1 00:00:54,960 --> 00:01:00,600 PRÓLOGO ERA UMA VEZ 2 00:01:06,720 --> 00:01:11,480 {\an8}SEXTA-FEIRA, 8 DE AGOSTO DE 1969 3 00:01:14,720 --> 00:01:16,200 Parece delicioso. 4 00:01:16,280 --> 00:01:17,840 - Obrigado. - Bom proveito. 5 00:01:23,840 --> 00:01:26,040 Após o almoço no Musso & Frank, 6 00:01:26,120 --> 00:01:30,160 o Marvin abriu portas de emprego ao Rick no cinema italiano. 7 00:01:30,240 --> 00:01:32,880 Rick Dalton, aqui é o Marvin Schwarz. Espere. 8 00:01:33,640 --> 00:01:35,520 Hennessy XO com gelo. 9 00:01:35,600 --> 00:01:36,640 Sim, Sr. Schwarz. 10 00:01:37,240 --> 00:01:38,240 Duas palavras. 11 00:01:38,320 --> 00:01:40,960 Nebraska Jim, Sergio Corbucci. 12 00:01:41,040 --> 00:01:43,000 Nebraska o quê? 13 00:01:43,080 --> 00:01:44,120 Sergio quem? 14 00:01:44,200 --> 00:01:47,360 - Sergio Corbucci. - E quem é esse? 15 00:01:47,440 --> 00:01:51,280 O segundo maior diretor de faroeste espaguete do mundo todo. 16 00:01:51,360 --> 00:01:54,600 Ele fará um novo faroeste chamado Nebraska Jim. 17 00:01:54,680 --> 00:01:57,160 E, graças a mim, ele cogita você. 18 00:01:57,720 --> 00:01:59,080 Vamos ao que interessa. 19 00:01:59,880 --> 00:02:03,080 O Rick não entendia de faroeste espaguete. Não gostava. 20 00:02:03,160 --> 00:02:07,160 Mas queria continuar protagonizando filmes e queria ganhar dinheiro. 21 00:02:07,960 --> 00:02:12,480 E o Marvin marca um encontro para ele com o Corbucci, sobre Nebraska Jim. 22 00:02:13,080 --> 00:02:15,680 Então ele vai para Roma, 23 00:02:15,760 --> 00:02:19,640 e o Sergio e a esposa, a Nori, se encontram com ele e o Marvin 24 00:02:19,720 --> 00:02:22,120 no restaurante favorito do Sergio lá. 25 00:02:22,200 --> 00:02:26,640 Eles conversam, e o Rick gosta do roteiro. Gosta do personagem Nebraska Jim. 26 00:02:26,720 --> 00:02:29,840 Fala com ele sobre o papel e tudo mais. 27 00:02:29,920 --> 00:02:34,800 Eles tentam se conhecer um pouco, mas o Rick cometeu um grande engano. 28 00:02:35,320 --> 00:02:40,480 Ele achou que o Sergio Corbucci era o Sergio Leone, 29 00:02:41,040 --> 00:02:44,280 pois o Marvin os fez assistir Por um Punhado de Dólares 30 00:02:44,840 --> 00:02:48,720 para que ele entendesse melhor o faroeste espaguete. 31 00:02:48,800 --> 00:02:52,520 Então ele ouve "Sergio" e pensa que é o mesmo cara. 32 00:02:53,520 --> 00:02:57,040 Ele está lá sentado com o Corbucci e a Nori e diz: 33 00:02:57,120 --> 00:03:00,760 "Vou lhe dizer, é inacreditável o desempenho 34 00:03:00,840 --> 00:03:02,920 que você extraiu do Clint Eastwood. 35 00:03:03,000 --> 00:03:06,200 É o melhor trabalho da vida dele. 36 00:03:06,280 --> 00:03:08,520 É incrível que um diretor faça isso. 37 00:03:08,600 --> 00:03:12,480 Você fez um ótimo trabalho ao dirigi-lo. Achei incrível." 38 00:03:14,720 --> 00:03:18,960 Então o Sergio e a Nori percebem que ele o confundiu com o Leone. 39 00:03:19,600 --> 00:03:22,680 Daí ele diz: "Não dirigi aquele filme. 40 00:03:22,760 --> 00:03:25,400 Foi meu amigo, o Sergio Leone, quem dirigiu, 41 00:03:25,480 --> 00:03:28,400 mas direi a ele que você gostou." 42 00:03:29,280 --> 00:03:31,280 O Marvin se sente muito humilhado. 43 00:03:31,360 --> 00:03:33,840 Ele diz: "Por que me mostrou o filme?" 44 00:03:33,920 --> 00:03:36,840 "Para que você entendesse melhor o gênero." 45 00:03:36,920 --> 00:03:40,200 E ele: "Sequer sei o que é isso! O que é gênero? 46 00:03:40,280 --> 00:03:41,920 Não sei o que é. 47 00:03:42,000 --> 00:03:44,720 Você me mostra um filme dirigido por um Sergio, 48 00:03:44,800 --> 00:03:47,840 e achei que esse cara fosse ele. Não é culpa minha." 49 00:03:47,920 --> 00:03:52,600 A Nori os tranquiliza. "Ei, Marvin, tudo bem. 50 00:03:52,680 --> 00:03:56,280 Ele não fala italiano. São tantos Sergios que confunde. 51 00:03:56,360 --> 00:03:58,200 Ele não entende. Tudo bem." 52 00:03:58,280 --> 00:04:01,560 E o Sergio: "Marvin, tudo bem. Mal sei quem ele é. 53 00:04:01,640 --> 00:04:03,320 Ele sequer sabe quem sou." 54 00:04:03,400 --> 00:04:05,680 Mas o Rick continua. 55 00:04:05,760 --> 00:04:08,040 Perguntam: "Já viu faroeste italiano?" 56 00:04:08,120 --> 00:04:10,920 E ele diz que viu um muito ruim em um avião. 57 00:04:11,520 --> 00:04:14,480 E eles dizem: "Qual é o ruim?" 58 00:04:14,560 --> 00:04:17,440 E ele: "Um filme horrível com o Burt Reynolds 59 00:04:17,520 --> 00:04:21,400 em que usa uma peruca que o deixa parecido com a Natalie Wood. 60 00:04:21,480 --> 00:04:23,080 Joe, o Pistoleiro Implacável." 61 00:04:23,160 --> 00:04:24,640 E ele segue falando. 62 00:04:24,720 --> 00:04:28,440 O Sergio os impede de dizer que o filme é dele, 63 00:04:28,520 --> 00:04:31,200 e daí diz: "Eu dirigi o filme." 64 00:04:31,280 --> 00:04:34,560 Depois que o Rick, literalmente, chamou o filme de lixo. 65 00:04:34,640 --> 00:04:37,160 Novamente, o Sergio o tranquiliza. 66 00:04:37,240 --> 00:04:41,360 "Você viu a versão em inglês?" "Foi." "Odeio a versão em inglês! 67 00:04:42,600 --> 00:04:45,560 Ela é péssima. Concordo com você." 68 00:04:46,200 --> 00:04:47,760 Mas, em dado momento, 69 00:04:48,520 --> 00:04:52,240 ele faz a Nori e o Marvin saírem, e o Sergio diz ao Rick: 70 00:04:54,440 --> 00:04:55,320 "Olhe, 71 00:04:55,400 --> 00:04:58,920 você não me respeita, não respeita os filmes italianos. 72 00:04:59,000 --> 00:05:01,800 Chama meu filme de lixo. Por que eu o escalaria? 73 00:05:01,880 --> 00:05:04,440 Você é interessante, é um cretino arrogante. 74 00:05:04,520 --> 00:05:06,720 O Nebraska Jim é assim, então gostei. 75 00:05:06,800 --> 00:05:10,640 Gosto de você na série de TV, mas por que escalá-lo 76 00:05:10,720 --> 00:05:12,200 se odeia nossas coisas?" 77 00:05:12,280 --> 00:05:15,720 O Rick diz: "Sergio, não entendo faroeste italiano. 78 00:05:15,800 --> 00:05:20,200 Admito, cresci assistindo Hoot Gibson e Lash LaRue. 79 00:05:20,280 --> 00:05:23,480 Não entendo esse Mario Banananano. Não entendo isso. 80 00:05:23,560 --> 00:05:26,120 Não entendo esse troço italiano, 81 00:05:26,200 --> 00:05:28,680 mas não entendo de filmes, e você, sim. 82 00:05:28,760 --> 00:05:30,760 E daí se não entendo? 83 00:05:30,840 --> 00:05:34,280 E daí se gosto de Nebraska Jim ou não? 84 00:05:34,360 --> 00:05:36,840 Sou bom em faroestes. Sou um bom caubói. 85 00:05:37,400 --> 00:05:40,880 Ponha um chapéu na minha cabeça, me dê uma roupa legal, 86 00:05:40,960 --> 00:05:43,760 coloque-me em um cavalo e gostará do que faço. 87 00:05:43,840 --> 00:05:46,960 Não importa se entendo ou se gosto. 88 00:05:47,040 --> 00:05:50,640 O que importa é se você gosta ou não. Sou bom em faroestes. 89 00:05:50,720 --> 00:05:52,040 Sou um bom caubói. 90 00:05:52,120 --> 00:05:56,760 Vou lhe dar um bom Nebraska Jim. Você vai gostar do meu Nebraska Jim." 91 00:05:57,640 --> 00:06:00,000 Isso convence o Corbucci a contratá-lo. 92 00:06:00,520 --> 00:06:02,440 Mas é o primeiro filme dele, 93 00:06:02,520 --> 00:06:05,320 então não está acostumado com o estilo italiano. 94 00:06:05,400 --> 00:06:08,360 Não está acostumado com o estilo caótico de filmar 95 00:06:08,440 --> 00:06:10,440 onde o xerife malvado é alemão, 96 00:06:10,520 --> 00:06:11,960 a garota é hebreia, 97 00:06:12,040 --> 00:06:15,480 o outro vilão é espanhol e todo o resto é italiano. 98 00:06:15,560 --> 00:06:18,040 {\an8}O espanhol diz a fala dele, 99 00:06:18,120 --> 00:06:22,080 {\an8}o alemão diz a dele e a garota hebreia diz a dela. 100 00:06:22,160 --> 00:06:24,760 {\an8}Quando ela acabava, já era a sua fala. 101 00:06:24,840 --> 00:06:27,960 {\an8}Ele não entendia isso e achou uma loucura. 102 00:06:28,040 --> 00:06:31,360 {\an8}"Uau! E achávamos a televisão ruim. Isso é horrível!" 103 00:06:32,040 --> 00:06:35,240 O troço fora de sincronia, cada um falando seu idioma, 104 00:06:35,320 --> 00:06:36,760 era ridículo para ele. 105 00:06:36,840 --> 00:06:39,360 Ele não suportava as condições intensas. 106 00:06:39,440 --> 00:06:41,600 Estavam num trailer no meio do nada. 107 00:06:41,680 --> 00:06:44,680 Nas explosões, usavam dinamite de verdade. 108 00:06:48,280 --> 00:06:52,720 Então ele deu problema durante a produção do filme 109 00:06:52,800 --> 00:06:55,840 e fez algumas pirraças de vez em quando. 110 00:06:55,920 --> 00:06:57,480 Ele gosta do Sergio, 111 00:06:57,560 --> 00:07:01,320 mas deixa claro que achou aquilo inferior a ele. 112 00:07:01,400 --> 00:07:04,560 Daí ele sai e faz mais quatro filmes italianos, 113 00:07:04,640 --> 00:07:06,480 incluindo Operation Dyn-o-mite! 114 00:07:06,560 --> 00:07:09,640 {\an8}Ele trabalhou com bons diretores, para ser sincero. 