1 00:00:00,001 --> 00:00:15,001 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 2 00:00:15,003 --> 00:00:30,003 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 3 00:00:38,547 --> 00:00:39,866 Cait! 4 00:00:44,327 --> 00:00:45,861 Cait! 5 00:00:54,753 --> 00:00:56,271 Cait! 6 00:01:04,180 --> 00:01:05,699 Di mana kau? 7 00:01:15,213 --> 00:01:16,972 Ibu mencarimu! 8 00:01:25,887 --> 00:01:27,246 Cait! 9 00:01:29,800 --> 00:01:31,244 Cait! 10 00:01:43,032 --> 00:01:44,951 Cait, awas ya! 11 00:01:58,460 --> 00:02:01,739 Anak-anak! Kalian menemukannya? 12 00:02:01,740 --> 00:02:02,860 Tidak! 13 00:02:33,887 --> 00:02:35,691 Ada kotoran di sepatumu. 14 00:02:50,860 --> 00:02:54,849 GADIS PENDIAM 15 00:03:01,880 --> 00:03:05,279 Kata Ibu anak sapi itu akan lahir di minggu yang sama dengan bayinya. 16 00:03:05,500 --> 00:03:07,699 Mereka akan kembar! 17 00:03:07,900 --> 00:03:10,619 Kita harus mencarikan nama. 18 00:03:10,703 --> 00:03:13,342 Bagaimana anak sapi bisa masuk ke perut ibu? 19 00:03:13,626 --> 00:03:17,565 Banteng mendorong anak sapi ke perutnya. Semua tahu itu. 20 00:03:17,809 --> 00:03:19,896 Grainne, bukan itu yang terjadi. 21 00:03:19,980 --> 00:03:22,139 Itu yang terjadi! Fiona Geraghty melihat banteng mereka... 22 00:03:35,860 --> 00:03:39,459 Fiona Geraghty itu bodoh. / Dia tidak bodoh! 23 00:03:46,257 --> 00:03:47,318 Astaga... 24 00:03:56,779 --> 00:03:59,338 Dia belum buat makan siang. 25 00:04:00,187 --> 00:04:03,687 Ayah! Ibu tidak membuat makan siang! 26 00:04:05,879 --> 00:04:08,379 Ambil saja roti. 27 00:04:10,640 --> 00:04:12,186 Aku kesal sekali! 28 00:04:16,792 --> 00:04:19,424 "Ada kesedihan... 29 00:04:21,780 --> 00:04:23,899 ...di dalam diri... 30 00:04:24,100 --> 00:04:25,579 ...rakyat. 31 00:04:25,720 --> 00:04:26,974 ...rakyat... 32 00:04:27,900 --> 00:04:29,233 ...yang... 33 00:04:33,879 --> 00:04:35,238 Pergi. 34 00:04:36,300 --> 00:04:37,779 ...pergi. 35 00:04:37,926 --> 00:04:40,005 Siobhan, lanjutkan membaca. 36 00:04:40,260 --> 00:04:43,779 "...tapi raja berkata mereka sangat disambut. 37 00:04:43,980 --> 00:04:46,603 Pangeran sangat senang. 38 00:04:46,786 --> 00:04:49,625 Mereka bepergian dengan kapal hebat…” 39 00:05:32,700 --> 00:05:34,819 Pilih satu. / Hijau. 40 00:05:38,524 --> 00:05:40,200 Adikmu sangat aneh. 41 00:05:42,062 --> 00:05:45,622 Ibuku dan ibumu sedang menjemur pakaian mereka! 42 00:05:45,714 --> 00:05:49,267 Ibuku mendatangi ibumu dan meninju hidungnya! 43 00:05:49,351 --> 00:05:51,173 Apa warna darah? 44 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 Baik. 45 00:07:59,635 --> 00:08:00,841 Bagaimana? 46 00:08:04,226 --> 00:08:05,226 Apa? 47 00:08:08,923 --> 00:08:10,242 Yang mana dia? 48 00:08:12,209 --> 00:08:13,502 Itu keajaiban. 49 00:08:18,698 --> 00:08:21,258 Kau mau bicara? 50 00:08:24,934 --> 00:08:27,090 Jangan berhentikan aku di jalan. 51 00:08:27,994 --> 00:08:29,950 Cukup dari sini ke rumahmu. 52 00:08:32,103 --> 00:08:34,063 Kau lebih suka jika aku mengabaikanmu? 53 00:08:35,381 --> 00:08:36,821 Jangan seperti itu. 54 00:08:36,905 --> 00:08:38,591 Aku bisa menurunkanmu, jika kau mau. 55 00:08:41,104 --> 00:08:42,250 Silahkan. 56 00:09:11,781 --> 00:09:12,781 Dan. 57 00:09:15,367 --> 00:09:16,849 Dan, kau mendengarku? 58 00:09:17,234 --> 00:09:18,234 Apa? 59 00:09:18,445 --> 00:09:20,886 Bisa menyimak sebentar? 60 00:09:22,107 --> 00:09:24,089 Baiklah. Apa maumu? 61 00:09:24,173 --> 00:09:25,792 Berapa lama mereka harus menerimanya? 62 00:09:26,395 --> 00:09:27,807 Sampai setelah bayi lahir? 63 00:09:28,822 --> 00:09:30,914 Dia bisa menerima anak itu selama yang mereka suka. 64 00:09:31,746 --> 00:09:33,192 Itu yang akan kukatakan? 65 00:09:33,426 --> 00:09:35,199 Mereka orang tuamu, bukan? 66 00:09:36,549 --> 00:09:38,996 Kau sangat membantu. 67 00:09:39,496 --> 00:09:40,696 Kau tahu itu? 68 00:09:41,936 --> 00:09:43,616 Katakan apapun yang ingin kau katakan. 69 00:09:44,269 --> 00:09:45,975 Bukannya itu yang selalu kau lakukan? 70 00:10:00,594 --> 00:10:01,814 Cuma satu hari ini. 71 00:10:14,593 --> 00:10:16,152 Surat untukmu. 72 00:10:20,940 --> 00:10:22,539 Simpan di atas meja. 73 00:11:11,019 --> 00:11:12,778 Cait. 74 00:11:13,020 --> 00:11:14,252 Ya? 75 00:11:16,026 --> 00:11:17,345 Kemari. 76 00:11:19,510 --> 00:11:20,569 Di mana mereka? 77 00:11:21,755 --> 00:11:23,315 Lihat lebih jauh di lapangan. Di sana. 78 00:11:24,046 --> 00:11:25,405 Anak-anak! 79 00:11:26,425 --> 00:11:28,064 Cait pergi! 80 00:11:29,150 --> 00:11:30,634 Tunggu kami! Kami datang! 81 00:11:30,718 --> 00:11:32,342 Atas nama Tuhan, ayo berangkat. 82 00:12:15,526 --> 00:12:17,545 Waterford, 3:1. 83 00:12:20,461 --> 00:12:22,141 Ke situ kita akan pergi. 84 00:12:22,225 --> 00:12:24,305 Ya, tentu saja. 85 00:12:29,378 --> 00:12:30,818 Sayang, itu satu jalur. 86 00:12:36,553 --> 00:12:37,895 Ya, sudah kuduga! 87 00:12:39,986 --> 00:12:42,206 Bajingan pamer tidak berguna. 88 00:13:46,842 --> 00:13:48,308 Sial. 89 00:13:55,100 --> 00:13:56,780 Dan, apa kabar? 90 00:13:57,897 --> 00:13:59,552 Sean. / Pergi. 91 00:14:00,999 --> 00:14:02,206 Bagaimana perjalanannya? 92 00:14:02,290 --> 00:14:03,677 Seperti biasa. 93 00:14:05,016 --> 00:14:07,042 Tiga jam di dalam mobil bukanlah lelucon. 