1
00:01:23,375 --> 00:01:24,418
Despierta.
2
00:01:31,341 --> 00:01:32,384
Vamos.
3
00:01:32,926 --> 00:01:34,469
No se atreve.
4
00:01:35,053 --> 00:01:36,471
No está fría.
5
00:04:03,160 --> 00:04:04,578
Te está mirando.
6
00:04:09,625 --> 00:04:12,336
-No es su tipo.
-Tal vez el mío sí.
7
00:04:13,128 --> 00:04:15,088
-No te estaba mirando.
-Pudo haberlo hecho.
8
00:04:15,422 --> 00:04:16,589
¡Basta!
9
00:04:17,925 --> 00:04:19,009
Hola, buenas noches.
10
00:04:19,091 --> 00:04:20,886
Estos son nuestros cortes premium de hoy.
11
00:04:21,011 --> 00:04:22,930
Tenemos el entrecot de 200 gramos.
12
00:04:23,013 --> 00:04:25,015
Y el filete de 400 gramos.
13
00:04:28,602 --> 00:04:29,978
Mula de dos.
14
00:04:34,191 --> 00:04:35,275
¿Mamá?
15
00:04:36,109 --> 00:04:37,152
Juega.
16
00:04:38,237 --> 00:04:40,364
Solo estamos jugando nosotros dos, vamos.
17
00:04:40,447 --> 00:04:41,698
Un segundo.
18
00:04:42,741 --> 00:04:44,159
¿Estás trabajando?
19
00:04:44,451 --> 00:04:45,369
Sí.
20
00:04:46,870 --> 00:04:48,497
Dame tu teléfono.
21
00:04:49,706 --> 00:04:50,791
-Esto es una tontería.
-Nada de trabajo.
22
00:04:50,916 --> 00:04:52,709
-No quiero jugar.
-¿Por qué?
23
00:04:52,793 --> 00:04:54,044
Deja el trabajo por diez minutos.
24
00:04:54,378 --> 00:04:58,757
Esta es la primera vez en el día
que tomo mi teléfono.
25
00:05:00,676 --> 00:05:02,261
No te lo vamos a devolver.
26
00:05:02,594 --> 00:05:04,096
Hasta que juegues.
27
00:05:04,346 --> 00:05:05,389
Vamos.
28
00:05:05,556 --> 00:05:06,765
¿Tú estás jugando?
29
00:05:06,974 --> 00:05:09,434
-A mí no me metas.
-Te estamos hablando a ti.
30
00:05:09,518 --> 00:05:10,435
Ven.
31
00:05:10,519 --> 00:05:12,604
-Vamos. Toma seis fichas.
-No me gusta el dominó.
32
00:05:12,688 --> 00:05:15,065
Empecemos de nuevo.
33
00:05:16,525 --> 00:05:17,651
¡Vamos!
34
00:06:00,277 --> 00:06:01,403
¿Quieren una foto?
35
00:06:01,778 --> 00:06:02,863
No, gracias.
36
00:06:03,530 --> 00:06:07,117
Tenías razón. De lejos se ven mejor.
37
00:06:08,493 --> 00:06:10,412
Está bien, vámonos.
38
00:06:20,339 --> 00:06:22,090
Gracias por venir con nosotros.
39
00:06:24,968 --> 00:06:26,053
No es nada.
40
00:06:29,139 --> 00:06:30,349
Los chicos se están divirtiendo.
41
00:07:44,506 --> 00:07:46,258
-Buen día.
-Buen día.
42
00:07:47,634 --> 00:07:50,179
-¿Cuáles tienen tequila?
-Estos de aquí.
43
00:07:51,763 --> 00:07:53,432
-Gracias.
-Un placer.
44
00:08:00,147 --> 00:08:01,398
Hola.
45
00:08:02,274 --> 00:08:03,692
Aquí están sus margaritas.
46
00:08:10,741 --> 00:08:12,159
¿Me llevo las botellas vacías?
47
00:08:12,242 --> 00:08:13,285
Claro.
48
00:08:15,537 --> 00:08:17,414
-Gracias.
-Para servirle.
49
00:08:23,253 --> 00:08:24,296
Está fuerte.
50
00:09:03,168 --> 00:09:04,211
¿Qué haces?
51
00:09:08,632 --> 00:09:11,844
-Eres un cabrón.
-¿Qué tiene?
52
00:09:25,732 --> 00:09:28,068
Hola, mamá. ¡Hola!
53
00:09:28,819 --> 00:09:30,612
Sí, espera...
54
00:09:30,821 --> 00:09:33,156
No te escucho. ¡Hola!
55
00:09:34,658 --> 00:09:35,701
¿Qué?
56
00:09:36,326 --> 00:09:37,452
¡Richard!
