1 00:00:41,294 --> 00:00:42,668 Cait! 2 00:00:47,316 --> 00:00:48,914 Cait! 3 00:00:58,179 --> 00:00:59,760 Cait! 4 00:01:08,000 --> 00:01:09,583 Unde ești? 5 00:01:19,495 --> 00:01:21,328 Mama te caută! 6 00:01:30,616 --> 00:01:32,032 Cait! 7 00:01:34,693 --> 00:01:36,197 Cait! 8 00:01:48,479 --> 00:01:50,478 Cait, te avertizez! 9 00:02:04,553 --> 00:02:07,969 Fetelor! Ați găsit-o? 10 00:02:07,970 --> 00:02:09,137 Nu! 11 00:02:41,463 --> 00:02:43,343 E noroi pe pantofii tăi. 12 00:02:59,147 --> 00:03:03,303 FATA TĂCUTĂ 13 00:03:10,628 --> 00:03:14,170 Mama a spus că vițelul se va naște în aceeași săptămână cu copilul. 14 00:03:14,400 --> 00:03:16,691 Vor fi gemeni! 15 00:03:16,900 --> 00:03:19,733 Va trebui să-i alegem un nume. 16 00:03:19,821 --> 00:03:22,570 Cum ajunge vițelul în burta mamei? 17 00:03:22,866 --> 00:03:26,970 Taurul împinge vițelul în ea. Toată lumea ştie asta. 18 00:03:27,224 --> 00:03:29,399 Grainne, nu așa se întâmplă. 19 00:03:29,486 --> 00:03:31,736 Ba da! Fiona Geraghty și-a văzut taurul... 20 00:03:46,031 --> 00:03:49,781 - Fiona Geraghty este o idioată. - Nu este o idioată! 21 00:03:56,864 --> 00:03:57,969 La naiba... 22 00:04:07,826 --> 00:04:10,492 Nu a făcut prânzurile. 23 00:04:11,377 --> 00:04:15,023 Tată! Mama nu a făcut prânzurile! 24 00:04:17,307 --> 00:04:19,912 Știi ce? Alege o pâine sau ceva. 25 00:04:22,267 --> 00:04:23,878 Chiar mă enervează! 26 00:04:28,677 --> 00:04:31,419 "Se simțea o tristețe... 27 00:04:33,874 --> 00:04:36,082 ... asupra..." 28 00:04:36,291 --> 00:04:37,832 oamenilor. 29 00:04:37,979 --> 00:04:39,285 "... oamenilor... 30 00:04:40,250 --> 00:04:41,639 ... care au..." 31 00:04:46,479 --> 00:04:47,895 rămas. 32 00:04:49,002 --> 00:04:50,543 "... rămas." 33 00:04:50,696 --> 00:04:52,862 Siobhan, continuă să citești. 34 00:04:53,128 --> 00:04:56,794 "... dar regele a spus că sunt bineveniți. 35 00:04:57,003 --> 00:04:59,736 Prințul era nespus de bucuros. 36 00:04:59,927 --> 00:05:02,885 Ei călătoreau pe o corabie mare..." 37 00:05:47,763 --> 00:05:49,971 - Alege una. - Verde. 38 00:05:53,831 --> 00:05:55,577 Sora ta este o ciudată. 39 00:05:57,517 --> 00:06:01,226 Mama mea și mama ta își întindeau hainele! 40 00:06:01,322 --> 00:06:05,024 Mama mea a venit la mama ta și i-a dat un pumn în nas! 41 00:06:05,112 --> 00:06:07,010 Ce culoare avea sângele? 42 00:07:26,012 --> 00:07:26,984 Bine. 43 00:08:20,851 --> 00:08:22,107 Cum stă treaba? 44 00:08:25,634 --> 00:08:26,676 Ce? 45 00:08:30,527 --> 00:08:31,902 Care este ea? 46 00:08:33,951 --> 00:08:35,298 Asta e minunea. 47 00:08:40,712 --> 00:08:42,980 Ai ceva de spus în apărarea ta? 48 00:08:47,209 --> 00:08:49,455 Nu te mai opri când mă vezi pe stradă. 49 00:08:50,397 --> 00:08:52,435 E mult de aici până acasă. 50 00:08:54,678 --> 00:08:56,553 Ai prefera să nu mă opresc? 51 00:08:58,093 --> 00:08:59,594 Nu te purta așa. 52 00:08:59,681 --> 00:09:01,438 Te pot lăsa pe marginea drumului, dacă vrei. 53 00:09:04,056 --> 00:09:05,250 Abține-te. 54 00:09:36,017 --> 00:09:36,989 Dan. 55 00:09:37,808 --> 00:09:38,850 Da? 56 00:09:39,754 --> 00:09:41,298 Dan, m-ai auzit? 57 00:09:41,699 --> 00:09:42,741 Ce? 58 00:09:42,960 --> 00:09:45,504 Ai putea să fii atent pentru un minut? 59 00:09:46,776 --> 00:09:48,841 În regulă atunci. Ce vrei? 60 00:09:48,928 --> 00:09:50,615 Cât timp ar trebui să o țină? 61 00:09:51,243 --> 00:09:52,714 Până după copil? 62 00:09:53,772 --> 00:09:55,951 O poate lua pentru cât de mult timp doresc. 63 00:09:56,818 --> 00:09:58,325 Asta voi spune? 64 00:09:58,569 --> 00:10:00,416 Ei sunt oamenii tăi, nu-i așa? 65 00:10:01,822 --> 00:10:04,372 Ești așa un ajutor de bărbat. 66 00:10:04,893 --> 00:10:06,143 Știi că? 67 00:10:07,435 --> 00:10:09,185 Spune orice vrei să spui așa. 68 00:10:09,866 --> 00:10:11,643 Nu asta faci mereu? 69 00:10:26,874 --> 00:10:28,145 Doar pentru azi. 70 00:10:41,459 --> 00:10:43,084 Scrisoare pentru tine. 71 00:10:48,072 --> 00:10:49,738 Las-o pe masă. 72 00:11:40,248 --> 00:11:42,081 Cait. 73 00:11:42,333 --> 00:11:43,616 Da? 74 00:11:45,465 --> 00:11:46,839 Vino aici. 75 00:11:49,094 --> 00:11:50,198 Unde sunt ele? 76 00:11:51,433 --> 00:11:52,920 Uitați-vă mai departe în câmp. Acolo. 77 00:11:53,820 --> 00:11:55,236 Fetelor! 78 00:11:56,299 --> 00:11:58,007 Cait pleacă! 79 00:11:59,138 --> 00:12:00,684 Aşteaptă-ne! Venim! 80 00:12:00,772 --> 00:12:02,464 Să mergem, în numele lui Dumnezeu. 81 00:12:47,456 --> 00:12:49,559 Waterford, 3:1. 82 00:12:52,598 --> 00:12:54,348 Acolo mergem. 83 00:12:54,435 --> 00:12:56,595 Da, sigur că așa am pariat pe ei. 84 00:13:01,888 --> 00:13:03,388 Draga mea, asta e. 85 00:13:09,363 --> 00:13:10,761 La naiba, da, știam eu! 86 00:13:12,940 --> 00:13:15,253 Nenorociți inutili. 87 00:14:22,595 --> 00:14:24,123 La naiba. 88 00:14:31,199 --> 00:14:32,949 Dan, cum ești? 89 00:14:34,113 --> 00:14:35,838 - Sean. - Pleacă de-aici. 90 00:14:37,345 --> 00:14:38,603 Cum a fost drumul până aici? 91 00:14:38,690 --> 00:14:40,135 Așa cum ar trebui să se fie. 92 00:14:41,530 --> 00:14:43,641 Trei ore într-o mașină nu sunt de glumă, amice. 93 00:14:43,996 --> 00:14:46,595 Soarele a bătut încă tare în ultimele săptămâni. 