1 00:00:17,083 --> 00:00:20,120 Come on, come on, come on. 2 00:00:20,153 --> 00:00:22,722 [grunts] 3 00:00:29,195 --> 00:00:31,464 - Let me ask you something. - What's that? 4 00:00:31,498 --> 00:00:34,934 How many times have the two of us been in this situation? 5 00:00:34,968 --> 00:00:37,570 Oh, that must've been about ten years ago. 6 00:00:37,604 --> 00:00:41,975 Up and to your left. Up and to your left. 7 00:00:42,008 --> 00:00:43,943 At least we're not out of practice. 8 00:00:43,977 --> 00:00:45,945 That's because we still got it, buddy! 9 00:00:45,979 --> 00:00:46,946 [both grunt] 10 00:00:46,980 --> 00:00:48,181 Nice. 11 00:00:52,052 --> 00:00:55,355 Oh, one--one to go. 12 00:00:55,655 --> 00:00:57,257 Ah, yeah. 13 00:00:57,290 --> 00:01:00,060 I think I broke it. 14 00:01:00,060 --> 00:01:01,594 Going somewhere, boys? 15 00:01:02,829 --> 00:01:04,731 It's two against one, Megan. 16 00:01:04,764 --> 00:01:06,800 - [chuckles] - Gun! 17 00:01:10,370 --> 00:01:13,640 My father did all the hard work years ago. 18 00:01:13,673 --> 00:01:18,912 It's a privilege to put the final touches on what he started. 19 00:01:18,945 --> 00:01:23,350 My wish is now your command. 20 00:01:23,383 --> 00:01:26,086 Apologize for your disobedience. 21 00:01:27,220 --> 00:01:29,622 BOTH: Sorry. 22 00:01:29,656 --> 00:01:33,093 Miss Hathaway. 23 00:01:33,093 --> 00:01:35,095 BOTH: Miss Hathaway. 24 00:01:36,429 --> 00:01:38,865 That's more like it. 25 00:01:38,898 --> 00:01:42,602 Now, let's get to work. 26 00:01:51,611 --> 00:01:54,014 MAN: Like sands through the hourglass... 27 00:01:54,114 --> 00:01:57,584 WOMAN: So are the days of our lives. 28 00:02:19,906 --> 00:02:20,874 WOMAN: Whoo! 29 00:02:20,907 --> 00:02:22,842 MAN: Wow! 30 00:02:28,748 --> 00:02:31,584 - Fantastic turnout. - Oh, yeah! 31 00:02:31,618 --> 00:02:32,986 Where's the prism? 32 00:02:33,086 --> 00:02:34,521 I thought there was gonna be a case or something. 33 00:02:34,554 --> 00:02:36,423 We'll be unveiling it at the end of the evening. 34 00:02:36,456 --> 00:02:39,492 Oh, okay. Why don't we go find Phil Helworth, then? 35 00:02:39,526 --> 00:02:40,727 Sounds like a plan. 36 00:02:40,760 --> 00:02:42,462 Why don't we start at the blackjack tables? 37 00:02:42,495 --> 00:02:45,098 I don't know about you, but I'm feeling lucky. 38 00:02:45,131 --> 00:02:48,134 [cheering] 39 00:02:48,168 --> 00:02:51,538 [indistinct chatter] 40 00:02:56,876 --> 00:02:59,446 Did I mention that you two clean up pretty well? 41 00:02:59,479 --> 00:03:01,581 You don't do a bad job of that yourself. 42 00:03:01,614 --> 00:03:03,049 I hate dressing up. 43 00:03:03,049 --> 00:03:05,118 Hey, you remember when Tripp first saw you in Seattle 44 00:03:05,151 --> 00:03:06,119 and thought you were a guy? 45 00:03:06,152 --> 00:03:07,620 Hey, you thought the same thing. 46 00:03:07,654 --> 00:03:10,156 I definitely wouldn't make that mistake now. 47 00:03:11,358 --> 00:03:13,093 Okay. Ready to make an entrance? 48 00:03:13,126 --> 00:03:14,094 Oh, I got this covered. 49 00:03:14,127 --> 00:03:17,063 I have two arms, guys. 50 00:03:17,063 --> 00:03:18,398 Oh. Hey, a DJ. 51 00:03:18,431 --> 00:03:20,133 We're not here to dance, Joey. 52 00:03:20,166 --> 00:03:21,468 We're here to find out who kidnapped Dad. 53 00:03:21,501 --> 00:03:22,535 Right. 54 00:03:28,174 --> 00:03:29,309 No. 55 00:03:29,342 --> 00:03:31,678 No, no, no. It can't be, Mom. 56 00:03:31,711 --> 00:03:33,513 Say something. 57 00:03:33,546 --> 00:03:35,949 Hope, sweetheart. 58 00:03:35,982 --> 00:03:37,283 She's losing so much blood. 59 00:03:37,317 --> 00:03:38,752 Someone call 911! 60 00:03:38,785 --> 00:03:40,153 How could this happen? 61 00:03:40,887 --> 00:03:45,925 911. Like that'll work. This is Canada. 62 00:03:45,959 --> 00:03:48,328 I'm getting the ambulance. 63 00:03:54,267 --> 00:03:56,269 Harris. 64 00:03:56,302 --> 00:04:00,040 All you're going to get is the prism on that dress. 65 00:04:07,247 --> 00:04:09,749 CIARA: Mom. 66 00:04:09,783 --> 00:04:11,918 Mom, I can't lose you. 67 00:04:11,951 --> 00:04:14,954 I can't lose you. Please, open your eyes. 68 00:04:15,055 --> 00:04:17,524 [sobs, whispers] Say something. 69 00:04:17,557 --> 00:04:19,359 Please, open your eyes. 70 00:04:19,392 --> 00:04:21,461 BEN: Let me see something. 71 00:04:21,494 --> 00:04:24,531 [Ciara whimpers] 72 00:04:28,068 --> 00:04:29,936 She doesn't have a pulse, Ciara. 73 00:04:30,503 --> 00:04:33,506 - She's lost so much blood. - No. No. 74 00:04:33,540 --> 00:04:36,109 - Baby, she's gone. I'm sorry. - No. 75 00:04:36,876 --> 00:04:38,845 I'm sorry. 76 00:04:40,080 --> 00:04:42,082 Sorry. 77 00:04:42,082 --> 00:04:43,450 Come on. 78 00:04:44,317 --> 00:04:47,320 Baby, come on. 79 00:05:44,244 --> 00:05:45,578 Beau? 80 00:05:47,480 --> 00:05:49,382 Fancy Face. 81 00:07:04,057 --> 00:07:08,094 Ready to pass yourself off as somebody named Harris Michaels? 82 00:07:08,128 --> 00:07:11,064 It's the only way we're gonna get into that party. 83 00:07:11,097 --> 00:07:12,766 Are you sure you wanna do this? 84 00:07:12,799 --> 00:07:15,068 My dad's kidnapper could be in there. 85 00:07:15,101 --> 00:07:17,537 So yeah. I'm sure. 86 00:07:23,476 --> 00:07:25,211 You actually think this game is fun? 87 00:07:25,245 --> 00:07:27,947 You should never double down when the dealer's showing a 10. 88 00:07:28,048 --> 00:07:29,816 Whatever the hell that means. 89 00:07:29,849 --> 00:07:32,519 How much money did DiMera shell out for this shindig? 