1 00:00:21,755 --> 00:00:24,924 We must be prepared, Nurse Honeycutt. 2 00:00:24,958 --> 00:00:27,327 As soon as I get the call, we're going to bring our patient 3 00:00:27,360 --> 00:00:29,562 out of his cryogenic state. 4 00:00:29,596 --> 00:00:32,465 But, Doctor, the tumor in his brain... 5 00:00:32,499 --> 00:00:37,604 Once Miss Hathaway has collected all three prisms, 6 00:00:37,637 --> 00:00:40,707 we will be able to treat him. 7 00:00:40,740 --> 00:00:43,143 It shouldn't be long now. 8 00:00:57,057 --> 00:00:59,426 MAN: Like sands through the hourglass... 9 00:00:59,459 --> 00:01:02,729 WOMAN: So are the days of our lives. 10 00:01:26,753 --> 00:01:29,489 It's been a long time, Hope. 11 00:01:29,522 --> 00:01:31,191 Hope, do you know this psycho? 12 00:01:31,224 --> 00:01:33,560 Megan Hathaway, Stefano's daughter. 13 00:01:33,593 --> 00:01:34,994 Your dad's high school sweetheart. 14 00:01:35,095 --> 00:01:36,663 Guilty as charged. 15 00:01:36,696 --> 00:01:39,332 Although, I do hate being defined by the men in my life. 16 00:01:39,366 --> 00:01:42,102 Ooh. Didn't--didn't you die back in the '80s? 17 00:01:42,135 --> 00:01:44,637 So did vinyl records and fanny packs. 18 00:01:44,671 --> 00:01:46,539 Guess we're all making a comeback. 19 00:01:46,573 --> 00:01:47,974 Ciara's right. 20 00:01:48,008 --> 00:01:51,144 I'm the one that discovered your body. You were dead. 21 00:01:51,177 --> 00:01:54,447 - And you still should be. - No, you should be. 22 00:01:54,481 --> 00:01:56,683 I set the perfect trap. 23 00:01:56,716 --> 00:01:58,718 And you somehow scooted death, 24 00:01:58,752 --> 00:02:01,187 and lived your happily ever after. 25 00:02:01,221 --> 00:02:05,325 But this time your story is gonna have a very different ending. 26 00:02:15,135 --> 00:02:17,103 [grunts] 27 00:02:17,137 --> 00:02:20,306 Could Megan Hathaway really be behind John and Steve's kidnapping? 28 00:02:20,340 --> 00:02:21,541 She's supposed to be dead. 29 00:02:21,574 --> 00:02:23,943 Well, clearly she's alive. 30 00:02:23,977 --> 00:02:26,946 It looks like she's taken a... course in brainwashing. 31 00:02:26,980 --> 00:02:28,515 Otherwise, why would...? 32 00:02:28,548 --> 00:02:31,317 Why would our husbands tie us up like this? 33 00:02:31,351 --> 00:02:33,386 Should we try to scream for help again? 34 00:02:33,420 --> 00:02:35,321 I--I don't think it would do any good. 35 00:02:35,355 --> 00:02:38,458 I don't think they would hear us above all the people in the gala downstairs. 36 00:02:38,491 --> 00:02:41,194 - Including our husbands. - Yeah. 37 00:02:41,227 --> 00:02:44,130 What could Megan possibly be planning for them? 38 00:02:44,164 --> 00:02:48,635 I don't know, but we've gotta warn them before they get hurt. 39 00:02:48,668 --> 00:02:51,471 [sighs] Or they hurt somebody else. 40 00:02:53,239 --> 00:02:56,209 Let there be no mistake. 41 00:02:56,242 --> 00:03:00,313 The Chorvat prisms will be a true game changer for DiMera. 42 00:03:00,347 --> 00:03:02,882 It won't be long before we track down the other two, 43 00:03:02,916 --> 00:03:05,819 and once we assemble them, and unlock their secrets, 44 00:03:05,852 --> 00:03:08,154 our company will be blazing the trail 45 00:03:08,188 --> 00:03:11,057 of a new scientific frontier, 46 00:03:11,057 --> 00:03:13,560 and all under the steady hands 47 00:03:13,593 --> 00:03:17,063 of our incredible CEO, Gabriela Hernandez. 48 00:03:17,097 --> 00:03:19,366 Gabi, get up here and say a few words to the investors. 49 00:03:19,399 --> 00:03:22,435 [applause] 50 00:03:23,370 --> 00:03:25,071 Maybe we were wrong. 51 00:03:25,071 --> 00:03:27,907 Maybe your father's kidnapper isn't showing up. 52 00:03:27,941 --> 00:03:30,777 I just feel like if something's gonna happen it would by now. 53 00:03:30,810 --> 00:03:33,313 Thank you, thank you so much. 54 00:03:33,346 --> 00:03:35,148 We--we are all so excited that you're here with us 55 00:03:35,181 --> 00:03:36,883 to celebrate with us. to celebrate our-- 56 00:03:36,916 --> 00:03:38,518 [woman screams] 57 00:03:38,551 --> 00:03:39,786 Let me go! 58 00:03:39,819 --> 00:03:42,155 Dad? My God, what the hell are you doing? 59 00:03:42,188 --> 00:03:43,123 What's the meaning of this? 60 00:03:43,156 --> 00:03:45,859 Hand over the prism, Mr. Shin, 61 00:03:45,892 --> 00:03:49,095 or your little sister is a dead woman. 62 00:05:00,233 --> 00:05:02,335 - You wanted to see me? - Yeah. 63 00:05:02,369 --> 00:05:04,471 Can't seem to find the remote. 64 00:05:04,504 --> 00:05:08,308 Well, I thought you might want a break from the world below. 65 00:05:08,341 --> 00:05:09,576 Well, yea--oh, Go... Of course. 66 00:05:09,609 --> 00:05:11,911 I just wanna check in on Hope and Ciara. 67 00:05:11,945 --> 00:05:17,917 You cannot spend all eternity watching your family on the big screen. 68 00:05:17,951 --> 00:05:19,319 It is not healthy. 69 00:05:19,352 --> 00:05:22,889 Why don't you go outside, get some fresh air? 70 00:05:22,922 --> 00:05:26,559 Angela, this is Heaven. There's nothing but fresh air. 71 00:05:26,593 --> 00:05:29,195 - You know what I mean. - Yes, I do. 72 00:05:29,229 --> 00:05:33,199 Don't you wanna check and see what happened with that Harris guy? 73 00:05:33,233 --> 00:05:35,335 I, for one, wanna see Hope kick his ass. 74 00:05:35,368 --> 00:05:37,737 What? Language, Beauregard! 75 00:05:37,771 --> 00:05:40,106 If I told you once, I told you a thousand times. 76 00:05:40,140 --> 00:05:42,442 This is Haven. There are rules! 77 00:05:42,475 --> 00:05:45,912 Right. Right. Sorry. 