94 00:14:07,383 --> 00:14:09,943 Minggu-minggu terakhir ini panas terus. 95 00:14:10,690 --> 00:14:13,397 Imam menyuruh kami berdoa untuk hujan pagi ini. 96 00:14:14,014 --> 00:14:15,480 Itu bagus jika turun. 97 00:14:21,082 --> 00:14:22,202 Bagaimana peternakannya? 98 00:14:25,540 --> 00:14:28,299 Lihat gadis ini! 99 00:14:29,299 --> 00:14:32,378 Berdirilah agar aku bisa melihatmu dengan baik. 100 00:14:42,160 --> 00:14:45,630 Terakhir kali kulihat kau, kau berada di kereta bayi. 101 00:14:45,631 --> 00:14:47,110 Kau tahu itu? 102 00:14:48,820 --> 00:14:53,019 Kereta bayinya rusak. / Keretanya kenapa? 103 00:14:54,866 --> 00:14:57,628 Kakak perempuanku menjadikannya gerobak dorong 104 00:14:57,629 --> 00:14:59,625 dan satu rodanya lepas. 105 00:15:20,093 --> 00:15:21,612 Ayo masuk, Nak. 106 00:15:38,447 --> 00:15:40,926 Duduklah, Sayang. 107 00:15:41,112 --> 00:15:42,751 Anggap rumah sendiri. 108 00:15:47,139 --> 00:15:48,698 Bagaimana kabar Ibumu? 109 00:15:50,653 --> 00:15:52,812 Dia memenangkan 10 pound Hadiah Obligasi. 110 00:15:53,039 --> 00:15:54,838 Tidak. 111 00:15:55,040 --> 00:15:57,599 Ya. Kami makan jeli. 112 00:15:57,600 --> 00:15:58,765 Ya Tuhan... 113 00:15:58,766 --> 00:16:00,285 Bukannya itu bagus? 114 00:16:07,940 --> 00:16:09,859 Pasti dia sibuk. 115 00:16:10,060 --> 00:16:11,419 Ibumu? 116 00:16:12,580 --> 00:16:15,939 Dia sedang menunggu orang datang dan memotong jerami. 117 00:16:16,460 --> 00:16:19,339 Kau belum memotong jerami? 118 00:16:21,033 --> 00:16:22,592 Sudah terlambat. 119 00:16:25,080 --> 00:16:26,679 Ada anak-anak di sini? 120 00:16:29,285 --> 00:16:31,926 Cuma ada aku dan Sean di rumah, Sayang. 121 00:16:32,368 --> 00:16:33,835 Mereka ada di sini, bukan? 122 00:16:38,196 --> 00:16:39,202 Halo, Bu. 123 00:16:40,295 --> 00:16:41,295 Dan. 124 00:16:45,136 --> 00:16:47,151 Hari yang terik? 125 00:16:47,235 --> 00:16:48,608 Ini panas, pasti. 126 00:16:51,546 --> 00:16:53,754 Ladang akan senang dengan rintik hujan. 127 00:16:54,355 --> 00:16:56,061 Hujannya yang lama. 128 00:16:57,325 --> 00:16:59,765 Kau tidak menyapa tamu kami? 129 00:16:59,849 --> 00:17:01,200 Ini dia. 130 00:17:01,548 --> 00:17:03,405 "Dia" punya nama. 131 00:17:03,489 --> 00:17:06,889 Tahun luar biasa untuk jerami. Aku belum pernah melihat seperti itu. 132 00:17:07,737 --> 00:17:09,370 Loteng penuh. 133 00:17:10,539 --> 00:17:13,800 Kepalaku hampir kena saat melempar jerami. 134 00:17:14,937 --> 00:17:17,110 Sayang sekali! 135 00:17:19,625 --> 00:17:21,251 Apa kabar Maria? 136 00:17:22,186 --> 00:17:23,598 Dia mendekati waktu melahirkan. 137 00:17:25,317 --> 00:17:27,427 Yang terakhir semakin kuat? 138 00:17:29,210 --> 00:17:30,216 Ya. 139 00:17:31,105 --> 00:17:33,200 Memberi mereka makan yang menyusahkan. 140 00:17:33,249 --> 00:17:34,691 Tidak bernafsu makan seperti anak kecil 141 00:17:34,715 --> 00:17:36,715 dan, percayalah, yang ini tidak berbeda. 142 00:17:36,842 --> 00:17:40,165 Kita semua makan cepat, seperti saat kita tumbuh. 143 00:17:40,249 --> 00:17:42,525 Dia akan makan tapi kau bisa membuatnya bekerja. 144 00:17:42,746 --> 00:17:44,567 Tidak perlu begitu. 145 00:17:45,462 --> 00:17:47,142 Kami menjaga anak dengan senang hati. 146 00:17:48,186 --> 00:17:49,866 Dia sangat diterima. 147 00:17:53,693 --> 00:17:55,653 Dia makannya banyak. 148 00:17:58,021 --> 00:18:01,004 Tapi kurasa tidak akan ada kabar tentang itu 12 bulan ke depan. 149 00:18:03,780 --> 00:18:05,699 Aku harus buang air kecil. 150 00:18:48,042 --> 00:18:49,121 Sekarang. 151 00:18:49,940 --> 00:18:51,525 Aku lebih baik pergi. 152 00:18:52,353 --> 00:18:53,807 Kenapa terburu-buru? 153 00:18:55,550 --> 00:18:56,864 Perjalanan panjang pulang. 154 00:18:57,863 --> 00:18:59,500 Kentang untuk disemprot. 155 00:19:00,604 --> 00:19:04,457 Tidak perlu takut hawar malam ini. Aku segera kembali. 156 00:19:37,480 --> 00:19:38,879 Berikan ini pada Maria. 157 00:19:38,963 --> 00:19:41,894 Kubekukan dengan rhubarb. 158 00:19:53,740 --> 00:19:54,899 Sekarang. 159 00:20:19,597 --> 00:20:21,077 Semoga beruntung. 160 00:20:23,310 --> 00:20:25,130 Jangan buat masalah. 161 00:20:25,154 --> 00:20:40,154 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 162 00:20:40,156 --> 00:20:55,156 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 163 00:20:58,426 --> 00:21:00,305 Kau baik-baik saja, sayang? 164 00:21:04,747 --> 00:21:08,346 Ya Tuhan, dia pergi membawa koper gadis itu di dalam mobil. 165 00:21:24,193 --> 00:21:25,539 Masuklah 166 00:21:28,799 --> 00:21:30,082 Panas. 167 00:21:30,232 --> 00:21:31,985 Kau akan terbiasa. 168 00:22:04,212 --> 00:22:06,371 Sekarang, pakaianmu. 169 00:22:08,292 --> 00:22:10,033 Aku tidak punya pakaian. 170 00:22:10,117 --> 00:22:12,652 Apa beberapa pakaian lama kami akan cocok? 171 00:22:13,613 --> 00:22:14,727 Tidak masalah. 172 00:22:15,368 --> 00:22:16,406 Pintar. 173 00:22:28,232 --> 00:22:29,357 Sekarang. 174 00:22:32,340 --> 00:22:35,939 Ibuku bilang aku harus mengganti celana dalamku setiap hari. 175 00:22:36,992 --> 00:22:38,715 Apalagi yang ibumu katakan? 176 00:22:41,240 --> 00:22:44,719 Bahwa kau bisa menjagaku selama yang kau suka. 177 00:22:46,980 --> 00:22:50,619 Mau turun ke sumur bersamaku? 178 00:22:51,587 --> 00:22:52,599 Sekarang? 