90 00:07:32,552 --> 00:07:36,056 A lot. But don't worry. The PR is more than worth it. 91 00:07:36,056 --> 00:07:39,159 People will be rushing to invest when they hear what these prisms can do. 92 00:07:39,192 --> 00:07:40,694 Yeah, but we only have one prism. 93 00:07:40,727 --> 00:07:42,529 So even if we find Helworth, we still have to find the third. 94 00:07:42,562 --> 00:07:44,731 And we will have it. I promise. 95 00:07:44,764 --> 00:07:46,132 I'll track it down for you. 96 00:07:46,166 --> 00:07:49,369 Okay. But... I'll settle for a diamond, though. 97 00:07:49,402 --> 00:07:51,171 Maybe you'll have that too. 98 00:07:51,204 --> 00:07:52,238 Someday. 99 00:07:55,275 --> 00:07:57,644 [elevator dings] 100 00:08:10,090 --> 00:08:12,659 Weapons check. 101 00:08:17,831 --> 00:08:20,166 Well, let's get to work. 102 00:08:27,440 --> 00:08:29,042 Fold. 103 00:08:30,243 --> 00:08:33,046 I'll see you $1,000, and raise you $1,000. 104 00:08:34,547 --> 00:08:36,950 - Call. - Big spender over here. 105 00:08:37,050 --> 00:08:38,151 Hey, it's not my money. 106 00:08:39,452 --> 00:08:41,921 Damn. That Harris Michaels guy isn't here yet. 107 00:08:41,955 --> 00:08:43,356 If he's even coming at all. 108 00:08:43,390 --> 00:08:45,525 If he's after the prisms, he's coming. 109 00:08:45,558 --> 00:08:46,926 Just keep your eyes open. 110 00:08:46,960 --> 00:08:48,328 What have you got? 111 00:08:48,361 --> 00:08:51,064 Read them and weep. 112 00:08:51,064 --> 00:08:53,967 Well, a flush beats four of a kind. 113 00:08:54,067 --> 00:08:55,902 Oh. Wow. 114 00:08:55,935 --> 00:08:58,071 [Tripp chuckles] 115 00:08:58,104 --> 00:09:00,040 First time at the poker table? 116 00:09:00,073 --> 00:09:02,709 No. I'm just, uh... a little distracted. 117 00:09:02,742 --> 00:09:04,377 Off my game. 118 00:09:05,412 --> 00:09:09,282 I got... I have a bad feeling about this whole night. 119 00:09:15,689 --> 00:09:18,558 Beau, is it really you? 120 00:09:19,426 --> 00:09:20,894 Am I dreaming? 121 00:09:22,529 --> 00:09:24,431 No. It's me. 122 00:09:24,798 --> 00:09:29,269 What...? I don't understand. How...? 123 00:09:30,136 --> 00:09:33,039 How can I be looking at you? 124 00:09:33,506 --> 00:09:34,808 You died. 125 00:09:36,109 --> 00:09:37,410 In your arms. 126 00:09:39,446 --> 00:09:41,314 [sighs] 127 00:09:41,348 --> 00:09:43,783 Am I...? 128 00:09:44,918 --> 00:09:47,754 Did I die? Did I die? 129 00:09:50,690 --> 00:09:53,293 And I'm... 130 00:09:53,326 --> 00:09:55,095 We're in Heaven? 131 00:09:57,297 --> 00:10:00,667 [sighs] Oh, my God, Brady. 132 00:10:00,700 --> 00:10:03,403 I've missed you so much. I-- 133 00:10:03,436 --> 00:10:05,605 What's wrong? 134 00:10:06,806 --> 00:10:09,876 Can't you think...? What do you think is wrong? 135 00:10:09,909 --> 00:10:11,945 You went and got yourself killed. 136 00:10:15,515 --> 00:10:16,649 No. 137 00:10:16,983 --> 00:10:18,451 No. 138 00:10:18,485 --> 00:10:20,587 Mom, you can't leave me, okay? You can't leave me. 139 00:10:20,620 --> 00:10:22,989 - e ambulance is-- - Don't leave me. 140 00:10:23,023 --> 00:10:24,290 Oh, God, no. 141 00:10:25,825 --> 00:10:28,094 You did this to her. 142 00:10:28,128 --> 00:10:30,663 - You don't know what you're talking about. - Like hell I don't. 143 00:10:30,697 --> 00:10:32,499 The shot came from up there. I was standing right here. 144 00:10:32,532 --> 00:10:34,434 Okay, maybe you didn't pull the trigger, but you're behind everything. 145 00:10:34,467 --> 00:10:36,236 Look, I know how close you were with your mother, 146 00:10:36,269 --> 00:10:38,738 - but I can assure-- - Close? We were close. Of course we were close. 147 00:10:38,772 --> 00:10:41,341 We were so close that she told me she was on to you 148 00:10:41,374 --> 00:10:43,977 this entire time, and the only reason that she married you 149 00:10:44,010 --> 00:10:45,712 was so she could get enough evidence on you 150 00:10:45,745 --> 00:10:47,280 to put you away forever. 151 00:10:47,313 --> 00:10:49,082 She's in shock. She doesn't know what she's saying. 152 00:10:49,115 --> 00:10:51,051 Ben, it doesn't matter if he knows the truth right now. 153 00:10:51,084 --> 00:10:52,952 It doesn't. 154 00:10:52,986 --> 00:10:55,355 You never loved her. 155 00:10:55,388 --> 00:10:58,858 The only thing you ever wanted from her... 156 00:10:58,892 --> 00:11:01,528 was this. 157 00:11:03,063 --> 00:11:05,298 But guess what. 158 00:11:05,331 --> 00:11:08,101 You screwed up. 159 00:11:11,071 --> 00:11:12,906 Did you think I would just give up? 160 00:11:16,142 --> 00:11:17,844 If you wanna be around to give your mother 161 00:11:17,877 --> 00:11:21,081 a decent burial... 162 00:11:21,114 --> 00:11:24,084 you give me that prism. 163 00:11:24,684 --> 00:11:25,819 Now! 164 00:11:33,827 --> 00:11:35,095 Hey. 165 00:11:35,095 --> 00:11:36,396 I thought you were done with blackjack. 166 00:11:36,429 --> 00:11:38,431 No, I'm gonna try again. Look, I'm 19 now. 167 00:11:38,465 --> 00:11:41,101 - So you stay. - No, I wanna get 21. 168 00:11:41,101 --> 00:11:42,869 Gabi, you never hit on 19. 169 00:11:42,902 --> 00:11:44,871 Hit me. 170 00:11:45,505 --> 00:11:47,507 Whoo! Yes! See? 21. 171 00:11:47,540 --> 00:11:48,942 There we go. 172 00:11:48,975 --> 00:11:51,244 Jin Wen! 173 00:11:51,945 --> 00:11:53,646 I almost didn't recognize you. 174 00:11:53,680 --> 00:11:54,681 I don't think I've seen you in a dress 175 00:11:54,714 --> 00:11:56,216 since your 7th birthday. 176 00:11:56,249 --> 00:11:58,685 I didn't want to get turned away at the door. 177 00:11:58,718 --> 00:12:01,121 I assume that these two gentlemen 178 00:12:01,154 --> 00:12:02,722 are your dates for this evening. 