115 00:07:09,720 --> 00:07:12,040 {\an8}O divertido Antonio Margheriti, 116 00:07:12,120 --> 00:07:13,520 {\an8}Calvin Jackson Padget… 117 00:07:14,000 --> 00:07:16,960 {\an8}E um dos melhores diretores de faroeste da Espanha: 118 00:07:17,040 --> 00:07:18,480 {\an8}Joaquín Romero Marchent. 119 00:07:18,960 --> 00:07:21,680 Mas, enquanto faz esses filmes, 120 00:07:22,200 --> 00:07:26,480 ele se dá conta de que o Corbucci tinha muita qualidade. 121 00:07:27,240 --> 00:07:30,440 E, enquanto ele encerra a temporada italiana dele, 122 00:07:30,520 --> 00:07:33,080 o Corbucci grava O Especialista: o Vingador de Tombstone. 123 00:07:33,160 --> 00:07:35,520 E o Rick quer muito o papel do Hud. 124 00:07:35,600 --> 00:07:38,080 Ele vai jantar com o Sergio, 125 00:07:38,840 --> 00:07:42,840 e o Sergio fica tocado com a nova humildade do Rick. 126 00:07:43,440 --> 00:07:46,440 Gosta do Rick e gostou do que ele fez no filme. 127 00:07:47,440 --> 00:07:50,400 Mas o Rick fez pirraças demais, 128 00:07:50,480 --> 00:07:54,400 e isso é muito difícil para um diretor esquecer. 129 00:07:54,480 --> 00:07:55,600 Você pode perdoar, 130 00:07:55,680 --> 00:08:00,160 mas é difícil esquecer um ator quando ele faz pirraças demais. 131 00:08:00,240 --> 00:08:04,440 Pirraças em que se colocam acima do filme que fazem. 132 00:08:05,600 --> 00:08:09,080 Então ele cogita o Rick para o filme, 133 00:08:10,360 --> 00:08:12,560 mas acaba chamando o Johnny Hallyday. 134 00:08:41,120 --> 00:08:42,560 {\an8}Para vocês, jovens! 135 00:08:44,160 --> 00:08:48,160 {\an8}Seus discos, seus problemas, seus assuntos. 136 00:08:51,240 --> 00:08:55,040 {\an8}Apresentado por Renzo Arbore e Anna Maria Fusco. 137 00:08:55,560 --> 00:08:57,440 {\an8}- Como vai? - Tudo bem. 138 00:08:57,520 --> 00:09:00,080 {\an8}Não perguntei a você, mas à plateia. 139 00:09:00,160 --> 00:09:06,120 {\an8}Hoje, como sempre, às 17h10 em ponto, é o nosso programa de música e canções. 140 00:09:06,200 --> 00:09:09,880 {\an8}O 1º disco da Ohio Express, a banda da "Yummy, Yummy, Yummy", 141 00:09:09,960 --> 00:09:12,320 {\an8}bem famosa na Itália, The Ohio Express. 142 00:09:16,520 --> 00:09:18,520 {\an8}DEUS PERDOA… EU NÃO! 143 00:09:22,600 --> 00:09:24,320 {\an8}POR UM PUNHADO DE DÓLARES 144 00:09:27,000 --> 00:09:28,160 {\an8}DE SERGIO LEONE 145 00:09:30,600 --> 00:09:32,000 {\an8}POR UNS DÓLARES A MAIS 146 00:09:32,080 --> 00:09:33,320 {\an8}POUCOS DÓLARES PARA DJANGO 147 00:09:34,600 --> 00:09:36,520 {\an8}RINGO NÃO PERDOA 148 00:09:36,600 --> 00:09:38,400 {\an8}UMA PISTOLA PARA RINGO 149 00:09:41,440 --> 00:09:43,000 {\an8}A VINGANÇA DE RINGO 150 00:09:46,560 --> 00:09:50,520 {\an8}TRÊS HOMENS EM CONFLITO 151 00:09:58,760 --> 00:10:00,520 {\an8}DUAS PISTOLEIRAS INVENCÍVEIS 152 00:10:01,760 --> 00:10:03,440 {\an8}JOHNNY RINGO… O MATADOR 153 00:10:06,000 --> 00:10:08,360 {\an8}EL AVENTURERO DE GUAYNAS 154 00:10:30,480 --> 00:10:36,800 CAPÍTULO UM O OUTRO SERGIO 155 00:10:38,920 --> 00:10:41,280 Depois que fiz Bastardos Inglórios, 156 00:10:42,440 --> 00:10:45,000 tinha na cabeça que queria escrever 157 00:10:46,400 --> 00:10:47,960 um livro sobre Sergio Corbucci. 158 00:10:48,760 --> 00:10:51,800 Eu ia chamá-lo de O Outro Sergio ou algo assim. 159 00:10:51,880 --> 00:10:56,080 Então, assistindo a esses filmes e os analisando, 160 00:10:56,160 --> 00:10:58,720 comecei a desenvolver minha teoria 161 00:10:58,800 --> 00:11:01,360 de que tudo era sobre o fascismo, 162 00:11:01,440 --> 00:11:05,520 e era isso que estava nas entrelinhas dos filmes. 163 00:11:05,600 --> 00:11:07,960 Depois analisei os arquétipos 164 00:11:08,040 --> 00:11:11,080 e vi como passavam de filme para filme. 165 00:11:14,000 --> 00:11:16,760 - Em quem você vota? - Voto contra o Diaz. 166 00:11:23,040 --> 00:11:24,240 Coloquem no paredão. 167 00:11:25,360 --> 00:11:26,200 Pai! 168 00:11:30,200 --> 00:11:31,800 Esquadrão, preparar! 169 00:11:34,160 --> 00:11:35,520 Apontar! 170 00:11:35,600 --> 00:11:36,840 Fogo! 171 00:11:41,440 --> 00:11:45,080 Uma das coisas que acho essenciais no trabalho dele 172 00:11:45,160 --> 00:11:48,800 é a ideia do Corbucci, na infância, 173 00:11:48,880 --> 00:11:52,040 crescendo na Itália dominada pelos fascistas. 174 00:11:52,600 --> 00:11:55,480 A Itália fascista da Segunda Guerra Mundial. 175 00:11:55,560 --> 00:11:58,080 O pai dele era fascista de uniforme. 176 00:11:58,160 --> 00:12:01,520 O pai não gostava de fascistas. Quando chegava em casa, 177 00:12:01,600 --> 00:12:03,960 tirava o uniforme e jogava em um canto, 178 00:12:04,040 --> 00:12:07,160 mas foi criado como fascista. Tinha que usar uniforme. 179 00:12:07,240 --> 00:12:10,640 Além disso, quando o Sergio era pequeno, 180 00:12:10,720 --> 00:12:15,160 fez parte do Coral de Meninos Fascistas 181 00:12:15,800 --> 00:12:18,760 que o Mussolini tinha. 182 00:12:18,840 --> 00:12:21,840 E houve um momento 183 00:12:21,920 --> 00:12:25,120 em que o Sergio conheceu o Hitler. 184 00:12:25,640 --> 00:12:28,640 O Hitler estava em Roma para visitar o Mussolini. 185 00:12:28,720 --> 00:12:32,760 Quando o Hitler chegou, o coral se apresentava. 186 00:12:32,840 --> 00:12:34,760 Cantavam para ele. 187 00:12:34,840 --> 00:12:37,080 Então, aparentemente, 188 00:12:37,160 --> 00:12:40,880 a localização do Corbucci no coral… 189 00:12:40,960 --> 00:12:45,920 Ele estava a 1,5m do Hitler e do Mussolini 190 00:12:46,000 --> 00:12:49,080 que se cumprimentavam e se abraçavam. 191 00:12:50,760 --> 00:12:54,320 O Hitler olhou e disse: "Os meninos são ótimos. 192 00:12:54,400 --> 00:12:57,040 Isso é lindo. A nata da juventude italiana." 193 00:13:06,200 --> 00:13:09,880 Acredito que, assim que o Sergio Corbucci começou 194 00:13:10,800 --> 00:13:13,320 a fazer os notórios faroestes dele… 195 00:13:13,800 --> 00:13:18,960 Acho que ele tinha um tema e acho que cada um deles, 196 00:13:20,200 --> 00:13:23,920 daqueles faroestes, trabalha com esse tema. 197 00:13:25,120 --> 00:13:29,600 Acho que todos eram a leitura dele do fascismo, 198 00:13:29,680 --> 00:13:33,120 o fascismo que ele vivenciou na infância na Segunda Guerra. 199 00:13:33,200 --> 00:13:36,160 O fascismo do qual a Itália tinha saído, 200 00:13:36,240 --> 00:13:39,280 mas que ele tinha conhecido por toda a vida. 201 00:13:39,760 --> 00:13:41,720 Ele viu a Segunda Guerra Mundial. 202 00:13:42,640 --> 00:13:49,160 Acho que os faroestes foram todos uma resposta a isso. 203 00:13:49,720 --> 00:13:51,560 Quero saber em quem você vota, 204 00:13:51,640 --> 00:13:52,600 porco. 205 00:13:53,360 --> 00:13:54,600 Responda! 206 00:14:04,320 --> 00:14:07,200 Eu de fato sei que era exatamente nisso 207 00:14:07,280 --> 00:14:11,800 que o Corbucci pensava na época e que era isso que ele fazia? 208 00:14:11,880 --> 00:14:13,840 Não, eu não sei de fato. 209 00:14:14,720 --> 00:14:16,920 Mas sei que penso nisso agora. 210 00:14:17,720 --> 00:14:18,960 O Vingador Silencioso, 211 00:14:19,040 --> 00:14:22,480 que também é uma alusão ao Vietnã e ao Terceiro Mundo, 212 00:14:22,560 --> 00:14:25,240 é um filme sobre o fascismo, contra ele. 213 00:14:25,320 --> 00:14:28,080 Todos deveriam combater o fascismo e o nazismo. 214 00:14:30,320 --> 00:14:31,280 Câmera! 215 00:14:31,360 --> 00:14:32,680 CAPÍTULO DOIS O NOVO FAROESTE 216 00:14:32,760 --> 00:14:33,640 Silêncio! 217 00:14:33,720 --> 00:14:35,120 - Ação! - Começou. 218 00:15:09,000 --> 00:15:12,360 Vou lhe mostrar o que acontece com quem mexe com o xerife! 219 00:15:13,200 --> 00:15:15,800 Também sei atirar, e até melhor do que você! 220 00:15:15,880 --> 00:15:18,080 Eu poderia matá-lo se quisesse! 221 00:15:18,160 --> 00:15:21,480 Toda aquela turma de diretores do faroeste espaguete, 222 00:15:21,560 --> 00:15:27,160 Leone, Corbucci, Duccio Tessari, Franco Giraldi, todos eles eram amigos. 223 00:15:27,240 --> 00:15:30,040 Todos eram críticos que escreviam… 224 00:15:30,120 --> 00:15:32,800 Acho que o irmão, o Bruno, também fazia parte. 225 00:15:33,440 --> 00:15:37,600 Eram críticos que escreviam para revistas e jornais sobre filmes. 226 00:15:37,680 --> 00:15:38,840 E… 227 00:15:40,600 --> 00:15:43,360 E todos eles adoravam faroeste. 228 00:15:43,440 --> 00:15:46,040 Adoravam acima de todos os outros filmes, 229 00:15:46,120 --> 00:15:49,640 embora gostassem de outros filmes. Essa era a praia deles. 230 00:15:49,720 --> 00:15:53,600 Essa turma de caras começou trabalhando como críticos 231 00:15:54,120 --> 00:15:56,560 e, aos poucos, eles viraram roteiristas. 