78 00:05:45,945 --> 00:05:47,080 Kick his behind. 79 00:05:49,949 --> 00:05:54,854 Megan, you helped your father search for the three prisms 80 00:05:54,888 --> 00:05:56,723 all those years ago, because he believed 81 00:05:56,756 --> 00:05:59,092 they could save his life, but he's gone. 82 00:05:59,125 --> 00:06:01,027 Because of you. 83 00:06:01,027 --> 00:06:04,230 Oh, surely you haven't forgotten that you shot him in cold blood. 84 00:06:04,264 --> 00:06:06,466 He goaded her into that. 85 00:06:06,499 --> 00:06:08,034 And he survived. 86 00:06:08,068 --> 00:06:09,235 But he was never the same after that. 87 00:06:09,269 --> 00:06:11,938 He's gone, Megan. 88 00:06:12,038 --> 00:06:13,473 So why you need the prisms? 89 00:06:13,506 --> 00:06:17,043 Sorry. I don't have time for that. 90 00:06:17,043 --> 00:06:19,145 Harris. 91 00:06:49,943 --> 00:06:51,544 You got what you came for. 92 00:06:51,578 --> 00:06:52,612 Now let them go. 93 00:06:55,482 --> 00:06:57,217 We'll be okay. 94 00:07:01,221 --> 00:07:02,655 Good work, Michaels. 95 00:07:04,491 --> 00:07:08,228 And now I have just one more assignment for you. 96 00:07:08,261 --> 00:07:11,131 Kill Hope Brady. 97 00:07:32,952 --> 00:07:34,688 Dad! What are you doing? 98 00:07:34,721 --> 00:07:36,656 Stay out of it, Paul Narita. 99 00:07:36,690 --> 00:07:38,458 Dad, this is crazy. Just let her go. 100 00:07:38,491 --> 00:07:39,926 Not until we get that prism. 101 00:07:39,959 --> 00:07:41,461 Security! Security! 102 00:07:41,494 --> 00:07:44,064 Shout all you want, Li. No one's coming to your rescue. 103 00:07:44,064 --> 00:07:45,799 What have you done? 104 00:07:45,832 --> 00:07:47,934 Your security is out of commission. 105 00:07:47,967 --> 00:07:52,072 Now, do as you're told or say goodbye to your sister. 106 00:07:52,072 --> 00:07:53,807 Just--just do what they say. 107 00:07:56,409 --> 00:07:57,977 We have to do something. 108 00:07:58,078 --> 00:08:00,313 We will. When the time is right. 109 00:08:03,750 --> 00:08:04,884 Are you okay? 110 00:08:04,918 --> 00:08:06,753 Don't do it, Li. Don't give it to them! 111 00:08:06,786 --> 00:08:08,154 You're hurting me. [winces] 112 00:08:08,188 --> 00:08:09,255 Dad, please! 113 00:08:09,289 --> 00:08:11,524 Just take it! Take it! 114 00:08:13,893 --> 00:08:16,930 [gasps] 115 00:08:18,031 --> 00:08:19,866 Now, let my sister go. 116 00:08:19,899 --> 00:08:23,503 Go. I'll hold them off. 117 00:08:23,536 --> 00:08:26,806 Back up. Back up. 118 00:08:29,876 --> 00:08:31,911 Back up! 119 00:08:35,215 --> 00:08:38,818 PAUL: Dad! Please... 120 00:08:39,586 --> 00:08:40,754 I said let her go. 121 00:08:41,955 --> 00:08:45,358 No. Change of plan. 122 00:08:45,392 --> 00:08:47,427 I need a hostage. 123 00:08:47,460 --> 00:08:49,195 That wasn't part of the deal. 124 00:08:49,229 --> 00:08:50,930 Who has the gun here? 125 00:08:50,964 --> 00:08:52,766 Dad, you can't. Just take me instead. 126 00:08:52,799 --> 00:08:54,234 - Or me. - Take either of us. 127 00:08:54,267 --> 00:08:55,301 Just let her go. 128 00:08:57,303 --> 00:09:00,507 I think I'll be better off with her. 129 00:09:00,540 --> 00:09:01,908 Steve! 130 00:09:03,510 --> 00:09:04,644 [groans] 131 00:09:04,678 --> 00:09:08,014 [grunting] 132 00:09:09,549 --> 00:09:12,218 John, stop. 133 00:09:20,827 --> 00:09:22,796 [grunting] Get off of me! 134 00:09:22,829 --> 00:09:23,930 I don't wanna hurt you, Dad. 135 00:09:24,030 --> 00:09:25,098 It's the last thing we wanna do. 136 00:09:25,131 --> 00:09:27,400 Just give us the gun, okay? 137 00:09:28,268 --> 00:09:30,270 Take it. 138 00:09:31,237 --> 00:09:33,406 It's over, tough guy. 139 00:09:33,440 --> 00:09:36,409 - [grunts] - It's over! You heard her. 140 00:09:36,443 --> 00:09:37,510 Joey, can you handle your dad? 141 00:09:37,544 --> 00:09:38,645 - Yeah, we got this. - [groans] 142 00:09:38,678 --> 00:09:40,046 All right, let's go. 143 00:09:41,915 --> 00:09:43,249 - Steve. - [moans] 144 00:09:43,283 --> 00:09:45,051 Steve, it's gonna be okay. I'm gonna help you. 145 00:09:45,085 --> 00:09:46,386 I don't need your help. 146 00:09:46,419 --> 00:09:48,688 - Let me go! - Dad. What's wrong with him? 147 00:09:48,722 --> 00:09:50,190 We think he's been brainwashed. 148 00:09:50,223 --> 00:09:52,225 - God. - Let me go. 149 00:09:52,258 --> 00:09:55,762 Yeah, we think that John and Steve were brainwashed by Stefano's daughter. 150 00:09:55,795 --> 00:09:58,865 - Kristen? - No. Megan Hathaway. 151 00:09:58,898 --> 00:10:01,534 - Wait, who? JULIE: Look, it's a long story. 152 00:10:01,568 --> 00:10:03,503 All you need to know, there will be a disaster 153 00:10:03,536 --> 00:10:05,638 if Megan got a hold of the three prisms. 154 00:10:05,672 --> 00:10:07,841 We just pray that John does not escape. 155 00:10:07,874 --> 00:10:10,443 [Steve pants] 156 00:10:12,345 --> 00:10:16,649 John? I need you to listen to me. 157 00:10:18,385 --> 00:10:21,087 You've been brainwashed. 158 00:10:21,121 --> 00:10:23,523 You need to let me help you. 159 00:10:25,392 --> 00:10:28,628 No. Stay away from me. 160 00:10:28,661 --> 00:10:30,797 No, no, no. You're just confused. 161 00:10:30,830 --> 00:10:32,799 Listen to the sound of my voice. 162 00:10:32,832 --> 00:10:34,868 Just listen. 163 00:10:34,901 --> 00:10:37,904 I love you. You love me. 164 00:10:37,937 --> 00:10:40,340 Remember that. 165 00:10:40,373 --> 00:10:42,776 I need you to come back to me. 166 00:10:42,809 --> 00:10:45,345 I need you to be the man that you were. 167 00:10:51,918 --> 00:10:53,553 Freeze. 