94 00:14:47,442 --> 00:14:50,262 Preotul ne-a pus să ne rugăm pentru ploaie în această dimineață. 95 00:14:50,905 --> 00:14:52,432 Ar fi bine dacă o faci. 96 00:14:58,269 --> 00:14:59,436 Cum e ferma? 97 00:15:02,914 --> 00:15:05,788 Ei bine, uită-te la fata asta! 98 00:15:06,830 --> 00:15:10,038 Ieși în evidență ca să pot să mă uit mai bine la tine. 99 00:15:20,230 --> 00:15:23,845 Ultima dată când te-am văzut, erai în cărucior. 100 00:15:23,846 --> 00:15:25,387 Ştiai asta? 101 00:15:27,168 --> 00:15:31,543 - Căruciorul este stricat. - Ce sa întâmplat cu el? 102 00:15:33,468 --> 00:15:36,345 Surorile mele l-au folosit pe post de roabă 103 00:15:36,346 --> 00:15:38,426 iar una dintre roți a căzut. 104 00:15:59,751 --> 00:16:01,333 Intră, copilă. 105 00:16:18,873 --> 00:16:21,456 Stai jos, dacă vrei, dragă. 106 00:16:21,650 --> 00:16:23,358 Simte-te ca acasă. 107 00:16:27,929 --> 00:16:29,554 Cum e mama ta? 108 00:16:31,590 --> 00:16:33,840 Ea a câștigat zece lire la Prize Bonds. 109 00:16:34,076 --> 00:16:35,951 Ea nu a făcut-o?! 110 00:16:36,161 --> 00:16:38,827 Ea a făcut-o. Am avut jeleu. 111 00:16:38,828 --> 00:16:40,042 Doamne... 112 00:16:40,043 --> 00:16:41,626 Nu-i așa că a fost un deliciu? 113 00:16:49,601 --> 00:16:51,601 Aș zice că e ocupată. 114 00:16:51,810 --> 00:16:53,226 Mama ta? 115 00:16:54,435 --> 00:16:57,935 Îi așteaptă pe bărbați să vină să taie fânul. 116 00:16:58,478 --> 00:17:01,477 Nu ați tăiat încă fânul? 117 00:17:03,242 --> 00:17:04,867 A întârziat. 118 00:17:07,459 --> 00:17:09,125 Sunt copii aici? 119 00:17:11,840 --> 00:17:14,592 Suntem doar eu și Sean în casă, dragă. 120 00:17:15,052 --> 00:17:16,580 Sunt aici, nu-i așa? 121 00:17:21,124 --> 00:17:22,172 Bună, domnișoară. 122 00:17:23,311 --> 00:17:24,339 Dan. 123 00:17:28,355 --> 00:17:30,454 E o zi toridă, nu-i așa? 124 00:17:30,542 --> 00:17:31,972 E toridă, cu siguranță. 125 00:17:35,033 --> 00:17:37,333 Câmpurile să se bucure de o gură de ploaie. 126 00:17:37,960 --> 00:17:39,737 Ar trebui să plouă destul de mult. 127 00:17:41,054 --> 00:17:43,596 Nu-l saluți pe oaspetele nostru? 128 00:17:43,684 --> 00:17:45,091 Aici e ea însăși, atunci? 129 00:17:45,454 --> 00:17:47,389 "Ea însăși" are un nume. 130 00:17:47,476 --> 00:17:50,518 Un an grozav pentru fân, totuși. Doamne, n-am mai văzut așa ceva. 131 00:17:51,902 --> 00:17:53,603 Podul este plin până la refuz. 132 00:17:54,821 --> 00:17:58,219 Aproape că mi-am retezat capul pe căpriori, în timp ce aruncam fânul. 133 00:17:59,403 --> 00:18:01,667 Acum. Cât de rău! 134 00:18:04,288 --> 00:18:05,982 Cât mai are Mary? 135 00:18:06,956 --> 00:18:08,427 Se apropie de momentul potrivit. 136 00:18:10,218 --> 00:18:12,416 Presupun că, că ultimul cățeluș se ține tare? 137 00:18:14,274 --> 00:18:15,322 Sunt de acord. 138 00:18:16,248 --> 00:18:18,431 Problema este hrănirea lor. 139 00:18:18,482 --> 00:18:19,923 Nu există apetit ca al unui copil 140 00:18:20,010 --> 00:18:21,903 și, credeți-mă, acesta de aici nu este diferit. 141 00:18:22,226 --> 00:18:25,688 Ei bine, toți mâncăm în reprize, la fel cum creștem. 142 00:18:25,775 --> 00:18:28,147 Va mânca, dar o poți pune la treabă. 143 00:18:28,377 --> 00:18:30,274 Nu va fi necesar. 144 00:18:31,206 --> 00:18:32,957 Ţinem copilul cu plăcere. 145 00:18:34,045 --> 00:18:35,795 Ea este mai mult decât binevenită. 146 00:18:39,782 --> 00:18:41,823 Îți va mânca tot din casă. 147 00:18:44,291 --> 00:18:47,399 Dar nu cred că vom mai discuta despre asta în douăsprezece luni. 148 00:18:50,291 --> 00:18:52,291 Trebuie să fac pipi. 149 00:19:36,407 --> 00:19:37,531 Acum. 150 00:19:38,384 --> 00:19:40,036 Mai bine pornesc la drum. 151 00:19:40,898 --> 00:19:42,413 Ce atâta grabă? 152 00:19:44,229 --> 00:19:45,598 Un drum lung înapoi. 153 00:19:46,639 --> 00:19:48,345 Mai am cartofii să îi mai stropesc. 154 00:19:49,495 --> 00:19:53,509 În aceste seri, nu există teama de molimă. Mă întorc imediat. 155 00:20:27,915 --> 00:20:29,372 Dă-i asta Mariei. 156 00:20:29,460 --> 00:20:32,514 Ninge cu rubarbă indiferent de an. 157 00:20:44,856 --> 00:20:46,063 Acum. 158 00:21:11,795 --> 00:21:13,205 Mult noroc în continuare. 159 00:21:15,664 --> 00:21:17,560 Încearcă să nu cauzezi probleme, tu. 160 00:21:52,250 --> 00:21:54,208 Ești bine, iubire? 161 00:21:58,836 --> 00:22:02,585 Doamne Dumnezeule, a plecat cu valiza bietei fete în mașină. 162 00:22:19,096 --> 00:22:20,498 Haide, înăuntru. 163 00:22:23,895 --> 00:22:25,231 Este fierbinte. 164 00:22:25,388 --> 00:22:27,214 Te vei obișnui. 165 00:23:00,791 --> 00:23:03,040 Acum, hainele tale. 166 00:23:05,041 --> 00:23:06,855 Nu am haine. 167 00:23:06,943 --> 00:23:09,584 S-ar putea ca unele dintre lucrurile noastre vechi să fie bune pentru tine acum. 168 00:23:10,585 --> 00:23:11,746 Eu nu mă supăr. 169 00:23:12,414 --> 00:23:13,495 Fata buna. 170 00:23:25,816 --> 00:23:26,988 Acum. 171 00:23:30,096 --> 00:23:33,846 Mama spune că trebuie să-mi schimb chiloții în fiecare zi. 172 00:23:34,943 --> 00:23:36,738 Ce mai spune mama ta? 173 00:23:39,369 --> 00:23:42,994 Că mă poți ține atâta timp cât vrei. 174 00:23:45,349 --> 00:23:49,141 Acum, vei coborî cu mine la fântână? 175 00:23:50,149 --> 00:23:51,203 Acum? 176 00:23:53,184 --> 00:23:55,100 Acum nu îți convine? 