179 00:22:54,500 --> 00:22:56,339 Tidak cocok untukmu? 180 00:22:57,780 --> 00:22:59,499 Apa itu rahasia? 181 00:23:00,786 --> 00:23:01,886 Apa? 182 00:23:03,699 --> 00:23:05,739 Bukannya aku harus tahu? 183 00:23:06,967 --> 00:23:09,239 Tidak ada rahasia di rumah ini. 184 00:23:09,866 --> 00:23:11,219 Kau dengar aku? 185 00:23:14,860 --> 00:23:16,539 Kau dengar aku? 186 00:23:18,086 --> 00:23:19,803 Ya. / Ya, apa? 187 00:23:20,511 --> 00:23:23,339 Ya, tidak ada rahasia di rumah ini. 188 00:23:25,986 --> 00:23:29,785 Jika ada rahasia di rumah, ada rasa malu di rumah itu. 189 00:23:31,420 --> 00:23:33,819 Kami tidak ingin ada rasa malu di sini. 190 00:23:37,620 --> 00:23:38,890 Baik. 191 00:23:42,700 --> 00:23:44,619 Kau terlalu muda mengerti. 192 00:23:47,277 --> 00:23:48,316 Ayo. 193 00:24:25,780 --> 00:24:27,173 Lihat itu. 194 00:24:27,257 --> 00:24:31,576 Kau akan berpikir tidak ada hujan sepanjang bulan. 195 00:24:37,700 --> 00:24:39,006 Minumlah. 196 00:24:44,100 --> 00:24:45,332 Hati-hati. 197 00:24:45,940 --> 00:24:47,459 Ini dalam. 198 00:25:29,140 --> 00:25:32,579 Kau ingin membawa secangkir susu panas? 199 00:25:33,740 --> 00:25:36,619 Ibu tidak mengizinkanku minum sebelum tidur. 200 00:25:37,900 --> 00:25:39,259 201 00:25:40,300 --> 00:25:42,459 Kita ikuti cara Ibumu. 202 00:25:44,140 --> 00:25:47,899 Sean, Cait mau tidur. 203 00:25:48,620 --> 00:25:49,979 Selamat malam. 204 00:25:53,060 --> 00:25:54,619 Mari ke atas. 205 00:26:05,300 --> 00:26:08,099 Maaf. Kau lebih suka terbuka? 206 00:26:13,900 --> 00:26:15,619 Kau takut kegelapan? 207 00:26:20,260 --> 00:26:21,579 Jangan pedulikan aku. 208 00:26:34,460 --> 00:26:36,419 Kau tidak apa apa? 209 00:26:39,300 --> 00:26:41,259 Ibumu baik-baik saja? 210 00:26:43,100 --> 00:26:44,859 Apa maksudmu? 211 00:26:45,119 --> 00:26:47,998 Ibumu, dia baik-baik saja? 212 00:26:50,787 --> 00:26:55,946 Dia muntah hingga baru-baru ini, tapi sudah berhenti sekarang. 213 00:27:02,700 --> 00:27:05,579 Kenapa jerami tidak datang? 214 00:27:08,020 --> 00:27:10,659 Dia tidak punya cukup uang untuk membayar pemotong. 215 00:27:11,660 --> 00:27:13,099 Tuhan tolong dia. 216 00:27:17,820 --> 00:27:20,939 Dia akan tersinggung jika kukirimi dia uang? 217 00:27:23,180 --> 00:27:27,499 Tersinggung? / Dia akan marah? 218 00:27:28,700 --> 00:27:31,779 Tidak, tapi Ayah akan marah. 219 00:27:34,020 --> 00:27:35,459 Ayahmu. 220 00:27:40,260 --> 00:27:41,779 Selamat malam, Nak. 221 00:28:45,180 --> 00:28:46,699 Tuhan menolongmu. 222 00:28:50,740 --> 00:28:52,459 Jika kau anakku, 223 00:28:54,540 --> 00:28:57,779 aku tidak akan meninggalkanmu di rumah dengan orang asing. 224 00:29:21,860 --> 00:29:23,706 Kau tidur nyenyak, sayang? 225 00:29:29,580 --> 00:29:31,699 Ya Tuhan. 226 00:29:31,900 --> 00:29:33,299 Lihat itu. 227 00:29:38,340 --> 00:29:42,259 Kasur tua ini. Selalu basah. 228 00:29:42,460 --> 00:29:45,259 Kenapa kupakaian ini? 229 00:29:47,500 --> 00:29:49,379 Lepaskan piyamamu, Nak. 230 00:30:00,580 --> 00:30:01,810 Sudah waktunya. 231 00:30:02,943 --> 00:30:05,865 Kau ingin membawa Cait bersamamu hari ini? 232 00:30:05,949 --> 00:30:07,828 Menunjukkan peternakan? 233 00:30:08,861 --> 00:30:11,539 Pekerjaan akan sedikit sulit minggu ini. 234 00:30:12,852 --> 00:30:15,612 Benarkah? / Lain kali, mungkin. 235 00:30:23,460 --> 00:30:24,603 236 00:30:25,380 --> 00:30:26,739 Kalau begitu... 237 00:30:28,900 --> 00:30:30,217 ...kita akan mulai. 238 00:30:42,620 --> 00:30:44,379 Kau perlu berhati-hati dengannya. 239 00:30:47,620 --> 00:30:49,379 Dua puluh tiga. 240 00:30:50,340 --> 00:30:51,739 Dua puluh empat. 241 00:30:52,700 --> 00:30:54,019 Dua puluh lima. 242 00:30:55,340 --> 00:30:56,899 Dua puluh enam. 243 00:30:58,300 --> 00:30:59,659 Dua puluh tujuh. 244 00:31:01,660 --> 00:31:03,059 Dua puluh delapan. 245 00:31:06,660 --> 00:31:08,499 Ini rahasia. 246 00:31:09,220 --> 00:31:13,219 Tidak banyak orang tahu tentang itu, tapi itu sangat menakjubkan bagi kulit. 247 00:31:14,700 --> 00:31:18,139 Lihat aku, aku tidak punya banyak jerawat. 248 00:31:21,660 --> 00:31:23,859 Katamu tidak ada rahasia di rumah ini. 249 00:31:25,920 --> 00:31:27,077 250 00:31:28,186 --> 00:31:29,746 Ini berbeda. 251 00:31:30,313 --> 00:31:34,219 Lebih seperti resep rahasia. 252 00:31:43,140 --> 00:31:44,659 Empat puluh tiga. 253 00:31:46,453 --> 00:31:48,057 Empat puluh empat. 254 00:31:50,260 --> 00:31:51,819 Empat puluh lima. 255 00:31:53,540 --> 00:31:55,059 Empat puluh enam. 256 00:31:56,020 --> 00:31:57,379 Empat puluh tujuh. 257 00:31:58,340 --> 00:32:01,499 Mudah rusak? / Makanan yang tidak tahan lama. 258 00:32:01,700 --> 00:32:04,380 Kau menempatkannya di sini dan bertahan lama. 259 00:32:05,300 --> 00:32:08,019 Tidak menua? / Tepat. 260 00:32:10,140 --> 00:32:11,579 Seperti di Tir Na Nog? 261 00:32:12,912 --> 00:32:14,951 Seperti di Tir Na Nog. 262 00:32:29,700 --> 00:32:31,579 Kau mulai menguasainya. 263 00:32:34,033 --> 00:32:35,712 Hati-hati dengan tanganmu. 264 00:32:39,020 --> 00:32:40,261 Permisi. 265 00:32:49,940 --> 00:32:52,299 Halo? 72599... 266 00:32:58,500 --> 00:32:59,899 Sembilan puluh empat. 267 00:33:01,340 --> 00:33:02,939 Sembilan puluh lima. 268 00:33:03,980 --> 00:33:05,419 Sembilan puluh enam. 269 00:33:06,760 --> 00:33:08,119 Sembilan puluh tujuh. 