1 00:00:08,675 --> 00:00:14,714 * * 2 00:00:20,320 --> 00:00:22,055 I just can't believe this view at night. 3 00:00:22,088 --> 00:00:24,557 It's... It's amazing. 4 00:00:26,559 --> 00:00:29,062 Breathtaking. 5 00:00:32,165 --> 00:00:34,134 I was talking about the lights in the harbor. 6 00:00:34,167 --> 00:00:36,236 Mm. 7 00:00:36,269 --> 00:00:40,073 - To each his own. - [giggles] 8 00:00:40,106 --> 00:00:42,776 Aw. 9 00:00:43,710 --> 00:00:46,446 Truth is... 10 00:00:46,479 --> 00:00:49,849 I don't think this Podunk town holds a candle to Salem. 11 00:00:51,251 --> 00:00:54,954 Our view of Horton Square from the Salem Inn. 12 00:00:54,988 --> 00:00:58,591 The glow of the doorbells from the row of townhouses. 13 00:00:58,625 --> 00:01:00,860 You're in a weird mood. 14 00:01:00,894 --> 00:01:04,631 I am in a great mood. 15 00:01:04,664 --> 00:01:07,434 Because of tonight. 16 00:01:07,467 --> 00:01:11,838 Well... I'm a simple man. 17 00:01:11,871 --> 00:01:16,710 On my arm, a drop-dead gorgeous woman in a designer gown. 18 00:01:16,743 --> 00:01:22,115 Hosting a gala that costs more than the GNP of a small country. 19 00:01:22,148 --> 00:01:23,650 And the prism. 20 00:01:23,683 --> 00:01:24,951 Mm. What prism? 21 00:01:24,984 --> 00:01:26,486 Hmm. 22 00:01:26,519 --> 00:01:30,523 Oh. You mean the prism that could revolutionize medicine 23 00:01:30,557 --> 00:01:33,426 and make us a gazillion dollars? 24 00:01:33,460 --> 00:01:34,961 That's nice too. 25 00:01:34,994 --> 00:01:36,396 Yeah, that'll do. 26 00:01:36,429 --> 00:01:40,100 All right, I'm gonna go get in that designer gown. 27 00:01:40,100 --> 00:01:45,605 Gabi, uhm, I really think we need to make a statement 28 00:01:45,638 --> 00:01:50,510 and arrive fashionably late. 29 00:01:50,543 --> 00:01:52,212 Oh. Re--really? 30 00:01:52,245 --> 00:01:56,116 How are we gonna make the time go by? 31 00:01:56,116 --> 00:01:58,752 We'll think of something. 32 00:02:04,157 --> 00:02:06,159 Yum. 33 00:02:09,129 --> 00:02:10,730 Beautiful. 34 00:02:21,641 --> 00:02:24,411 [moans] 35 00:02:46,099 --> 00:02:48,268 MAN: Like sands through the hourglass... 36 00:02:48,301 --> 00:02:51,871 WOMAN: So are the days of our lives. 37 00:03:17,263 --> 00:03:20,500 Nice disguise. Very subtle. 38 00:03:23,169 --> 00:03:26,740 - Have you got it? - The prism? 39 00:03:26,773 --> 00:03:29,109 [sighs] No. Not yet. 40 00:03:29,142 --> 00:03:33,713 You know, Harris, it's been a year since Hope Brady... 41 00:03:35,148 --> 00:03:37,951 Just saying that name makes me feel tired. 42 00:03:37,984 --> 00:03:40,387 ...since she beat you to the punch in Greece. 43 00:03:40,420 --> 00:03:42,422 Okay. We--we don't know that. 44 00:03:42,455 --> 00:03:45,458 We know that we don't have the prism. 45 00:03:45,492 --> 00:03:49,529 And since you've been panting around her for months now, 46 00:03:49,562 --> 00:03:52,699 that tells me that you think she has it. 47 00:03:52,732 --> 00:03:55,135 So you need to step it up, Harris. 48 00:03:55,168 --> 00:03:57,237 I already have. 49 00:03:57,270 --> 00:03:58,638 I asked her to marry me. 50 00:03:58,672 --> 00:04:00,840 - You what? - She said yes. 51 00:04:00,874 --> 00:04:05,045 Well, I would congratulate you, but that makes no damn sense. 52 00:04:05,078 --> 00:04:07,047 What in God's name are you thinking? 53 00:04:07,080 --> 00:04:09,049 Isn't it obvious? 54 00:04:09,049 --> 00:04:12,652 Getting married's gonna bring out little cat and mouse game to a head. 55 00:04:12,686 --> 00:04:15,355 Meaning what? You think she's on to you? 56 00:04:15,388 --> 00:04:20,293 Look, if she is, she's not gonna go through with the wedding. 57 00:04:20,326 --> 00:04:22,529 But if I can make her believe that I'm truly in love with her, 58 00:04:22,562 --> 00:04:24,864 making her my wife, 59 00:04:24,898 --> 00:04:28,601 she'd help me flush out the prism. 60 00:04:28,635 --> 00:04:33,073 And if Hope does indeed have the prism, 61 00:04:33,106 --> 00:04:34,941 it'll be yours. 62 00:04:51,891 --> 00:04:55,562 With this ring, I thee wed, 63 00:04:55,595 --> 00:04:59,833 with my body I thee honor 64 00:04:59,866 --> 00:05:04,204 and all my worldly goods with thee I share. 65 00:05:04,237 --> 00:05:05,638 Amen. 66 00:05:23,423 --> 00:05:26,459 [grunts] Come on. 67 00:05:26,493 --> 00:05:28,561 [electricity crackles] 68 00:05:28,595 --> 00:05:32,899 - Ouch. Son of a-- - Good morning, Beauregard! 69 00:05:32,932 --> 00:05:37,437 Oh, no, no. This is not a good morning. 70 00:05:37,470 --> 00:05:40,106 You saw what that weasel Harris was up to last night. 71 00:05:40,140 --> 00:05:43,843 Ooh, looks like somebody woke up on the wrong side of the cloud. 72 00:05:43,877 --> 00:05:47,180 Don't give me that beatific smile. 73 00:05:47,213 --> 00:05:49,249 That guy wants to do more than marry her. 74 00:05:49,282 --> 00:05:51,818 He wants her dead. 75 00:05:51,851 --> 00:05:56,189 I tried to hotwire that thing, but it didn't work. 76 00:05:56,222 --> 00:06:00,226 That's because a new security system is in place. 77 00:06:00,260 --> 00:06:05,832 Come on, Angela, I--I gotta see what's going on down there. 78 00:06:05,865 --> 00:06:08,501 Ciara and the baby could be caught in the crossfire. 79 00:06:08,535 --> 00:06:11,071 See? That is why I took away that remote. 80 00:06:11,104 --> 00:06:15,342 It is too upsetting to watch what they are doing on Earth. 81 00:06:15,375 --> 00:06:17,243 How--how do you do that? 82 00:06:17,277 --> 00:06:21,648 How do you just float around up here, ignoring what's going on down there? 83 00:06:21,681 --> 00:06:23,049 You should do something. 84 00:06:23,049 --> 00:06:25,418 Those people are not our puppets. 85 00:06:25,452 --> 00:06:29,489 [stammers] We can't move them around at--at our will. 86 00:06:29,522 --> 00:06:32,659 You know something? You've been up here a while, and you don't seem to catch on. 87 00:06:32,692 --> 00:06:35,962 Were you able to get me a meeting? 88 00:06:36,062 --> 00:06:37,964 Oh, that. 89 00:06:38,064 --> 00:06:39,733 - "Oh, that?" - [gasps] 90 00:06:39,766 --> 00:06:43,269 Did--? I asked you to get me a meeting with the Big Guy. 91 00:06:43,303 --> 00:06:44,270 Did you forget? 92 00:06:44,304 --> 00:06:46,873 Oh, no, I didn't forget. 93 00:06:46,906 --> 00:06:52,879 I came to tell you that... your request... has been denied. 