57
00:09:39,746 --> 00:09:41,623
¿Dónde... dónde estás?
58
00:09:50,174 --> 00:09:51,175
Bien.
59
00:09:54,261 --> 00:09:56,096
-Estaremos ahí en cuanto...
-Mamá...
60
00:09:56,346 --> 00:09:58,056
Estaremos ahí lo antes posible.
61
00:09:59,224 --> 00:10:00,309
Mamá.
62
00:10:01,602 --> 00:10:05,439
-¿Qué sucede?
-Es mamá. Se la llevaron al hospital.
63
00:10:09,359 --> 00:10:10,736
Empiecen a empacar.
64
00:10:13,405 --> 00:10:14,448
Mamá...
65
00:10:14,781 --> 00:10:16,575
-Vamos.
-¿Qué sucede?
66
00:10:16,825 --> 00:10:18,202
¡Empaquen!
67
00:10:18,285 --> 00:10:19,912
-Empaquemos, Colin.
-Rápido.
68
00:10:54,780 --> 00:10:57,157
Sus maletas ya están atrás.
69
00:10:57,574 --> 00:10:58,617
Hasta luego, señor.
70
00:11:19,012 --> 00:11:20,931
¡Hola! ¿Me escuchas?
71
00:11:23,141 --> 00:11:24,142
¿Qué?
72
00:11:25,853 --> 00:11:26,937
¿Cómo?
73
00:11:37,030 --> 00:11:38,031
Hola.
74
00:11:39,741 --> 00:11:42,870
Sí... Sí, ¿qué pasó?
75
00:11:45,539 --> 00:11:46,582
Ya veo.
76
00:11:52,337 --> 00:11:54,631
Sí, sí, entiendo. Entiendo.
77
00:11:54,715 --> 00:11:55,716
¿Murió?
78
00:12:18,572 --> 00:12:19,865
-Gracias.
-De nada, señor.
79
00:12:19,948 --> 00:12:22,284
Señor, ya está listo su vuelo.
80
00:12:22,367 --> 00:12:24,703
Desafortunadamente,
no pudimos evitar una escala
81
00:12:24,786 --> 00:12:27,164
en Ciudad de México y otra en Madrid.
82
00:12:27,331 --> 00:12:31,210
Por fortuna, solo es una hora
en México y dos en Madrid.
83
00:12:33,170 --> 00:12:34,630
Necesitamos sus pasaportes.
84
00:12:36,632 --> 00:12:37,674
Gracias.
85
00:12:39,510 --> 00:12:41,303
¿Me pueden dar sus pasaportes, por favor?
86
00:12:42,304 --> 00:12:43,305
Gracias.
87
00:12:45,682 --> 00:12:46,683
Gracias.
88
00:12:49,186 --> 00:12:50,854
-¿Le diste su pasaporte?
-Sí.
89
00:12:53,232 --> 00:12:54,566
No tengo el mío.
90
00:12:55,692 --> 00:12:58,403
-Señor, necesito su pasaporte.
-No lo tengo.
91
00:12:58,487 --> 00:13:01,156
-¿Dónde está?
-Ya estamos abordando.
92
00:13:01,240 --> 00:13:02,449
Necesitamos el suyo.
93
00:13:02,824 --> 00:13:04,868
-¿Qué dijiste?
-No tengo mi pasaporte.
94
00:13:04,952 --> 00:13:06,662
-¿Qué? ¿No lo tienes?
-¿Qué?
95
00:13:07,329 --> 00:13:08,789
Lo dejé en el hotel...
96
00:13:09,373 --> 00:13:11,083
OK, lo podemos poner
en el siguiente vuelo.
97
00:13:11,166 --> 00:13:12,835
-Gracias.
-No, no. Esperaremos.
98
00:13:12,918 --> 00:13:15,128
-Tienes que irte ahora.
-¡No, esperaremos! ¡No!
99
00:13:15,212 --> 00:13:16,880
El avión ya está abordando.
100
00:13:17,381 --> 00:13:18,632
-No puedo creerlo.
-Mamá.
101
00:13:18,715 --> 00:13:19,758
Solo...
102
00:13:22,010 --> 00:13:23,804
-Vamos.
-Debemos pasar seguridad.
103
00:13:23,887 --> 00:13:26,390
-Vamos, mamá.
-¿Cómo olvidaste el pasaporte?
104
00:13:30,853 --> 00:13:31,895
¡Mierda!
105
00:13:31,979 --> 00:13:35,023
Le llevaremos sus maletas.
Lo estaremos esperando.
106
00:13:36,441 --> 00:13:37,568
Por aquí.
107
00:14:45,385 --> 00:14:46,428
A un hotel.
108
00:14:46,720 --> 00:14:47,804
¿Qué hotel?
109
00:14:49,056 --> 00:14:50,807
-Un hotel.
