaku tak penting.
700
01:09:40,715 --> 01:09:41,849
Kau mau cari Rick, masuk.
701
01:10:32,432 --> 01:10:34,001
Di mana istriku?
702
01:10:39,741 --> 01:10:41,943
Styles, kau lihat Dodge?
703
01:10:41,976 --> 01:10:44,512
Dodge sudah pulang.
704
01:10:44,545 --> 01:10:46,379
Sepertinya dia sedang membuat
makan siang.
705
01:10:46,413 --> 01:10:47,982
Awasi dia.
706
01:10:48,015 --> 01:10:49,617
Ya, pak.
707
01:11:20,882 --> 01:11:21,949
Sialan.
708
01:14:23,631 --> 01:14:24,699
Brengsek!
709
01:15:06,307 --> 01:15:08,009
- Kau tak apa?
- Aku tak bisa napas.
710
01:15:19,053 --> 01:15:20,087
Aku tak bisa napas.
711
01:15:20,121 --> 01:15:22,056
Ambil napas dalam-dalam berlahan.
Ayo.
712
01:15:23,057 --> 01:15:24,258
Dia semakin menjauh.
713
01:15:28,195 --> 01:15:29,597
Mari kita tetap tenang.
714
01:15:29,630 --> 01:15:31,098
Jangan pernah katakan itu
pada wanita.
715
01:15:31,132 --> 01:15:34,301
Adam 12.
716
01:15:34,335 --> 01:15:35,936
Ini Adam 12.
717
01:15:35,970 --> 01:15:37,972
Ada penembakan di Broadway Inn.
718
01:15:38,005 --> 01:15:39,173
Meminta bantuan.
719
01:15:39,206 --> 01:15:40,841
Kau harus menyetir.
720
01:15:46,714 --> 01:15:47,948
Pertama kali?
721
01:16:03,831 --> 01:16:04,965
Frank!
722
01:16:09,036 --> 01:16:10,771
Frank, ada sesuatu yang
harus kau lihat sekarang.
723
01:16:10,805 --> 01:16:13,808
Ingat, memancing butuh kesabaran.
724
01:16:23,317 --> 01:16:25,920
John mengirim rekaman langsung
Calloway, seperti permintaanmu.
725
01:16:25,953 --> 01:16:27,888
Itu terputus sebentar,
tapi saat itu kembali...
726
01:16:37,331 --> 01:16:38,999
- Ambil mobilnya.
- Ya, pak.
727
01:16:41,735 --> 01:16:42,837
Bisa kami minta mobil?
728
01:16:42,870 --> 01:16:46,107
di sudut timur laut
Main dan 5th? Ganti.
729
01:16:53,280 --> 01:16:55,216
Semua mobil di area
tersebut, segera tanggapi.
730
01:17:20,040 --> 01:17:22,009
Jack, kau di sana?
731
01:17:23,043 --> 01:17:24,945
Kutemukan mobilmu.
732
01:17:27,882 --> 01:17:29,016
Bawa pulang.
733
01:17:29,049 --> 01:17:30,251
Baik.
734
01:17:55,809 --> 01:17:57,678
Ayahku,
735
01:17:58,479 --> 01:18:00,080
dia bukan polisi yang baik.
736
01:18:01,482 --> 01:18:03,951
Kutemukan dia suatu pagi
737
01:18:03,984 --> 01:18:06,320
membilas darah dari tangannya
dan itu bukan darahnya.
738
01:18:08,523 --> 01:18:11,125
Dia mencoba jelaskan,
tapi aku tak percaya.
739
01:18:14,328 --> 01:18:16,330
Kau orang baik, Breslin.
740
01:18:18,065 --> 01:18:22,903
Tapi jika kau tak pergi,
kota ini akan menelanmu.
741
01:18:25,773 --> 01:18:28,209
Itu saja. Terima kasih.
742
01:18:28,242 --> 01:18:31,245
Tidak. Tak ada apa-apa.
743
01:18:31,278 --> 01:18:33,781
Kamera mati.
744
01:18:33,814 --> 01:18:35,783
Biar aku bicara dengan mereka.
745
01:18:35,816 --> 01:18:38,052
Sekarang mereka takut.
746
01:18:38,085 --> 01:18:39,954
Orang-orang ini membunuh polisi.
747
01:18:39,987 --> 01:18:43,824
Apa yang mencegah mereka membunuh
manajer motel dan keluarganya?