94 00:06:53,880 --> 00:06:56,916 [sighs] 95 00:08:11,224 --> 00:08:14,160 Did something go wrong? It sure took you a while. 96 00:08:14,194 --> 00:08:15,729 Front desk was swamped. 97 00:08:15,762 --> 00:08:18,298 And everyone on line was going on and on about the DiMera gala. 98 00:08:18,331 --> 00:08:21,568 Apparently, it's the hot ticket in Hong Kong. 99 00:08:21,601 --> 00:08:23,036 - We only have two of them. - Yeah. 100 00:08:23,069 --> 00:08:25,805 Thanks to that dude who tried to fry us in the hot tub. 101 00:08:26,306 --> 00:08:28,508 So you think Michaels plus one is... 102 00:08:28,541 --> 00:08:30,410 Killer Eve, Black Widow? 103 00:08:32,712 --> 00:08:33,847 That son of a bitch. 104 00:08:33,880 --> 00:08:35,482 I cannot wait until I get my hands on him. 105 00:08:35,515 --> 00:08:38,084 Easy, pal. You okay? 106 00:08:39,552 --> 00:08:41,888 Yeah, I'm good. 107 00:08:41,921 --> 00:08:44,424 Anyway, that scum just hit me over the head with a beer keg, 108 00:08:44,457 --> 00:08:45,658 kidnapped my dad, 109 00:08:45,692 --> 00:08:48,061 and I just spent 19 hours on a plane. 110 00:08:48,094 --> 00:08:50,597 Stupid question, sorry. 111 00:08:50,630 --> 00:08:52,932 Just, uh... 112 00:08:52,966 --> 00:08:54,167 so I'm gonna go to my room, 113 00:08:54,200 --> 00:08:56,736 I'm gonna have a drink, and a shower. 114 00:08:56,770 --> 00:08:59,172 Right, your room. 115 00:09:02,542 --> 00:09:04,277 Wait, what is--what is that? 116 00:09:04,310 --> 00:09:06,746 Uh, see, since the room is in Michaels' name, 117 00:09:06,780 --> 00:09:10,250 and... it's already for two people... 118 00:09:10,283 --> 00:09:13,820 I didn't wanna call attention to myself by asking for another room. 119 00:09:16,222 --> 00:09:19,926 Wow. We're in one room. 120 00:09:20,026 --> 00:09:21,861 Yeah. Don't worry. 121 00:09:21,895 --> 00:09:23,329 I'm told I don't snore. 122 00:09:25,498 --> 00:09:27,033 Come on. 123 00:09:32,939 --> 00:09:34,407 Good morning, good morning. 124 00:09:34,441 --> 00:09:37,410 - Good morning, Mom. - Good morning. 125 00:09:38,445 --> 00:09:40,113 Breakfast in bed. That is so sweet. 126 00:09:40,146 --> 00:09:41,147 - You know? - No, no. 127 00:09:41,181 --> 00:09:42,582 It's actually to save time. 128 00:09:42,615 --> 00:09:45,719 You can eat while you're packing. 129 00:09:45,752 --> 00:09:48,388 - Packing? - I checked the weather, and the tide chart. 130 00:09:48,421 --> 00:09:49,956 It's a perfect day for sailing. 131 00:09:50,056 --> 00:09:51,391 If you leave in the next hour, 132 00:09:51,424 --> 00:09:55,161 tonight you and the baby will be watching the sunset... 133 00:09:55,195 --> 00:09:57,330 Oh, I made a batch of Graham donuts, you know, 134 00:09:57,364 --> 00:09:58,665 I don't know how good they are, but I-- 135 00:09:58,698 --> 00:10:00,233 - I love Grahams. - Yeah. 136 00:10:00,266 --> 00:10:02,035 You're such a good son-in-law. 137 00:10:02,068 --> 00:10:03,770 Why are you looking at me like that? Come on. 138 00:10:03,803 --> 00:10:05,138 Let's go. Chop-chop. 139 00:10:05,171 --> 00:10:07,307 All hands on deck, mateys. Let's go! 140 00:10:07,340 --> 00:10:08,775 - Mom! - It's a gorgeous day! 141 00:10:08,808 --> 00:10:11,011 What the hell was that? 142 00:10:11,044 --> 00:10:13,279 Is she trying to kick us out, Ben? 143 00:10:14,114 --> 00:10:15,915 The Big Man just made a big mistake. 144 00:10:15,949 --> 00:10:18,418 Oh, that's something we never say up here. 145 00:10:18,451 --> 00:10:20,687 My family's lives are at stake. 146 00:10:20,720 --> 00:10:23,323 Beauregard, there are lots of lives at stake. 147 00:10:23,356 --> 00:10:25,992 He's dealing with famine, plagues, wars. 148 00:10:26,026 --> 00:10:29,329 Well, why are there famines and plagues and wars? 149 00:10:29,362 --> 00:10:32,165 If He's so almighty, why doesn't He just click his fingers 150 00:10:32,198 --> 00:10:34,768 - and make it all go away? - [gasps] Stop it right there! 151 00:10:34,801 --> 00:10:39,439 Maybe someone should've spent a lot more time in Purgatory before he was allowed 152 00:10:39,472 --> 00:10:42,242 through these gates, and I thought I was gonna help you, 153 00:10:42,275 --> 00:10:44,310 but now with that little remark... Oh! 154 00:10:44,344 --> 00:10:48,214 I'm sorry, I... shoot off my mouth and I make things worse. 155 00:10:48,248 --> 00:10:50,684 Please, please... 156 00:10:50,717 --> 00:10:52,786 - I'm sorry. - Well. 157 00:10:52,819 --> 00:10:57,724 That sad puppy dog face might work with your mama, but not with me! 158 00:10:57,757 --> 00:11:02,062 I'm--I was way out of line, I know. 159 00:11:02,062 --> 00:11:04,464 It's just... 160 00:11:04,497 --> 00:11:09,569 being stuck up here and... I'm scared, you know? 161 00:11:09,602 --> 00:11:15,475 And I know that's not an excuse, and I don't blame you for being fed up with me. 162 00:11:15,508 --> 00:11:18,878 I know I'm gonna regret this... 163 00:11:18,912 --> 00:11:22,282 but I'll see what I can do. 164 00:11:22,315 --> 00:11:24,751 Thank you. Thank you. 165 00:11:24,784 --> 00:11:30,523 And I just want you to know, I know I've been played, eh? [groans] 166 00:11:31,624 --> 00:11:34,127 Love you. 167 00:11:34,160 --> 00:11:36,096 [groans] 168 00:11:45,271 --> 00:11:50,610 [exhales] And I thought I was in a good mood before. 169 00:11:50,643 --> 00:11:54,014 Thank you for persuading me to be late to that party. 170 00:11:54,114 --> 00:11:56,683 Now we can make a grand entrance. 171 00:11:56,716 --> 00:12:02,188 It's going to be a very, very good, big night for DiMera. 172 00:12:02,922 --> 00:12:07,594 [sighs] Wait 'til, uh, everybody sees that we have the prism and what it can do. 173 00:12:07,627 --> 00:12:10,730 Investors are going to be clamoring to buy in. 174 00:12:10,764 --> 00:12:14,668 Except that we don't know exactly what we have until we have all three prisms. 175 00:12:14,701 --> 00:12:19,072 Right, but let's just keep that under our hat until we find the other two. 176 00:12:19,939 --> 00:12:23,176 Mm. That might not take too long. 177 00:12:23,209 --> 00:12:25,979 I heard of this guy, Phil Helworth... 178 00:12:26,079 --> 00:12:28,248 He's a big time gambler. 179 00:12:28,281 --> 00:12:33,253 He won one of the prisms in a poker game in Monte Carlo. 180 00:12:33,286 --> 00:12:36,756 Really? Well, I'd like to meet Mr. Helworth. 181 00:12:36,790 --> 00:12:40,393 Mm. How about tonight? 