-¿El que sea?
110
00:14:52,017 --> 00:14:53,101
OK...
111
00:14:57,981 --> 00:14:59,358
{\an8}...uno muy muy bueno.
112
00:15:12,246 --> 00:15:14,081
{\an8}Yo soy Jorge Campos.
113
00:15:23,090 --> 00:15:24,341
¿Le gustan las chicas?
114
00:15:26,552 --> 00:15:27,719
Ahí hacen baile de mesa.
115
00:15:28,262 --> 00:15:29,263
¿Entiende?
116
00:15:29,680 --> 00:15:31,098
Hay chicas hermosas.
117
00:16:10,554 --> 00:16:11,722
Espere un momento.
118
00:16:28,697 --> 00:16:29,907
Hola, ¿podría darme
una habitación, por favor?
119
00:16:30,324 --> 00:16:31,366
Sí.
120
00:16:31,825 --> 00:16:33,744
Primero vea el cuarto.
121
00:16:34,870 --> 00:16:36,663
-¿Quiere verlo?
-OK.
122
00:17:20,790 --> 00:17:21,834
{\an8}Está bien.
123
00:17:28,339 --> 00:17:30,676
-¿Cuánto?
-Cuatrocientos pesos.
124
00:17:32,761 --> 00:17:33,762
Gracias.
125
00:17:44,940 --> 00:17:45,941
{\an8}Está bien.
126
00:17:49,611 --> 00:17:52,114
Cualquier cosa que necesites...
127
00:17:52,781 --> 00:17:55,075
...llámame. Este es mi número.
128
00:17:57,160 --> 00:17:58,161
Gracias.
129
00:19:14,321 --> 00:19:16,907
{\an8}-¿Una cerveza?
-Sí, gracias.
130
00:19:38,470 --> 00:19:39,638
{\an8}-¿En inglés está bien?
-Sí.
131
00:19:40,138 --> 00:19:42,224
-Solo paga lo que toma.
-OK.
132
00:19:42,891 --> 00:19:45,769
-Cualquier cosa que necesite, avíseme.
-Está bien, gracias.
133
00:20:24,600 --> 00:20:25,601
Un momento...
134
00:20:26,435 --> 00:20:28,270
Hola, ¿cómo estás?
135
00:20:30,522 --> 00:20:31,565
Sí.
136
00:20:34,318 --> 00:20:37,821
No, busqué... buscamos en la caja fuerte.
137
00:20:37,905 --> 00:20:38,906
Nosotros...
138
00:20:39,406 --> 00:20:41,158
Pensé que estaría ahí, pero no.
139
00:20:42,784 --> 00:20:44,912
Lo siento. Lo siento.
140
00:20:46,663 --> 00:20:49,541
Pero siguen buscándolo.
Seguimos buscándolo.
141
00:20:50,292 --> 00:20:51,293
Sí.
142
00:21:43,512 --> 00:21:46,932
Debo arreglar esto.
143
00:21:47,182 --> 00:21:49,476
El consulado...
144
00:21:50,477 --> 00:21:52,521
no abre hasta el lunes, entonces...
145
00:21:53,021 --> 00:21:54,022
Lo siento.
146
00:21:54,773 --> 00:21:56,024
Es lo mejor que pude hacer.
147
00:21:57,192 --> 00:22:01,405
Si te dan un nuevo pasaporte
el lunes, puedes volar de inmediato.
148
00:22:02,030 --> 00:22:06,994
Puedes llegar el martes y podemos
organizar el funeral para el miércoles.
149
00:22:07,494 --> 00:22:09,580
Sí, suena bien.
150
00:22:09,830 --> 00:22:13,709
O tal vez puedas conseguir un permiso
de emergencia para volar o algo así.
151
00:22:14,626 --> 00:22:16,003
Sí, haré el intento.
152
00:22:16,211 --> 00:22:19,131
Le diré a Richard que te envíe
por correo el acta de defunción.
153
00:22:19,590 --> 00:22:21,091
Para acelerar las cosas.
154
00:22:21,341 --> 00:22:22,885
Está bien.
155
00:22:23,677 --> 00:22:24,678
¿Dónde estás?
156
00:22:25,637 --> 00:22:27,514
Estoy en un hotel cerca del consulado.
157
00:22:27,973 --> 00:22:29,391
¿Qué tan seguro es?
158
00:22:29,474 --> 00:22:30,767
Está bien, no te preocupes.
159
00:22:31,185 --> 00:22:32,227
Sí.
160
00:22:33,103 --> 00:22:34,313
Ten cuidado.
161
00:22:35,939 --> 00:22:36,940
Lo haré.
162
00:22:39,109 --> 00:22:40,652
¿Cómo están tú y los chicos?
163
00:22:42,237 --> 00:22:44,072
No puedo creer que se haya ido.
