1 00:00:54,960 --> 00:01:00,600 ΠΡΟΛΟΓΟΣ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΚΑΙ ΕΝΑΝ ΚΑΙΡΟ 2 00:01:06,840 --> 00:01:11,480 {\an8}ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 8 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 1969 3 00:01:14,720 --> 00:01:16,120 Φαίνεται υπέροχο. 4 00:01:16,200 --> 00:01:17,880 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ, κύριε. 5 00:01:23,760 --> 00:01:28,440 Αφότου βρέθηκαν για φαγητό, ο Μάρβιν όντως έδωσε στον Ρικ ευκαιρίες να εργαστεί 6 00:01:28,520 --> 00:01:30,160 στον ιταλικό κινηματογράφο. 7 00:01:30,240 --> 00:01:32,720 Ρικ Ντάλτον, ο Μάρβιν Σβαρτς εδώ. Περίμενε. 8 00:01:33,640 --> 00:01:36,640 -Ένα Hennessy X.O με πάγο. -Μάλιστα, κύριε Σβαρτς. 9 00:01:37,240 --> 00:01:38,240 Δυο πράγματα. 10 00:01:38,320 --> 00:01:40,960 Νεμπράσκα Τζιμ. Σέρτζιο Κορμπούτσι. 11 00:01:41,040 --> 00:01:43,000 Νεμπράσκα τι; 12 00:01:43,080 --> 00:01:44,120 Σέρτζιο ποιος; 13 00:01:44,200 --> 00:01:47,360 -Σέρτζιο Κορμπούτσι. -Και ποιος είναι αυτός; 14 00:01:47,440 --> 00:01:51,400 Ο δεύτερος καλύτερος σκηνοθέτης ιταλικών γουέστερν σε όλο τον κόσμο. 15 00:01:51,480 --> 00:01:54,560 Κάνει ένα νέο γουέστερν, το Νεμπράσκα Τζιμ. 16 00:01:54,640 --> 00:01:56,720 Και εξαιτίας μου, σκέφτεται εσένα. 17 00:01:57,240 --> 00:01:58,600 Όλα με τη σειρά τους. 18 00:01:59,840 --> 00:02:03,080 Ο Ρικ δεν κατανοούσε τα ιταλικά γουέστερν. Δεν του άρεσαν. 19 00:02:03,160 --> 00:02:07,160 Αλλά ήθελε να παραμείνει πρωταγωνιστής σε ταινίες και ήθελε λεφτά. 20 00:02:07,960 --> 00:02:12,480 Έτσι, ο Μάρβιν κανονίζει με τον Κορμπούτσι για το Νεμπράσκα Τζιμ. 21 00:02:13,080 --> 00:02:15,680 Οπότε πηγαίνει στη Ρώμη. 22 00:02:15,760 --> 00:02:19,600 Ο Σέρτζιο κι η γυναίκα του, Νόρι, τον συναντούν μαζί με τον Μάρβιν 23 00:02:19,680 --> 00:02:22,160 στο αγαπημένο μαγαζί του Σέρτζιο στη Ρώμη. 24 00:02:22,240 --> 00:02:26,640 Συζητάνε. Το σενάριο αρέσει στον Ρικ. Του αρέσει ο χαρακτήρας. 25 00:02:26,720 --> 00:02:29,840 Οπότε του μιλάει για τον ρόλο και τα λοιπά. 26 00:02:29,920 --> 00:02:34,800 Προσπαθούν να γνωριστούν λίγο, αλλά ο Ρικ έκανε μεγάλο λάθος. 27 00:02:35,320 --> 00:02:40,200 Νόμιζε ότι ο Σέρτζιο Κορμπούτσι είναι ο Σέρτζιο Λεόνε 28 00:02:41,040 --> 00:02:44,720 γιατί ο Μάρβιν είχε βάλει να δουν το Για μια χούφτα δολάρια 29 00:02:44,800 --> 00:02:48,720 για να καταλάβει καλύτερα το σπαγγέτι γουέστερν. 30 00:02:48,800 --> 00:02:52,920 Μετά ακούει συνέχεια "Σέρτζιο", οπότε νομίζει ότι είναι ο ίδιος τύπος. 31 00:02:53,520 --> 00:02:57,040 Κάθεται λοιπόν με τον Κορμπούτσι και τη Νόρι και λέει 32 00:02:57,120 --> 00:03:00,720 "Αλήθεια σας λέω, ήταν απίστευτη η ερμηνεία 33 00:03:00,800 --> 00:03:02,920 που αποκομίσατε από τον Κλιντ Ίστγουντ. 34 00:03:03,000 --> 00:03:06,080 Είναι ό,τι καλύτερο έχει κάνει και θα κάνει ποτέ. 35 00:03:06,160 --> 00:03:08,520 Απίστευτο, ένας σκηνοθέτης του το έβγαλε αυτό. 36 00:03:08,600 --> 00:03:12,480 Κάνατε σπουδαία δουλειά στη σκηνοθεσία. Ήταν τρομερό". 37 00:03:14,720 --> 00:03:18,680 Ο Σέρτζιο κι η Νόρι καταλαβαίνουν ότι τον περνά για τον Λεόνε. 38 00:03:19,600 --> 00:03:22,680 Οπότε λέει "Δεν σκηνοθέτησα εγώ αυτήν την ταινία. 39 00:03:22,760 --> 00:03:25,400 Τη σκηνοθέτησε ο φίλος μου Σέρτζιο Λεόνε, 40 00:03:25,480 --> 00:03:28,400 αλλά θα φροντίσω να του πω ότι σου άρεσε". 41 00:03:29,280 --> 00:03:31,240 Ο Μάρβιν είναι ταπεινωμένος. 42 00:03:31,320 --> 00:03:33,840 Λέει "Γιατί μου έδειξες την ταινία;" 43 00:03:33,920 --> 00:03:36,840 "Σου την έδειξα για να καταλάβεις το είδος". 44 00:03:36,920 --> 00:03:40,200 Λέει "Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό! Τι εννοείς μ' αυτό; 45 00:03:40,280 --> 00:03:44,680 Δεν ξέρω τι εννοείς. Νομίζω ότι είναι κάτι σε σκηνοθεσία κάποιου Σέρτζιο 46 00:03:44,760 --> 00:03:47,360 κι ότι είναι ο ίδιος Σέρτζιο. Δεν φταίω εγώ". 47 00:03:47,920 --> 00:03:52,080 Η Νόρι τούς γλιτώνει και λέει "Μάρβιν. Δεν πειράζει. 48 00:03:52,680 --> 00:03:56,200 Δεν μιλά Ιταλικά. Μπερδεύτηκε με τόσους Σέρτζιο. 49 00:03:56,280 --> 00:03:58,200 Δεν καταλαβαίνει. Δεν πειράζει". 50 00:03:58,280 --> 00:04:01,560 Ο Σέρτζιο λέει "Δεν πειράζει. Δεν ξέρω ποιος είναι. 51 00:04:01,640 --> 00:04:03,320 Δεν ξέρει ποιος είμαι". 52 00:04:03,400 --> 00:04:05,680 Αλλά ο Ρικ τα ξανακάνει μαντάρα. 53 00:04:05,760 --> 00:04:07,920 Ρωτάνε αν έχει δει κάποιο ιταλικό γουέστερν. 54 00:04:08,000 --> 00:04:10,640 Απαντά ότι είδε κάτι πολύ κακό στο αεροπλάνο. 55 00:04:11,520 --> 00:04:14,480 Και λένε "Ποιο είναι αυτό το κακό έργο;" 56 00:04:14,560 --> 00:04:17,440 Λέει "Μια φρικτή ταινία με τον Μπερτ Ρέινολντς 57 00:04:17,520 --> 00:04:21,000 που φοράει περούκα και μοιάζει με τη Νάταλι Γουντ. 58 00:04:21,600 --> 00:04:23,080 Λέγεται Νάβαχο Τζο, νομίζω". 59 00:04:23,160 --> 00:04:24,640 Και συνεχίζει να μιλά. 60 00:04:24,720 --> 00:04:28,440 Ο Σέρτζιο τούς εμποδίζει να πουν ότι είναι δική του ταινία. 61 00:04:28,520 --> 00:04:31,160 Μετά λέει "Εγώ τη σκηνοθέτησα". 62 00:04:31,240 --> 00:04:34,560 Αφότου ο Ρικ κυριολεκτικά την έχει χαρακτηρίσει ως σκατά. 63 00:04:34,640 --> 00:04:37,160 Ο Σέρτζιο και πάλι τον γλιτώνει και λέει 64 00:04:37,240 --> 00:04:41,000 "Είδες την αγγλική εκδοχή;" "Ναι". "Μισώ την αγγλική εκδοχή! 65 00:04:42,600 --> 00:04:45,560 Είναι απαίσια. Συμφωνώ μαζί σου". 66 00:04:46,200 --> 00:04:47,680 Αλλά σε κάποιο σημείο 67 00:04:48,520 --> 00:04:52,240 η Νόρι και ο Μάρβιν φεύγουν. Ο Σέρτζιο μιλά στον Ρικ και λέει 68 00:04:54,440 --> 00:04:55,320 "Κοίτα. 69 00:04:55,400 --> 00:04:58,960 Δεν με σέβεσαι. Δεν σέβεσαι τις ιταλικές ταινίες. 70 00:04:59,040 --> 00:05:01,880 Είπες την ταινία μου σκατά. Γιατί να συνεργαστώ μαζί σου; 71 00:05:01,960 --> 00:05:04,440 Είσαι ενδιαφέρων και ξιπασμένο κάθαρμα, 72 00:05:04,520 --> 00:05:07,240 όπως κι ο Νεμπράσκα Τζιμ, οπότε αυτό μ' αρέσει. 73 00:05:07,320 --> 00:05:10,640 Μ' αρέσεις στην τηλεόραση. Αλλά γιατί να συνεργαστώ μαζί σου 74 00:05:10,720 --> 00:05:12,200 αν θεωρείς σκατά τα έργα μας;" 75 00:05:12,280 --> 00:05:15,720 Ο Ρικ λέει "Σέρτζιο, δεν καταλαβαίνω τα ιταλικά γουέστερν. 76 00:05:15,800 --> 00:05:20,200 Το παραδέχομαι. Μεγάλωσα βλέποντας τους Χουτ Γκίμπσον και Λας ΛαΡού. 77 00:05:20,280 --> 00:05:23,480 Δεν κατανοώ αυτόν τον Μάριο Μπανανανάνο. 78 00:05:23,560 --> 00:05:25,920 Δεν τα καταλαβαίνω όλα αυτά τα ιταλικά, 79 00:05:26,000 --> 00:05:30,760 αλλά δεν ξέρω από ταινίες. Εσύ ξέρεις. Αλλά τι πειράζει αν δεν τα κατανοώ; 80 00:05:30,840 --> 00:05:34,280 Τι πειράζει αν μου αρέσει το Νεμπράσκα Τζιμ ή όχι; 81 00:05:34,360 --> 00:05:37,240 Είμαι καλός στα γουέστερν. Είμαι καλός καουμπόης. 82 00:05:37,320 --> 00:05:40,880 Βάλε μου ένα καπέλο, φόρα μου μια ωραία στολή, 83 00:05:40,960 --> 00:05:43,680 βάλε με σε άλογο και θα γουστάρεις όσα κάνω. 84 00:05:43,760 --> 00:05:46,960 Δεν έχει σημασία αν τα κατανοώ ή αν μου αρέσουν. 85 00:05:47,040 --> 00:05:50,640 Σημασία έχει να αρέσουν σ' εσένα. Είμαι καλός στα γουέστερν. 86 00:05:50,720 --> 00:05:52,040 Είμαι καλός καουμπόης. 87 00:05:52,120 --> 00:05:56,760 Θα σου δώσω έναν καλό Νεμπράσκα Τζιμ. Θα σου αρέσει". 88 00:05:57,640 --> 00:06:00,000 Κι έτσι ο Κορμπούτσι πείθεται να τον πάρει. 89 00:06:00,520 --> 00:06:02,440 Αλλά είναι η πρώτη του ταινία, 90 00:06:02,520 --> 00:06:05,320 οπότε δεν έχει συνηθίσει το ιταλικό στιλ γυρισμάτων 91 00:06:05,400 --> 00:06:08,240 που είναι σαν τον Πύργο της Βαβέλ 92 00:06:08,320 --> 00:06:10,440 όπου ο κακός σερίφης είναι Γερμανός, 93 00:06:10,520 --> 00:06:11,960 το κορίτσι είναι Εβραία, 94 00:06:12,040 --> 00:06:15,480 ο άλλος κακός είναι Ισπανός και όλοι οι άλλοι είναι Ιταλοί. 95 00:06:15,560 --> 00:06:18,040 {\an8}Ο Ισπανός λέει την ατάκα του, 96 00:06:18,120 --> 00:06:22,080 {\an8}μετά ο Γερμανός τη δική του, η Εβραία λέει τη δική της 97 00:06:22,160 --> 00:06:24,760 {\an8}και μετά έρχεται η σειρά σου. 98 00:06:24,840 --> 00:06:27,880 {\an8}Δεν το καταλάβαινε. Το έβρισκε τρελό. 99 00:06:27,960 --> 00:06:31,240 {\an8}"Κι εμείς θεωρούσαμε χάλια την τηλεόραση! Φριχτό!" 100 00:06:32,040 --> 00:06:35,240 Αυτή η έλλειψη συγχρονισμού, όλοι να μιλάνε στη γλώσσα τους, 101 00:06:35,320 --> 00:06:36,760 το έβρισκε γελοίο. 102 00:06:36,840 --> 00:06:41,600 Δεν πίστευε τις ζόρικες συνθήκες. Ήταν σε τροχόσπιτο στη μέση του πουθενά. 103 00:06:41,680 --> 00:06:44,480 Ανατίναζαν ό,τι χρειαζόταν με αληθινό δυναμίτη. 104 00:06:48,280 --> 00:06:52,720 Οπότε ήταν προβληματικός στη διάρκεια των γυρισμάτων 105 00:06:52,800 --> 00:06:55,840 και κάθε τόσο είχε κάποια ξεσπάσματα. 106 00:06:55,920 --> 00:06:57,480 Συμπαθεί τον Σέρτζιο, 107 00:06:57,560 --> 00:07:01,320 αλλά έδειχνε πως αυτά τα θεωρούσε υποδεέστερά του. 108 00:07:01,400 --> 00:07:04,560 Στη συνέχεια κάνει άλλες τέσσερις ιταλικές ταινίες 109 00:07:04,640 --> 00:07:06,480 όπως το Operation Dyn-o-mite! 110 00:07:06,560 --> 00:07:09,680 {\an8}Δούλεψε με καλούς σκηνοθέτες, για να είμαι ειλικρινής. 111 00:07:09,760 --> 00:07:13,520 {\an8}Τον αστείο Αντόνιο Μαργκερίτι, τον Κάλβιν Τζάκσον Πάτζετ. 112 00:07:14,000 --> 00:07:16,920 {\an8}Κι έναν από τους καλύτερους σκηνοθέτες ισπανικών γουέστερν, 113 00:07:17,000 --> 00:07:18,480 {\an8}τον Χοακίν Ρομέρο Μαρτσάντ. 114 00:07:19,000 --> 00:07:21,440 Αλλά στα γυρίσματα αυτών των ταινιών 115 00:07:22,200 --> 00:07:26,160 συνειδητοποιεί ότι ο Κορμπούτσι ήταν το κάτι άλλο. 116 00:07:27,240 --> 00:07:30,520 Κι έτσι, εκεί που κλείνει την ιταλική φάση του, 117 00:07:30,600 --> 00:07:33,080 ο Κορμπούτσι ετοιμάζει το Σπεσιαλίστες. 