182 00:12:40,427 --> 00:12:41,928 I invited him. 183 00:12:41,961 --> 00:12:46,299 I let him know there'd be some very high stakes gambling. 184 00:12:46,332 --> 00:12:48,735 I didn't tell him that we're the house. 185 00:12:48,768 --> 00:12:53,139 You know, I have to say I love our pillow talk. 186 00:12:53,173 --> 00:12:55,208 Mm. 187 00:12:57,877 --> 00:12:59,746 [knocking] 188 00:12:59,779 --> 00:13:02,549 Who could that be? 189 00:13:02,582 --> 00:13:04,651 That's probably the event planner. [groans] 190 00:13:04,684 --> 00:13:09,556 I told her to come by with any problems. 191 00:13:09,823 --> 00:13:12,359 [sighs] 192 00:13:21,067 --> 00:13:23,837 [speaking Chinese] What are you doing here? 193 00:13:23,870 --> 00:13:26,306 I thought you said the event planner's name was Joyce. 194 00:13:26,339 --> 00:13:31,811 It is. Gabi, this--this is my little sister. 195 00:13:31,845 --> 00:13:35,081 Oh. Nice to meet you. [speaking Chinese] 196 00:13:35,081 --> 00:13:36,616 [speaking Chinese] means "little sister." 197 00:13:36,649 --> 00:13:39,386 Her actual name is Jin Wen. 198 00:13:39,419 --> 00:13:41,388 But you can call me Wendy. 199 00:13:41,421 --> 00:13:43,390 Most people do. 200 00:13:43,423 --> 00:13:47,560 Now that we have that settled, what the hell are you doing in Hong Kong? 201 00:13:47,594 --> 00:13:49,629 What do you think I'm doing? 202 00:13:49,662 --> 00:13:52,532 I'm coming to the party. 203 00:13:56,236 --> 00:14:01,107 So, once you have all the prisms, 204 00:14:01,141 --> 00:14:02,709 what happens then? 205 00:14:02,742 --> 00:14:06,479 I'll be able to finish what my father started. 206 00:14:06,513 --> 00:14:10,183 I'll unleash the full power of the three prisms. 207 00:14:10,216 --> 00:14:12,686 And do what with it? 208 00:14:12,719 --> 00:14:16,856 I'll be able to save someone that I love. 209 00:14:16,890 --> 00:14:20,193 Someone I thought was lost to me for good. 210 00:14:20,226 --> 00:14:23,496 Okay, I'll bite. Who? 211 00:14:23,897 --> 00:14:27,267 [sighs] 212 00:14:30,570 --> 00:14:34,207 It sure didn't take you long to wrap me around your little finger, did it? 213 00:14:38,411 --> 00:14:41,247 You have my heart. 214 00:14:52,225 --> 00:14:53,560 Mom. 215 00:14:54,728 --> 00:14:55,829 - Mom. - Mm? 216 00:14:55,862 --> 00:14:57,097 Could you please tell me what's going on? 217 00:14:57,130 --> 00:15:00,633 Nothing. Nothing is going on. 218 00:15:00,667 --> 00:15:03,036 I just, uh... 219 00:15:03,036 --> 00:15:05,605 I just don't think you should be wasting your time hanging out here, 220 00:15:05,638 --> 00:15:08,375 watching me make wedding plans, when you could be out there, 221 00:15:08,408 --> 00:15:10,410 continuing your adventure at sea, that's all. 222 00:15:10,443 --> 00:15:13,046 Oh, I packed up Graham donuts for you, for the trip-- 223 00:15:13,079 --> 00:15:16,049 Mom, are you trying to get rid of us because of Harris? 224 00:15:16,049 --> 00:15:17,450 Of course not. 225 00:15:17,484 --> 00:15:19,319 Of course not? Really? 226 00:15:19,352 --> 00:15:22,188 Because just last night the two of you get engaged, 227 00:15:22,222 --> 00:15:24,591 and now you cannot wait to get rid of us. 228 00:15:24,624 --> 00:15:26,359 Pardon me for thinking the two are related. 229 00:15:26,393 --> 00:15:29,863 Nothing is related. None of it. It's exactly what I said. 230 00:15:29,896 --> 00:15:32,465 I don't want you wasting your time here when you could be out there-- 231 00:15:32,499 --> 00:15:35,068 Mom, that is a cover story. 232 00:15:35,101 --> 00:15:37,904 I know that you want us out of here ASAP. 233 00:15:37,937 --> 00:15:41,975 You just don't want me to know why. But guess what. 234 00:15:42,075 --> 00:15:46,212 I am not leaving until I do. 235 00:15:49,082 --> 00:15:51,451 - Hope, you know she means it. - Uh-huh. 236 00:15:55,422 --> 00:15:58,324 [sighs] 237 00:15:58,358 --> 00:16:01,861 I don't... want you here because it's too dangerous. 238 00:16:02,896 --> 00:16:05,065 I knew it. 239 00:16:05,098 --> 00:16:07,567 I knew it, it's too dangerous because of Harris, right? 240 00:16:09,836 --> 00:16:13,373 - [sighs] - Mom, look... 241 00:16:13,406 --> 00:16:18,812 I know that you've been hiding something from us ever since we got here. 242 00:16:18,845 --> 00:16:23,483 But I'm here for you, and I love you, and you can trust us. 243 00:16:23,516 --> 00:16:25,852 You know that, right? 244 00:16:27,821 --> 00:16:30,323 You know you can trust us, Hope. 245 00:16:42,802 --> 00:16:46,773 Oh. Hey, did you get Him to change His mind and grant me a meeting? 246 00:16:46,806 --> 00:16:50,276 Yes. And no. 247 00:16:50,310 --> 00:16:52,078 W-what does that mean? 248 00:16:52,078 --> 00:16:56,516 In His infinite wisdom, you're not gonna be meeting with Him. 249 00:16:56,549 --> 00:17:00,653 Uh, He did say that the case should go to arbitration. 250 00:17:00,687 --> 00:17:03,023 Arbitration? 251 00:17:03,023 --> 00:17:05,058 Wait, He's--He's God, in charge of everything. 252 00:17:05,091 --> 00:17:07,027 - Why is there arbitra--? - [groans] 253 00:17:07,027 --> 00:17:09,295 No, I'm sorry. Okay, arbitration's good. 254 00:17:09,329 --> 00:17:10,897 I'm grateful for whatever help you can give me. 255 00:17:10,930 --> 00:17:14,367 Oh, I don't know how Hope put up with you all those years. 256 00:17:14,401 --> 00:17:16,569 Okay. What do I do now? 257 00:17:16,603 --> 00:17:20,774 Well, you make an oral presentation to the judge, 258 00:17:20,807 --> 00:17:25,545 and if it's convincing enough, he could decide whether or not you can go back down to Earth, 259 00:17:25,578 --> 00:17:29,182 but don't get your hopes up, because this is a request 260 00:17:29,215 --> 00:17:31,551 that is rarely granted. 261 00:17:31,584 --> 00:17:33,553 Okay. Do I have time for a quick novena? 262 00:17:33,586 --> 00:17:36,589 No! The judge is waiting. 263 00:17:36,623 --> 00:17:38,491 You go right through there. 264 00:17:41,361 --> 00:17:43,863 Okay. Okay, here goes nothing. 265 00:17:43,897 --> 00:17:47,667 All right. I'm gonna be praying for you, Beauregard! 266 00:17:48,234 --> 00:17:50,103 Oh. 267 00:18:07,053 --> 00:18:10,924 Where the heck am I? 268 00:18:24,404 --> 00:18:27,874 Oh. Uh, hey. Uh... 269 00:18:27,907 --> 00:18:30,710 I'm Beau Brady. I was to-- 270 00:18:31,644 --> 00:18:33,847 Sir? 271 00:18:33,880 --> 00:18:36,383 Ma'am? 272 00:18:36,416 --> 00:18:38,852 Sorry, I don't know what to call you. 273 00:18:40,920 --> 00:18:43,690 You can call me Your Honor. 