164
00:22:45,032 --> 00:22:47,659
Sí, lo sé. Yo tampoco.
165
00:22:48,076 --> 00:22:50,704
Bueno, ya vamos a abordar.
166
00:22:51,705 --> 00:22:52,706
Está bien.
167
00:22:53,290 --> 00:22:54,291
Adiós.
168
00:22:54,583 --> 00:22:55,667
Adiós, cariño.
169
00:24:02,442 --> 00:24:04,319
Hola, Neil. ¿Cómo estás?
170
00:24:05,237 --> 00:24:06,405
-¿Todo bien?
-Sí.
171
00:24:13,787 --> 00:24:15,622
-Un amigo.
-Hola.
172
00:24:19,626 --> 00:24:21,044
¿Está bueno el hotel?
173
00:24:21,503 --> 00:24:22,546
-Sí.
-¿Sí?
174
00:24:22,629 --> 00:24:24,131
-¿Te gusta?
-Sí.
175
00:24:29,761 --> 00:24:30,929
Lindo día, ¿no?
176
00:25:14,598 --> 00:25:16,016
{\an8}¿Te la abro?
177
00:25:16,266 --> 00:25:17,518
{\an8}-OK.
-¿Sí?
178
00:25:19,478 --> 00:25:20,479
Gracias.
179
00:25:28,904 --> 00:25:29,947
¿De vacaciones?
180
00:25:32,241 --> 00:25:33,242
Sí.
181
00:25:36,161 --> 00:25:37,996
¿De dónde... de dónde eres?
182
00:25:38,664 --> 00:25:39,748
Londres.
183
00:25:49,424 --> 00:25:50,634
{\an8}¿De ahí eres?
184
00:25:52,135 --> 00:25:54,596
{\an8}No. Me llamo Berenice.
185
00:25:54,888 --> 00:25:57,683
{\an8}Yo soy Neil.
186
00:25:58,934 --> 00:26:01,436
{\an8}Oh, ni te preocupes.
187
00:26:09,194 --> 00:26:11,780
-¿Quieres pasar a ver?
-Sí.
188
00:26:34,303 --> 00:26:38,056
Estoy con Richard viendo
los arreglos del funeral.
189
00:26:40,809 --> 00:26:43,645
Richard te enviará el acta de defunción
190
00:26:43,729 --> 00:26:45,063
y todos los documentos...
191
00:26:46,565 --> 00:26:48,400
para que los lleves al consulado.
192
00:26:48,859 --> 00:26:51,153
Y si no te atienden, entonces...
193
00:26:51,570 --> 00:26:53,071
llámalo.
194
00:26:57,451 --> 00:27:00,204
Necesito que me ayudes
a tomar algunas decisiones.
195
00:28:08,063 --> 00:28:09,147
Disculpa.
196
00:28:10,816 --> 00:28:12,818
-Mi amigo...
-No, está bien.
197
00:28:14,069 --> 00:28:16,780
-...está borracho.
-¿Te quieres sentar?
198
00:28:18,407 --> 00:28:19,950
-Sí.
-Bien.
199
00:29:38,153 --> 00:29:39,154
Hola.
200
00:29:41,490 --> 00:29:42,533
¿Qué tal?
201
00:29:44,785 --> 00:29:45,994
Hola, cariño.
202
00:29:50,499 --> 00:29:53,252
No, no, no, no.
Solo pasé por algo de comer, pero...
203
00:29:54,837 --> 00:29:56,171
Sé que es urgente.
204
00:29:56,255 --> 00:29:58,882
Estoy por el consulado.
205
00:30:01,051 --> 00:30:02,386
Sí, estaré...
206
00:30:03,428 --> 00:30:04,513
Sí, estaré ahí...
207
00:30:05,138 --> 00:30:09,017
lo más pronto posible. Lo sé. Sí quiero.
208
00:30:09,142 --> 00:30:11,562
También quiero llegar a casa,
por supuesto, pero...
209
00:30:16,233 --> 00:30:17,442
¿Te dijo eso?
210
00:30:22,447 --> 00:30:24,366
Te dijo que quería ser cremada.
211
00:30:27,160 --> 00:30:30,455
Ellos no son familia,
no tienen nada que ver.
212
00:30:30,539 --> 00:30:32,916
Te apoyo en lo que decidas.
213
00:30:34,084 --> 00:30:35,377
Como te sientas.
214
00:30:36,503 --> 00:30:37,504
Sí.
215
00:30:38,547 --> 00:30:39,631
Claro que sí.
216
00:30:41,758 --> 00:30:43,093
Suenas mal.
217
00:32:12,599 --> 00:32:14,101
¿Qué está pasando?
218
00:32:16,603 --> 00:32:18,856
¿Podrías contestar el maldito teléfono?