118 00:07:33,160 --> 00:07:35,520 Ο Ρικ θέλει πολύ τον ρόλο του Χαντ. 119 00:07:35,600 --> 00:07:38,000 Συναντά τον Σέρτζιο για φαγητό. 120 00:07:38,840 --> 00:07:42,200 Ο Σέρτζιο συγκινείται από τη νέα ταπεινή στάση του. 121 00:07:43,360 --> 00:07:46,320 Συμπαθεί τον Ρικ. Του αρέσει όσα έκανε στην ταινία. 122 00:07:47,440 --> 00:07:50,400 Αλλά ο Ρικ το είχε παρακάνει με τα ξεσπάσματα. 123 00:07:50,480 --> 00:07:54,400 Αυτά δύσκολα τα ξεχνά ένας σκηνοθέτης. 124 00:07:54,480 --> 00:07:55,600 Θα συγχωρέσει, 125 00:07:55,680 --> 00:07:59,720 αλλά δύσκολα ξεχνά τα ξεσπάσματα ενός ηθοποιού. 126 00:08:00,240 --> 00:08:04,320 Ξεσπάσματα όπου θέτει τον εαυτό του πάνω από την ταινία που κάνουν. 127 00:08:05,600 --> 00:08:08,720 Σκέφτεται τον Ρικ για το Σπεσιαλίστες. 128 00:08:10,360 --> 00:08:12,560 Αλλά τελικά πήρε τον Τζόνι Χάλιντεϊ. 129 00:08:41,120 --> 00:08:42,560 {\an8}Για εσάς, νεαροί! 130 00:08:44,160 --> 00:08:47,760 {\an8}Οι δίσκοι σας, τα προβλήματά σας, τα θέματά σας. 131 00:08:51,240 --> 00:08:55,040 {\an8}Παρουσιάζουν ο Ρέντζο Άρμπορε και η Άννα Μαρία Φούσκο. 132 00:08:55,560 --> 00:08:57,680 {\an8}-Πώς πάει; -Όλα καλά. 133 00:08:57,760 --> 00:09:00,080 {\an8}Δεν ρωτούσα εσένα, αλλά το κοινό μας. 134 00:09:00,160 --> 00:09:06,120 {\an8}Σήμερα, όπως πάντα, στις 5:10 μ.μ. ξεκινά η μουσική εκπομπή μας. 135 00:09:06,200 --> 00:09:09,800 {\an8}Ο πρώτος δίσκος των Ohio Express, της μπάντας του "Yummy Yummy Yummy", 136 00:09:09,880 --> 00:09:12,320 {\an8}πασίγνωστων και στην Ιταλία. 137 00:09:16,520 --> 00:09:18,560 {\an8}ΟΙ ΚΑΛΟΙ ΣΥΓΧΩΡΟΥΝ, ΕΓΩ ΕΚΔΙΚΟΥΜΑΙ 138 00:09:22,600 --> 00:09:24,600 {\an8}ΓΙΑ ΜΙΑ ΧΟΥΦΤΑ ΔΟΛΑΡΙΑ 139 00:09:27,000 --> 00:09:28,160 {\an8}ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΣΕΡΤΖΙΟ ΛΕΟΝΕ 140 00:09:30,600 --> 00:09:32,000 {\an8}ΜΟΝΟΜΑΧΙΑ ΣΤΟ ΕΛ ΠΑΣΟ 141 00:09:32,080 --> 00:09:33,320 {\an8}ΤΡΥΠΙΑ ΔΟΛΑΡΙΑ ΣΤΟ FAR WEST 142 00:09:36,600 --> 00:09:38,400 {\an8}ΕΝΑ ΠΙΣΤΟΛΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΡΙΝΓΚΟ 143 00:09:41,440 --> 00:09:43,000 {\an8}Η ΜΟΡΦΗ ΤΗΣ ΕΚΔΙΚΗΣΕΩΣ 144 00:09:46,560 --> 00:09:50,520 {\an8}Ο ΚΑΛΟΣ, Ο ΚΑΚΟΣ ΚΑΙ Ο ΑΣΧΗΜΟΣ 145 00:09:58,760 --> 00:10:00,520 {\an8}ΚΑΝΕΝΑΝ ΟΙΚΤΟ ΓΙΑ ΤΟΝ ΡΙΝΓΚΟ 146 00:10:06,000 --> 00:10:08,360 {\an8}ΟΙ ΤΥΧΟΔΙΩΚΤΕΣ ΤΗΣ ΙΓΚΟΥΑΝΑ 147 00:10:08,440 --> 00:10:10,480 ΡΩΜΗ 88 5389 148 00:10:30,480 --> 00:10:36,800 ΠΡΩΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ο ΑΛΛΟΣ ΣΕΡΤΖΙΟ 149 00:10:38,920 --> 00:10:40,960 Αφού έκανα το Άδοξοι Μπάσταρδοι, 150 00:10:42,440 --> 00:10:47,960 σκέφτηκα ότι ήθελα να γράψω ένα βιβλίο για τον Σέρτζιο Κορμπούτσι. 151 00:10:48,640 --> 00:10:51,360 Θα το έβγαζα Ο Άλλος Σέρτζιο ή κάτι τέτοιο. 152 00:10:52,040 --> 00:10:55,960 Κι έτσι, βλέποντας κι αναλύοντας τις ταινίες, 153 00:10:56,040 --> 00:10:58,720 {\an8}άρχισα να χτίζω τη θεωρία μου 154 00:10:58,800 --> 00:11:01,360 πως όλα είχαν να κάνουν με τον φασισμό. 155 00:11:01,440 --> 00:11:05,520 Αυτό ήταν το βαθύτερο μήνυμα των ταινιών. 156 00:11:05,600 --> 00:11:07,960 Τα αρχέτυπα καταρρίπτονταν 157 00:11:08,040 --> 00:11:11,000 κι αυτό μεταφερόταν από τη μία ταινία στην άλλη. 158 00:11:14,000 --> 00:11:16,560 -Για ποιον ψηφίζεις; -Ψηφίζω κατά του Ντίαζ. 159 00:11:22,960 --> 00:11:24,440 Βάλτε τον στον τοίχο. 160 00:11:25,360 --> 00:11:26,200 Μπαμπά! 161 00:11:30,160 --> 00:11:31,760 Στρατιώτες, οπλίστε! 162 00:11:34,160 --> 00:11:35,520 Στοχεύστε! 163 00:11:35,600 --> 00:11:36,840 Πυρ! 164 00:11:40,960 --> 00:11:44,640 Ένα από τα θεμελιώδη πράγματα όσον αφορά τα έργα του 165 00:11:45,160 --> 00:11:48,360 είναι η ιδέα ότι ο Κορμπούτσι, ως παιδί, 166 00:11:48,880 --> 00:11:52,040 μεγάλωσε στην Ιταλία όπου κυριαρχούσαν οι φασιστές, 167 00:11:52,600 --> 00:11:55,440 στη φασιστική Ιταλία του Β' Παγκοσμίου Πολέμου. 168 00:11:55,520 --> 00:11:58,080 Ο πατέρας του ήταν φασιστής, με στολή. 169 00:11:58,160 --> 00:11:59,880 Δεν γούσταρε τους φασίστες. 170 00:11:59,960 --> 00:12:04,040 Όταν γυρνούσε σπίτι, έβγαζε τη στολή και την πετούσε στη γωνία, 171 00:12:04,120 --> 00:12:07,160 αλλά τον ανάγκασαν να γίνει φασιστής, να φορά τη στολή. 172 00:12:07,240 --> 00:12:08,280 Κι όχι μόνο αυτό. 173 00:12:08,360 --> 00:12:14,880 Όταν ο Σέρτζιο ήταν παιδί, συμμετείχε σε μια φασιστική χορωδία αγοριών 174 00:12:15,800 --> 00:12:18,320 που είχε ο Μουσολίνι. 175 00:12:18,840 --> 00:12:21,840 Και υπήρξε μια στιγμή 176 00:12:21,920 --> 00:12:25,120 που ο Σέρτζιο, τρόπον τινά, συνάντησε τον Χίτλερ. 177 00:12:25,640 --> 00:12:28,640 Ο Χίτλερ ήταν στη Ρώμη για να δει τον Μουσολίνι 178 00:12:28,720 --> 00:12:32,320 Όταν εμφανίστηκε ο Χίτλερ, είχαν τη φασιστική χορωδία. 179 00:12:32,840 --> 00:12:34,760 Τραγουδάνε γι' αυτόν. 180 00:12:34,840 --> 00:12:37,080 Και έτσι, προφανώς, 181 00:12:37,160 --> 00:12:40,280 η θέση του Κορμπούτσι στη χορωδία 182 00:12:40,960 --> 00:12:45,920 απείχε 1,5 μέτρο από τον Χίτλερ και τον Μουσολίνι 183 00:12:46,000 --> 00:12:48,720 που έκαναν χειραψίες και αγκαλιάζονταν. 184 00:12:50,640 --> 00:12:54,320 Ο Χίτλερ κοίταξε και είπε "Τα παιδιά κάνουν πολύ καλή δουλειά. 185 00:12:54,400 --> 00:12:57,040 Υπέροχα. Η αφρόκρεμα της ιταλικής νεολαίας". 186 00:13:06,200 --> 00:13:09,720 Πιστεύω ότι άπαξ ο Σέρτζιο Κορμπούτσι ξεκίνησε 187 00:13:10,720 --> 00:13:14,960 να κάνει τα γουέστερν για τα οποία τον ξέρουμε είχε ένα θέμα. 188 00:13:15,040 --> 00:13:18,640 Και ειλικρινά πιστεύω πως καθένα απ' αυτά, 189 00:13:20,200 --> 00:13:23,920 απ' αυτά τα γουέστερν, λειτουργεί μ' αυτό το θέμα. 190 00:13:25,120 --> 00:13:29,640 Θεωρώ πως όλα ήταν μια τοποθέτηση για τον φασισμό, 191 00:13:29,720 --> 00:13:33,080 για τον φασισμό που βίωσε κατά τον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο. 192 00:13:33,160 --> 00:13:36,160 Τον φασισμό από τον οποίο είχε βγει η Ιταλία, 193 00:13:36,240 --> 00:13:39,080 αλλά τον οποίο εκείνος γνώριζε μια ζωή. 194 00:13:39,760 --> 00:13:41,720 Είχε δει τον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο. 195 00:13:42,640 --> 00:13:49,160 Πιστεύω πως τα γουέστερν ήταν μια απάντηση σ' αυτό. 196 00:13:49,240 --> 00:13:51,560 Θέλω να μάθω ποιον ψηφίζεις, 197 00:13:51,640 --> 00:13:52,480 γουρούνι. 198 00:13:53,360 --> 00:13:54,600 Απάντησε! 199 00:14:04,240 --> 00:14:08,040 Ξέρω ότι αυτό ακριβώς σκεφτόταν ο Κορμπούτσι 200 00:14:08,120 --> 00:14:11,800 εκείνη την εποχή κι ότι έτσι έπραττε; 201 00:14:11,880 --> 00:14:13,840 Όχι, δεν το ξέρω πραγματικά. 202 00:14:14,680 --> 00:14:16,920 Αλλά ξέρω ότι τώρα το σκέφτομαι εγώ. 203 00:14:17,720 --> 00:14:18,960 Ο Εκδικητής του Διαβόλου, 204 00:14:19,040 --> 00:14:22,480 που αναφέρεται στο Βιετνάμ και στον Τρίτο Κόσμο, 205 00:14:22,560 --> 00:14:25,240 είναι μια ταινία κατά του φασισμού. 206 00:14:25,320 --> 00:14:28,200 Όλοι πρέπει να αντιμάχονται τον φασισμό και τον ναζισμό. 207 00:14:30,320 --> 00:14:31,320 Κάμερα! Ησυχία! 208 00:14:31,400 --> 00:14:33,640 ΔΕΥΤΕΡΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΤΟ ΝΕΟ ΚΥΜΑ ΓΟΥΕΣΤΕΡΝ 209 00:14:33,720 --> 00:14:35,120 -Πάμε! -Ξεκίνησε. 210 00:15:09,000 --> 00:15:12,200 Θα σου δείξω τι παθαίνουν όσοι αγγίζουν τον σερίφη! 211 00:15:13,200 --> 00:15:15,800 Κι εγώ ξέρω να πυροβολώ, καλύτερα από εσένα! 212 00:15:15,880 --> 00:15:18,080 Άνετα θα σε σκότωνα, αν το ήθελα. 213 00:15:18,160 --> 00:15:21,480 Αυτή η ομάδα των πρώτων σκηνοθετών ιταλικών γουέστερν, 214 00:15:21,560 --> 00:15:27,160 ο Λεόνε, ο Κορμπούτσι, ο Ντούτσιο Τεσάρι, ο Φράνκο Τζιράλντι, ήταν όλοι φίλοι. 215 00:15:27,240 --> 00:15:30,040 Όλοι ήταν κριτικοί που έγραφαν για… 216 00:15:30,120 --> 00:15:32,840 Ήταν κι ο αδερφός του Μπρούνο μαζί τους. 217 00:15:33,440 --> 00:15:38,840 Έγραφαν κριτικές για ταινίες σε περιοδικά και εφημερίδες. Και… 218 00:15:40,600 --> 00:15:43,360 όλοι τους λάτρευαν τα γουέστερν. 219 00:15:43,440 --> 00:15:47,560 Πάνω από όλες τις άλλες ταινίες, κι ας τους άρεσαν κι άλλες ταινίες. 220 00:15:47,640 --> 00:15:49,640 Αυτό ήταν το πάθος τους. 221 00:15:49,720 --> 00:15:53,400 Τα άτομα της ομάδας ξεκίνησαν γράφοντας ως κριτικοί. 222 00:15:54,120 --> 00:15:56,440 Μετά, σιγά σιγά, έγιναν σεναριογράφοι. 223 00:15:57,280 --> 00:15:59,360 Άλλοτε αναγνωρίζονταν, άλλοτε όχι, 224 00:15:59,440 --> 00:16:03,080 αλλά μπήκαν στο ιταλικό σινεμά μέσω της συγγραφής σεναρίων. 225 00:16:03,160 --> 00:16:05,640 Στη συνέχεια, μέσω της συγγραφής σεναρίων, 226 00:16:06,200 --> 00:16:08,800 έγιναν σκηνοθέτες της δεύτερης ομάδας. 227 00:16:11,160 --> 00:16:14,400 Εκεί πραγματικά έμαθαν την τέχνη τους. 228 00:16:15,480 --> 00:16:18,400 Η καριέρα αμφότερων των Σέρτζιο άλλαξε 229 00:16:18,480 --> 00:16:22,440 όταν ήταν δεύτεροι σκηνοθέτες στην ταινία Οι τελευταίες μέρες της Πομπηίας 230 00:16:22,520 --> 00:16:24,280 του Μάριο Μπονάρντ. 231 00:16:24,360 --> 00:16:25,960 Και το θέμα ήταν 232 00:16:26,480 --> 00:16:29,080 ότι είχαν διοριστεί στη δεύτερη ομάδα 233 00:16:29,600 --> 00:16:33,360 κι έκαναν τόσο πολλή δουλειά εκεί 234 00:16:34,040 --> 00:16:38,240 που η συμμετοχή τους αναγνωρίστηκε για την επιτυχία της ταινίας. 235 00:16:38,320 --> 00:16:42,280 Βασικά και ο Λεόνε και ο Κορμπούτσι το έχουν αρνηθεί λέγοντας 236 00:16:42,360 --> 00:16:44,040 ότι έκαναν πολλή δουλειά, 237 00:16:44,120 --> 00:16:47,480 αλλά η ταινία είναι σαφώς του Μπονάρντ, όχι δική τους. 238 00:16:48,200 --> 00:16:52,680 Αλλά είχαν γυρίσει τόσο μεγάλο μέρος της που ήταν γνωστό 239 00:16:52,760 --> 00:16:55,120 στο ιταλικό σινάφι πόσο είχαν γυρίσει. 