168 00:10:53,586 --> 00:10:54,921 John? 169 00:10:57,357 --> 00:10:58,925 [screams] 170 00:10:58,958 --> 00:11:00,527 John! 171 00:11:02,429 --> 00:11:05,932 The police are on their way. Are you all right, Jin Wen? 172 00:11:05,965 --> 00:11:07,934 Yeah, I'd say she's more than all right. 173 00:11:07,967 --> 00:11:09,636 She's a badass. 174 00:11:09,669 --> 00:11:11,371 Your brother's the one who's shaken up. 175 00:11:11,404 --> 00:11:13,807 That's because he's the one who has to face our father, 176 00:11:13,840 --> 00:11:15,575 and tell him he lost the prism. 177 00:11:15,608 --> 00:11:19,212 The prism is the furthest from my mind right now. 178 00:11:19,245 --> 00:11:23,650 I'm just... so relieve that you're all okay. 179 00:11:24,384 --> 00:11:27,754 Would you like me to take the gun? 180 00:11:27,787 --> 00:11:30,223 I think she's got it, Li. Leave her. 181 00:11:30,256 --> 00:11:32,359 The police are gonna be here soon anyway. 182 00:11:32,392 --> 00:11:35,095 They'll need to talk to who's in charge. 183 00:11:35,128 --> 00:11:37,997 That'd be you. 184 00:11:38,098 --> 00:11:41,134 I think I've underestimated you, [speaks in Chinese]. 185 00:11:41,167 --> 00:11:42,802 What else is new? 186 00:11:42,836 --> 00:11:45,739 [grunts] Release me! 187 00:11:45,772 --> 00:11:48,241 - I have a mission to complete. - Steve, listen to me. 188 00:11:48,274 --> 00:11:51,111 Listen. You are not thinking straight. 189 00:11:51,111 --> 00:11:53,313 Megan has messed with your head. 190 00:11:53,346 --> 00:11:56,182 I promise you that I am gonna fix it, sweetheart. 191 00:11:56,216 --> 00:11:58,318 We're gonna undo the damage that she has done. 192 00:11:58,351 --> 00:12:00,854 [groans] 193 00:12:00,887 --> 00:12:02,055 I love you. 194 00:12:03,790 --> 00:12:05,058 I love you. 195 00:12:08,128 --> 00:12:12,365 [grunts] I really don't care about any of you, people. 196 00:12:12,399 --> 00:12:15,969 My only allegiance is to Megan Hathaway. 197 00:12:16,069 --> 00:12:19,139 Now, let me go! 198 00:12:19,539 --> 00:12:23,209 [pants] 199 00:12:30,216 --> 00:12:32,452 Do it! Shoot her now! 200 00:12:32,485 --> 00:12:33,887 No. No. Harris? 201 00:12:33,920 --> 00:12:35,321 - Ciara. - Harris, please... 202 00:12:35,355 --> 00:12:38,858 Don't move a muscle, handsome, or the wife is next. 203 00:12:52,339 --> 00:12:55,275 What the hell is the problem? Shoot her. 204 00:12:55,308 --> 00:12:56,910 Shoot her now! 205 00:12:56,943 --> 00:12:59,112 [voice echoing] Now, now, now. 206 00:12:59,779 --> 00:13:02,716 - Oh, my God! - Ou, ou! Get down! 207 00:13:06,720 --> 00:13:09,856 Ben, be careful. 208 00:13:11,558 --> 00:13:13,760 Is he alive? 209 00:13:13,793 --> 00:13:15,295 He's breathing. 210 00:13:16,563 --> 00:13:19,866 - And so are you. - [exhales] Thank God. 211 00:13:20,333 --> 00:13:22,068 I love you, Mom. 212 00:13:31,611 --> 00:13:35,582 Beauregard, we know each other pretty well by now, don't we? 213 00:13:35,615 --> 00:13:37,350 - Yeah. - And we both know 214 00:13:37,384 --> 00:13:41,221 that if you keep watching your family on Earth, 215 00:13:41,254 --> 00:13:44,791 you will be tempted to interfere. 216 00:13:44,824 --> 00:13:47,627 I can't interfere. Rules. 217 00:13:47,660 --> 00:13:49,462 Just wanna watch. That's all. 218 00:13:49,496 --> 00:13:50,797 Oh, really? 219 00:13:50,830 --> 00:13:54,467 So, if little Beau falls off his bike, 220 00:13:54,501 --> 00:13:58,138 you will not beg to go down and kiss his knee? 221 00:13:58,171 --> 00:14:00,707 If Hope stumped her toe. Wouldn't you want--? 222 00:14:00,740 --> 00:14:02,342 Come on, you know, of course not-- 223 00:14:02,375 --> 00:14:06,246 - You're being ridiculous. - [giggles] 224 00:14:06,279 --> 00:14:10,150 But it's not far from the truth. Is it? 225 00:14:11,384 --> 00:14:14,320 Well? 226 00:14:14,354 --> 00:14:18,058 Just--it's just, you know, being stuck up here... 227 00:14:18,091 --> 00:14:19,693 Not that... 228 00:14:19,726 --> 00:14:21,261 Just worry about them, that's all. 229 00:14:21,294 --> 00:14:24,464 Yeah, but it was really great that you got a chance 230 00:14:24,497 --> 00:14:26,332 to see Hope again. 231 00:14:26,366 --> 00:14:28,201 Yes. 232 00:14:28,234 --> 00:14:29,969 It was amazing. 233 00:14:30,070 --> 00:14:34,774 You know, dancing with her, and holding her in my arms. 234 00:14:36,710 --> 00:14:39,479 Reminiscing. 235 00:14:39,512 --> 00:14:40,880 I just... 236 00:14:40,914 --> 00:14:45,652 It's also a reminder of what I can't have, and... 237 00:14:45,685 --> 00:14:47,520 - what I'm missing. - Aw. 238 00:14:47,554 --> 00:14:53,526 But you have to remember that the two of you will eventually be reunited. 239 00:14:54,627 --> 00:14:56,596 Yeah. 240 00:14:56,629 --> 00:15:00,734 But until then... it'll seem like an eternity. 241 00:15:04,137 --> 00:15:06,206 - Are you guys okay? - Yeah, mm... 242 00:15:06,239 --> 00:15:07,507 What happened to Megan? 243 00:15:07,540 --> 00:15:10,443 She had a driver waiting for her. She got away. 244 00:15:12,746 --> 00:15:14,047 - Uh. - Are you hurt? 245 00:15:14,047 --> 00:15:15,882 No, no, I'm all right. 246 00:15:15,915 --> 00:15:18,051 So, what, Dad was actually brainwashed? 247 00:15:18,051 --> 00:15:20,687 Yes, but I don't know why. 248 00:15:20,720 --> 00:15:22,088 Actually, I do. 249 00:15:22,122 --> 00:15:25,158 He and Steve were after Dr. Chorvat's prisms. 