232 00:15:57,280 --> 00:15:59,440 Às vezes, creditados, às vezes, não, 233 00:15:59,520 --> 00:16:03,080 mas todos entraram no cinema italiano como roteiristas. 234 00:16:03,160 --> 00:16:05,720 Então, por meio da escrita, 235 00:16:06,200 --> 00:16:08,960 viraram diretores de segunda unidade. 236 00:16:11,160 --> 00:16:14,400 E foi onde realmente aprenderam o ofício deles. 237 00:16:15,440 --> 00:16:18,400 O ponto onde a carreira dos dois Sergios mudou 238 00:16:18,480 --> 00:16:22,440 foi trabalhando na segunda unidade de Os Últimos Dias de Pompeia, 239 00:16:22,520 --> 00:16:24,280 dirigido por Mario Bonnard. 240 00:16:24,360 --> 00:16:25,960 E a questão 241 00:16:26,480 --> 00:16:29,080 foi que eles eram da segunda unidade 242 00:16:29,600 --> 00:16:33,560 e trabalharam tanto nela 243 00:16:34,040 --> 00:16:38,240 que receberam o crédito pelo sucesso do filme. 244 00:16:38,320 --> 00:16:42,280 Na verdade, tanto o Leone quanto o Corbucci negaram, dizendo: 245 00:16:42,360 --> 00:16:44,040 "Trabalhamos muito no filme, 246 00:16:44,120 --> 00:16:47,480 mas, sem dúvida, ele é do Mario Bonnard, não é nosso." 247 00:16:48,200 --> 00:16:52,680 Mas filmaram tanto que ficou notório 248 00:16:52,760 --> 00:16:55,120 na indústria italiana o quanto filmaram. 249 00:16:55,640 --> 00:17:00,640 Sendo notória na indústria a importância da contribuição deles ao filme, 250 00:17:01,160 --> 00:17:04,480 foi como conseguiram a cadeira de diretor 251 00:17:04,560 --> 00:17:06,600 de uma forma significativa. 252 00:17:07,800 --> 00:17:11,280 Então o Leone fez o primeiro filme dele, O Colosso de Rodes, 253 00:17:11,360 --> 00:17:12,480 com o Rory Calhoun, 254 00:17:12,560 --> 00:17:16,120 e o Corbucci fez o maior filme dele na época, 255 00:17:16,200 --> 00:17:17,920 que foi Rômulo & Remo, 256 00:17:18,000 --> 00:17:22,040 estrelado por Steve Reeves e Gordon Scott que, na época, 257 00:17:22,720 --> 00:17:25,200 pelo menos no que tange aos filmes épicos, 258 00:17:25,280 --> 00:17:28,600 era como ter Leonardo DiCaprio e Brad Pitt no seu filme. 259 00:17:28,680 --> 00:17:31,480 Eram os dois maiores astros dos filmes épicos. 260 00:17:31,560 --> 00:17:35,120 Eles estarem juntos no mesmo filme era incrível. 261 00:17:36,360 --> 00:17:39,600 Você é um homem ambicioso e, muitas vezes, cruel. 262 00:17:39,680 --> 00:17:41,160 Silêncio, velho! 263 00:17:42,120 --> 00:17:44,080 Não deveria ter feito isso, Remo. 264 00:17:46,200 --> 00:17:48,680 Sei o que deve e o que não deve ser feito. 265 00:17:49,520 --> 00:17:52,640 Fique fora disso, Rômulo. Só há um líder aqui, eu! 266 00:17:52,720 --> 00:17:54,640 Você tomou essa decisão sozinho. 267 00:17:54,720 --> 00:17:57,360 O último desejo da nossa mãe era que nos acertássemos 268 00:17:57,440 --> 00:17:59,000 e construíssemos a cidade. 269 00:17:59,680 --> 00:18:03,000 Os deuses me escolheram e, pelos deuses, vou convencê-lo! 270 00:18:03,640 --> 00:18:07,720 Se tenta me provocar, não conseguirá. Eu jamais lutaria com meu irmão. 271 00:18:08,760 --> 00:18:10,480 Após fazer esses filmes, 272 00:18:11,680 --> 00:18:16,240 o Corbucci começou a migrar para os faroestes italianos. 273 00:18:17,120 --> 00:18:21,360 Mas os primeiros faroestes dele, os quais ele fez antes do Leone, 274 00:18:21,440 --> 00:18:23,920 vieram antes de Por Um Punhado de Dólares. 275 00:18:24,560 --> 00:18:26,880 Dá para ver que eles são do Corbucci 276 00:18:27,400 --> 00:18:29,160 e que são italianos. 277 00:18:30,680 --> 00:18:34,600 Mas eles não têm exatamente a qualidade surrealista 278 00:18:35,200 --> 00:18:37,640 que associamos ao faroeste espaguete 279 00:18:38,760 --> 00:18:40,600 e que havia nos filmes do Leone 280 00:18:40,680 --> 00:18:44,760 e nos posteriores a Por Um Punhado de Dólares. 281 00:18:45,320 --> 00:18:48,560 Mas há uma razão para isso. Ele não buscava isso. 282 00:18:48,640 --> 00:18:50,760 Ele gostava de faroestes americanos. 283 00:18:51,280 --> 00:18:52,720 Tinha crescido com eles, 284 00:18:53,440 --> 00:18:55,280 então queria fazer 285 00:18:56,600 --> 00:19:00,160 faroestes ao estilo americano, só que fazendo na Itália. 286 00:19:00,240 --> 00:19:01,600 E os dois que ele fez, 287 00:19:02,440 --> 00:19:05,000 Massacre no Grand Canyon, com James Mitchum, 288 00:19:05,080 --> 00:19:08,720 e Minnesota Clay, com Cameron Mitchell, 289 00:19:08,800 --> 00:19:13,320 são os dois filmes que se encaixam nessa categoria. 290 00:19:13,400 --> 00:19:18,120 E Minnesota Clay é como uma versão superior 291 00:19:18,600 --> 00:19:21,160 de um faroeste de Glenn Ford e Delmer Daves. 292 00:19:21,240 --> 00:19:24,280 O filme todo poderia ter tido Ford e Daves. 293 00:19:25,320 --> 00:19:27,040 Gosto dos faroestes deles, 294 00:19:27,120 --> 00:19:29,600 mas, entre eles, seria um dos melhores. 295 00:19:29,680 --> 00:19:32,280 Embora eu goste de Massacre no Grand Canyon, 296 00:19:32,360 --> 00:19:33,720 prefiro Minnesota Clay. 297 00:19:33,800 --> 00:19:37,000 Acho que é um dos melhores filmes do Corbucci. 298 00:19:42,040 --> 00:19:43,320 Água. 299 00:19:44,920 --> 00:19:47,200 Não servimos água por aqui, amigo. 300 00:19:47,280 --> 00:19:51,080 Procuro um homem chamado Fox, Five Aces Fox. Um cara esperto. 301 00:19:51,160 --> 00:19:55,960 Amigo, você deve ser novo por aqui para sair fazendo perguntas. 302 00:19:57,120 --> 00:19:58,160 Por outro lado, 303 00:19:59,920 --> 00:20:01,600 você deve escutar mal. 304 00:20:01,680 --> 00:20:04,480 Perguntei onde posso achar um homem chamado Fox. 305 00:20:04,560 --> 00:20:06,360 Você faz muitas perguntas. 306 00:20:07,560 --> 00:20:09,720 E somos rápidos no gatilho por aqui. 307 00:20:10,280 --> 00:20:13,800 Acho que, ao fazer Minnesota Clay, ele faz tudo que queria. 308 00:20:14,640 --> 00:20:18,840 Então, o colega dele, o Sergio Leone, faz Por Um Punhado de Dólares, 309 00:20:19,840 --> 00:20:22,440 e isso muda tudo. 310 00:20:22,520 --> 00:20:25,960 Muda o cenário do cinema italiano. 311 00:20:26,040 --> 00:20:29,880 Muda a indústria cinematográfica italiana 312 00:20:30,440 --> 00:20:33,600 e, embora ainda ninguém saiba, muda o faroeste. 313 00:20:34,360 --> 00:20:36,920 O americano… Mudou o faroeste para sempre. 314 00:20:37,000 --> 00:20:39,800 O mundo ainda não se dá conta, mas mudou. 315 00:20:46,240 --> 00:20:51,600 CAPÍTULO 3 BANDO DE LOUCOS 316 00:20:54,800 --> 00:20:59,960 Todas essas são legítimas imagens romanas. Sim, os vestígios da conquista. 317 00:21:03,480 --> 00:21:06,080 A conquista do Velho Oeste 318 00:21:06,160 --> 00:21:10,720 que deixou uma marca profunda na alma da Cidade Eterna. 319 00:21:14,120 --> 00:21:17,280 Todo ano, fazíamos 150 faroestes 320 00:21:17,360 --> 00:21:20,120 de qualidade variada. Uma qualidade diversa. 321 00:21:20,200 --> 00:21:22,920 Marco, tudo bem, mas não o vi sorrir. 322 00:21:23,000 --> 00:21:25,400 Vamos fazer de novo. Vamos mudar. 323 00:21:26,760 --> 00:21:30,080 Quando fizemos Django, os cavalos fugiram. 324 00:21:30,160 --> 00:21:33,480 Ação. Vão! Comecem a ir… 325 00:21:33,560 --> 00:21:36,360 Os cavalos fugiram e foram para outro set. 326 00:21:36,440 --> 00:21:38,280 Mas isso acontecia sempre. 327 00:21:38,880 --> 00:21:42,200 Outro set, outro filme, só a 30 metros de distância. 328 00:21:42,880 --> 00:21:47,320 O diretor, Conde Guido Celano, está pronto para a cena do sequestro 329 00:21:47,400 --> 00:21:50,320 que é o destaque do filme dele, Piluk Il Timido. 330 00:21:51,800 --> 00:21:53,960 Certo, pode deixar. Posso dizer… 331 00:21:54,680 --> 00:21:57,400 Ninguém sabia mais qual era o set certo. 332 00:21:57,480 --> 00:22:00,600 Havia os estúdios Elios, que foram feitos antes 333 00:22:00,680 --> 00:22:03,280 pelo diretor de fotografia, o Alvaro Mancori. 334 00:22:03,800 --> 00:22:07,400 Depois disso, fizeram ainda menores. 335 00:22:07,480 --> 00:22:10,720 Havia um em Manziana, 336 00:22:10,800 --> 00:22:15,160 outro em Abruzzo. 337 00:22:15,240 --> 00:22:18,760 - Por que você faz faroestes? - Perdão? 338 00:22:18,840 --> 00:22:21,440 Faço faroestes porque Abruzzo é minha casa, 339 00:22:21,520 --> 00:22:25,560 e Abruzzo é o legítimo Oeste italiano. É como os EUA. 340 00:22:25,640 --> 00:22:28,160 Lembro que, como assistente de direção, 341 00:22:29,040 --> 00:22:30,960 comecei com o Rossellini, 342 00:22:31,040 --> 00:22:33,400 depois tive um período com o Bragaglia. 343 00:22:33,480 --> 00:22:38,480 Depois trabalhei com o Sergio Corbucci, depois o Bolognini, todos os diretores. 