274 00:18:43,723 --> 00:18:45,525 Judge Welch. 275 00:18:58,571 --> 00:19:03,309 You know, Harris, it's not your job to ask questions. 276 00:19:03,343 --> 00:19:04,911 It's your job to take orders. 277 00:19:06,680 --> 00:19:08,014 Aye, aye, ma'am. 278 00:19:08,014 --> 00:19:10,817 Not only presumptuous, but insolent as well. 279 00:19:10,850 --> 00:19:15,822 [sighs] No, I'm just letting you know that I will abide by the rules. 280 00:19:15,855 --> 00:19:19,225 From now on, I'm clear on what my job is. 281 00:19:19,259 --> 00:19:22,729 I'm on it. I'm on the case. 282 00:19:22,762 --> 00:19:24,631 You better be. 283 00:19:24,664 --> 00:19:26,900 [sighs] So if that's all for now... 284 00:19:26,933 --> 00:19:29,602 Only it isn't. 285 00:19:29,636 --> 00:19:31,137 You see, there is something else. 286 00:19:31,171 --> 00:19:34,741 Something crucial, something that you need to accomplish 287 00:19:34,774 --> 00:19:37,510 before your mission is complete. 288 00:19:37,544 --> 00:19:40,146 And I do hope you're up for this challenge. 289 00:19:41,715 --> 00:19:45,118 BEN: [whistles] Wow, look at the bling. 290 00:19:45,151 --> 00:19:47,053 And what is this thing he's holding in his hand? 291 00:19:47,087 --> 00:19:50,790 It's a prism. Something that I thought I would never, ever see again. 292 00:19:50,824 --> 00:19:52,959 Stefano and his daughter Megan were searching 293 00:19:53,059 --> 00:19:55,462 for three of these, nearly 40 years ago. 294 00:19:55,495 --> 00:19:57,063 Redecorating the RV? 295 00:19:57,097 --> 00:19:59,866 [clicks tongue] Uh... No. 296 00:19:59,899 --> 00:20:01,935 Stefano was dying of a brain tumor, 297 00:20:01,968 --> 00:20:05,739 and he believed that these prisms contained the technology to save his life, 298 00:20:05,772 --> 00:20:09,709 but he never got the opportunity to use it because they disappeared. 299 00:20:09,743 --> 00:20:12,212 - They were lost. - Well, that thing doesn't look very easy to lose. 300 00:20:12,245 --> 00:20:14,647 You know, no one ever really knew what happened to them, 301 00:20:14,681 --> 00:20:19,919 but then about a year and a half ago, your uncle Shane found out that someone's looking for one. 302 00:20:19,953 --> 00:20:24,357 Well, I couldn't let it fall into someone else's hands... 303 00:20:24,391 --> 00:20:26,693 so your uncle Shane got me the ISA file, 304 00:20:26,726 --> 00:20:29,129 and I started looking for it myself. 305 00:20:29,162 --> 00:20:30,130 Did you find it? 306 00:20:30,163 --> 00:20:31,164 - I did. - Mm. 307 00:20:31,197 --> 00:20:32,832 I did find it. 308 00:20:32,866 --> 00:20:38,338 In Greece. Right after that, I met my fiancée. 309 00:20:38,371 --> 00:20:42,308 What exactly is this something crucial? 310 00:20:42,342 --> 00:20:47,781 Once you've exchanged your vows with Hope Brady, making her your lawful wedded wife, 311 00:20:47,814 --> 00:20:52,452 you are going to make yourself a widower. 312 00:20:54,120 --> 00:20:57,557 So you were on to Harris from the start. 313 00:20:57,590 --> 00:21:01,695 No. I wasn't, actually. Uhm, not at all. 314 00:21:01,728 --> 00:21:03,163 At first I didn't connect the two. 315 00:21:03,196 --> 00:21:06,766 He's--he was a nice guy, he was fun, he... 316 00:21:06,800 --> 00:21:08,535 He was good company. 317 00:21:08,568 --> 00:21:10,470 And he kept pursuing me. 318 00:21:10,503 --> 00:21:12,138 But then, all of the sudden, out of nowhere 319 00:21:12,172 --> 00:21:16,643 and so soon after we met, he started professing his love for me, 320 00:21:16,676 --> 00:21:19,212 said he was falling really hard. 321 00:21:19,245 --> 00:21:20,847 What are you saying? 322 00:21:20,880 --> 00:21:25,452 I'm hardly speaking in code here, Harris. 323 00:21:25,485 --> 00:21:28,588 But since you need it spelled out, 324 00:21:28,621 --> 00:21:34,594 you are going to kill your newly betrothed. 325 00:21:34,627 --> 00:21:38,398 I want Hope Brady dead. 326 00:21:40,166 --> 00:21:43,636 [scoffs] The timing of this. Find prism, get boyfriend. 327 00:21:43,670 --> 00:21:46,439 Yeah, it really made me wonder if he was up to something. 328 00:21:46,473 --> 00:21:50,944 Then I got the feeling that someone had been looking through my things. 329 00:21:50,977 --> 00:21:54,314 More than once, or twice. 330 00:21:54,347 --> 00:21:57,784 So, all of that led me to believe 331 00:21:57,817 --> 00:22:01,654 that I was not the real object of his desire. 332 00:22:01,688 --> 00:22:04,724 So, even after all that, you didn't dump him. 333 00:22:04,758 --> 00:22:06,893 I need to find out who he's working for. 334 00:22:06,926 --> 00:22:09,462 Stefano and Megan are both dead. 335 00:22:10,497 --> 00:22:12,065 You're staring at me, Harris. 336 00:22:12,098 --> 00:22:15,402 [sighs] I'm just trying to understand. 337 00:22:15,435 --> 00:22:19,973 What's to understand? I want you to kill Hope Brady. 338 00:22:20,073 --> 00:22:23,209 End her life, take her out, finish her off. 339 00:22:23,243 --> 00:22:26,379 How many ways do I have to say this to you? 340 00:22:26,413 --> 00:22:29,916 It warms my heart just thinking about it. 341 00:22:29,949 --> 00:22:34,954 The poor woman's swanning down the isle, pledging her troth... 342 00:22:34,988 --> 00:22:37,424 and then taking a bullet to the head. 343 00:22:37,457 --> 00:22:39,659 And there you go staring again. 344 00:22:39,693 --> 00:22:43,563 I'm just not-- I'm just not sure about this. 345 00:22:43,596 --> 00:22:44,931 Wasn't he in the Navy? 346 00:22:44,964 --> 00:22:46,199 Doesn't he work for the government? 347 00:22:46,232 --> 00:22:49,803 I did some digging, and, uh... 348 00:22:49,836 --> 00:22:52,772 I found out he was discharged, actually. 349 00:22:52,806 --> 00:22:56,576 Two years ago, before we even met. 350 00:22:56,609 --> 00:22:59,179 So what's with the little beret on his head? 351 00:22:59,212 --> 00:23:00,647 He said he was on deployment. 352 00:23:02,048 --> 00:23:04,851 Probably off reporting to his real boss. 353 00:23:04,884 --> 00:23:08,054 I can't exactly just murder her in the middle of a wedding ceremony 354 00:23:08,088 --> 00:23:10,056 with her daughter right there, and her son in law, 355 00:23:10,090 --> 00:23:11,424 unless you want me to kill them too. 356 00:23:11,458 --> 00:23:12,792 And what about the justice of the peace, 357 00:23:12,826 --> 00:23:15,095 and anybody else walking by? 358 00:23:15,128 --> 00:23:18,331 It seems like you're having misgivings about this, Harris, 359 00:23:18,365 --> 00:23:20,767 like you're making excuses. 