219
00:33:01,106 --> 00:33:02,107
Te necesito.
220
00:33:13,285 --> 00:33:14,494
¿Dónde están mis cosas?
221
00:33:17,206 --> 00:33:18,248
¿Dónde está mi...?
222
00:33:28,050 --> 00:33:29,259
No sé.
223
00:35:56,907 --> 00:36:00,035
Entonces, deberías ir allá.
Irte a... París.
224
00:36:00,160 --> 00:36:03,121
Irte a... Londres, de donde soy,
pero aparte de eso...
225
00:36:04,122 --> 00:36:06,792
Roma, hermosa.
226
00:36:08,460 --> 00:36:09,711
Sí, deberías ir allá.
227
00:36:20,931 --> 00:36:23,976
¿Tú no... tienes mujer?
228
00:36:24,393 --> 00:36:25,394
No.
229
00:36:25,561 --> 00:36:26,645
-¿Esposa?
-No.
230
00:36:27,855 --> 00:36:31,275
¿Tienes pareja? ¿Esposo?
231
00:36:32,234 --> 00:36:34,611
-No, no, no tengo.
-¿No?
232
00:36:36,071 --> 00:36:37,155
¿Tienes hijos?
233
00:36:38,031 --> 00:36:39,449
No, no tengo hijos.
234
00:36:40,534 --> 00:36:41,577
-OK.
-¿Y tú?
235
00:36:41,702 --> 00:36:43,954
No, tengo una sobrina...
236
00:36:45,205 --> 00:36:46,415
los hijos de mi hermana.
237
00:36:46,540 --> 00:36:49,168
Los hijos de mi hermana,
mi sobrina y mi sobrino.
238
00:36:51,837 --> 00:36:53,005
Y los quiero mucho.
239
00:36:53,088 --> 00:36:54,840
En verdad los quiero mucho.
240
00:36:56,049 --> 00:36:57,092
Pero hijos no.
241
00:38:12,626 --> 00:38:13,919
¿Qué diablos está pasando?
242
00:38:16,839 --> 00:38:18,674
Te he estado llamando.
243
00:38:21,093 --> 00:38:22,636
Creí que necesitabas ayuda.
244
00:38:24,847 --> 00:38:26,223
Estaba muy preocupada.
245
00:38:29,726 --> 00:38:30,853
¿Qué estás haciendo?
246
00:38:33,772 --> 00:38:36,024
¿Sabes por lo que tuve que pasar?
247
00:38:36,525 --> 00:38:37,609
El funeral.
248
00:38:39,152 --> 00:38:40,237
La gente.
249
00:38:41,154 --> 00:38:42,531
¿Y todo eso sola?
250
00:38:44,449 --> 00:38:45,659
¿Qué estás haciendo?
251
00:38:47,119 --> 00:38:48,537
¿Qué estás haciendo?
252
00:40:10,786 --> 00:40:11,620
Hola.
253
00:40:16,333 --> 00:40:17,334
Lo siento.
254
00:40:21,755 --> 00:40:23,841
Lo siento, ¿puedo ir a verte?
255
00:40:34,810 --> 00:40:36,270
-Te espero, amigo.
-Está bien.
256
00:40:37,271 --> 00:40:38,814
-Bienvenido de nuevo.
-Gracias.
257
00:40:38,897 --> 00:40:40,566
-¿Puede llevarme en el carrito?
-Está bien.
258
00:41:01,628 --> 00:41:03,172
-Con Alice Bennett.
-Está bien.
259
00:41:07,634 --> 00:41:08,635
Está bien, vamos.
260
00:41:53,388 --> 00:41:54,765
Pensé que no vendrías.
261
00:41:56,642 --> 00:41:57,684
¿Por qué?
262
00:42:00,854 --> 00:42:04,358
Por la misma razón por la que
me dejaste con todos los problemas.
263
00:42:05,609 --> 00:42:07,819
Por el hecho de que
te estuviste ocultando.
264
00:42:10,239 --> 00:42:11,240
No me escondo.
265
00:42:18,455 --> 00:42:21,708
Nunca regresaste por tu pasaporte.
266
00:42:21,792 --> 00:42:24,294
Nunca fuiste al consulado.
267
00:42:25,128 --> 00:42:27,005
¿En verdad perdiste tu pasaporte?
268
00:42:40,018 --> 00:42:41,144
¿Qué quieres?
269
00:42:43,146 --> 00:42:44,147
¿Quieres...?
270
00:42:44,857 --> 00:42:46,024
¿Quieres el dinero?
271
00:42:47,067 --> 00:42:48,151
¿Mi dinero?
272
00:42:49,152 --> 00:42:50,696
¿Por eso haces esto?
273
00:42:51,947 --> 00:42:52,948
No.