344 00:22:39,080 --> 00:22:43,680 Com o Autant-Lara, com o Losey… 345 00:22:44,840 --> 00:22:47,360 E também me enviavam os cabeças-duras, 346 00:22:48,320 --> 00:22:53,200 pois eu tinha que ensiná-los a serem bons diretores. 347 00:22:53,280 --> 00:22:57,000 Eram cabeças-duras mesmo. Não sabiam nada. 348 00:22:57,880 --> 00:23:01,880 Roma nos anos 60 era incrível. 349 00:23:01,960 --> 00:23:08,040 E o Sergio estava sempre no Dolce Vita, em Via Veneto, 350 00:23:08,120 --> 00:23:10,320 com uma grande comitiva. 351 00:23:10,840 --> 00:23:14,920 Naquela época, o nome dele, Sergio Corbucci, já tinha espaço 352 00:23:15,000 --> 00:23:19,200 entre os intelectuais, como o Piero Piccioni e todos os outros. 353 00:23:20,800 --> 00:23:22,640 Eu ainda era jovem. 354 00:23:22,720 --> 00:23:26,080 Tinha acabado de fazer dois filmes com o Rossellini 355 00:23:27,040 --> 00:23:29,760 quando recebi uma ligação da produtora Titanus. 356 00:23:31,320 --> 00:23:35,840 Disseram: "Precisa viajar depois de amanhã para o Egito 357 00:23:36,560 --> 00:23:38,560 para filmar O Filho de Spartacus." 358 00:23:39,440 --> 00:23:44,320 E eu me destaquei. Depois disso, o Sergio sempre me chamou. 359 00:23:44,400 --> 00:23:46,880 Fiz 13 filmes com ele. 360 00:24:36,360 --> 00:24:41,960 CAPÍTULO QUATRO V DE VIOLÊNCIA 361 00:24:42,800 --> 00:24:44,000 Pronto? Vá. 362 00:24:44,640 --> 00:24:46,480 Certo, ótimo. Mostre-me. 363 00:24:47,760 --> 00:24:51,200 Precisa de mais sangue. Coloque mais sangue. 364 00:25:04,920 --> 00:25:06,840 Para mim, 365 00:25:06,920 --> 00:25:11,920 o Leone criou a maior trilogia da história do cinema, 366 00:25:12,000 --> 00:25:13,640 a trilogia dos dólares. 367 00:25:14,360 --> 00:25:17,040 Cada filme é um épico maior do que o anterior. 368 00:25:17,120 --> 00:25:19,360 Cada um expressa mais os faroestes. 369 00:25:19,440 --> 00:25:22,320 Cada um o expressa mais como artista, 370 00:25:22,400 --> 00:25:24,560 quem ele é e o que quer fazer. 371 00:25:25,080 --> 00:25:29,760 Cada um é uma recriação maior do faroeste sob a ótica dele. 372 00:25:31,080 --> 00:25:32,920 O Corbucci é diferente. 373 00:25:33,800 --> 00:25:35,840 O Corbucci decidiu não fazer isso. 374 00:25:35,920 --> 00:25:39,840 Quando começou a fazer faroeste espaguete, 375 00:25:40,880 --> 00:25:42,400 ele não visou épicos. 376 00:25:42,480 --> 00:25:46,880 Ele optou pelo tipo de filme de caubói mais violento. 377 00:25:46,960 --> 00:25:49,800 Ele os queria dentro do gênero. Não são épicos. 378 00:25:49,880 --> 00:25:52,600 São filmes de caubói, filmes de vingança. 379 00:26:18,240 --> 00:26:19,520 Ele queria fazer… 380 00:26:20,640 --> 00:26:22,280 um filme japonês. 381 00:26:22,800 --> 00:26:25,200 Você sabe, um sombrio, 382 00:26:26,040 --> 00:26:27,400 com humor ácido. 383 00:26:27,480 --> 00:26:31,320 E, todo dia, ele dizia: "Fra, vamos matar quantos hoje?" 384 00:26:31,400 --> 00:26:34,160 "Não sei. Uns 20, 25?" 385 00:26:34,240 --> 00:26:36,080 A gente se divertia com isso. 386 00:26:43,520 --> 00:26:47,160 Esse diretor de faroeste criou o Oeste mais violento possível. 387 00:26:47,240 --> 00:26:51,080 Por mais violento que o Oeste real fosse, o do Corbucci era mais. 388 00:26:51,160 --> 00:26:53,480 Isso acaba dando um ar operístico. 389 00:26:54,760 --> 00:26:58,240 Bem, o Bolognini me ensinou sobre elegância, 390 00:26:59,040 --> 00:27:03,560 o que me ajudou a trabalhar em 1,700 anúncios. 391 00:27:03,640 --> 00:27:06,840 Foi graças à elegância que o Bolognini me ensinou. 392 00:27:07,400 --> 00:27:13,520 O Rossellini me ensinou a contar história. Posso contar uma história em 15 segundos. 393 00:27:14,720 --> 00:27:18,080 E peguei toda a crueldade com o Sergio Corbucci. 394 00:27:18,680 --> 00:27:20,520 Ele era muito cruel. 395 00:27:21,120 --> 00:27:24,600 Quer dizer, a orelha decepada. 396 00:27:24,680 --> 00:27:26,960 Mas ele era assim. 397 00:27:27,040 --> 00:27:29,720 Ele era sanguinário, não dava a mínima. 398 00:27:30,320 --> 00:27:32,520 Mas ele também era irônico. 399 00:27:32,600 --> 00:27:34,080 Sim, é claro. 400 00:27:37,920 --> 00:27:39,360 Não! 401 00:27:51,600 --> 00:27:52,560 Vá. 402 00:27:59,240 --> 00:28:00,320 Ei, ianque! 403 00:28:13,320 --> 00:28:16,360 Gosta da cena em que ele enfia um garfo na mão? 404 00:28:16,440 --> 00:28:18,120 - Gosta de faroestes? - Sim. 405 00:28:18,200 --> 00:28:20,760 - Gosta? De que tipo? - Dos violentos. 406 00:28:20,840 --> 00:28:25,560 Violentos? Também gosta de filmes de guerra? 407 00:28:25,640 --> 00:28:28,320 Estão gravando um filme de guerra aqui. 408 00:28:28,880 --> 00:28:32,680 - Se houver violência, sim. - Sempre há violência nesses filmes. 409 00:28:32,760 --> 00:28:34,960 Nos faroestes, há mais violência. 410 00:28:35,040 --> 00:28:37,800 - Você gosta de cavalos e… - Gosto de sangue. 411 00:28:37,880 --> 00:28:40,400 Nos filmes de faroeste, gosto de brigas. 412 00:28:40,480 --> 00:28:43,560 Somos meio sádicos. Gostamos de ver sangue, brigas… 413 00:28:43,640 --> 00:28:49,960 - Como assim, sádicos? - Gostamos de sangue, brigas, mortes… 414 00:28:58,000 --> 00:29:02,800 Agora me diga quem lhe deu o dinheiro para comprar a casa do meu irmão. 415 00:29:04,320 --> 00:29:05,240 Fale! 416 00:29:05,840 --> 00:29:07,520 É melhor você falar, Boot. 417 00:29:08,080 --> 00:29:10,560 - Estou sem paciência. - Não sei de nada. 418 00:29:13,400 --> 00:29:16,760 - Não sei nada! - Diga quem pagou para atirar no Charlie. 419 00:29:18,160 --> 00:29:20,680 Diga! 420 00:29:20,760 --> 00:29:22,760 Fale! 421 00:29:27,480 --> 00:29:33,080 O vilão é o personagem mais importante do filme inteiro. 422 00:29:33,600 --> 00:29:35,280 O vilão dita o ritmo. 423 00:29:35,360 --> 00:29:38,720 O vilão conta a história em questão. 424 00:29:38,800 --> 00:29:41,680 O vilão cria o cenário. 425 00:29:41,760 --> 00:29:45,040 Tudo que o Corbucci quer dizer sobre o fascismo, 426 00:29:45,120 --> 00:29:47,040 ele diz através dos vilões. 427 00:29:47,120 --> 00:29:48,120 E os vilões dele 428 00:29:49,040 --> 00:29:53,240 são sempre substitutos de vilões do século 20 ou de antes de Cristo. 429 00:29:53,840 --> 00:29:58,400 Os filmes dele são sempre um símbolo do Partido Nacional Socialista, 430 00:30:00,440 --> 00:30:02,920 dos nazistas, dos movimentos fascistas, 431 00:30:03,720 --> 00:30:06,720 das gangues de assassinos ao estilo Manson… 432 00:30:10,720 --> 00:30:13,040 Não! Solte-me! 433 00:30:13,120 --> 00:30:15,560 Agora vamos mostrar o que podemos fazer! 434 00:30:15,640 --> 00:30:17,720 - Covardes! - Vamos te mostrar! 435 00:30:17,800 --> 00:30:19,480 …de uma polícia fascista 436 00:30:20,160 --> 00:30:21,720 com poder ilimitado 437 00:30:22,560 --> 00:30:23,800 ou de César 438 00:30:24,960 --> 00:30:26,200 ou Calígula. 439 00:30:30,040 --> 00:30:31,440 Nos últimos filmes, 440 00:30:32,320 --> 00:30:37,320 é sempre o combate dos heróis com os vilões 441 00:30:37,400 --> 00:30:41,480 e a maldade dos vilões que permite aos vingadores 442 00:30:41,560 --> 00:30:44,400 serem retratados sob um prisma heroico. 443 00:30:44,480 --> 00:30:48,240 É só pelo contraste com o antagonista. 444 00:30:48,320 --> 00:30:52,360 Sr. Corbucci, esse filme tem muita morte e violência? 445 00:30:53,000 --> 00:30:56,000 Bem, você deve saber que sou romano. 446 00:30:56,080 --> 00:31:01,080 E, lá, em alguns armários, presume-se que haja o esqueleto de Nero, 447 00:31:01,160 --> 00:31:03,520 o que se mostra um bom exemplo para mim. 448 00:31:03,600 --> 00:31:06,320 Sim, estou matando muita gente. 449 00:31:06,960 --> 00:31:09,680 Já matei mais gente do que Nero e Calígula, 450 00:31:09,760 --> 00:31:13,960 mas, para mim, é cada vez mais difícil achar um novo método de matar. 451 00:31:14,040 --> 00:31:15,640 Por isso, odeio faroestes. 452 00:31:16,560 --> 00:31:18,920 Depois, que filmes o senhor vai fazer? 453 00:31:19,000 --> 00:31:20,280 Um faroeste, é claro. 454 00:31:20,360 --> 00:31:26,240 CAPÍTULO CINCO OS PROTAGONISTAS 455 00:31:34,680 --> 00:31:38,680 Ele me queria para O Vingador Silencioso, 456 00:31:38,760 --> 00:31:40,800 um filme que ele fez na neve, 457 00:31:42,600 --> 00:31:44,480 onde o protagonista morre. 458 00:31:45,200 --> 00:31:47,680 O vilão sobrevive, e o herói morre. 459 00:31:48,320 --> 00:31:50,120 Há um personagem mudo, 460 00:31:50,200 --> 00:31:53,160 e o outro é interpretado pelo Klaus Kinski. 461 00:31:54,040 --> 00:31:58,120 Falei: "Sergio, vou para os EUA." E ele não gostou. 462 00:31:58,200 --> 00:32:01,480 "Por que diabos você quer ir para os EUA? 463 00:32:01,560 --> 00:32:07,560 É melhor trabalhar aqui, agora que Django é um grande sucesso." 