240 00:16:55,640 --> 00:17:00,560 Κι επειδή στο σινάφι ήταν γνωστό πόσο μεγάλη ήταν η συμβολή τους, 241 00:17:01,080 --> 00:17:04,480 τους δόθηκε ευκαιρία να καθίσουν στη θέση του σκηνοθέτη 242 00:17:04,560 --> 00:17:06,280 με τρόπο που θα έπαιζε ρόλο. 243 00:17:07,800 --> 00:17:12,480 Ο Λεόνε έκανε την πρώτη του ταινία, Ο Κολοσσός της Ρόδου με τον Ρόρι Καλχούν. 244 00:17:12,560 --> 00:17:16,120 Ο δε Κορμπούτσι έκανε τη σπουδαιότερη ταινία του ως τότε, 245 00:17:16,200 --> 00:17:17,840 το Ρώμος και Ρωμύλος, 246 00:17:17,920 --> 00:17:21,760 με τους Στιβ Ριβς και Γκόρντον Σκοτ που εκείνη την εποχή 247 00:17:22,720 --> 00:17:25,200 στο είδος ταινιών με ξίφη και σανδάλια 248 00:17:25,280 --> 00:17:28,600 ήταν σαν να έχεις τους Λεονάρντο Ντι Κάπριο και Μπραντ Πιτ. 249 00:17:28,680 --> 00:17:31,480 Ήταν τα δύο μεγαλύτερα αστέρια αυτού του είδους. 250 00:17:31,560 --> 00:17:34,880 Ήταν απίστευτο το να συμμετάσχουν μαζί στην ίδια ταινία. 251 00:17:36,360 --> 00:17:39,600 Είσαι φιλόδοξος και συχνά σκληρός. 252 00:17:39,680 --> 00:17:41,160 Ησυχία, γέρο! 253 00:17:42,120 --> 00:17:44,240 Δεν έπρεπε να το κάνεις αυτό, Ρώμο! 254 00:17:46,200 --> 00:17:48,680 Ξέρω τι πρέπει και τι δεν πρέπει να γίνει. 255 00:17:49,400 --> 00:17:52,640 Μην ανακατεύεσαι, Ρωμύλε. Υπάρχει ένας αρχηγός, εγώ! 256 00:17:52,720 --> 00:17:54,640 Μόνος σου το αποφάσισες αυτό. 257 00:17:54,720 --> 00:17:57,360 Η επιθυμία της μητέρας μας ήταν να ζήσουμε αρμονικά 258 00:17:57,440 --> 00:17:59,080 και να χτίσουμε μαζί την πόλη. 259 00:17:59,640 --> 00:18:02,760 Οι θεοί επέλεξαν εμένα και μα τους θεούς, θα σε πείσω! 260 00:18:03,640 --> 00:18:07,840 Αν θες να με προκαλέσεις, δεν θα πετύχει. Δεν θα πάλευα με τον αδερφό μου. 261 00:18:08,760 --> 00:18:10,360 Μετά από αυτές τις ταινίες 262 00:18:11,680 --> 00:18:15,920 ο Κορμπούτσι προσανατολίστηκε προς τα ιταλικά γουέστερν. 263 00:18:17,120 --> 00:18:21,360 Όμως τα πρώτα του γουέστερν γυρίστηκαν πριν από αυτά του Λεόνε, 264 00:18:21,440 --> 00:18:23,920 πριν την εποχή του Για Μια Χούφτα Δολάρια. 265 00:18:24,520 --> 00:18:26,760 Φαίνεται ότι είναι του Κορμπούτσι 266 00:18:27,320 --> 00:18:28,920 κι ότι είναι ιταλικές. 267 00:18:30,680 --> 00:18:34,320 Αλλά δεν έχουν ακριβώς την σουρεαλιστική ποιότητα 268 00:18:35,120 --> 00:18:37,440 που συνδέουμε με τα σπαγγέτι γουέστερν 269 00:18:38,840 --> 00:18:40,560 από τα έργα του Λεόνε 270 00:18:40,640 --> 00:18:44,520 κι από εκείνα που βγήκαν μετά, μετά το Για Μία Χούφτα Δολάρια. 271 00:18:45,320 --> 00:18:48,560 Όμως υπάρχει λόγος γι' αυτό. Δεν το επεδίωκε. 272 00:18:48,640 --> 00:18:52,440 Του άρεσαν τα αμερικάνικα γουέστερν. Μ' αυτά είχε μεγαλώσει. 273 00:18:53,440 --> 00:18:55,200 Έτσι, ήθελε να κάνει 274 00:18:56,600 --> 00:19:00,160 ωραία γουέστερν στο στιλ των αμερικανικών, αλλά στην Ιταλία. 275 00:19:00,240 --> 00:19:01,600 Τα δύο που έκανε 276 00:19:02,440 --> 00:19:04,800 το Οι Επτά Υπέροχοι του Ελ Πάσο με τον Τζέιμς Μίτσαμ 277 00:19:04,880 --> 00:19:08,720 και το Σκληρός Εκδικητής με τον Κάμερον Μίτσελ, 278 00:19:08,800 --> 00:19:13,320 είναι οι δύο ταινίες που ταιριάζουν σ' αυτήν την κατηγορία. 279 00:19:13,400 --> 00:19:17,880 Ιδίως η δεύτερη είναι μια ανώτερη εκδοχή 280 00:19:18,640 --> 00:19:21,280 ενός γουέστερν με τους Γκλεν Φορντ και Ντέλμερ Ντέιβς. 281 00:19:21,360 --> 00:19:24,280 Η ταινία άνετα θα τους είχε πρωταγωνιστές. 282 00:19:25,200 --> 00:19:29,560 Μ' αρέσουν τα γουέστερν μαζί τους, αλλά μεταξύ αυτών θα ήταν από τα καλύτερα. 283 00:19:29,640 --> 00:19:32,200 Αν και μ' αρέσει το Οι Επτά Υπέροχοι του Ελ Πάσο 284 00:19:32,280 --> 00:19:33,720 προτιμώ το Σκληρός Εκδικητής. 285 00:19:33,800 --> 00:19:36,640 Το θεωρώ ένα από τα καλύτερα έργα του Κορμπούτσι. 286 00:19:42,040 --> 00:19:43,320 Νερό. 287 00:19:44,840 --> 00:19:47,200 Δεν σερβίρουμε νερό εδώ, φίλε. 288 00:19:47,280 --> 00:19:51,080 Ψάχνω έναν έξυπνο τύπο ονόματι Φοξ των Πέντε Άσων. 289 00:19:51,160 --> 00:19:55,960 Φίλε, μάλλον θα είσαι καινούριος στα μέρη μας αν ρωτάς τέτοια πράγματα. 290 00:19:57,120 --> 00:19:58,160 Εσύ πάλι 291 00:19:59,920 --> 00:20:01,600 μάλλον είσαι κουφός. 292 00:20:01,680 --> 00:20:04,440 Σε ρώτησα πού μπορώ να βρω αυτόν τον Φοξ. 293 00:20:04,520 --> 00:20:06,360 Κάνεις πολλές ερωτήσεις. 294 00:20:07,560 --> 00:20:09,640 Κι εμείς είμαστε αψίθυμοι εδώ. 295 00:20:10,280 --> 00:20:13,600 Στο Σκληρός Εκδικητής κάνει όλα όσα θέλει να κάνει. 296 00:20:14,640 --> 00:20:18,760 Μετά ο συνάδελφός του Σέρτζιο Λεόνε κάνει το Για Μία Χούφτα Δολάρια. 297 00:20:19,840 --> 00:20:22,440 Αυτό αλλάζει τα πάντα. 298 00:20:22,520 --> 00:20:25,960 Αλλάζει το τοπίο του ιταλικού κινηματογράφου. 299 00:20:26,040 --> 00:20:29,800 Αλλάζει την ιταλική κινηματογραφική βιομηχανία. 300 00:20:30,320 --> 00:20:33,400 Αν και δεν το ξέρουν ακόμα, άλλαξε και τα γουέστερν. 301 00:20:34,360 --> 00:20:36,920 Τα αμερικάνικα… Άλλαξε τα γουέστερν για πάντα. 302 00:20:37,000 --> 00:20:39,960 Ο κόσμος δεν το έχει συνειδητοποιήσει, αλλά τα άλλαξε. 303 00:20:46,240 --> 00:20:51,600 ΤΡΙΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ Η ΑΓΡΙΑ ΣΥΜΜΟΡΙΑ 304 00:20:54,800 --> 00:20:59,960 Όλες είναι αυθεντικές εικόνες της Ρώμης. Ναι, τα κατάλοιπα της κατάκτησης. 305 00:21:03,480 --> 00:21:06,080 Της κατάκτησης της Άγριας Δύσης 306 00:21:06,160 --> 00:21:10,400 που έχει αφήσει ένα βαθύ αποτύπωμα στην ψυχή της αιώνιας πόλης. 307 00:21:14,120 --> 00:21:17,280 Κάθε χρόνο κάναμε 150 γουέστερν 308 00:21:17,360 --> 00:21:20,120 πάσης ποιότητας. Πολύ διαφορετικής ποιότητας. 309 00:21:20,200 --> 00:21:23,000 Μάρκο, ήταν καλό, αλλά δεν σε είδα να χαμογελάς. 310 00:21:23,080 --> 00:21:24,960 Ας το ξανακάνουμε. Να αλλάξει. 311 00:21:26,760 --> 00:21:30,080 Όταν κάναμε το Τζάνγκο, τα άλογα το έσκασαν. 312 00:21:30,160 --> 00:21:33,040 Πάμε! Ξεκινάμε! Προχωρήστε… 313 00:21:33,560 --> 00:21:38,040 Το έσκασαν και πήγαν σε άλλο πλατό. Αλλά αυτά συνέβαιναν όλη την ώρα. 314 00:21:38,880 --> 00:21:42,200 Άλλο πλατό, άλλη ταινία, μόλις στα 30 μέτρα από κει. 315 00:21:42,880 --> 00:21:47,320 Ο σκηνοθέτης, ο κόμης Γκουίντο Τσελάνο, είναι έτοιμος για τη σκηνή απαγωγής 316 00:21:47,400 --> 00:21:50,400 στο επίκεντρο της ταινίας Θα τους σκοτώσω έναν-έναν. 317 00:21:51,800 --> 00:21:53,960 Ωραία. Το έχεις. Σου λέω… 318 00:21:54,680 --> 00:21:57,400 Κανείς δεν ήξερε πια ποιο ήταν το σωστό πλατό. 319 00:21:57,480 --> 00:22:00,600 Υπήρχαν τα στούντιο Έλιος που στήνονταν πρώτα, 320 00:22:00,680 --> 00:22:03,280 από τον διευθυντή φωτογραφίας Αλβάρο Μανκόνι. 321 00:22:03,800 --> 00:22:07,400 Μετά έφτιαχναν τα μικρότερα. 322 00:22:07,480 --> 00:22:10,720 Ήταν ένα στο Μαντσιάνα, 323 00:22:10,800 --> 00:22:14,600 άλλο ένα στο Αμπρούτσο. 324 00:22:15,240 --> 00:22:18,760 -Γιατί κάνετε γουέστερν; -Ορίστε; 325 00:22:18,840 --> 00:22:21,440 Επειδή το Αμπρούτσο είναι το σπίτι μου 326 00:22:21,520 --> 00:22:25,120 και είναι η αληθινή ιταλική Δύση. Είναι σαν την Αμερική. 327 00:22:25,640 --> 00:22:27,880 Θυμάμαι, ως βοηθός σκηνοθέτη, 328 00:22:29,040 --> 00:22:33,400 ξεκίνησα με τον Ροσελίνι, μετά πέρασα μια περίοδο με τον Μπραγκάλια, 329 00:22:33,480 --> 00:22:38,480 μετά δούλεψα με τον Σέρτζιο Κορμπούτσι και μετά με τον Μπολονίνι, με όλους, 330 00:22:39,080 --> 00:22:43,600 με τον Οτάν-Λαρά, με τον Λόζι. 331 00:22:44,840 --> 00:22:47,360 Με έστελναν και σε κάτι κουφιοκέφαλους 332 00:22:48,320 --> 00:22:53,200 γιατί έπρεπε να τους μάθω πώς να γίνουν καλοί σκηνοθέτες. 333 00:22:53,280 --> 00:22:57,000 Ήταν πολύ κουφιοκέφαλοι. Δεν ήξεραν τίποτα. 334 00:22:57,880 --> 00:23:01,880 Η Ρώμη τη δεκαετία του '60 ήταν απίστευτη. 335 00:23:01,960 --> 00:23:08,040 Και ο Σέρτζιο συνέχεια ήταν στο Ντόλτσε Βίτα στη Βία Βένετο, 336 00:23:08,120 --> 00:23:10,280 με μεγάλη ακολουθία. 337 00:23:10,800 --> 00:23:14,920 Εκείνη την εποχή το όνομά του, Σέρτζιο Κορμπούτσι, ήδη κατείχε μια θέση 338 00:23:15,000 --> 00:23:19,200 ανάμεσα στους διανοούμενους όπως ο Πιέρο Πιτσόνι κι όλοι οι άλλοι. 339 00:23:20,800 --> 00:23:22,640 Εγώ ήμουν ακόμα νέος. 340 00:23:22,720 --> 00:23:27,880 Είχα κάνει μόνο δύο ταινίες με τον Ροσελίνι όταν με πήραν τηλέφωνο 341 00:23:28,400 --> 00:23:29,560 από το Τιτάνους. 342 00:23:31,320 --> 00:23:35,520 Είπαν "Μεθαύριο πρέπει να πας στην Αίγυπτο 343 00:23:36,600 --> 00:23:38,360 για το Υιός του Σπάρτακου". 344 00:23:39,440 --> 00:23:44,320 Φρόντισα να με προσέξουν. Από τότε ο Σέρτζιο πάντα με καλούσε. 345 00:23:44,400 --> 00:23:46,880 Έκανα 13 ταινίες μαζί του. 346 00:24:36,360 --> 00:24:41,960 ΤΕΤΑΡΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ Β ΟΠΩΣ ΛΕΜΕ ΒΙΑ 347 00:24:42,800 --> 00:24:44,000 Έτοιμοι; Πάμε! 348 00:24:44,640 --> 00:24:46,480 Ωραία. Καλό είναι. Για να δω. 349 00:24:47,640 --> 00:24:51,200 Θέλει πιο πολύ αίμα. Βάλτε κι άλλο αίμα. 350 00:25:04,920 --> 00:25:06,840 Κατά τη γνώμη μου 351 00:25:06,920 --> 00:25:11,920 ο Λεόνε δημιουργεί την καλύτερη τριλογία στην ιστορία του σινεμά 352 00:25:12,000 --> 00:25:13,720 με τις τρεις ταινίες των δολαρίων. 353 00:25:14,360 --> 00:25:17,000 Κάθε ταινία είναι πιο επική από την προηγούμενη. 354 00:25:17,080 --> 00:25:19,360 Πιο τρανταχτή δήλωση για τα γουέστερν. 355 00:25:19,440 --> 00:25:22,320 Πιο τρανταχτή δήλωση γι' αυτόν ως καλλιτέχνη, 356 00:25:22,400 --> 00:25:24,560 για το ποιος είναι και τι θέλει. 357 00:25:25,080 --> 00:25:29,560 Μια μεγαλύτερη αναπαράσταση του γουέστερν ιδωμένο από τη ματιά του. 358 00:25:31,080 --> 00:25:32,520 Ο Κορμπούτσι διαφέρει. 359 00:25:33,800 --> 00:25:35,840 Αποφάσισε να μην το κάνει αυτό. 360 00:25:35,920 --> 00:25:39,840 Όταν ξεκίνησε να κάνει σπαγγέτι γουέστερν, 361 00:25:40,880 --> 00:25:42,400 δεν επεδίωξε τα επικά. 