274
00:43:04,501 --> 00:43:06,086
Entonces, ¿por qué?
275
00:43:14,553 --> 00:43:16,388
No me interesa el dinero.
276
00:43:24,438 --> 00:43:25,772
¿Qué te sucede?
277
00:43:29,318 --> 00:43:30,319
Nada.
278
00:43:34,072 --> 00:43:35,949
¿No quieres ver a los chicos?
279
00:43:38,285 --> 00:43:39,620
Claro que sí.
280
00:43:40,245 --> 00:43:41,288
¿Cuándo?
281
00:43:44,791 --> 00:43:45,834
No lo sé.
282
00:43:47,711 --> 00:43:49,922
Entonces, solo regresa a casa.
283
00:43:58,597 --> 00:44:01,350
Si quieres que ceda mi parte, lo haré.
284
00:44:01,433 --> 00:44:04,394
Solo dile a Richard que firme.
285
00:44:04,728 --> 00:44:06,730
Envíen los papeles. Firmaré.
286
00:44:06,939 --> 00:44:08,023
Firmaré lo que sea.
287
00:44:12,361 --> 00:44:13,487
¿De acuerdo?
288
00:45:00,450 --> 00:45:01,493
¿Y bien?
289
00:45:02,786 --> 00:45:03,996
Richard dice que...
290
00:45:05,247 --> 00:45:06,540
si quieres firmar...
291
00:45:08,208 --> 00:45:12,504
-...puede venir y arreglar los papeles.
-OK.
292
00:45:13,964 --> 00:45:16,175
-¿Está bien?
-Sí.
293
00:45:30,480 --> 00:45:31,732
¿Comemos algo?
294
00:45:33,192 --> 00:45:34,234
¿Qué?
295
00:45:35,819 --> 00:45:36,862
¿Tienes hambre?
296
00:45:37,779 --> 00:45:38,947
¡Vete a la mierda!
297
00:46:09,478 --> 00:46:10,521
Hola, Richard.
298
00:46:11,688 --> 00:46:13,690
No, estoy bien.
299
00:46:14,191 --> 00:46:15,192
Dime.
300
00:46:18,403 --> 00:46:19,863
¿Cuándo es la lectura?
301
00:46:22,533 --> 00:46:23,659
Bien, entonces...
302
00:46:24,284 --> 00:46:26,620
Tú me representas.
Estarás ahí en mi lugar.
303
00:46:27,746 --> 00:46:30,874
No me interesa el dinero, Richard.
El dinero es de ella.
304
00:46:31,667 --> 00:46:32,709
Sí.
305
00:46:33,502 --> 00:46:34,545
No, yo...
306
00:46:35,546 --> 00:46:37,172
Lo sé, pero es...
307
00:46:38,966 --> 00:46:40,968
El negocio es suyo. Ella siempre...
308
00:46:41,593 --> 00:46:43,095
Ella siempre lo ha manejado.
309
00:46:43,720 --> 00:46:45,848
Ella es quien debe decidir.
310
00:47:50,996 --> 00:47:52,706
-¿Me esperas aquí?
-Voy a entrar.
311
00:48:14,895 --> 00:48:15,896
Hola, Richard.
312
00:48:16,063 --> 00:48:18,106
-Qué bueno verte.
-¿Cómo estás?
313
00:48:18,190 --> 00:48:20,984
-Bien. ¿Y tú?
-Bien.
314
00:48:21,652 --> 00:48:23,195
-Gracias por venir.
-¿Firmamos?
315
00:48:25,906 --> 00:48:28,408
Debemos estar en el aeropuerto
en 40 minutos.
316
00:48:33,997 --> 00:48:35,624
¿Te vas hoy?
317
00:48:38,085 --> 00:48:40,587
Pensé que estarías con nosotros
desde hace dos semanas.
318
00:48:44,007 --> 00:48:45,050
Neil...
319
00:48:46,677 --> 00:48:48,929
¿comprendes que al firmar esto,
320
00:48:49,429 --> 00:48:51,557
renuncias a todo?
321
00:48:56,186 --> 00:49:00,065
Tu hermana te dará una pensión mensual.
322
00:49:01,066 --> 00:49:05,946
La condición es que te comuniques
con la familia una vez al mes.
323
00:49:06,196 --> 00:49:07,197
A través de mí.
324
00:49:12,953 --> 00:49:13,996
Bien, entonces...
325
00:49:17,332 --> 00:49:20,002
¿Qué cantidad pongo?
326
00:49:26,758 --> 00:49:28,051
¿Diez mil al mes?
327
00:49:29,219 --> 00:49:32,055
¿Vivirás bien con eso en Acapulco?
328
00:49:36,977 --> 00:49:38,395
Está bien, 10 000.
329
00:49:50,824 --> 00:49:52,284
¿Regresarás con nosotros?