464 00:32:07,640 --> 00:32:10,120 Falei: "Sergio, vou para os EUA." 465 00:32:11,480 --> 00:32:14,800 Ele ficou muito decepcionado e contratou o Trintignant. 466 00:32:14,880 --> 00:32:18,920 Jean-Louis Trintignant está fazendo o primeiro faroeste dele, 467 00:32:19,000 --> 00:32:21,440 um faroeste italiano, comigo. 468 00:32:21,520 --> 00:32:26,360 Esse é inusitado porque o protagonista é francês, 469 00:32:26,840 --> 00:32:31,480 e o filme se passa todo na neve, no inverno. 470 00:32:31,560 --> 00:32:34,840 Vamos filmar em uma região onde nos disseram 471 00:32:34,920 --> 00:32:38,800 que fará 21 graus abaixo de zero, então será um desafio. 472 00:32:39,400 --> 00:32:43,760 Entre outras coisas sobre esse filme que se chama O Vingador Silencioso 473 00:32:43,840 --> 00:32:47,480 e que é meu sexto faroeste… É, acho que é o sexto. 474 00:32:48,440 --> 00:32:53,240 O protagonista nunca fala. Você nunca fala no filme. 475 00:32:53,320 --> 00:32:55,640 Ele é mudo. Um pistoleiro mudo. 476 00:33:04,360 --> 00:33:06,160 Poderia ao menos me responder. 477 00:33:13,800 --> 00:33:15,080 Não sabe falar? 478 00:33:23,320 --> 00:33:24,440 Sinto muito. 479 00:33:26,280 --> 00:33:29,880 Ele tem outros arquétipos. Tem o protagonista dele. 480 00:33:29,960 --> 00:33:31,320 Os protagonistas dele 481 00:33:32,880 --> 00:33:35,880 nunca são heróis. Não são o que chamamos de herói. 482 00:33:36,440 --> 00:33:38,800 O melhor termo para eles é vingador. 483 00:33:39,720 --> 00:33:42,960 É o melhor que você pode dizer deles, são vingadores. 484 00:33:43,040 --> 00:33:44,680 Em outro faroeste, 485 00:33:44,760 --> 00:33:46,360 eles poderiam ser vilões. 486 00:33:47,040 --> 00:33:50,560 Na verdade, indo além, em outro faroeste do Corbucci, 487 00:33:50,640 --> 00:33:52,640 um protagonista dele 488 00:33:52,720 --> 00:33:55,320 poderia ser o vilão de outro protagonista. 489 00:33:59,680 --> 00:34:02,480 Certo dia, o Sergio me procurou e disse: "Rugge, 490 00:34:04,120 --> 00:34:05,760 temos que fazer um filme." 491 00:34:05,840 --> 00:34:08,480 E ele me mostrou um gibi. 492 00:34:09,280 --> 00:34:11,880 Havia um cara puxando um caixão. 493 00:34:12,880 --> 00:34:15,760 Ótima ideia, um cara puxando um caixão. 494 00:34:19,480 --> 00:34:22,800 Django se inspira nos filmes japoneses, Os Sete Samurais, 495 00:34:22,880 --> 00:34:25,400 Rashomon, que eram filmes 496 00:34:25,480 --> 00:34:27,560 meio sombrios, cheios de lama. 497 00:34:27,640 --> 00:34:30,240 Talvez seja macabro, pois havia um caixão. 498 00:34:30,320 --> 00:34:35,240 Muitos dos meus filmes tinham caixão. Até nos filmes com o Totò havia caixões. 499 00:34:35,320 --> 00:34:38,800 Em um filme, caixão sempre dá sorte, não sei o motivo. 500 00:34:38,880 --> 00:34:40,840 Então eu fui ao Elios. 501 00:34:41,440 --> 00:34:42,480 Um caos. 502 00:34:43,400 --> 00:34:46,520 Era bem básico, sujo. 503 00:34:47,200 --> 00:34:48,480 E muita lama. 504 00:34:49,200 --> 00:34:51,200 Um vilarejo decadente. 505 00:34:52,480 --> 00:34:57,560 Os figurantes eram horríveis, 506 00:34:57,640 --> 00:35:00,640 mas eram baratos e estavam disponíveis, então falei: 507 00:35:01,240 --> 00:35:03,840 "Sergio, vamos pôr capuzes vermelhos neles?" 508 00:35:09,840 --> 00:35:11,560 Durante a filmagem, 509 00:35:12,040 --> 00:35:16,280 o filme do Sergio Leone com o Clint Eastwood já tinha estreado. 510 00:35:16,840 --> 00:35:18,200 Como eles eram amigos, 511 00:35:19,120 --> 00:35:22,560 conversaram, e o Sergio disse ao Leone: 512 00:35:22,640 --> 00:35:28,760 "Venha me visitar no set, e vou lhe mostrar o ator que escolhi." 513 00:35:28,840 --> 00:35:31,520 Então, um dia, o Leone foi. 514 00:35:31,600 --> 00:35:35,440 Havia muita lama. Estávamos no Elios, e era cheio de lama. 515 00:35:36,240 --> 00:35:40,240 Jamais me esquecerei de como o Leone me encarou. 516 00:35:40,720 --> 00:35:44,640 Ele ficou me olhando, e o Sergio disse: "O que você acha?" 517 00:35:45,440 --> 00:35:46,800 "Tirou a sorte grande!" 518 00:35:47,320 --> 00:35:49,040 Ou seja, ganhou na loteria. 519 00:35:49,560 --> 00:35:51,880 Foram as palavras dele, do Leone. 520 00:35:51,960 --> 00:35:54,440 Mais lama dava sorte. 521 00:35:55,560 --> 00:35:58,160 Capuzes vermelhos davam sorte. 522 00:35:58,240 --> 00:36:00,240 O Franco Nero dava sorte. 523 00:36:01,400 --> 00:36:02,960 Ele também disse: 524 00:36:04,200 --> 00:36:08,800 "Acho que esse filme será um sucesso, e sabe por quê? 525 00:36:10,160 --> 00:36:12,600 Porque fala com a classe proletária." 526 00:36:12,680 --> 00:36:13,800 E ele estava certo, 527 00:36:14,440 --> 00:36:19,360 pois se tornou um grande filme político 528 00:36:19,920 --> 00:36:23,480 onde os peões mexicanos eram os oprimidos. 529 00:36:23,560 --> 00:36:27,200 Quando se trata desses faroestes sobre os quais falamos, 530 00:36:27,280 --> 00:36:29,840 daquele período, 531 00:36:30,960 --> 00:36:35,280 meus dois favoritos são Os Cruéis e Joe, o Pistoleiro Implacável. 532 00:36:37,920 --> 00:36:39,040 Qual é o seu nome? 533 00:36:42,640 --> 00:36:43,480 Joe. 534 00:36:44,880 --> 00:36:47,320 Nunca conheci um indígena chamado Joe. 535 00:36:49,040 --> 00:36:52,360 E nunca vi um navajo tão ao sul. 536 00:36:53,640 --> 00:36:56,400 E eu, uma indígena que faz tantas perguntas. 537 00:36:57,280 --> 00:37:01,280 Joe, o Pistoleiro Implacável foi o filme mais violento 538 00:37:01,360 --> 00:37:03,960 já lançado por um estúdio 539 00:37:04,640 --> 00:37:08,160 para as telas americanas até Meu Ódio Será Sua Herança, 540 00:37:08,760 --> 00:37:10,760 lançado uns dois anos depois. 541 00:37:15,040 --> 00:37:17,680 Joe, o Pistoleiro Implacável foi divertido, 542 00:37:17,760 --> 00:37:23,440 pois havia o Burt Reynolds substituindo o Marlon Brando. 543 00:37:24,120 --> 00:37:29,200 Ele era muito mal-humorado. Eu ia ao trailer dele para chamá-lo. 544 00:37:30,280 --> 00:37:32,920 "Não vou. Irei quando eu tiver vontade." 545 00:37:33,000 --> 00:37:35,480 Ele era jovem, no início da carreira. 546 00:37:36,200 --> 00:37:40,440 Uma vez, eu disse a ele: "Vá se foder, babaca!" 547 00:37:41,400 --> 00:37:46,640 Depois de 15 anos, ele veio a Roma. 548 00:37:47,120 --> 00:37:52,200 Ele foi à casa de um ator em Zagarolo 549 00:37:53,040 --> 00:37:55,040 e disse: "Ligue para o Ruggero." 550 00:37:55,560 --> 00:37:57,960 E então ele foi… 551 00:37:58,040 --> 00:38:00,640 Lucio Rosato, o ator, 552 00:38:00,720 --> 00:38:03,720 me disse: "O Burt Reynolds quer falar com você." 553 00:38:04,280 --> 00:38:07,280 Pôs o Burt Reynolds na linha, e ele disse: 554 00:38:07,840 --> 00:38:10,760 "Ruggero, vá se foder, babaca." 555 00:38:11,680 --> 00:38:14,360 Depois de 15 anos, ele se lembrou disso. 556 00:38:25,560 --> 00:38:30,440 O desempenho físico dele é impressionante naquele filme. 557 00:38:30,520 --> 00:38:33,120 É um dos grandes desempenhos físicos de ação. 558 00:38:33,200 --> 00:38:36,720 Uma das coisas fantásticas no desempenho dele no filme 559 00:38:36,800 --> 00:38:40,720 é que é um desempenho muito atlético. O Joe tem um estilo de luta 560 00:38:41,320 --> 00:38:46,200 reconhecível quando assiste ao filme enquanto ele ataca os homens do Duncan. 561 00:38:47,520 --> 00:38:51,560 O Burt Reynolds vai com tudo para cima dos vilões. 562 00:38:51,640 --> 00:38:55,760 Ele salta, pula sobre eles e dá cambalhotas na areia. 563 00:38:56,480 --> 00:38:59,520 E ele quase se matou fazendo o filme. 564 00:39:01,000 --> 00:39:05,880 Isso só veio com filmes de arte marcial. Protagonistas não tinham estilo de luta. 565 00:39:05,960 --> 00:39:09,280 Não tinham um estilo de luta notório de filme para filme, 566 00:39:09,360 --> 00:39:12,640 de um oponente ao outro. Eram só lutas falsas. 567 00:39:13,520 --> 00:39:17,400 Geralmente, era canastrão. Eu te bato e você me bate. 568 00:39:17,480 --> 00:39:18,840 Até que te bato mais. 569 00:39:33,040 --> 00:39:37,400 Se você vir, em muitos faroestes dos anos 50 e até dos anos 40, 570 00:39:39,000 --> 00:39:40,760 esses heróis de faroeste 571 00:39:41,840 --> 00:39:43,200 não eram legais. 572 00:39:43,920 --> 00:39:44,920 Eles eram durões. 573 00:39:45,640 --> 00:39:46,920 Eram da pesada, 574 00:39:48,280 --> 00:39:49,160 mas, sabe, 575 00:39:49,760 --> 00:39:51,600 certa noção de virtude 576 00:39:51,680 --> 00:39:55,480 era permitida na personalidade deles e na história deles. 577 00:39:55,560 --> 00:39:57,840 Mesmo se fossem malvados, 578 00:39:57,920 --> 00:40:00,160 tentavam fazer o bem em algum momento. 