360 00:23:22,068 --> 00:23:23,870 My God. 361 00:23:23,903 --> 00:23:27,741 In the name of all that's dreary, don't tell me you're falling for her. 362 00:23:27,774 --> 00:23:29,976 No. 363 00:23:30,076 --> 00:23:31,578 No. 364 00:23:31,611 --> 00:23:35,081 I tried hacking into his phone a few times, but to no avail. 365 00:23:35,081 --> 00:23:37,517 I just... [sighs] 366 00:23:37,550 --> 00:23:41,087 I need to find out just who is calling the shots here. 367 00:23:42,288 --> 00:23:47,761 It's just... You know, wedding massacres tend to draw a certain amount of attention. 368 00:23:49,095 --> 00:23:51,965 - All right. - That's right. 369 00:23:51,998 --> 00:23:54,467 So you get what I'm saying. 370 00:23:55,268 --> 00:23:56,636 And Hope lives. 371 00:23:58,304 --> 00:24:00,640 Until after the ceremony. 372 00:24:00,674 --> 00:24:02,375 Once you're alone, in your honeymoon suite, 373 00:24:02,409 --> 00:24:05,045 with no witnesses, you can take her out then. 374 00:24:05,045 --> 00:24:08,682 I'll get the prism, you'll get all of her lovely money. 375 00:24:10,383 --> 00:24:13,386 So where is it? This prism thing. 376 00:24:13,420 --> 00:24:16,289 Safe. For now. 377 00:24:16,322 --> 00:24:18,091 Where? Is it in the house? 378 00:24:18,124 --> 00:24:20,193 No. No, I don't want you to know. 379 00:24:20,927 --> 00:24:22,729 Sounds like a plan. 380 00:24:22,762 --> 00:24:25,665 Great. Run along, then. 381 00:24:26,232 --> 00:24:27,967 You've got a wedding to get to. 382 00:24:29,202 --> 00:24:31,805 He's out there looking for it, working with God knows who, 383 00:24:31,838 --> 00:24:32,906 and you still wanna marry him? 384 00:24:32,939 --> 00:24:34,841 Ciara, just listen to me, please. 385 00:24:34,874 --> 00:24:39,145 If Harris is after this prism, then whoever he's working for needs to be stopped. 386 00:24:39,179 --> 00:24:41,514 For all I know, that person has the other two prisms. 387 00:24:41,548 --> 00:24:44,684 Look, I can't afford to play cat and mouse with him any longer. 388 00:24:44,718 --> 00:24:47,087 I need to force his hand. 389 00:24:47,087 --> 00:24:50,690 One way or the other. I've gotta do it. 390 00:24:51,458 --> 00:24:53,159 You son of a bitch. 391 00:24:54,160 --> 00:24:56,629 If you're here, this has got to be hell. 392 00:24:56,663 --> 00:24:59,766 And if anyone deserves to be in hell it's you, Larry Welch. 393 00:24:59,799 --> 00:25:04,671 Mm. Think of it more like, um... Purgatory. 394 00:25:04,704 --> 00:25:09,042 They sent you down here so I can decide your fate. 395 00:25:09,042 --> 00:25:12,145 And from where I sit, you're not doing too good. 396 00:25:14,447 --> 00:25:17,584 Angela! There's been one hell of a screw up down here. 397 00:25:17,617 --> 00:25:20,453 As hot-headed as usual. 398 00:25:20,487 --> 00:25:23,857 You murdered Megan Hathaway, and tried to kill... 399 00:25:23,890 --> 00:25:25,291 God knows how many other people. 400 00:25:25,325 --> 00:25:27,594 We're not here to talk about me. 401 00:25:27,627 --> 00:25:29,829 No. Well, I--I understand that you... 402 00:25:29,863 --> 00:25:31,564 Uh, you're looking for some kind of what? 403 00:25:31,598 --> 00:25:33,133 Special dispensation? 404 00:25:33,166 --> 00:25:34,968 Yeah. I wanna go back to Earth, 405 00:25:35,068 --> 00:25:36,369 but I'm not talking to you about it. 406 00:25:36,403 --> 00:25:37,737 What, did you think they're gonna make it easy 407 00:25:37,771 --> 00:25:38,972 for you to do that? 408 00:25:39,072 --> 00:25:40,273 No, no, no, no, no, no. 409 00:25:40,306 --> 00:25:43,410 You gotta convince somebody... who's objective. 410 00:25:44,744 --> 00:25:47,280 That ain't you. You hated me and Hope. 411 00:25:47,313 --> 00:25:48,915 Yeah. Still do. 412 00:25:48,948 --> 00:25:53,653 So, did Angela tell you that the clock is ticking? 413 00:25:53,687 --> 00:25:56,122 Do you really wanna waste whatever time you have left 414 00:25:56,156 --> 00:25:59,292 to plead your case castigating me? 415 00:25:59,325 --> 00:26:01,461 - Okay, fine. - No, no, no. 416 00:26:02,762 --> 00:26:05,098 Well... 417 00:26:05,131 --> 00:26:07,634 You have less than five minutes left. 418 00:26:08,268 --> 00:26:12,339 And before you start, just so you should know, 419 00:26:12,372 --> 00:26:15,041 there is a lengthy report in your personnel file 420 00:26:15,075 --> 00:26:17,544 about how you blew off the rules the last time you went back. 421 00:26:18,545 --> 00:26:20,447 They have personnel files down here? 422 00:26:20,480 --> 00:26:21,815 Uh-huh. 423 00:26:23,049 --> 00:26:25,318 Well, go on, convince me. 424 00:26:25,852 --> 00:26:27,187 Oh, man. 425 00:26:27,220 --> 00:26:30,056 This is a waste of time. 426 00:26:30,090 --> 00:26:32,726 Okay. 427 00:26:32,759 --> 00:26:36,096 - The last time I went down to Earth I broke a rule. - Uh-huh. 428 00:26:36,129 --> 00:26:38,431 My best friend's son had died, so-- 429 00:26:38,465 --> 00:26:42,068 And you played God. 430 00:26:42,102 --> 00:26:46,072 And that's a big no-no up there. 431 00:26:46,072 --> 00:26:48,074 My boss did the same thing and he ended up burning in Hell forever. 432 00:26:48,074 --> 00:26:50,377 Hey, hey, this is my five minutes, 433 00:26:50,410 --> 00:26:54,547 and even knowing I don't have a snowball's chance in Hell of winning here, 434 00:26:54,581 --> 00:26:57,150 you gotta let me tell you why I need to go back. 435 00:26:57,183 --> 00:26:59,085 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 436 00:26:59,085 --> 00:27:04,224 You need to tell me why you should get special treatment. 437 00:27:04,257 --> 00:27:09,896 And then you need to tell me why you and Hope are such a big friggin' deal. 438 00:27:09,929 --> 00:27:12,699 Because we are. 439 00:27:12,732 --> 00:27:17,037 We had the kind of love that you can't even comprehend. 440 00:27:17,070 --> 00:27:21,541 Our love transcends time and... even death. 441 00:27:21,574 --> 00:27:26,846 [yawns] 442 00:27:26,880 --> 00:27:32,719 Once she was locked in this cage and hung above a vat of acid. 443 00:27:32,752 --> 00:27:35,355 [screams] 444 00:27:35,388 --> 00:27:38,858 There was this huge explosion... 