179 00:12:02,756 --> 00:12:05,525 Right. I'd like you to meet my brother Li. Li, this-- 180 00:12:05,558 --> 00:12:08,094 I just got three blackjacks in a row. 181 00:12:08,128 --> 00:12:10,063 Wait. Joey and Tripp, what...? 182 00:12:10,063 --> 00:12:11,331 What are you two doing here? 183 00:12:11,364 --> 00:12:12,565 You know these guys? 184 00:12:12,599 --> 00:12:14,067 Y-yes, of c-- Sure I do. 185 00:12:14,067 --> 00:12:15,468 What--what are you up to? 186 00:12:15,502 --> 00:12:16,970 Looking for our dad. 187 00:12:17,070 --> 00:12:19,139 Uh, he's definitely not gonna be on this guestlist. 188 00:12:19,172 --> 00:12:21,741 - He's been kidnapped. - What? 189 00:12:21,775 --> 00:12:22,876 Yeah, and same guy that grabbed him 190 00:12:22,909 --> 00:12:24,144 is after those prism things. 191 00:12:26,146 --> 00:12:28,081 We think he is likely to show up here tonight. 192 00:12:29,182 --> 00:12:31,184 Okay, yeah. We--we'll definitely be on the lookout. 193 00:12:31,217 --> 00:12:34,287 Yeah, well, watch yourselves. This guy doesn't play around. 194 00:12:34,320 --> 00:12:37,090 He attacked my family with a flash grenade, put Stephanie in the hospital. 195 00:12:37,123 --> 00:12:39,993 I assure you that we have the highest level of security. 196 00:12:40,093 --> 00:12:43,196 Don't worry. No uninvited guests are getting into this party. 197 00:12:53,373 --> 00:12:56,209 No. I know, but if someone sa-- [gasps] 198 00:12:56,242 --> 00:12:57,610 John. 199 00:12:57,644 --> 00:12:58,812 Steve! 200 00:12:58,845 --> 00:13:01,948 Oh, thank God we found you! 201 00:13:02,048 --> 00:13:03,316 - Oh. - Right. 202 00:13:03,350 --> 00:13:04,851 How've you been? 203 00:13:04,884 --> 00:13:06,353 Oh. 204 00:13:06,920 --> 00:13:09,823 Ciara, just give him the damn thing. 205 00:13:11,257 --> 00:13:13,760 My mother died for this, Ben. 206 00:13:13,793 --> 00:13:15,962 I'm not gonna give it to the guy who got her killed. 207 00:13:16,062 --> 00:13:18,264 If I could just say a word-- 208 00:13:18,298 --> 00:13:19,632 [groans] 209 00:13:26,506 --> 00:13:27,741 He's dead. 210 00:13:27,774 --> 00:13:29,175 - Why would you do that? - To get it through 211 00:13:29,209 --> 00:13:31,945 your thick head that I mean business right now. 212 00:13:31,978 --> 00:13:35,281 No. 213 00:13:38,118 --> 00:13:41,788 So you can either give me the prism, 214 00:13:41,821 --> 00:13:46,559 or I can take the prism from your cold, dead hand. 215 00:13:50,663 --> 00:13:53,800 Hope, you were supposed to expose that homicidal bastard 216 00:13:53,833 --> 00:13:56,269 for what he is, not marry him. 217 00:13:56,302 --> 00:13:59,539 But not, you go and push it too far, consequences be damned. 218 00:13:59,572 --> 00:14:02,075 No, no, no. I didn't really love Harris, Beau. 219 00:14:02,108 --> 00:14:04,544 That is not the issue here. 220 00:14:04,577 --> 00:14:07,047 This is not about me being jealous. 221 00:14:07,047 --> 00:14:09,849 This is about you losing your life over a hunk of glass. 222 00:14:09,883 --> 00:14:11,818 Oh. Could we just back it up a second here? 223 00:14:11,851 --> 00:14:13,953 Have you completely forgotten that you and I, 224 00:14:14,054 --> 00:14:16,056 both nearly got ourselves killed trying to get our hands 225 00:14:16,056 --> 00:14:17,490 on those three hunks of glass? 226 00:14:17,524 --> 00:14:20,293 Oh, my God. That was a very long time ago, 227 00:14:20,326 --> 00:14:22,362 when you and I were young and dumb, 228 00:14:22,395 --> 00:14:25,098 and didn't have kids of our own. 229 00:14:25,131 --> 00:14:27,067 You put Ciara's life on the line today. 230 00:14:27,067 --> 00:14:28,668 I didn't want her there. 231 00:14:28,702 --> 00:14:30,103 Do you think I wanted her there? 232 00:14:30,136 --> 00:14:34,674 I told her to leave, but she wouldn't leave because-- 233 00:14:34,708 --> 00:14:37,644 Because she's like you. Stubborn. 234 00:14:37,677 --> 00:14:40,213 Oh, and you're not stubborn as hell? 235 00:14:40,246 --> 00:14:44,084 Not just stubborn, but you always have to prove 236 00:14:44,084 --> 00:14:46,353 you're the strongest, bravest person on the planet. 237 00:14:46,386 --> 00:14:47,721 That was uncalled for-- 238 00:14:47,754 --> 00:14:50,757 And not just that. What is it that makes you... 239 00:14:50,790 --> 00:14:52,492 risk your life like this? 240 00:14:52,525 --> 00:14:55,595 And for what? So you have this amazing obituary? 241 00:14:55,628 --> 00:14:57,263 So your friends and family fawn all over you? 242 00:14:57,297 --> 00:15:01,701 Excuse me. Excuse me. You listen to me, Beau Brady! 243 00:15:01,735 --> 00:15:05,038 I am not, nor have I ever been looking to be... 244 00:15:05,071 --> 00:15:07,574 What was it that you said? Because I wanna get this right. 245 00:15:07,607 --> 00:15:11,811 "Fawned over?" Thank you so much. 246 00:15:11,845 --> 00:15:13,747 I risked my life for a damn good reason, 247 00:15:13,780 --> 00:15:16,850 which had nothing to do with my ego. 248 00:15:16,883 --> 00:15:18,718 I did it for a noble cause. 249 00:15:18,752 --> 00:15:20,587 [fake coughs] 250 00:15:20,620 --> 00:15:21,921 [clears throat] 251 00:15:22,822 --> 00:15:25,625 So this is the great love of the ages 252 00:15:25,658 --> 00:15:27,727 you've been telling me about? [giggles] 253 00:15:27,761 --> 00:15:30,363 Nice! 254 00:15:30,397 --> 00:15:31,765 Who are you? 255 00:15:31,798 --> 00:15:36,569 This is Angela. Sh--she's my... 256 00:15:36,603 --> 00:15:38,071 guardian angel. 257 00:15:38,071 --> 00:15:39,739 Ish. 258 00:15:39,773 --> 00:15:43,076 Anyway, she helped me convince the highers up 259 00:15:43,076 --> 00:15:45,178 to let me come back to Earth 260 00:15:45,211 --> 00:15:47,313 and help get you out of this mess. 261 00:15:47,347 --> 00:15:49,916 And I was just about to do that, walk out the door, 262 00:15:49,949 --> 00:15:51,351 when you ended up here, 263 00:15:51,384 --> 00:15:54,087 so forgive me for being a little upset. 