579 00:40:00,840 --> 00:40:01,960 Eles não eram sexy. 580 00:40:02,480 --> 00:40:04,640 As roupas eram mais funcionais. 581 00:40:05,680 --> 00:40:08,040 E não há nada… 582 00:40:08,640 --> 00:40:10,400 E não os diminuo. 583 00:40:11,400 --> 00:40:13,200 Os faroestes dos anos 50… 584 00:40:13,680 --> 00:40:18,800 Alguns deles tinham um personagem secundário, 585 00:40:19,320 --> 00:40:23,000 um protagonista secundário que era mais como um anti-herói. 586 00:40:23,080 --> 00:40:25,760 No fim, eles seriam bons ou maus? 587 00:40:25,840 --> 00:40:28,240 Tinha que ver o filme todo para saber. 588 00:40:28,320 --> 00:40:31,120 E esses personagens 589 00:40:31,200 --> 00:40:34,880 eram o Comanche Todd, do Richard Widmark, em A Última Carroça, 590 00:40:34,960 --> 00:40:37,560 que influenciou Joe, o Pistoleiro Implacável. 591 00:40:37,640 --> 00:40:40,200 O personagem do Burt Lancaster em Vera Cruz. 592 00:40:41,000 --> 00:40:44,760 Até o personagem do Marlon Brando, o Rio, em A Face Oculta. 593 00:40:44,840 --> 00:40:48,880 Todos eles se encaixam no anti-herói, 594 00:40:48,960 --> 00:40:50,520 na moralidade duvidosa. 595 00:40:50,600 --> 00:40:54,080 Se eles seriam bons ou maus era quase o foco do filme. 596 00:40:54,680 --> 00:40:57,400 Tinha que ver tudo para saber o que rolava. 597 00:40:57,480 --> 00:41:01,720 Mas esses personagens não eram virtuosos. Todos tinham problemas. 598 00:41:01,800 --> 00:41:03,400 Todos tinham seus demônios. 599 00:41:05,040 --> 00:41:06,760 A interpretação era mais sexy 600 00:41:07,640 --> 00:41:09,120 do que a do protagonista. 601 00:41:09,200 --> 00:41:13,520 Havia uma sensualidade neles e um certo brio 602 00:41:14,040 --> 00:41:16,000 na forma como estavam vestidos. 603 00:41:16,680 --> 00:41:21,680 Não vestiam qualquer camisa que coubesse. Havia um brio de história em quadrinhos. 604 00:41:22,200 --> 00:41:25,880 Isso é algo que o Leone fez e que o Corbucci levou além. 605 00:41:27,040 --> 00:41:30,320 Não sei se levou além, mas se dedicou a isso, é claro. 606 00:41:31,240 --> 00:41:32,720 Ele deu a eles 607 00:41:33,880 --> 00:41:37,360 certa intrepidez de história em quadrinhos. 608 00:41:37,440 --> 00:41:40,640 Eles eram mais do que rápidos. 609 00:41:41,440 --> 00:41:44,560 Havia algo neles que era mais que só… 610 00:41:44,640 --> 00:41:46,840 Que ia além de um faroeste realista. 611 00:41:46,920 --> 00:41:50,000 Havia brio de história em quadrinhos na intrepidez. 612 00:42:14,400 --> 00:42:19,760 Um pelo qual tenho uma afeição especial é Sonny & Jed. 613 00:42:20,720 --> 00:42:24,000 Mas minha visão de Sonny & Jed é diferente da do resto. 614 00:42:24,080 --> 00:42:26,440 Sonny & Jed foi o Bonnie e Clyde dele. 615 00:42:26,960 --> 00:42:29,680 É um faroeste, um dos que ele fez nos anos 70. 616 00:42:30,280 --> 00:42:33,800 E tinha o Tomas Milian e a Susan George 617 00:42:34,760 --> 00:42:37,560 como um casal de patifes foras-da-lei fugitivos. 618 00:42:40,960 --> 00:42:43,440 Sonny & Jed tende a desagradar as pessoas. 619 00:42:43,920 --> 00:42:45,600 Primeiro, tem… 620 00:42:46,840 --> 00:42:50,200 dois dos trechos melhores dirigidos pelo Corbucci. 621 00:42:50,760 --> 00:42:52,160 Toda a abertura. 622 00:42:52,240 --> 00:42:55,600 Toda a parte da abertura de 12 minutos do filme. 623 00:42:57,000 --> 00:43:00,560 E tem a cena em que o Jed se esconde no milho. 624 00:43:01,440 --> 00:43:04,880 Duas das melhores sequências de ação que o Corbucci fez. 625 00:43:05,520 --> 00:43:08,000 Mas as pessoas tendem a não gostar do filme 626 00:43:08,080 --> 00:43:11,560 porque tendem a não gostar do personagem cretino 627 00:43:12,520 --> 00:43:13,920 do Thomas Milian, 628 00:43:14,720 --> 00:43:15,640 o Jed. 629 00:43:17,800 --> 00:43:21,440 Também não gosto do Jed e de como ele trata a Sonny, 630 00:43:21,520 --> 00:43:25,080 mas há um aspecto interessante nisso, 631 00:43:25,760 --> 00:43:28,600 pois não parece nem mesmo uma alegoria. 632 00:43:28,680 --> 00:43:30,520 Basicamente, é a realidade. 633 00:43:30,600 --> 00:43:35,000 Parece um faroeste estrelado por Charles Manson e Squeaky Fromme, 634 00:43:35,960 --> 00:43:38,400 com a Susan George como a Squeaky Fromme 635 00:43:38,480 --> 00:43:41,720 e o Tomas Milian mandando ver como o Charlie Manson. 636 00:43:43,960 --> 00:43:46,680 Acho que a Sonny e o Jed 637 00:43:47,280 --> 00:43:50,600 não são os heróis. Acho que são os antagonistas. 638 00:43:50,680 --> 00:43:52,720 Acho que eles são os vilões. 639 00:43:52,800 --> 00:43:54,880 O Jed é o vilão. A Sonny… 640 00:43:55,360 --> 00:43:57,840 É um traço do Corbucci do qual não falamos. 641 00:43:57,920 --> 00:43:59,440 As personagens femininas. 642 00:44:01,000 --> 00:44:06,920 As personagens femininas dele nunca se encaixam no estereótipo padrão 643 00:44:07,000 --> 00:44:07,960 que apresentei. 644 00:44:08,040 --> 00:44:10,240 Elas sempre têm outro papel. 645 00:44:11,280 --> 00:44:13,040 Me dê a Bíblia, Raschietto. 646 00:44:23,200 --> 00:44:25,640 Jure que não é uma armadilha. 647 00:44:26,800 --> 00:44:30,600 Jure que o Clay está mesmo sozinho lá. 648 00:44:34,040 --> 00:44:36,040 Mas tenha cuidado, querida. 649 00:44:36,120 --> 00:44:38,600 Será seu último juramento, 650 00:44:39,320 --> 00:44:41,520 pois você vai morrer logo depois. 651 00:44:41,600 --> 00:44:43,400 Não tenho medo, Fox. 652 00:44:43,480 --> 00:44:45,640 Não temo ninguém agora. 653 00:44:46,240 --> 00:44:48,440 Elas são heroínas e vítimas. 654 00:44:49,520 --> 00:44:51,200 São cidadãs e vilãs. 655 00:44:58,680 --> 00:44:59,640 Virginia! 656 00:45:01,920 --> 00:45:03,520 Eu o peguei! Rápido! 657 00:45:04,360 --> 00:45:07,400 - Chame o xerife! Rápido! - Virginia, ajude-me! 658 00:45:07,480 --> 00:45:09,560 Rápido! 659 00:45:16,880 --> 00:45:21,360 Geralmente, juntam dois arquétipos 660 00:45:21,440 --> 00:45:24,240 para as mulheres, sugerindo que são complicadas. 661 00:45:25,600 --> 00:45:29,440 E a Sonny é vilã e vítima no filme. 662 00:45:30,240 --> 00:45:31,720 Mas, para mim, 663 00:45:32,680 --> 00:45:36,720 o herói do filme é o personagem do Telly Savalas, o Francisco. 664 00:45:36,800 --> 00:45:39,440 Ele é o verdadeiro herói do filme. 665 00:45:39,520 --> 00:45:41,840 Assista ao filme 666 00:45:42,880 --> 00:45:44,960 pela perspectiva do Telly Savalas. 667 00:45:45,040 --> 00:45:48,200 Quando vir de novo, não veja da perspectiva do Milian, 668 00:45:48,280 --> 00:45:50,760 mas da perspectiva do Telly Savalas. 669 00:45:50,840 --> 00:45:52,800 Ele é um herói do Corbucci. 670 00:45:52,880 --> 00:45:55,080 E, mesmo quando fica cego, 671 00:45:55,560 --> 00:45:58,680 quando está cego, ele ainda persegue a Sonny e o Jed. 672 00:45:58,760 --> 00:46:03,040 Ele não para a busca. Isso faz dele um herói do Corbucci. 673 00:46:03,720 --> 00:46:07,320 Porque o que o Corbucci fez nos filmes dele 674 00:46:07,800 --> 00:46:11,280 que era diferente de qualquer outro diretor de faroeste 675 00:46:12,680 --> 00:46:15,160 foi dar aos heróis 676 00:46:15,240 --> 00:46:19,520 um brio de história em quadrinhos no que tange à intrepidez deles. 677 00:46:19,600 --> 00:46:22,960 Eles eram mais rápidos do que é possível na vida real. 678 00:46:23,040 --> 00:46:28,960 Tinham algo que dava a eles qualidades quase de super-heróis. 679 00:46:29,640 --> 00:46:30,560 No entanto, 680 00:46:31,480 --> 00:46:33,840 depois ele retira essa intrepidez deles. 681 00:46:34,880 --> 00:46:37,440 A coisa que os define como… 682 00:46:38,280 --> 00:46:40,760 um caubói super-herói se perde. 683 00:46:41,280 --> 00:46:43,960 Literalmente, ele tira os superpoderes deles. 684 00:46:44,640 --> 00:46:48,640 Até um pistoleiro habilidoso precisa das mãos. Não é, Django? 685 00:46:49,960 --> 00:46:51,320 Tchau, Django. 686 00:46:51,800 --> 00:46:56,040 Meus homens e eu voltaremos para o México para vencer ou morrer! 687 00:46:56,120 --> 00:46:58,520 Vamos, compañeros! 688 00:47:02,320 --> 00:47:05,400 Adios, gringo! Te vejo no inferno! 689 00:47:13,320 --> 00:47:15,680 Então, ele os faz enfrentar o vilão. 690 00:47:16,800 --> 00:47:20,320 E somente ao enfrentar o vilão 691 00:47:20,400 --> 00:47:24,440 sem os superpoderes deles é que podem se dizer heróis. 692 00:47:24,520 --> 00:47:28,080 É somente no final, quando enfrentam 693 00:47:28,160 --> 00:47:31,400 essas figuras do fascismo 694 00:47:32,080 --> 00:47:34,320 sem… 695 00:47:34,880 --> 00:47:38,360 sem os superpoderes deles como trunfo, 696 00:47:38,440 --> 00:47:40,160 sem o ás na manga… 697 00:47:40,240 --> 00:47:44,160 A partir daí, pelos próximos cinco minutos, 698 00:47:44,240 --> 00:47:46,160 é quando podem se dizer heróis. 