270 00:33:09,180 --> 00:33:10,219 Sembilan puluh delapan. 271 00:33:11,886 --> 00:33:13,285 Sembilan puluh sembilan. 272 00:33:17,620 --> 00:33:19,179 Seratus. 273 00:33:24,840 --> 00:33:26,959 Kau sudah lebih baik. 274 00:33:29,440 --> 00:33:32,519 Yang kau butuhkan cuma beberapa perhatian. 275 00:33:52,213 --> 00:33:54,170 Permainan ini dicurangi, Nak. 276 00:33:54,253 --> 00:33:55,976 Aku mengatakannya selama bertahun-tahun. 277 00:33:56,000 --> 00:33:57,379 Tenang! 278 00:33:58,461 --> 00:34:00,855 Gampang tahu dompet siapa yang hampir habis! 279 00:34:00,939 --> 00:34:02,458 Itu mengherankan? 280 00:34:02,542 --> 00:34:05,939 Setelah 20 tahun ditipu oleh kalian! 281 00:34:06,100 --> 00:34:08,696 O'Cathasaigh, bukannya aku sudah mengatakannya sebelumnya, 282 00:34:08,780 --> 00:34:10,899 kemalangan mengikutimu sejak dari buaian! 283 00:34:11,199 --> 00:34:13,039 Apa ibumu tidak pernah memberitahumu? 284 00:34:14,973 --> 00:34:18,674 "Si bodoh" O'Cathasaigh. Nama yang diterima dengan baik. 285 00:34:19,059 --> 00:34:23,899 Gadis ini pasti mengira semua orang di sekitar sini gila, ya? 286 00:34:26,420 --> 00:34:29,896 Siapa yang menang? Pasti "Si bodoh". / Siapa lagi? 287 00:34:29,980 --> 00:34:32,419 Dan babi bisa terbang! 288 00:34:33,353 --> 00:34:35,779 Kau mengejar uang kami, 'kan? 289 00:34:36,097 --> 00:34:37,816 Menjual tiket undian. 290 00:34:37,900 --> 00:34:40,139 Ada pemasangan atap baru di sekolah. 291 00:34:40,900 --> 00:34:42,296 Aku tidak yakin... 292 00:34:42,380 --> 00:34:44,579 Kau tidak harus punya anak sendiri 293 00:34:44,663 --> 00:34:47,103 untuk memberi rumah kepada anak-anak orang lain, bukan? 294 00:34:47,980 --> 00:34:50,613 Mau minum? / Teh. 295 00:34:51,151 --> 00:34:52,538 Biar kuambilkan. 296 00:35:00,020 --> 00:35:01,488 Dan siapa ini? 297 00:35:18,140 --> 00:35:19,699 Permisi. 298 00:35:24,300 --> 00:35:26,659 Halo? 72599... 299 00:35:28,020 --> 00:35:30,099 Halo Sinead. 300 00:35:31,860 --> 00:35:35,059 Tak usah bilang! Ayahmu yang malang! 301 00:35:39,060 --> 00:35:41,179 Tentu, aku ke sana sekarang. 302 00:35:48,060 --> 00:35:51,557 Ada ham dan selada kol di kulkas untuk makan siang jika aku tidak pulang. 303 00:35:51,641 --> 00:35:54,480 Lagipula kami tidak akan mati kelaparan. 304 00:35:59,740 --> 00:36:03,219 Ibuku bilang aku akan terkena pneumonia jika tak pakai jumperku. 305 00:36:03,392 --> 00:36:04,711 Sekarang... 306 00:36:05,579 --> 00:36:08,058 Mungkin pak tua itu tidak memakai jumpernya. 307 00:36:08,340 --> 00:36:09,579 Mungkin. 308 00:36:10,986 --> 00:36:13,505 Kenapa Ny. Kinsella menjaganya? 309 00:36:14,927 --> 00:36:17,446 Dia membantu putrinya. 310 00:36:17,530 --> 00:36:19,929 Putrilah yang menjaganya. 311 00:36:23,253 --> 00:36:25,972 Kau tidak membantu tetanggamu sesekali? 312 00:36:27,013 --> 00:36:28,532 Aku tidak tahu. 313 00:37:56,780 --> 00:37:58,139 Cait! 314 00:38:05,660 --> 00:38:06,899 Cait! 315 00:38:08,300 --> 00:38:09,499 Cait! 316 00:38:20,213 --> 00:38:23,292 Jangan berkeliaran seperti itu, kau dengar aku? 317 00:38:24,740 --> 00:38:26,379 Kau dengar aku? 318 00:38:49,420 --> 00:38:50,779 Sean. 319 00:38:51,733 --> 00:38:53,748 Cait mau tidur. 320 00:38:54,343 --> 00:38:55,702 Selamat malam. 321 00:38:55,726 --> 00:39:10,726 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 322 00:39:10,728 --> 00:39:25,728 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 323 00:40:14,960 --> 00:40:17,039 Apa kabar, sayang? 324 00:41:09,580 --> 00:41:11,979 Itu susu ibu? / Bukan. 325 00:41:13,220 --> 00:41:15,419 Apa itu? / Susu bubuk. 326 00:41:16,420 --> 00:41:19,059 Kenapa kau tidak memberinya susu ibunya? 327 00:41:19,219 --> 00:41:20,938 Kami menjual susu itu. 328 00:41:23,060 --> 00:41:27,099 Kenapa anak sapi tidak diberi susu ibu? / Awalnya diberikan. 329 00:41:27,300 --> 00:41:28,819 Untuk berapa lama? 330 00:41:30,100 --> 00:41:31,579 Cukup lama! 331 00:41:32,675 --> 00:41:35,059 Kenapa kita tidak minum susu bubuk? 332 00:41:35,143 --> 00:41:37,422 Dan meninggalkan sapi minum susunya sendiri? 333 00:41:37,740 --> 00:41:39,859 Ini, berikan. 334 00:42:26,260 --> 00:42:28,699 Bisa lari? / Apa? 335 00:42:28,827 --> 00:42:31,066 Kau punya kaki yang panjang. Kau cepat? 336 00:42:31,266 --> 00:42:32,266 Kadang-kadang. 337 00:42:32,350 --> 00:42:35,189 Turun menyusuri jalan ke kotak dan kembali. 338 00:42:36,017 --> 00:42:37,936 Kotak apa? / Kotak surat. 339 00:42:38,020 --> 00:42:41,179 Aku melupakannya pagi ini. Lihat apa ada isinya. 340 00:42:41,446 --> 00:42:43,965 Pergilah. Aku akan mengatur waktumu. 341 00:42:46,740 --> 00:42:48,179 Pergilah! 342 00:44:12,820 --> 00:44:15,339 Kau belum pernah makan selai gooseberry merah? 343 00:44:15,986 --> 00:44:17,046 Belum. 344 00:44:17,266 --> 00:44:19,772 Kau akan makan itu. 345 00:44:35,306 --> 00:44:36,625 Anak pintar. 346 00:44:41,820 --> 00:44:44,219 Sudah lewat waktu kita melakukan sesuatu tentang ini. 347 00:44:49,826 --> 00:44:51,425 Ada apa dengan dia? 348 00:44:51,546 --> 00:44:55,340 Besok hari Minggu dan aku tidak akan melepaskan dia ke misa seperti itu lagi. 349 00:44:55,900 --> 00:44:58,696 Bukannya dia bersih dan rapi? 350 00:44:58,780 --> 00:45:01,059 Kau tahu apa yang kubicarakan, Eibhlin. 