362 00:25:42,480 --> 00:25:46,400 Επεδίωξε το είδος της πιο βίαιης ταινίας με καουμπόηδες. 363 00:25:46,960 --> 00:25:49,800 Ήθελε να μείνουν πιστά στο είδος. Δεν είναι επικά. 364 00:25:49,880 --> 00:25:52,600 Είναι ταινίες με καουμπόηδες, με εκδίκηση. 365 00:26:18,240 --> 00:26:19,480 Ήθελε να κάνει… 366 00:26:19,560 --> 00:26:20,560 ΦΡΑΝΚΟ ΝΕΡΟ 367 00:26:20,640 --> 00:26:22,280 …μια ιαπωνική ταινία, 368 00:26:22,800 --> 00:26:25,040 ξέρετε, μια σκοτεινή ταινία, 369 00:26:26,040 --> 00:26:27,400 με μαύρο χιούμορ. 370 00:26:27,480 --> 00:26:31,320 Οπότε κάθε μέρα έλεγε "Φρα, πόσους να ξεπαστρέψουμε σήμερα;" 371 00:26:31,400 --> 00:26:34,160 "Δεν ξέρω. Να πούμε 20, 25;" 372 00:26:34,240 --> 00:26:36,080 Γελούσαμε μ' αυτό. 373 00:26:43,040 --> 00:26:47,160 Αυτός ο σκηνοθέτης γουέστερν δημιούργησε την πιο βίαιη Δύση. 374 00:26:47,240 --> 00:26:51,080 Όσο βίαιη κι αν ήταν η αληθινή Δύση, η Δύση του Κορμπούτσι ήταν πιο βίαιη. 375 00:26:51,160 --> 00:26:53,480 Αυτό της δίνει μια οπερατική ποιότητα. 376 00:26:54,760 --> 00:26:58,080 Λοιπόν, ο Μπολονίνι μού δίδαξε κομψότητα 377 00:26:59,040 --> 00:27:03,560 που με βοήθησε να δουλέψω σε πάνω από 1,700 διαφημίσεις. 378 00:27:03,640 --> 00:27:06,560 Χάρη στην κομψότητα που μου δίδαξε ο Μπολονίνι. 379 00:27:07,400 --> 00:27:10,440 Ο Ροσελίνι με έμαθε να λέω ιστορίες. 380 00:27:10,520 --> 00:27:13,320 Μπορώ να πω μια ιστορία σε 15 δευτερόλεπτα. 381 00:27:14,720 --> 00:27:17,920 Όλη τη σκληρότητα την πήρα από τον Σέρτζιο Κορμπούτσι. 382 00:27:18,680 --> 00:27:20,280 Ήταν πολύ σκληρός. 383 00:27:21,120 --> 00:27:24,600 Δηλαδή το κόψιμο του αυτιού. 384 00:27:24,680 --> 00:27:26,960 Αλλά έτσι ήταν αυτός. 385 00:27:27,040 --> 00:27:29,720 Ήταν αιμοδιψής. Δεν έδινε δεκάρα. 386 00:27:30,320 --> 00:27:31,760 Ήταν όμως κι ειρωνικός. 387 00:27:32,600 --> 00:27:34,080 Ναι, απολύτως. 388 00:27:37,920 --> 00:27:39,360 Όχι! 389 00:27:51,400 --> 00:27:52,240 Φύγε. 390 00:27:59,240 --> 00:28:00,320 Γιάνκη. 391 00:28:13,320 --> 00:28:16,320 Σ' αρέσει η σκηνή που καρφώνει το χέρι με πιρούνι; 392 00:28:16,400 --> 00:28:18,200 -Σ' αρέσουν τα γουέστερν; -Ναι. 393 00:28:18,280 --> 00:28:20,760 -Ναι; Ποιο είδος γουέστερν; -Τα βίαια. 394 00:28:20,840 --> 00:28:25,560 Τα βίαια; Σου αρέσουν και οι πολεμικές ταινίες; 395 00:28:25,640 --> 00:28:28,320 Γιατί εδώ γυρίζουν μια πολεμική ταινία. 396 00:28:28,400 --> 00:28:32,200 -Αν υπάρχει βία, ναι. -Πάντα υπάρχει βία στις ταινίες. 397 00:28:32,760 --> 00:28:34,960 Στα γουέστερν υπάρχει πιο πολλή βία. 398 00:28:35,040 --> 00:28:37,800 -Άρα σ' αρέσουν τα άλογα. -Μου αρέσει το αίμα. 399 00:28:37,880 --> 00:28:40,400 Στα γουέστερν μού αρέσουν τα μπουνίδια. 400 00:28:40,480 --> 00:28:43,560 Είμαστε λίγο σαδιστές. Μας αρέσει να βλέπουμε αίμα, μάχες… 401 00:28:43,640 --> 00:28:49,960 -Τι εννοείς; -Γουστάρουμε αίμα, μπουνίδια, φόνους… 402 00:28:58,000 --> 00:29:02,720 Τώρα πες μου ποιος σου έδωσε τα λεφτά για να αγοράσεις το σπίτι του αδερφού μου. 403 00:29:04,200 --> 00:29:05,240 Λέγε! 404 00:29:05,840 --> 00:29:07,440 Καλύτερα να πεις, Μπουτ. 405 00:29:08,080 --> 00:29:10,400 -Χάνω την υπομονή μου. -Δεν ξέρω τίποτα. 406 00:29:13,480 --> 00:29:14,360 Δεν ξέρω τίποτα! 407 00:29:14,440 --> 00:29:16,760 Ποιος σε πλήρωσε για να ρίξεις στον Τσάρλι; 408 00:29:18,160 --> 00:29:20,680 Πες μου! 409 00:29:20,760 --> 00:29:22,760 Μίλα! 410 00:29:27,520 --> 00:29:32,800 Ο κακός είναι ο πιο σημαντικός χαρακτήρας σε όλη την ταινία. 411 00:29:33,600 --> 00:29:35,280 Ο κακός κάνει κουμάντο. 412 00:29:35,360 --> 00:29:38,200 Ο κακός λέει την ιστορία που παρουσιάζεται. 413 00:29:38,800 --> 00:29:41,680 Ο κακός δημιουργεί το τοπίο. 414 00:29:41,760 --> 00:29:45,040 Όλα όσα θέλει να πει ο Κορμπούτσι για τον φασισμό, 415 00:29:45,120 --> 00:29:47,040 τα λέει μέσα από τους κακούς. 416 00:29:47,120 --> 00:29:48,120 Οι κακοί του 417 00:29:49,080 --> 00:29:53,000 είναι πάντα αντιπρόσωποι των κακών του 20ού αιώνα ή των κακών π.Χ. 418 00:29:53,800 --> 00:29:58,400 Στις ταινίες του πάντα κάτι αντιπροσωπεύει το Εθνικοσοσιαλιστικό Κόμμα, 419 00:30:00,440 --> 00:30:02,800 τους φαιοχιτώνες, τα φασιστικά κινήματα, 420 00:30:03,720 --> 00:30:06,720 τις συμμορίες φονιάδων τύπου Μάνσον… 421 00:30:10,720 --> 00:30:13,040 Όχι! Άσε με! 422 00:30:13,120 --> 00:30:15,560 Τώρα θα δείτε τι μπορούμε να κάνουμε! 423 00:30:15,640 --> 00:30:17,720 -Δειλοί! -Θα σας δείξουμε! 424 00:30:17,800 --> 00:30:19,480 …μια φασιστική αστυνομία 425 00:30:20,160 --> 00:30:21,880 που έχει απεριόριστη εξουσία, 426 00:30:22,560 --> 00:30:23,800 ή τον Καίσαρα, 427 00:30:24,960 --> 00:30:26,200 ή τον Καλιγούλα. 428 00:30:30,040 --> 00:30:35,640 Στις μεταγενέστερες ταινίες μόνο η μάχη των ηρώων του 429 00:30:35,720 --> 00:30:37,320 με τους κακούς 430 00:30:37,400 --> 00:30:41,480 και την κακία των κακών επιτρέπει καν στους εκδικητές 431 00:30:41,560 --> 00:30:44,400 να απεικονιστούν σε οποιοδήποτε ηρωικό φως. 432 00:30:44,480 --> 00:30:48,240 Μόνο ως αντίθεση με τον ανταγωνιστή. 433 00:30:48,320 --> 00:30:52,360 Σε αυτήν την ταινία, κύριε Κορμπούτσι, έχετε πολύ θάνατο και βία; 434 00:30:53,000 --> 00:30:56,000 Μάλλον ξέρετε ότι είμαι Ρωμαίος. 435 00:30:56,080 --> 00:31:00,840 Εκεί, σε μερικά ντουλάπια, λένε ότι κρύβεται ο σκελετός του Νέρωνα 436 00:31:00,920 --> 00:31:03,400 που είναι ένα καλό παράδειγμα για εμένα. 437 00:31:03,480 --> 00:31:06,080 Ναι, σκοτώνω πολλούς ανθρώπους. 438 00:31:06,840 --> 00:31:09,680 Σκότωσα περισσότερους από τον Νέρωνα και τον Καλιγούλα, 439 00:31:09,760 --> 00:31:13,960 αλλά κάθε φορά είναι πιο δύσκολο να βρω μια νέα μέθοδο φόνου. 440 00:31:14,040 --> 00:31:15,640 Γι' αυτό μισώ τα γουέστερν. 441 00:31:16,440 --> 00:31:20,280 -Τι ταινίες θα κάνετε μετά από αυτό; -Ένα γουέστερν, φυσικά. 442 00:31:20,360 --> 00:31:26,240 ΠΕΜΠΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΟΙ ΠΡΩΤΑΓΩΝΙΣΤΕΣ 443 00:31:34,680 --> 00:31:38,080 Με ήθελε για το Εκδικητής του διαβόλου, 444 00:31:38,760 --> 00:31:40,800 μια ταινία που έκανε στο χιόνι 445 00:31:42,680 --> 00:31:44,480 όπου ο πρωταγωνιστής πεθαίνει. 446 00:31:45,200 --> 00:31:47,760 Ο κακός επιβιώνει και ο ήρωας πεθαίνει. 447 00:31:48,320 --> 00:31:50,120 Υπάρχει ένας βουβός χαρακτήρας 448 00:31:50,200 --> 00:31:52,920 και τον άλλον τον υποδύεται ο Κλάους Κίνσκι. 449 00:31:54,040 --> 00:31:57,760 Είπα "Σέρτζιο, πάω στις ΗΠΑ". Δεν το πήρε καλά. 450 00:31:58,360 --> 00:32:01,480 "Γιατί στον κόρακα θέλεις να πας στις ΗΠΑ; 451 00:32:01,560 --> 00:32:07,560 Καλύτερα δούλεψε εδώ τώρα που είχαμε μια μεγάλη επιτυχία με το Τζάνγκο". 452 00:32:07,640 --> 00:32:09,800 Είπα "Σέρτζιο, πάω στην Αμερική". 453 00:32:11,480 --> 00:32:14,800 Απογοητεύτηκε πολύ και πήρε τον Τρεντινιάν. 454 00:32:14,880 --> 00:32:18,920 Ο Ζαν Λουί Τρεντινιάν κάνει το πρώτο του γουέστερν, 455 00:32:19,000 --> 00:32:21,440 ένα ιταλικό γουέστερν, μαζί μου. 456 00:32:21,520 --> 00:32:26,440 Είναι ασυνήθιστο γουέστερν γιατί ο πρωταγωνιστής είναι Γάλλος. 457 00:32:26,520 --> 00:32:31,480 Επιπλέον, διαδραματίζεται αποκλειστικά στο χιόνι, τον χειμώνα. 458 00:32:31,560 --> 00:32:34,840 Θα κάνουμε γυρίσματα σε μια περιοχή όπου μας λένε 459 00:32:34,920 --> 00:32:38,560 ότι θα έχει -21 βαθμούς Κελσίου, οπότε θα είναι δύσκολα. 460 00:32:39,360 --> 00:32:43,760 Κάτι χαρακτηριστικό γι' αυτήν την ταινία που λέγεται Εκδικητής του διαβόλου 461 00:32:43,840 --> 00:32:47,320 και είναι το έκτο μου γουέστερν, ναι, το έκτο, νομίζω, 462 00:32:48,440 --> 00:32:53,240 είναι ότι ο πρωταγωνιστής δεν μιλά ποτέ. Δεν μιλάς ποτέ στην ταινία. 463 00:32:53,320 --> 00:32:55,640 Βασικά είναι ένας μουγγός πιστολέρο. 464 00:33:04,360 --> 00:33:06,160 Τουλάχιστον απάντησέ μου. 465 00:33:13,720 --> 00:33:14,920 Δεν ξέρεις να μιλάς; 466 00:33:23,320 --> 00:33:24,200 Συγγνώμη. 467 00:33:26,280 --> 00:33:27,720 Έχει άλλα αρχέτυπα. 468 00:33:27,800 --> 00:33:29,880 Έχει τον πρωταγωνιστή του. 469 00:33:29,960 --> 00:33:31,160 Ο πρωταγωνιστής του 470 00:33:32,760 --> 00:33:35,880 ποτέ δεν είναι ήρωας. Δεν είναι αυτό που θα λέγατε ήρωα. 471 00:33:35,960 --> 00:33:38,560 Το πολύ πολύ να τους πείτε εκδικητές. 472 00:33:39,720 --> 00:33:42,960 Αυτό είναι το καλύτερο που μπορείς να πεις γι' αυτούς. 473 00:33:43,040 --> 00:33:46,360 Σε κάποιο άλλο γουέστερν θα μπορούσαν να είναι ο κακός. 474 00:33:47,040 --> 00:33:50,560 Και μάλιστα, σε άλλο γουέστερν του Κορμπούτσι, 475 00:33:50,640 --> 00:33:52,640 ένας πρωταγωνιστής του Κορμπούτσι 476 00:33:52,720 --> 00:33:55,320 θα μπορούσε να είναι ο κακός για άλλον πρωταγωνιστή του. 477 00:33:59,680 --> 00:34:05,320 Μια μέρα ο Σέρτζιο ήρθε και μου είπε "Ρούτζε, πρέπει να κάνουμε μια ταινία". 478 00:34:05,840 --> 00:34:08,160 Και μου φέρνει έναν κωμικό. 479 00:34:09,280 --> 00:34:11,720 Ήταν ένας τύπος που έσερνε ένα φέρετρο. 480 00:34:12,880 --> 00:34:15,760 Ήταν φοβερή ιδέα, κάποιος να σέρνει ένα φέρετρο. 481 00:34:19,480 --> 00:34:22,800 Το Τζάνγκο εμπνεύστηκε από ιαπωνικές ταινίες, το Επτά Σαμουράι, 482 00:34:22,880 --> 00:34:25,400 το Ρασομόν, που ήταν ταινίες 483 00:34:25,480 --> 00:34:27,560 λίγο σκοτεινές, γεμάτες λάσπη. 484 00:34:27,640 --> 00:34:30,200 Ίσως λίγο μακάβρια επειδή υπήρχε φέρετρο. 485 00:34:30,280 --> 00:34:32,240 Πολλές ταινίες μου είχαν φέρετρο. 486 00:34:32,320 --> 00:34:35,240 Ακόμα και σε έργα με τον Τοτό είχα συχνά φέρετρα. 487 00:34:35,320 --> 00:34:38,360 Διότι το φέρετρο σε μια ταινία φέρνει γούρι, δεν ξέρω γιατί. 488 00:34:38,880 --> 00:34:40,480 Πήγα στα στούντιο Έλιος. 