1
00:00:54,960 --> 00:01:00,600
ΠΡΟΛΟΓΟΣ
ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΚΑΙ ΕΝΑΝ ΚΑΙΡΟ
2
00:01:06,840 --> 00:01:11,480
{\an8}ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 8 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 1969
3
00:01:14,720 --> 00:01:16,120
Φαίνεται υπέροχο.
4
00:01:16,200 --> 00:01:17,880
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ, κύριε.
5
00:01:23,760 --> 00:01:28,440
Αφότου βρέθηκαν για φαγητό, ο Μάρβιν
όντως έδωσε στον Ρικ ευκαιρίες να εργαστεί
6
00:01:28,520 --> 00:01:30,160
στον ιταλικό κινηματογράφο.
7
00:01:30,240 --> 00:01:32,720
Ρικ Ντάλτον, ο Μάρβιν Σβαρτς εδώ.
Περίμενε.
8
00:01:33,640 --> 00:01:36,640
-Ένα Hennessy X.O με πάγο.
-Μάλιστα, κύριε Σβαρτς.
9
00:01:37,240 --> 00:01:38,240
Δυο πράγματα.
10
00:01:38,320 --> 00:01:40,960
Νεμπράσκα Τζιμ. Σέρτζιο Κορμπούτσι.
11
00:01:41,040 --> 00:01:43,000
Νεμπράσκα τι;
12
00:01:43,080 --> 00:01:44,120
Σέρτζιο ποιος;
13
00:01:44,200 --> 00:01:47,360
-Σέρτζιο Κορμπούτσι.
-Και ποιος είναι αυτός;
14
00:01:47,440 --> 00:01:51,400
Ο δεύτερος καλύτερος σκηνοθέτης
ιταλικών γουέστερν σε όλο τον κόσμο.
15
00:01:51,480 --> 00:01:54,560
Κάνει ένα νέο γουέστερν,
το Νεμπράσκα Τζιμ.
16
00:01:54,640 --> 00:01:56,720
Και εξαιτίας μου, σκέφτεται εσένα.
17
00:01:57,240 --> 00:01:58,600
Όλα με τη σειρά τους.
18
00:01:59,840 --> 00:02:03,080
Ο Ρικ δεν κατανοούσε τα ιταλικά γουέστερν.
Δεν του άρεσαν.
19
00:02:03,160 --> 00:02:07,160
Αλλά ήθελε να παραμείνει πρωταγωνιστής
σε ταινίες και ήθελε λεφτά.
20
00:02:07,960 --> 00:02:12,480
Έτσι, ο Μάρβιν κανονίζει
με τον Κορμπούτσι για το Νεμπράσκα Τζιμ.
21
00:02:13,080 --> 00:02:15,680
Οπότε πηγαίνει στη Ρώμη.
22
00:02:15,760 --> 00:02:19,600
Ο Σέρτζιο κι η γυναίκα του, Νόρι,
τον συναντούν μαζί με τον Μάρβιν
23
00:02:19,680 --> 00:02:22,160
στο αγαπημένο μαγαζί του Σέρτζιο στη Ρώμη.
24
00:02:22,240 --> 00:02:26,640
Συζητάνε. Το σενάριο αρέσει στον Ρικ.
Του αρέσει ο χαρακτήρας.
25
00:02:26,720 --> 00:02:29,840
Οπότε του μιλάει
για τον ρόλο και τα λοιπά.
26
00:02:29,920 --> 00:02:34,800
Προσπαθούν να γνωριστούν λίγο,
αλλά ο Ρικ έκανε μεγάλο λάθος.
27
00:02:35,320 --> 00:02:40,200
Νόμιζε ότι ο Σέρτζιο Κορμπούτσι
είναι ο Σέρτζιο Λεόνε
28
00:02:41,040 --> 00:02:44,720
γιατί ο Μάρβιν είχε βάλει
να δουν το Για μια χούφτα δολάρια
29
00:02:44,800 --> 00:02:48,720
για να καταλάβει καλύτερα
το σπαγγέτι γουέστερν.
30
00:02:48,800 --> 00:02:52,920
Μετά ακούει συνέχεια "Σέρτζιο",
οπότε νομίζει ότι είναι ο ίδιος τύπος.
31
00:02:53,520 --> 00:02:57,040
Κάθεται λοιπόν με τον Κορμπούτσι
και τη Νόρι και λέει
32
00:02:57,120 --> 00:03:00,720
"Αλήθεια σας λέω,
ήταν απίστευτη η ερμηνεία
33
00:03:00,800 --> 00:03:02,920
που αποκομίσατε από τον Κλιντ Ίστγουντ.
34
00:03:03,000 --> 00:03:06,080
Είναι ό,τι καλύτερο έχει κάνει
και θα κάνει ποτέ.
35
00:03:06,160 --> 00:03:08,520
Απίστευτο,
ένας σκηνοθέτης του το έβγαλε αυτό.
36
00:03:08,600 --> 00:03:12,480
Κάνατε σπουδαία δουλειά στη σκηνοθεσία.
Ήταν τρομερό".
37
00:03:14,720 --> 00:03:18,680
Ο Σέρτζιο κι η Νόρι καταλαβαίνουν
ότι τον περνά για τον Λεόνε.
38
00:03:19,600 --> 00:03:22,680
Οπότε λέει
"Δεν σκηνοθέτησα εγώ αυτήν την ταινία.
39
00:03:22,760 --> 00:03:25,400
Τη σκηνοθέτησε ο φίλος μου Σέρτζιο Λεόνε,
40
00:03:25,480 --> 00:03:28,400
αλλά θα φροντίσω να του πω ότι σου άρεσε".
41
00:03:29,280 --> 00:03:31,240
Ο Μάρβιν είναι ταπεινωμένος.
42
00:03:31,320 --> 00:03:33,840
Λέει "Γιατί μου έδειξες την ταινία;"
43
00:03:33,920 --> 00:03:36,840
"Σου την έδειξα
για να καταλάβεις το είδος".
44
00:03:36,920 --> 00:03:40,200
Λέει "Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό!
Τι εννοείς μ' αυτό;
45
00:03:40,280 --> 00:03:44,680
Δεν ξέρω τι εννοείς. Νομίζω ότι είναι κάτι
σε σκηνοθεσία κάποιου Σέρτζιο
46
00:03:44,760 --> 00:03:47,360
κι ότι είναι ο ίδιος Σέρτζιο.
Δεν φταίω εγώ".
47
00:03:47,920 --> 00:03:52,080
Η Νόρι τούς γλιτώνει και λέει
"Μάρβιν. Δεν πειράζει.
48
00:03:52,680 --> 00:03:56,200
Δεν μιλά Ιταλικά.
Μπερδεύτηκε με τόσους Σέρτζιο.
49
00:03:56,280 --> 00:03:58,200
Δεν καταλαβαίνει. Δεν πειράζει".
50
00:03:58,280 --> 00:04:01,560
Ο Σέρτζιο λέει
"Δεν πειράζει. Δεν ξέρω ποιος είναι.
51
00:04:01,640 --> 00:04:03,320
Δεν ξέρει ποιος είμαι".
52
00:04:03,400 --> 00:04:05,680
Αλλά ο Ρικ τα ξανακάνει μαντάρα.
53
00:04:05,760 --> 00:04:07,920
Ρωτάνε
αν έχει δει κάποιο ιταλικό γουέστερν.
54
00:04:08,000 --> 00:04:10,640
Απαντά
ότι είδε κάτι πολύ κακό στο αεροπλάνο.
55
00:04:11,520 --> 00:04:14,480
Και λένε "Ποιο είναι αυτό το κακό έργο;"
56
00:04:14,560 --> 00:04:17,440
Λέει
"Μια φρικτή ταινία με τον Μπερτ Ρέινολντς
57
00:04:17,520 --> 00:04:21,000
που φοράει περούκα
και μοιάζει με τη Νάταλι Γουντ.
58
00:04:21,600 --> 00:04:23,080
Λέγεται Νάβαχο Τζο, νομίζω".
59
00:04:23,160 --> 00:04:24,640
Και συνεχίζει να μιλά.
60
00:04:24,720 --> 00:04:28,440
Ο Σέρτζιο τούς εμποδίζει
να πουν ότι είναι δική του ταινία.
61
00:04:28,520 --> 00:04:31,160
Μετά λέει "Εγώ τη σκηνοθέτησα".
62
00:04:31,240 --> 00:04:34,560
Αφότου ο Ρικ κυριολεκτικά
την έχει χαρακτηρίσει ως σκατά.
63
00:04:34,640 --> 00:04:37,160
Ο Σέρτζιο και πάλι τον γλιτώνει και λέει
64
00:04:37,240 --> 00:04:41,000
"Είδες την αγγλική εκδοχή;"
"Ναι". "Μισώ την αγγλική εκδοχή!
65
00:04:42,600 --> 00:04:45,560
Είναι απαίσια. Συμφωνώ μαζί σου".
66
00:04:46,200 --> 00:04:47,680
Αλλά σε κάποιο σημείο
67
00:04:48,520 --> 00:04:52,240
η Νόρι και ο Μάρβιν φεύγουν.
Ο Σέρτζιο μιλά στον Ρικ και λέει
68
00:04:54,440 --> 00:04:55,320
"Κοίτα.
69
00:04:55,400 --> 00:04:58,960
Δεν με σέβεσαι.
Δεν σέβεσαι τις ιταλικές ταινίες.
70
00:04:59,040 --> 00:05:01,880
Είπες την ταινία μου σκατά.
Γιατί να συνεργαστώ μαζί σου;
71
00:05:01,960 --> 00:05:04,440
Είσαι ενδιαφέρων και ξιπασμένο κάθαρμα,
72
00:05:04,520 --> 00:05:07,240
όπως κι ο Νεμπράσκα Τζιμ,
οπότε αυτό μ' αρέσει.
73
00:05:07,320 --> 00:05:10,640
Μ' αρέσεις στην τηλεόραση.
Αλλά γιατί να συνεργαστώ μαζί σου
74
00:05:10,720 --> 00:05:12,200
αν θεωρείς σκατά τα έργα μας;"
75
00:05:12,280 --> 00:05:15,720
Ο Ρικ λέει "Σέρτζιο,
δεν καταλαβαίνω τα ιταλικά γουέστερν.
76
00:05:15,800 --> 00:05:20,200
Το παραδέχομαι. Μεγάλωσα βλέποντας
τους Χουτ Γκίμπσον και Λας ΛαΡού.
77
00:05:20,280 --> 00:05:23,480
Δεν κατανοώ αυτόν τον Μάριο Μπανανανάνο.
78
00:05:23,560 --> 00:05:25,920
Δεν τα καταλαβαίνω όλα αυτά τα ιταλικά,
79
00:05:26,000 --> 00:05:30,760
αλλά δεν ξέρω από ταινίες. Εσύ ξέρεις.
Αλλά τι πειράζει αν δεν τα κατανοώ;
80
00:05:30,840 --> 00:05:34,280
Τι πειράζει
αν μου αρέσει το Νεμπράσκα Τζιμ ή όχι;
81
00:05:34,360 --> 00:05:37,240
Είμαι καλός στα γουέστερν.
Είμαι καλός καουμπόης.
82
00:05:37,320 --> 00:05:40,880
Βάλε μου ένα καπέλο,
φόρα μου μια ωραία στολή,
83
00:05:40,960 --> 00:05:43,680
βάλε με σε άλογο
και θα γουστάρεις όσα κάνω.
84
00:05:43,760 --> 00:05:46,960
Δεν έχει σημασία
αν τα κατανοώ ή αν μου αρέσουν.
85
00:05:47,040 --> 00:05:50,640
Σημασία έχει να αρέσουν σ' εσένα.
Είμαι καλός στα γουέστερν.
86
00:05:50,720 --> 00:05:52,040
Είμαι καλός καουμπόης.
87
00:05:52,120 --> 00:05:56,760
Θα σου δώσω έναν καλό Νεμπράσκα Τζιμ.
Θα σου αρέσει".
88
00:05:57,640 --> 00:06:00,000
Κι έτσι ο Κορμπούτσι πείθεται
να τον πάρει.
89
00:06:00,520 --> 00:06:02,440
Αλλά είναι η πρώτη του ταινία,
90
00:06:02,520 --> 00:06:05,320
οπότε δεν έχει συνηθίσει
το ιταλικό στιλ γυρισμάτων
91
00:06:05,400 --> 00:06:08,240
που είναι σαν τον Πύργο της Βαβέλ
92
00:06:08,320 --> 00:06:10,440
όπου ο κακός σερίφης είναι Γερμανός,
93
00:06:10,520 --> 00:06:11,960
το κορίτσι είναι Εβραία,
94
00:06:12,040 --> 00:06:15,480
ο άλλος κακός είναι Ισπανός
και όλοι οι άλλοι είναι Ιταλοί.
95
00:06:15,560 --> 00:06:18,040
{\an8}Ο Ισπανός λέει την ατάκα του,
96
00:06:18,120 --> 00:06:22,080
{\an8}μετά ο Γερμανός τη δική του,
η Εβραία λέει τη δική της
97
00:06:22,160 --> 00:06:24,760
{\an8}και μετά έρχεται η σειρά σου.
98
00:06:24,840 --> 00:06:27,880
{\an8}Δεν το καταλάβαινε. Το έβρισκε τρελό.
99
00:06:27,960 --> 00:06:31,240
{\an8}"Κι εμείς θεωρούσαμε χάλια
την τηλεόραση! Φριχτό!"
100
00:06:32,040 --> 00:06:35,240
Αυτή η έλλειψη συγχρονισμού,
όλοι να μιλάνε στη γλώσσα τους,
101
00:06:35,320 --> 00:06:36,760
το έβρισκε γελοίο.
102
00:06:36,840 --> 00:06:41,600
Δεν πίστευε τις ζόρικες συνθήκες.
Ήταν σε τροχόσπιτο στη μέση του πουθενά.
103
00:06:41,680 --> 00:06:44,480
Ανατίναζαν ό,τι χρειαζόταν
με αληθινό δυναμίτη.
104
00:06:48,280 --> 00:06:52,720
Οπότε ήταν προβληματικός
στη διάρκεια των γυρισμάτων
105
00:06:52,800 --> 00:06:55,840
και κάθε τόσο είχε κάποια ξεσπάσματα.
106
00:06:55,920 --> 00:06:57,480
Συμπαθεί τον Σέρτζιο,
107
00:06:57,560 --> 00:07:01,320
αλλά έδειχνε
πως αυτά τα θεωρούσε υποδεέστερά του.
108
00:07:01,400 --> 00:07:04,560
Στη συνέχεια
κάνει άλλες τέσσερις ιταλικές ταινίες
109
00:07:04,640 --> 00:07:06,480
όπως το Operation Dyn-o-mite!
110
00:07:06,560 --> 00:07:09,680
{\an8}Δούλεψε με καλούς σκηνοθέτες,
για να είμαι ειλικρινής.
111
00:07:09,760 --> 00:07:13,520
{\an8}Τον αστείο Αντόνιο Μαργκερίτι,
τον Κάλβιν Τζάκσον Πάτζετ.
112
00:07:14,000 --> 00:07:16,920
{\an8}Κι έναν από τους καλύτερους σκηνοθέτες
ισπανικών γουέστερν,
113
00:07:17,000 --> 00:07:18,480
{\an8}τον Χοακίν Ρομέρο Μαρτσάντ.
114
00:07:19,000 --> 00:07:21,440
Αλλά στα γυρίσματα αυτών των ταινιών
115
00:07:22,200 --> 00:07:26,160
συνειδητοποιεί
ότι ο Κορμπούτσι ήταν το κάτι άλλο.
116
00:07:27,240 --> 00:07:30,520
Κι έτσι,
εκεί που κλείνει την ιταλική φάση του,
117
00:07:30,600 --> 00:07:33,080
ο Κορμπούτσι ετοιμάζει το Σπεσιαλίστες.