264 00:15:54,087 --> 00:15:55,955 Brady, I'm sorry. 265 00:15:55,989 --> 00:16:00,026 I get it, I understand now. I'm sorry. 266 00:16:00,026 --> 00:16:04,264 - No worries. - No, I am. I... 267 00:16:04,297 --> 00:16:05,565 How could I have known? 268 00:16:05,598 --> 00:16:10,403 Listen, what's done is done. 269 00:16:10,437 --> 00:16:14,374 Okay? You didn't get to save her, so she ended up here, 270 00:16:14,407 --> 00:16:16,710 but look on the bright side. 271 00:16:16,743 --> 00:16:20,246 The two of you are together again. 272 00:16:20,280 --> 00:16:26,252 So... tell me, tell me, tell me! 273 00:16:26,286 --> 00:16:31,825 Oh... How is this reunion in paradise working out for you? 274 00:16:31,858 --> 00:16:34,160 [giggles] 275 00:16:34,194 --> 00:16:35,895 Not so well. 276 00:16:38,198 --> 00:16:39,866 How about a do-over? 277 00:16:39,899 --> 00:16:43,069 ANGELA: Ooh. [giggles] 278 00:16:46,306 --> 00:16:48,575 Let's take it from the top. 279 00:16:48,608 --> 00:16:50,210 Yeah. 280 00:17:09,029 --> 00:17:13,767 Oh. I'll give you two kids some alone time. 281 00:17:13,800 --> 00:17:15,201 - Thank you. - Aw. 282 00:17:15,235 --> 00:17:17,103 Thank you. 283 00:17:18,705 --> 00:17:21,941 Ooh. 284 00:17:22,042 --> 00:17:23,810 Here we are. 285 00:17:24,744 --> 00:17:26,613 Together again. 286 00:17:27,347 --> 00:17:31,284 [sighs] I sure wish it didn't happen like this. 287 00:17:32,852 --> 00:17:34,788 - You were right. - Mm? 288 00:17:34,821 --> 00:17:37,791 - Mm. For once. - [laughs] 289 00:17:38,692 --> 00:17:41,761 I took too big of a risk. 290 00:17:44,531 --> 00:17:47,300 I lost my way after I lost you. 291 00:17:50,937 --> 00:17:52,205 You did the best you could, 292 00:17:52,238 --> 00:17:54,741 under some pretty difficult circumstances. 293 00:17:56,509 --> 00:17:57,811 How do you know? 294 00:17:59,279 --> 00:18:01,881 Angela lets me watch you every now and then. 295 00:18:01,915 --> 00:18:05,418 Oh. Well, then I guess you've seen me make a... 296 00:18:05,452 --> 00:18:09,322 - lot of stupid mistakes. - No. Hey. 297 00:18:09,356 --> 00:18:13,259 I've seen the love of my life... 298 00:18:13,293 --> 00:18:16,663 be tough and strong, 299 00:18:16,696 --> 00:18:20,600 and be an awesome mom. 300 00:18:20,633 --> 00:18:25,138 She lets me keep an eye on Shawn and Ciara too. 301 00:18:25,171 --> 00:18:28,141 And little baby Beau. 302 00:18:28,174 --> 00:18:30,043 - You've seen him? - Yeah. 303 00:18:31,077 --> 00:18:33,646 Our grandson. 304 00:18:33,680 --> 00:18:37,684 Ciara said that she and Ben saw you in the hospital, 305 00:18:37,717 --> 00:18:39,252 right after little Beau was born. 306 00:18:39,285 --> 00:18:41,855 Yeah. 307 00:18:41,888 --> 00:18:43,957 Damn, I wish I could've hugged that little guy. 308 00:18:44,057 --> 00:18:47,360 He's so cute. And Ciara... 309 00:18:47,394 --> 00:18:51,865 She's this... beautiful young lady, 310 00:18:51,898 --> 00:18:54,734 like her mom. 311 00:18:55,068 --> 00:18:57,671 And you... 312 00:18:57,704 --> 00:18:59,105 But you weren't there. 313 00:19:01,274 --> 00:19:03,643 One of my biggest regrets. 314 00:19:05,812 --> 00:19:08,381 - I should've been there. - Oh. 315 00:19:14,387 --> 00:19:17,524 I've been insane without you. 316 00:19:18,024 --> 00:19:20,694 With memories of you... 317 00:19:20,727 --> 00:19:25,265 everywhere I look, it's just been painful without you. 318 00:19:25,298 --> 00:19:28,101 I've missed you. I've missed you. 319 00:19:28,134 --> 00:19:30,270 I've missed you so much. 320 00:19:32,072 --> 00:19:36,042 Sometimes work was the only place I truly felt like myself. 321 00:19:36,042 --> 00:19:38,211 Yeah. I understand that. 322 00:19:43,049 --> 00:19:45,051 We were so young when we fell in love, weren't we? 323 00:19:45,051 --> 00:19:46,586 - Yeah. - Uh-huh. 324 00:19:46,619 --> 00:19:50,623 It was like we... became a part of each other. 325 00:19:50,657 --> 00:19:52,225 And when we were fighting, even. 326 00:19:52,258 --> 00:19:54,060 [chuckles] 327 00:19:54,060 --> 00:19:57,364 And even when we were broken up. 328 00:19:58,565 --> 00:20:00,734 Oh, Brady. 329 00:20:02,902 --> 00:20:06,740 I lost my way. I lost who I am. 330 00:20:07,807 --> 00:20:12,445 Mm. Well, let me help you out, then. 331 00:20:12,479 --> 00:20:13,713 Do you still ice skate? 332 00:20:16,649 --> 00:20:18,018 - Yes. - Yeah? 333 00:20:18,051 --> 00:20:21,187 Ah. And something tells me you already know that. 334 00:20:21,221 --> 00:20:23,590 Yes. 335 00:20:23,623 --> 00:20:26,860 I've had fun coaching the young kids. 336 00:20:26,893 --> 00:20:29,062 - Yeah? - Yeah. 337 00:20:29,095 --> 00:20:33,667 I remember like yesterday you skating just for me. 338 00:20:33,700 --> 00:20:35,168 Yeah. 339 00:20:35,201 --> 00:20:39,372 You looked like an angel gliding across the ice. 340 00:20:40,373 --> 00:20:42,976 And how about that daredevil young lady 341 00:20:43,009 --> 00:20:45,512 who jumped on the back of that motorcycle with me? 342 00:20:45,545 --> 00:20:47,180 - Yeah. - When I broke up your wedding. 343 00:20:47,213 --> 00:20:49,449 - That idiot Welch. - Yeah. 344 00:20:49,482 --> 00:20:51,718 You were my hero. 345 00:20:51,751 --> 00:20:53,620 You're still my hero. 346 00:20:54,988 --> 00:20:59,626 And you my passionate, loving wife. 347 00:21:01,528 --> 00:21:04,464 Strong, devoted mother. 348 00:21:07,967 --> 00:21:11,171 You're always the love of my life. 349 00:21:11,204 --> 00:21:13,573 And you will be mine. 350 00:21:13,606 --> 00:21:15,975 You and our children. 