489 00:34:41,440 --> 00:34:42,480 Μεγάλο χάλι. 490 00:34:43,400 --> 00:34:46,240 Ήταν πολύ λιτά, βρόμικα. 491 00:34:47,200 --> 00:34:48,440 Και πάρα πολλή λάσπη. 492 00:34:49,200 --> 00:34:51,200 Ένα ρημαγμένο χωριό. 493 00:34:52,480 --> 00:34:57,440 Οι κομπάρσοι ήταν φριχτοί, 494 00:34:57,520 --> 00:35:00,640 αλλά ήταν φτηνοί και ήδη υπήρχαν, οπότε είπα 495 00:35:01,240 --> 00:35:03,840 "Να τους βάλουμε κόκκινες κουκούλες;" 496 00:35:09,840 --> 00:35:11,440 Στη διάρκεια των γυρισμάτων 497 00:35:12,040 --> 00:35:16,280 η ταινία με τον Κλιντ Ίστγουντ του Σέρτζιο Λεόνε είχε ήδη βγει. 498 00:35:16,360 --> 00:35:18,080 Μια και ήταν φίλοι, 499 00:35:19,120 --> 00:35:22,520 μίλησαν και ο Σέρτζιο είπε στον Λεόνε 500 00:35:22,600 --> 00:35:28,320 "Έλα να με δεις στο πλατό και θα σου δείξω τον ηθοποιό που διάλεξα". 501 00:35:28,840 --> 00:35:31,520 Κι έτσι, μια μέρα εμφανίστηκε ο Λεόνε. 502 00:35:31,600 --> 00:35:35,200 Παντού είχε λάσπη. Ήμασταν στα Έλιος. Ήταν γεμάτα λάσπη. 503 00:35:36,440 --> 00:35:40,080 Δεν θα ξεχάσω ποτέ πώς με κοιτούσε ο Λεόνε. 504 00:35:40,720 --> 00:35:44,280 Συνέχισε να με κοιτά. Ο Σέρτζιο είπε "Τι λες, λοιπόν;" 505 00:35:45,440 --> 00:35:46,760 "Πέτυχες το τζακ-ποτ!" 506 00:35:47,320 --> 00:35:49,040 Δηλαδή, κέρδισες το λαχείο. 507 00:35:49,560 --> 00:35:51,880 Αυτά ήταν τα λόγια του Λεόνε. 508 00:35:51,960 --> 00:35:54,440 Η επιπλέον λάσπη έφερε καλοτυχία. 509 00:35:55,560 --> 00:35:58,160 Οι κόκκινες κουκούλες έφεραν καλοτυχία. 510 00:35:58,240 --> 00:36:00,040 Ο Φράνκο Νέρο έφερε καλοτυχία… 511 00:36:01,400 --> 00:36:02,800 Είπε επίσης 512 00:36:04,240 --> 00:36:08,760 "Νομίζω ότι αυτή η ταινία θα είναι μεγάλη επιτυχία. Ξέρεις γιατί; 513 00:36:10,040 --> 00:36:12,600 Επειδή αφορά την εργατική τάξη". 514 00:36:12,680 --> 00:36:13,760 Και είχε δίκιο 515 00:36:14,440 --> 00:36:19,120 γιατί είχε γίνει μια σπουδαία πολιτική ταινία 516 00:36:19,920 --> 00:36:23,480 όπου οι Μεξικανοί εργάτες ήταν οι καταπιεσμένοι. 517 00:36:23,560 --> 00:36:27,200 Όταν πρόκειται για τα γουέστερν που συζητάμε, 518 00:36:27,280 --> 00:36:29,680 εκείνης της εποχής, 519 00:36:30,920 --> 00:36:33,520 τα αγαπημένα μου είναι Οι κολασμένοι 520 00:36:33,600 --> 00:36:35,040 και το Νάβαχο Τζο. 521 00:36:37,920 --> 00:36:38,920 Πώς σε λένε; 522 00:36:42,640 --> 00:36:43,480 Τζο. 523 00:36:44,880 --> 00:36:47,160 Δεν έχω γνωρίσει Ινδιάνο ονόματι Τζο. 524 00:36:49,040 --> 00:36:52,360 Ούτε έχω ξαναδεί Νάβαχο τόσο νότια. 525 00:36:53,520 --> 00:36:56,440 Ούτε κι εγώ μια Ινδιάνα που κάνει τόσες ερωτήσεις. 526 00:36:57,280 --> 00:36:58,360 Το Νάβαχο Τζο 527 00:36:58,440 --> 00:37:00,800 ήταν η πιο βίαιη ταινία 528 00:37:01,360 --> 00:37:03,680 που έχει κυκλοφορήσει ποτέ από στούντιο 529 00:37:04,640 --> 00:37:07,880 στα αμερικανικά σινεμά ως το Η άγρια συμμορία 530 00:37:08,680 --> 00:37:10,760 που βγήκε μετά από δύο χρόνια. 531 00:37:15,040 --> 00:37:21,120 Το Νάβαχο Τζο είχε πλάκα γιατί υπήρχε ο Μπερτ Ρέινολντς 532 00:37:21,200 --> 00:37:23,440 που αντικατέστησε τον Μάρλον Μπράντο. 533 00:37:24,080 --> 00:37:29,200 Ήταν πολύ γρουσούζης. Πήγαινα στο τροχόσπιτό του να τον φωνάξω. 534 00:37:30,280 --> 00:37:32,920 "Δεν έρχομαι. Θα έρθω όταν έχω όρεξη". 535 00:37:33,000 --> 00:37:35,440 Ήταν νέος, στο ξεκίνημα της καριέρας του. 536 00:37:36,200 --> 00:37:40,200 Κι έτσι, μια φορά τού είπα "Άντε και γαμήσου, μαλάκα!" 537 00:37:41,400 --> 00:37:46,480 Μετά από 15 χρόνια, ήρθε στη Ρώμη. 538 00:37:47,120 --> 00:37:52,120 Πήγε στο σπίτι ενός ηθοποιού, στο Ζαγκαρόλο, 539 00:37:53,040 --> 00:37:55,040 κι είπε "Ας πάρουμε τον Ρουτζέρο". 540 00:37:55,560 --> 00:37:57,480 Και είπε… 541 00:37:58,040 --> 00:38:00,640 Ο Λούσιο Ροζάτο, ο ηθοποιός, 542 00:38:00,720 --> 00:38:03,640 μου είπε "Ο Μπερτ Ρέινολντς θέλει να σου μιλήσει". 543 00:38:04,160 --> 00:38:07,280 Δίνει το ακουστικό στον Μπερτ Ρέινολντς που μου λέει 544 00:38:07,800 --> 00:38:10,520 "Ρουτζέρο, άντε και γαμήσου, μαλάκα". 545 00:38:11,680 --> 00:38:14,360 Μετά από 15 χρόνια, το θυμόταν. 546 00:38:25,080 --> 00:38:30,440 Η φυσική απόδοσή του είναι εκπληκτική σ' αυτήν την ταινία. 547 00:38:30,520 --> 00:38:33,120 Είναι από τις σπουδαίες αποδόσεις δράσης. 548 00:38:33,200 --> 00:38:36,720 Ένα από τα καταπληκτικά στην ερμηνεία του στο Νάβαχο Τζο 549 00:38:36,800 --> 00:38:40,720 είναι ότι είναι μια τόσο αθλητική απόδοση. Ο Τζο έχει στυλ μάχης 550 00:38:41,320 --> 00:38:46,200 που είναι αναγνωρίσιμος, ενώ επιτίθεται στους άντρες του Ντάνκαν. 551 00:38:47,520 --> 00:38:51,560 Ο Ρέινολντς κάνει μια μπλίτσκριγκ, ποδοσφαιρική επίθεση στους κακούς, 552 00:38:51,640 --> 00:38:55,760 πηδά πάνω τους, κάνει κωλοτούμπες στο χώμα. 553 00:38:56,480 --> 00:38:59,520 Παραλίγο να σκοτωθεί στα γυρίσματα. 554 00:39:01,000 --> 00:39:03,840 Πριν από τις ταινίες πολεμικών τεχνών, αυτό δεν υπήρχε. 555 00:39:03,920 --> 00:39:05,720 Οι πρωταγωνιστές δεν είχαν στιλ μάχης. 556 00:39:05,800 --> 00:39:09,280 Δεν είχαν ιδιαίτερο στιλ που παρατηρούσες από ταινία σε ταινία, 557 00:39:09,360 --> 00:39:12,640 από αντίπαλο σε αντίπαλο. Ήταν απλώς μούφα μάχες. 558 00:39:13,520 --> 00:39:17,400 Συνήθως ο ένας χτυπούσε τον άλλον και τανάπαλιν. 559 00:39:17,480 --> 00:39:18,960 Στο τέλος ο ένας νικούσε. 560 00:39:33,040 --> 00:39:37,400 Αν δείτε πολλά από τα γουέστερν από τη δεκαετία του '50 ή και του '40, 561 00:39:39,000 --> 00:39:40,480 οι ήρωες των γουέστερν 562 00:39:41,840 --> 00:39:43,000 δεν ήταν κουλ. 563 00:39:43,880 --> 00:39:44,880 Ήταν σκληροί. 564 00:39:45,640 --> 00:39:46,720 Ήταν ζόρικοι, 565 00:39:48,280 --> 00:39:49,160 αλλά, ξέρετε, 566 00:39:49,760 --> 00:39:51,600 κάποια εκδοχή της δικαιοσύνης 567 00:39:51,680 --> 00:39:55,480 υπήρχε στον χαρακτήρα και στην ιστορία τους, 568 00:39:55,560 --> 00:40:00,160 ακόμα κι αν ήταν κακοί, προσπαθούσαν να κάνουν το σωστό κάποια στιγμή στο έργο. 569 00:40:00,840 --> 00:40:01,960 Δεν ήταν σέξι. 570 00:40:02,480 --> 00:40:04,640 Τα ρούχα τους ήταν πιο λειτουργικά. 571 00:40:05,680 --> 00:40:10,280 Δεν υπήρχε τίποτα… Δεν τους υποβιβάζω. 572 00:40:11,400 --> 00:40:13,520 Αυτά τα γουέστερν της δεκαετίας του '50 573 00:40:13,600 --> 00:40:18,400 είχαν… Μερικά απ' αυτά είχαν έναν δευτερεύοντα χαρακτήρα, 574 00:40:19,320 --> 00:40:23,000 έναν δευτεραγωνιστή. Ήταν μάλλον ένας αντι-ήρωας. 575 00:40:23,080 --> 00:40:27,800 Θα αποδεικνυόταν καλός ή κακός; Έπρεπε να δεις την ταινία για να μάθεις. 576 00:40:28,320 --> 00:40:31,120 Κι αυτοί οι χαρακτήρες ήταν 577 00:40:31,200 --> 00:40:34,960 ο Κομάντσι Τοντ του Ρίτσαρντ Γουίντμαρκ στο Και οι άτιμοι έχουν καρδιά 578 00:40:35,040 --> 00:40:37,560 που είχε άμεση επιρροή στο Νάβαχο Τζο. 579 00:40:37,640 --> 00:40:40,360 Ο χαρακτήρας του Μπαρτ Λάνκαστερ στο Vera Cruz. 580 00:40:41,000 --> 00:40:44,760 Ακόμα κι ο χαρακτήρας του Μάρλον Μπράντο, ο Ρίο, στο Η εκδίκηση είναι δική μου. 581 00:40:44,840 --> 00:40:50,400 Όλα υιοθετούν μια αντι-ηρωική, αμφίβολη ηθική. 582 00:40:50,480 --> 00:40:54,080 Το αν θα καταλήξουν καλοί ή κακοί ήταν σχεδόν όλο το νόημα. 583 00:40:54,160 --> 00:40:57,480 Έπρεπε να τα δεις όλα για να μάθεις τι γίνεται. 584 00:40:57,560 --> 00:41:01,720 Μα αυτοί οι χαρακτήρες δεν ήταν ενάρετοι. Είχαν τα προβλήματά τους. 585 00:41:01,800 --> 00:41:03,400 Είχαν τους δαίμονές τους. 586 00:41:05,080 --> 00:41:09,120 Τους υποδύονταν με πιο σέξι τρόπο από τον πρωταγωνιστή. 587 00:41:09,200 --> 00:41:13,480 Είχαν μια σέξι ιδιότητα κι ένα αίσθημα άνεσης 588 00:41:14,040 --> 00:41:15,640 στον τρόπο ντυσίματός τους. 589 00:41:16,680 --> 00:41:19,360 Δεν έβαζαν απλώς ένα πουκάμισο που τους κάνει. 590 00:41:19,440 --> 00:41:21,400 Υπάρχει μια άνεση σαν από κόμικς. 591 00:41:22,200 --> 00:41:25,880 Το ξεκίνησε ο Λεόνε κι ο Κορμπούτσι το πήγε παραπέρα. 592 00:41:27,040 --> 00:41:30,240 Δεν ξέρω αν το πήγε πιο πέρα, μα σίγουρα το διπλασίασε. 593 00:41:31,240 --> 00:41:32,560 Τους έδωσε 594 00:41:33,880 --> 00:41:37,360 μια μαεστρία σαν από κόμικς. 595 00:41:37,440 --> 00:41:40,320 Ήταν πιο γρήγοροι από το γρήγορο. 596 00:41:41,240 --> 00:41:44,560 Κάτι πάνω τους ήταν παραπάνω από… 597 00:41:44,640 --> 00:41:46,880 κάτι πήγαινε πιο πέρα από το ρεαλιστικό γουέστερν. 598 00:41:46,960 --> 00:41:50,000 Μια άνεση σαν από κόμικς στη μαεστρία τους. 599 00:42:14,400 --> 00:42:19,760 Η ταινία στην οποία τρέφω ιδιαίτερη αγάπη είναι το Ληστεία αλά αμερικάνικα. 600 00:42:20,800 --> 00:42:24,000 Αλλά την ερμηνεύω διαφορετικά από τους άλλους. 601 00:42:24,080 --> 00:42:26,600 Ήταν το δικό του Μπόνι και Κλάιντ. 602 00:42:26,680 --> 00:42:29,680 Είναι ένα από τα γουέστερν που έκανε τη δεκαετία του '70. 603 00:42:30,280 --> 00:42:33,560 Ο Τόμας Μίλιαν και η Σούζαν Τζορτζ 604 00:42:34,760 --> 00:42:37,360 έπαιζαν δύο κυνηγημένους παράνομους αλήτες. 605 00:42:40,960 --> 00:42:45,400 Ο κόσμος συχνά αντιπαθεί αυτήν την ταινία. Πρώτον, έχει 606 00:42:46,840 --> 00:42:52,160 δύο από τις καλύτερες σκηνές του Κορμπούτσι. Όλο το αρχικό κομμάτι, 607 00:42:52,240 --> 00:42:55,480 όλο το 12λεπτο κομμάτι στην αρχή της ταινίας. 608 00:42:57,000 --> 00:43:00,680 Και μετά είναι η σκηνή όπου ο Τζεντ κρύβεται στο καλαμπόκι. 609 00:43:01,440 --> 00:43:04,680 Δύο από τις σπουδαιότερες σκηνές δράσης του Κορμπούτσι. 610 00:43:05,520 --> 00:43:08,000 Όμως αντιπαθούν την ταινία 611 00:43:08,080 --> 00:43:11,560 γιατί τους ξενερώνει ο βλακώδης χαρακτήρας 612 00:43:12,520 --> 00:43:13,920 του Τόμας Μίλιαν 613 00:43:14,720 --> 00:43:15,640 ως Τζεντ. 