118
00:07:33,160 --> 00:07:35,520
Ο Ρικ θέλει πολύ τον ρόλο του Χαντ.
119
00:07:35,600 --> 00:07:38,000
Συναντά τον Σέρτζιο για φαγητό.
120
00:07:38,840 --> 00:07:42,200
Ο Σέρτζιο συγκινείται
από τη νέα ταπεινή στάση του.
121
00:07:43,360 --> 00:07:46,320
Συμπαθεί τον Ρικ.
Του αρέσει όσα έκανε στην ταινία.
122
00:07:47,440 --> 00:07:50,400
Αλλά ο Ρικ
το είχε παρακάνει με τα ξεσπάσματα.
123
00:07:50,480 --> 00:07:54,400
Αυτά δύσκολα τα ξεχνά ένας σκηνοθέτης.
124
00:07:54,480 --> 00:07:55,600
Θα συγχωρέσει,
125
00:07:55,680 --> 00:07:59,720
αλλά δύσκολα
ξεχνά τα ξεσπάσματα ενός ηθοποιού.
126
00:08:00,240 --> 00:08:04,320
Ξεσπάσματα όπου θέτει τον εαυτό του
πάνω από την ταινία που κάνουν.
127
00:08:05,600 --> 00:08:08,720
Σκέφτεται τον Ρικ για το Σπεσιαλίστες.
128
00:08:10,360 --> 00:08:12,560
Αλλά τελικά πήρε τον Τζόνι Χάλιντεϊ.
129
00:08:41,120 --> 00:08:42,560
{\an8}Για εσάς, νεαροί!
130
00:08:44,160 --> 00:08:47,760
{\an8}Οι δίσκοι σας,
τα προβλήματά σας, τα θέματά σας.
131
00:08:51,240 --> 00:08:55,040
{\an8}Παρουσιάζουν ο Ρέντζο Άρμπορε
και η Άννα Μαρία Φούσκο.
132
00:08:55,560 --> 00:08:57,680
{\an8}-Πώς πάει;
-Όλα καλά.
133
00:08:57,760 --> 00:09:00,080
{\an8}Δεν ρωτούσα εσένα, αλλά το κοινό μας.
134
00:09:00,160 --> 00:09:06,120
{\an8}Σήμερα, όπως πάντα, στις 5:10 μ.μ.
ξεκινά η μουσική εκπομπή μας.
135
00:09:06,200 --> 00:09:09,800
{\an8}Ο πρώτος δίσκος των Ohio Express,
της μπάντας του "Yummy Yummy Yummy",
136
00:09:09,880 --> 00:09:12,320
{\an8}πασίγνωστων και στην Ιταλία.
137
00:09:16,520 --> 00:09:18,560
{\an8}ΟΙ ΚΑΛΟΙ ΣΥΓΧΩΡΟΥΝ, ΕΓΩ ΕΚΔΙΚΟΥΜΑΙ
138
00:09:22,600 --> 00:09:24,600
{\an8}ΓΙΑ ΜΙΑ ΧΟΥΦΤΑ ΔΟΛΑΡΙΑ
139
00:09:27,000 --> 00:09:28,160
{\an8}ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΣΕΡΤΖΙΟ ΛΕΟΝΕ
140
00:09:30,600 --> 00:09:32,000
{\an8}ΜΟΝΟΜΑΧΙΑ ΣΤΟ ΕΛ ΠΑΣΟ
141
00:09:32,080 --> 00:09:33,320
{\an8}ΤΡΥΠΙΑ ΔΟΛΑΡΙΑ ΣΤΟ FAR WEST
142
00:09:36,600 --> 00:09:38,400
{\an8}ΕΝΑ ΠΙΣΤΟΛΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΡΙΝΓΚΟ
143
00:09:41,440 --> 00:09:43,000
{\an8}Η ΜΟΡΦΗ ΤΗΣ ΕΚΔΙΚΗΣΕΩΣ
144
00:09:46,560 --> 00:09:50,520
{\an8}Ο ΚΑΛΟΣ, Ο ΚΑΚΟΣ ΚΑΙ Ο ΑΣΧΗΜΟΣ
145
00:09:58,760 --> 00:10:00,520
{\an8}ΚΑΝΕΝΑΝ ΟΙΚΤΟ ΓΙΑ ΤΟΝ ΡΙΝΓΚΟ
146
00:10:06,000 --> 00:10:08,360
{\an8}ΟΙ ΤΥΧΟΔΙΩΚΤΕΣ ΤΗΣ ΙΓΚΟΥΑΝΑ
147
00:10:08,440 --> 00:10:10,480
ΡΩΜΗ 88
5389
148
00:10:30,480 --> 00:10:36,800
ΠΡΩΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ
Ο ΑΛΛΟΣ ΣΕΡΤΖΙΟ
149
00:10:38,920 --> 00:10:40,960
Αφού έκανα το Άδοξοι Μπάσταρδοι,
150
00:10:42,440 --> 00:10:47,960
σκέφτηκα ότι ήθελα να γράψω
ένα βιβλίο για τον Σέρτζιο Κορμπούτσι.
151
00:10:48,640 --> 00:10:51,360
Θα το έβγαζα Ο Άλλος Σέρτζιο
ή κάτι τέτοιο.
152
00:10:52,040 --> 00:10:55,960
Κι έτσι,
βλέποντας κι αναλύοντας τις ταινίες,
153
00:10:56,040 --> 00:10:58,720
{\an8}άρχισα να χτίζω τη θεωρία μου
154
00:10:58,800 --> 00:11:01,360
πως όλα είχαν να κάνουν με τον φασισμό.
155
00:11:01,440 --> 00:11:05,520
Αυτό ήταν το βαθύτερο μήνυμα των ταινιών.
156
00:11:05,600 --> 00:11:07,960
Τα αρχέτυπα καταρρίπτονταν
157
00:11:08,040 --> 00:11:11,000
κι αυτό μεταφερόταν
από τη μία ταινία στην άλλη.
158
00:11:14,000 --> 00:11:16,560
-Για ποιον ψηφίζεις;
-Ψηφίζω κατά του Ντίαζ.
159
00:11:22,960 --> 00:11:24,440
Βάλτε τον στον τοίχο.
160
00:11:25,360 --> 00:11:26,200
Μπαμπά!
161
00:11:30,160 --> 00:11:31,760
Στρατιώτες, οπλίστε!
162
00:11:34,160 --> 00:11:35,520
Στοχεύστε!
163
00:11:35,600 --> 00:11:36,840
Πυρ!
164
00:11:40,960 --> 00:11:44,640
Ένα από τα θεμελιώδη πράγματα
όσον αφορά τα έργα του
165
00:11:45,160 --> 00:11:48,360
είναι η ιδέα ότι ο Κορμπούτσι, ως παιδί,
166
00:11:48,880 --> 00:11:52,040
μεγάλωσε στην Ιταλία
όπου κυριαρχούσαν οι φασιστές,
167
00:11:52,600 --> 00:11:55,440
στη φασιστική Ιταλία
του Β' Παγκοσμίου Πολέμου.
168
00:11:55,520 --> 00:11:58,080
Ο πατέρας του ήταν φασιστής, με στολή.
169
00:11:58,160 --> 00:11:59,880
Δεν γούσταρε τους φασίστες.
170
00:11:59,960 --> 00:12:04,040
Όταν γυρνούσε σπίτι,
έβγαζε τη στολή και την πετούσε στη γωνία,
171
00:12:04,120 --> 00:12:07,160
αλλά τον ανάγκασαν να γίνει φασιστής,
να φορά τη στολή.
172
00:12:07,240 --> 00:12:08,280
Κι όχι μόνο αυτό.
173
00:12:08,360 --> 00:12:14,880
Όταν ο Σέρτζιο ήταν παιδί, συμμετείχε
σε μια φασιστική χορωδία αγοριών
174
00:12:15,800 --> 00:12:18,320
που είχε ο Μουσολίνι.
175
00:12:18,840 --> 00:12:21,840
Και υπήρξε μια στιγμή
176
00:12:21,920 --> 00:12:25,120
που ο Σέρτζιο, τρόπον τινά,
συνάντησε τον Χίτλερ.
177
00:12:25,640 --> 00:12:28,640
Ο Χίτλερ ήταν στη Ρώμη
για να δει τον Μουσολίνι
178
00:12:28,720 --> 00:12:32,320
Όταν εμφανίστηκε ο Χίτλερ,
είχαν τη φασιστική χορωδία.
179
00:12:32,840 --> 00:12:34,760
Τραγουδάνε γι' αυτόν.
180
00:12:34,840 --> 00:12:37,080
Και έτσι, προφανώς,
181
00:12:37,160 --> 00:12:40,280
η θέση του Κορμπούτσι στη χορωδία
182
00:12:40,960 --> 00:12:45,920
απείχε 1,5 μέτρο
από τον Χίτλερ και τον Μουσολίνι
183
00:12:46,000 --> 00:12:48,720
που έκαναν χειραψίες και αγκαλιάζονταν.
184
00:12:50,640 --> 00:12:54,320
Ο Χίτλερ κοίταξε και είπε
"Τα παιδιά κάνουν πολύ καλή δουλειά.
185
00:12:54,400 --> 00:12:57,040
Υπέροχα.
Η αφρόκρεμα της ιταλικής νεολαίας".
186
00:13:06,200 --> 00:13:09,720
Πιστεύω
ότι άπαξ ο Σέρτζιο Κορμπούτσι ξεκίνησε
187
00:13:10,720 --> 00:13:14,960
να κάνει τα γουέστερν
για τα οποία τον ξέρουμε είχε ένα θέμα.
188
00:13:15,040 --> 00:13:18,640
Και ειλικρινά πιστεύω πως καθένα απ' αυτά,
189
00:13:20,200 --> 00:13:23,920
απ' αυτά τα γουέστερν,
λειτουργεί μ' αυτό το θέμα.
190
00:13:25,120 --> 00:13:29,640
Θεωρώ πως όλα
ήταν μια τοποθέτηση για τον φασισμό,
191
00:13:29,720 --> 00:13:33,080
για τον φασισμό που βίωσε
κατά τον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο.
192
00:13:33,160 --> 00:13:36,160
Τον φασισμό
από τον οποίο είχε βγει η Ιταλία,
193
00:13:36,240 --> 00:13:39,080
αλλά τον οποίο εκείνος γνώριζε μια ζωή.
194
00:13:39,760 --> 00:13:41,720
Είχε δει τον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο.
195
00:13:42,640 --> 00:13:49,160
Πιστεύω πως τα γουέστερν
ήταν μια απάντηση σ' αυτό.
196
00:13:49,240 --> 00:13:51,560
Θέλω να μάθω ποιον ψηφίζεις,
197
00:13:51,640 --> 00:13:52,480
γουρούνι.
198
00:13:53,360 --> 00:13:54,600
Απάντησε!
199
00:14:04,240 --> 00:14:08,040
Ξέρω
ότι αυτό ακριβώς σκεφτόταν ο Κορμπούτσι
200
00:14:08,120 --> 00:14:11,800
εκείνη την εποχή κι ότι έτσι έπραττε;
201
00:14:11,880 --> 00:14:13,840
Όχι, δεν το ξέρω πραγματικά.
202
00:14:14,680 --> 00:14:16,920
Αλλά ξέρω ότι τώρα το σκέφτομαι εγώ.
203
00:14:17,720 --> 00:14:18,960
Ο Εκδικητής του Διαβόλου,
204
00:14:19,040 --> 00:14:22,480
που αναφέρεται στο Βιετνάμ
και στον Τρίτο Κόσμο,
205
00:14:22,560 --> 00:14:25,240
είναι μια ταινία κατά του φασισμού.
206
00:14:25,320 --> 00:14:28,200
Όλοι πρέπει να αντιμάχονται
τον φασισμό και τον ναζισμό.
207
00:14:30,320 --> 00:14:31,320
Κάμερα! Ησυχία!
208
00:14:31,400 --> 00:14:33,640
ΔΕΥΤΕΡΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ
ΤΟ ΝΕΟ ΚΥΜΑ ΓΟΥΕΣΤΕΡΝ
209
00:14:33,720 --> 00:14:35,120
-Πάμε!
-Ξεκίνησε.
210
00:15:09,000 --> 00:15:12,200
Θα σου δείξω τι παθαίνουν
όσοι αγγίζουν τον σερίφη!
211
00:15:13,200 --> 00:15:15,800
Κι εγώ ξέρω να πυροβολώ,
καλύτερα από εσένα!
212
00:15:15,880 --> 00:15:18,080
Άνετα θα σε σκότωνα, αν το ήθελα.
213
00:15:18,160 --> 00:15:21,480
Αυτή η ομάδα των πρώτων σκηνοθετών
ιταλικών γουέστερν,
214
00:15:21,560 --> 00:15:27,160
ο Λεόνε, ο Κορμπούτσι, ο Ντούτσιο Τεσάρι,
ο Φράνκο Τζιράλντι, ήταν όλοι φίλοι.
215
00:15:27,240 --> 00:15:30,040
Όλοι ήταν κριτικοί που έγραφαν για…
216
00:15:30,120 --> 00:15:32,840
Ήταν κι ο αδερφός του Μπρούνο μαζί τους.
217
00:15:33,440 --> 00:15:38,840
Έγραφαν κριτικές για ταινίες
σε περιοδικά και εφημερίδες. Και…
218
00:15:40,600 --> 00:15:43,360
όλοι τους λάτρευαν τα γουέστερν.
219
00:15:43,440 --> 00:15:47,560
Πάνω από όλες τις άλλες ταινίες,
κι ας τους άρεσαν κι άλλες ταινίες.
220
00:15:47,640 --> 00:15:49,640
Αυτό ήταν το πάθος τους.
221
00:15:49,720 --> 00:15:53,400
Τα άτομα της ομάδας
ξεκίνησαν γράφοντας ως κριτικοί.
222
00:15:54,120 --> 00:15:56,440
Μετά, σιγά σιγά, έγιναν σεναριογράφοι.
223
00:15:57,280 --> 00:15:59,360
Άλλοτε αναγνωρίζονταν, άλλοτε όχι,
224
00:15:59,440 --> 00:16:03,080
αλλά μπήκαν στο ιταλικό σινεμά
μέσω της συγγραφής σεναρίων.
225
00:16:03,160 --> 00:16:05,640
Στη συνέχεια, μέσω της συγγραφής σεναρίων,
226
00:16:06,200 --> 00:16:08,800
έγιναν σκηνοθέτες της δεύτερης ομάδας.
227
00:16:11,160 --> 00:16:14,400
Εκεί πραγματικά έμαθαν την τέχνη τους.
228
00:16:15,480 --> 00:16:18,400
Η καριέρα αμφότερων των Σέρτζιο άλλαξε
229
00:16:18,480 --> 00:16:22,440
όταν ήταν δεύτεροι σκηνοθέτες στην ταινία
Οι τελευταίες μέρες της Πομπηίας
230
00:16:22,520 --> 00:16:24,280
του Μάριο Μπονάρντ.
231
00:16:24,360 --> 00:16:25,960
Και το θέμα ήταν
232
00:16:26,480 --> 00:16:29,080
ότι είχαν διοριστεί στη δεύτερη ομάδα
233
00:16:29,600 --> 00:16:33,360
κι έκαναν τόσο πολλή δουλειά εκεί
234
00:16:34,040 --> 00:16:38,240
που η συμμετοχή τους αναγνωρίστηκε
για την επιτυχία της ταινίας.
235
00:16:38,320 --> 00:16:42,280
Βασικά και ο Λεόνε και ο Κορμπούτσι
το έχουν αρνηθεί λέγοντας
236
00:16:42,360 --> 00:16:44,040
ότι έκαναν πολλή δουλειά,
237
00:16:44,120 --> 00:16:47,480
αλλά η ταινία είναι σαφώς του Μπονάρντ,
όχι δική τους.