330
00:49:59,750 --> 00:50:00,918
¿Puedo firmar?
331
00:50:01,960 --> 00:50:02,961
Sí.
332
00:50:03,337 --> 00:50:04,338
Aquí.
333
00:50:06,548 --> 00:50:08,008
Y ahí.
334
00:50:15,682 --> 00:50:16,808
Esperaré en la camioneta.
335
00:50:30,113 --> 00:50:31,198
Gracias, Richard.
336
00:50:33,534 --> 00:50:34,576
Ahí.
337
00:50:41,583 --> 00:50:42,584
Y aquí.
338
00:52:39,493 --> 00:52:40,994
Llamen una ambulancia.
339
00:54:39,571 --> 00:54:41,281
Albert Thompson, del consulado.
340
00:54:41,990 --> 00:54:43,116
Muy bien.
341
00:54:43,992 --> 00:54:45,202
¿Dónde está Berenice?
342
00:54:46,078 --> 00:54:47,162
No estoy seguro.
343
00:54:49,289 --> 00:54:50,499
¿Por qué estoy aquí?
344
00:54:53,544 --> 00:54:54,753
-¿No lo sabe?
-No.
345
00:55:01,927 --> 00:55:03,554
"El día de hoy la Embajada
de Gran Bretaña en México
346
00:55:03,637 --> 00:55:05,764
"confirmó el brutal asesinato
de Alice Bennett,
347
00:55:05,848 --> 00:55:07,683
"heredera de un negocio multimillonario
348
00:55:07,766 --> 00:55:09,768
"de rastros y producción
porcina en Reino Unido.
349
00:55:09,852 --> 00:55:12,896
"Fue asesinada después de un intento
de secuestro, en Acapulco, México.
350
00:55:12,980 --> 00:55:14,606
"Neil Bennett, el hermano de la fallecida,
351
00:55:14,690 --> 00:55:16,608
"fue visto en varias ocasiones
con los asesinos,
352
00:55:16,692 --> 00:55:18,861
"Guerrero y Anderson,
localizados en la escena.
353
00:55:19,027 --> 00:55:22,197
"Pero el conductor, Jorge Saldaña,
mejor conocido como Jorge Campos,
354
00:55:22,281 --> 00:55:24,908
"fue localizado horas después
por las autoridades".
355
00:55:30,455 --> 00:55:31,582
¿Dónde está Richard?
356
00:55:32,207 --> 00:55:33,500
Escuché que no lo dejaron pasar.
357
00:55:37,171 --> 00:55:38,463
Mi hermana tenía hijos...
358
00:55:39,756 --> 00:55:41,758
Richard habló con ellos,
pero no estoy seguro.
359
00:55:44,136 --> 00:55:45,512
Vieron los documentos que firmó.
360
00:55:46,180 --> 00:55:48,307
Saben que compartió
la herencia con su hermana.
361
00:55:49,183 --> 00:55:51,518
Ustedes son los únicos dos herederos
de la enorme fortuna
362
00:55:51,602 --> 00:55:53,854
del negocio porcino.
363
00:55:55,063 --> 00:55:57,566
-Necesito a Richard.
-Está buscando un abogado.
364
00:55:57,733 --> 00:56:00,110
-Él es un maldito abogado.
-Un abogado mexicano.
365
00:56:05,866 --> 00:56:07,701
¿Por qué no asistió
al funeral de su madre?
366
00:56:14,208 --> 00:56:16,293
La Embajada ha solicitado
una celda privada.
367
00:56:16,919 --> 00:56:19,838
También a un equipo legal
en Londres para sacarlo de aquí.
368
00:57:15,853 --> 00:57:18,689
HOMBRE MATA A SU HERMANA
POR LA FORTUNA FAMILIAR
369
00:57:26,780 --> 00:57:28,782
CONOZCAN AL HOMBRE DETRÁS DE LA CARNE
370
00:57:28,991 --> 00:57:31,285
DENTRO DE LA VIDA DE NEIL BENNETT
371
00:57:48,969 --> 00:57:50,095
¿Cuánto tiempo te quedarás?
372
00:57:51,471 --> 00:57:52,764
Hasta que te liberen.
373
00:57:53,557 --> 00:57:56,268
Te conseguí un excelente abogado
de la Ciudad de México.
374
00:57:59,188 --> 00:58:00,314
¿Cómo están los chicos?
375
00:58:03,066 --> 00:58:04,735
Colin está muy trastornado.
376
00:58:06,236 --> 00:58:08,071
Alexa no responde mis llamadas.
377
00:58:11,325 --> 00:58:12,868
Es todo un desastre Neil.
378
01:00:19,912 --> 01:00:21,330
¿Por qué se quedó en ese hotel?