250 00:15:25,191 --> 00:15:27,727 So that's what Megan was up to. 251 00:15:27,761 --> 00:15:29,062 Listen, if you're sure that you're all right, 252 00:15:29,062 --> 00:15:30,263 I'm gonna--I'm gonna see if I can catch-- 253 00:15:30,296 --> 00:15:32,065 Yes, I'm--I'm fine. Please go. 254 00:15:32,065 --> 00:15:34,167 Please go and find John. 255 00:15:38,872 --> 00:15:40,340 Well, Li is talking to the police. 256 00:15:40,373 --> 00:15:41,808 The guests have returned to their rooms. 257 00:15:41,841 --> 00:15:43,810 All in all, I'd say the gala was a success, 258 00:15:43,843 --> 00:15:45,979 thanks to our Manchurian candidate over here. 259 00:15:46,079 --> 00:15:47,414 How's our sleeper agent doing? 260 00:15:47,447 --> 00:15:49,382 We've graduated from, "Let me go, damn it," 261 00:15:49,416 --> 00:15:51,351 to, "Let me go, please." 262 00:15:51,384 --> 00:15:54,954 He's a bit of a sulker when he sees he's lost. 263 00:15:54,988 --> 00:15:58,324 Never seen Dad act that way before. It's so strange. 264 00:15:58,358 --> 00:16:00,627 Not to mention scary as hell. 265 00:16:00,660 --> 00:16:04,431 I know, but he and I have been through this before. 266 00:16:04,464 --> 00:16:06,132 And we're gonna get him help. 267 00:16:06,166 --> 00:16:07,334 We're gonna fix this. 268 00:16:10,804 --> 00:16:15,041 - [gasps] - [chuckles] 269 00:16:16,476 --> 00:16:22,115 Hey, son. You think you can get your little girlfriend to put the gun down? 270 00:16:22,148 --> 00:16:23,783 Sure, yeah. 271 00:16:23,817 --> 00:16:26,152 Why don't we turn our backs and count to a 100 for you too? 272 00:16:27,554 --> 00:16:30,824 She's not my girlfriend. We're just friends. 273 00:16:30,857 --> 00:16:33,526 It's probably better. 274 00:16:33,560 --> 00:16:36,496 Don't they end up dumping you for someone else? 275 00:16:36,529 --> 00:16:38,264 Tripp, just ignore him. 276 00:16:38,298 --> 00:16:40,066 He doesn't have his head on straight. 277 00:16:40,100 --> 00:16:41,901 I have a mission to complete. 278 00:16:41,935 --> 00:16:44,170 Let's get him upstairs to one of the rooms. 279 00:16:44,204 --> 00:16:46,773 - Good idea. - I'm not going anywhere with you. 280 00:16:47,240 --> 00:16:49,809 [groans] 281 00:16:52,078 --> 00:16:53,980 - Did you find John? - He got away. 282 00:16:54,080 --> 00:16:56,383 We ran as fast as we could, but it's a real trouble 283 00:16:56,416 --> 00:16:57,684 to get through all the foot traffic out there. 284 00:16:57,717 --> 00:17:00,086 He must've gotten on a bus or into a taxi. 285 00:17:00,120 --> 00:17:01,855 I'm so sorry, Marlena. 286 00:17:02,889 --> 00:17:04,491 Where did my dad go? 287 00:17:04,524 --> 00:17:06,860 He has to tell us! 288 00:17:06,893 --> 00:17:08,828 My lips are sealed. 289 00:17:08,862 --> 00:17:11,831 We need to deprogram him, and find out what he knows. 290 00:17:11,865 --> 00:17:14,134 - You think you can work your magic? - Okay. 291 00:17:14,167 --> 00:17:16,569 I would do anything to save John. 292 00:17:16,603 --> 00:17:19,072 I only answer to Megan Hathaway. 293 00:17:19,105 --> 00:17:20,840 I won't help you, people. 294 00:17:20,874 --> 00:17:24,911 No matter what you say, I'm-- Ah. 295 00:17:24,944 --> 00:17:26,179 What the hell was that? 296 00:17:26,212 --> 00:17:28,948 Just something to make you cooperate. 297 00:17:47,500 --> 00:17:49,836 [door opens] 298 00:17:54,107 --> 00:17:57,644 Hope. 299 00:17:57,677 --> 00:18:02,048 I didn't, uh... think that I'd see you again. 300 00:18:06,152 --> 00:18:09,189 We have unfinished business. 301 00:18:09,222 --> 00:18:10,256 Sign it. 302 00:18:15,061 --> 00:18:16,496 Sign it. 303 00:18:21,067 --> 00:18:23,069 What it--what is it? 304 00:18:23,103 --> 00:18:25,538 Yesterday we technically got married. 305 00:18:26,840 --> 00:18:31,644 But once I file this annulment, it'll be like our marriage never happened. 306 00:18:31,678 --> 00:18:36,316 There was never anything real between us anyway, was there? 307 00:18:36,349 --> 00:18:38,718 We were just playing each other from the get go. 308 00:18:39,252 --> 00:18:41,554 Isn't that correct? 309 00:18:45,892 --> 00:18:47,293 What? 310 00:18:47,327 --> 00:18:50,163 Just I want you to know. 311 00:18:53,800 --> 00:18:58,972 When Megan ordered me to kill you, I--I just... 312 00:18:59,072 --> 00:19:00,306 I just couldn't do it. 313 00:19:00,340 --> 00:19:02,509 Because you collapsed. 314 00:19:02,542 --> 00:19:07,013 That's not the reason. 315 00:19:10,884 --> 00:19:13,019 It's because I couldn't do it to you. 316 00:19:14,721 --> 00:19:15,922 I'm so touched. 317 00:19:16,022 --> 00:19:20,627 Somewhere deep down, I'm telling you... 318 00:19:20,660 --> 00:19:22,662 I just knew... I just knew it was wrong. 319 00:19:22,696 --> 00:19:24,364 Well, I guess we should just let it go. Should we? 320 00:19:24,397 --> 00:19:25,565 - Oh, I-- - Just save it! 321 00:19:25,598 --> 00:19:27,233 Save it, Harris! 322 00:19:29,903 --> 00:19:32,038 Just save it. 323 00:19:32,739 --> 00:19:35,675 I spoke to Shane Donovan, the Director of the ISA. 324 00:19:35,709 --> 00:19:37,811 He gave me a full briefing, Harris. 325 00:19:37,844 --> 00:19:40,780 I know what you did. I know all of it! 326 00:19:40,814 --> 00:19:42,215 You kidnapped my friends, 327 00:19:42,248 --> 00:19:46,586 and you allowed that psychopath to brainwash them. 328 00:19:46,619 --> 00:19:48,488 Steve's gonna be all right, thank God, 329 00:19:48,521 --> 00:19:52,559 but John is still out there, under her control. 