351 00:21:16,076 --> 00:21:17,944 [sighs] 352 00:21:18,778 --> 00:21:21,548 I've been pretty blessed, haven't I? 353 00:21:23,650 --> 00:21:24,651 Wait, Zack. 354 00:21:24,684 --> 00:21:26,119 Is he here? I wanna see him. 355 00:21:26,152 --> 00:21:27,620 - Can I talk to him? - Yeah, I can... 356 00:21:27,654 --> 00:21:30,090 I prayed every day that the two of you were together. 357 00:21:30,090 --> 00:21:31,424 - Can I see him? - Yeah, yeah, we're together. 358 00:21:31,458 --> 00:21:33,259 We're together. We always will be. 359 00:21:33,293 --> 00:21:36,663 You don't have to worry about that. 360 00:21:36,696 --> 00:21:39,199 What I'm worried about 361 00:21:39,232 --> 00:21:43,003 is our children and grandchildren. 362 00:21:43,103 --> 00:21:45,605 What are they gonna do without you? 363 00:21:45,638 --> 00:21:47,140 I-- 364 00:21:47,173 --> 00:21:49,843 I wish there was some way that I can tell them... 365 00:21:49,876 --> 00:21:51,911 that I'm here with you. 366 00:21:56,116 --> 00:22:01,855 What if there is a way that you could be back with them again? 367 00:22:03,056 --> 00:22:04,457 What do you mean? 368 00:22:10,063 --> 00:22:13,900 As much as I want you here... 369 00:22:13,933 --> 00:22:17,070 and have loved... 370 00:22:17,070 --> 00:22:19,606 looking in those beautiful eyes... 371 00:22:22,909 --> 00:22:27,247 Fancy Face, you need to go back. 372 00:22:30,283 --> 00:22:31,418 No. 373 00:22:40,927 --> 00:22:44,297 Now I'm starting to run out of patience. 374 00:22:44,330 --> 00:22:48,702 [sighs] Do you wanna see your kid again? 375 00:22:49,135 --> 00:22:50,870 Ciara. 376 00:22:53,106 --> 00:22:56,543 This prism isn't worth it. 377 00:22:56,576 --> 00:22:58,511 You just lost your mother. 378 00:22:58,545 --> 00:23:02,582 Do you really want our son to grow up without his mother? 379 00:23:05,385 --> 00:23:07,053 If I give this to him, Ben, 380 00:23:07,053 --> 00:23:09,255 he's just gonna shoot the both of us. 381 00:23:09,289 --> 00:23:11,624 What are you waiting for, Michaels? 382 00:23:11,658 --> 00:23:14,427 Shoot her and take what's mine. 383 00:23:19,766 --> 00:23:21,801 What are you doing here? 384 00:23:21,835 --> 00:23:23,236 Well, we came here to find you. 385 00:23:23,269 --> 00:23:25,271 Paul said you'd both been kidnapped. 386 00:23:25,305 --> 00:23:28,608 No. Tripp and Joey are on their way here to look for you. 387 00:23:28,641 --> 00:23:32,112 They shouldn't have come here. And you shouldn't have either. 388 00:23:32,145 --> 00:23:33,413 Well, what was I supposed to do? 389 00:23:33,446 --> 00:23:35,482 Sit around and wait for you to be rescued? 390 00:23:35,515 --> 00:23:36,316 You should be with Stephanie. 391 00:23:36,349 --> 00:23:38,885 I was, and she's fine. 392 00:23:38,918 --> 00:23:40,954 Thank God for that. 393 00:23:40,987 --> 00:23:44,457 So did--did Tripp and Joey rescue you? 394 00:23:44,491 --> 00:23:48,528 No. We managed to escape. 395 00:23:48,561 --> 00:23:49,896 And you didn't let us know? 396 00:23:50,830 --> 00:23:52,665 It just happened. 397 00:23:52,699 --> 00:23:55,201 We needed to make sure you were safe. 398 00:23:55,235 --> 00:23:56,903 How did you escape without being hurt? 399 00:23:56,936 --> 00:23:58,104 Yeah, I'd like to know that. 400 00:23:58,138 --> 00:24:00,540 [sighs] 401 00:24:00,573 --> 00:24:02,242 Tripp and Joey are upstairs. 402 00:24:02,275 --> 00:24:03,943 Paul's with them. 403 00:24:04,044 --> 00:24:06,513 And when did you meet up with them? 404 00:24:06,546 --> 00:24:09,849 Let's all go upstairs and we'll explain everything. 405 00:24:09,883 --> 00:24:11,151 Great. 406 00:24:11,184 --> 00:24:13,286 The boys will be thrilled to see you. Come on. 407 00:24:21,528 --> 00:24:23,196 - The point is five. - Woo! 408 00:24:23,229 --> 00:24:24,664 [laughter] 409 00:24:24,698 --> 00:24:25,832 Oof. 410 00:24:25,865 --> 00:24:27,100 What, do you do this for a living? 411 00:24:27,133 --> 00:24:28,501 Ah, beginner's luck. 412 00:24:28,535 --> 00:24:30,704 I've never been at a craps table in my life. 413 00:24:32,872 --> 00:24:35,942 I just spotted Gabi DiMera over there. 414 00:24:35,975 --> 00:24:37,510 Do you know her? 415 00:24:37,544 --> 00:24:41,481 I used to. She's with Li from the DiMera Board. 416 00:24:41,514 --> 00:24:45,085 Maybe they know something about this--this Harris guy. 417 00:24:46,519 --> 00:24:49,656 Well... 418 00:24:49,689 --> 00:24:52,225 You want me to go back? How is that possible? 419 00:24:52,258 --> 00:24:53,259 - No. - Okay, come here. 420 00:24:53,293 --> 00:24:56,463 Beau. Please, don't. [sobs] 421 00:24:56,496 --> 00:24:58,398 Angela. 422 00:24:58,431 --> 00:24:59,733 Beau. Beau-- 423 00:24:59,766 --> 00:25:00,834 - Did I miss something good? - Shh, shh, shh. 424 00:25:00,867 --> 00:25:02,335 Please. 425 00:25:02,369 --> 00:25:04,371 Please. 426 00:25:04,404 --> 00:25:06,639 What if I was to give Hope my second chance? 427 00:25:06,673 --> 00:25:08,108 - Oh. - Shh, shh, shh. 428 00:25:08,141 --> 00:25:12,545 Beauregard. Beauregard, this is not a subway token. 429 00:25:12,579 --> 00:25:16,516 Second chances are very, very rare. 430 00:25:16,549 --> 00:25:19,652 And non-transferable! 431 00:25:19,686 --> 00:25:21,354 Even if it wasn't her time to be here? 432 00:25:21,388 --> 00:25:23,356 Which it wasn't, I know it wasn't. 433 00:25:23,390 --> 00:25:26,593 Read the fine print on the back of the ticket. 434 00:25:26,626 --> 00:25:31,231 It allows you to intervene on very specific situations. 435 00:25:31,264 --> 00:25:34,401 You cannot use that pass to go down there and stay forever. 