351 00:45:05,046 --> 00:45:08,434 Ke ataslah, siapkan dirimu dan kita ke kota. 352 00:45:44,460 --> 00:45:47,339 Kau harus mencuci tangan dan wajah sebelum ke kota. 353 00:45:47,987 --> 00:45:50,946 Ayahmu tak mengajarimu itu? 354 00:46:05,387 --> 00:46:06,746 Sebentar. 355 00:46:19,980 --> 00:46:22,459 Maaf lama. 356 00:46:25,746 --> 00:46:28,665 Akan menyenangkan punya pakaian sendiri. 357 00:46:30,780 --> 00:46:32,579 Dan kotanya bagus. 358 00:46:34,186 --> 00:46:38,305 Entah kenapa aku tidak merawatmu sebelumnya. 359 00:46:54,140 --> 00:46:56,419 Kau bisa membeli Es untukmu sendiri. 360 00:46:59,100 --> 00:47:02,419 Dia bisa membeli setengah lusin es dengan itu. 361 00:47:02,573 --> 00:47:05,492 Apa gunanya dia di sini jika kita tidak memanjakannya? 362 00:47:06,838 --> 00:47:08,597 Bilang apa? 363 00:47:08,740 --> 00:47:10,859 Terima kasih. / Sama-sama. 364 00:47:13,180 --> 00:47:14,499 Kita pergi dulu. 365 00:47:34,304 --> 00:47:35,874 Dia jangkung! 366 00:47:36,383 --> 00:47:37,801 Kita semua jangkung. 367 00:47:38,241 --> 00:47:40,961 Kau terlihat cantik,Nak! 368 00:47:41,698 --> 00:47:42,964 Coba yang ini. 369 00:47:44,328 --> 00:47:46,155 Ibumu baik padamu. 370 00:47:51,100 --> 00:47:53,019 Sembilan pon, sepuluh ons. 371 00:47:53,103 --> 00:47:55,902 Dia besar pada akhirnya. / Kau bisa mengatakannya lagi! 372 00:47:56,092 --> 00:47:57,323 Dia cantik. 373 00:47:57,407 --> 00:47:59,293 Ibumu pasti suka dia. 374 00:47:59,840 --> 00:48:01,379 Dia sangat suka. 375 00:48:01,463 --> 00:48:04,582 Bagaimana dengan Cian? Apa dia baik pada Cian? 376 00:48:05,647 --> 00:48:07,686 Dia mulai terbiasa dengannya! 377 00:48:08,959 --> 00:48:10,958 Butuh waktu, kurasa. 378 00:48:16,233 --> 00:48:18,435 Dan siapa gadis ini? 379 00:48:19,373 --> 00:48:22,292 Ini Cait. Putri sepupuku. 380 00:48:22,513 --> 00:48:24,472 Dia tinggal bersama kami di musim panas. 381 00:48:25,607 --> 00:48:27,446 Dia bisa bekerja? 382 00:48:29,099 --> 00:48:31,912 Dia siap bekerja untuk apapun. 383 00:48:31,996 --> 00:48:35,932 Dia sangat membantu. 384 00:48:55,845 --> 00:48:58,334 Sinead, semua baik-baik saja? 385 00:48:59,260 --> 00:49:01,419 Ayah meninggal. 386 00:49:02,093 --> 00:49:04,301 Sinead, aku turut berduka. 387 00:49:07,506 --> 00:49:09,340 Aku sangat menyesal atas kehilanganmu, Sinead. 388 00:49:09,423 --> 00:49:11,423 Jika ada yang bisa kami lakukan. 389 00:49:21,686 --> 00:49:23,018 Ke mana dia? 390 00:49:23,507 --> 00:49:24,507 Sean? 391 00:49:25,237 --> 00:49:27,530 Dia membantu keluarga. 392 00:49:28,619 --> 00:49:30,538 Pernah ke acara peringatan? 393 00:49:31,467 --> 00:49:33,195 Kurasa tidak. 394 00:49:33,279 --> 00:49:36,235 Akan ada orang mati di peti mati. 395 00:49:36,393 --> 00:49:39,232 Kau mungkin belum pernah melihat orang mati, bukan? 396 00:49:40,300 --> 00:49:42,617 Pernah, di berita. 397 00:49:44,360 --> 00:49:47,479 Kau mungkin pernah. 398 00:49:47,700 --> 00:49:51,899 Tapi berbeda saat itu ada di depanmu. 399 00:50:05,146 --> 00:50:06,745 Jangan takut. 400 00:50:27,100 --> 00:50:28,419 Dia sedang berdoa. 401 00:50:29,367 --> 00:50:31,726 Kita juga harus berdoa untuknya. 402 00:50:33,140 --> 00:50:35,379 Sampai jumpa, Sean. 403 00:50:37,353 --> 00:50:40,023 Itu dia, gadis berkaki panjang. 404 00:50:40,106 --> 00:50:41,232 Eiblin, Sayang! 405 00:50:43,073 --> 00:50:44,392 Kemari. 406 00:50:47,700 --> 00:50:50,699 Bukannya itu gaun indah? 407 00:50:50,859 --> 00:50:52,578 Kau beli hari ini, bukan? 408 00:50:55,180 --> 00:50:56,899 Mau seteguk? 409 00:51:08,320 --> 00:51:10,319 Kau suka? / Tidak. 410 00:51:11,439 --> 00:51:16,118 Jangan mencicipinya atau kau akan berakhir seperti pemabuk ini. 411 00:51:24,660 --> 00:51:25,899 Sekarang... 412 00:51:38,666 --> 00:51:41,465 Dia mulai gelisah, kasihan. 413 00:51:43,100 --> 00:51:46,256 Aku bisa membawanya pulang jika kau mau. 414 00:51:46,340 --> 00:51:48,019 Aku akan pergi sekarang. 415 00:51:48,380 --> 00:51:50,179 Aku tidak tahu. 416 00:51:52,060 --> 00:51:54,099 Gengku bisa bermain dengannya. 417 00:51:58,500 --> 00:52:01,222 Mungkin. Apa salahnya? 418 00:52:01,940 --> 00:52:04,332 Jika kau tak berkeberatan. / Ini bukan apa-apa. 419 00:52:08,220 --> 00:52:10,779 Mereka menjagamu dengan baik, kurasa. 420 00:52:10,940 --> 00:52:12,299 Ya. 421 00:52:12,383 --> 00:52:14,782 Katakan, di kamar apa mereka menempatkanmu? 422 00:52:16,020 --> 00:52:17,939 Yang di samping toilet. 423 00:52:18,980 --> 00:52:21,459 Dia memberimu uang saku? Kinsella? 424 00:52:22,420 --> 00:52:24,209 Dia memberiku uang hari ini. 425 00:52:24,991 --> 00:52:26,306 Bukannya kau beruntung? 426 00:52:26,746 --> 00:52:28,774 Berapa? / Satu Pon. 427 00:52:30,980 --> 00:52:33,099 Apa dia diperbolehkan belanja? 428 00:52:34,060 --> 00:52:36,459 Siapa? / Eibhlin, bodoh! 429 00:52:36,660 --> 00:52:37,660 Ya. 430 00:52:38,680 --> 00:52:40,857 Dan dia masih minum-minum? 431 00:52:41,780 --> 00:52:43,739 Saat pengunjung datang. 432 00:52:43,912 --> 00:52:45,879 Apa mereka punya banyak pengunjung? 433 00:52:46,415 --> 00:52:48,798 Mereka main kartu minggu lalu. 434 00:52:48,986 --> 00:52:50,625 Siapa saja? 435 00:52:50,860 --> 00:52:53,859 Dua pria. Dan pria lain yang datang menjual tiket. 