238
00:16:48,200 --> 00:16:52,680
Αλλά είχαν γυρίσει τόσο μεγάλο μέρος της
που ήταν γνωστό
239
00:16:52,760 --> 00:16:55,120
στο ιταλικό σινάφι πόσο είχαν γυρίσει.
240
00:16:55,640 --> 00:17:00,560
Κι επειδή στο σινάφι ήταν γνωστό
πόσο μεγάλη ήταν η συμβολή τους,
241
00:17:01,080 --> 00:17:04,480
τους δόθηκε ευκαιρία
να καθίσουν στη θέση του σκηνοθέτη
242
00:17:04,560 --> 00:17:06,280
με τρόπο που θα έπαιζε ρόλο.
243
00:17:07,800 --> 00:17:12,480
Ο Λεόνε έκανε την πρώτη του ταινία,
Ο Κολοσσός της Ρόδου με τον Ρόρι Καλχούν.
244
00:17:12,560 --> 00:17:16,120
Ο δε Κορμπούτσι έκανε
τη σπουδαιότερη ταινία του ως τότε,
245
00:17:16,200 --> 00:17:17,840
το Ρώμος και Ρωμύλος,
246
00:17:17,920 --> 00:17:21,760
με τους Στιβ Ριβς και Γκόρντον Σκοτ
που εκείνη την εποχή
247
00:17:22,720 --> 00:17:25,200
στο είδος ταινιών με ξίφη και σανδάλια
248
00:17:25,280 --> 00:17:28,600
ήταν σαν να έχεις
τους Λεονάρντο Ντι Κάπριο και Μπραντ Πιτ.
249
00:17:28,680 --> 00:17:31,480
Ήταν τα δύο μεγαλύτερα αστέρια
αυτού του είδους.
250
00:17:31,560 --> 00:17:34,880
Ήταν απίστευτο
το να συμμετάσχουν μαζί στην ίδια ταινία.
251
00:17:36,360 --> 00:17:39,600
Είσαι φιλόδοξος και συχνά σκληρός.
252
00:17:39,680 --> 00:17:41,160
Ησυχία, γέρο!
253
00:17:42,120 --> 00:17:44,240
Δεν έπρεπε να το κάνεις αυτό, Ρώμο!
254
00:17:46,200 --> 00:17:48,680
Ξέρω τι πρέπει και τι δεν πρέπει να γίνει.
255
00:17:49,400 --> 00:17:52,640
Μην ανακατεύεσαι, Ρωμύλε.
Υπάρχει ένας αρχηγός, εγώ!
256
00:17:52,720 --> 00:17:54,640
Μόνος σου το αποφάσισες αυτό.
257
00:17:54,720 --> 00:17:57,360
Η επιθυμία της μητέρας μας
ήταν να ζήσουμε αρμονικά
258
00:17:57,440 --> 00:17:59,080
και να χτίσουμε μαζί την πόλη.
259
00:17:59,640 --> 00:18:02,760
Οι θεοί επέλεξαν εμένα
και μα τους θεούς, θα σε πείσω!
260
00:18:03,640 --> 00:18:07,840
Αν θες να με προκαλέσεις, δεν θα πετύχει.
Δεν θα πάλευα με τον αδερφό μου.
261
00:18:08,760 --> 00:18:10,360
Μετά από αυτές τις ταινίες
262
00:18:11,680 --> 00:18:15,920
ο Κορμπούτσι προσανατολίστηκε
προς τα ιταλικά γουέστερν.
263
00:18:17,120 --> 00:18:21,360
Όμως τα πρώτα του γουέστερν
γυρίστηκαν πριν από αυτά του Λεόνε,
264
00:18:21,440 --> 00:18:23,920
πριν την εποχή του Για Μια Χούφτα Δολάρια.
265
00:18:24,520 --> 00:18:26,760
Φαίνεται ότι είναι του Κορμπούτσι
266
00:18:27,320 --> 00:18:28,920
κι ότι είναι ιταλικές.
267
00:18:30,680 --> 00:18:34,320
Αλλά δεν έχουν ακριβώς
την σουρεαλιστική ποιότητα
268
00:18:35,120 --> 00:18:37,440
που συνδέουμε με τα σπαγγέτι γουέστερν
269
00:18:38,840 --> 00:18:40,560
από τα έργα του Λεόνε
270
00:18:40,640 --> 00:18:44,520
κι από εκείνα που βγήκαν μετά,
μετά το Για Μία Χούφτα Δολάρια.
271
00:18:45,320 --> 00:18:48,560
Όμως υπάρχει λόγος γι' αυτό.
Δεν το επεδίωκε.
272
00:18:48,640 --> 00:18:52,440
Του άρεσαν τα αμερικάνικα γουέστερν.
Μ' αυτά είχε μεγαλώσει.
273
00:18:53,440 --> 00:18:55,200
Έτσι, ήθελε να κάνει
274
00:18:56,600 --> 00:19:00,160
ωραία γουέστερν στο στιλ των αμερικανικών,
αλλά στην Ιταλία.
275
00:19:00,240 --> 00:19:01,600
Τα δύο που έκανε
276
00:19:02,440 --> 00:19:04,800
το Οι Επτά Υπέροχοι του Ελ Πάσο
με τον Τζέιμς Μίτσαμ
277
00:19:04,880 --> 00:19:08,720
και το Σκληρός Εκδικητής
με τον Κάμερον Μίτσελ,
278
00:19:08,800 --> 00:19:13,320
είναι οι δύο ταινίες
που ταιριάζουν σ' αυτήν την κατηγορία.
279
00:19:13,400 --> 00:19:17,880
Ιδίως η δεύτερη είναι μια ανώτερη εκδοχή
280
00:19:18,640 --> 00:19:21,280
ενός γουέστερν με τους Γκλεν Φορντ
και Ντέλμερ Ντέιβς.
281
00:19:21,360 --> 00:19:24,280
Η ταινία άνετα θα τους είχε πρωταγωνιστές.
282
00:19:25,200 --> 00:19:29,560
Μ' αρέσουν τα γουέστερν μαζί τους,
αλλά μεταξύ αυτών θα ήταν από τα καλύτερα.
283
00:19:29,640 --> 00:19:32,200
Αν και μ' αρέσει
το Οι Επτά Υπέροχοι του Ελ Πάσο
284
00:19:32,280 --> 00:19:33,720
προτιμώ το Σκληρός Εκδικητής.
285
00:19:33,800 --> 00:19:36,640
Το θεωρώ
ένα από τα καλύτερα έργα του Κορμπούτσι.
286
00:19:42,040 --> 00:19:43,320
Νερό.
287
00:19:44,840 --> 00:19:47,200
Δεν σερβίρουμε νερό εδώ, φίλε.
288
00:19:47,280 --> 00:19:51,080
Ψάχνω έναν έξυπνο τύπο
ονόματι Φοξ των Πέντε Άσων.
289
00:19:51,160 --> 00:19:55,960
Φίλε, μάλλον θα είσαι καινούριος
στα μέρη μας αν ρωτάς τέτοια πράγματα.
290
00:19:57,120 --> 00:19:58,160
Εσύ πάλι
291
00:19:59,920 --> 00:20:01,600
μάλλον είσαι κουφός.
292
00:20:01,680 --> 00:20:04,440
Σε ρώτησα
πού μπορώ να βρω αυτόν τον Φοξ.
293
00:20:04,520 --> 00:20:06,360
Κάνεις πολλές ερωτήσεις.
294
00:20:07,560 --> 00:20:09,640
Κι εμείς είμαστε αψίθυμοι εδώ.
295
00:20:10,280 --> 00:20:13,600
Στο Σκληρός Εκδικητής
κάνει όλα όσα θέλει να κάνει.
296
00:20:14,640 --> 00:20:18,760
Μετά ο συνάδελφός του Σέρτζιο Λεόνε
κάνει το Για Μία Χούφτα Δολάρια.
297
00:20:19,840 --> 00:20:22,440
Αυτό αλλάζει τα πάντα.
298
00:20:22,520 --> 00:20:25,960
Αλλάζει το τοπίο
του ιταλικού κινηματογράφου.
299
00:20:26,040 --> 00:20:29,800
Αλλάζει
την ιταλική κινηματογραφική βιομηχανία.
300
00:20:30,320 --> 00:20:33,400
Αν και δεν το ξέρουν ακόμα,
άλλαξε και τα γουέστερν.
301
00:20:34,360 --> 00:20:36,920
Τα αμερικάνικα…
Άλλαξε τα γουέστερν για πάντα.
302
00:20:37,000 --> 00:20:39,960
Ο κόσμος δεν το έχει συνειδητοποιήσει,
αλλά τα άλλαξε.
303
00:20:46,240 --> 00:20:51,600
ΤΡΙΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ
Η ΑΓΡΙΑ ΣΥΜΜΟΡΙΑ
304
00:20:54,800 --> 00:20:59,960
Όλες είναι αυθεντικές εικόνες της Ρώμης.
Ναι, τα κατάλοιπα της κατάκτησης.
305
00:21:03,480 --> 00:21:06,080
Της κατάκτησης της Άγριας Δύσης
306
00:21:06,160 --> 00:21:10,400
που έχει αφήσει ένα βαθύ αποτύπωμα
στην ψυχή της αιώνιας πόλης.
307
00:21:14,120 --> 00:21:17,280
Κάθε χρόνο κάναμε 150 γουέστερν
308
00:21:17,360 --> 00:21:20,120
πάσης ποιότητας.
Πολύ διαφορετικής ποιότητας.
309
00:21:20,200 --> 00:21:23,000
Μάρκο, ήταν καλό,
αλλά δεν σε είδα να χαμογελάς.
310
00:21:23,080 --> 00:21:24,960
Ας το ξανακάνουμε. Να αλλάξει.
311
00:21:26,760 --> 00:21:30,080
Όταν κάναμε το Τζάνγκο,
τα άλογα το έσκασαν.
312
00:21:30,160 --> 00:21:33,040
Πάμε! Ξεκινάμε! Προχωρήστε…
313
00:21:33,560 --> 00:21:38,040
Το έσκασαν και πήγαν σε άλλο πλατό.
Αλλά αυτά συνέβαιναν όλη την ώρα.
314
00:21:38,880 --> 00:21:42,200
Άλλο πλατό, άλλη ταινία,
μόλις στα 30 μέτρα από κει.
315
00:21:42,880 --> 00:21:47,320
Ο σκηνοθέτης, ο κόμης Γκουίντο Τσελάνο,
είναι έτοιμος για τη σκηνή απαγωγής
316
00:21:47,400 --> 00:21:50,400
στο επίκεντρο της ταινίας
Θα τους σκοτώσω έναν-έναν.
317
00:21:51,800 --> 00:21:53,960
Ωραία. Το έχεις. Σου λέω…
318
00:21:54,680 --> 00:21:57,400
Κανείς δεν ήξερε πια
ποιο ήταν το σωστό πλατό.
319
00:21:57,480 --> 00:22:00,600
Υπήρχαν τα στούντιο Έλιος
που στήνονταν πρώτα,
320
00:22:00,680 --> 00:22:03,280
από τον διευθυντή φωτογραφίας
Αλβάρο Μανκόνι.
321
00:22:03,800 --> 00:22:07,400
Μετά έφτιαχναν τα μικρότερα.
322
00:22:07,480 --> 00:22:10,720
Ήταν ένα στο Μαντσιάνα,
323
00:22:10,800 --> 00:22:14,600
άλλο ένα στο Αμπρούτσο.
324
00:22:15,240 --> 00:22:18,760
-Γιατί κάνετε γουέστερν;
-Ορίστε;
325
00:22:18,840 --> 00:22:21,440
Επειδή το Αμπρούτσο είναι το σπίτι μου
326
00:22:21,520 --> 00:22:25,120
και είναι η αληθινή ιταλική Δύση.
Είναι σαν την Αμερική.
327
00:22:25,640 --> 00:22:27,880
Θυμάμαι, ως βοηθός σκηνοθέτη,
328
00:22:29,040 --> 00:22:33,400
ξεκίνησα με τον Ροσελίνι,
μετά πέρασα μια περίοδο με τον Μπραγκάλια,
329
00:22:33,480 --> 00:22:38,480
μετά δούλεψα με τον Σέρτζιο Κορμπούτσι
και μετά με τον Μπολονίνι, με όλους,
330
00:22:39,080 --> 00:22:43,600
με τον Οτάν-Λαρά, με τον Λόζι.
331
00:22:44,840 --> 00:22:47,360
Με έστελναν και σε κάτι κουφιοκέφαλους
332
00:22:48,320 --> 00:22:53,200
γιατί έπρεπε να τους μάθω
πώς να γίνουν καλοί σκηνοθέτες.
333
00:22:53,280 --> 00:22:57,000
Ήταν πολύ κουφιοκέφαλοι.
Δεν ήξεραν τίποτα.
334
00:22:57,880 --> 00:23:01,880
Η Ρώμη τη δεκαετία του '60 ήταν απίστευτη.
335
00:23:01,960 --> 00:23:08,040
Και ο Σέρτζιο συνέχεια ήταν
στο Ντόλτσε Βίτα στη Βία Βένετο,
336
00:23:08,120 --> 00:23:10,280
με μεγάλη ακολουθία.
337
00:23:10,800 --> 00:23:14,920
Εκείνη την εποχή το όνομά του,
Σέρτζιο Κορμπούτσι, ήδη κατείχε μια θέση
338
00:23:15,000 --> 00:23:19,200
ανάμεσα στους διανοούμενους
όπως ο Πιέρο Πιτσόνι κι όλοι οι άλλοι.
339
00:23:20,800 --> 00:23:22,640
Εγώ ήμουν ακόμα νέος.
340
00:23:22,720 --> 00:23:27,880
Είχα κάνει μόνο δύο ταινίες
με τον Ροσελίνι όταν με πήραν τηλέφωνο
341
00:23:28,400 --> 00:23:29,560
από το Τιτάνους.
342
00:23:31,320 --> 00:23:35,520
Είπαν
"Μεθαύριο πρέπει να πας στην Αίγυπτο
343
00:23:36,600 --> 00:23:38,360
για το Υιός του Σπάρτακου".
344
00:23:39,440 --> 00:23:44,320
Φρόντισα να με προσέξουν.
Από τότε ο Σέρτζιο πάντα με καλούσε.
345
00:23:44,400 --> 00:23:46,880
Έκανα 13 ταινίες μαζί του.
346
00:24:36,360 --> 00:24:41,960
ΤΕΤΑΡΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ
Β ΟΠΩΣ ΛΕΜΕ ΒΙΑ
347
00:24:42,800 --> 00:24:44,000
Έτοιμοι; Πάμε!
348
00:24:44,640 --> 00:24:46,480
Ωραία. Καλό είναι. Για να δω.
349
00:24:47,640 --> 00:24:51,200
Θέλει πιο πολύ αίμα. Βάλτε κι άλλο αίμα.
350
00:25:04,920 --> 00:25:06,840
Κατά τη γνώμη μου
351
00:25:06,920 --> 00:25:11,920
ο Λεόνε δημιουργεί την καλύτερη τριλογία
στην ιστορία του σινεμά
352
00:25:12,000 --> 00:25:13,720
με τις τρεις ταινίες των δολαρίων.
353
00:25:14,360 --> 00:25:17,000
Κάθε ταινία είναι
πιο επική από την προηγούμενη.
354
00:25:17,080 --> 00:25:19,360
Πιο τρανταχτή δήλωση για τα γουέστερν.
355
00:25:19,440 --> 00:25:22,320
Πιο τρανταχτή δήλωση
γι' αυτόν ως καλλιτέχνη,
356
00:25:22,400 --> 00:25:24,560
για το ποιος είναι και τι θέλει.