748
01:18:43,857 --> 01:18:45,025
Astaga!
749
01:18:45,059 --> 01:18:48,862
Kuperiksa sisa rumah
yang ada di dalam daftarmu.
750
01:18:50,464 --> 01:18:53,267
Ada anggota Dewan Kota di sana.
751
01:18:53,300 --> 01:18:54,268
Ada Sheriff Dodge.
752
01:18:54,301 --> 01:18:57,505
Jack Calloway ada di
daftar itu, astaga.
753
01:18:57,539 --> 01:19:03,077
Mike, kami tahu siapa
penjahatnya, oke?
754
01:19:03,110 --> 01:19:06,514
Dan mereka semua tahu
di mana cucu-cucuku sekolah.
755
01:19:06,548 --> 01:19:08,550
Mereka tahu di mana
istriku bekerja.
756
01:19:08,583 --> 01:19:12,253
Mereka tahu di mana ibuku.
757
01:19:12,286 --> 01:19:14,788
Ini saling berkaitan, oke?
758
01:19:14,822 --> 01:19:16,490
Ini bukan perbaikan yang mudah.
759
01:19:21,295 --> 01:19:23,565
Sekarang satu-satunya yang
mereka lihat
760
01:19:23,598 --> 01:19:27,502
Mobil Mustang yang keluar
setelah tembakan.
761
01:19:31,038 --> 01:19:33,107
Mike, itu bisa siapa saja!
762
01:19:34,576 --> 01:19:36,243
Astaga!
763
01:19:37,378 --> 01:19:40,014
- Aku harus mengejarnya.
- Aku juga.
764
01:19:52,594 --> 01:19:54,828
Bicara padaku.
765
01:19:54,862 --> 01:19:55,996
Mereka menemukan Rick.
766
01:19:56,030 --> 01:19:57,998
Dodge membawanya
ke sini sekarang.
767
01:19:58,032 --> 01:20:00,134
Bisa kupastikan
Jack menyembunyikannya.
768
01:20:00,167 --> 01:20:01,503
Lalu bunuh Jack Calloway.
769
01:20:01,536 --> 01:20:03,304
Akan kubayar kau dua kali lipat
dari yang dia bayarkan padamu.
770
01:20:03,337 --> 01:20:06,273
Tapi biar aku saja yang
bunuh anaknya.
771
01:20:06,307 --> 01:20:07,808
Dengan senang hati.
772
01:20:19,453 --> 01:20:20,588
Ayo, bangun.
773
01:20:32,966 --> 01:20:34,902
Halo, Rick.
774
01:20:36,370 --> 01:20:38,472
Kau harusnya terima kesepakatanku.
775
01:20:38,506 --> 01:20:40,107
Ayo.
776
01:20:44,579 --> 01:20:47,147
Mike, kau harus pikirkan ini.
777
01:20:47,181 --> 01:20:50,117
Kau tak punya bantuan
dan mereka tak takut melawan.
778
01:21:07,167 --> 01:21:10,237
Ibumu biasa bernyanyi
untukmu,
779
01:21:10,270 --> 01:21:15,042
setiap malam saat kau masih
bayi, dengan jangkrik,
780
01:21:15,075 --> 01:21:16,410
saat aku memasak makan malam.
781
01:21:18,245 --> 01:21:19,179
Ayah...
782
01:21:20,381 --> 01:21:21,315
Ya.
783
01:21:22,950 --> 01:21:24,017
Di mana Troy?
784
01:21:25,252 --> 01:21:26,521
Ada karnaval di kota.
785
01:21:26,554 --> 01:21:29,089
Dia mau naik rollercoaster.
786
01:21:50,477 --> 01:21:52,179
Turunkan anakku!
787
01:21:54,148 --> 01:21:56,618
Ayah di sini.
788
01:21:56,651 --> 01:21:58,553
Ayah di sini, jangan bergerak.
789
01:22:02,055 --> 01:22:03,924
Lucu, karena John...
790
01:22:05,225 --> 01:22:09,196
bercerita soal Rachel,
dan aku...
791
01:22:09,229 --> 01:22:10,364
John cerita soal Rachel?
792
01:22:10,397 --> 01:22:11,699
- Ya.
- Ya.
793
01:22:11,733 --> 01:22:14,536
Semuanya. Aku tahu yang
sebenarnya sekarang.
794
01:22:14,569 --> 01:22:16,103
Tak apa, Nak.