436 00:52:53,943 --> 00:52:56,542 Tiket? / Untuk memasang atap di sekolah. 437 00:52:57,860 --> 00:52:59,819 Katamu Rosario? 438 00:53:00,020 --> 00:53:01,699 Tidak. 439 00:53:01,860 --> 00:53:05,856 Dia sering memasak, ya? / Ya. 440 00:53:05,940 --> 00:53:08,371 Mentega atau margarin? / Apa? 441 00:53:08,455 --> 00:53:11,454 Dalam kuenya! / Mentega. 442 00:53:13,020 --> 00:53:16,139 Dia punya freezer penuh? 443 00:53:16,340 --> 00:53:17,939 Ya. 444 00:53:18,100 --> 00:53:21,016 Di mana anjing tidur? / Di gudang. 445 00:53:21,100 --> 00:53:23,859 Tidak di rumah? / Aku belum pernah melihatnya di sana. 446 00:53:24,820 --> 00:53:28,499 Apa baju anak masih tergantung di lemari? 447 00:53:29,940 --> 00:53:33,019 Pakaian anak? / Ya. 448 00:53:33,192 --> 00:53:36,479 Jika kau tidur di kamarnya, kau pasti tahu. 449 00:53:37,300 --> 00:53:38,546 Kau tidak melihatnya? 450 00:53:39,700 --> 00:53:42,619 Ada pakaian untukku, 451 00:53:42,860 --> 00:53:46,819 tapi kami pergi ke kota dan membeli yang baru. 452 00:53:48,020 --> 00:53:51,619 Rig-out yang kau pakai ini? / Aku suka ini. 453 00:53:51,703 --> 00:53:54,182 Wanita penjaga toko mengatakan ini indah. 454 00:53:55,820 --> 00:53:57,539 Indah, bukan? 455 00:53:57,740 --> 00:53:59,099 456 00:53:59,666 --> 00:54:04,259 Kurasa, setelah memakai pakaian orang mati selama sebulan terakhir. 457 00:54:08,646 --> 00:54:10,205 Kau tidak tahu? 458 00:54:11,220 --> 00:54:12,659 Tentang apa? 459 00:54:13,580 --> 00:54:15,819 Putra Kinsellas, bodoh. 460 00:54:19,820 --> 00:54:22,979 Pasti mereka menemukanmu di bawah kepala kubis. 461 00:54:25,900 --> 00:54:27,619 Apa yang terjadi padanya? 462 00:54:28,620 --> 00:54:31,939 Bukannya dia mengikuti anjing itu ke lubang lumpur... 463 00:54:32,899 --> 00:54:35,000 ...dan bukannya dia tenggelam, bocah malang itu. 464 00:54:36,420 --> 00:54:38,179 Itu yang mereka katakan. 465 00:54:39,900 --> 00:54:42,219 Mereka bilang Sean membawa senjatanya 466 00:54:42,420 --> 00:54:45,859 dan membawa anjing itu ke ladang membunuhnya... 467 00:54:46,860 --> 00:54:50,779 tapi dia tidak tega menembaknya, si bodoh berhati lembek itu. 468 00:54:52,831 --> 00:54:58,914 Kau tahu rambut Eibhlin malang memutih dalam semalam setelahnya? 469 00:54:59,644 --> 00:55:02,859 Tapi rambutnya coklat. / Coklat?! 470 00:55:04,606 --> 00:55:07,114 Karena pewarna, jelas! 471 00:55:32,820 --> 00:55:34,552 Tidak banyak di sana. 472 00:55:34,819 --> 00:55:38,379 Gundukan roti isi masih di atas meja saat Aku pergi. 473 00:55:38,693 --> 00:55:40,452 Ada kerucut kismis 474 00:55:41,686 --> 00:55:44,165 dan semacam trifle. 475 00:55:45,580 --> 00:55:49,019 Dan Gearoid malang terbaring di peti mati 476 00:55:49,220 --> 00:55:52,059 bahkan tanpa dicukur bagus. 477 00:55:52,260 --> 00:55:53,800 Memalukan! 478 00:55:53,884 --> 00:55:56,883 Dan manik-manik rosario plastik di tangannya, 479 00:55:57,279 --> 00:55:59,398 si malang itu. 480 00:56:00,740 --> 00:56:02,667 Tutup pintu di sana! 481 00:56:02,750 --> 00:56:04,779 Aku mencoba bicara dengan nenek kalian! 482 00:56:14,213 --> 00:56:17,092 Halo, semua. / Sean, kau cepat. 483 00:56:17,360 --> 00:56:21,359 Kami baru datang. Benar, Nak? 484 00:56:22,380 --> 00:56:25,379 Terima kasih, Una. Kau baik membawanya pulang. 485 00:56:26,573 --> 00:56:28,568 Dia gadis pendiam. 486 00:56:29,506 --> 00:56:31,625 Dia bicara seperlunya. 487 00:56:32,837 --> 00:56:34,348 Andai banyak yang seperti dia. 488 00:56:35,451 --> 00:56:36,920 Kau siap, Nak? 489 00:56:59,333 --> 00:57:01,275 Kau baik-baik saja? 490 00:57:02,060 --> 00:57:03,060 Ya. 491 00:57:05,713 --> 00:57:07,792 Dia bertanya? 492 00:57:09,620 --> 00:57:11,739 Beberapa hal, tidak banyak. 493 00:57:15,300 --> 00:57:17,019 Apa yang dia tanyakan? 494 00:57:18,860 --> 00:57:23,406 Dia bertanya apa kau menggunakan mentega atau margarin dalam kuemu. 495 00:57:28,365 --> 00:57:30,124 Apa dia menanyakan hal yang lain padamu? 496 00:57:41,540 --> 00:57:43,259 Apa jawabmu padamu? 497 00:57:46,340 --> 00:57:47,699 Nak. 498 00:57:49,233 --> 00:57:52,552 Dia mengatakan padaku jika kau dulu punya anak laki-laki, 499 00:57:52,780 --> 00:57:54,979 yang mengikuti anjing ke dalam lubang lumpur... 500 00:57:55,980 --> 00:57:57,499 dan mati. 501 00:58:02,796 --> 00:58:07,309 Dan bahwa aku mengenakan pakaiannya sebulan terakhir. 502 00:59:22,986 --> 00:59:24,103 Kita akan keluar. 503 00:59:24,127 --> 00:59:39,127 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 504 00:59:39,129 --> 00:59:54,129 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 505 01:00:02,792 --> 01:00:05,032 Kuda seseorang hilang malam ini. 506 01:00:08,553 --> 01:00:10,200 Ini pintu kandang kuda. 507 01:00:20,046 --> 01:00:24,005 Nelayan terkadang menemukan kuda di laut? 508 01:00:27,160 --> 01:00:31,001 Aku kenal seorang pria, yang menarik keledai di satu waktu. 509 01:00:34,193 --> 01:00:37,312 Dan kuda itu berbaring di untaian 510 01:00:37,466 --> 01:00:40,080 untuk waktu yang sangat lama 511 01:00:41,100 --> 01:00:43,179 seolah dia mati. 512 01:00:45,180 --> 01:00:48,699 Sampai dia tiba-tiba berdiri, hidup kembali. 513 01:00:51,700 --> 01:00:53,539 Dia baik-baik saja? 514 01:00:53,888 --> 01:00:55,859 Seperti baru. 515 01:00:55,943 --> 01:00:57,302 Sempurna. 