357
00:25:25,080 --> 00:25:29,560
Μια μεγαλύτερη αναπαράσταση
του γουέστερν ιδωμένο από τη ματιά του.
358
00:25:31,080 --> 00:25:32,520
Ο Κορμπούτσι διαφέρει.
359
00:25:33,800 --> 00:25:35,840
Αποφάσισε να μην το κάνει αυτό.
360
00:25:35,920 --> 00:25:39,840
Όταν ξεκίνησε να κάνει σπαγγέτι γουέστερν,
361
00:25:40,880 --> 00:25:42,400
δεν επεδίωξε τα επικά.
362
00:25:42,480 --> 00:25:46,400
Επεδίωξε το είδος
της πιο βίαιης ταινίας με καουμπόηδες.
363
00:25:46,960 --> 00:25:49,800
Ήθελε να μείνουν πιστά στο είδος.
Δεν είναι επικά.
364
00:25:49,880 --> 00:25:52,600
Είναι ταινίες με καουμπόηδες, με εκδίκηση.
365
00:26:18,240 --> 00:26:19,480
Ήθελε να κάνει…
366
00:26:19,560 --> 00:26:20,560
ΦΡΑΝΚΟ ΝΕΡΟ
367
00:26:20,640 --> 00:26:22,280
…μια ιαπωνική ταινία,
368
00:26:22,800 --> 00:26:25,040
ξέρετε, μια σκοτεινή ταινία,
369
00:26:26,040 --> 00:26:27,400
με μαύρο χιούμορ.
370
00:26:27,480 --> 00:26:31,320
Οπότε κάθε μέρα έλεγε
"Φρα, πόσους να ξεπαστρέψουμε σήμερα;"
371
00:26:31,400 --> 00:26:34,160
"Δεν ξέρω. Να πούμε 20, 25;"
372
00:26:34,240 --> 00:26:36,080
Γελούσαμε μ' αυτό.
373
00:26:43,040 --> 00:26:47,160
Αυτός ο σκηνοθέτης γουέστερν
δημιούργησε την πιο βίαιη Δύση.
374
00:26:47,240 --> 00:26:51,080
Όσο βίαιη κι αν ήταν η αληθινή Δύση,
η Δύση του Κορμπούτσι ήταν πιο βίαιη.
375
00:26:51,160 --> 00:26:53,480
Αυτό της δίνει μια οπερατική ποιότητα.
376
00:26:54,760 --> 00:26:58,080
Λοιπόν, ο Μπολονίνι μού δίδαξε κομψότητα
377
00:26:59,040 --> 00:27:03,560
που με βοήθησε
να δουλέψω σε πάνω από 1,700 διαφημίσεις.
378
00:27:03,640 --> 00:27:06,560
Χάρη στην κομψότητα
που μου δίδαξε ο Μπολονίνι.
379
00:27:07,400 --> 00:27:10,440
Ο Ροσελίνι με έμαθε να λέω ιστορίες.
380
00:27:10,520 --> 00:27:13,320
Μπορώ να πω μια ιστορία
σε 15 δευτερόλεπτα.
381
00:27:14,720 --> 00:27:17,920
Όλη τη σκληρότητα την πήρα
από τον Σέρτζιο Κορμπούτσι.
382
00:27:18,680 --> 00:27:20,280
Ήταν πολύ σκληρός.
383
00:27:21,120 --> 00:27:24,600
Δηλαδή το κόψιμο του αυτιού.
384
00:27:24,680 --> 00:27:26,960
Αλλά έτσι ήταν αυτός.
385
00:27:27,040 --> 00:27:29,720
Ήταν αιμοδιψής. Δεν έδινε δεκάρα.
386
00:27:30,320 --> 00:27:31,760
Ήταν όμως κι ειρωνικός.
387
00:27:32,600 --> 00:27:34,080
Ναι, απολύτως.
388
00:27:37,920 --> 00:27:39,360
Όχι!
389
00:27:51,400 --> 00:27:52,240
Φύγε.
390
00:27:59,240 --> 00:28:00,320
Γιάνκη.
391
00:28:13,320 --> 00:28:16,320
Σ' αρέσει η σκηνή
που καρφώνει το χέρι με πιρούνι;
392
00:28:16,400 --> 00:28:18,200
-Σ' αρέσουν τα γουέστερν;
-Ναι.
393
00:28:18,280 --> 00:28:20,760
-Ναι; Ποιο είδος γουέστερν;
-Τα βίαια.
394
00:28:20,840 --> 00:28:25,560
Τα βίαια;
Σου αρέσουν και οι πολεμικές ταινίες;
395
00:28:25,640 --> 00:28:28,320
Γιατί εδώ γυρίζουν μια πολεμική ταινία.
396
00:28:28,400 --> 00:28:32,200
-Αν υπάρχει βία, ναι.
-Πάντα υπάρχει βία στις ταινίες.
397
00:28:32,760 --> 00:28:34,960
Στα γουέστερν υπάρχει πιο πολλή βία.
398
00:28:35,040 --> 00:28:37,800
-Άρα σ' αρέσουν τα άλογα.
-Μου αρέσει το αίμα.
399
00:28:37,880 --> 00:28:40,400
Στα γουέστερν μού αρέσουν τα μπουνίδια.
400
00:28:40,480 --> 00:28:43,560
Είμαστε λίγο σαδιστές.
Μας αρέσει να βλέπουμε αίμα, μάχες…
401
00:28:43,640 --> 00:28:49,960
-Τι εννοείς;
-Γουστάρουμε αίμα, μπουνίδια, φόνους…
402
00:28:58,000 --> 00:29:02,720
Τώρα πες μου ποιος σου έδωσε τα λεφτά
για να αγοράσεις το σπίτι του αδερφού μου.
403
00:29:04,200 --> 00:29:05,240
Λέγε!
404
00:29:05,840 --> 00:29:07,440
Καλύτερα να πεις, Μπουτ.
405
00:29:08,080 --> 00:29:10,400
-Χάνω την υπομονή μου.
-Δεν ξέρω τίποτα.
406
00:29:13,480 --> 00:29:14,360
Δεν ξέρω τίποτα!
407
00:29:14,440 --> 00:29:16,760
Ποιος σε πλήρωσε
για να ρίξεις στον Τσάρλι;
408
00:29:18,160 --> 00:29:20,680
Πες μου!
409
00:29:20,760 --> 00:29:22,760
Μίλα!
410
00:29:27,520 --> 00:29:32,800
Ο κακός είναι ο πιο σημαντικός χαρακτήρας
σε όλη την ταινία.
411
00:29:33,600 --> 00:29:35,280
Ο κακός κάνει κουμάντο.
412
00:29:35,360 --> 00:29:38,200
Ο κακός λέει την ιστορία
που παρουσιάζεται.
413
00:29:38,800 --> 00:29:41,680
Ο κακός δημιουργεί το τοπίο.
414
00:29:41,760 --> 00:29:45,040
Όλα όσα θέλει να πει ο Κορμπούτσι
για τον φασισμό,
415
00:29:45,120 --> 00:29:47,040
τα λέει μέσα από τους κακούς.
416
00:29:47,120 --> 00:29:48,120
Οι κακοί του
417
00:29:49,080 --> 00:29:53,000
είναι πάντα αντιπρόσωποι των κακών
του 20ού αιώνα ή των κακών π.Χ.
418
00:29:53,800 --> 00:29:58,400
Στις ταινίες του πάντα κάτι αντιπροσωπεύει
το Εθνικοσοσιαλιστικό Κόμμα,
419
00:30:00,440 --> 00:30:02,800
τους φαιοχιτώνες, τα φασιστικά κινήματα,
420
00:30:03,720 --> 00:30:06,720
τις συμμορίες φονιάδων τύπου Μάνσον…
421
00:30:10,720 --> 00:30:13,040
Όχι! Άσε με!
422
00:30:13,120 --> 00:30:15,560
Τώρα θα δείτε τι μπορούμε να κάνουμε!
423
00:30:15,640 --> 00:30:17,720
-Δειλοί!
-Θα σας δείξουμε!
424
00:30:17,800 --> 00:30:19,480
…μια φασιστική αστυνομία
425
00:30:20,160 --> 00:30:21,880
που έχει απεριόριστη εξουσία,
426
00:30:22,560 --> 00:30:23,800
ή τον Καίσαρα,
427
00:30:24,960 --> 00:30:26,200
ή τον Καλιγούλα.
428
00:30:30,040 --> 00:30:35,640
Στις μεταγενέστερες ταινίες
μόνο η μάχη των ηρώων του
429
00:30:35,720 --> 00:30:37,320
με τους κακούς
430
00:30:37,400 --> 00:30:41,480
και την κακία των κακών
επιτρέπει καν στους εκδικητές
431
00:30:41,560 --> 00:30:44,400
να απεικονιστούν
σε οποιοδήποτε ηρωικό φως.
432
00:30:44,480 --> 00:30:48,240
Μόνο ως αντίθεση με τον ανταγωνιστή.
433
00:30:48,320 --> 00:30:52,360
Σε αυτήν την ταινία, κύριε Κορμπούτσι,
έχετε πολύ θάνατο και βία;
434
00:30:53,000 --> 00:30:56,000
Μάλλον ξέρετε ότι είμαι Ρωμαίος.
435
00:30:56,080 --> 00:31:00,840
Εκεί, σε μερικά ντουλάπια,
λένε ότι κρύβεται ο σκελετός του Νέρωνα
436
00:31:00,920 --> 00:31:03,400
που είναι ένα καλό παράδειγμα για εμένα.
437
00:31:03,480 --> 00:31:06,080
Ναι, σκοτώνω πολλούς ανθρώπους.
438
00:31:06,840 --> 00:31:09,680
Σκότωσα περισσότερους
από τον Νέρωνα και τον Καλιγούλα,
439
00:31:09,760 --> 00:31:13,960
αλλά κάθε φορά είναι πιο δύσκολο
να βρω μια νέα μέθοδο φόνου.
440
00:31:14,040 --> 00:31:15,640
Γι' αυτό μισώ τα γουέστερν.
441
00:31:16,440 --> 00:31:20,280
-Τι ταινίες θα κάνετε μετά από αυτό;
-Ένα γουέστερν, φυσικά.
442
00:31:20,360 --> 00:31:26,240
ΠΕΜΠΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ
ΟΙ ΠΡΩΤΑΓΩΝΙΣΤΕΣ
443
00:31:34,680 --> 00:31:38,080
Με ήθελε για το Εκδικητής του διαβόλου,
444
00:31:38,760 --> 00:31:40,800
μια ταινία που έκανε στο χιόνι
445
00:31:42,680 --> 00:31:44,480
όπου ο πρωταγωνιστής πεθαίνει.
446
00:31:45,200 --> 00:31:47,760
Ο κακός επιβιώνει και ο ήρωας πεθαίνει.
447
00:31:48,320 --> 00:31:50,120
Υπάρχει ένας βουβός χαρακτήρας
448
00:31:50,200 --> 00:31:52,920
και τον άλλον
τον υποδύεται ο Κλάους Κίνσκι.
449
00:31:54,040 --> 00:31:57,760
Είπα "Σέρτζιο, πάω στις ΗΠΑ".
Δεν το πήρε καλά.
450
00:31:58,360 --> 00:32:01,480
"Γιατί στον κόρακα
θέλεις να πας στις ΗΠΑ;
451
00:32:01,560 --> 00:32:07,560
Καλύτερα δούλεψε εδώ τώρα που είχαμε
μια μεγάλη επιτυχία με το Τζάνγκο".
452
00:32:07,640 --> 00:32:09,800
Είπα "Σέρτζιο, πάω στην Αμερική".
453
00:32:11,480 --> 00:32:14,800
Απογοητεύτηκε πολύ
και πήρε τον Τρεντινιάν.
454
00:32:14,880 --> 00:32:18,920
Ο Ζαν Λουί Τρεντινιάν
κάνει το πρώτο του γουέστερν,
455
00:32:19,000 --> 00:32:21,440
ένα ιταλικό γουέστερν, μαζί μου.
456
00:32:21,520 --> 00:32:26,440
Είναι ασυνήθιστο γουέστερν
γιατί ο πρωταγωνιστής είναι Γάλλος.
457
00:32:26,520 --> 00:32:31,480
Επιπλέον, διαδραματίζεται
αποκλειστικά στο χιόνι, τον χειμώνα.
458
00:32:31,560 --> 00:32:34,840
Θα κάνουμε γυρίσματα
σε μια περιοχή όπου μας λένε
459
00:32:34,920 --> 00:32:38,560
ότι θα έχει -21 βαθμούς Κελσίου,
οπότε θα είναι δύσκολα.
460
00:32:39,360 --> 00:32:43,760
Κάτι χαρακτηριστικό γι' αυτήν την ταινία
που λέγεται Εκδικητής του διαβόλου
461
00:32:43,840 --> 00:32:47,320
και είναι το έκτο μου γουέστερν,
ναι, το έκτο, νομίζω,
462
00:32:48,440 --> 00:32:53,240
είναι ότι ο πρωταγωνιστής δεν μιλά ποτέ.
Δεν μιλάς ποτέ στην ταινία.
463
00:32:53,320 --> 00:32:55,640
Βασικά είναι ένας μουγγός πιστολέρο.
464
00:33:04,360 --> 00:33:06,160
Τουλάχιστον απάντησέ μου.
465
00:33:13,720 --> 00:33:14,920
Δεν ξέρεις να μιλάς;
466
00:33:23,320 --> 00:33:24,200
Συγγνώμη.
467
00:33:26,280 --> 00:33:27,720
Έχει άλλα αρχέτυπα.
468
00:33:27,800 --> 00:33:29,880
Έχει τον πρωταγωνιστή του.
469
00:33:29,960 --> 00:33:31,160
Ο πρωταγωνιστής του
470
00:33:32,760 --> 00:33:35,880
ποτέ δεν είναι ήρωας.
Δεν είναι αυτό που θα λέγατε ήρωα.
471
00:33:35,960 --> 00:33:38,560
Το πολύ πολύ να τους πείτε εκδικητές.
472
00:33:39,720 --> 00:33:42,960
Αυτό είναι το καλύτερο
που μπορείς να πεις γι' αυτούς.
473
00:33:43,040 --> 00:33:46,360
Σε κάποιο άλλο γουέστερν
θα μπορούσαν να είναι ο κακός.
474
00:33:47,040 --> 00:33:50,560
Και μάλιστα,
σε άλλο γουέστερν του Κορμπούτσι,
475
00:33:50,640 --> 00:33:52,640
ένας πρωταγωνιστής του Κορμπούτσι
476
00:33:52,720 --> 00:33:55,320
θα μπορούσε να είναι ο κακός
για άλλον πρωταγωνιστή του.
477
00:33:59,680 --> 00:34:05,320
Μια μέρα ο Σέρτζιο ήρθε και μου είπε
"Ρούτζε, πρέπει να κάνουμε μια ταινία".
478
00:34:05,840 --> 00:34:08,160
Και μου φέρνει έναν κωμικό.
479
00:34:09,280 --> 00:34:11,720
Ήταν ένας τύπος που έσερνε ένα φέρετρο.
480
00:34:12,880 --> 00:34:15,760
Ήταν φοβερή ιδέα,
κάποιος να σέρνει ένα φέρετρο.
481
00:34:19,480 --> 00:34:22,800
Το Τζάνγκο εμπνεύστηκε
από ιαπωνικές ταινίες, το Επτά Σαμουράι,
482
00:34:22,880 --> 00:34:25,400
το Ρασομόν, που ήταν ταινίες
483
00:34:25,480 --> 00:34:27,560
λίγο σκοτεινές, γεμάτες λάσπη.
484
00:34:27,640 --> 00:34:30,200
Ίσως λίγο μακάβρια
επειδή υπήρχε φέρετρο.