379
01:00:24,333 --> 01:00:26,251
¿Estaba involucrado en algo?
380
01:00:28,128 --> 01:00:29,796
¿Nos das un minuto a solas?
381
01:00:34,009 --> 01:00:36,595
El consulado me pidió
no dejarlos solos, señor.
382
01:00:37,596 --> 01:00:39,264
Iré contigo en un minuto.
383
01:00:41,016 --> 01:00:43,018
Te veré afuera.
384
01:01:03,497 --> 01:01:04,706
¿Cómo te sientes?
385
01:01:08,377 --> 01:01:11,129
Si explicamos...
386
01:01:12,756 --> 01:01:13,924
tu condición...
387
01:01:30,691 --> 01:01:31,692
¿Cómo están?
388
01:01:32,442 --> 01:01:33,443
¿Cómo están, Richard?
389
01:01:42,703 --> 01:01:44,705
No, dime cuándo.
390
01:01:45,747 --> 01:01:48,542
Espera... dame un minuto.
391
01:02:17,112 --> 01:02:18,280
Al aeropuerto.
392
01:02:27,998 --> 01:02:29,082
Gracias.
393
01:02:37,007 --> 01:02:38,300
¿Puedes llevarme al hotel?
394
01:03:10,499 --> 01:03:11,542
¡Hola!
395
01:04:37,920 --> 01:04:39,421
-Hola.
-Hola.
396
01:04:42,883 --> 01:04:44,176
Los chicos están aquí.
397
01:04:46,637 --> 01:04:47,846
Necesitan hablar contigo.
398
01:05:13,288 --> 01:05:14,289
¿Qué diablos...?
399
01:05:15,249 --> 01:05:16,583
Lo lamento, cariño.
400
01:05:17,042 --> 01:05:19,086
-Todo está bien.
-No lo lamentas.
401
01:05:19,503 --> 01:05:20,712
¡Eres un mentiroso!
402
01:05:20,921 --> 01:05:21,964
Oh, qué...
403
01:05:22,422 --> 01:05:23,924
Sal.
404
01:05:25,133 --> 01:05:26,176
¿Estás bien?
405
01:05:27,845 --> 01:05:28,846
¿Neil?
406
01:05:29,179 --> 01:05:30,180
Ve.
407
01:05:33,058 --> 01:05:34,643
Ve con ellos.
408
01:05:41,316 --> 01:05:42,192
Está bien.
409
01:05:42,276 --> 01:05:43,777
-¿Sí?
-Sí.
410
01:06:34,912 --> 01:06:35,913
Hola.
411
01:06:53,931 --> 01:06:56,975
El negocio familiar será suyo...
412
01:06:58,310 --> 01:06:59,436
Colin y Alexa.
413
01:07:03,774 --> 01:07:06,652
Todas las cuentas, las propiedades...
414
01:07:08,612 --> 01:07:10,572
las sucursales, los animales...
415
01:07:11,573 --> 01:07:12,616
todo eso.
416
01:07:15,118 --> 01:07:18,664
Neil seguirá recibiendo
su pensión vitalicia
417
01:07:21,500 --> 01:07:23,293
que acordó con su madre.
418
01:07:25,504 --> 01:07:30,801
También recibirá 100 000 libras
en un solo pago de contado.
419
01:07:33,178 --> 01:07:37,891
Y su seguro médico se pagará de por vida.
420
01:07:54,408 --> 01:07:55,450
¿Podemos firmar?
421
01:07:56,326 --> 01:07:57,327
Sí.
422
01:07:57,744 --> 01:07:59,913
Solo firmen y pásenlo.
423
01:08:51,381 --> 01:08:52,381
¿Terminamos?
424
01:08:53,759 --> 01:08:54,760
Esperen.
425
01:09:00,640 --> 01:09:01,683
Terminamos.
426
01:09:03,519 --> 01:09:04,603
Vamos, Alexa.
427
01:11:00,427 --> 01:11:01,470
¡Neil!
428
01:11:01,720 --> 01:11:03,597
¡Oye!
429
01:11:52,771 --> 01:11:53,814
¿Neil?
430
01:11:55,274 --> 01:11:57,860
Queremos transferirlo
al Centro de Oncología
431
01:11:57,943 --> 01:11:59,611
en la Ciudad de México, ¿está bien?
432
01:12:53,248 --> 01:12:56,502
Comparé el historial médico
que nos envió su compañía de seguros
433
01:12:57,711 --> 01:12:59,129
con el examen que le realizamos.
434
01:13:02,841 --> 01:13:04,885
El cáncer ha hecho metástasis.
435
01:13:06,637 --> 01:13:09,223
Hallamos un crecimiento nuevo
en su lóbulo frontal.
436
01:13:10,849 --> 01:13:13,185
Así que sugiero empezar
la quimioterapia de inmediato.