614 00:43:17,800 --> 00:43:21,440 Κι εμένα με ξενερώνει ο Τζεντ, η στάση του προς τη Σόνι, 615 00:43:21,520 --> 00:43:25,080 αλλά μια πτυχή του έχει ενδιαφέρον διότι 616 00:43:25,760 --> 00:43:28,600 μοιάζει ούτε καν με αλληγορία, 617 00:43:28,680 --> 00:43:30,520 μοιάζει με αυτό που είναι. 618 00:43:30,600 --> 00:43:35,000 Μοιάζει με ένα γουέστερν με τον Τσαρλς Μάνσον και τη Σκουίκι Φρομ, 619 00:43:35,960 --> 00:43:38,400 όπου η Σούζαν Τζορτζ παίζει τον ρόλο της Φρομ 620 00:43:38,480 --> 00:43:41,600 κι ο Μίλιαν τα δίνει όλα στον ρόλο του Μάνσον. 621 00:43:43,960 --> 00:43:46,400 Νομίζω ότι η Σόνι και ο Τζεντ 622 00:43:47,280 --> 00:43:50,040 δεν είναι οι ήρωες. Είναι οι ανταγωνιστές. 623 00:43:50,680 --> 00:43:52,720 Νομίζω ότι είναι οι κακοί. 624 00:43:52,800 --> 00:43:56,640 Ο Τζεντ είναι σίγουρα ο κακός. Η Σόνι… Κάτι σχετικά με τον Κορμπούτσι 625 00:43:56,720 --> 00:43:59,440 που δεν έχουμε συζητήσει. Οι γυναικείοι χαρακτήρες του. 626 00:44:01,000 --> 00:44:03,120 Οι γυναικείοι χαρακτήρες του ποτέ 627 00:44:03,200 --> 00:44:06,920 δεν ταιριάζουν στον ρόλο του καθιερωμένου αρχέτυπου 628 00:44:07,000 --> 00:44:07,960 που παρουσίασα. 629 00:44:08,040 --> 00:44:10,240 Πάντα μεταμορφώνονται. 630 00:44:11,200 --> 00:44:12,880 Δώσε μου τη Βίβλο, Ρασκιέτο. 631 00:44:23,200 --> 00:44:25,400 Ορκίσου ότι δεν είναι παγίδα. 632 00:44:26,560 --> 00:44:30,400 Ορκίσου ότι ο Κλέι είναι μόνος του εκεί έξω. 633 00:44:33,920 --> 00:44:36,040 Αλλά πρόσεχε, γλυκιά μου. 634 00:44:36,120 --> 00:44:38,440 Θα είναι ο τελευταίος όρκος σου 635 00:44:39,320 --> 00:44:41,520 γιατί θα πεθάνεις σύντομα. 636 00:44:41,600 --> 00:44:43,400 Δεν φοβάμαι, Φοξ. 637 00:44:43,480 --> 00:44:45,640 Δεν φοβάμαι κανέναν πλέον. 638 00:44:45,720 --> 00:44:48,160 Είναι ηρωίδες και θύματα. 639 00:44:49,520 --> 00:44:51,240 Κάτοικοι της πόλης και κακοί. 640 00:44:58,680 --> 00:44:59,640 Βιρτζίνια! 641 00:45:01,920 --> 00:45:03,520 Τον έχω! Βιάσου! 642 00:45:04,280 --> 00:45:07,400 -Κάλεσε τον σερίφη! Γρήγορα! -Βιρτζίνια, βοήθησέ με! 643 00:45:07,480 --> 00:45:09,560 Κάνε γρήγορα! 644 00:45:16,400 --> 00:45:21,160 Οι γυναίκες του συνήθως συνδυάζουν δύο από τα αρχέτυπα, 645 00:45:21,240 --> 00:45:24,040 κάτι που υποδηλώνει ότι είναι μπερδεμένες. 646 00:45:25,600 --> 00:45:29,440 Στην ταινία η Σόνι είναι ο κακός και το θύμα. 647 00:45:30,240 --> 00:45:31,360 Αλλά κατ' εμέ 648 00:45:32,680 --> 00:45:36,720 ο ήρωας της ταινίας είναι ο χαρακτήρας του Τέλι Σαβάλας, Φρανσίσκο. 649 00:45:36,800 --> 00:45:39,440 Είναι ο πραγματικός ήρωας της ταινίας. 650 00:45:39,520 --> 00:45:44,960 Δείτε την ταινία από την οπτική του Τέλι Σαβάλας. 651 00:45:45,040 --> 00:45:48,200 Την άλλη φορά μην τη δείτε από τη σκοπιά του Μίλιαν, 652 00:45:48,280 --> 00:45:50,280 αλλά από τη σκοπιά του Σαβάλας. 653 00:45:50,840 --> 00:45:52,800 Είναι ένας ήρωας του Κορμπούτσι. 654 00:45:52,880 --> 00:45:55,000 Ακόμα κι όταν τυφλώνεται, 655 00:45:55,560 --> 00:45:58,680 ακόμα και τότε κυνηγάει τη Σόνι και τον Τζεντ. 656 00:45:58,760 --> 00:46:03,040 Δεν σταματά την αποστολή του. Αυτό τον κάνει έναν ήρωα του Κορμπούτσι. 657 00:46:03,720 --> 00:46:07,320 Γιατί αυτό που έκανε ο Κορμπούτσι με τις ταινίες του 658 00:46:07,840 --> 00:46:11,080 στο οποίο διέφερε από τους άλλους σκηνοθέτες γουέστερν 659 00:46:12,640 --> 00:46:15,160 ήταν να δίνει στους ήρωές του, 660 00:46:15,240 --> 00:46:19,520 όπως είπα, μια άνεση σαν από κόμικς όσον αφορά τη μαεστρία τους. 661 00:46:19,600 --> 00:46:22,960 Ήταν γρηγορότεροι απ' όσο θα μπορούσες να 'σαι στ' αλήθεια. 662 00:46:23,040 --> 00:46:28,960 Είχαν κάτι που σχεδόν τους έδινε χαρακτηριστικά υπερηρώων. 663 00:46:29,640 --> 00:46:30,560 Ωστόσο 664 00:46:31,480 --> 00:46:33,600 μετά τους αφαιρεί τη μαεστρία τους. 665 00:46:34,880 --> 00:46:37,200 Αυτό που τους καθιερώνει 666 00:46:38,280 --> 00:46:40,480 ως υπερήρωες καουμπόηδες χάνεται. 667 00:46:41,280 --> 00:46:43,960 Κυριολεκτικά τους αφαιρεί τις υπερδυνάμεις. 668 00:46:44,040 --> 00:46:48,480 Ακόμα κι ένας έμπειρος πιστολέρο χρειάζεται τα χέρια του. Σωστά, Τζάνγκο; 669 00:46:49,960 --> 00:46:51,040 Αντίο, Τζάνγκο. 670 00:46:51,800 --> 00:46:54,040 Γυρίζω με τους άντρες μου στο Μεξικό 671 00:46:54,120 --> 00:46:58,320 για να νικήσουμε ή για να πεθάνουμε! Πάμε, σύντροφοι! 672 00:47:02,320 --> 00:47:05,000 Αντίο, γκρίνγκο! Τα λέμε στην κόλαση! 673 00:47:12,800 --> 00:47:15,680 Και τότε τους φέρνει αντιμέτωπους με τον κακό. 674 00:47:16,800 --> 00:47:22,440 Και μόνο όταν έρθουν αντιμέτωποι με τον κακό χωρίς τις υπερδυνάμεις τους 675 00:47:22,520 --> 00:47:24,440 μπορούν να πουν ότι είναι ήρωες. 676 00:47:24,520 --> 00:47:28,080 Μόνο στο τέλος όταν έρχονται αντιμέτωποι 677 00:47:28,160 --> 00:47:31,080 με αυτές τις φιγούρες του φασισμού 678 00:47:31,920 --> 00:47:34,240 χωρίς… 679 00:47:34,880 --> 00:47:38,360 χωρίς τις υπερδυνάμεις στο τσεπάκι τους, 680 00:47:38,440 --> 00:47:40,160 χωρίς τον άσο στο μανίκι, 681 00:47:40,240 --> 00:47:44,040 από εκείνο το σημείο, τα τελευταία πέντε λεπτά, 682 00:47:44,120 --> 00:47:46,160 τότε μπορούν να πουν ότι είναι ήρωες. 683 00:47:46,760 --> 00:47:48,080 Κι έτσι θα γίνει! 684 00:48:10,920 --> 00:48:16,640 Αν δείτε τα σπαγγέτι γουέστερν ως είδος στο σύνολό του, 685 00:48:16,720 --> 00:48:21,800 θεωρώ ότι ο Λι Βαν Κλιφ και ο Φράνκο Νέρο είναι οι δυο πρωταγωνιστές του είδους. 686 00:48:22,360 --> 00:48:26,160 Είναι οι δύο πιο εμβληματικές φιγούρες, όχι μόνο για έναν ρόλο, 687 00:48:26,240 --> 00:48:29,080 αλλά όλη τη σειρά ταινιών που έκαναν. 688 00:48:29,600 --> 00:48:31,160 Δημιούργησαν μια περσόνα 689 00:48:31,240 --> 00:48:34,440 και έγιναν η μυθολογία του γουέστερν του Νέου Κόσμου. 690 00:48:35,120 --> 00:48:39,440 Όλες οι ταινίες μου ήταν πάντα εμπνευσμένες από κόμικς. 691 00:48:39,520 --> 00:48:43,920 Τα κόμικς περιπέτειας που όταν ήμουν μικρός λέγονταν 692 00:48:44,000 --> 00:48:46,000 Μαντρέικ, Η Τύχη του Τιμ Τάιλερ, 693 00:48:46,560 --> 00:48:50,560 όταν μεγάλωσα, ως σκηνοθέτης, μετατράπηκαν σε πολλά γουέστερν, 694 00:48:50,640 --> 00:48:54,200 σε ταινίες με κοστούμια, Μπαντ Σπένσερ και Τέρενς Χιλ… 695 00:48:54,280 --> 00:48:58,560 Ας πούμε, βλέπω τον Τέρενς Χιλ ως ήρωα του Μίλτον Κάνιφ. 696 00:48:58,640 --> 00:49:03,200 Θυμάσαι τον Τέρι; Ή τον Μπαντ Σπένσερ ως τον Ντικ Φούλμινε. 697 00:49:04,040 --> 00:49:05,480 Ο Αντριάνο Τσελεντάνο… 698 00:49:06,720 --> 00:49:09,640 θα μπορούσε να 'ναι και χαρακτήρας του Λιλ Άμπνερ. 699 00:49:10,200 --> 00:49:15,920 ΕΚΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΣΚΙΑ ΚΑΙ ΦΩΣ 700 00:49:50,400 --> 00:49:51,560 Πώς είσαι, Χαντ; 701 00:49:56,680 --> 00:50:01,880 Ο Θεός ξέρει πόσο χαίρομαι που σε βλέπω να επισκέπτεσαι τον αδερφό σου. 702 00:50:01,960 --> 00:50:07,480 Αν δεν ήμασταν εγώ και ο σερίφης, δεν θα τον είχαν θάψει καν. 703 00:50:07,560 --> 00:50:11,600 Θα είχαν πει "Είναι κλέφτης. Ας τον αφήσουμε στα όρνια". 704 00:50:12,120 --> 00:50:15,920 Όσο μισεί τους φασιστές, μισεί τις κοινότητες όλο και πιο πολύ. 705 00:50:16,000 --> 00:50:19,200 Οι κοινότητες που εκπροσωπούνται από όλες αυτές τις πόλεις, 706 00:50:19,280 --> 00:50:21,360 είτε πρόκειται για το Πόλικατ… 707 00:50:21,440 --> 00:50:23,400 Καλώς όρισες στο Σνόου Χιλ. 708 00:50:23,480 --> 00:50:25,200 …ή το Μπλάκστοουν… 709 00:50:29,720 --> 00:50:33,640 Οι κάτοικοι της πόλης είναι απαίσιοι εκπρόσωποι της κοινωνίας. 710 00:50:35,920 --> 00:50:40,400 Είναι σχεδόν ένα αρρωστημένο αστείο πάνω στους χαρακτήρες του Τζον Φορντ, 711 00:50:41,200 --> 00:50:44,360 στους πιονιέρους, "Εμείς κυβερνάμε τη Δύση 712 00:50:44,440 --> 00:50:47,280 και δημιουργούμε μια κοινότητα". 713 00:50:48,840 --> 00:50:51,840 Η κοινότητα που δημιούργησε ο Φορντ με τους χαρακτήρες του 714 00:50:51,920 --> 00:50:54,640 μέσα σ' αυτήν την ερημιά, 715 00:50:54,720 --> 00:50:57,000 είναι βασικά η ουσία. 716 00:50:58,720 --> 00:51:03,000 Στις ταινίες του Κορμπούτσι η κοινωνία είναι ένας βόθρος. 717 00:51:03,680 --> 00:51:05,120 Είναι ένας υπόνομος 718 00:51:05,200 --> 00:51:08,560 κι όλοι οι κάτοικοι της πόλης αξίζουν όσα τους συμβαίνουν. 719 00:51:10,480 --> 00:51:12,280 Πήγαιναν γυρεύοντας. 720 00:51:14,360 --> 00:51:20,280 Μετατρέπει αυτό το κρυφό νόημα στο κυρίως νόημα στο Οι Σπεσιαλίστες. 721 00:51:20,360 --> 00:51:23,640 Εμπρός! Απαίσια γουρούνια! 722 00:51:23,720 --> 00:51:26,400 -Συρθείτε! -Δείτε! Έρχεται! 723 00:51:47,480 --> 00:51:49,840 ΜΠΛΑΚΣ ΣΙΤΙ ΝΕΒΑΔΑ 724 00:51:49,920 --> 00:51:53,480 Κι οι τρεις ταινίες που έκανα με τον Σέρτζιο είναι πολιτικές. 725 00:51:54,000 --> 00:51:58,440 Το Mercenary είναι επίσης πολιτική ταινία, όπως και το Κομπανιέρος, οπότε… 726 00:51:58,960 --> 00:52:04,480 Στο Κομπανιέρος ήταν ο διάσημος καθηγητής, ο Φερνάντο Ρέι, 727 00:52:05,040 --> 00:52:09,480 που δίδασκε τους νέους για την επανάσταση με τον σωστό τρόπο. 728 00:52:09,560 --> 00:52:15,200 Οι φοιτητές φορούσαν τα κόκκινα μαντήλια… 729 00:52:16,640 --> 00:52:19,560 Ναι, οπωσδήποτε. Ήταν πολιτικές ταινίες. 730 00:52:20,200 --> 00:52:24,080 Οι στρατιώτες που σκότωσες για να με σώσεις ήταν άνθρωποι. 731 00:52:26,120 --> 00:52:31,040 Το να σκοτώνεις έναν άνθρωπο, κι ας είναι εχθρός μας, είναι έγκλημα. 732 00:52:31,800 --> 00:52:33,800 Αυτό δεν σας δίδασκα πάντα; 733 00:52:35,120 --> 00:52:36,440 Απαντήστε μου! 734 00:52:36,520 --> 00:52:39,160 Τι έπρεπε να κάνουμε; Να αφήσουμε να σας σκοτώσουν; 735 00:52:39,240 --> 00:52:44,880 Τα ιδανικά μου δεν φοβούνται τον θάνατο και δεν χρειάζονται όπλα για να νικήσουν. 