485
00:34:30,280 --> 00:34:32,240
Πολλές ταινίες μου είχαν φέρετρο.
486
00:34:32,320 --> 00:34:35,240
Ακόμα και σε έργα με τον Τοτό
είχα συχνά φέρετρα.
487
00:34:35,320 --> 00:34:38,360
Διότι το φέρετρο σε μια ταινία
φέρνει γούρι, δεν ξέρω γιατί.
488
00:34:38,880 --> 00:34:40,480
Πήγα στα στούντιο Έλιος.
489
00:34:41,440 --> 00:34:42,480
Μεγάλο χάλι.
490
00:34:43,400 --> 00:34:46,240
Ήταν πολύ λιτά, βρόμικα.
491
00:34:47,200 --> 00:34:48,440
Και πάρα πολλή λάσπη.
492
00:34:49,200 --> 00:34:51,200
Ένα ρημαγμένο χωριό.
493
00:34:52,480 --> 00:34:57,440
Οι κομπάρσοι ήταν φριχτοί,
494
00:34:57,520 --> 00:35:00,640
αλλά ήταν φτηνοί
και ήδη υπήρχαν, οπότε είπα
495
00:35:01,240 --> 00:35:03,840
"Να τους βάλουμε κόκκινες κουκούλες;"
496
00:35:09,840 --> 00:35:11,440
Στη διάρκεια των γυρισμάτων
497
00:35:12,040 --> 00:35:16,280
η ταινία με τον Κλιντ Ίστγουντ
του Σέρτζιο Λεόνε είχε ήδη βγει.
498
00:35:16,360 --> 00:35:18,080
Μια και ήταν φίλοι,
499
00:35:19,120 --> 00:35:22,520
μίλησαν και ο Σέρτζιο είπε στον Λεόνε
500
00:35:22,600 --> 00:35:28,320
"Έλα να με δεις στο πλατό
και θα σου δείξω τον ηθοποιό που διάλεξα".
501
00:35:28,840 --> 00:35:31,520
Κι έτσι, μια μέρα εμφανίστηκε ο Λεόνε.
502
00:35:31,600 --> 00:35:35,200
Παντού είχε λάσπη.
Ήμασταν στα Έλιος. Ήταν γεμάτα λάσπη.
503
00:35:36,440 --> 00:35:40,080
Δεν θα ξεχάσω ποτέ
πώς με κοιτούσε ο Λεόνε.
504
00:35:40,720 --> 00:35:44,280
Συνέχισε να με κοιτά.
Ο Σέρτζιο είπε "Τι λες, λοιπόν;"
505
00:35:45,440 --> 00:35:46,760
"Πέτυχες το τζακ-ποτ!"
506
00:35:47,320 --> 00:35:49,040
Δηλαδή, κέρδισες το λαχείο.
507
00:35:49,560 --> 00:35:51,880
Αυτά ήταν τα λόγια του Λεόνε.
508
00:35:51,960 --> 00:35:54,440
Η επιπλέον λάσπη έφερε καλοτυχία.
509
00:35:55,560 --> 00:35:58,160
Οι κόκκινες κουκούλες έφεραν καλοτυχία.
510
00:35:58,240 --> 00:36:00,040
Ο Φράνκο Νέρο έφερε καλοτυχία…
511
00:36:01,400 --> 00:36:02,800
Είπε επίσης
512
00:36:04,240 --> 00:36:08,760
"Νομίζω ότι αυτή η ταινία
θα είναι μεγάλη επιτυχία. Ξέρεις γιατί;
513
00:36:10,040 --> 00:36:12,600
Επειδή αφορά την εργατική τάξη".
514
00:36:12,680 --> 00:36:13,760
Και είχε δίκιο
515
00:36:14,440 --> 00:36:19,120
γιατί είχε γίνει
μια σπουδαία πολιτική ταινία
516
00:36:19,920 --> 00:36:23,480
όπου οι Μεξικανοί εργάτες
ήταν οι καταπιεσμένοι.
517
00:36:23,560 --> 00:36:27,200
Όταν πρόκειται
για τα γουέστερν που συζητάμε,
518
00:36:27,280 --> 00:36:29,680
εκείνης της εποχής,
519
00:36:30,920 --> 00:36:33,520
τα αγαπημένα μου είναι Οι κολασμένοι
520
00:36:33,600 --> 00:36:35,040
και το Νάβαχο Τζο.
521
00:36:37,920 --> 00:36:38,920
Πώς σε λένε;
522
00:36:42,640 --> 00:36:43,480
Τζο.
523
00:36:44,880 --> 00:36:47,160
Δεν έχω γνωρίσει Ινδιάνο ονόματι Τζο.
524
00:36:49,040 --> 00:36:52,360
Ούτε έχω ξαναδεί Νάβαχο τόσο νότια.
525
00:36:53,520 --> 00:36:56,440
Ούτε κι εγώ μια Ινδιάνα
που κάνει τόσες ερωτήσεις.
526
00:36:57,280 --> 00:36:58,360
Το Νάβαχο Τζο
527
00:36:58,440 --> 00:37:00,800
ήταν η πιο βίαιη ταινία
528
00:37:01,360 --> 00:37:03,680
που έχει κυκλοφορήσει ποτέ από στούντιο
529
00:37:04,640 --> 00:37:07,880
στα αμερικανικά σινεμά
ως το Η άγρια συμμορία
530
00:37:08,680 --> 00:37:10,760
που βγήκε μετά από δύο χρόνια.
531
00:37:15,040 --> 00:37:21,120
Το Νάβαχο Τζο είχε πλάκα
γιατί υπήρχε ο Μπερτ Ρέινολντς
532
00:37:21,200 --> 00:37:23,440
που αντικατέστησε τον Μάρλον Μπράντο.
533
00:37:24,080 --> 00:37:29,200
Ήταν πολύ γρουσούζης.
Πήγαινα στο τροχόσπιτό του να τον φωνάξω.
534
00:37:30,280 --> 00:37:32,920
"Δεν έρχομαι. Θα έρθω όταν έχω όρεξη".
535
00:37:33,000 --> 00:37:35,440
Ήταν νέος, στο ξεκίνημα της καριέρας του.
536
00:37:36,200 --> 00:37:40,200
Κι έτσι, μια φορά τού είπα
"Άντε και γαμήσου, μαλάκα!"
537
00:37:41,400 --> 00:37:46,480
Μετά από 15 χρόνια, ήρθε στη Ρώμη.
538
00:37:47,120 --> 00:37:52,120
Πήγε στο σπίτι ενός ηθοποιού,
στο Ζαγκαρόλο,
539
00:37:53,040 --> 00:37:55,040
κι είπε "Ας πάρουμε τον Ρουτζέρο".
540
00:37:55,560 --> 00:37:57,480
Και είπε…
541
00:37:58,040 --> 00:38:00,640
Ο Λούσιο Ροζάτο, ο ηθοποιός,
542
00:38:00,720 --> 00:38:03,640
μου είπε
"Ο Μπερτ Ρέινολντς θέλει να σου μιλήσει".
543
00:38:04,160 --> 00:38:07,280
Δίνει το ακουστικό στον Μπερτ Ρέινολντς
που μου λέει
544
00:38:07,800 --> 00:38:10,520
"Ρουτζέρο, άντε και γαμήσου, μαλάκα".
545
00:38:11,680 --> 00:38:14,360
Μετά από 15 χρόνια, το θυμόταν.
546
00:38:25,080 --> 00:38:30,440
Η φυσική απόδοσή του
είναι εκπληκτική σ' αυτήν την ταινία.
547
00:38:30,520 --> 00:38:33,120
Είναι από τις σπουδαίες αποδόσεις δράσης.
548
00:38:33,200 --> 00:38:36,720
Ένα από τα καταπληκτικά
στην ερμηνεία του στο Νάβαχο Τζο
549
00:38:36,800 --> 00:38:40,720
είναι ότι είναι μια τόσο αθλητική απόδοση.
Ο Τζο έχει στυλ μάχης
550
00:38:41,320 --> 00:38:46,200
που είναι αναγνωρίσιμος,
ενώ επιτίθεται στους άντρες του Ντάνκαν.
551
00:38:47,520 --> 00:38:51,560
Ο Ρέινολντς κάνει μια μπλίτσκριγκ,
ποδοσφαιρική επίθεση στους κακούς,
552
00:38:51,640 --> 00:38:55,760
πηδά πάνω τους,
κάνει κωλοτούμπες στο χώμα.
553
00:38:56,480 --> 00:38:59,520
Παραλίγο να σκοτωθεί στα γυρίσματα.
554
00:39:01,000 --> 00:39:03,840
Πριν από τις ταινίες πολεμικών τεχνών,
αυτό δεν υπήρχε.
555
00:39:03,920 --> 00:39:05,720
Οι πρωταγωνιστές δεν είχαν στιλ μάχης.
556
00:39:05,800 --> 00:39:09,280
Δεν είχαν ιδιαίτερο στιλ
που παρατηρούσες από ταινία σε ταινία,
557
00:39:09,360 --> 00:39:12,640
από αντίπαλο σε αντίπαλο.
Ήταν απλώς μούφα μάχες.
558
00:39:13,520 --> 00:39:17,400
Συνήθως ο ένας
χτυπούσε τον άλλον και τανάπαλιν.
559
00:39:17,480 --> 00:39:18,960
Στο τέλος ο ένας νικούσε.
560
00:39:33,040 --> 00:39:37,400
Αν δείτε πολλά από τα γουέστερν
από τη δεκαετία του '50 ή και του '40,
561
00:39:39,000 --> 00:39:40,480
οι ήρωες των γουέστερν
562
00:39:41,840 --> 00:39:43,000
δεν ήταν κουλ.
563
00:39:43,880 --> 00:39:44,880
Ήταν σκληροί.
564
00:39:45,640 --> 00:39:46,720
Ήταν ζόρικοι,
565
00:39:48,280 --> 00:39:49,160
αλλά, ξέρετε,
566
00:39:49,760 --> 00:39:51,600
κάποια εκδοχή της δικαιοσύνης
567
00:39:51,680 --> 00:39:55,480
υπήρχε στον χαρακτήρα
και στην ιστορία τους,
568
00:39:55,560 --> 00:40:00,160
ακόμα κι αν ήταν κακοί, προσπαθούσαν
να κάνουν το σωστό κάποια στιγμή στο έργο.
569
00:40:00,840 --> 00:40:01,960
Δεν ήταν σέξι.
570
00:40:02,480 --> 00:40:04,640
Τα ρούχα τους ήταν πιο λειτουργικά.
571
00:40:05,680 --> 00:40:10,280
Δεν υπήρχε τίποτα… Δεν τους υποβιβάζω.
572
00:40:11,400 --> 00:40:13,520
Αυτά τα γουέστερν της δεκαετίας του '50
573
00:40:13,600 --> 00:40:18,400
είχαν… Μερικά απ' αυτά
είχαν έναν δευτερεύοντα χαρακτήρα,
574
00:40:19,320 --> 00:40:23,000
έναν δευτεραγωνιστή.
Ήταν μάλλον ένας αντι-ήρωας.
575
00:40:23,080 --> 00:40:27,800
Θα αποδεικνυόταν καλός ή κακός;
Έπρεπε να δεις την ταινία για να μάθεις.
576
00:40:28,320 --> 00:40:31,120
Κι αυτοί οι χαρακτήρες ήταν
577
00:40:31,200 --> 00:40:34,960
ο Κομάντσι Τοντ του Ρίτσαρντ Γουίντμαρκ
στο Και οι άτιμοι έχουν καρδιά
578
00:40:35,040 --> 00:40:37,560
που είχε άμεση επιρροή στο Νάβαχο Τζο.
579
00:40:37,640 --> 00:40:40,360
Ο χαρακτήρας του Μπαρτ Λάνκαστερ
στο Vera Cruz.
580
00:40:41,000 --> 00:40:44,760
Ακόμα κι ο χαρακτήρας του Μάρλον Μπράντο,
ο Ρίο, στο Η εκδίκηση είναι δική μου.
581
00:40:44,840 --> 00:40:50,400
Όλα υιοθετούν μια αντι-ηρωική,
αμφίβολη ηθική.
582
00:40:50,480 --> 00:40:54,080
Το αν θα καταλήξουν καλοί ή κακοί
ήταν σχεδόν όλο το νόημα.
583
00:40:54,160 --> 00:40:57,480
Έπρεπε να τα δεις όλα
για να μάθεις τι γίνεται.
584
00:40:57,560 --> 00:41:01,720
Μα αυτοί οι χαρακτήρες δεν ήταν ενάρετοι.
Είχαν τα προβλήματά τους.
585
00:41:01,800 --> 00:41:03,400
Είχαν τους δαίμονές τους.
586
00:41:05,080 --> 00:41:09,120
Τους υποδύονταν με πιο σέξι τρόπο
από τον πρωταγωνιστή.
587
00:41:09,200 --> 00:41:13,480
Είχαν μια σέξι ιδιότητα
κι ένα αίσθημα άνεσης
588
00:41:14,040 --> 00:41:15,640
στον τρόπο ντυσίματός τους.
589
00:41:16,680 --> 00:41:19,360
Δεν έβαζαν απλώς ένα πουκάμισο
που τους κάνει.
590
00:41:19,440 --> 00:41:21,400
Υπάρχει μια άνεση σαν από κόμικς.
591
00:41:22,200 --> 00:41:25,880
Το ξεκίνησε ο Λεόνε
κι ο Κορμπούτσι το πήγε παραπέρα.
592
00:41:27,040 --> 00:41:30,240
Δεν ξέρω αν το πήγε πιο πέρα,
μα σίγουρα το διπλασίασε.
593
00:41:31,240 --> 00:41:32,560
Τους έδωσε
594
00:41:33,880 --> 00:41:37,360
μια μαεστρία σαν από κόμικς.
595
00:41:37,440 --> 00:41:40,320
Ήταν πιο γρήγοροι από το γρήγορο.
596
00:41:41,240 --> 00:41:44,560
Κάτι πάνω τους ήταν παραπάνω από…
597
00:41:44,640 --> 00:41:46,880
κάτι πήγαινε πιο πέρα
από το ρεαλιστικό γουέστερν.
598
00:41:46,960 --> 00:41:50,000
Μια άνεση σαν από κόμικς
στη μαεστρία τους.
599
00:42:14,400 --> 00:42:19,760
Η ταινία στην οποία τρέφω ιδιαίτερη αγάπη
είναι το Ληστεία αλά αμερικάνικα.
600
00:42:20,800 --> 00:42:24,000
Αλλά την ερμηνεύω διαφορετικά
από τους άλλους.
601
00:42:24,080 --> 00:42:26,600
Ήταν το δικό του Μπόνι και Κλάιντ.
602
00:42:26,680 --> 00:42:29,680
Είναι ένα από τα γουέστερν
που έκανε τη δεκαετία του '70.
603
00:42:30,280 --> 00:42:33,560
Ο Τόμας Μίλιαν και η Σούζαν Τζορτζ
604
00:42:34,760 --> 00:42:37,360
έπαιζαν δύο κυνηγημένους
παράνομους αλήτες.
605
00:42:40,960 --> 00:42:45,400
Ο κόσμος συχνά αντιπαθεί αυτήν την ταινία.
Πρώτον, έχει
606
00:42:46,840 --> 00:42:52,160
δύο από τις καλύτερες σκηνές
του Κορμπούτσι. Όλο το αρχικό κομμάτι,
607
00:42:52,240 --> 00:42:55,480
όλο το 12λεπτο κομμάτι
στην αρχή της ταινίας.
608
00:42:57,000 --> 00:43:00,680
Και μετά είναι η σκηνή
όπου ο Τζεντ κρύβεται στο καλαμπόκι.
609
00:43:01,440 --> 00:43:04,680
Δύο από τις σπουδαιότερες σκηνές
δράσης του Κορμπούτσι.