445 00:27:38,892 --> 00:27:41,728 and I thought I had lost her. 446 00:27:41,761 --> 00:27:43,196 But she found her way back to me. 447 00:27:43,229 --> 00:27:46,466 We always find each other. 448 00:27:46,499 --> 00:27:48,868 Whenever she needs me, I'm there. 449 00:27:48,902 --> 00:27:51,071 And you'll love this one. 450 00:27:51,104 --> 00:27:53,139 Once she was gonna marry this scum of the Earth. 451 00:27:53,173 --> 00:27:56,076 No, no, no. You're not referring to me. Are you, laddie? 452 00:27:56,109 --> 00:28:01,014 And now she's... She's gonna marry this guy who I think is gonna kill her. 453 00:28:01,047 --> 00:28:04,017 So you oughta let me go back before it's too late. 454 00:28:09,255 --> 00:28:12,926 Mom, if all of this is true... 455 00:28:13,026 --> 00:28:15,362 isn't forcing his hand a little bit dangerous? 456 00:28:15,395 --> 00:28:19,199 Which is why I want you and Ben to take the baby and go. Now. 457 00:28:19,232 --> 00:28:21,401 [door opening] 458 00:28:21,434 --> 00:28:24,337 - Hey. - Hey. 459 00:28:24,371 --> 00:28:25,905 We were just talking about you. 460 00:28:25,939 --> 00:28:27,440 - Yeah. - Or really we were talking 461 00:28:27,474 --> 00:28:30,076 about how Ciara was in love with that dessert that you made. 462 00:28:30,110 --> 00:28:34,180 Oh, yeah. The tiramisu, it was amazing, I loved it. 463 00:28:34,214 --> 00:28:37,217 And I was actually hoping that you could teach Benny here how to make it. 464 00:28:37,250 --> 00:28:38,585 Mm. 465 00:28:38,618 --> 00:28:41,221 Yeah. Like that would actually work. 466 00:28:41,254 --> 00:28:43,490 Oh, wow, I cannot believe he's actually dry. 467 00:28:43,523 --> 00:28:45,058 I changed him when I got up. 468 00:28:45,091 --> 00:28:47,794 I was hoping you kids would just sleep in today. 469 00:28:47,827 --> 00:28:50,497 Me too. 470 00:28:50,530 --> 00:28:52,065 - Good morning. - Good morning. 471 00:28:52,065 --> 00:28:53,500 I can see you're all morning people. 472 00:28:53,533 --> 00:28:55,068 No. Actually we're not, 473 00:28:55,068 --> 00:28:56,503 but the kids wanted to get an early start today. 474 00:28:56,536 --> 00:29:00,640 Apparently today is... a perfect day for sailing. 475 00:29:00,674 --> 00:29:05,779 Well, it's also a perfect day for a wedding. 476 00:29:07,147 --> 00:29:08,214 Who else is getting married? 477 00:29:08,248 --> 00:29:09,816 No, that's--that's why I barged in. 478 00:29:09,849 --> 00:29:15,055 I found the perfect location, those gardens that we love. 479 00:29:15,088 --> 00:29:19,292 And they have an opening this afternoon. 480 00:29:19,325 --> 00:29:21,194 - This afternoon? - I know it's quick. 481 00:29:21,227 --> 00:29:22,829 I know. I went ahead and booked it, 482 00:29:22,862 --> 00:29:24,297 I mean, since your kids are here-- 483 00:29:24,330 --> 00:29:26,299 Yeah, but I--I just told you, the kids are leaving-- 484 00:29:26,332 --> 00:29:29,369 Oh, no. No, no, no. We're not leaving, Mom. 485 00:29:29,402 --> 00:29:32,605 No, we wouldn't miss the chance to be here for you on your wedding day. Are you kidding? 486 00:29:32,639 --> 00:29:35,342 So it's a good thing you caught us before we left, Harris. 487 00:29:35,375 --> 00:29:37,210 [mouths words] 488 00:29:37,243 --> 00:29:39,679 What do you say? 489 00:29:40,146 --> 00:29:42,782 [sighs] 490 00:29:47,687 --> 00:29:50,256 I've always hated long engagements. 491 00:30:06,406 --> 00:30:08,775 You really think this is a good idea? 492 00:30:08,808 --> 00:30:10,377 Crashing this party? 493 00:30:10,410 --> 00:30:11,778 Are you seriously asking me that? 494 00:30:11,811 --> 00:30:14,547 We just flew halfway across the world. 495 00:30:14,581 --> 00:30:17,584 I know, man, but... 496 00:30:17,617 --> 00:30:20,520 We are betting a whole lot on a girl we just met. 497 00:30:20,553 --> 00:30:22,822 I mean, what if she can't get us in? 498 00:30:22,856 --> 00:30:26,192 She said it wouldn't be any trouble, so... 499 00:30:26,226 --> 00:30:28,661 We just gotta trust that she can. 500 00:30:28,695 --> 00:30:29,996 Absolutely not. 501 00:30:30,030 --> 00:30:31,831 There's no reason for you to come to the party. 502 00:30:31,865 --> 00:30:34,300 No reason? I worked on this project too. 503 00:30:34,334 --> 00:30:37,671 Not at your exalted level, perhaps, but... 504 00:30:37,704 --> 00:30:40,273 [scoffs] I guess I'm just another grunt. 505 00:30:40,306 --> 00:30:44,077 Perhaps if you applied yourself, you could rise above gruntness. 506 00:30:44,110 --> 00:30:45,578 All right. Here you go. 507 00:30:45,612 --> 00:30:47,113 I have another two. 508 00:30:47,147 --> 00:30:49,983 - Thanks. - [sighs] 509 00:30:50,016 --> 00:30:51,885 But I'm afraid I need two more. 510 00:30:51,918 --> 00:30:53,219 What? 511 00:30:53,253 --> 00:30:56,356 - I'm bringing a date. - Get out you abacus. 512 00:30:56,389 --> 00:30:58,491 You and a date means two tickets. 513 00:30:58,525 --> 00:31:02,162 All right. Fine. I have two dates. 514 00:31:02,195 --> 00:31:04,964 - They're both really cute. - Good for you. 515 00:31:05,065 --> 00:31:06,933 - How do you pick between them? - Mm. 516 00:31:06,966 --> 00:31:08,935 Well, maybe see if they get along with each other, 517 00:31:08,968 --> 00:31:10,470 maybe you won't have to pick. 518 00:31:10,503 --> 00:31:11,871 Gabi. 519 00:31:11,905 --> 00:31:13,640 Relax. Here you go. 520 00:31:13,673 --> 00:31:15,175 Gabi, no. 521 00:31:15,208 --> 00:31:17,143 I know Jin Wen better than you do, okay? 522 00:31:17,177 --> 00:31:21,448 She's obviously up to something, and there's no way you could convince me otherwise. 523 00:31:31,858 --> 00:31:34,961 - Hey, what happened? - Did you get the tickets? 524 00:31:37,364 --> 00:31:39,666 Piece of cake. 525 00:31:54,014 --> 00:31:56,316 HARRIS: You looking for something? 526 00:31:56,950 --> 00:31:58,785 Hey, man, I, uh... 527 00:31:58,818 --> 00:32:00,053 I was looking for my charger. 528 00:32:00,053 --> 00:32:01,187 I thought Ciara might have packed it up. 529 00:32:01,221 --> 00:32:03,390 Oh. In--in my bag? 530 00:32:04,391 --> 00:32:07,093 Oh. Sorry, man. It looked like one of Ciara's. 531 00:32:07,127 --> 00:32:10,063 She's got so many of them. 532 00:32:10,096 --> 00:32:11,865 There is my charger. 533 00:32:12,132 --> 00:32:13,233 [sighs] 534 00:32:13,266 --> 00:32:16,770 - Right in plain sight. - Yeah. 535 00:32:16,803 --> 00:32:19,339 [sighs] 536 00:32:19,739 --> 00:32:21,574 So wh--why don't we, uh, finish getting dressed? 