330 00:19:55,161 --> 00:19:59,299 If anything happens to him... 331 00:19:59,332 --> 00:20:01,534 I will personally make you pay. 332 00:20:23,890 --> 00:20:25,525 [gasps] 333 00:20:25,558 --> 00:20:26,926 Good work, John. 334 00:20:26,960 --> 00:20:29,763 I knew you and Steve were the right men for the job. 335 00:20:29,796 --> 00:20:33,667 My father's training has paid off. 336 00:20:33,700 --> 00:20:35,802 Thank you, boss. 337 00:20:37,203 --> 00:20:38,705 Mm... 338 00:20:56,756 --> 00:21:00,493 Now I can finally cure him. 339 00:21:02,395 --> 00:21:05,665 With Dr. Chorvat's great technology. 340 00:21:05,699 --> 00:21:09,569 Do you really think that you can bring Stefano back? 341 00:21:10,637 --> 00:21:11,905 Freeze! 342 00:21:12,706 --> 00:21:14,074 Don't move a muscle. 343 00:21:14,074 --> 00:21:16,810 Dad, Dad, don't, don't! Please. 344 00:21:19,446 --> 00:21:22,582 Hand over the prisms, Miss Hathaway. 345 00:21:38,631 --> 00:21:44,104 Well, I see you found another way to pass the time. 346 00:21:44,104 --> 00:21:47,974 Oh, yeah. This is so much more fulfilling 347 00:21:48,008 --> 00:21:49,976 than keeping an eye on my family. 348 00:21:50,010 --> 00:21:54,748 If you weren't so grumpy, maybe I'd share my exciting news. 349 00:21:54,781 --> 00:21:56,916 Yeah, what news is that? 350 00:21:59,185 --> 00:22:01,054 I'll be in touch. 351 00:22:04,124 --> 00:22:05,258 I'm not grumpy. 352 00:22:14,100 --> 00:22:18,071 For what it's worth... 353 00:22:18,071 --> 00:22:19,839 I really am sorry. 354 00:22:29,416 --> 00:22:31,084 Goodbye, Harris. 355 00:22:32,819 --> 00:22:34,988 Hope, wait. 356 00:22:38,525 --> 00:22:41,594 Okay, I know you think... 357 00:22:41,628 --> 00:22:44,497 none of what we had was real... 358 00:22:46,132 --> 00:22:49,669 but you're a smart, perceptive woman. 359 00:22:49,703 --> 00:22:53,740 If I never had any genuine feelings for you at all, 360 00:22:53,773 --> 00:22:56,609 don't you think you would've known? 361 00:23:00,613 --> 00:23:01,848 Would I? 362 00:23:01,881 --> 00:23:05,385 [sighs] 363 00:23:05,418 --> 00:23:06,720 I... 364 00:23:09,155 --> 00:23:11,858 I think maybe Megan did something to me. 365 00:23:13,326 --> 00:23:14,561 What do you mean? 366 00:23:16,563 --> 00:23:19,599 Just I can't... I can't put my finger on it. 367 00:23:21,835 --> 00:23:24,738 I wasn't always like this. 368 00:23:25,438 --> 00:23:27,707 Something is off. 369 00:23:28,842 --> 00:23:32,846 I feel so hollow inside, and then you said your friends were brainwashed. 370 00:23:32,879 --> 00:23:35,648 Do you think that Megan could've done that to me? 371 00:23:36,349 --> 00:23:40,887 The thought did cross my mind, after speaking to Shane. 372 00:23:40,920 --> 00:23:42,222 I saw your military record. 373 00:23:42,255 --> 00:23:43,790 You were once an honorable man, Harris. 374 00:23:48,161 --> 00:23:52,365 If it's true... 375 00:23:52,399 --> 00:23:57,904 If... Can--can you help me? 376 00:24:00,073 --> 00:24:03,043 Will you... help me? 377 00:24:08,048 --> 00:24:10,150 I'll speak to Shane. 378 00:24:10,850 --> 00:24:12,719 See if he can run some tests. 379 00:24:15,822 --> 00:24:17,791 Thank you. 380 00:24:18,758 --> 00:24:20,293 Thank you. 381 00:24:32,405 --> 00:24:34,274 Big relief to have you back, Pops. 382 00:24:34,307 --> 00:24:38,345 Well, and thanks to Marlena and her Cracker Jack deprogramming skills. 383 00:24:38,378 --> 00:24:42,148 I'm so ashamed of what I did. 384 00:24:42,182 --> 00:24:46,853 And, uh, young lady, I'm really sorry for holding you hostage. 385 00:24:46,886 --> 00:24:49,356 Don't sweat it. It wasn't you. 386 00:24:49,389 --> 00:24:51,658 That's very gracious of you. 387 00:24:51,691 --> 00:24:54,894 If you don't mind me saying, Mr. Johnson, 388 00:24:54,928 --> 00:24:59,366 you raised two pretty cool sons who love you so much. 389 00:25:00,734 --> 00:25:02,235 She thinks we're cool. 390 00:25:02,268 --> 00:25:05,105 Yeah, but I'm cooler, though. Right, Wendy? 391 00:25:05,138 --> 00:25:08,141 [Steve laughs] 392 00:25:08,608 --> 00:25:11,378 Hey. Any word on John? 393 00:25:11,411 --> 00:25:14,714 No. Not yet, but thank you for telling us everything you know. 394 00:25:14,748 --> 00:25:18,318 Mm. Hope it was enough to save him in time. 395 00:25:18,351 --> 00:25:20,920 Hand over the prisms, Megan. Now! 396 00:25:20,954 --> 00:25:23,256 John, handle this. 397 00:25:23,289 --> 00:25:27,694 I don't have time for interference by the Dynamic Duo. 398 00:25:27,727 --> 00:25:29,596 Dad, drop the gun. 399 00:25:30,764 --> 00:25:32,832 Or what? 400 00:25:35,268 --> 00:25:38,204 You're gonna shoot your old man? 401 00:25:39,506 --> 00:25:41,775 I don't think so. 402 00:25:41,808 --> 00:25:44,310 And I know you wouldn't shoot your son, Dad. 403 00:25:44,344 --> 00:25:46,780 No matter how scrambled your brain is. 404 00:25:46,813 --> 00:25:47,881 You won't hurt me. 405 00:25:47,914 --> 00:25:50,283 That's where you're wrong... 406 00:25:50,316 --> 00:25:55,355 because you mean nothing to me. 407 00:25:59,893 --> 00:26:02,862 No. I'll never believe that. 408 00:26:02,896 --> 00:26:07,834 And you may not have raised me, but I feel like I've known you my entire life. 409 00:26:09,102 --> 00:26:14,808 For the past years, you have been there for me time and time again. 410 00:26:16,042 --> 00:26:19,879 When I lost Will, when I was paralyzed... 411 00:26:22,215 --> 00:26:24,718 you always knew what I needed. 412 00:26:24,751 --> 00:26:28,054 What to say... [pants] 413 00:26:28,088 --> 00:26:30,357 It usually involved some lame dad joke. 414 00:26:30,390 --> 00:26:33,793 But it always... always worked itself out. 415 00:26:34,227 --> 00:26:36,629 But times have changed... 