177 00:23:56,601 --> 00:23:58,392 Este un secret? 178 00:23:59,733 --> 00:24:00,879 Ce? 179 00:24:02,768 --> 00:24:04,894 Nu ar trebui să spun? 180 00:24:06,173 --> 00:24:08,540 Nu există secrete în această casă. 181 00:24:09,193 --> 00:24:10,603 Mă auzi? 182 00:24:14,397 --> 00:24:16,146 Mă auzi? 183 00:24:17,758 --> 00:24:19,547 - Da. - Da ce? 184 00:24:20,284 --> 00:24:23,231 Da, nu există secrete în această casă. 185 00:24:25,988 --> 00:24:29,946 Dacă există secrete într-o casă, este rușine în acea casă. 186 00:24:31,650 --> 00:24:34,149 Nu vrem nicio rușine aici. 187 00:24:38,110 --> 00:24:39,433 Bine. 188 00:24:43,402 --> 00:24:45,402 Ești prea tânără ca să înțelegi. 189 00:24:48,171 --> 00:24:49,253 Haide. 190 00:25:28,286 --> 00:25:29,737 Uită-te la asta. 191 00:25:29,825 --> 00:25:34,325 N-ai crede că n-a plouat toată luna. 192 00:25:40,705 --> 00:25:42,066 Bea nişte. 193 00:25:47,373 --> 00:25:48,657 Acum, fii atentă. 194 00:25:49,290 --> 00:25:50,873 E adânc. 195 00:26:34,299 --> 00:26:37,882 Acum, vrei să aduci cu tine o ceașcă de lapte fierbinte? 196 00:26:39,092 --> 00:26:42,091 Mama nu mă lasă să beau nimic înainte de culcare. 197 00:26:43,426 --> 00:26:44,842 Atunci... 198 00:26:45,926 --> 00:26:48,176 ... o să rămânem pe calea lui mami. 199 00:26:49,927 --> 00:26:53,843 Sean, Cait se duce la culcare. 200 00:26:54,595 --> 00:26:56,010 Noapte bună. 201 00:26:59,220 --> 00:27:00,845 Vom urca. 202 00:27:11,973 --> 00:27:14,889 Scuză-mă. Ai prefera să o las deschisă? 203 00:27:20,933 --> 00:27:22,724 Ți-e frică de întuneric? 204 00:27:27,559 --> 00:27:28,934 Nu mă băga în seamă. 205 00:27:42,354 --> 00:27:44,395 Eşti în regulă? 206 00:27:47,397 --> 00:27:49,438 Mama ta e bine? 207 00:27:51,356 --> 00:27:53,188 Ce vrei să spui? 208 00:27:53,459 --> 00:27:56,459 Mami, e bine? 209 00:27:59,365 --> 00:28:04,740 A vomitat până de curând, dar acum s-a oprit. 210 00:28:11,776 --> 00:28:14,776 De ce nu este fânul înăuntru? 211 00:28:17,319 --> 00:28:20,069 Ea nu are suficient să-l plătească pe bărbat. 212 00:28:21,112 --> 00:28:22,611 Doamne, ajut-o. 213 00:28:27,529 --> 00:28:30,779 S-ar simți ofensată dacă i-aș trimite niște bani? 214 00:28:33,114 --> 00:28:37,614 - Ofensată? - Ar fi supărată? 215 00:28:38,865 --> 00:28:42,073 Ea nu ar fi, dar tata da. 216 00:28:44,408 --> 00:28:45,907 Tatăl tău. 217 00:28:50,909 --> 00:28:52,492 Noapte bună, dragă. 218 00:29:58,547 --> 00:30:00,130 Doamne ajută. 219 00:30:04,340 --> 00:30:06,131 Daca ai fi a mea, 220 00:30:08,299 --> 00:30:11,674 nu te-aș lăsa niciodată într-o casă cu străini. 221 00:30:36,763 --> 00:30:38,686 Ai dormit bine, iubito? 222 00:30:44,806 --> 00:30:47,014 Domnul Dumnezeul Atotputernic. 223 00:30:47,223 --> 00:30:48,681 Uită-te la asta. 224 00:30:53,933 --> 00:30:58,016 Aceste saltele vechi. Plâng mereu. 225 00:30:58,226 --> 00:31:01,142 La ce mă gândeam să te pun pe una dintre astea? 226 00:31:03,477 --> 00:31:05,434 Scoate-ți pijamalele, fată bună. 227 00:31:17,104 --> 00:31:18,386 Este timpul. 228 00:31:19,566 --> 00:31:22,611 Vrei să o iei pe Cait cu tine astăzi? 229 00:31:22,698 --> 00:31:24,656 Să-i arăți ferma? 230 00:31:25,732 --> 00:31:28,522 Munca va fi puțin dificilă săptămâna aceasta. 231 00:31:29,890 --> 00:31:32,766 - Oare? - Poate altă dată. 232 00:31:40,942 --> 00:31:42,133 În regulă. 233 00:31:42,943 --> 00:31:44,359 Daca da... 234 00:31:46,610 --> 00:31:47,982 ... vom începe. 235 00:32:00,905 --> 00:32:02,737 Trebuie să fii atentă cu el. 236 00:32:06,114 --> 00:32:07,947 Douăzeci și trei. 237 00:32:08,948 --> 00:32:10,405 Douăzeci și patru. 238 00:32:11,407 --> 00:32:12,781 Douăzeci și cinci. 239 00:32:14,157 --> 00:32:15,781 Douăzeci și şase. 240 00:32:17,241 --> 00:32:18,657 Douăzeci și şapte. 241 00:32:20,742 --> 00:32:22,199 Douăzeci și opt. 242 00:32:25,951 --> 00:32:27,867 E un secret. 243 00:32:28,618 --> 00:32:32,785 Nu mulți oameni știu despre el, dar face minuni pentru piele. 244 00:32:34,328 --> 00:32:37,911 Uită-te la mine, nu am nici măcar un coș. 245 00:32:41,579 --> 00:32:43,870 Credeam că nu există secrete, în casa asta. 246 00:32:46,018 --> 00:32:47,223 Bine... 247 00:32:48,378 --> 00:32:50,004 ăsta e diferit. 248 00:32:50,594 --> 00:32:54,664 Mai degrabă o rețetă secretă. 249 00:33:03,959 --> 00:33:05,541 Patruzeci și trei. 250 00:33:07,410 --> 00:33:09,081 Patruzeci și patru. 251 00:33:11,377 --> 00:33:13,001 Patruzeci și cinci. 252 00:33:14,794 --> 00:33:16,377 Patruzeci și șase. 253 00:33:17,378 --> 00:33:18,794 Patruzeci și șapte. 254 00:33:19,795 --> 00:33:23,086 - Produse perisabile? - Alimente care nu rezistă foarte mult timp. 255 00:33:23,296 --> 00:33:26,003 Le pui aici și rămân așa cum sunt. 256 00:33:27,046 --> 00:33:29,879 - Ele nu se învechesc? - Exact. 257 00:33:32,000 --> 00:33:34,960 Ca în Tir Na Nog? „Tărâmul tinereții veșnice, al frumuseții în mitologia irlandeză” 258 00:33:34,977 --> 00:33:37,101 Ca în Tir Na Nog. 259 00:33:52,468 --> 00:33:54,426 Începi să te pricepi. 260 00:33:56,982 --> 00:33:58,732 Ai grijă la mâna ta. 261 00:34:02,178 --> 00:34:03,471 Scuzați-mă. 262 00:34:13,555 --> 00:34:16,013 Bună ziua? 72599... 263 00:34:22,474 --> 00:34:23,931 Nouăzeci și patru. 