Semua akan baik-baik saja.
795
01:22:16,136 --> 01:22:17,371
Bantu aku mengangkatnya.
796
01:22:19,173 --> 01:22:20,542
Aku tahu yang sebenarnya.
797
01:22:21,576 --> 01:22:23,511
Ayolah, John tak tahu apa-apa.
798
01:22:23,545 --> 01:22:26,046
Rachel membuat
kesepakatan dengan DEA.
799
01:22:26,079 --> 01:22:28,616
Frank mengetahuinya dan dia
menyuruh Dodge menanganinya.
800
01:22:28,650 --> 01:22:29,751
Itulah yang terjadi.
801
01:22:35,222 --> 01:22:36,290
Ternyata kau.
802
01:22:53,373 --> 01:22:54,542
Apa yang kau lakukan?
803
01:22:54,576 --> 01:22:56,410
Tak ada surat perintah.
804
01:22:56,443 --> 01:22:58,378
Aku harus menelepon.
805
01:22:59,614 --> 01:23:00,748
Carter!
806
01:23:00,782 --> 01:23:02,249
Sialan! Carter!
807
01:23:10,558 --> 01:23:12,326
Panggil bantuan!
808
01:23:12,359 --> 01:23:13,795
Panggil bantuan!
809
01:23:13,828 --> 01:23:15,062
Lari, Ayah.
810
01:23:15,095 --> 01:23:16,698
Lari, tolong, lari.
811
01:23:17,599 --> 01:23:20,000
Apa yang terjadi?
812
01:23:22,169 --> 01:23:24,037
Lari, Ayah!
813
01:23:37,150 --> 01:23:38,653
Aku menyayanginya.
814
01:23:39,854 --> 01:23:43,156
Kau kacau!
Dia takut padamu!
815
01:23:47,394 --> 01:23:48,730
Halo!
816
01:24:42,650 --> 01:24:44,318
Jangan bergerak!
817
01:25:04,338 --> 01:25:06,173
Kau membunuhku,
mereka akan menangkapmu.
818
01:25:31,365 --> 01:25:32,867
Kau rasakan, bukan?
819
01:25:34,267 --> 01:25:37,605
Kau rasakan saat orang
yang mencintaimu mengkhianatimu.
820
01:25:42,543 --> 01:25:44,545
Dia takut padamu.
821
01:25:48,683 --> 01:25:50,384
Dia takut padamu dan aku.
822
01:25:54,555 --> 01:25:56,724
- Itu yang sebenarnya.
- Ayah...
823
01:25:58,826 --> 01:26:00,828
Brengsek!
824
01:26:03,731 --> 01:26:05,399
Jangan bohong pada cucuku.
825
01:26:11,438 --> 01:26:12,507
Mike, hentikan.
826
01:26:19,279 --> 01:26:20,380
Apa yang kau lakukan?
827
01:26:20,414 --> 01:26:22,583
Kau akan beritahu dia, Zoe?
828
01:26:25,019 --> 01:26:26,353
Maafkan aku, Mike.
829
01:26:33,761 --> 01:26:36,396
Zoe akan berbuat apa saja
untuk keluarganya.
830
01:26:36,430 --> 01:26:37,598
Bukan begitu, Zoe?
831
01:26:39,834 --> 01:26:40,902
Bukan begitu, Zoe?
832
01:26:45,006 --> 01:26:47,374
Tembak dia sekarang, Zoe. Tembak.
833
01:26:48,442 --> 01:26:50,310
Zoe.
834
01:26:50,343 --> 01:26:51,546
Zoe, sebaiknya kau tembak dia.
835
01:26:52,647 --> 01:26:55,282
Kau di pihak siapa, Zoe?
836
01:26:55,315 --> 01:26:56,249
Zoe!
837
01:26:57,819 --> 01:26:58,753
Zoe!
838
01:26:59,887 --> 01:27:01,889
Sebaiknya kau tembak dia sekarang!
839
01:27:14,502 --> 01:27:17,839
Kita salahkan ini pada Dodge, oke?
840
01:27:27,515 --> 01:27:28,649
Mau hujan.
841
01:27:30,084 --> 01:27:31,251
Sial.
842
01:27:38,492 --> 01:27:39,827
Apa-apaan?! .
843
01:28:01,348 --> 01:28:03,483
Hei, Rick.
Itu bukan salahku.