736 00:52:45,640 --> 00:52:46,640 Παιδιά, 737 00:52:47,920 --> 00:52:49,640 μην ξεχάσετε αυτήν την αρχή. 738 00:52:51,320 --> 00:52:55,920 Όταν μάχεσαι για τα σωστά ιδανικά, μπορείς να νικήσεις και χωρίς βία. 739 00:52:59,280 --> 00:53:01,480 Προφανώς είμαι πολύ γέρος 740 00:53:02,640 --> 00:53:04,360 κι εσείς παραείστε νέοι. 741 00:53:05,880 --> 00:53:07,840 Οι ταινίες του δεν είναι ίσες. 742 00:53:08,520 --> 00:53:11,720 Δεν υπάρχει πολύ χιούμορ στο Νάβαχο Τζο. 743 00:53:11,800 --> 00:53:14,480 Ούτε στο Οι κολασμένοι. 744 00:53:14,560 --> 00:53:17,400 Δεν υπάρχει χιούμορ στο Εκδικητής του Διαβόλου. 745 00:53:19,440 --> 00:53:23,000 Έκανα το Εκδικητής του Διαβόλου για όσους πιστεύουν στην ελευθερία 746 00:53:23,080 --> 00:53:25,240 και για όσους θέλουν να πολεμήσουν. 747 00:53:25,320 --> 00:53:31,440 Ξεφεύγει από αυτό όταν κάνει την τριλογία της Μεξικανικής Επανάστασης. 748 00:53:31,520 --> 00:53:33,160 Θεέ μου, πόσο όμορφο είναι. 749 00:53:33,760 --> 00:53:35,160 Δεκατρία κόκκινο. 750 00:53:40,720 --> 00:53:44,800 Ξεχωρίζουν από το Νάβαχο Τζο, από το Τζάνγκο. 751 00:53:44,880 --> 00:53:48,160 Ξεχωρίζουν από το Οι κολασμένοι. Είναι διαφορετικά. 752 00:53:48,240 --> 00:53:51,560 Σ' αυτά επιτρέπει πιο πολύ στον εαυτό του, όπως ο Λεόνε, 753 00:53:52,360 --> 00:53:54,400 πιο πολλά κωμικά κομμάτια. 754 00:53:55,760 --> 00:54:00,120 Δεν είναι πάντα μαύρο το χιούμορ στην τριλογία της Μεξικάνικης Επανάστασης. 755 00:54:13,120 --> 00:54:15,240 Ο Πάκο θέλει να σε δει, γκρίνγκο. 756 00:54:15,320 --> 00:54:19,480 Όταν ο Λεόνε κάνει το Κάτω τα κεφάλια, είναι σαφώς η δική του εκδοχή 757 00:54:19,560 --> 00:54:23,760 ενός γουέστερν του Κορμπούτσι για τη Μεξικάνικη Επανάσταση. 758 00:54:24,360 --> 00:54:25,640 Τέσσερις βαλέδες. 759 00:54:28,920 --> 00:54:29,760 Δύο ντάμες… 760 00:54:31,120 --> 00:54:32,240 συν δύο ακόμα… 761 00:54:34,480 --> 00:54:35,440 κάνει τέσσερις. 762 00:54:35,520 --> 00:54:40,280 Το Mercenary ήταν να το σκηνοθετήσει ο Τζίλο Ποντεκόρβο. 763 00:54:41,200 --> 00:54:42,640 Ακούστε τι έγινε. 764 00:54:42,720 --> 00:54:47,040 Ο Αλμπέρτο Γκριμάλντι ήθελε να κάνει τέσσερις ταινίες, 765 00:54:47,720 --> 00:54:50,560 μία από τον Έλιο Πέτρι, μία από τον Φελίνι, 766 00:54:52,160 --> 00:54:54,000 μία από τον Ποντεκόρβο, 767 00:54:55,120 --> 00:54:59,960 και την τελευταία ήταν να την κάνει ο Κορμπούτσι, αλλά όχι αυτήν την ταινία, 768 00:55:00,040 --> 00:55:01,520 απλώς μια ταινία του Κορμπούτσι. 769 00:55:02,480 --> 00:55:03,440 Ουσιαστικά 770 00:55:05,400 --> 00:55:08,200 ο Ποντεκόρβο αποσύρθηκε από το πρότζεκτ. 771 00:55:08,880 --> 00:55:12,200 Ο Κορμπούτσι, με τη συνηθισμένη λεπτότητά του, 772 00:55:12,280 --> 00:55:17,720 πήγε μια μέρα σ' αυτό που έπρεπε να 'ναι το γραφείο του Ποντεκόρβο και είπε 773 00:55:17,800 --> 00:55:19,960 "Θα την κάνω εγώ αυτήν την ταινία!" 774 00:55:20,040 --> 00:55:24,600 Έτσι έπεισε τον Γκριμάλντι ότι ήταν ο σωστός σκηνοθέτης για το Mercenary. 775 00:55:24,680 --> 00:55:25,560 Πάμε! 776 00:55:54,000 --> 00:55:55,680 -Ευχαριστώ. -Έλα. Πάμε! 777 00:56:00,040 --> 00:56:02,280 Στο καστ έπρεπε να συμμετέχουν 778 00:56:02,840 --> 00:56:05,800 ο Τζέιμς Κόμπερν που παίζει τον Αμερικανό 779 00:56:06,440 --> 00:56:09,360 και ο Φράνκο Νέρο που παίζει τον Μεξικανό. 780 00:56:11,240 --> 00:56:14,800 Μια μέρα πήγα να δω μια ταινία, το Νέα Υόρκη, ώρα τρεις, 781 00:56:16,320 --> 00:56:19,960 και πρόσεξα έναν απίστευτο ηθοποιό, τον Τόνι Μουζάντε. 782 00:56:20,040 --> 00:56:23,120 Είπα στον Σέρτζιο να πάει να δει την ταινία. 783 00:56:23,200 --> 00:56:25,800 "Βρήκες τον Μεξικανό, αν θες τη γνώμη μου". 784 00:56:25,880 --> 00:56:28,760 Είδε την ταινία και είπε "Είχες δίκιο". 785 00:56:28,840 --> 00:56:30,520 Και πήρε τον Τόνι Μουζάντε. 786 00:56:36,440 --> 00:56:39,360 Ομολογώ ότι είσαι αρκετά γρήγορος. 787 00:56:39,440 --> 00:56:40,800 Ποιος είσαι; 788 00:56:40,880 --> 00:56:43,840 Ο Πολωνός, αλλά για εσένα, με λένε Γκαντεμιά 789 00:56:43,920 --> 00:56:46,600 γιατί αν δεν με αφήσουν να περάσω, θα σε σκοτώσω. 790 00:56:46,680 --> 00:56:49,000 Κι εσύ είσαι γκαντέμης, φίλε, 791 00:56:49,080 --> 00:56:52,880 γιατί δεν τους νοιάζει αν με σκοτώνεις ή όχι. 792 00:56:53,400 --> 00:56:56,400 -Ξέρεις να μετράς ως το δέκα; -Φυσικά, ξέρω. 793 00:56:56,480 --> 00:57:01,000 Ξέρω και πρόσθεση και άμα λάχει, και αφαίρεση. 794 00:57:01,080 --> 00:57:02,560 Ωραία. 795 00:57:02,640 --> 00:57:04,680 Ξεκίνα να μετράς. 796 00:57:05,440 --> 00:57:08,400 Ενώ ο Κορμπούτσι ειδικεύτηκε 797 00:57:09,320 --> 00:57:11,800 στα γουέστερν, στις ταινίες με καουμπόηδες, 798 00:57:12,960 --> 00:57:15,080 δεν κοντραρίστηκε ποτέ με τον Λεόνε 799 00:57:15,920 --> 00:57:21,920 στο θέμα της τελικής αναμέτρησης και της μουσικής του Μορικόνε, 800 00:57:22,840 --> 00:57:25,640 παρά μόνο στην πρώτη ταινία για τη Μεξικανική Επανάσταση, 801 00:57:25,720 --> 00:57:27,440 παρά μόνο στο Mercenary. 802 00:57:27,520 --> 00:57:29,360 Είναι η μόνη φορά 803 00:57:29,440 --> 00:57:33,680 που είπε "Ωραία, θα τα βάλω με τον Σέρτζιο, με μια γερή αναμέτρηση, 804 00:57:33,760 --> 00:57:35,760 με μια μουσική του Μορικόνε". 805 00:57:35,840 --> 00:57:41,000 Κατά τη γνώμη μου μαζί μ' αυτές του Λεόνε είναι από τις καλύτερες που έχουν γίνει. 806 00:59:25,080 --> 00:59:30,760 ΕΒΔΟΜΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ Η ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΕΠΑΝΑΣΤΑΣΗ 807 00:59:33,720 --> 00:59:35,480 Από τους καλούς σκηνοθέτες γουέστερν, 808 00:59:35,560 --> 00:59:39,400 ο Κορμπούτσι δημιούργησε την πιο άσπλαχνη Δύση. 809 00:59:39,480 --> 00:59:44,000 Την πιο άσπλαχνη, την πιο απαισιόδοξη, την πιο σουρεαλιστικά αλλόκοτη, 810 00:59:44,600 --> 00:59:46,040 την πιο βίαιη. 811 00:59:48,000 --> 00:59:52,680 Κανείς δεν έχει εγγυημένο ασφαλές πέρασμα σε ταινία του Κορμπούτσι. 812 00:59:52,760 --> 00:59:56,360 Ο ήρωας μπορεί να πεθάνει στο τέλος εξίσου εύκολα με όλους. 813 01:00:08,280 --> 01:00:11,440 Η κοπέλα του σερίφη… 814 01:00:11,520 --> 01:00:13,120 Τσέστερ! Όχι! 815 01:00:15,160 --> 01:00:18,080 Ένας ιερέας. Κανείς δεν είναι ασφαλής. 816 01:00:22,480 --> 01:00:25,760 Ουσιαστικά η αθωότητά τους μπορεί να τους καταδικάσει. 817 01:00:30,160 --> 01:00:32,000 Μην κλαις. 818 01:00:32,680 --> 01:00:33,520 Όχι! 819 01:00:35,320 --> 01:00:37,480 Είπαμε χωρίς μάρτυρες, θυμάσαι; 820 01:00:39,080 --> 01:00:41,480 Δείτε τι θα κάνετε με το παιδί. 821 01:00:43,560 --> 01:00:44,400 Λοιπόν… 822 01:00:48,040 --> 01:00:53,400 Αν επιχειρούσα να δημιουργήσω αυτήν τη σουρεαλιστική, αλλόκοτη, 823 01:00:54,560 --> 01:00:58,160 απολύτως άσπλαχνη Δύση 824 01:00:59,560 --> 01:01:02,720 που έφτιαξε ο Κορμπούτσι για το αμερικάνικο Μεξικό 825 01:01:02,800 --> 01:01:06,400 κι αν την τοποθετούσα στην Αμερική, πού θα ήταν; 826 01:01:07,880 --> 01:01:10,480 "Μα ναι, στον προπολεμικό Νότο". 827 01:01:11,240 --> 01:01:12,760 Εκεί ακριβώς θα ήταν. 828 01:01:12,840 --> 01:01:15,240 Θα ήταν στο Μισισίπι και τη Λουιζιάνα 829 01:01:15,320 --> 01:01:18,200 την εποχή της δουλείας, η τότε Αμερική θα ήταν… 830 01:01:18,720 --> 01:01:21,920 είναι βασικά εκείνος ο αλλόκοτος κόσμος 831 01:01:22,680 --> 01:01:25,760 στον οποίο ζωγράφιζε ο Κορμπούτσι. 832 01:01:25,840 --> 01:01:31,480 Και εκεί, τα πιο σουρεαλιστικά πράγματα, τα πιο κακόγουστα πράγματα, όντως έγιναν. 833 01:01:32,400 --> 01:01:34,840 Το ότι είναι αληθινά τα καθιστά αλλόκοτα. 834 01:01:38,120 --> 01:01:40,000 Τι κοιτάνε όλοι; 835 01:01:40,080 --> 01:01:42,400 Δεν έχουν ξαναδεί νέγρο πάνω σε άλογο. 836 01:01:47,320 --> 01:01:52,880 Ο Κορμπούτσι, στην τελική, έκανε γουέστερν επειδή είναι κινηματογραφιστής είδους 837 01:01:52,960 --> 01:01:55,200 κι αυτό ήταν ένα δημοφιλές είδος τότε. 838 01:01:56,400 --> 01:01:58,360 Γι' αυτό έκανε κι έργα με ξίφη και σανδάλια. 839 01:01:58,440 --> 01:02:02,280 Ήταν ένα δημοφιλές είδος της εποχής. Τα γουέστερν έγιναν δημοφιλή. 840 01:02:03,240 --> 01:02:07,520 Στις αρχές της δεκαετίας του '70, όταν ξεθώριασαν, τα παράτησε. 841 01:02:08,680 --> 01:02:10,400 Και ποτέ δεν κοίταξε πίσω. 842 01:02:11,920 --> 01:02:16,880 Μετά επικεντρώθηκε στη δημιουργία κωμωδιών. 843 01:02:16,960 --> 01:02:18,040 Ωστόσο, 844 01:02:19,360 --> 01:02:23,920 μερικές κωμωδίες που έκανε τη δεκαετία του '70 είναι έως και σήμερα 845 01:02:24,000 --> 01:02:28,680 από τις πιο επιτυχημένες ταινίες στην ιστορία του ιταλικού κινηματογράφου. 846 01:02:31,360 --> 01:02:33,280 Στην τριλογία της Επανάστασης, 847 01:02:34,040 --> 01:02:37,920 κατά την τρίτη γίνεται η μετάβαση. 848 01:02:38,000 --> 01:02:40,760 Όλη η ταινία έχει μια κωμική πτυχή. 849 01:02:42,400 --> 01:02:44,720 Του άρεσε να δοκιμάζει νέα πράγματα. 850 01:02:45,640 --> 01:02:49,280 Δεν ήταν σκηνοθέτης καθηλωμένος σε αυστηρά μοτίβα, 851 01:02:49,360 --> 01:02:54,880 οπότε μάλλον με τον Βιλάτζιο, για πλάκα, θα είπαν 852 01:02:54,960 --> 01:02:58,320 "Ας κάνουμε μια ταινία και με τον σοβαρό Γκάσμαν 853 01:02:59,080 --> 01:03:05,680 και θα μιλήσουμε για την επανάσταση με μια κωμική χροιά". 854 01:05:33,280 --> 01:05:37,800 Ο Σέρτζιο έκανε διάφορα πράγματα. Ήταν ένα ωραίο χαρακτηριστικό του. 855 01:05:38,840 --> 01:05:42,520 Εύκολα περνούσε από ένα έργο με τον Τοτό σε κάθε άλλη ταινία. 856 01:05:42,600 --> 01:05:46,800 Κάτι που δεν μπορούν να κάνουν όλοι οι σκηνοθέτες. 857 01:05:46,880 --> 01:05:50,080 Ο Σέρτζιο ήξερε 858 01:05:50,640 --> 01:05:52,720 ότι ποτέ δεν θα κέρδιζε Όσκαρ. 859 01:05:53,480 --> 01:05:55,800 Είπε "Δεν θα κερδίσω ποτέ Όσκαρ". 860 01:05:55,880 --> 01:05:58,480 Μα είχε κερδίσει το Όσκαρ του κοινού. 861 01:05:58,560 --> 01:06:02,880 Και το ήξερε αυτό γιατί ήταν ο σκηνοθέτης του κοινού. 