436 00:25:34,434 --> 00:25:36,903 Well, I couldn't do that if I wanted to. 437 00:25:36,936 --> 00:25:38,538 I've been up here too long. 438 00:25:38,571 --> 00:25:42,475 It's too late for me, but it's not for Hope. 439 00:25:42,509 --> 00:25:45,145 Angela, listen to me, she... 440 00:25:45,178 --> 00:25:47,847 She needs a miracle, and this is it. 441 00:25:49,549 --> 00:25:52,085 Mm... okay. 442 00:25:52,085 --> 00:25:53,586 I think I can make something work. 443 00:25:53,620 --> 00:25:56,890 I mean, with faith all things are possible, right? 444 00:25:56,923 --> 00:25:59,092 Wait, wait! No! 445 00:25:59,125 --> 00:26:01,728 Do I have a say in this? 446 00:26:01,761 --> 00:26:03,663 What if I don't wanna go back? 447 00:26:03,697 --> 00:26:05,265 I hate leaving all the people that I love, 448 00:26:05,298 --> 00:26:06,666 but I'll be here with you. 449 00:26:06,700 --> 00:26:08,401 I'll be here with Zack. 450 00:26:08,435 --> 00:26:12,706 - I'll be with you again, Brady. - You will be with me and Zack. 451 00:26:12,739 --> 00:26:15,041 For eternity. 452 00:26:15,041 --> 00:26:16,343 But not today. 453 00:26:16,376 --> 00:26:18,445 - This is not your day. - Please. 454 00:26:18,478 --> 00:26:23,817 Hope, Ciara, the baby, Ben... 455 00:26:23,850 --> 00:26:25,618 they all need you right now. 456 00:26:25,652 --> 00:26:27,620 I don't think you know how much. 457 00:26:29,155 --> 00:26:32,125 They need you down on Earth. 458 00:26:32,158 --> 00:26:34,661 I wanna give you this second chance. 459 00:26:34,694 --> 00:26:35,962 You gotta take it. 460 00:26:37,764 --> 00:26:40,233 - No. I can't. - Hope. 461 00:26:40,266 --> 00:26:42,902 I wanna see Zack. I wanna see my son. Where is he? 462 00:26:42,936 --> 00:26:44,437 I wanna talk to him, Beau, please. 463 00:26:44,471 --> 00:26:45,238 Hope, Hope... 464 00:26:45,271 --> 00:26:47,440 I'm right here, Mom. 465 00:26:58,752 --> 00:27:01,321 Zack. Oh, my God! 466 00:27:03,923 --> 00:27:07,027 My son, my son. 467 00:27:07,060 --> 00:27:08,161 Oh. 468 00:27:12,599 --> 00:27:14,834 Oh, Zack. 469 00:27:24,310 --> 00:27:27,047 - Oh, we have a problem. - Yeah, what is it? 470 00:27:27,047 --> 00:27:29,916 See those two guys over there with Gabi and Shin? 471 00:27:29,949 --> 00:27:31,918 One of them is my cousin. 472 00:27:31,951 --> 00:27:35,488 If he spots me, everybody in this room is gonna know that I lied my way in here. 473 00:27:35,522 --> 00:27:36,790 Okay. Let's get going. 474 00:27:38,091 --> 00:27:39,459 Andrew? 475 00:27:39,492 --> 00:27:41,061 Too late. [clears throat] 476 00:27:42,095 --> 00:27:43,596 What are you doing here? 477 00:27:43,630 --> 00:27:45,465 Uh, the same thing you are. 478 00:27:45,498 --> 00:27:47,434 - Hey, Paul. - Hey. 479 00:27:47,467 --> 00:27:49,502 How you guys been? It's been a long time. 480 00:27:49,536 --> 00:27:50,804 Yeah. 481 00:27:50,837 --> 00:27:52,172 And so you all know each other. 482 00:27:52,205 --> 00:27:53,707 - Yeah. - Yeah, we do. 483 00:27:53,740 --> 00:27:56,676 Uh, what do you mean you're doing the same thing we are? 484 00:27:56,710 --> 00:28:00,347 I'm here for my dad, and I know Steve was kidnapped too. 485 00:28:00,380 --> 00:28:01,514 John was kidnapped? 486 00:28:01,548 --> 00:28:03,350 I wondered where you went in such a hurry. 487 00:28:03,383 --> 00:28:06,019 Uh... Uh, who are you? 488 00:28:06,052 --> 00:28:07,687 How do you... How do you figure into this? 489 00:28:07,721 --> 00:28:10,023 So Wendy is Shin's little sister. 490 00:28:10,056 --> 00:28:12,292 She's been helping us out, and thanks to her we found out 491 00:28:12,325 --> 00:28:18,131 that our dad and John, I guess, they've both been kidnapped by a guy named Harris Michaels. 492 00:28:18,164 --> 00:28:21,601 Michaels is desperate to get his hands on the three prisms. 493 00:28:21,634 --> 00:28:23,503 Is why we're here tonight. 494 00:28:23,536 --> 00:28:24,904 Yeah, well, the only reason we got in this 495 00:28:24,938 --> 00:28:27,073 because Andrew swiped an invitation. 496 00:28:27,107 --> 00:28:29,342 Security thinks I'm his plus one. 497 00:28:29,376 --> 00:28:31,478 And he is here as Michaels. 498 00:28:31,511 --> 00:28:33,413 Oh, boy. 499 00:28:33,446 --> 00:28:37,083 Yeah. We have to talk to my brother Li. He's throwing this party. 500 00:28:37,117 --> 00:28:40,420 Wait, what I don't get is what is Dad and John have to do with these prisms? 501 00:28:40,453 --> 00:28:43,056 Maybe we can ask your brother that. 502 00:28:43,056 --> 00:28:45,525 You said it's his party, right? 503 00:28:47,060 --> 00:28:48,828 - Why aren't the boys here? - I don't--[gasps] 504 00:28:50,397 --> 00:28:52,132 That's because we lied. 505 00:28:52,165 --> 00:28:54,067 You two really should've stayed in Salem. 506 00:28:54,067 --> 00:28:55,335 Let go of me. 507 00:28:55,368 --> 00:28:57,537 What's wrong with you? 508 00:28:58,071 --> 00:29:00,106 John? 509 00:29:00,140 --> 00:29:03,009 Look at me. Listen to my voice. 510 00:29:03,043 --> 00:29:06,613 I don't take orders from you. I only obey one person. 511 00:29:07,414 --> 00:29:09,783 Megan Hathaway. 512 00:29:09,816 --> 00:29:12,852 Megan Hathaway? 513 00:29:12,886 --> 00:29:14,654 I thought she was dead. 514 00:29:16,890 --> 00:29:19,693 Ciara, look at me. 515 00:29:19,726 --> 00:29:23,496 Your life is worth so much more than this piece of glass. 516 00:29:24,064 --> 00:29:26,232 Our son needs you. 517 00:29:26,266 --> 00:29:28,201 I need you. 518 00:29:29,836 --> 00:29:33,506 I know. It's... 519 00:29:33,540 --> 00:29:36,910 [sighs] 520 00:29:39,946 --> 00:29:41,915 Here. 521 00:29:44,250 --> 00:29:46,353 It's about time. 522 00:29:46,386 --> 00:29:48,621 You're gonna rot in hell, 523 00:29:48,655 --> 00:29:51,391 for what you did to my mother. 