699 00:47:46,760 --> 00:47:48,080 E assim será! 700 00:48:10,960 --> 00:48:16,640 Quando você pega o faroeste espaguete como um gênero na totalidade, 701 00:48:16,720 --> 00:48:22,280 acho que o Lee Van Cleef e o Franco Nero são os dois protagonistas. 702 00:48:22,360 --> 00:48:26,280 São as duas figuras mais icônicas, não só por um personagem, 703 00:48:26,360 --> 00:48:29,520 mas também porque fizeram uma série de filmes. 704 00:48:29,600 --> 00:48:31,160 Eles criaram uma persona 705 00:48:31,240 --> 00:48:34,440 e se tornaram a mitologia do Novo Faroeste. 706 00:48:35,120 --> 00:48:39,440 Todos os meus filmes foram inspirados por histórias em quadrinhos. 707 00:48:39,520 --> 00:48:43,920 Aqueles gibis de aventura que, na minha infância, chamavam-se 708 00:48:44,000 --> 00:48:45,760 Mandrake, Tim Tyler's Luck… 709 00:48:46,560 --> 00:48:50,560 E, quando cresci, como diretor, viraram muitos faroestes, 710 00:48:50,640 --> 00:48:54,200 filmes de época, Bud Spencer e Terence Hill… 711 00:48:54,280 --> 00:48:58,560 Por exemplo, vejo o Terence Hill como um herói do Milton Caniff. 712 00:48:58,640 --> 00:49:03,520 Lembra-se do Terry? Ou o Bud Spencer como o Dick Fulmine. 713 00:49:04,080 --> 00:49:05,600 O Adriano Celentano 714 00:49:06,760 --> 00:49:09,560 também poderia ser um personagem de Li'l Abner. 715 00:49:10,200 --> 00:49:15,920 CAPÍTULO SEIS SOMBRA E LUZ 716 00:49:50,400 --> 00:49:51,680 Como vai, Hud? 717 00:49:56,680 --> 00:50:01,880 Deus sabe como estou feliz de vê-lo aqui, visitando seu irmão. 718 00:50:01,960 --> 00:50:07,480 Se não fosse por mim e pelo xerife, sequer o teriam enterrado. 719 00:50:07,560 --> 00:50:11,600 Teriam dito: "Ele é um ladrão. Vamos deixá-lo para os abutres." 720 00:50:12,080 --> 00:50:15,920 Por mais que odeie fascistas, ele odeia as comunidades ainda mais. 721 00:50:16,000 --> 00:50:19,200 As comunidades representadas por cada uma das cidades, 722 00:50:19,280 --> 00:50:21,360 seja a cidade de Pollycut… 723 00:50:21,440 --> 00:50:23,400 Bem-vindo a Snow Hill. 724 00:50:23,480 --> 00:50:25,200 …ou Blackstone… 725 00:50:29,720 --> 00:50:33,640 Os moradores da cidade são péssimos representantes da sociedade. 726 00:50:35,920 --> 00:50:40,680 É quase uma piada de mau gosto com os personagens do John Ford, 727 00:50:41,200 --> 00:50:44,360 com os pioneiros. "Somos aqueles que governam o Oeste 728 00:50:44,440 --> 00:50:47,280 e estamos criando uma comunidade." 729 00:50:48,800 --> 00:50:51,920 A comunidade que o Ford criou com os personagens dele, 730 00:50:52,000 --> 00:50:54,640 tentando criar uma comunidade nesse deserto, 731 00:50:54,720 --> 00:50:57,240 é disso que ele se trata. 732 00:50:58,720 --> 00:51:03,200 E, nos filmes do Corbucci, é como se a sociedade fosse uma latrina. 733 00:51:03,680 --> 00:51:05,240 A sociedade é um esgoto, 734 00:51:05,320 --> 00:51:08,760 e as pessoas da cidade merecem tudo que acontece com elas. 735 00:51:10,480 --> 00:51:12,600 Todas elas pediram por isso. 736 00:51:14,360 --> 00:51:20,280 Ele põe isso explícito em O Especialista: o Vingador de Tombstone. 737 00:51:20,360 --> 00:51:23,680 Vamos! Porcos horríveis! 738 00:51:23,760 --> 00:51:26,400 - Rastejem! - Vejam! Ele está vindo! 739 00:51:49,920 --> 00:51:53,680 Todos os três filmes que fiz com o Sergio são políticos, 740 00:51:53,760 --> 00:51:56,440 pois Os Violentos Vão Para o Inferno também é. 741 00:51:56,520 --> 00:51:58,880 Companheiros também, então… 742 00:51:58,960 --> 00:52:03,320 Em Companheiros, havia o famoso professor, 743 00:52:03,400 --> 00:52:04,960 o Fernando Rey, 744 00:52:05,040 --> 00:52:09,480 que ensinava a revolução aos jovens, do jeito certo. 745 00:52:09,560 --> 00:52:15,480 Eles usavam lenços vermelhos, os alunos… 746 00:52:16,640 --> 00:52:19,560 Sim, com certeza. Eram filmes políticos. 747 00:52:20,200 --> 00:52:24,360 Os soldados que vocês mataram para me salvar eram seres humanos. 748 00:52:26,120 --> 00:52:29,920 E matar um ser humano, mesmo que seja nosso inimigo, 749 00:52:30,000 --> 00:52:31,200 é um crime. 750 00:52:31,800 --> 00:52:33,800 Não é o que sempre lhes ensinei? 751 00:52:35,120 --> 00:52:36,440 Respondam! 752 00:52:36,520 --> 00:52:39,160 O que podíamos fazer? Deixar que o matassem? 753 00:52:39,240 --> 00:52:42,240 Os ideais nos quais acredito não temem a morte, 754 00:52:42,720 --> 00:52:45,040 e não precisam de armas para triunfar. 755 00:52:45,640 --> 00:52:46,640 Rapazes, 756 00:52:47,920 --> 00:52:50,080 jamais se esqueçam desse princípio. 757 00:52:51,320 --> 00:52:55,920 Ao lutarem pelo ideal justo, também podem vencer sem violência. 758 00:52:59,280 --> 00:53:01,800 Claramente, estou muito velho, 759 00:53:02,640 --> 00:53:04,680 e todos vocês são muito jovens. 760 00:53:05,880 --> 00:53:07,840 Os filmes do Corbucci não são feitos iguais. 761 00:53:08,520 --> 00:53:11,720 Não há muito humor em Joe, o Pistoleiro Implacável. 762 00:53:11,800 --> 00:53:14,480 Não há muito humor em Os Cruéis. 763 00:53:14,560 --> 00:53:17,520 Não há humor em O Vingador Silencioso. 764 00:53:19,440 --> 00:53:23,000 Fiz O Vingador Silencioso para aqueles que creem na liberdade 765 00:53:23,080 --> 00:53:25,240 e para aqueles que querem lutar. 766 00:53:25,320 --> 00:53:28,200 Ele foge disso quando faz… 767 00:53:29,480 --> 00:53:31,440 a trilogia da Revolução Mexicana. 768 00:53:31,520 --> 00:53:33,160 Nossa, como isso é lindo. 769 00:53:33,760 --> 00:53:35,160 Treze, vermelho. 770 00:53:40,720 --> 00:53:44,800 Estão separados de Joe, o Pistoleiro Implacável e Django. 771 00:53:44,880 --> 00:53:48,160 Estão separados de Os Cruéis. São diferentes. 772 00:53:48,240 --> 00:53:51,480 São nesses em que ele mais se entrega, como o Leone, 773 00:53:52,360 --> 00:53:54,720 às cenas cômicas. 774 00:53:55,840 --> 00:53:59,880 E nem sempre é humor ácido na trilogia da Revolução Mexicana. 775 00:54:13,000 --> 00:54:15,240 O Paco quer te ver, gringo. 776 00:54:15,320 --> 00:54:19,480 E quando o Leone faz Quando Explode a Vingança, é a versão dele 777 00:54:19,560 --> 00:54:23,760 de um faroeste sobre a Revolução Mexicana do Corbucci. 778 00:54:24,360 --> 00:54:25,800 Quatro valetes. 779 00:54:28,920 --> 00:54:29,880 Duas damas 780 00:54:31,160 --> 00:54:32,280 e mais duas… 781 00:54:34,480 --> 00:54:35,440 são quatro. 782 00:54:35,520 --> 00:54:40,560 Os Violentos Vão Para o Inferno seria dirigido pelo Gillo Pontecorvo. 783 00:54:41,200 --> 00:54:42,640 Eis a história. 784 00:54:42,720 --> 00:54:47,240 Na época, o Alberto Grimaldi queria produzir quatro filmes, 785 00:54:47,720 --> 00:54:50,760 um do Elio Petri, um do Fellini, 786 00:54:52,160 --> 00:54:54,280 um do Pontecorvo, 787 00:54:55,160 --> 00:54:59,960 e o outro deveria ser do Corbucci, mas não esse filme, 788 00:55:00,040 --> 00:55:01,520 só um filme do Corbucci. 789 00:55:02,480 --> 00:55:03,600 Basicamente, 790 00:55:05,400 --> 00:55:08,800 o Pontecorvo desistiu de fazer o filme. 791 00:55:08,880 --> 00:55:12,200 O Corbucci, com o traquejo dele de sempre, 792 00:55:12,280 --> 00:55:17,720 um dia, foi ao que deveria ter sido o escritório do Pontecorvo e disse: 793 00:55:17,800 --> 00:55:19,960 "Ei, vou fazer esse filme!" 794 00:55:20,040 --> 00:55:24,600 Ele convenceu o Grimaldi de que era o diretor certo para o filme. 795 00:55:24,680 --> 00:55:25,840 Avante! 796 00:55:53,760 --> 00:55:55,680 - Obrigado. - Venha, vamos fugir! 797 00:56:00,040 --> 00:56:02,280 O elenco deveria ter sido 798 00:56:02,840 --> 00:56:06,360 James Coburn interpretando o americano, 799 00:56:06,440 --> 00:56:09,360 e Franco Nero interpretando o mexicano. 800 00:56:11,240 --> 00:56:15,080 Um dia, fui ver um filme, O Incidente, 801 00:56:16,320 --> 00:56:19,960 e notei um ator incrível, o Tony Musante. 802 00:56:20,040 --> 00:56:23,120 Liguei para o Sergio e disse: "Assista a esse filme. 803 00:56:23,200 --> 00:56:25,800 Por mim, você achou o mexicano." 804 00:56:25,880 --> 00:56:28,760 Ele viu o filme e disse: "Você tinha razão." 805 00:56:28,840 --> 00:56:30,680 E ele contratou o Tony Musante. 806 00:56:36,440 --> 00:56:39,360 Saiba que você é muito rápido. 807 00:56:39,440 --> 00:56:40,800 Quem é você? 808 00:56:40,880 --> 00:56:43,840 O Polaco, mas, para você, sou o Azar. 809 00:56:43,920 --> 00:56:46,600 Se não me deixarem passar, eu o mato. 810 00:56:46,680 --> 00:56:49,000 Você também deu azar, amigo, 811 00:56:49,080 --> 00:56:53,320 pois eles não ligam se você me mata ou não. 812 00:56:53,400 --> 00:56:56,400 - Você sabe contar até dez? - É claro que sei. 813 00:56:56,480 --> 00:57:01,000 Também sei somar e, às vezes, subtrair. 