416 00:26:38,298 --> 00:26:43,803 because when I look at you now... 417 00:26:43,837 --> 00:26:46,306 all I feel is... 418 00:26:48,475 --> 00:26:49,909 disdain. 419 00:26:54,948 --> 00:26:59,185 No. I know that's not true. 420 00:26:59,219 --> 00:27:03,656 You're still the dad who jumped on a plane at the drop of a hat 421 00:27:03,690 --> 00:27:07,594 just to show up to his... his son's Gay Pride party. 422 00:27:07,627 --> 00:27:11,765 You are still the dad who has rescued me more times that I can count, 423 00:27:11,798 --> 00:27:14,868 and now it is my turn to rescue you. 424 00:27:17,804 --> 00:27:18,838 I love you, Dad. 425 00:27:21,074 --> 00:27:22,375 MEGAN: Enough. 426 00:27:22,409 --> 00:27:25,712 Not gonna stand around for any more of this. 427 00:27:28,114 --> 00:27:31,051 [coughing] 428 00:27:33,386 --> 00:27:34,688 Bye, boys. 429 00:27:35,722 --> 00:27:37,624 Enjoy. 430 00:27:48,568 --> 00:27:52,305 Andrew and Paul should have landed in Caracas by now. 431 00:27:52,339 --> 00:27:54,140 I think I should get out there, baby. 432 00:27:54,174 --> 00:27:58,078 This is how I know that you're back to your old self. 433 00:27:58,111 --> 00:28:00,914 You think that you are the only person who can save the day. 434 00:28:01,014 --> 00:28:02,148 No, I--I need to help. 435 00:28:02,182 --> 00:28:04,751 You already have. 436 00:28:04,784 --> 00:28:09,022 You told them exactly the location of Megan's compound. 437 00:28:09,022 --> 00:28:14,160 Now, I need you to sit down and relax... 438 00:28:15,095 --> 00:28:16,796 and let me treat you. 439 00:28:16,830 --> 00:28:19,766 You have been through a lot. 440 00:28:19,799 --> 00:28:20,900 Thanks. 441 00:28:20,934 --> 00:28:25,772 - So, have you and--[winces] - Sorry. 442 00:28:25,805 --> 00:28:31,044 I wanna tell you I'm really sorry for tying you up. 443 00:28:31,044 --> 00:28:33,513 Scaring you like that. 444 00:28:34,080 --> 00:28:36,349 You don't need to worry about me. 445 00:28:36,383 --> 00:28:41,154 I'm here for you, to take care of you. 446 00:28:41,187 --> 00:28:43,590 Anything you want. 447 00:28:43,623 --> 00:28:44,724 Just say the word. 448 00:28:46,526 --> 00:28:49,062 Wow. 449 00:28:49,095 --> 00:28:52,565 There is one thing I've been craving. 450 00:28:53,133 --> 00:28:55,135 Yeah? What's that? 451 00:28:58,104 --> 00:29:01,775 I never got my jalapeño and garlic pizza. 452 00:29:03,810 --> 00:29:08,515 Well, I think maybe you could put that on hold for a while. 453 00:29:08,548 --> 00:29:11,584 I think maybe I can. 454 00:29:17,023 --> 00:29:20,093 Hey, your dad seems like a pretty decent guy. 455 00:29:20,126 --> 00:29:22,729 You know, when he's not pointing a gun on my face. 456 00:29:22,762 --> 00:29:25,365 You know, he usually makes a better first impression. 457 00:29:25,398 --> 00:29:27,667 Hmm. 458 00:29:27,701 --> 00:29:31,838 I'll see your five, and raise you ten. 459 00:29:31,871 --> 00:29:35,775 Jesus. Uhm, I fold. 460 00:29:38,278 --> 00:29:40,046 You really suck at this. 461 00:29:40,513 --> 00:29:42,649 Yeah, but I am pretty good at other things. 462 00:29:46,386 --> 00:29:49,522 You know... [clears throat] ever since I got out of prison, 463 00:29:49,556 --> 00:29:52,325 I've been sort of just going through the motions, 464 00:29:52,359 --> 00:29:55,061 but this experience, the adrenaline of it, 465 00:29:55,061 --> 00:29:57,297 it's kind of jolted me back to life. 466 00:29:57,330 --> 00:29:59,432 Yeah? How so? 467 00:29:59,466 --> 00:30:01,401 Well, for one thing... 468 00:30:01,434 --> 00:30:04,571 I decided I'm gonna quit my sister's PR firm. 469 00:30:04,604 --> 00:30:08,108 Yeah, and start doing things I'm actually passionate about. 470 00:30:10,643 --> 00:30:11,911 Good for you. 471 00:30:12,879 --> 00:30:16,349 And, to that end, 472 00:30:16,383 --> 00:30:20,253 I was thinking maybe I could come visit you in Alaska sometime. 473 00:30:20,286 --> 00:30:23,256 We can hang out and... get to know each other better. 474 00:30:25,925 --> 00:30:29,195 I'm not so sure that's a good idea. 475 00:30:30,597 --> 00:30:33,833 Ah. Right. Yeah. 476 00:30:35,068 --> 00:30:40,306 That's cool. It was just a thought. 477 00:30:40,340 --> 00:30:42,075 - A dumb one, obviously. - No. 478 00:30:42,108 --> 00:30:46,012 It wasn't dumb, Joey. It was... 479 00:30:46,046 --> 00:30:49,215 It was sweet. 480 00:30:49,249 --> 00:30:54,020 And the truth is I would just be interested... 481 00:30:55,255 --> 00:30:56,823 - Hey. - Hey. 482 00:30:59,492 --> 00:31:02,762 Mm. I recognize that look. 483 00:31:02,962 --> 00:31:04,431 Shut you down too, huh, bro? 484 00:31:05,065 --> 00:31:08,201 Look, I think you're both great. 485 00:31:08,234 --> 00:31:10,603 And I'm really glad we met, 486 00:31:10,637 --> 00:31:13,940 but I don't wanna come between brothers, 487 00:31:13,973 --> 00:31:16,910 You know? I hope you understand. 488 00:31:16,943 --> 00:31:17,977 Sure. Yeah. 489 00:31:18,078 --> 00:31:19,379 Yeah, we get it. 490 00:31:19,412 --> 00:31:24,084 And, for the record, I think you're both totally fun. 491 00:31:24,084 --> 00:31:27,253 Not to mention, smoking hot. 492 00:31:30,657 --> 00:31:33,360 [coughing] 493 00:31:33,393 --> 00:31:36,563 Paul, Paul. 494 00:31:36,596 --> 00:31:39,099 - Paul. - [pants] 495 00:31:39,099 --> 00:31:40,667 Oh, thank God. 496 00:31:40,700 --> 00:31:43,603 [both pant] 497 00:31:47,540 --> 00:31:49,676 Where's my dad? 498 00:31:50,010 --> 00:31:51,444 I managed to subdue him. 499 00:31:56,116 --> 00:31:57,417 Dad. 500 00:31:57,684 --> 00:31:59,285 Dad. 501 00:31:59,319 --> 00:32:00,353 Dad. 502 00:32:00,387 --> 00:32:01,721 Dad. 503 00:32:02,956 --> 00:32:05,425 Dad. Are you okay? 504 00:32:05,458 --> 00:32:08,328 Can you hear me? Dad? 505 00:32:08,361 --> 00:32:10,063 Say something! 