524 00:29:56,763 --> 00:29:59,666 My sweet Zack. 525 00:30:00,400 --> 00:30:03,536 In my mind, you stayed five years old. 526 00:30:03,570 --> 00:30:06,373 But look at you. 527 00:30:06,406 --> 00:30:07,440 All grown up. 528 00:30:10,243 --> 00:30:14,781 I still see the beautiful little boy you were before you were taken from us. 529 00:30:14,814 --> 00:30:16,383 I love you, Mom. 530 00:30:17,984 --> 00:30:23,890 The last living thought I remember having was... 531 00:30:23,923 --> 00:30:25,225 "I want my Mom." 532 00:30:25,258 --> 00:30:28,661 [sighs] Honey, I'm here. I'm here, I'm here now. 533 00:30:29,162 --> 00:30:30,363 Oh, Zack. 534 00:30:32,699 --> 00:30:35,602 Dad says you have to go back. 535 00:30:35,635 --> 00:30:36,736 And I agree with him. 536 00:30:36,770 --> 00:30:39,839 No, I can't. I don't wanna leave you. 537 00:30:39,873 --> 00:30:42,042 I don't wanna leave either of you. 538 00:30:42,075 --> 00:30:45,178 He and I will be here waiting for you. 539 00:30:46,046 --> 00:30:47,480 Someday. 540 00:30:49,115 --> 00:30:54,387 And now you know that we will be with you in spirit. 541 00:30:54,421 --> 00:30:56,356 Always. 542 00:30:57,924 --> 00:31:01,094 But our family needs you now. 543 00:31:01,127 --> 00:31:03,296 You're not ready to be here. 544 00:31:03,329 --> 00:31:04,798 I know this. 545 00:31:12,839 --> 00:31:14,574 - Okay. - Okay. 546 00:31:14,607 --> 00:31:15,909 - I'll go back. - All right. 547 00:31:15,942 --> 00:31:19,746 There is one technicality. 548 00:31:19,779 --> 00:31:24,250 Once you walk through that door, you won't remember any of this. 549 00:31:25,819 --> 00:31:28,088 We'll see about that, Angela. 550 00:31:28,121 --> 00:31:30,557 You're right. She's not ready. 551 00:31:30,590 --> 00:31:33,293 Well, if you're so smart, tell me something. 552 00:31:37,097 --> 00:31:39,566 How do I say good-bye... again? 553 00:31:43,303 --> 00:31:45,839 I have one idea. 554 00:31:47,707 --> 00:31:51,945 How about... one last dance? 555 00:32:14,100 --> 00:32:17,937 Okay. What I don't understand is how the two of you got in here. 556 00:32:17,971 --> 00:32:20,607 I know you're not on the guest list. 557 00:32:21,474 --> 00:32:23,643 - Oh. - You're ISA. 558 00:32:23,677 --> 00:32:26,680 Does the name Harris Michaels mean anything to you? 559 00:32:26,713 --> 00:32:28,314 - Never heard of it. - Me neither. 560 00:32:28,348 --> 00:32:30,917 I run Harris' name through every available database. 561 00:32:30,950 --> 00:32:32,919 This is my sister. She's an IT geek. 562 00:32:34,154 --> 00:32:35,689 What did you find out? 563 00:32:35,722 --> 00:32:38,091 Former Navy SEAL, currently based in Montreal. 564 00:32:38,091 --> 00:32:40,560 Currently seeing a woman named Hope Brady. 565 00:32:40,593 --> 00:32:42,095 Hope Brady? 566 00:32:42,128 --> 00:32:43,129 Do you know her? 567 00:32:43,163 --> 00:32:44,397 Yeah, we all do. She's from Salem. 568 00:32:44,431 --> 00:32:45,732 The plot thickens. 569 00:32:45,765 --> 00:32:48,101 Okay, Michaels wants the prisms. 570 00:32:48,134 --> 00:32:50,770 Now, I heard that one of them is gonna be unveiled tonight. 571 00:32:50,804 --> 00:32:53,540 The plan is to unveil it after the dancing and champaign. 572 00:32:53,573 --> 00:32:56,009 That's when the party really get started. 573 00:32:56,109 --> 00:32:59,179 And that's when the second prism may come into play. 574 00:32:59,212 --> 00:33:00,680 Second prism? 575 00:33:00,714 --> 00:33:03,917 A man named Phil Helworth may be here with it tonight. 576 00:33:03,950 --> 00:33:05,919 Mm. Actually, that's not gonna happen. 577 00:33:05,952 --> 00:33:07,287 What do you mean? 578 00:33:07,320 --> 00:33:10,056 Phil Helworth was found dead in a hotel room... 579 00:33:10,056 --> 00:33:11,057 in Monte Carlo. 580 00:33:12,692 --> 00:33:16,162 Oh, well. There goes the second prism. 581 00:33:16,196 --> 00:33:17,731 Win some, lose some. 582 00:33:17,764 --> 00:33:19,599 [sighs] 583 00:33:20,367 --> 00:33:23,370 We don't have time for a long good-bye, 584 00:33:23,403 --> 00:33:28,575 but, fortunately, Heaven is on its own time zone. 585 00:33:34,514 --> 00:33:36,583 May I have this dance? 586 00:33:46,259 --> 00:33:52,232 [Roberta Flack & Peabo Bryson's "Tonight I Celebrate My Love"] 587 00:33:52,265 --> 00:33:58,304 * * 588 00:34:28,702 --> 00:34:31,071 Would you like to dance? 589 00:34:31,104 --> 00:34:32,339 I don't dance. 590 00:34:32,372 --> 00:34:33,506 Oh, come on. 591 00:34:33,540 --> 00:34:37,610 To be more accurate, I can't dance. 592 00:34:37,644 --> 00:34:39,279 Well, lucky for you I can. 593 00:34:41,381 --> 00:34:43,283 Don't say you weren't warned. 594 00:34:48,855 --> 00:34:50,690 Everyone looks like they're having so much fun. 595 00:34:54,094 --> 00:34:55,929 We can join them, you know? 596 00:35:12,379 --> 00:35:14,080 May I cut in? 597 00:36:50,677 --> 00:36:54,247 True love's a gift that God hath given 598 00:36:54,280 --> 00:36:57,984 to man alone beneath the Heaven. 599 00:36:58,084 --> 00:37:03,156 The silver link, the silver tie, 600 00:37:03,189 --> 00:37:06,593 which heart to heart 601 00:37:06,626 --> 00:37:09,662 and mind to mind, 602 00:37:09,696 --> 00:37:12,532 in body and in soul combined. 603 00:37:12,565 --> 00:37:14,300 * * 604 00:37:22,509 --> 00:37:25,745 Heart to Heart. 605 00:37:25,779 --> 00:37:28,248 Mind to mind. 606 00:37:30,717 --> 00:37:33,186 Body and soul. 607 00:37:34,454 --> 00:37:36,356 I will always be with you. 608 00:37:39,659 --> 00:37:42,195 I love you, Beau Brady. 