516 01:01:06,160 --> 01:01:08,743 Hal-hal aneh kadang terjadi, bukan? 517 01:01:14,905 --> 01:01:17,784 Sesuatu yang aneh terjadi padamu malam ini. 518 01:01:20,920 --> 01:01:23,639 Tapi Eibhlin tidak bermaksud jahat. 519 01:01:28,066 --> 01:01:31,025 Dia ingin menemukan kebaikan pada orang lain... 520 01:01:32,340 --> 01:01:34,499 berharap dia tidak kecewa... 521 01:01:37,260 --> 01:01:39,339 ...tapi terkadang dia begitu. 522 01:01:51,213 --> 01:01:53,797 Kau tidak perlu mengatakan apa-apa. 523 01:01:56,953 --> 01:01:58,632 Selalu ingat itu. 524 01:02:01,580 --> 01:02:04,539 Banyak orang melewatkan kesempatan untuk tidak mengatakan apa-apa... 525 01:02:05,580 --> 01:02:07,899 ...dan kehilangan banyak karenanya. 526 01:02:36,740 --> 01:02:37,819 Cait? 527 01:02:53,513 --> 01:02:54,872 Lihat! 528 01:03:00,773 --> 01:03:02,532 Ada tiga cahaya sekarang. 529 01:04:09,723 --> 01:04:16,241 "Heidi," dia menjawab dengan suara yang jelas dan nyaring. 530 01:04:17,044 --> 01:04:18,438 "Itu bukan Cha..." 531 01:04:19,930 --> 01:04:20,995 Christian. 532 01:04:22,119 --> 01:04:23,184 "...Christian..." 533 01:04:23,268 --> 01:04:25,088 Letakkan jarimu di tulisannya. 534 01:04:26,101 --> 01:04:29,467 "...Nama Kristen untuk seorang anak." 535 01:04:32,753 --> 01:04:34,205 Aku datang! 536 01:04:36,699 --> 01:04:38,258 Aku akan menang! 537 01:05:20,428 --> 01:05:21,688 "Dan sekarang buka! 538 01:05:21,772 --> 01:05:25,425 Setelah renovasi besar-besaran, department store, "Don Garben" 539 01:05:25,509 --> 01:05:27,026 kembali dalam bisnis! 540 01:05:27,078 --> 01:05:28,911 Kecuali semua kebutuhan rumahmu, 541 01:05:28,995 --> 01:05:32,223 kami juga merupakan toko serba ada untuk kain dan mode terbaru. 542 01:05:32,307 --> 01:05:34,689 Dan dengan waktu sekolah sudah dekat 543 01:05:34,750 --> 01:05:36,841 kami menyediakan seragam sekolah, 544 01:05:36,924 --> 01:05:39,418 kotak makan siang, buku fotokopi, set matematika 545 01:05:39,502 --> 01:05:43,029 dan berbagai macam kotak pensil dan pensil warna! 546 01:05:43,113 --> 01:05:45,283 Layanan profesional dan penanda mudah. 547 01:05:45,366 --> 01:05:47,566 Tidak perlu mencari lagi, ibu rumah tangga sayang... 548 01:06:40,793 --> 01:06:44,272 Sepuluh detik lebih cepat dari pertama kali kau melakukannya. 549 01:06:44,473 --> 01:06:46,712 Kau seperti embusan angin, Nak. 550 01:06:47,940 --> 01:06:51,859 Apa ada uang di dalamnya? 551 01:06:52,060 --> 01:06:53,699 Aku tidak tahu. 552 01:06:54,585 --> 01:06:56,304 Undangan pernikahan mungkin. 553 01:06:58,980 --> 01:07:01,339 Kau akan menikah suatu hari nanti? 554 01:07:02,340 --> 01:07:04,626 Ibu bilang laki-laki tidak pantas dipikirkan. 555 01:07:06,033 --> 01:07:07,633 Mungkin dia benar. 556 01:07:08,333 --> 01:07:10,932 Kami tidak semua sama. 557 01:07:11,780 --> 01:07:16,555 Tapi ini jelas: siapapun mau menangkapmu, dia harus cepat. 558 01:07:26,033 --> 01:07:27,392 Ibuku? 559 01:07:31,220 --> 01:07:33,179 Ini ditujukan kepada Eibhlin. 560 01:07:39,660 --> 01:07:42,419 Kau punya saudara baru. 561 01:07:43,060 --> 01:07:45,398 Delapan pon, enam ons. 562 01:07:46,140 --> 01:07:48,973 Bagus. / Jangan seperti itu. 563 01:07:52,308 --> 01:07:55,472 Dan sekolah dimulai lagi pada hari Senin. 564 01:07:56,926 --> 01:07:59,525 Ibumu ingin kami membawamu pulang, 565 01:07:59,813 --> 01:08:02,652 agar dia bisa menyiapkanmu. 566 01:08:03,910 --> 01:08:05,739 Aku harus kembali? 567 01:08:08,460 --> 01:08:09,899 Ya. 568 01:08:10,073 --> 01:08:13,112 Tapi kau tahu itu, bukan? 569 01:08:17,853 --> 01:08:23,532 Kau tidak bisa tinggal di sini dengan orang tua renta seperti kami, bukan? 570 01:08:33,620 --> 01:08:35,339 Kemari, Nak. 571 01:08:35,584 --> 01:08:37,352 Aku tidak terburu-buru. 572 01:08:37,436 --> 01:08:39,877 Selimut ini butuh waktu beberapa tahun. 573 01:08:39,971 --> 01:08:42,490 Tenang, Nak. / Ini sudah dijanjikan untuk seorang putri. 574 01:08:42,514 --> 01:08:45,455 Dan semoga menjadi pusaka keluarga. 575 01:10:17,653 --> 01:10:20,292 Mau segelas jeruk, Nak? / Tolong. 576 01:10:25,306 --> 01:10:26,591 Airnya kurang kencang. 577 01:10:26,675 --> 01:10:29,274 Aku harus pergi ke sumur saat kau pergi. 578 01:10:40,753 --> 01:10:43,912 Di mana dia? / Dia memerah sapi di bawah. 579 01:10:54,780 --> 01:10:57,875 Kenapa terburu-buru? / Dia butuh bantuan menarik anak sapi. 580 01:10:57,899 --> 01:11:00,736 Kau bisa menyelesaikan di bawah? Aku harus bawa kawanan sapi keluar. 581 01:11:00,820 --> 01:11:02,740 Tentu. / Aku akan kembali secepat mungkin. 582 01:11:02,823 --> 01:11:03,823 Pergilah. 583 01:11:16,506 --> 01:11:18,225 Aku tidak akan lama, Sayang. 584 01:13:14,766 --> 01:13:16,085 Cait? 585 01:13:45,013 --> 01:13:46,492 Astaga! 586 01:13:48,767 --> 01:13:50,326 Sayang! 587 01:13:55,553 --> 01:13:56,952 Kau kedinginan. 588 01:14:02,260 --> 01:14:04,325 Apa yang akan kita katakan kepada ibunya? 589 01:14:04,408 --> 01:14:06,519 Kita tidak akan mengatakan sepatah kata pun kepada ibunya. 590 01:14:06,543 --> 01:14:08,366 Dia cuma sedikit kedinginan. 591 01:14:08,449 --> 01:14:10,201 Dia menunggunya di rumah. 592 01:14:10,285 --> 01:14:13,084 Apa salahnya jika kita tahan dia satu atau dua hari lagi? 593 01:14:14,342 --> 01:14:16,576 Saat aku memikirkan apa yang bisa terjadi. 