264 00:34:25,433 --> 00:34:27,099 Nouăzeci și cinci. 265 00:34:28,183 --> 00:34:29,683 Nouăzeci și șase. 266 00:34:31,080 --> 00:34:32,496 Nouăzeci și șapte. 267 00:34:33,601 --> 00:34:34,684 Nouăzeci și opt. 268 00:34:36,420 --> 00:34:37,878 Nouăzeci și nouă. 269 00:34:42,394 --> 00:34:44,019 O sută. 270 00:34:49,917 --> 00:34:52,124 Tenul tău este deja mai bun. 271 00:34:54,709 --> 00:34:57,917 Nu aveai nevoie decât de puțină atenție. 272 00:35:18,436 --> 00:35:20,475 Acest joc este necinstit, fată. 273 00:35:20,561 --> 00:35:22,061 O spun de ani de zile. 274 00:35:22,381 --> 00:35:23,818 Liniște, tu! 275 00:35:24,946 --> 00:35:27,440 Ușor de știut a cui portofel se golește! 276 00:35:27,527 --> 00:35:29,110 Este de mirare? 277 00:35:29,197 --> 00:35:32,737 După douăzeci de ani în care am fost păcălit de tine! 278 00:35:32,904 --> 00:35:35,609 O'Cathasaigh, nu ți-am mai spus-o și înainte, 279 00:35:35,697 --> 00:35:37,904 ghinionul te-a urmărit din leagăn! 280 00:35:38,217 --> 00:35:40,134 Mama ta nu ți-a spus niciodată? 281 00:35:42,149 --> 00:35:46,005 "Fundul" O'Cathasaigh. Un nume bine meritat. 282 00:35:46,406 --> 00:35:51,449 Fata asta trebuie să creadă că toată lumea de aici este nebună, nu-i așa? 283 00:35:54,075 --> 00:35:57,697 - Cine câştigă? "Fundul", pun pariu. - Cine altcineva? 284 00:35:57,784 --> 00:36:00,325 Și porcii ar putea zbura! 285 00:36:01,298 --> 00:36:03,826 Ești după bănuții noștri, nu-i așa? 286 00:36:04,157 --> 00:36:05,948 Vând bilete la tombolă. 287 00:36:06,036 --> 00:36:08,369 Este un acoperiș nou care se va construi pe școală. 288 00:36:09,161 --> 00:36:10,616 Nu eram sigur... 289 00:36:10,703 --> 00:36:12,994 Nu trebuie să aveți copii 290 00:36:13,082 --> 00:36:15,511 pentru a oferi adăpost copiilor altora, nu-i așa? 291 00:36:16,538 --> 00:36:19,281 - Vei bea ceva? - Voi bea o ceașcă de ceai. 292 00:36:19,842 --> 00:36:21,287 Mă duc eu. 293 00:36:29,082 --> 00:36:30,611 Si cine este acesta? 294 00:36:47,961 --> 00:36:49,585 Scuzați-mă. 295 00:36:54,379 --> 00:36:56,836 Bună ziua? 72599... 296 00:36:58,254 --> 00:37:00,420 Salut Sinead. 297 00:37:02,255 --> 00:37:05,588 Nu mai spuneţi! Sărmanul tău tată! 298 00:37:09,757 --> 00:37:11,964 Bineînțeles, mă voi îndrepta spre tine acum. 299 00:37:19,133 --> 00:37:22,777 Există șuncă și salată de varză în frigider pentru prânz dacă nu mă întorc. 300 00:37:22,864 --> 00:37:25,822 Oricum nu vom muri de foame. 301 00:37:31,303 --> 00:37:34,927 Mama spune că voi face pneumonie dacă nu-mi port puloverul. 302 00:37:35,107 --> 00:37:36,482 Acum. 303 00:37:37,386 --> 00:37:39,969 Poate că bătrânul nu purta puloverul. 304 00:37:40,263 --> 00:37:41,553 Poate. 305 00:37:43,019 --> 00:37:45,644 De ce are grijă de el doamna Kinsella? 306 00:37:47,125 --> 00:37:49,750 Ea o ajută pe fiica lui. 307 00:37:49,837 --> 00:37:52,337 Fiica este cea care are grijă de el. 308 00:37:55,800 --> 00:37:58,633 Nu-ți ajuți vecinii din când în când? 309 00:37:59,717 --> 00:38:01,300 Nu știu. 310 00:39:33,243 --> 00:39:34,659 Cait! 311 00:39:42,495 --> 00:39:43,786 Cait! 312 00:39:45,245 --> 00:39:46,495 Cait! 313 00:39:57,657 --> 00:40:00,865 Nu poți să pleci așa, mă auzi? 314 00:40:02,374 --> 00:40:04,081 Mă auzi? 315 00:40:28,087 --> 00:40:29,503 Sean. 316 00:40:30,497 --> 00:40:32,596 Cait se duce la culcare. 317 00:40:33,216 --> 00:40:34,632 Noapte bună. 318 00:41:57,209 --> 00:41:59,375 Cum te descurci, iubito? 319 00:42:54,116 --> 00:42:56,615 - E laptele mamei? - Nu. 320 00:42:57,908 --> 00:43:00,199 - Ce este atunci? - Lapte praf. 321 00:43:01,242 --> 00:43:03,992 De ce nu-i dai laptele mamei lui? 322 00:43:04,158 --> 00:43:05,949 Noi vindem acel lapte. 323 00:43:08,160 --> 00:43:12,368 - De ce nu primește vițelul? - Primește, la început. 324 00:43:12,578 --> 00:43:14,160 Pentru cât timp? 325 00:43:15,495 --> 00:43:17,036 Destul de mult! 326 00:43:18,178 --> 00:43:20,662 De ce nu bem noi laptele praf 327 00:43:20,749 --> 00:43:23,123 și lăsăm vacile să-l bea pe al lor? 328 00:43:23,455 --> 00:43:25,662 Aici, fă-o tu. 329 00:44:14,006 --> 00:44:16,547 - Poți fugi? - Ce? 330 00:44:16,681 --> 00:44:19,014 Ai picioare lungi. Eşti rapidă? 331 00:44:19,222 --> 00:44:20,264 Uneori. 332 00:44:20,351 --> 00:44:23,309 Aleargă pe bandă până la cutie și înapoi. 333 00:44:24,172 --> 00:44:26,171 - Ce cutie? - Cutia poştală. 334 00:44:26,259 --> 00:44:29,550 Am uitat să mă uit azi dimineață. Vezi dacă e ceva în ea. 335 00:44:29,828 --> 00:44:32,453 Du-te. Te voi cronometra. 336 00:44:35,344 --> 00:44:36,843 Du-te! 337 00:46:05,028 --> 00:46:07,653 Nu ai mâncat niciodată dulceață de cătină roșie? 338 00:46:08,327 --> 00:46:09,431 Nu am mâncat. 339 00:46:09,660 --> 00:46:12,271 Ei bine, te așteaptă o surpriză. 340 00:46:28,456 --> 00:46:29,830 Fată bună. 341 00:46:35,242 --> 00:46:37,742 E vremea să facem ceva în legătură cu asta. 342 00:46:43,584 --> 00:46:45,249 Ce e în neregulă? 343 00:46:45,376 --> 00:46:49,328 Mâine e duminică și nu voi lăsa să mai meargă la slujbă în felul ăsta. 344 00:46:49,912 --> 00:46:52,825 Nu este ea curată și îngrijită? 345 00:46:52,912 --> 00:46:55,287 Știi despre ce vorbesc, Eiblin. 