844
01:28:03,518 --> 01:28:05,285
Aku tak mau melakukannya.
845
01:28:07,655 --> 01:28:11,358
Duka terasa...
846
01:28:12,693 --> 01:28:14,996
sangat menyukai ketakutan.
847
01:28:15,029 --> 01:28:16,531
Frank memaksaku, kawan!
848
01:28:16,564 --> 01:28:18,699
Aku tak mau melakukannya!
Sumpah!
849
01:28:18,733 --> 01:28:20,535
Sumpah, aku berusaha
untuk tak melakukannya.
850
01:28:20,568 --> 01:28:22,737
Aku mencoba melawan.
851
01:28:22,770 --> 01:28:24,404
Akan kulakukan apa saja.
852
01:28:24,437 --> 01:28:26,541
Ayolah! Tolong aku!
853
01:28:28,609 --> 01:28:29,677
Kau tahu...
854
01:28:32,113 --> 01:28:36,050
Aku tak sedang menyindir
saat aku memberitahumu
855
01:28:36,083 --> 01:28:38,052
bahwa aku sungguh berpikir
856
01:28:38,085 --> 01:28:40,021
kalau ini akan jadi
857
01:28:40,054 --> 01:28:42,890
hal terbaik yang menimpamu.
858
01:28:44,559 --> 01:28:47,128
Anggap saja
859
01:28:47,161 --> 01:28:50,565
ini peluang emas.
860
01:28:56,604 --> 01:28:57,505
Ya.
861
01:28:57,538 --> 01:28:59,540
Tidak, ayolah, Rick!
862
01:28:59,574 --> 01:29:01,542
Jangan lakukan ini!
863
01:29:04,477 --> 01:29:08,049
Rick, ayolah!
Tolong jangan lakukan ini!
864
01:29:08,082 --> 01:29:10,618
Tolong, Rick, kumohon!
865
01:29:10,651 --> 01:29:11,786
Rick, jangan!
866
01:29:13,988 --> 01:29:16,423
Kumohon, jangan lakukan ini!
867
01:29:16,456 --> 01:29:17,658
Kumohon, Rick.
868
01:29:52,693 --> 01:29:54,528
- Troy?
- Ayah!
869
01:30:03,838 --> 01:30:04,839
Rick!
870
01:30:22,990 --> 01:30:25,693
Aku tak mau melihatmu lagi!
871
01:30:41,542 --> 01:30:43,644
Hey sobat. Apa kabar?
872
01:30:43,678 --> 01:30:45,513
Baik.
873
01:30:45,546 --> 01:30:47,548
- Hujan deras, ya?
- Ya.
874
01:30:49,016 --> 01:30:52,653
- Kau mau pekerjaan penuh waktu?
- Tentu saja.
875
01:30:52,687 --> 01:30:54,155
Karena harus kuberitahu,
876
01:30:54,188 --> 01:30:56,524
gajinya lumayan.
877
01:30:58,159 --> 01:30:59,927
Ayo pergi dari sini,
878
01:31:00,457 --> 01:31:28,726
Subtitle by RhainDesign
Palu, 21 Maret 2022
879
01:31:29,457 --> 01:31:31,726
Apa kau akan hamil?
880
01:31:31,759 --> 01:31:33,060
Kami dapat petunjuk..
881
01:31:33,094 --> 01:31:35,096
Akan kukirim lokasinya padamu..
882
01:31:35,129 --> 01:31:37,198
Dia di kota Mexico.
883
01:31:37,231 --> 01:31:38,933
Ya.
884
01:31:38,966 --> 01:31:40,034
Aku sangat bersemangat.
885
01:31:40,067 --> 01:31:41,869
Kau akan jadi ayah.
886
01:31:41,902 --> 01:31:44,305
Ini anak laki-laki, kan?
887
01:31:48,209 --> 01:31:51,846
- Mungkin pertanda. Itu perempuan.
- Itu pertanda.
888
01:31:51,879 --> 01:31:54,915
Aku bercanda.
889
01:32:04,058 --> 01:32:06,293
- Tiga.
- Satu, dua, tiga.
890
01:32:06,327 --> 01:32:08,062
Kami hamil!
891
01:32:09,517 --> 01:32:19,410
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
DENGAN BONUS SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
892
01:32:19,517 --> 01:32:29,410
MAIN BERSAMA RECEH88
MENANGKANG RATUSAN JUTA RUPIAH!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.