506 00:32:16,403 --> 00:32:17,570 Something. 507 00:32:22,776 --> 00:32:25,145 Oh, God, I love you, son. 508 00:32:28,548 --> 00:32:30,216 You are my boy. 509 00:32:31,451 --> 00:32:33,420 [sniffling] 510 00:32:43,530 --> 00:32:44,998 Mm. 511 00:32:49,102 --> 00:32:50,804 Never gets old. 512 00:32:51,504 --> 00:32:56,943 I wish... I wish they would find that dreadful, dreadful Megan. 513 00:32:56,976 --> 00:32:59,879 Shane and the ISA are on it. They'll get her. 514 00:32:59,913 --> 00:33:01,915 - I hope so. - Yeah. 515 00:33:01,948 --> 00:33:05,819 So, are you as eager as I am to get back home? 516 00:33:07,320 --> 00:33:09,656 My Gosh, I am. I can't wait to-- 517 00:33:09,689 --> 00:33:14,094 Before you know it we're gonna be on a flight back to Salem hopefully too soon. 518 00:33:14,127 --> 00:33:16,162 Quieter times. 519 00:33:17,230 --> 00:33:20,900 You know, it just never seems to stay that way. 520 00:33:20,934 --> 00:33:22,068 No. 521 00:33:23,770 --> 00:33:27,173 It doesn't, that's why I thank God we have each other to get through the rough times. 522 00:33:27,207 --> 00:33:30,076 Mm. What you said. 523 00:33:33,480 --> 00:33:35,448 Have I told you yet... 524 00:33:35,482 --> 00:33:40,453 how impressed and grateful I am that you... 525 00:33:40,487 --> 00:33:42,522 flew halfway around the world to find me? 526 00:33:46,993 --> 00:33:52,232 I would go all the way around the world just to be with you. 527 00:33:53,933 --> 00:33:55,969 Right back at you, baby. 528 00:34:05,845 --> 00:34:07,614 Papa, I can't breathe. 529 00:34:07,647 --> 00:34:09,315 [laughter] 530 00:34:09,349 --> 00:34:11,451 I'm sorry, baby girl. 531 00:34:11,484 --> 00:34:13,620 I just don't wanna leave. 532 00:34:13,653 --> 00:34:15,955 Well, you know what? Maybe we could stay another day. 533 00:34:16,056 --> 00:34:17,724 You know, or two, until you're on your feet. 534 00:34:17,757 --> 00:34:18,692 Yeah. 535 00:34:18,725 --> 00:34:19,793 I'm getting released tomorrow. 536 00:34:19,826 --> 00:34:23,063 I'm gonna be fine. Please, go home. 537 00:34:23,063 --> 00:34:24,431 - [sighs] Mm. - You see that? 538 00:34:24,464 --> 00:34:26,266 Our daughter's trying to get rid of us now. 539 00:34:26,299 --> 00:34:28,535 No, not at all. 540 00:34:28,568 --> 00:34:31,604 I'm gonna miss you both so much. 541 00:34:31,638 --> 00:34:33,773 It's just your lives are in Salem. 542 00:34:33,807 --> 00:34:35,875 You need to... You need to get back there. 543 00:34:36,843 --> 00:34:39,079 And you need to get back and visit us. 544 00:34:39,079 --> 00:34:41,915 - Soon. - I will. I promise. 545 00:34:43,116 --> 00:34:45,085 Now hurry up. You're gonna miss your flight. 546 00:34:45,085 --> 00:34:48,088 Uh. I love you. Don't wanna leave. 547 00:34:48,088 --> 00:34:49,422 BOTH: Mm. - Me too. 548 00:34:49,456 --> 00:34:51,091 I love you so much. 549 00:34:57,163 --> 00:34:59,733 Take good care of yourself, little sweetness. 550 00:35:00,467 --> 00:35:02,035 Okay? 551 00:35:02,535 --> 00:35:06,840 You too, Papa. Love you. 552 00:35:06,873 --> 00:35:08,408 Love you. 553 00:35:11,378 --> 00:35:14,347 - Okay. - Mm. Ah. 554 00:35:14,381 --> 00:35:15,682 BOTH: Mm. 555 00:35:15,715 --> 00:35:17,283 Okay, I'll see you later. 556 00:35:17,751 --> 00:35:19,953 - Love you. - Love you. 557 00:35:26,926 --> 00:35:29,496 [sighs] 558 00:35:33,199 --> 00:35:35,235 Interesting. 559 00:35:36,670 --> 00:35:40,140 I might be going home to Salem sooner than they think. 560 00:35:45,545 --> 00:35:47,080 Who are you texting? 561 00:35:47,113 --> 00:35:49,582 Andrew. You? 562 00:35:49,616 --> 00:35:51,785 It sounded like you were firing off a bunch of texts. 563 00:35:51,818 --> 00:35:54,487 Uh, just... catching up with my friend Chanel. 564 00:35:54,521 --> 00:35:55,989 - Oh. - Yeah. 565 00:35:56,089 --> 00:35:57,090 Right. 566 00:36:11,071 --> 00:36:13,573 Car's here. You ready? 567 00:36:13,606 --> 00:36:16,242 [sighs] Yep. 568 00:36:16,276 --> 00:36:17,944 Oh, uh, before I forget. 569 00:36:20,413 --> 00:36:22,182 What's this? 570 00:36:22,215 --> 00:36:24,884 Your brother and I, we are very impressed 571 00:36:24,918 --> 00:36:27,454 at how you handled yourself during this whole ordeal, 572 00:36:27,487 --> 00:36:32,359 and we agree that your talents are being wasted at your current role. 573 00:36:32,392 --> 00:36:34,394 Congratulations, Jin Wen. 574 00:36:34,427 --> 00:36:36,162 You just earned yourself a promotion. 575 00:36:51,144 --> 00:36:52,946 PAUL: [chuckles] Hey! 576 00:36:52,979 --> 00:36:55,281 I--I didn't know you're still in town. 577 00:36:55,315 --> 00:36:57,951 What did you do? Did you wrap up everything at the field office? 578 00:36:57,984 --> 00:37:02,756 Yeah. And they gave me an award, and a standing ovation. 579 00:37:02,789 --> 00:37:04,624 Now I know how Meryl Streep feels. 580 00:37:05,458 --> 00:37:06,693 Wow. 581 00:37:06,726 --> 00:37:09,429 You're now no longer in your father's shadow. 582 00:37:09,462 --> 00:37:12,799 Uh, for now, anyway. 583 00:37:12,832 --> 00:37:16,536 So I couldn't leave town without returning your gym clothes. 584 00:37:18,038 --> 00:37:20,940 Yeah, well, yeah, you didn't have to do that. 585 00:37:21,041 --> 00:37:26,646 You know, I sort of saw these as a reward for you, you know, helping save my father. 