862 01:06:03,600 --> 01:06:06,760 Δεν καταλαβαίνω την καριέρα του Κορμπούτσι 863 01:06:08,120 --> 01:06:11,200 μετά τις αρχές της δεκαετίας του '70. 864 01:06:11,280 --> 01:06:15,200 Ο Κορμπούτσι είχε μια εμπορική πτυχή ως σκηνοθέτης 865 01:06:15,280 --> 01:06:18,280 και αυτό είναι κάτι που θαυμάζω. 866 01:06:19,800 --> 01:06:24,200 Θα ήθελα να ήταν πιο πολύ ένας απασχολούμενος καλλιτέχνης 867 01:06:24,800 --> 01:06:26,320 όπως ήταν ο Λεόνε; 868 01:06:27,280 --> 01:06:28,800 Νομίζω ότι είναι κρίμα 869 01:06:28,880 --> 01:06:32,240 που τόσο λίγοι Ιταλοί σκηνοθέτες ήρθαν στην Αμερική 870 01:06:32,320 --> 01:06:34,680 για να δοκιμαστούν σε αμερικάνικες ταινίες. 871 01:06:35,280 --> 01:06:39,200 Ανέφερα κάποτε την ιδέα "Τι θα γινόταν αν ο Σέρτζιο το είχε κάνει;" 872 01:06:39,840 --> 01:06:43,200 Όλοι είπαν ότι ποτέ δεν θα το είχε κάνει. 873 01:06:43,920 --> 01:06:47,720 Δεν θα έφευγε από την Ιταλία για να κάνει ταινία στην Αμερική. 874 01:06:47,800 --> 01:06:52,520 Θυμάμαι τον ηθοποιό, τον Τόνι Μουζάντε, που ήρθε στην Ιταλία για να συνεργαστούμε 875 01:06:52,600 --> 01:06:54,840 και μετά είχε μια σπουδαία καριέρα. 876 01:06:54,920 --> 01:06:59,200 Ήρθε για μια ταινία, με τον Πάλανς και τον Φράνκο Νέρο, το Mercenary. 877 01:06:59,280 --> 01:07:02,560 Ήταν ένας από τους δεσμευμένους ηθοποιούς, όπως ο Καζάν. 878 01:07:03,440 --> 01:07:06,760 {\an8}Καθώς κατέβαινε από το άλογό του, του είπα "Άκου…" 879 01:07:06,840 --> 01:07:11,200 {\an8}Είχαμε μια σκηνή όπου θα έβγαινε από το πλάνο τρέχοντας. 880 01:07:11,280 --> 01:07:15,320 {\an8}Έφευγε από τη σκηνή εν μέσω βομβαρδισμών, κάτι τέτοιο. 881 01:07:15,960 --> 01:07:20,320 {\an8}Έπρεπε να κατεβεί από το άλογο, να τρέξει, να πέσει στο έδαφος. 882 01:07:21,200 --> 01:07:23,760 Λόγω των απαιτήσεων της επόμενης σκηνής 883 01:07:23,840 --> 01:07:28,440 του είπα, για το δεύτερο πλάνο, όταν έπρεπε να ξαναγυρίσει, 884 01:07:28,520 --> 01:07:32,320 είπα "Έλα στη σκηνή τρέχοντας και μετά ξάπλωσε στο έδαφος 885 01:07:32,400 --> 01:07:36,200 να κατεβάσω την κάμερα για να τραβήξω κάποιον που ρίχνει εκεί". 886 01:07:36,280 --> 01:07:38,240 Είπε "Γιατί πρέπει να πέσω τώρα;" 887 01:07:38,320 --> 01:07:41,800 Είπα "Δεν ξέρω. Προσποιήσου ότι έχεις μια πετρούλα στην μπότα. 888 01:07:41,880 --> 01:07:45,680 Άρα θα καθίσεις, θα βγάλεις την μπότα, θα βγάλεις την πετρούλα 889 01:07:45,760 --> 01:07:50,440 και θα ξαναφορέσεις την μπότα. Είναι αστείο γιατί όλοι σε πυροβολούν. 890 01:07:50,520 --> 01:07:52,200 Θα φανεί ωραίο, νομίζω". 891 01:07:52,760 --> 01:07:55,880 "Τότε πρέπει να ξανακάνουμε την προηγούμενη σκηνή". 892 01:07:55,960 --> 01:07:56,840 "Γιατί;" 893 01:07:56,920 --> 01:08:01,840 "Επειδή στην προηγούμενη σκηνή έφυγα χωρίς την πετρούλα". 894 01:08:02,480 --> 01:08:04,280 "Τι εννοείς;" 895 01:08:04,360 --> 01:08:06,440 Είπε "Πρέπει να ξεκινήσει νωρίτερα 896 01:08:06,520 --> 01:08:10,640 γιατί θα είχα νιώσει την πετρούλα μόλις θα πατούσα το πόδι μου κάτω, 897 01:08:10,720 --> 01:08:14,160 άρα θα είχα φύγει αλλιώς από τη σκηνή απ' ό,τι έκανα τώρα". 898 01:08:14,720 --> 01:08:18,840 Του είπα "Κοίτα, κάνουμε ένα ιταλικό γουέστερν εδώ. 899 01:08:18,920 --> 01:08:20,680 Δηλαδή, καταλαβαίνεις…" 900 01:08:20,760 --> 01:08:26,880 Είπα "Αν θέλεις να δείξεις ότι έχεις πέτρα στην μπότα σου, κάν' το τώρα. 901 01:08:26,960 --> 01:08:30,640 Πριν δεν το είχες καταλάβει, αλλά το συνειδητοποίησες τώρα". 902 01:08:30,720 --> 01:08:32,160 Είπε "Δεν πειράζει, 903 01:08:32,240 --> 01:08:37,320 αλλά θέλω χρόνο στο τροχόσπιτό μου για να δω πώς θα το κάνω". 904 01:08:37,400 --> 01:08:40,000 Είπα "Καλά, πήγαινε. Θα κάνω κάτι άλλο". 905 01:08:40,080 --> 01:08:42,400 Μετά γύρισε και είπε "Το έχω". 906 01:08:42,480 --> 01:08:46,000 Είπα "Τώρα προχώρησα. Πάει η πετρούλα στην μπότα. 907 01:08:46,080 --> 01:08:51,240 Θα κάνουμε κάτι διαφορετικό. Ο ήλιος έπεσε. Το άλογο διψούσε…" 908 01:09:06,080 --> 01:09:08,960 -Πού πάμε; -Μέσα στα κανόνια! 909 01:09:12,480 --> 01:09:13,800 Πήδα έξω, γρήγορα! 910 01:09:38,840 --> 01:09:40,960 Δεν υπάρχει κάτι κακό στην ετικέτα 911 01:09:41,040 --> 01:09:45,280 του δεύτερου καλύτερου σκηνοθέτη ιταλικών γουέστερν μετά τον Λεόνε. 912 01:09:46,440 --> 01:09:50,160 Δεν θεωρώ ότι ο Φορντ είναι ο καλύτερος Αμερικανός σκηνοθέτης γουέστερν, 913 01:09:50,240 --> 01:09:53,920 αλλά αν δεχτείτε αυτήν τη σκέψη, 914 01:09:54,640 --> 01:09:56,840 τότε ποιος είναι ο δεύτερος; 915 01:09:58,080 --> 01:10:01,680 Είναι ο Πέκινπα; Είναι ο Χοκς; 916 01:10:01,760 --> 01:10:04,080 Ο Ραούλ Γουόλς; Ο Ντέλμερ Ντέιβις; 917 01:10:04,160 --> 01:10:06,640 Ποιος είναι ο δεύτερος; Είναι φαγωμάρα. 918 01:10:07,960 --> 01:10:09,720 Όχι όμως στην Ιταλία. 919 01:10:09,800 --> 01:10:11,720 Ο δεύτερος είναι ο Κορμπούτσι. 920 01:12:38,200 --> 01:12:43,120 {\an8}ΓΙΑ ΤΗ ΝΟΡΙ ΚΟΡΜΠΟΥΤΣΙ 921 01:12:58,720 --> 01:13:01,280 Υπάρχει κάτι ενδιαφέρον για το Τζάνγκο… 922 01:13:02,560 --> 01:13:06,640 Δεν έχω μιλήσει πολύ για το Τζάνγκο, οπότε ίσως μιλήσω λίγο, εντάξει; 923 01:13:07,520 --> 01:13:10,200 Υπάρχει μια ενδιαφέρουσα πτυχή της ταινίας. 924 01:13:11,680 --> 01:13:13,040 Ποια είναι η Μερσέντες; 925 01:13:14,160 --> 01:13:19,240 Ποτέ δεν έχει απαντηθεί το ποια είναι η Μερσέντες. 926 01:13:19,800 --> 01:13:25,080 Αυτό που εννοώ είναι ότι ο Τζάνγκο έχει έρθει σε μια πόλη. 927 01:13:26,040 --> 01:13:28,320 Φαίνεται ότι πηγαίνει εκεί 928 01:13:29,160 --> 01:13:30,160 για εκδίκηση. 929 01:13:32,280 --> 01:13:38,320 Τον βλέπεις να επισκέπτεται τον τάφο κάποιας Μερσέντες. 930 01:13:40,640 --> 01:13:43,480 Δεν είναι ξεκάθαρο ποια είναι αυτή η γυναίκα. 931 01:13:44,680 --> 01:13:50,480 Το μόνο που ξέρουμε για τον Τζάνγκο είναι ότι μάλλον ήταν στον στρατό της Ένωσης 932 01:13:50,560 --> 01:13:53,560 ή στο ιππικό της Ένωσης, λόγω του παντελονιού του. 933 01:13:54,320 --> 01:13:57,280 Άρα ήταν στον πόλεμο, σίγουρα στο πλευρό του Βορρά. 934 01:14:00,720 --> 01:14:02,200 Πηγαίνει στον Νότο. 935 01:14:06,160 --> 01:14:10,840 Ο χαρακτήρας του συνταγματάρχη είναι σίγουρα μια φιγούρα από τον Νότο. 936 01:14:10,920 --> 01:14:13,480 Είναι σίγουρα φιγούρα της Συνομοσπονδίας. 937 01:14:14,240 --> 01:14:16,880 Έχει έναν στρατό τύπου Κου Κλουξ Κλαν 938 01:14:18,480 --> 01:14:22,280 με κουκούλες που, 939 01:14:23,080 --> 01:14:29,160 όπως φαίνεται, έχει εξοντώσει όλους τους μαύρους στην περιοχή, 940 01:14:29,240 --> 01:14:31,840 και τώρα κάνουν το ίδιο με τους Μεξικανούς. 941 01:14:31,920 --> 01:14:35,960 Φαίνεται ότι υπήρχαν μαύροι στην περιοχή κι όλοι δολοφονήθηκαν. 942 01:14:36,040 --> 01:14:37,840 Τώρα σειρά έχουν οι Μεξικανοί. 943 01:14:41,800 --> 01:14:43,200 Ποια είναι η Μερσέντες; 944 01:14:44,520 --> 01:14:46,200 Είναι η γυναίκα του Τζάνγκο; 945 01:14:49,320 --> 01:14:51,040 Να μια ενδιαφέρουσα ιστορία. 946 01:14:52,200 --> 01:14:55,880 Έχει γυναίκα. Την αφήνει σε ένα χωριό στον Νότο 947 01:14:55,960 --> 01:14:57,960 και πάει να πολεμήσει για τον Βορρά; 948 01:15:00,160 --> 01:15:03,040 Επιστρέφει, αυτή είναι νεκρή, αλλά αυτό δεν υπονοεί 949 01:15:03,120 --> 01:15:05,440 ότι επέστρεψε μόλις τελείωσε ο πόλεμος. 950 01:15:06,040 --> 01:15:08,240 Έχει κάνει πολλά και τώρα είναι εκεί. 951 01:15:09,920 --> 01:15:11,440 Κι αυτή είναι η γυναίκα του. 952 01:15:12,720 --> 01:15:17,360 Δεν μου φαίνεται πιθανό. Δεν φαίνεται πιθανό να είχε γυναίκα. 953 01:15:17,440 --> 01:15:21,040 Ή αν είχε, δεν φαίνεται πιθανό να την έχει εγκαταλείψει. 954 01:15:22,200 --> 01:15:25,800 Βρήκα μια εκδοχή που πιστεύω ότι είναι η αλήθεια. 955 01:15:30,120 --> 01:15:31,160 Πιστεύω… 956 01:15:33,840 --> 01:15:35,640 ότι δεν ήξερε τη Μερσέντες. 957 01:15:36,840 --> 01:15:38,520 Νομίζω ότι ήταν στον πόλεμο. 958 01:15:40,480 --> 01:15:42,680 Και νομίζω ότι η Μερσέντες 959 01:15:44,920 --> 01:15:47,640 είναι η σύζυγος κάποιου συμπολεμιστή του. 960 01:15:49,320 --> 01:15:54,600 Η Μερσέντες ήταν σύζυγος κάποιου στον στρατό της Ένωσης που υπηρέτησαν μαζί 961 01:15:56,400 --> 01:15:57,320 και που πέθανε 962 01:15:58,240 --> 01:15:59,120 και πέθανε 963 01:16:00,200 --> 01:16:02,200 στα χέρια του Τζάνγκο ή κοντά του. 964 01:16:03,440 --> 01:16:07,080 Πριν πεθάνει, του έδωσε κάτι για να το δώσει στη γυναίκα του. 965 01:16:08,640 --> 01:16:11,800 "Και όταν τελειώσει ο πόλεμος, όταν βρεις ευκαιρία, 966 01:16:11,880 --> 01:16:14,880 πήγαινε στο χωριό και βρες τη γυναίκα μου". 967 01:16:16,560 --> 01:16:20,040 Και θα ήθελα να πιστεύω, αφού τα γράφω όλα μόνος μου, 968 01:16:21,520 --> 01:16:23,040 ότι ήταν μαύρος στρατιώτης. 969 01:16:26,440 --> 01:16:28,200 Και έτσι τελικά 970 01:16:28,880 --> 01:16:31,960 πηγαίνει στο χωριό για να εντοπίσει 971 01:16:32,040 --> 01:16:34,480 τη σύζυγο του μαύρου στρατιώτη που ήξερε 972 01:16:35,880 --> 01:16:39,080 στην πόλη όπου έμενε, μόνο για να τη βρει δολοφονημένη. 973 01:16:40,720 --> 01:16:42,520 Και βρίσκει όλη την ιστορία 974 01:16:43,040 --> 01:16:45,960 για το πώς αυτή η συμμορία τύπου Κλου Κλουξ Κλαν 975 01:16:46,040 --> 01:16:48,520 έχει εξοντώσει τους μαύρους στην περιοχή, 976 01:16:48,600 --> 01:16:50,680 και τώρα σκοτώνουν τους Μεξικανούς. 977 01:16:52,520 --> 01:16:54,680 Τότε γίνεται η εκδίκηση 978 01:16:54,760 --> 01:16:57,480 εναντίον του αρχηγού αυτού του στρατού Κλαν 979 01:16:58,120 --> 01:17:00,480 από έναν ηθοποιό με το επώνυμο Νέρο, 980 01:17:01,240 --> 01:17:02,920 δηλαδή "μαύρος" στα ιταλικά. 981 01:17:04,080 --> 01:17:05,920 Αυτή είναι η εκδοχή μου. 982 01:17:10,440 --> 01:17:12,920 {\an8}Υποτιτλισμός: Λιομπίνκα Δημητρόβα