610
00:43:05,520 --> 00:43:08,000
Όμως αντιπαθούν την ταινία
611
00:43:08,080 --> 00:43:11,560
γιατί τους ξενερώνει ο βλακώδης χαρακτήρας
612
00:43:12,520 --> 00:43:13,920
του Τόμας Μίλιαν
613
00:43:14,720 --> 00:43:15,640
ως Τζεντ.
614
00:43:17,800 --> 00:43:21,440
Κι εμένα με ξενερώνει ο Τζεντ,
η στάση του προς τη Σόνι,
615
00:43:21,520 --> 00:43:25,080
αλλά μια πτυχή του έχει ενδιαφέρον διότι
616
00:43:25,760 --> 00:43:28,600
μοιάζει ούτε καν με αλληγορία,
617
00:43:28,680 --> 00:43:30,520
μοιάζει με αυτό που είναι.
618
00:43:30,600 --> 00:43:35,000
Μοιάζει με ένα γουέστερν
με τον Τσαρλς Μάνσον και τη Σκουίκι Φρομ,
619
00:43:35,960 --> 00:43:38,400
όπου η Σούζαν Τζορτζ
παίζει τον ρόλο της Φρομ
620
00:43:38,480 --> 00:43:41,600
κι ο Μίλιαν τα δίνει όλα
στον ρόλο του Μάνσον.
621
00:43:43,960 --> 00:43:46,400
Νομίζω ότι η Σόνι και ο Τζεντ
622
00:43:47,280 --> 00:43:50,040
δεν είναι οι ήρωες. Είναι οι ανταγωνιστές.
623
00:43:50,680 --> 00:43:52,720
Νομίζω ότι είναι οι κακοί.
624
00:43:52,800 --> 00:43:56,640
Ο Τζεντ είναι σίγουρα ο κακός.
Η Σόνι… Κάτι σχετικά με τον Κορμπούτσι
625
00:43:56,720 --> 00:43:59,440
που δεν έχουμε συζητήσει.
Οι γυναικείοι χαρακτήρες του.
626
00:44:01,000 --> 00:44:03,120
Οι γυναικείοι χαρακτήρες του ποτέ
627
00:44:03,200 --> 00:44:06,920
δεν ταιριάζουν στον ρόλο
του καθιερωμένου αρχέτυπου
628
00:44:07,000 --> 00:44:07,960
που παρουσίασα.
629
00:44:08,040 --> 00:44:10,240
Πάντα μεταμορφώνονται.
630
00:44:11,200 --> 00:44:12,880
Δώσε μου τη Βίβλο, Ρασκιέτο.
631
00:44:23,200 --> 00:44:25,400
Ορκίσου ότι δεν είναι παγίδα.
632
00:44:26,560 --> 00:44:30,400
Ορκίσου
ότι ο Κλέι είναι μόνος του εκεί έξω.
633
00:44:33,920 --> 00:44:36,040
Αλλά πρόσεχε, γλυκιά μου.
634
00:44:36,120 --> 00:44:38,440
Θα είναι ο τελευταίος όρκος σου
635
00:44:39,320 --> 00:44:41,520
γιατί θα πεθάνεις σύντομα.
636
00:44:41,600 --> 00:44:43,400
Δεν φοβάμαι, Φοξ.
637
00:44:43,480 --> 00:44:45,640
Δεν φοβάμαι κανέναν πλέον.
638
00:44:45,720 --> 00:44:48,160
Είναι ηρωίδες και θύματα.
639
00:44:49,520 --> 00:44:51,240
Κάτοικοι της πόλης και κακοί.
640
00:44:58,680 --> 00:44:59,640
Βιρτζίνια!
641
00:45:01,920 --> 00:45:03,520
Τον έχω! Βιάσου!
642
00:45:04,280 --> 00:45:07,400
-Κάλεσε τον σερίφη! Γρήγορα!
-Βιρτζίνια, βοήθησέ με!
643
00:45:07,480 --> 00:45:09,560
Κάνε γρήγορα!
644
00:45:16,400 --> 00:45:21,160
Οι γυναίκες του
συνήθως συνδυάζουν δύο από τα αρχέτυπα,
645
00:45:21,240 --> 00:45:24,040
κάτι που υποδηλώνει ότι είναι μπερδεμένες.
646
00:45:25,600 --> 00:45:29,440
Στην ταινία η Σόνι
είναι ο κακός και το θύμα.
647
00:45:30,240 --> 00:45:31,360
Αλλά κατ' εμέ
648
00:45:32,680 --> 00:45:36,720
ο ήρωας της ταινίας είναι
ο χαρακτήρας του Τέλι Σαβάλας, Φρανσίσκο.
649
00:45:36,800 --> 00:45:39,440
Είναι ο πραγματικός ήρωας της ταινίας.
650
00:45:39,520 --> 00:45:44,960
Δείτε την ταινία
από την οπτική του Τέλι Σαβάλας.
651
00:45:45,040 --> 00:45:48,200
Την άλλη φορά
μην τη δείτε από τη σκοπιά του Μίλιαν,
652
00:45:48,280 --> 00:45:50,280
αλλά από τη σκοπιά του Σαβάλας.
653
00:45:50,840 --> 00:45:52,800
Είναι ένας ήρωας του Κορμπούτσι.
654
00:45:52,880 --> 00:45:55,000
Ακόμα κι όταν τυφλώνεται,
655
00:45:55,560 --> 00:45:58,680
ακόμα και τότε
κυνηγάει τη Σόνι και τον Τζεντ.
656
00:45:58,760 --> 00:46:03,040
Δεν σταματά την αποστολή του.
Αυτό τον κάνει έναν ήρωα του Κορμπούτσι.
657
00:46:03,720 --> 00:46:07,320
Γιατί αυτό που έκανε ο Κορμπούτσι
με τις ταινίες του
658
00:46:07,840 --> 00:46:11,080
στο οποίο διέφερε
από τους άλλους σκηνοθέτες γουέστερν
659
00:46:12,640 --> 00:46:15,160
ήταν να δίνει στους ήρωές του,
660
00:46:15,240 --> 00:46:19,520
όπως είπα, μια άνεση σαν από κόμικς
όσον αφορά τη μαεστρία τους.
661
00:46:19,600 --> 00:46:22,960
Ήταν γρηγορότεροι
απ' όσο θα μπορούσες να 'σαι στ' αλήθεια.
662
00:46:23,040 --> 00:46:28,960
Είχαν κάτι που σχεδόν
τους έδινε χαρακτηριστικά υπερηρώων.
663
00:46:29,640 --> 00:46:30,560
Ωστόσο
664
00:46:31,480 --> 00:46:33,600
μετά τους αφαιρεί τη μαεστρία τους.
665
00:46:34,880 --> 00:46:37,200
Αυτό που τους καθιερώνει
666
00:46:38,280 --> 00:46:40,480
ως υπερήρωες καουμπόηδες χάνεται.
667
00:46:41,280 --> 00:46:43,960
Κυριολεκτικά
τους αφαιρεί τις υπερδυνάμεις.
668
00:46:44,040 --> 00:46:48,480
Ακόμα κι ένας έμπειρος πιστολέρο
χρειάζεται τα χέρια του. Σωστά, Τζάνγκο;
669
00:46:49,960 --> 00:46:51,040
Αντίο, Τζάνγκο.
670
00:46:51,800 --> 00:46:54,040
Γυρίζω με τους άντρες μου στο Μεξικό
671
00:46:54,120 --> 00:46:58,320
για να νικήσουμε ή για να πεθάνουμε!
Πάμε, σύντροφοι!
672
00:47:02,320 --> 00:47:05,000
Αντίο, γκρίνγκο! Τα λέμε στην κόλαση!
673
00:47:12,800 --> 00:47:15,680
Και τότε τους φέρνει αντιμέτωπους
με τον κακό.
674
00:47:16,800 --> 00:47:22,440
Και μόνο όταν έρθουν αντιμέτωποι
με τον κακό χωρίς τις υπερδυνάμεις τους
675
00:47:22,520 --> 00:47:24,440
μπορούν να πουν ότι είναι ήρωες.
676
00:47:24,520 --> 00:47:28,080
Μόνο στο τέλος όταν έρχονται αντιμέτωποι
677
00:47:28,160 --> 00:47:31,080
με αυτές τις φιγούρες του φασισμού
678
00:47:31,920 --> 00:47:34,240
χωρίς…
679
00:47:34,880 --> 00:47:38,360
χωρίς τις υπερδυνάμεις στο τσεπάκι τους,
680
00:47:38,440 --> 00:47:40,160
χωρίς τον άσο στο μανίκι,
681
00:47:40,240 --> 00:47:44,040
από εκείνο το σημείο,
τα τελευταία πέντε λεπτά,
682
00:47:44,120 --> 00:47:46,160
τότε μπορούν να πουν ότι είναι ήρωες.
683
00:47:46,760 --> 00:47:48,080
Κι έτσι θα γίνει!
684
00:48:10,920 --> 00:48:16,640
Αν δείτε τα σπαγγέτι γουέστερν
ως είδος στο σύνολό του,
685
00:48:16,720 --> 00:48:21,800
θεωρώ ότι ο Λι Βαν Κλιφ και ο Φράνκο Νέρο
είναι οι δυο πρωταγωνιστές του είδους.
686
00:48:22,360 --> 00:48:26,160
Είναι οι δύο πιο εμβληματικές φιγούρες,
όχι μόνο για έναν ρόλο,
687
00:48:26,240 --> 00:48:29,080
αλλά όλη τη σειρά ταινιών που έκαναν.
688
00:48:29,600 --> 00:48:31,160
Δημιούργησαν μια περσόνα
689
00:48:31,240 --> 00:48:34,440
και έγιναν η μυθολογία
του γουέστερν του Νέου Κόσμου.
690
00:48:35,120 --> 00:48:39,440
Όλες οι ταινίες μου
ήταν πάντα εμπνευσμένες από κόμικς.
691
00:48:39,520 --> 00:48:43,920
Τα κόμικς περιπέτειας
που όταν ήμουν μικρός λέγονταν
692
00:48:44,000 --> 00:48:46,000
Μαντρέικ, Η Τύχη του Τιμ Τάιλερ,
693
00:48:46,560 --> 00:48:50,560
όταν μεγάλωσα, ως σκηνοθέτης,
μετατράπηκαν σε πολλά γουέστερν,
694
00:48:50,640 --> 00:48:54,200
σε ταινίες με κοστούμια,
Μπαντ Σπένσερ και Τέρενς Χιλ…
695
00:48:54,280 --> 00:48:58,560
Ας πούμε, βλέπω τον Τέρενς Χιλ
ως ήρωα του Μίλτον Κάνιφ.
696
00:48:58,640 --> 00:49:03,200
Θυμάσαι τον Τέρι;
Ή τον Μπαντ Σπένσερ ως τον Ντικ Φούλμινε.
697
00:49:04,040 --> 00:49:05,480
Ο Αντριάνο Τσελεντάνο…
698
00:49:06,720 --> 00:49:09,640
θα μπορούσε να 'ναι
και χαρακτήρας του Λιλ Άμπνερ.
699
00:49:10,200 --> 00:49:15,920
ΕΚΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ
ΣΚΙΑ ΚΑΙ ΦΩΣ
700
00:49:50,400 --> 00:49:51,560
Πώς είσαι, Χαντ;
701
00:49:56,680 --> 00:50:01,880
Ο Θεός ξέρει πόσο χαίρομαι που σε βλέπω
να επισκέπτεσαι τον αδερφό σου.
702
00:50:01,960 --> 00:50:07,480
Αν δεν ήμασταν εγώ και ο σερίφης,
δεν θα τον είχαν θάψει καν.
703
00:50:07,560 --> 00:50:11,600
Θα είχαν πει "Είναι κλέφτης.
Ας τον αφήσουμε στα όρνια".
704
00:50:12,120 --> 00:50:15,920
Όσο μισεί τους φασιστές,
μισεί τις κοινότητες όλο και πιο πολύ.
705
00:50:16,000 --> 00:50:19,200
Οι κοινότητες που εκπροσωπούνται
από όλες αυτές τις πόλεις,
706
00:50:19,280 --> 00:50:21,360
είτε πρόκειται για το Πόλικατ…
707
00:50:21,440 --> 00:50:23,400
Καλώς όρισες στο Σνόου Χιλ.
708
00:50:23,480 --> 00:50:25,200
…ή το Μπλάκστοουν…
709
00:50:29,720 --> 00:50:33,640
Οι κάτοικοι της πόλης
είναι απαίσιοι εκπρόσωποι της κοινωνίας.
710
00:50:35,920 --> 00:50:40,400
Είναι σχεδόν ένα αρρωστημένο αστείο
πάνω στους χαρακτήρες του Τζον Φορντ,
711
00:50:41,200 --> 00:50:44,360
στους πιονιέρους, "Εμείς κυβερνάμε τη Δύση
712
00:50:44,440 --> 00:50:47,280
και δημιουργούμε μια κοινότητα".
713
00:50:48,840 --> 00:50:51,840
Η κοινότητα που δημιούργησε
ο Φορντ με τους χαρακτήρες του
714
00:50:51,920 --> 00:50:54,640
μέσα σ' αυτήν την ερημιά,
715
00:50:54,720 --> 00:50:57,000
είναι βασικά η ουσία.
716
00:50:58,720 --> 00:51:03,000
Στις ταινίες του Κορμπούτσι
η κοινωνία είναι ένας βόθρος.
717
00:51:03,680 --> 00:51:05,120
Είναι ένας υπόνομος
718
00:51:05,200 --> 00:51:08,560
κι όλοι οι κάτοικοι της πόλης
αξίζουν όσα τους συμβαίνουν.
719
00:51:10,480 --> 00:51:12,280
Πήγαιναν γυρεύοντας.
720
00:51:14,360 --> 00:51:20,280
Μετατρέπει αυτό το κρυφό νόημα
στο κυρίως νόημα στο Οι Σπεσιαλίστες.
721
00:51:20,360 --> 00:51:23,640
Εμπρός! Απαίσια γουρούνια!
722
00:51:23,720 --> 00:51:26,400
-Συρθείτε!
-Δείτε! Έρχεται!
723
00:51:47,480 --> 00:51:49,840
ΜΠΛΑΚΣ ΣΙΤΙ ΝΕΒΑΔΑ
724
00:51:49,920 --> 00:51:53,480
Κι οι τρεις ταινίες
που έκανα με τον Σέρτζιο είναι πολιτικές.
725
00:51:54,000 --> 00:51:58,440
Το Mercenary είναι επίσης πολιτική ταινία,
όπως και το Κομπανιέρος, οπότε…
726
00:51:58,960 --> 00:52:04,480
Στο Κομπανιέρος ήταν
ο διάσημος καθηγητής, ο Φερνάντο Ρέι,
727
00:52:05,040 --> 00:52:09,480
που δίδασκε τους νέους
για την επανάσταση με τον σωστό τρόπο.
728
00:52:09,560 --> 00:52:15,200
Οι φοιτητές φορούσαν τα κόκκινα μαντήλια…
729
00:52:16,640 --> 00:52:19,560
Ναι, οπωσδήποτε.
Ήταν πολιτικές ταινίες.
730
00:52:20,200 --> 00:52:24,080
Οι στρατιώτες που σκότωσες
για να με σώσεις ήταν άνθρωποι.
731
00:52:26,120 --> 00:52:31,040
Το να σκοτώνεις έναν άνθρωπο,
κι ας είναι εχθρός μας, είναι έγκλημα.
732
00:52:31,800 --> 00:52:33,800
Αυτό δεν σας δίδασκα πάντα;
733
00:52:35,120 --> 00:52:36,440
Απαντήστε μου!