346 00:46:59,441 --> 00:47:02,971 Fugi sus, pregătește-te și o să te aduc în oraș. 347 00:47:40,505 --> 00:47:43,505 Ar trebui să te speli pe mâini și pe față înainte de a merge în oraș. 348 00:47:44,180 --> 00:47:47,263 Tatăl tău nu s-a deranjat să te învețe măcar atât? 349 00:48:02,308 --> 00:48:03,724 Un minut. 350 00:48:17,512 --> 00:48:20,095 Îmi pare rău dacă te-am reținut. 351 00:48:23,520 --> 00:48:26,561 Va fi frumos să ai propriile tale haine. 352 00:48:28,765 --> 00:48:30,639 Și orașul e frumos. 353 00:48:32,313 --> 00:48:36,605 Nu știu de ce nu m-am gândit să te iau până acum. 354 00:48:53,103 --> 00:48:55,477 Îți poți cumpăra o "Choc Ice". 355 00:48:58,270 --> 00:49:01,728 Ar putea cumpăra o jumătate de duzină de "Choc Ice" cu ăștia. 356 00:49:01,889 --> 00:49:04,930 La ce bun să o avem aici dacă nu o putem răsfăța? 357 00:49:06,332 --> 00:49:08,165 Ce spui? 358 00:49:08,314 --> 00:49:10,522 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 359 00:49:12,940 --> 00:49:14,314 Vom merge. 360 00:49:34,948 --> 00:49:36,584 Nu e înaltă! 361 00:49:37,114 --> 00:49:38,592 Toți suntem înalți. 362 00:49:39,050 --> 00:49:41,884 Arăți frumos, dragă! Frumoasă! 363 00:49:42,652 --> 00:49:43,971 Încearc-o pe aceasta. 364 00:49:45,392 --> 00:49:47,296 Mama ta nu este bună cu tine? 365 00:49:52,448 --> 00:49:54,447 4 kilograme. 366 00:49:54,534 --> 00:49:57,451 - A fost mare până la urmă. - Poți spune asta din nou! 367 00:49:57,649 --> 00:49:58,931 Ea e frumoasă. 368 00:49:59,019 --> 00:50:00,984 Mama ta trebuie să fie înnebunită după pe ea. 369 00:50:01,554 --> 00:50:03,157 Este foarte atașată de ea. 370 00:50:03,244 --> 00:50:06,494 Dar Cian? Se înțelege bine cu ea? 371 00:50:07,604 --> 00:50:09,728 Se obişnuieşte cu ea! 372 00:50:11,054 --> 00:50:13,137 Este nevoie de timp, presupun. 373 00:50:18,633 --> 00:50:20,927 Și cine este fata asta? A cui este ea? 374 00:50:21,904 --> 00:50:24,946 Aceasta este Cait. E fiica verișoarei mele. 375 00:50:25,176 --> 00:50:27,217 Ea stă la noi vara asta. 376 00:50:28,399 --> 00:50:30,315 Poate fi pusă la muncă? 377 00:50:32,038 --> 00:50:34,968 Ea pune mâna pe orice. 378 00:50:35,056 --> 00:50:39,157 Ei bine, nu e o companie pentru tine totuşi, Dumnezeu să te ajute. 379 00:50:59,903 --> 00:51:02,497 Sinead, este totul în regulă? 380 00:51:03,461 --> 00:51:05,711 Este tata, a plecat la ceruri. 381 00:51:06,413 --> 00:51:08,714 Sinead, îmi pare atât de rău. 382 00:51:12,053 --> 00:51:13,964 Îmi pare foarte rău pentru pierderea ta, Sinead. 383 00:51:14,050 --> 00:51:16,134 Dacă putem face ceva. 384 00:51:26,826 --> 00:51:28,214 Unde a plecat? 385 00:51:28,724 --> 00:51:29,766 Sean? 386 00:51:30,526 --> 00:51:32,915 El ajută familia. 387 00:51:34,050 --> 00:51:36,049 Ai fost vreodată la vreun priveghi? 388 00:51:37,017 --> 00:51:38,817 Eu nu cred. 389 00:51:38,905 --> 00:51:41,985 Ei bine, va fi un mort într-un sicriu. 390 00:51:42,149 --> 00:51:45,107 Probabil că n-ai mai văzut niciodată o persoană moartă, nu-i așa? 391 00:51:46,220 --> 00:51:48,634 Am văzut, la știri. 392 00:51:50,450 --> 00:51:53,699 Probabil că ai văzut, Dumnezeu să te ajute. 393 00:51:53,930 --> 00:51:58,304 Dar este un lucru diferit să-l vezi în fața ta. 394 00:52:12,106 --> 00:52:13,772 Nu-ți fie frică. 395 00:52:34,979 --> 00:52:36,354 Se roagă. 396 00:52:37,341 --> 00:52:39,799 Trebuie să spunem o rugăciune și pentru el. 397 00:52:41,272 --> 00:52:43,605 Pa deocamdată, Sean. 398 00:52:45,662 --> 00:52:48,443 Iat-o, fata cu picioare lungi. 399 00:52:48,530 --> 00:52:49,703 Eiblin, iubire! 400 00:52:51,621 --> 00:52:52,995 Vino aici. 401 00:52:56,442 --> 00:52:59,566 Nu asta este o rochie minunată? 402 00:52:59,733 --> 00:53:01,524 Ai primit-o asta azi, nu? 403 00:53:04,235 --> 00:53:06,026 Vrei o înghițitură? 404 00:53:17,925 --> 00:53:20,008 - Îți place? - Nu. 405 00:53:21,175 --> 00:53:26,050 Nici nu-l gusta sau vei ajunge ca bețivii ăștia. 406 00:53:34,949 --> 00:53:36,240 Acum. 407 00:53:49,542 --> 00:53:52,458 Ea devine neliniștită, biata creatură. 408 00:53:54,162 --> 00:53:57,450 O pot aduce acasă cu mine dacă vrei. 409 00:53:57,537 --> 00:53:59,286 Voi pleca acum. 410 00:53:59,663 --> 00:54:01,537 Nu ştiu. 411 00:54:03,497 --> 00:54:05,621 Gașca mea se poate juca cu ea. 412 00:54:10,206 --> 00:54:13,042 Poate. Ce poate fi rău? 413 00:54:13,790 --> 00:54:16,283 - Dacă nu vă deranjează. - Nu-i nimic. 414 00:54:20,333 --> 00:54:22,999 Ei au grijă de tine, presupun. 415 00:54:23,167 --> 00:54:24,583 Da. 416 00:54:24,671 --> 00:54:27,170 Spune-mi, în ce cameră te-au băgat? 417 00:54:28,460 --> 00:54:30,459 Cea de lângă toaletă. 418 00:54:31,544 --> 00:54:34,127 Îți dau bani de buzunar? Kinsella? 419 00:54:35,128 --> 00:54:36,992 Mi-au dat bani azi. 420 00:54:37,807 --> 00:54:39,177 Nu ai fost norocoasă? 421 00:54:39,635 --> 00:54:41,748 - Cât a costat? - O liră. 422 00:54:44,046 --> 00:54:46,254 Are voie să cheltuiască? 423 00:54:47,255 --> 00:54:49,755 - Cine? - Eiblin, prostuțo! 424 00:54:49,964 --> 00:54:51,006 Ea este. 425 00:54:52,069 --> 00:54:54,337 Și ea încă mai bea, presupun? 426 00:54:55,298 --> 00:54:57,340 Când vin vizitatori. 427 00:54:57,520 --> 00:54:59,569 Au mulți vizitatori? 428 00:55:00,128 --> 00:55:02,610 Au avut un joc de cărți săptămâna trecută. 