586 00:37:28,281 --> 00:37:32,052 Uh, a used tank top is hardly gonna cut it. 587 00:37:32,052 --> 00:37:35,155 I'm gonna need dinner and drinks next time I'm in town. 588 00:37:35,188 --> 00:37:37,057 Deal. 589 00:37:38,458 --> 00:37:44,064 And if you're ever in DC, hit me up. 590 00:37:44,064 --> 00:37:46,266 The ISA is always looking for new recruits, 591 00:37:46,299 --> 00:37:50,203 and you have already proven that you'd be a terrific agent. 592 00:37:51,571 --> 00:37:53,073 Thanks. 593 00:37:53,640 --> 00:37:55,508 I'll think about it. 594 00:38:00,880 --> 00:38:04,417 I should... probably get going. 595 00:38:06,286 --> 00:38:07,354 It was nice meeting you, Paul. 596 00:38:13,159 --> 00:38:14,194 You too. 597 00:38:38,718 --> 00:38:41,154 Now that we've collected the three prisms, 598 00:38:41,187 --> 00:38:45,058 we have the technology to cure his tumor, 599 00:38:45,058 --> 00:38:47,193 all we need is for him to wake up. 600 00:38:50,764 --> 00:38:53,633 Why is this taking so long? 601 00:38:54,668 --> 00:38:58,938 I promise you, from now on, cross my heart, hope to die, 602 00:38:58,972 --> 00:39:01,408 that I'm going to be there for you. 603 00:39:01,441 --> 00:39:03,009 And my grandson. 604 00:39:03,043 --> 00:39:05,045 Okay, you better, 'cause I'm holding you to that, Mom. 605 00:39:05,078 --> 00:39:07,881 Oh, baby, I'm really sorry for being MIA the last couple of years. 606 00:39:07,914 --> 00:39:10,083 Mom, no, it's okay. All is forgiven, 607 00:39:10,116 --> 00:39:14,487 especially since I know what you were up to working on that case. 608 00:39:14,521 --> 00:39:17,290 But now that is over, Mom, what are your plans? 609 00:39:17,323 --> 00:39:18,692 What are you gonna do? 610 00:39:18,725 --> 00:39:21,628 Well, I'm--I'm going to keep searching for Megan. 611 00:39:21,661 --> 00:39:24,597 I'm not stopping until I find her and bring her to justice. 612 00:39:24,631 --> 00:39:27,267 [steps approaching] 613 00:39:27,300 --> 00:39:30,337 Can you please just take it easy for a bit? 614 00:39:30,370 --> 00:39:31,771 For me, let the ISA handle-- 615 00:39:31,805 --> 00:39:34,274 This is personal. 616 00:39:34,307 --> 00:39:37,210 You understand that, right? 617 00:39:37,243 --> 00:39:39,045 I do. 618 00:39:39,412 --> 00:39:42,449 And, Mom, I hope you know that as much as I miss you, 619 00:39:42,482 --> 00:39:46,052 when you're not around, I miss you so much. 620 00:39:46,052 --> 00:39:48,521 I have so much respect for you. 621 00:39:48,555 --> 00:39:52,258 For your determination, for your courage, you're... 622 00:39:52,292 --> 00:39:56,062 You're an amazing woman, and I'm so lucky and proud to be your daughter. 623 00:39:58,264 --> 00:40:02,135 Oh, baby. I can't tell you how much it means to hear you say that. 624 00:40:05,171 --> 00:40:07,941 I want you to know something. 625 00:40:07,974 --> 00:40:11,978 No matter what I accomplish in this life, 626 00:40:12,012 --> 00:40:16,916 nothing will ever compare to the joy and the pride... 627 00:40:19,819 --> 00:40:24,257 I feel in having raised such an extraordinary, extraordinary young woman. 628 00:40:26,826 --> 00:40:28,828 You're making me cry. 629 00:40:28,862 --> 00:40:30,930 Thank you. 630 00:40:30,964 --> 00:40:33,600 And you--you promise you're gonna be careful, right? 631 00:40:33,633 --> 00:40:36,136 - Yeah. - 'Cause I love you so much. 632 00:40:36,169 --> 00:40:39,706 I love you so much, baby. Very, very much. 633 00:40:59,659 --> 00:41:01,094 Mom? 634 00:41:01,594 --> 00:41:02,862 Are you okay? 635 00:41:03,663 --> 00:41:04,864 Yeah. 636 00:41:07,133 --> 00:41:09,569 That song. 637 00:41:10,837 --> 00:41:13,807 It was yours and Dad's, wasn't it? 638 00:41:16,109 --> 00:41:18,244 So many memories. 639 00:41:19,412 --> 00:41:21,748 So many. 640 00:41:38,331 --> 00:41:40,367 Brace yourself, Beauregard! 641 00:41:40,400 --> 00:41:43,670 I have the best damn news ever! 642 00:41:43,703 --> 00:41:47,540 - Language, Angela. - Oh. Touché. 643 00:41:47,574 --> 00:41:53,213 Anyway, I couldn't say it earlier, but I went to the higher ups, 644 00:41:53,246 --> 00:41:58,818 and I told them play by play everything that happened yesterday, 645 00:41:58,852 --> 00:42:03,390 and, child, let me tell you, they were as impressed as I am 646 00:42:03,423 --> 00:42:08,194 with how you sacrificed everything for Fancy Face. 647 00:42:08,228 --> 00:42:11,831 They were so impressed that they decided 648 00:42:11,865 --> 00:42:15,969 to do something that was completely unprecedented. 649 00:42:16,069 --> 00:42:17,604 Like what? 650 00:42:17,637 --> 00:42:20,273 Beau Aurelius Brady, 651 00:42:20,306 --> 00:42:24,544 because you gave your second chance away 652 00:42:24,577 --> 00:42:29,082 because of the profound love that you have for Hope, 653 00:42:29,115 --> 00:42:33,486 you are being rewarded for your selfless act. 654 00:42:33,520 --> 00:42:38,491 You're getting a second-- second chance! 655 00:42:39,759 --> 00:42:41,594 That's amazing. 656 00:42:42,595 --> 00:42:45,932 Angela, uh, what exactly does that mean? 657 00:42:47,534 --> 00:42:52,839 His body has been in a cryogenic state for many years, 658 00:42:52,872 --> 00:42:58,712 so the process of reviving him is, uh, delicate, and... takes time. 659 00:43:02,048 --> 00:43:03,783 Try to be patient, 660 00:43:03,817 --> 00:43:05,685 Miss Hathaway. 661 00:43:07,087 --> 00:43:09,789 That's easy for you to say. 662 00:43:12,726 --> 00:43:18,465 I've been waiting nearly 40 years 663 00:43:18,498 --> 00:43:21,634 to be reunited with the one I love. 664 00:43:25,739 --> 00:43:25,839 I am patient.