734
00:52:36,520 --> 00:52:39,160
Τι έπρεπε να κάνουμε;
Να αφήσουμε να σας σκοτώσουν;
735
00:52:39,240 --> 00:52:44,880
Τα ιδανικά μου δεν φοβούνται τον θάνατο
και δεν χρειάζονται όπλα για να νικήσουν.
736
00:52:45,640 --> 00:52:46,640
Παιδιά,
737
00:52:47,920 --> 00:52:49,640
μην ξεχάσετε αυτήν την αρχή.
738
00:52:51,320 --> 00:52:55,920
Όταν μάχεσαι για τα σωστά ιδανικά,
μπορείς να νικήσεις και χωρίς βία.
739
00:52:59,280 --> 00:53:01,480
Προφανώς είμαι πολύ γέρος
740
00:53:02,640 --> 00:53:04,360
κι εσείς παραείστε νέοι.
741
00:53:05,880 --> 00:53:07,840
Οι ταινίες του δεν είναι ίσες.
742
00:53:08,520 --> 00:53:11,720
Δεν υπάρχει πολύ χιούμορ στο Νάβαχο Τζο.
743
00:53:11,800 --> 00:53:14,480
Ούτε στο Οι κολασμένοι.
744
00:53:14,560 --> 00:53:17,400
Δεν υπάρχει χιούμορ
στο Εκδικητής του Διαβόλου.
745
00:53:19,440 --> 00:53:23,000
Έκανα το Εκδικητής του Διαβόλου
για όσους πιστεύουν στην ελευθερία
746
00:53:23,080 --> 00:53:25,240
και για όσους θέλουν να πολεμήσουν.
747
00:53:25,320 --> 00:53:31,440
Ξεφεύγει από αυτό όταν κάνει
την τριλογία της Μεξικανικής Επανάστασης.
748
00:53:31,520 --> 00:53:33,160
Θεέ μου, πόσο όμορφο είναι.
749
00:53:33,760 --> 00:53:35,160
Δεκατρία κόκκινο.
750
00:53:40,720 --> 00:53:44,800
Ξεχωρίζουν
από το Νάβαχο Τζο, από το Τζάνγκο.
751
00:53:44,880 --> 00:53:48,160
Ξεχωρίζουν από το Οι κολασμένοι.
Είναι διαφορετικά.
752
00:53:48,240 --> 00:53:51,560
Σ' αυτά επιτρέπει πιο πολύ
στον εαυτό του, όπως ο Λεόνε,
753
00:53:52,360 --> 00:53:54,400
πιο πολλά κωμικά κομμάτια.
754
00:53:55,760 --> 00:54:00,120
Δεν είναι πάντα μαύρο το χιούμορ
στην τριλογία της Μεξικάνικης Επανάστασης.
755
00:54:13,120 --> 00:54:15,240
Ο Πάκο θέλει να σε δει, γκρίνγκο.
756
00:54:15,320 --> 00:54:19,480
Όταν ο Λεόνε κάνει το Κάτω τα κεφάλια,
είναι σαφώς η δική του εκδοχή
757
00:54:19,560 --> 00:54:23,760
ενός γουέστερν του Κορμπούτσι
για τη Μεξικάνικη Επανάσταση.
758
00:54:24,360 --> 00:54:25,640
Τέσσερις βαλέδες.
759
00:54:28,920 --> 00:54:29,760
Δύο ντάμες…
760
00:54:31,120 --> 00:54:32,240
συν δύο ακόμα…
761
00:54:34,480 --> 00:54:35,440
κάνει τέσσερις.
762
00:54:35,520 --> 00:54:40,280
Το Mercenary ήταν
να το σκηνοθετήσει ο Τζίλο Ποντεκόρβο.
763
00:54:41,200 --> 00:54:42,640
Ακούστε τι έγινε.
764
00:54:42,720 --> 00:54:47,040
Ο Αλμπέρτο Γκριμάλντι
ήθελε να κάνει τέσσερις ταινίες,
765
00:54:47,720 --> 00:54:50,560
μία από τον Έλιο Πέτρι,
μία από τον Φελίνι,
766
00:54:52,160 --> 00:54:54,000
μία από τον Ποντεκόρβο,
767
00:54:55,120 --> 00:54:59,960
και την τελευταία ήταν να την κάνει
ο Κορμπούτσι, αλλά όχι αυτήν την ταινία,
768
00:55:00,040 --> 00:55:01,520
απλώς μια ταινία του Κορμπούτσι.
769
00:55:02,480 --> 00:55:03,440
Ουσιαστικά
770
00:55:05,400 --> 00:55:08,200
ο Ποντεκόρβο αποσύρθηκε από το πρότζεκτ.
771
00:55:08,880 --> 00:55:12,200
Ο Κορμπούτσι,
με τη συνηθισμένη λεπτότητά του,
772
00:55:12,280 --> 00:55:17,720
πήγε μια μέρα σ' αυτό που έπρεπε να 'ναι
το γραφείο του Ποντεκόρβο και είπε
773
00:55:17,800 --> 00:55:19,960
"Θα την κάνω εγώ αυτήν την ταινία!"
774
00:55:20,040 --> 00:55:24,600
Έτσι έπεισε τον Γκριμάλντι ότι ήταν
ο σωστός σκηνοθέτης για το Mercenary.
775
00:55:24,680 --> 00:55:25,560
Πάμε!
776
00:55:54,000 --> 00:55:55,680
-Ευχαριστώ.
-Έλα. Πάμε!
777
00:56:00,040 --> 00:56:02,280
Στο καστ έπρεπε να συμμετέχουν
778
00:56:02,840 --> 00:56:05,800
ο Τζέιμς Κόμπερν που παίζει τον Αμερικανό
779
00:56:06,440 --> 00:56:09,360
και ο Φράνκο Νέρο που παίζει τον Μεξικανό.
780
00:56:11,240 --> 00:56:14,800
Μια μέρα πήγα να δω μια ταινία,
το Νέα Υόρκη, ώρα τρεις,
781
00:56:16,320 --> 00:56:19,960
και πρόσεξα έναν απίστευτο ηθοποιό,
τον Τόνι Μουζάντε.
782
00:56:20,040 --> 00:56:23,120
Είπα στον Σέρτζιο
να πάει να δει την ταινία.
783
00:56:23,200 --> 00:56:25,800
"Βρήκες τον Μεξικανό,
αν θες τη γνώμη μου".
784
00:56:25,880 --> 00:56:28,760
Είδε την ταινία και είπε "Είχες δίκιο".
785
00:56:28,840 --> 00:56:30,520
Και πήρε τον Τόνι Μουζάντε.
786
00:56:36,440 --> 00:56:39,360
Ομολογώ ότι είσαι αρκετά γρήγορος.
787
00:56:39,440 --> 00:56:40,800
Ποιος είσαι;
788
00:56:40,880 --> 00:56:43,840
Ο Πολωνός, αλλά για εσένα,
με λένε Γκαντεμιά
789
00:56:43,920 --> 00:56:46,600
γιατί αν δεν με αφήσουν να περάσω,
θα σε σκοτώσω.
790
00:56:46,680 --> 00:56:49,000
Κι εσύ είσαι γκαντέμης, φίλε,
791
00:56:49,080 --> 00:56:52,880
γιατί δεν τους νοιάζει
αν με σκοτώνεις ή όχι.
792
00:56:53,400 --> 00:56:56,400
-Ξέρεις να μετράς ως το δέκα;
-Φυσικά, ξέρω.
793
00:56:56,480 --> 00:57:01,000
Ξέρω και πρόσθεση
και άμα λάχει, και αφαίρεση.
794
00:57:01,080 --> 00:57:02,560
Ωραία.
795
00:57:02,640 --> 00:57:04,680
Ξεκίνα να μετράς.
796
00:57:05,440 --> 00:57:08,400
Ενώ ο Κορμπούτσι ειδικεύτηκε
797
00:57:09,320 --> 00:57:11,800
στα γουέστερν,
στις ταινίες με καουμπόηδες,
798
00:57:12,960 --> 00:57:15,080
δεν κοντραρίστηκε ποτέ με τον Λεόνε
799
00:57:15,920 --> 00:57:21,920
στο θέμα της τελικής αναμέτρησης
και της μουσικής του Μορικόνε,
800
00:57:22,840 --> 00:57:25,640
παρά μόνο στην πρώτη ταινία
για τη Μεξικανική Επανάσταση,
801
00:57:25,720 --> 00:57:27,440
παρά μόνο στο Mercenary.
802
00:57:27,520 --> 00:57:29,360
Είναι η μόνη φορά
803
00:57:29,440 --> 00:57:33,680
που είπε "Ωραία, θα τα βάλω
με τον Σέρτζιο, με μια γερή αναμέτρηση,
804
00:57:33,760 --> 00:57:35,760
με μια μουσική του Μορικόνε".
805
00:57:35,840 --> 00:57:41,000
Κατά τη γνώμη μου μαζί μ' αυτές του Λεόνε
είναι από τις καλύτερες που έχουν γίνει.
806
00:59:25,080 --> 00:59:30,760
ΕΒΔΟΜΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ
Η ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΕΠΑΝΑΣΤΑΣΗ
807
00:59:33,720 --> 00:59:35,480
Από τους καλούς σκηνοθέτες γουέστερν,
808
00:59:35,560 --> 00:59:39,400
ο Κορμπούτσι
δημιούργησε την πιο άσπλαχνη Δύση.
809
00:59:39,480 --> 00:59:44,000
Την πιο άσπλαχνη, την πιο απαισιόδοξη,
την πιο σουρεαλιστικά αλλόκοτη,
810
00:59:44,600 --> 00:59:46,040
την πιο βίαιη.
811
00:59:48,000 --> 00:59:52,680
Κανείς δεν έχει εγγυημένο
ασφαλές πέρασμα σε ταινία του Κορμπούτσι.
812
00:59:52,760 --> 00:59:56,360
Ο ήρωας μπορεί να πεθάνει
στο τέλος εξίσου εύκολα με όλους.
813
01:00:08,280 --> 01:00:11,440
Η κοπέλα του σερίφη…
814
01:00:11,520 --> 01:00:13,120
Τσέστερ! Όχι!
815
01:00:15,160 --> 01:00:18,080
Ένας ιερέας. Κανείς δεν είναι ασφαλής.
816
01:00:22,480 --> 01:00:25,760
Ουσιαστικά η αθωότητά τους
μπορεί να τους καταδικάσει.
817
01:00:30,160 --> 01:00:32,000
Μην κλαις.
818
01:00:32,680 --> 01:00:33,520
Όχι!
819
01:00:35,320 --> 01:00:37,480
Είπαμε χωρίς μάρτυρες, θυμάσαι;
820
01:00:39,080 --> 01:00:41,480
Δείτε τι θα κάνετε με το παιδί.
821
01:00:43,560 --> 01:00:44,400
Λοιπόν…
822
01:00:48,040 --> 01:00:53,400
Αν επιχειρούσα να δημιουργήσω
αυτήν τη σουρεαλιστική, αλλόκοτη,
823
01:00:54,560 --> 01:00:58,160
απολύτως άσπλαχνη Δύση
824
01:00:59,560 --> 01:01:02,720
που έφτιαξε ο Κορμπούτσι
για το αμερικάνικο Μεξικό
825
01:01:02,800 --> 01:01:06,400
κι αν την τοποθετούσα στην Αμερική,
πού θα ήταν;
826
01:01:07,880 --> 01:01:10,480
"Μα ναι, στον προπολεμικό Νότο".
827
01:01:11,240 --> 01:01:12,760
Εκεί ακριβώς θα ήταν.
828
01:01:12,840 --> 01:01:15,240
Θα ήταν στο Μισισίπι και τη Λουιζιάνα
829
01:01:15,320 --> 01:01:18,200
την εποχή της δουλείας,
η τότε Αμερική θα ήταν…
830
01:01:18,720 --> 01:01:21,920
είναι βασικά εκείνος ο αλλόκοτος κόσμος
831
01:01:22,680 --> 01:01:25,760
στον οποίο ζωγράφιζε ο Κορμπούτσι.
832
01:01:25,840 --> 01:01:31,480
Και εκεί, τα πιο σουρεαλιστικά πράγματα,
τα πιο κακόγουστα πράγματα, όντως έγιναν.
833
01:01:32,400 --> 01:01:34,840
Το ότι είναι αληθινά τα καθιστά αλλόκοτα.
834
01:01:38,120 --> 01:01:40,000
Τι κοιτάνε όλοι;
835
01:01:40,080 --> 01:01:42,400
Δεν έχουν ξαναδεί νέγρο πάνω σε άλογο.
836
01:01:47,320 --> 01:01:52,880
Ο Κορμπούτσι, στην τελική, έκανε γουέστερν
επειδή είναι κινηματογραφιστής είδους
837
01:01:52,960 --> 01:01:55,200
κι αυτό ήταν ένα δημοφιλές είδος τότε.
838
01:01:56,400 --> 01:01:58,360
Γι' αυτό έκανε κι έργα
με ξίφη και σανδάλια.
839
01:01:58,440 --> 01:02:02,280
Ήταν ένα δημοφιλές είδος της εποχής.
Τα γουέστερν έγιναν δημοφιλή.
840
01:02:03,240 --> 01:02:07,520
Στις αρχές της δεκαετίας του '70,
όταν ξεθώριασαν, τα παράτησε.
841
01:02:08,680 --> 01:02:10,400
Και ποτέ δεν κοίταξε πίσω.
842
01:02:11,920 --> 01:02:16,880
Μετά επικεντρώθηκε
στη δημιουργία κωμωδιών.
843
01:02:16,960 --> 01:02:18,040
Ωστόσο,
844
01:02:19,360 --> 01:02:23,920
μερικές κωμωδίες που έκανε
τη δεκαετία του '70 είναι έως και σήμερα
845
01:02:24,000 --> 01:02:28,680
από τις πιο επιτυχημένες ταινίες
στην ιστορία του ιταλικού κινηματογράφου.
846
01:02:31,360 --> 01:02:33,280
Στην τριλογία της Επανάστασης,
847
01:02:34,040 --> 01:02:37,920
κατά την τρίτη γίνεται η μετάβαση.
848
01:02:38,000 --> 01:02:40,760
Όλη η ταινία έχει μια κωμική πτυχή.
849
01:02:42,400 --> 01:02:44,720
Του άρεσε να δοκιμάζει νέα πράγματα.
850
01:02:45,640 --> 01:02:49,280
Δεν ήταν σκηνοθέτης
καθηλωμένος σε αυστηρά μοτίβα,
851
01:02:49,360 --> 01:02:54,880
οπότε μάλλον με τον Βιλάτζιο,
για πλάκα, θα είπαν
852
01:02:54,960 --> 01:02:58,320
"Ας κάνουμε μια ταινία
και με τον σοβαρό Γκάσμαν
853
01:02:59,080 --> 01:03:05,680
και θα μιλήσουμε
για την επανάσταση με μια κωμική χροιά".
854
01:05:33,280 --> 01:05:37,800
Ο Σέρτζιο έκανε διάφορα πράγματα.
Ήταν ένα ωραίο χαρακτηριστικό του.
855
01:05:38,840 --> 01:05:42,520
Εύκολα περνούσε από ένα έργο
με τον Τοτό σε κάθε άλλη ταινία.
856
01:05:42,600 --> 01:05:46,800
Κάτι που δεν μπορούν
να κάνουν όλοι οι σκηνοθέτες.
857
01:05:46,880 --> 01:05:50,080
Ο Σέρτζιο ήξερε
858
01:05:50,640 --> 01:05:52,720
ότι ποτέ δεν θα κέρδιζε Όσκαρ.
859
01:05:53,480 --> 01:05:55,800
Είπε "Δεν θα κερδίσω ποτέ Όσκαρ".
860
01:05:55,880 --> 01:05:58,480
Μα είχε κερδίσει το Όσκαρ του κοινού.