609 00:37:44,464 --> 00:37:47,133 You... 610 00:37:47,167 --> 00:37:50,904 are the one true love of my life. 611 00:37:50,937 --> 00:37:54,841 And I love you, Hope Williams Brady. 612 00:37:57,277 --> 00:37:59,245 Until we meet again. 613 00:38:09,222 --> 00:38:11,157 Good-bye, Mom. 614 00:38:15,862 --> 00:38:17,630 Zack. 615 00:38:21,101 --> 00:38:23,403 [sighs] 616 00:38:24,037 --> 00:38:25,905 I love you. 617 00:38:34,681 --> 00:38:37,350 Get out of here, Fancy Face. 618 00:38:38,651 --> 00:38:40,186 Love you. 619 00:38:41,254 --> 00:38:43,323 Forever. 620 00:38:50,330 --> 00:38:52,265 Forever. 621 00:38:59,506 --> 00:39:00,807 Go. 622 00:39:01,274 --> 00:39:02,609 Go. 623 00:39:51,191 --> 00:39:54,394 Let's get out of here and get our son. 624 00:39:56,429 --> 00:39:59,099 Not so fast. 625 00:39:59,132 --> 00:40:01,234 Ciara! 626 00:40:02,402 --> 00:40:05,739 Hope returned to the real world just in time. 627 00:40:05,772 --> 00:40:08,174 - What do you mean? - Hope. 628 00:40:08,208 --> 00:40:09,642 HARRIS: Go be with your mother. 629 00:40:09,676 --> 00:40:11,511 Is Hope--? What--what happened to Ciara? 630 00:40:11,544 --> 00:40:13,780 Relax, everything's gonna be okay. 631 00:40:20,520 --> 00:40:23,790 Okay, now we're gonna try this again, 632 00:40:23,823 --> 00:40:27,761 and this time we're gonna try for a happier ending. 633 00:40:28,028 --> 00:40:30,964 I know what I'm doing. 634 00:40:31,731 --> 00:40:33,166 I do. 635 00:40:34,367 --> 00:40:38,204 I now pronounce you man and wife. 636 00:40:38,238 --> 00:40:40,573 You may kiss the bride. 637 00:40:45,478 --> 00:40:47,180 What is that? 638 00:40:47,747 --> 00:40:49,349 I can't see Hope get shot again. 639 00:40:49,382 --> 00:40:51,284 Beau, just keep watching. 640 00:40:54,387 --> 00:40:56,456 Do you see it? From over there. 641 00:40:56,890 --> 00:40:58,124 [screams] 642 00:40:59,092 --> 00:41:01,795 Thomas Banks, what did I tell you was gonna happen 643 00:41:01,828 --> 00:41:03,697 if you keep playing with guns? 644 00:41:03,730 --> 00:41:04,497 Sissy. 645 00:41:04,531 --> 00:41:05,965 Don't you sissy me. 646 00:41:06,066 --> 00:41:08,201 Now, you put that gun down. 647 00:41:08,234 --> 00:41:10,070 Do you want to spend eternity burning in hell 648 00:41:10,070 --> 00:41:12,472 'cause you took a human life? 649 00:41:12,505 --> 00:41:14,341 I got a job to do. 650 00:41:14,374 --> 00:41:17,477 The only job you gotta do, mister, is to love, honor 651 00:41:17,510 --> 00:41:22,115 and serve the Lord in this world and then be happy with Him in the next. 652 00:41:23,683 --> 00:41:25,685 [struggle] 653 00:41:25,719 --> 00:41:28,755 [gunshot] 654 00:41:28,988 --> 00:41:30,256 Oh, dear. 655 00:41:30,290 --> 00:41:31,658 I'm shot. 656 00:41:31,691 --> 00:41:32,959 Somebody call for help. 657 00:41:32,992 --> 00:41:34,394 Call for help. 658 00:41:35,762 --> 00:41:36,830 My God. 659 00:41:38,565 --> 00:41:41,101 [sighs] Thank God she's all right. 660 00:41:41,101 --> 00:41:43,436 I'll do that. 661 00:41:43,470 --> 00:41:47,140 You know, Beauregard, I am so impressed with your wife. 662 00:41:47,173 --> 00:41:50,477 She's one tough cookie. 663 00:41:50,510 --> 00:41:52,645 - That she is. - Uh-huh. 664 00:41:52,679 --> 00:41:56,583 All I know is that I did the right thing. 665 00:41:56,616 --> 00:41:58,518 I just wish that... 666 00:41:58,551 --> 00:42:02,389 You probably miss them already, don't you? 667 00:42:02,422 --> 00:42:07,160 Yeah. But... 668 00:42:07,193 --> 00:42:10,497 I'll see them again one day. I'll just... 669 00:42:11,097 --> 00:42:13,533 hold on to that. 670 00:42:13,566 --> 00:42:16,069 [grunts] Who--who shot me? 671 00:42:16,069 --> 00:42:17,804 I don't know. It came from up there. 672 00:42:17,837 --> 00:42:19,773 No, you're not going anywhere! 673 00:42:23,076 --> 00:42:24,110 Give me the prism. 674 00:42:25,845 --> 00:42:27,747 So much for being one of the good guys. 675 00:42:31,785 --> 00:42:33,987 - Let him go! - Enough! 676 00:42:35,221 --> 00:42:37,290 Shit! 677 00:42:38,658 --> 00:42:40,326 Megan Hathaway. 678 00:42:41,728 --> 00:42:44,597 Megan Hathaway's been alive all this time? 679 00:42:44,631 --> 00:42:47,534 In a manner of speaking. 680 00:42:48,301 --> 00:42:51,338 Ladies, please give me your hands. 681 00:42:51,371 --> 00:42:54,908 What? You're gonna tie us up? 682 00:42:54,941 --> 00:42:56,609 Oh, you should be used to this by now. 683 00:42:56,643 --> 00:42:57,911 [scoffs] 684 00:42:57,944 --> 00:43:00,447 And if you'll excuse us, we have a party to go to. 685 00:43:00,480 --> 00:43:02,315 And you're not invited. 686 00:43:03,083 --> 00:43:06,186 I hope everyone here is having a winning evening. 687 00:43:06,219 --> 00:43:09,622 [cheering and applause] 688 00:43:10,757 --> 00:43:13,760 Still not sign of Dad or John. 689 00:43:13,793 --> 00:43:16,663 You're about to feast your eyes on one of the famous, 690 00:43:16,696 --> 00:43:18,598 Torvette prisms. 691 00:43:18,631 --> 00:43:22,268 [cheering and applause] 692 00:43:22,302 --> 00:43:27,073 The power of these prisms can be used to treat brain tumors and other illness 693 00:43:27,107 --> 00:43:28,975 that are believed to be incurable. 694 00:43:29,075 --> 00:43:31,378 [cheering and applause] 695 00:43:31,411 --> 00:43:36,950 And now I give you one of the famous... 696 00:43:36,983 --> 00:43:38,985 Torvette prisms. 697 00:43:39,085 --> 00:43:42,322 [cheering and applause] 698 00:43:43,857 --> 00:43:47,560 Okay. He unveiled the prism. 699 00:43:49,329 --> 00:43:51,698 Why isn't anything happening? 700 00:43:54,100 --> 00:43:54,200 I don't think it's gonna be long now.