429 00:55:02,806 --> 00:55:04,514 Cine a fost acolo? 430 00:55:04,759 --> 00:55:07,883 Doi bărbați. Și un alt bărbat. Care a venit să vândă bilete. 431 00:55:07,971 --> 00:55:10,679 - Bilete? - Să pună un acoperiș pe școală. 432 00:55:12,052 --> 00:55:14,093 Spui rugăciunea? 433 00:55:14,302 --> 00:55:16,052 Nu. 434 00:55:16,219 --> 00:55:20,383 - Coace tot timpul, nu-i așa? - Da. 435 00:55:20,470 --> 00:55:23,003 - Unt sau margarină? - Ce? 436 00:55:23,090 --> 00:55:26,215 - În patiserie! - Unt. 437 00:55:27,847 --> 00:55:31,096 Are congelatorul împachetat până la refuz? 438 00:55:31,306 --> 00:55:32,971 Da. 439 00:55:33,139 --> 00:55:36,177 - Unde doarme câinele? - În magazie. 440 00:55:36,265 --> 00:55:39,139 - Nu în casă? - Nu l-am văzut niciodată acolo. 441 00:55:40,141 --> 00:55:43,974 Și hainele copilului mai atârnă în garderobă? 442 00:55:45,475 --> 00:55:48,683 - Hainele copilului? - Da. 443 00:55:48,863 --> 00:55:52,288 Dacă dormi în camera lui, trebuie să știi. 444 00:55:53,143 --> 00:55:54,441 Nu te-ai uitat? 445 00:55:55,644 --> 00:55:58,685 Ei bine, ea avea haine pentru mine, 446 00:55:58,936 --> 00:56:03,061 dar am mers în oraș și am cumpărat altele noi. 447 00:56:04,312 --> 00:56:08,062 - Acest haine pe care le porți? - Îmi plac. 448 00:56:08,149 --> 00:56:10,732 Doamna de la magazin a spus că sunt măgulitoare. 449 00:56:12,439 --> 00:56:14,230 "Măgulitoare", nu-i așa? 450 00:56:14,439 --> 00:56:15,855 Ei bine...! 451 00:56:16,446 --> 00:56:21,231 Ei bine, cred că, după ce ai purtat hainele mortului în ultima lună. 452 00:56:25,802 --> 00:56:27,426 Nu știai? 453 00:56:28,483 --> 00:56:29,983 Despre ce? 454 00:56:30,942 --> 00:56:33,275 Băiatul familiei Kinsella, prostuțo. 455 00:56:37,443 --> 00:56:40,735 Mă întreb de pe ce planetă ai aterizat. 456 00:56:43,778 --> 00:56:45,569 Ce s-a întâmplat cu el? 457 00:56:46,612 --> 00:56:50,070 A urmărit câinele în groapa de compost... 458 00:56:51,070 --> 00:56:53,259 și s-a înecat, bietul băiat. 459 00:56:54,739 --> 00:56:56,571 Asta spun ei oricum. 460 00:56:58,364 --> 00:57:00,780 Se spune că Sean a luat arma 461 00:57:00,990 --> 00:57:04,573 și a dus câinele pe câmp să-l omoare... 462 00:57:05,616 --> 00:57:09,699 dar n-a avut inima să-l împuște, prostul milos. 463 00:57:11,837 --> 00:57:18,174 Știi că părul sărmanei Eiblin a devenit alb peste noapte după aceea? 464 00:57:18,935 --> 00:57:22,285 - Dar părul ei este castaniu. - Castaniu?! 465 00:57:24,105 --> 00:57:26,718 Din vasul de vopsea, poți fi sigură! 466 00:57:53,500 --> 00:57:55,305 Nu erau mulți acolo. 467 00:57:55,583 --> 00:57:59,292 O grămadă de sandvișuri încă pe masă când am plecat. 468 00:57:59,619 --> 00:58:01,452 Aveau biscuiți cu stafide 469 00:58:02,737 --> 00:58:05,320 și un fel de încercare de desert. 470 00:58:06,794 --> 00:58:10,377 Și bietul Gearoid zăcând strâmb în sicriu 471 00:58:10,587 --> 00:58:13,545 chiar și fără un bărbierit adecvat. 472 00:58:13,754 --> 00:58:15,358 Ruşinos! 473 00:58:15,446 --> 00:58:18,571 Și mărgele de rozariu din plastic în mâinile lui, 474 00:58:18,983 --> 00:58:21,191 bietul nenorocit. 475 00:58:22,589 --> 00:58:24,597 Tăceți din gură acolo! 476 00:58:24,683 --> 00:58:26,797 Încerc să vorbesc cu bunica voastră! 477 00:58:36,626 --> 00:58:39,626 - Bună tuturor. - Sean, ai fost rapid. 478 00:58:39,905 --> 00:58:44,071 Tocmai ce am ajuns. Nu-i așa, fată? 479 00:58:45,135 --> 00:58:48,260 Mulțumesc, Una. A fost frumos din partea ta să o iei acasă. 480 00:58:49,504 --> 00:58:51,582 O fată tăcută, aceasta. 481 00:58:52,559 --> 00:58:54,767 Ea spune atât cât trebuie să spună. 482 00:58:56,030 --> 00:58:57,604 Să fie mulți ca ea. 483 00:58:58,753 --> 00:59:00,284 Ești gata, dragă? 484 00:59:23,635 --> 00:59:25,659 Ai fost bine acolo? 485 00:59:26,477 --> 00:59:27,517 Da. 486 00:59:30,283 --> 00:59:32,449 Ți-a pus vreo întrebare? 487 00:59:34,353 --> 00:59:36,561 Câteva lucruri, nu multe. 488 00:59:40,271 --> 00:59:42,062 Ce te-a întrebat? 489 00:59:43,980 --> 00:59:48,716 M-a întrebat dacă ai folosit unt sau margarină în patiserie. 490 00:59:53,883 --> 00:59:55,716 Te-a întrebat altceva? 491 01:00:07,610 --> 01:00:09,401 Ce ţi-a spus ea? 492 01:00:12,611 --> 01:00:14,026 Fată. 493 01:00:15,625 --> 01:00:19,083 Mi-a spus că ai avut băiețel, 494 01:00:19,320 --> 01:00:21,611 care a urmat câinele în groapa de compost... 495 01:00:22,654 --> 01:00:24,237 și a murit. 496 01:00:29,756 --> 01:00:34,458 Și că am purtat hainele lui în ultima lună. 497 01:01:53,303 --> 01:01:54,467 Vom ieși. 498 01:02:34,776 --> 01:02:37,110 Calul cuiva lipsește în seara asta. 499 01:02:40,778 --> 01:02:42,494 Este o ușă de grajd. 500 01:02:52,752 --> 01:02:56,877 Știi, uneori pescarii găsesc cai pe mare? 501 01:03:00,164 --> 01:03:04,166 Cunosc un bărbat care a remorcat un mânz o dată. 502 01:03:07,492 --> 01:03:10,741 Iar calul a zăcut mult, 503 01:03:10,902 --> 01:03:13,625 mult timp pe plajă, 504 01:03:14,688 --> 01:03:16,854 ca și cum ar fi fost gata să moară. 505 01:03:18,939 --> 01:03:22,605 Până când s-a ridicat brusc în picioare, înviorat. 506 01:03:25,732 --> 01:03:27,648 Era bine? 507 01:03:28,011 --> 01:03:30,065 Bun ca nou. 508 01:03:30,152 --> 01:03:31,568 Perfect. 