861
01:05:58,560 --> 01:06:02,880
Και το ήξερε αυτό
γιατί ήταν ο σκηνοθέτης του κοινού.
862
01:06:03,600 --> 01:06:06,760
Δεν καταλαβαίνω την καριέρα του Κορμπούτσι
863
01:06:08,120 --> 01:06:11,200
μετά τις αρχές της δεκαετίας του '70.
864
01:06:11,280 --> 01:06:15,200
Ο Κορμπούτσι
είχε μια εμπορική πτυχή ως σκηνοθέτης
865
01:06:15,280 --> 01:06:18,280
και αυτό είναι κάτι που θαυμάζω.
866
01:06:19,800 --> 01:06:24,200
Θα ήθελα να ήταν πιο πολύ
ένας απασχολούμενος καλλιτέχνης
867
01:06:24,800 --> 01:06:26,320
όπως ήταν ο Λεόνε;
868
01:06:27,280 --> 01:06:28,800
Νομίζω ότι είναι κρίμα
869
01:06:28,880 --> 01:06:32,240
που τόσο λίγοι Ιταλοί σκηνοθέτες
ήρθαν στην Αμερική
870
01:06:32,320 --> 01:06:34,680
για να δοκιμαστούν
σε αμερικάνικες ταινίες.
871
01:06:35,280 --> 01:06:39,200
Ανέφερα κάποτε την ιδέα "Τι θα γινόταν
αν ο Σέρτζιο το είχε κάνει;"
872
01:06:39,840 --> 01:06:43,200
Όλοι είπαν ότι ποτέ δεν θα το είχε κάνει.
873
01:06:43,920 --> 01:06:47,720
Δεν θα έφευγε από την Ιταλία
για να κάνει ταινία στην Αμερική.
874
01:06:47,800 --> 01:06:52,520
Θυμάμαι τον ηθοποιό, τον Τόνι Μουζάντε,
που ήρθε στην Ιταλία για να συνεργαστούμε
875
01:06:52,600 --> 01:06:54,840
και μετά είχε μια σπουδαία καριέρα.
876
01:06:54,920 --> 01:06:59,200
Ήρθε για μια ταινία, με τον Πάλανς
και τον Φράνκο Νέρο, το Mercenary.
877
01:06:59,280 --> 01:07:02,560
Ήταν ένας από τους δεσμευμένους ηθοποιούς,
όπως ο Καζάν.
878
01:07:03,440 --> 01:07:06,760
{\an8}Καθώς κατέβαινε από το άλογό του,
του είπα "Άκου…"
879
01:07:06,840 --> 01:07:11,200
{\an8}Είχαμε μια σκηνή
όπου θα έβγαινε από το πλάνο τρέχοντας.
880
01:07:11,280 --> 01:07:15,320
{\an8}Έφευγε από τη σκηνή
εν μέσω βομβαρδισμών, κάτι τέτοιο.
881
01:07:15,960 --> 01:07:20,320
{\an8}Έπρεπε να κατεβεί από το άλογο,
να τρέξει, να πέσει στο έδαφος.
882
01:07:21,200 --> 01:07:23,760
Λόγω των απαιτήσεων της επόμενης σκηνής
883
01:07:23,840 --> 01:07:28,440
του είπα, για το δεύτερο πλάνο,
όταν έπρεπε να ξαναγυρίσει,
884
01:07:28,520 --> 01:07:32,320
είπα "Έλα στη σκηνή τρέχοντας
και μετά ξάπλωσε στο έδαφος
885
01:07:32,400 --> 01:07:36,200
να κατεβάσω την κάμερα
για να τραβήξω κάποιον που ρίχνει εκεί".
886
01:07:36,280 --> 01:07:38,240
Είπε "Γιατί πρέπει να πέσω τώρα;"
887
01:07:38,320 --> 01:07:41,800
Είπα "Δεν ξέρω. Προσποιήσου
ότι έχεις μια πετρούλα στην μπότα.
888
01:07:41,880 --> 01:07:45,680
Άρα θα καθίσεις, θα βγάλεις την μπότα,
θα βγάλεις την πετρούλα
889
01:07:45,760 --> 01:07:50,440
και θα ξαναφορέσεις την μπότα.
Είναι αστείο γιατί όλοι σε πυροβολούν.
890
01:07:50,520 --> 01:07:52,200
Θα φανεί ωραίο, νομίζω".
891
01:07:52,760 --> 01:07:55,880
"Τότε πρέπει
να ξανακάνουμε την προηγούμενη σκηνή".
892
01:07:55,960 --> 01:07:56,840
"Γιατί;"
893
01:07:56,920 --> 01:08:01,840
"Επειδή στην προηγούμενη σκηνή
έφυγα χωρίς την πετρούλα".
894
01:08:02,480 --> 01:08:04,280
"Τι εννοείς;"
895
01:08:04,360 --> 01:08:06,440
Είπε "Πρέπει να ξεκινήσει νωρίτερα
896
01:08:06,520 --> 01:08:10,640
γιατί θα είχα νιώσει την πετρούλα
μόλις θα πατούσα το πόδι μου κάτω,
897
01:08:10,720 --> 01:08:14,160
άρα θα είχα φύγει αλλιώς
από τη σκηνή απ' ό,τι έκανα τώρα".
898
01:08:14,720 --> 01:08:18,840
Του είπα
"Κοίτα, κάνουμε ένα ιταλικό γουέστερν εδώ.
899
01:08:18,920 --> 01:08:20,680
Δηλαδή, καταλαβαίνεις…"
900
01:08:20,760 --> 01:08:26,880
Είπα "Αν θέλεις να δείξεις ότι έχεις πέτρα
στην μπότα σου, κάν' το τώρα.
901
01:08:26,960 --> 01:08:30,640
Πριν δεν το είχες καταλάβει,
αλλά το συνειδητοποίησες τώρα".
902
01:08:30,720 --> 01:08:32,160
Είπε "Δεν πειράζει,
903
01:08:32,240 --> 01:08:37,320
αλλά θέλω χρόνο στο τροχόσπιτό μου
για να δω πώς θα το κάνω".
904
01:08:37,400 --> 01:08:40,000
Είπα "Καλά, πήγαινε. Θα κάνω κάτι άλλο".
905
01:08:40,080 --> 01:08:42,400
Μετά γύρισε και είπε "Το έχω".
906
01:08:42,480 --> 01:08:46,000
Είπα "Τώρα προχώρησα.
Πάει η πετρούλα στην μπότα.
907
01:08:46,080 --> 01:08:51,240
Θα κάνουμε κάτι διαφορετικό.
Ο ήλιος έπεσε. Το άλογο διψούσε…"
908
01:09:06,080 --> 01:09:08,960
-Πού πάμε;
-Μέσα στα κανόνια!
909
01:09:12,480 --> 01:09:13,800
Πήδα έξω, γρήγορα!
910
01:09:38,840 --> 01:09:40,960
Δεν υπάρχει κάτι κακό στην ετικέτα
911
01:09:41,040 --> 01:09:45,280
του δεύτερου καλύτερου σκηνοθέτη
ιταλικών γουέστερν μετά τον Λεόνε.
912
01:09:46,440 --> 01:09:50,160
Δεν θεωρώ ότι ο Φορντ είναι ο καλύτερος
Αμερικανός σκηνοθέτης γουέστερν,
913
01:09:50,240 --> 01:09:53,920
αλλά αν δεχτείτε αυτήν τη σκέψη,
914
01:09:54,640 --> 01:09:56,840
τότε ποιος είναι ο δεύτερος;
915
01:09:58,080 --> 01:10:01,680
Είναι ο Πέκινπα; Είναι ο Χοκς;
916
01:10:01,760 --> 01:10:04,080
Ο Ραούλ Γουόλς; Ο Ντέλμερ Ντέιβις;
917
01:10:04,160 --> 01:10:06,640
Ποιος είναι ο δεύτερος; Είναι φαγωμάρα.
918
01:10:07,960 --> 01:10:09,720
Όχι όμως στην Ιταλία.
919
01:10:09,800 --> 01:10:11,720
Ο δεύτερος είναι ο Κορμπούτσι.
920
01:12:38,200 --> 01:12:43,120
{\an8}ΓΙΑ ΤΗ ΝΟΡΙ ΚΟΡΜΠΟΥΤΣΙ
921
01:12:58,720 --> 01:13:01,280
Υπάρχει κάτι ενδιαφέρον για το Τζάνγκο…
922
01:13:02,560 --> 01:13:06,640
Δεν έχω μιλήσει πολύ για το Τζάνγκο,
οπότε ίσως μιλήσω λίγο, εντάξει;
923
01:13:07,520 --> 01:13:10,200
Υπάρχει
μια ενδιαφέρουσα πτυχή της ταινίας.
924
01:13:11,680 --> 01:13:13,040
Ποια είναι η Μερσέντες;
925
01:13:14,160 --> 01:13:19,240
Ποτέ δεν έχει απαντηθεί
το ποια είναι η Μερσέντες.
926
01:13:19,800 --> 01:13:25,080
Αυτό που εννοώ είναι
ότι ο Τζάνγκο έχει έρθει σε μια πόλη.
927
01:13:26,040 --> 01:13:28,320
Φαίνεται ότι πηγαίνει εκεί
928
01:13:29,160 --> 01:13:30,160
για εκδίκηση.
929
01:13:32,280 --> 01:13:38,320
Τον βλέπεις να επισκέπτεται τον τάφο
κάποιας Μερσέντες.
930
01:13:40,640 --> 01:13:43,480
Δεν είναι ξεκάθαρο
ποια είναι αυτή η γυναίκα.
931
01:13:44,680 --> 01:13:50,480
Το μόνο που ξέρουμε για τον Τζάνγκο είναι
ότι μάλλον ήταν στον στρατό της Ένωσης
932
01:13:50,560 --> 01:13:53,560
ή στο ιππικό της Ένωσης,
λόγω του παντελονιού του.
933
01:13:54,320 --> 01:13:57,280
Άρα ήταν στον πόλεμο,
σίγουρα στο πλευρό του Βορρά.
934
01:14:00,720 --> 01:14:02,200
Πηγαίνει στον Νότο.
935
01:14:06,160 --> 01:14:10,840
Ο χαρακτήρας του συνταγματάρχη
είναι σίγουρα μια φιγούρα από τον Νότο.
936
01:14:10,920 --> 01:14:13,480
Είναι σίγουρα φιγούρα της Συνομοσπονδίας.
937
01:14:14,240 --> 01:14:16,880
Έχει έναν στρατό τύπου Κου Κλουξ Κλαν
938
01:14:18,480 --> 01:14:22,280
με κουκούλες που,
939
01:14:23,080 --> 01:14:29,160
όπως φαίνεται, έχει εξοντώσει
όλους τους μαύρους στην περιοχή,
940
01:14:29,240 --> 01:14:31,840
και τώρα κάνουν το ίδιο
με τους Μεξικανούς.
941
01:14:31,920 --> 01:14:35,960
Φαίνεται ότι υπήρχαν μαύροι
στην περιοχή κι όλοι δολοφονήθηκαν.
942
01:14:36,040 --> 01:14:37,840
Τώρα σειρά έχουν οι Μεξικανοί.
943
01:14:41,800 --> 01:14:43,200
Ποια είναι η Μερσέντες;
944
01:14:44,520 --> 01:14:46,200
Είναι η γυναίκα του Τζάνγκο;
945
01:14:49,320 --> 01:14:51,040
Να μια ενδιαφέρουσα ιστορία.
946
01:14:52,200 --> 01:14:55,880
Έχει γυναίκα.
Την αφήνει σε ένα χωριό στον Νότο
947
01:14:55,960 --> 01:14:57,960
και πάει να πολεμήσει για τον Βορρά;
948
01:15:00,160 --> 01:15:03,040
Επιστρέφει, αυτή είναι νεκρή,
αλλά αυτό δεν υπονοεί
949
01:15:03,120 --> 01:15:05,440
ότι επέστρεψε μόλις τελείωσε ο πόλεμος.
950
01:15:06,040 --> 01:15:08,240
Έχει κάνει πολλά και τώρα είναι εκεί.
951
01:15:09,920 --> 01:15:11,440
Κι αυτή είναι η γυναίκα του.
952
01:15:12,720 --> 01:15:17,360
Δεν μου φαίνεται πιθανό.
Δεν φαίνεται πιθανό να είχε γυναίκα.
953
01:15:17,440 --> 01:15:21,040
Ή αν είχε, δεν φαίνεται πιθανό
να την έχει εγκαταλείψει.
954
01:15:22,200 --> 01:15:25,800
Βρήκα μια εκδοχή
που πιστεύω ότι είναι η αλήθεια.
955
01:15:30,120 --> 01:15:31,160
Πιστεύω…
956
01:15:33,840 --> 01:15:35,640
ότι δεν ήξερε τη Μερσέντες.
957
01:15:36,840 --> 01:15:38,520
Νομίζω ότι ήταν στον πόλεμο.
958
01:15:40,480 --> 01:15:42,680
Και νομίζω ότι η Μερσέντες
959
01:15:44,920 --> 01:15:47,640
είναι η σύζυγος κάποιου συμπολεμιστή του.
960
01:15:49,320 --> 01:15:54,600
Η Μερσέντες ήταν σύζυγος κάποιου
στον στρατό της Ένωσης που υπηρέτησαν μαζί
961
01:15:56,400 --> 01:15:57,320
και που πέθανε
962
01:15:58,240 --> 01:15:59,120
και πέθανε
963
01:16:00,200 --> 01:16:02,200
στα χέρια του Τζάνγκο ή κοντά του.
964
01:16:03,440 --> 01:16:07,080
Πριν πεθάνει, του έδωσε κάτι
για να το δώσει στη γυναίκα του.
965
01:16:08,640 --> 01:16:11,800
"Και όταν τελειώσει ο πόλεμος,
όταν βρεις ευκαιρία,
966
01:16:11,880 --> 01:16:14,880
πήγαινε στο χωριό
και βρες τη γυναίκα μου".
967
01:16:16,560 --> 01:16:20,040
Και θα ήθελα να πιστεύω,
αφού τα γράφω όλα μόνος μου,
968
01:16:21,520 --> 01:16:23,040
ότι ήταν μαύρος στρατιώτης.
969
01:16:26,440 --> 01:16:28,200
Και έτσι τελικά
970
01:16:28,880 --> 01:16:31,960
πηγαίνει στο χωριό για να εντοπίσει
971
01:16:32,040 --> 01:16:34,480
τη σύζυγο του μαύρου στρατιώτη που ήξερε
972
01:16:35,880 --> 01:16:39,080
στην πόλη όπου έμενε,
μόνο για να τη βρει δολοφονημένη.
973
01:16:40,720 --> 01:16:42,520
Και βρίσκει όλη την ιστορία
974
01:16:43,040 --> 01:16:45,960
για το πώς αυτή η συμμορία
τύπου Κλου Κλουξ Κλαν
975
01:16:46,040 --> 01:16:48,520
έχει εξοντώσει τους μαύρους στην περιοχή,
976
01:16:48,600 --> 01:16:50,680
και τώρα σκοτώνουν τους Μεξικανούς.
977
01:16:52,520 --> 01:16:54,680
Τότε γίνεται η εκδίκηση
978
01:16:54,760 --> 01:16:57,480
εναντίον του αρχηγού
αυτού του στρατού Κλαν
979
01:16:58,120 --> 01:17:00,480
από έναν ηθοποιό με το επώνυμο Νέρο,
980
01:17:01,240 --> 01:17:02,920
δηλαδή "μαύρος" στα ιταλικά.
981
01:17:04,080 --> 01:17:05,920
Αυτή είναι η εκδοχή μου.
982
01:17:10,440 --> 01:17:12,920
{\an8}Υποτιτλισμός: Λιομπίνκα Δημητρόβα