537 00:32:21,608 --> 00:32:24,077 We don't wanna keep Hope waiting, do we? 538 00:32:24,077 --> 00:32:26,980 No. No, we do not. 539 00:32:34,087 --> 00:32:35,822 [sighs] 540 00:32:48,902 --> 00:32:51,137 Well, the day care center is in the spa building, 541 00:32:51,171 --> 00:32:54,374 and so is our changing room. 542 00:32:54,407 --> 00:32:57,210 Well, isn't this sweet? You're not sure. 543 00:32:57,243 --> 00:32:58,945 This must be where the scene of the crime is. 544 00:32:58,978 --> 00:33:01,481 Honey, please, Ciara. 545 00:33:01,514 --> 00:33:05,618 Please, you and Ben take the baby, get in the boat, and sail away. 546 00:33:05,652 --> 00:33:07,153 Please. 547 00:33:07,187 --> 00:33:09,055 And how would you explain that to Harris? 548 00:33:10,957 --> 00:33:12,592 Mom, could you just--? 549 00:33:12,625 --> 00:33:15,061 Could you please just get that stupid prism 550 00:33:15,095 --> 00:33:16,496 and get on the boat with us? 551 00:33:16,529 --> 00:33:18,698 You can call Uncle Steve, you can call John, you can-- 552 00:33:18,732 --> 00:33:21,968 I cannot just do that. I am so close to the truth. 553 00:33:22,068 --> 00:33:24,104 - I can't. I need to do this. - Yeah. 554 00:33:24,137 --> 00:33:28,241 And all you have to do is marry someone who you don't love, respect, trust. 555 00:33:28,274 --> 00:33:30,110 This is just like any undercover operation-- 556 00:33:30,143 --> 00:33:31,444 - No, it's not. - Yes! 557 00:33:31,478 --> 00:33:33,713 - Mom. - Ye--shh! 558 00:33:33,747 --> 00:33:36,716 This is nothing like that, okay? 559 00:33:36,750 --> 00:33:39,085 These are vows, they mean something. 560 00:33:39,085 --> 00:33:41,087 Your word, it means something. 561 00:33:41,087 --> 00:33:43,456 These are the same vows that you took with Daddy when you married him, 562 00:33:43,490 --> 00:33:45,458 and now you're treating it like this is some kind of a stakeout. 563 00:33:45,492 --> 00:33:47,560 Honey, I know you're upset and worried. 564 00:33:47,594 --> 00:33:52,098 Yeah. I'm upset. I'm really upset. 565 00:33:52,132 --> 00:33:55,468 I just think that all of this, 566 00:33:55,502 --> 00:33:58,972 it cheapens what you had with Dad. 567 00:34:03,643 --> 00:34:07,047 You know, I don't think it was a very good idea for you to remind me of that day. 568 00:34:07,047 --> 00:34:10,150 Yeah. Right. Like I ever had a chance. 569 00:34:10,183 --> 00:34:13,887 You hate me. You think I stole Hope from you. 570 00:34:13,920 --> 00:34:16,656 She was never yours. 571 00:34:16,690 --> 00:34:19,225 You know how strong our love is. 572 00:34:19,259 --> 00:34:22,128 And if you're any kind of judge, you can't deny it. 573 00:34:23,196 --> 00:34:26,299 No. I admit... 574 00:34:26,332 --> 00:34:29,202 in the end... 575 00:34:29,235 --> 00:34:30,704 I never really did love Hope. 576 00:34:32,806 --> 00:34:36,710 But you two destroyed my life. 577 00:34:36,743 --> 00:34:38,445 I could've been president. 578 00:34:38,478 --> 00:34:42,082 [scoffs] Yeah, right. 579 00:34:42,082 --> 00:34:44,951 Oh. I'm sorry. Are you serious? 580 00:34:45,752 --> 00:34:50,256 Look, man, you had every chance to turn your life around, but you didn't. 581 00:34:50,290 --> 00:34:53,259 That's on you. 582 00:34:54,461 --> 00:34:59,599 But if you ever cared for Hope in the slightest, 583 00:34:59,632 --> 00:35:01,768 you gotta let me go back and save her. 584 00:35:03,370 --> 00:35:06,039 [inhales] I'll take it under consideration. 585 00:35:06,039 --> 00:35:08,274 Consideration? She needs me now! 586 00:35:08,308 --> 00:35:11,511 I said I would consider it! 587 00:35:14,180 --> 00:35:18,251 You know, Billy Joel is right. Sinners are much more fun. 588 00:35:29,662 --> 00:35:32,565 If there's a way to get to you, Fancy Face, 589 00:35:32,599 --> 00:35:34,567 I'll find it. 590 00:35:44,844 --> 00:35:48,948 I know you don't understand why this is so important to me, 591 00:35:48,982 --> 00:35:52,352 and I don't expect you to... 592 00:35:52,385 --> 00:35:54,721 but you know who would understand? 593 00:35:57,524 --> 00:35:58,925 Your dad. 594 00:35:58,958 --> 00:36:02,295 - Beau Brady. - [sighs] 595 00:36:02,328 --> 00:36:04,330 My husband. 596 00:36:06,199 --> 00:36:08,335 You're right on time. 597 00:36:08,368 --> 00:36:11,471 I thought Harris was gonna handle this. 598 00:36:12,138 --> 00:36:15,709 When I ordered Commander Michaels to kill Hope Brady, 599 00:36:15,742 --> 00:36:19,045 he seemed a little hesitant, so in case he gets cold feet, 600 00:36:19,079 --> 00:36:21,348 I just wanted to make sure I had a reinforcement. 601 00:36:22,415 --> 00:36:24,651 Got it. 602 00:36:26,052 --> 00:36:28,054 Oh, yes. 603 00:36:36,396 --> 00:36:42,135 So... where do I set up? 604 00:36:42,168 --> 00:36:44,504 That window there. 605 00:36:59,552 --> 00:37:01,354 You see that altar? 606 00:37:01,388 --> 00:37:03,289 She and Michaels are gonna be standing right in front of it. 607 00:37:03,323 --> 00:37:07,861 You'll have a clear shot, but only after the "I dos." 608 00:37:07,894 --> 00:37:13,767 Wait to make sure that not only is Hope dead, but Michaels is a widower. 609 00:37:24,778 --> 00:37:27,547 I don't like people watching me while I work. 610 00:37:27,580 --> 00:37:30,283 Oh, I'm gonna go down there, 611 00:37:30,316 --> 00:37:33,253 and I'm gonna have a ringside seat. 612 00:37:33,286 --> 00:37:36,956 Who knows? I may even catch the bouquet. 613 00:37:41,361 --> 00:37:45,231 Well, Hope, you may have kept me from Beau 614 00:37:45,265 --> 00:37:48,134 all those years ago. 615 00:37:48,168 --> 00:37:50,837 I almost died because of you... 616 00:37:50,870 --> 00:37:53,840 but today table's turned. 617 00:37:53,873 --> 00:37:57,277 Today you die, and I get to watch. 618 00:37:59,813 --> 00:38:02,449 I bet you didn't know this about me, Mr. Banks. 619 00:38:02,482 --> 00:38:07,320 I'm actually very old-fashioned, sentimental. 620 00:38:09,889 --> 00:38:13,460 Sure. A real sweetheart. 621 00:38:13,493 --> 00:38:17,063 Oh, but I am. 622 00:38:17,097 --> 00:38:19,899 I love old traditions. Let me see, how does it go? 623 00:38:19,933 --> 00:38:24,337 Something old, the bride... 624 00:38:24,371 --> 00:38:29,342 and then my contribution, something new. 625 00:38:39,419 --> 00:38:42,288 [cackles] 626 00:38:49,529 --> 00:38:52,699 [knocking] 627 00:38:52,732 --> 00:38:54,601 Did you order room service? 