509 01:03:40,797 --> 01:03:43,488 Uneori se întâmplă lucruri ciudate, nu-i așa? 510 01:03:49,908 --> 01:03:52,908 Ceva ciudat ți s-a întâmplat în seara asta. 511 01:03:56,175 --> 01:03:59,008 Dar Eiblin nu a avut intenții rele 512 01:04:03,620 --> 01:04:06,703 Ea vrea să găsească binele în alți oameni... 513 01:04:08,073 --> 01:04:10,323 sperând că nu va fi dezamăgită... 514 01:04:13,199 --> 01:04:15,365 ... dar uneori este. 515 01:04:27,737 --> 01:04:30,429 Nu trebuie să spui nimic. 516 01:04:33,717 --> 01:04:35,466 Amintește-ți mereu asta. 517 01:04:38,538 --> 01:04:41,621 Mulți sunt cei care au ratat ocazia de a nu spune nimic... 518 01:04:42,705 --> 01:04:45,121 și au pierdut mult din cauza asta. 519 01:05:15,170 --> 01:05:16,294 Cait? 520 01:05:32,645 --> 01:05:34,061 Uite! 521 01:05:40,209 --> 01:05:42,042 Sunt trei lumini acum. 522 01:06:52,046 --> 01:06:58,837 "Heidi". - A răspuns ea cu o voce clară, cu voce sonoră. 523 01:06:59,674 --> 01:07:01,126 "Asta nu este Cre..." 524 01:07:02,680 --> 01:07:03,790 Creştin. 525 01:07:04,961 --> 01:07:06,071 "... Creştin..." 526 01:07:06,158 --> 01:07:08,054 Ține degetul sub cuvinte. 527 01:07:09,110 --> 01:07:12,617 "... Nume de creștin pentru un copil". 528 01:07:16,040 --> 01:07:17,553 Vin! 529 01:07:20,152 --> 01:07:21,776 Am de gând să câștig! 530 01:08:05,711 --> 01:08:07,024 "Și acum deschide! 531 01:08:07,112 --> 01:08:10,918 După o renovare extinsă, marele magazin "Don Garben" 532 01:08:11,005 --> 01:08:12,586 este din nou în afaceri! 533 01:08:12,640 --> 01:08:14,550 Cu excepția tuturor nevoilor de acasă, 534 01:08:14,637 --> 01:08:18,000 suntem, de asemenea, magazinul unic pentru cele mai recente materiale și tendințe. 535 01:08:18,088 --> 01:08:20,570 Și cu începerea școlii chiar după colț 536 01:08:20,633 --> 01:08:22,812 vă acoperim pentru uniforme școlare, 537 01:08:22,898 --> 01:08:25,497 cutii de prânz, copiatoare, seturi de matematică 538 01:08:25,584 --> 01:08:29,259 și o gamă largă de truse de creioane. Și creioane de colorat! 539 01:08:29,346 --> 01:08:31,607 Servicii profesionale și marcaje inteligente 540 01:08:31,694 --> 01:08:33,527 Nu mai căutați, dragi gospodine... 541 01:09:29,441 --> 01:09:33,066 Cu zece secunde mai rapidă decât prima dată când ai făcut asta. 542 01:09:33,276 --> 01:09:35,608 Ca o rafală de vânt ești, fată. 543 01:09:36,888 --> 01:09:40,971 Acum, crezi că există bani în vreuna din astea? 544 01:09:41,180 --> 01:09:42,888 Nu știu. 545 01:09:43,811 --> 01:09:45,602 Poate o invitație de nuntă. 546 01:09:48,390 --> 01:09:50,848 Te vei căsători într-o zi, crezi? 547 01:09:51,891 --> 01:09:54,272 Mama spune că nu merită să te deranjezi cu bărbații. 548 01:09:55,738 --> 01:09:57,405 Poate are dreptate. 549 01:09:58,135 --> 01:10:00,842 Acestea fiind spuse, nu suntem toți la fel. 550 01:10:01,726 --> 01:10:06,701 Dar un lucru e sigur: indiferent de tipul care te va prinde, va trebui să fie rapid. 551 01:10:16,576 --> 01:10:17,992 Mama mea? 552 01:10:21,980 --> 01:10:24,021 Este adresată lui Eiblin. 553 01:10:30,773 --> 01:10:33,648 Ei bine, ai un frate nou. 554 01:10:34,316 --> 01:10:36,751 3,8 kilograme. 555 01:10:37,525 --> 01:10:40,476 - Grozav. - Nu fi așa. 556 01:10:43,951 --> 01:10:47,247 Și școala începe din nou luni. 557 01:10:48,762 --> 01:10:51,470 Mama ta vrea să te aducem acasă, 558 01:10:51,770 --> 01:10:54,728 ca să te poată pregăti. 559 01:10:56,039 --> 01:10:57,944 Trebuie să mă întorc atunci? 560 01:11:00,779 --> 01:11:02,278 Da. 561 01:11:02,460 --> 01:11:05,626 Dar știai asta, nu-i așa? 562 01:11:10,565 --> 01:11:16,482 Nu puteai să stai aici cu bătrâni ca noi, nu-i așa? 563 01:11:26,993 --> 01:11:28,784 Vino aici, copilă. 564 01:11:29,039 --> 01:11:30,881 Nu m-am grăbit. 565 01:11:30,968 --> 01:11:33,512 Această căptușeală a durat câțiva ani. 566 01:11:33,609 --> 01:11:35,985 - O să fie bine, iubire. - Este deja promis unei fiice. 567 01:11:36,259 --> 01:11:39,323 Și sper să devină o moștenire de familie. 568 01:13:15,381 --> 01:13:18,131 - Vrei un pahar de portocale, dragă? - Vă rog. 569 01:13:23,355 --> 01:13:24,694 Apa este scăzută. 570 01:13:24,781 --> 01:13:27,489 Va trebui să cobor la fântână. După ce vei pleca. 571 01:13:39,449 --> 01:13:42,740 - Unde este? - El mulge vacile. 572 01:13:54,063 --> 01:13:57,225 - De ce se grăbește? - Are nevoie de ajutor să tragă un vițel. 573 01:13:57,313 --> 01:14:00,268 Te superi dacă termini tu? Am scos turma afară. 574 01:14:00,356 --> 01:14:02,355 - Desigur. - Mă voi întoarce cât de curând pot. 575 01:14:02,443 --> 01:14:03,484 Mergi. 576 01:14:16,699 --> 01:14:18,490 Nu voi întârzia mult, dragă. 577 01:16:19,910 --> 01:16:21,285 Cait? 578 01:16:51,424 --> 01:16:52,965 Hristos! 579 01:16:55,335 --> 01:16:56,959 Iubirea mea! 580 01:17:02,405 --> 01:17:03,863 Ești înghețată. 581 01:17:09,393 --> 01:17:11,544 Ce îi vom spune mamei ei? 582 01:17:11,631 --> 01:17:13,768 Nu vom spune un cuvânt mamei ei. 583 01:17:13,855 --> 01:17:15,755 Este doar puțin răcită. 584 01:17:15,841 --> 01:17:17,666 O așteaptă acasă. 585 01:17:17,754 --> 01:17:20,670 Ce rău ar fi dacă am mai ține-o pentru încă o zi sau două? 586 01:17:21,981 --> 01:17:24,308 Când mă gândesc la ce s-ar fi putut întâmpla. 