594 01:14:16,660 --> 01:14:19,659 Jika kau mengatakan sekali, kau mengatakannya seratus kali! 595 01:14:19,743 --> 01:14:23,742 Tapi.. / Tapi tidak ada yang terjadi, dia baik-baik saja. 596 01:14:25,220 --> 01:14:29,099 Kita akan membawanya pulang pada akhir pekan dan itu akhirnya! 597 01:14:36,646 --> 01:14:39,645 Aku tidak tahu apa kentang itu direbus dengan benar. 598 01:14:42,500 --> 01:14:44,740 Kentangnya baik saja. 599 01:16:23,993 --> 01:16:27,352 Di situ Ayah kehilangan sapi kami dalam permainan kartu. 600 01:16:28,900 --> 01:16:30,419 Kau tak bilang? 601 01:16:33,660 --> 01:16:35,539 Bukannya itu taruhan? 602 01:16:38,565 --> 01:16:41,444 Ibu tidak bicara dengannya selama sebulan setelah itu. 603 01:18:23,340 --> 01:18:24,859 Kau sudah besar. 604 01:18:25,940 --> 01:18:27,259 Ya. 605 01:18:28,220 --> 01:18:29,979 Lihat itu. 606 01:18:30,140 --> 01:18:32,059 Eiblin. 607 01:18:32,260 --> 01:18:34,019 Sean. / Maire, sayang. 608 01:18:34,220 --> 01:18:37,259 Apa kabar? / Sudah lama tak melihatmu. 609 01:18:37,460 --> 01:18:41,859 Masuk dan duduklah jika ada kursi. 610 01:18:42,060 --> 01:18:44,453 Mau secangkir teh? / Boleh. 611 01:18:57,900 --> 01:19:01,459 Kubawa beberapa selai. Aku harus membawakanmu. 612 01:19:01,543 --> 01:19:04,404 Kubuat ini dari rhubarb yang kau kirimkan padaku. 613 01:19:04,488 --> 01:19:06,127 Itu yang terakhir. 614 01:19:06,673 --> 01:19:10,192 Harusnya kubawa lebih banyak rhubarb, aku tidak mengiranya. 615 01:19:17,340 --> 01:19:19,139 Di mana bayi baru itu? 616 01:19:19,223 --> 01:19:22,822 Dia ada di kamar. Kau segera mendengarnya. 617 01:19:27,060 --> 01:19:29,299 Bagaimana tidurnya? 618 01:19:29,500 --> 01:19:31,979 Dia bisa menjerit kapan saja. 619 01:19:32,593 --> 01:19:34,072 Kau tak pernah tahu. 620 01:19:40,100 --> 01:19:42,979 Baru saja di sebut, dan dia sudah menjerit. 621 01:20:09,613 --> 01:20:10,932 Halo, anak-anak. 622 01:20:27,900 --> 01:20:30,259 Dia kuat, bukan? 623 01:20:30,460 --> 01:20:32,019 Benar! 624 01:20:42,500 --> 01:20:43,899 Tidak ada tanda-tanda darinya? 625 01:20:45,500 --> 01:20:47,659 Dia keluar pagi-pagi. 626 01:20:47,773 --> 01:20:49,332 Ke manapun dia pergi. 627 01:20:59,700 --> 01:21:01,019 Panjang umur. 628 01:21:12,619 --> 01:21:14,066 Malam, semua. / Dan. 629 01:21:17,094 --> 01:21:19,347 Si anak yang hilang. 630 01:21:20,291 --> 01:21:21,971 Kembali kepada kami, ya? 631 01:21:22,908 --> 01:21:23,908 Ya. 632 01:21:27,398 --> 01:21:29,738 Dia memberi kalian masalah? / Masalah? 633 01:21:30,538 --> 01:21:32,551 Dia anak yang baik. 634 01:21:33,775 --> 01:21:34,943 Benarkah? 635 01:21:36,262 --> 01:21:37,942 Bukannya itu melegakan? 636 01:21:39,797 --> 01:21:42,327 Kau akan ingin duduk dan makan malam. 637 01:21:44,327 --> 01:21:45,739 Air saja. 638 01:21:46,260 --> 01:21:48,139 Ada kabar dari rumah? 639 01:21:49,660 --> 01:21:50,979 Tidak banyak. 640 01:21:52,100 --> 01:21:54,219 Semua sangat sepi. 641 01:21:59,273 --> 01:22:02,592 Kau masuk angin? / Tidak. 642 01:22:03,479 --> 01:22:04,605 Tidak? 643 01:22:06,053 --> 01:22:07,794 Tidak terjadi apa-apa. 644 01:22:09,860 --> 01:22:11,232 Apa artinya itu? 645 01:22:12,425 --> 01:22:14,059 Aku tidak masuk angin. 646 01:22:14,660 --> 01:22:17,060 Gadis malang itu di tempat tidur selama beberapa hari. 647 01:22:17,160 --> 01:22:18,973 Dia merasa kedinginan. 648 01:22:19,281 --> 01:22:20,281 Ya. 649 01:22:20,709 --> 01:22:22,333 Dia tidak apa-apa. 650 01:22:22,955 --> 01:22:24,226 Kau tahu dirimu. 651 01:22:25,501 --> 01:22:26,501 Dan. 652 01:22:32,262 --> 01:22:34,868 Kupikir sudah waktunya bagi kami untuk pulang. 653 01:22:34,892 --> 01:22:36,004 Ini jalan yang panjang. 654 01:22:36,028 --> 01:22:39,678 Kenapa terburu-buru? / Bukan begitu, urusan biasa. 655 01:22:39,980 --> 01:22:42,019 Sapi-sapi tidak memberimu waktu untuk beristirahat. 656 01:22:47,062 --> 01:22:48,062 Astaga! 657 01:22:49,397 --> 01:22:51,651 Itu dosis yang tepat yang kau bawa pulang? 658 01:22:51,938 --> 01:22:53,907 Bukannya dia tak pernah masuk angin sebelumnya 659 01:22:54,243 --> 01:22:55,725 dan tidak akan lagi. 660 01:22:55,971 --> 01:22:57,449 Tentu, bukannya obatnya di sekitar sini? 661 01:22:57,532 --> 01:22:59,251 Kau siap pulang? 662 01:23:08,439 --> 01:23:10,958 Yakin semua baik-baik saja? 663 01:23:11,513 --> 01:23:13,112 Ya. 664 01:23:13,196 --> 01:23:16,118 Ini tepung bagus. Merek, "Ratu Inggris". 665 01:23:17,420 --> 01:23:19,179 Tidak perlu, Sean. 666 01:23:20,380 --> 01:23:23,019 Kalian baik sekali menjaga dia. 667 01:23:24,380 --> 01:23:26,059 Terima kasih, kalian semua. 668 01:23:26,143 --> 01:23:31,342 Dia diterima, dan diterima lagi kapan saja. 669 01:23:31,573 --> 01:23:33,412 Dia anugerah untukmu. 670 01:23:36,100 --> 01:23:37,779 Hati-hati, sayang. 671 01:23:49,940 --> 01:23:51,499 Selamat tinggal, sayang. 672 01:24:14,780 --> 01:24:16,539 Apa yang terjadi? 673 01:24:24,540 --> 01:24:25,939 Katakan. 674 01:26:10,091 --> 01:26:11,091 Ayah. 675 01:26:17,120 --> 01:26:18,234 Ayah. 676 01:26:23,000 --> 01:26:24,000 677 01:26:24,024 --> 01:26:39,024 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 678 01:26:39,026 --> 01:26:54,026 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.