628 00:38:54,634 --> 00:38:56,403 Tuxedos. 629 00:38:56,436 --> 00:38:58,638 Right. Right. 630 00:38:59,906 --> 00:39:03,009 Hey, you know, I don't know how to tie a bowtie. 631 00:39:03,009 --> 00:39:04,411 Thanks. 632 00:39:05,412 --> 00:39:09,049 That's one of the first things you learn in secret agent school. 633 00:39:10,050 --> 00:39:12,085 Wow, what do you know? 634 00:39:12,118 --> 00:39:15,555 I am going on a date with 007. 635 00:39:24,597 --> 00:39:27,567 Why didn't you tell me that lowlife was the judge? 636 00:39:27,600 --> 00:39:30,036 There's no way he's gonna grant me a second chance. 637 00:39:30,036 --> 00:39:32,539 You don't know that. Be patient. 638 00:39:32,572 --> 00:39:36,409 In the meantime, I'll let you check in on Hope. 639 00:39:39,045 --> 00:39:40,347 Oh, man. 640 00:39:40,380 --> 00:39:41,481 I gotta stop this. 641 00:39:41,514 --> 00:39:43,049 He's up to something, I know it. 642 00:39:43,049 --> 00:39:45,452 Be patient. 643 00:39:45,485 --> 00:39:49,422 Hey, is there any way to find out what Larry's judgment is? 644 00:39:49,456 --> 00:39:50,924 Oh. 645 00:39:50,957 --> 00:39:52,192 Thank you. 646 00:40:30,597 --> 00:40:33,400 You look beautiful. 647 00:40:35,602 --> 00:40:38,505 I wanted you to like what you see. 648 00:40:42,542 --> 00:40:44,811 I certainly do. 649 00:40:55,188 --> 00:40:57,524 Let's do this. 650 00:41:10,770 --> 00:41:16,543 Today, we are gathered here to join this man and this woman in matrimony. 651 00:41:16,576 --> 00:41:21,514 If anyone objects, speak now or forever hold your peace. 652 00:41:59,119 --> 00:42:01,855 Can't get the cufflinks either. 653 00:42:05,792 --> 00:42:10,463 You can throw a split-finger fastball, but you can't work a cufflink? 654 00:42:10,497 --> 00:42:14,701 Uh, no. Baseball isn't black tie. 655 00:42:17,570 --> 00:42:21,875 Too bad. You look pretty good in a tux. 656 00:42:32,218 --> 00:42:36,589 [pants] Hey. Would you tie this for me? 657 00:42:36,623 --> 00:42:38,625 You look so handsome. 658 00:42:38,658 --> 00:42:40,260 - Thank you. - You know, I have to say... 659 00:42:40,293 --> 00:42:44,564 I loved your sister. She has a lot of attitude. 660 00:42:44,597 --> 00:42:46,332 I'm not sure that's a good thing. 661 00:42:46,366 --> 00:42:49,102 Well, I have a lot of attitude, and you don't mind it in me. 662 00:42:49,135 --> 00:42:52,605 Well, that's one of the few things you and Jin Wen have in common. 663 00:42:52,639 --> 00:42:56,142 I know you thought you were being a feminist warrior, 664 00:42:56,176 --> 00:43:00,547 giving her those tickets, but... trust me, my sister has a gift 665 00:43:00,580 --> 00:43:02,682 for making you regret trusting her. 666 00:43:02,716 --> 00:43:05,885 She's just going to a party. What could go wrong? 667 00:43:07,087 --> 00:43:09,122 She'll think of something. 668 00:43:13,059 --> 00:43:16,096 I wonder if she'll put on a clean sweatshirt for the event. 669 00:43:18,198 --> 00:43:20,066 Dude. Back off, I was here first. 670 00:43:20,066 --> 00:43:23,970 Ah, well, I'm older, so technically I was here first. 671 00:43:24,070 --> 00:43:25,705 - Okay. WENDY: Move it along! 672 00:43:25,739 --> 00:43:27,107 I'm gonna need that mirror in a second. 673 00:43:27,140 --> 00:43:29,909 Eh, tell that to Rapunzel over here. 674 00:43:29,943 --> 00:43:33,847 Oh, by the way, I told my brother you're both my dates tonight, so, uh... 675 00:43:33,880 --> 00:43:36,082 act like you think I'm hot. 676 00:43:46,192 --> 00:43:49,429 Yeah, I--I don't think that's gonna be a problem. 677 00:43:56,703 --> 00:43:59,205 Do you, Harris Michaels, 678 00:43:59,239 --> 00:44:02,809 take this woman, Hope Williams Brady, 679 00:44:02,842 --> 00:44:06,413 as your lawful wedded wife? 680 00:44:08,815 --> 00:44:10,583 I do. 681 00:44:11,084 --> 00:44:16,456 And do you, Hope Williams Brady, take this man, Harris Michaels, 682 00:44:16,489 --> 00:44:20,493 as your lawful wedded husband? 683 00:44:20,527 --> 00:44:21,661 - I-- - Mom! 684 00:44:21,695 --> 00:44:23,963 - Ciara. - Don't do this. 685 00:44:25,765 --> 00:44:27,067 You tell her, little one. 686 00:44:28,702 --> 00:44:31,338 Angela, hey. Hey, did he make a decision? 687 00:44:31,371 --> 00:44:34,808 [pants] 688 00:44:34,841 --> 00:44:38,578 Mom. You know that you don't wanna go through with this. 689 00:44:41,915 --> 00:44:43,383 What the hell is going on here? 690 00:44:48,154 --> 00:44:50,190 [exhales] 691 00:44:50,223 --> 00:44:52,359 Angela? What? 692 00:44:55,628 --> 00:44:59,699 He granted you a second chance! [screams] 693 00:45:00,200 --> 00:45:02,102 That was amazing! 694 00:45:04,771 --> 00:45:07,040 I know what I'm doing. 695 00:45:09,042 --> 00:45:11,044 I do. 696 00:45:12,245 --> 00:45:14,047 Take this ticket. 697 00:45:17,384 --> 00:45:21,121 Go through that door and you'll be with Hope. 698 00:45:21,154 --> 00:45:23,156 God almighty, do I owe you one. 699 00:45:23,189 --> 00:45:27,093 Oh, you'll be paying him back, but just hurry. Go. 700 00:45:27,694 --> 00:45:30,530 Hang on, Fancy Face, I'm on my way. 701 00:45:43,843 --> 00:45:46,346 By the power vested in me, 702 00:45:46,379 --> 00:45:49,783 I now pronounce you man and wife. 703 00:45:57,991 --> 00:45:59,759 You may kiss the bride. 704 00:46:05,265 --> 00:46:07,701 What is that? 705 00:46:08,301 --> 00:46:09,469 What's what? 706 00:46:09,502 --> 00:46:10,937 That glint up there, do you see it? 707 00:46:12,105 --> 00:46:14,040 [gunshot] 708 00:46:14,074 --> 00:46:15,241 Hope! 709 00:46:16,042 --> 00:46:17,077 CIARA: Mom! BEN: Hope? 710 00:46:17,110 --> 00:46:18,478 - Mom! - Hope! 711 00:46:18,511 --> 00:46:20,046 - No, no, no, no. - Mom! 712 00:46:20,080 --> 00:46:23,216 - No, no, no, no, Hope, Hope. CIARA: No, no, no, no, Mom. 713 00:46:23,249 --> 00:46:25,051 Mom. [whimpers] 714 00:46:25,085 --> 00:46:26,653 - No, no, no. - Oh, my God. 715 00:46:26,686 --> 00:46:29,155 - No, no. - Oh, my God. Mom. 716 00:46:29,189 --> 00:46:30,724 Oh, my God! 717 00:46:30,757 --> 00:46:35,729 Ciara, I'm sorry. 718 00:46:35,762 --> 00:46:37,263 She's dead. 719 00:46:39,099 --> 00:46:40,667 No. 720 00:46:41,434 --> 00:46:43,069 Mom. 721 00:46:43,603 --> 00:46:45,138 Mom. 722 00:46:45,839 --> 00:46:47,807 Mom! 723 00:46:53,313 --> 00:46:55,148 No. 724 00:46:56,483 --> 00:46:56,583 [whimpers]