587 01:17:24,396 --> 01:17:27,520 Dacă ai spus asta o dată, ai spus-o de o sută de ori! 588 01:17:27,608 --> 01:17:31,774 - Dar...! - Dar nu s-a întâmplat nimic, e bine. 589 01:17:33,314 --> 01:17:37,356 O vom aduce acasă în weekend. Și asta e tot. 590 01:17:45,219 --> 01:17:48,343 Nu știu dacă am avut cartofii ăia fierți cum trebuie. 591 01:17:51,318 --> 01:17:53,317 Nu le-aș găsi nicio vină. 592 01:19:37,060 --> 01:19:40,560 Acolo a pierdut tata juninca noastră roșie într-un joc de cărți. 593 01:19:42,173 --> 01:19:43,755 Nu mai spune? 594 01:19:47,132 --> 01:19:49,090 Nu a fost un pariu? 595 01:19:52,242 --> 01:19:55,242 Mama nu a mai vorbit cu el o lună după aceea. 596 01:21:41,404 --> 01:21:42,987 Ai crescut. 597 01:21:44,113 --> 01:21:45,488 Da. 598 01:21:46,489 --> 01:21:48,321 Acum, uită-te la asta. 599 01:21:48,489 --> 01:21:50,489 Eiblin. 600 01:21:50,698 --> 01:21:52,531 - Sean. - Maire, iubirea mea. 601 01:21:52,740 --> 01:21:55,906 - Ce mai faci? - A trecut mult timp de când nu te-am văzut. 602 01:21:56,116 --> 01:22:00,699 Intră și ia loc dacă poți găsi un scaun. 603 01:22:00,908 --> 01:22:03,401 - Veți bea o ceașcă de ceai? - Vom bea. 604 01:22:17,411 --> 01:22:21,120 Am adus niște gem. Nu mă lăsa să să plec fără să ți-l dau. 605 01:22:21,207 --> 01:22:24,188 Am făcut asta din rubarba pe care mi-ai trimis-o. 606 01:22:24,275 --> 01:22:25,983 Asta e ultima. 607 01:22:26,552 --> 01:22:30,218 Ar fi trebuit să aduc mai multă rubarbă cu mine, nu m-am gândit. 608 01:22:37,665 --> 01:22:39,540 Unde este noul copil? 609 01:22:39,627 --> 01:22:43,377 E sus în cameră. Îl vei auzi destul de curând. 610 01:22:47,792 --> 01:22:50,125 Cum doarme? 611 01:22:50,335 --> 01:22:52,917 Ar putea cânta la orice oră. 612 01:22:53,557 --> 01:22:55,098 Nu ştii niciodată. 613 01:23:01,378 --> 01:23:04,378 Vorbește despre îngeri și le vei auzi aripile. 614 01:23:32,127 --> 01:23:33,501 Bună fetelor. 615 01:23:51,180 --> 01:23:53,638 E robust, nu-i așa? 616 01:23:53,847 --> 01:23:55,471 Este un drăguț! 617 01:24:06,391 --> 01:24:07,849 Nici o urmă de el? 618 01:24:09,517 --> 01:24:11,766 A ieșit mai devreme. 619 01:24:11,885 --> 01:24:13,509 Oriunde s-a dus. 620 01:24:24,311 --> 01:24:25,686 Vorbește despre îngeri. 621 01:24:37,771 --> 01:24:39,279 - Bună seara, la toată lumea. - Dan. 622 01:24:42,434 --> 01:24:44,781 Iată-l pe copilul rătăcitor. 623 01:24:45,764 --> 01:24:47,515 Te-ai întors la noi, nu-i așa? 624 01:24:48,491 --> 01:24:49,533 M-am întors. 625 01:24:53,169 --> 01:24:55,607 - Ți-a creat probleme? - Probleme? 626 01:24:56,441 --> 01:24:58,538 Bună ca aurul, era aceeași fată. 627 01:24:59,813 --> 01:25:01,030 Chiar așa? 628 01:25:02,404 --> 01:25:04,155 Ei bine, nu este o ușurare? 629 01:25:06,087 --> 01:25:08,723 Vei dori să stai și să iei cina. 630 01:25:10,807 --> 01:25:12,278 Am luat cină lichidă. 631 01:25:12,821 --> 01:25:14,778 Ceva vești de acasă? 632 01:25:16,363 --> 01:25:17,737 Nu prea multe. 633 01:25:18,905 --> 01:25:21,113 Totul este liniștit. 634 01:25:26,379 --> 01:25:29,837 - Ai răcit? - Nu. 635 01:25:30,761 --> 01:25:31,934 Nu ai? 636 01:25:33,443 --> 01:25:35,256 Nu s-a întâmplat nimic. 637 01:25:37,409 --> 01:25:38,838 Ce înseamnă asta? 638 01:25:40,081 --> 01:25:41,784 Nu am răcit. 639 01:25:42,410 --> 01:25:44,784 Biata fată a stat câteva zile în pat. 640 01:25:45,015 --> 01:25:46,904 A prins un pic de răceală. 641 01:25:47,224 --> 01:25:48,266 Da. 642 01:25:48,712 --> 01:25:50,404 Trebuia să nu-i deranjeze? 643 01:25:51,052 --> 01:25:52,376 Te cunoști pe tine însuți. 644 01:25:53,705 --> 01:25:54,747 Dan. 645 01:26:00,749 --> 01:26:03,402 Știi, cred că a sosit timpul să pornim spre casă. 646 01:26:03,489 --> 01:26:04,585 E un drum lung. 647 01:26:04,673 --> 01:26:08,475 - Ce te grăbești? - Nu mă grăbesc, de obicei. 648 01:26:08,790 --> 01:26:10,914 Vacile nu-ți dau nici o pauză. 649 01:26:16,169 --> 01:26:17,141 Iisus! 650 01:26:18,601 --> 01:26:20,950 Asta e doza potrivită cu care ai venit acasă, nu? 651 01:26:21,249 --> 01:26:23,300 Nu e nimic ce nu a mai prins până acum 652 01:26:23,650 --> 01:26:25,194 și nu va prinde din nou. 653 01:26:25,451 --> 01:26:26,991 Cu siguranță se mai întâmplă în această perioadă. 654 01:26:27,077 --> 01:26:28,868 Ești gata de plecare? 655 01:26:38,441 --> 01:26:41,065 Ești sigură că totul este în regulă? 656 01:26:41,643 --> 01:26:43,309 Da. 657 01:26:43,397 --> 01:26:46,441 Acestea sunt drăguțe și făinoase. Tipul "Regina Britanică". 658 01:26:47,798 --> 01:26:49,630 Nu era nevoie, Sean. 659 01:26:50,882 --> 01:26:53,631 A fost un lucru drăguț ce ai făcut, să ai grijă de ea. 660 01:26:55,049 --> 01:26:56,798 Mulţumesc amândurora. 661 01:26:56,886 --> 01:27:02,303 Ea a fost binevenită și este binevenită din nou oricând. 662 01:27:02,543 --> 01:27:04,459 Vă face cinste. 663 01:27:07,260 --> 01:27:09,009 Ai grijă iubirea mea. 664 01:27:21,679 --> 01:27:23,304 La revedere iubirea mea. 665 01:27:47,559 --> 01:27:49,392 Ce sa întâmplat? 666 01:27:57,728 --> 01:27:59,186 Spune-mi. 667 01:29:47,699 --> 01:29:48,671 Tati. 668 01:29:55,022 --> 01:29:56,183 Tati. 669 01:30:00,777 --> 01:30:10,888 Subtitrarea tradusă în română de R.O.D.