814 00:57:01,080 --> 00:57:02,560 Certo. 815 00:57:02,640 --> 00:57:04,680 Comece a contar. 816 00:57:05,520 --> 00:57:08,400 O que o Corbucci se especializou em fazer 817 00:57:09,320 --> 00:57:12,000 nesses faroestes, nesses filmes de caubói… 818 00:57:12,960 --> 00:57:15,360 Ele nunca emulou o Leone 819 00:57:15,920 --> 00:57:22,120 no que tange ao conceito do confronto e da trilha sonora do Morricone, 820 00:57:22,840 --> 00:57:25,640 só no primeiro dos filmes da Revolução Mexicana, 821 00:57:25,720 --> 00:57:27,640 Os Violentos Vão Para o Inferno. 822 00:57:27,720 --> 00:57:29,360 É a única vez 823 00:57:29,440 --> 00:57:33,680 em que ele diz: "Farei como o Sergio com um confronto completo, 824 00:57:33,760 --> 00:57:35,880 uma trilha sonora do Morricone." 825 00:57:35,960 --> 00:57:41,200 E, para mim, junto com os do Leone, é o melhor de todos já feitos. 826 00:59:25,080 --> 00:59:30,760 CAPÍTULO SETE A ÚLTIMA REVOLUÇÃO 827 00:59:33,720 --> 00:59:35,720 Dos grandes diretores de faroeste, 828 00:59:35,800 --> 00:59:38,800 o Corbucci criou o Oeste mais implacável de todos. 829 00:59:39,480 --> 00:59:44,000 O mais implacável, mais pessimista, mais surrealisticamente grotesco, 830 00:59:44,600 --> 00:59:46,520 mais violento. 831 00:59:48,000 --> 00:59:52,680 Ninguém está a salvo em um filme do Corbucci. 832 00:59:52,760 --> 00:59:56,360 O herói pode morrer no final, igual a qualquer outro. 833 01:00:08,280 --> 01:00:11,440 A namorada do xerife… 834 01:00:11,520 --> 01:00:13,120 Chester! Não! 835 01:00:15,160 --> 01:00:18,280 …um padre. Ninguém está a salvo. 836 01:00:22,480 --> 01:00:26,160 E, na verdade, a inocência deles pode destruí-los. 837 01:00:30,160 --> 01:00:32,000 Não chore. 838 01:00:32,680 --> 01:00:33,520 Não! 839 01:00:35,320 --> 01:00:37,480 Não queremos testemunhas, lembra? 840 01:00:39,080 --> 01:00:41,960 É melhor decidirem o que fazer com a criança. 841 01:00:43,560 --> 01:00:44,400 Então… 842 01:00:45,440 --> 01:00:46,440 Uau! 843 01:00:48,160 --> 01:00:53,680 Se eu fosse tentar criar aquele Oeste surrealista, grotesco, 844 01:00:54,560 --> 01:00:58,520 absolutamente implacável 845 01:00:59,560 --> 01:01:05,120 do Corbucci com o México americano e o pusesse nos EUA, 846 01:01:05,200 --> 01:01:06,680 onde seria? 847 01:01:07,880 --> 01:01:10,480 Pensei: "Ora, o Sul antes da guerra." 848 01:01:11,240 --> 01:01:12,760 Seria exatamente lá. 849 01:01:12,840 --> 01:01:15,240 Seria o Mississippi, a Louisiana 850 01:01:15,320 --> 01:01:18,640 durante a época da escravidão. Os EUA sob a escravidão… 851 01:01:18,720 --> 01:01:22,080 são, na verdade, aquele mundo grotesco 852 01:01:22,680 --> 01:01:24,840 que o Corbucci criou. 853 01:01:25,920 --> 01:01:31,480 E lá, as coisas mais surrealistas, as mais extravagantes, de fato, ocorreram. 854 01:01:32,480 --> 01:01:34,840 O que as torna grotescas é a realidade. 855 01:01:38,120 --> 01:01:40,000 O que todos estão olhando? 856 01:01:40,080 --> 01:01:42,360 Eles nunca viram um crioulo a cavalo. 857 01:01:47,320 --> 01:01:52,880 No fim das contas, o Corbucci fez faroeste porque é um cineasta de gênero, 858 01:01:52,960 --> 01:01:55,200 e esse era um gênero popular na época. 859 01:01:56,480 --> 01:01:58,280 Por isso, também fez épicos. 860 01:01:58,360 --> 01:02:02,520 Era o gênero popular da época. Então o faroeste virou o gênero popular. 861 01:02:03,240 --> 01:02:07,720 No início dos anos 70, ao saírem de moda, ele os abandonou. 862 01:02:08,680 --> 01:02:10,680 Aparentemente, nunca voltou atrás. 863 01:02:11,920 --> 01:02:16,880 E ele se concentrou em fazer comédias. 864 01:02:16,960 --> 01:02:18,040 No entanto, 865 01:02:19,360 --> 01:02:23,920 alguma dessas comédias que ele fez nos anos 70 são, até hoje, 866 01:02:24,000 --> 01:02:29,120 alguns dos filmes mais bem-sucedidos da história do cinema italiano. 867 01:02:31,360 --> 01:02:33,560 Na trilogia da Revolução, 868 01:02:34,040 --> 01:02:37,920 o terceiro filme é uma espécie de transição. 869 01:02:38,000 --> 01:02:40,920 O filme inteiro tem certo aspecto cômico. 870 01:02:42,360 --> 01:02:44,840 Ele gostava de experimentar coisas novas. 871 01:02:45,640 --> 01:02:49,280 Ele não era um diretor preso a padrões rígidos. 872 01:02:49,360 --> 01:02:54,880 Acho que com o Villaggio, brincando, eles disseram: 873 01:02:54,960 --> 01:02:58,600 "Vamos fazer um filme com o Gassman sóbrio também, 874 01:02:59,080 --> 01:03:05,760 e falaremos sobre revolução com um toque cômico." 875 01:05:33,280 --> 01:05:35,360 O Sergio fazia coisas diferentes. 876 01:05:36,200 --> 01:05:38,080 Era uma grande qualidade dele. 877 01:05:38,840 --> 01:05:42,520 Facilmente, passava de um filme com o Totò aos outros filmes. 878 01:05:42,600 --> 01:05:46,800 Algo que nem todos os diretores faziam. 879 01:05:46,880 --> 01:05:50,560 O Sergio sabia 880 01:05:50,640 --> 01:05:52,960 que ele nunca ganharia um Oscar. 881 01:05:53,480 --> 01:05:55,800 Ele disse: "Nunca vou ganhar um Oscar." 882 01:05:55,880 --> 01:05:58,480 Mas ele ganhou o Oscar do público. 883 01:05:58,560 --> 01:06:03,080 E ele sabia disso porque era um diretor para o público. 884 01:06:03,600 --> 01:06:06,760 Realmente não entendo a carreira do Corbucci 885 01:06:08,120 --> 01:06:11,200 depois do início dos anos 70. 886 01:06:11,800 --> 01:06:15,200 Havia um aspecto de diretor comercial no Corbucci, 887 01:06:15,280 --> 01:06:18,560 e isso é uma das coisas que até admiro. 888 01:06:19,760 --> 01:06:24,200 Há um lado meu que queria que ele fosse mais artista em intercâmbio, 889 01:06:24,800 --> 01:06:26,560 assim como era o Leone? 890 01:06:27,280 --> 01:06:31,200 É uma pena que poucos diretores italianos 891 01:06:31,280 --> 01:06:34,680 tenham vindo aos EUA para tentar fazer filmes americanos. 892 01:06:35,280 --> 01:06:39,200 Uma vez, levantei a ideia: "E se o Sergio tivesse feito isso?" 893 01:06:39,840 --> 01:06:43,200 E as pessoas: "Não, ele jamais faria isso." 894 01:06:43,920 --> 01:06:47,720 Ele jamais sairia da Itália para fazer um filme nos EUA. 895 01:06:47,800 --> 01:06:52,480 Lembro-me do ator Tony Musante, que veio à Itália para trabalhar comigo. 896 01:06:52,560 --> 01:06:54,840 Ele também teve uma grande carreira. 897 01:06:54,920 --> 01:06:59,240 Veio filmar com o Palance e o Franco Nero Os Violentos Vão Para o Inferno. 898 01:06:59,320 --> 01:07:02,800 Ele era um daqueles atores engajados, como o Kazan. 899 01:07:03,440 --> 01:07:06,760 {\an8}Certa vez, quando ele desceu do cavalo, eu disse: "Olhe…" 900 01:07:06,840 --> 01:07:11,200 {\an8}Tínhamos uma cena em que ele sairia correndo. 901 01:07:11,280 --> 01:07:15,440 {\an8}Ele estava saindo da cena durante um bombardeio ou algo assim. 902 01:07:15,960 --> 01:07:20,320 {\an8}Ele tinha que sair do cavalo, correr e depois se jogar ao chão. 903 01:07:21,200 --> 01:07:23,760 Por conta das exigências da cena seguinte, 904 01:07:23,840 --> 01:07:28,440 eu disse que, para a segunda cena, quando ele deveria voltar… 905 01:07:28,520 --> 01:07:32,200 Falei: "Entre em cena correndo, depois deite no chão, 906 01:07:32,280 --> 01:07:36,000 pois preciso baixar a câmera para filmar um cara atirando dali." 907 01:07:36,080 --> 01:07:38,160 E ele: "Por que me agachar agora?" 908 01:07:38,240 --> 01:07:41,800 Falei: "Não sei. Finja que tem uma pedrinha na sua bota. 909 01:07:41,880 --> 01:07:45,680 Então precisa sentar, tirar a bota, tirar a pedrinha 910 01:07:45,760 --> 01:07:50,440 e calçar a bota de novo, o que é engraçado enquanto todos atiram em você. 911 01:07:50,520 --> 01:07:52,200 Acho que ficaria legal." 912 01:07:52,720 --> 01:07:55,920 Ele disse: "Então teremos que refazer a cena anterior." 913 01:07:56,000 --> 01:07:56,960 E eu: "Por quê?" 914 01:07:57,040 --> 01:08:01,960 Ele disse: "Na cena anterior, saí de cena sem a pedrinha." 915 01:08:02,480 --> 01:08:04,280 Falei: "Como assim?" 916 01:08:04,360 --> 01:08:06,440 E ele: "Isso tem que começar antes, 917 01:08:06,520 --> 01:08:10,640 pois eu teria sentido a pedrinha assim que pisei no chão, 918 01:08:10,720 --> 01:08:14,040 então teria saído de cena de outra forma." 919 01:08:14,720 --> 01:08:18,840 Eu disse: "Olhe, estamos fazendo um faroeste italiano. 920 01:08:18,920 --> 01:08:20,680 Sabe como é…" 921 01:08:20,760 --> 01:08:26,880 Falei: "Se precisa mostrar que está com uma pedrinha na bota, mostre agora. 922 01:08:26,960 --> 01:08:30,640 Você não percebeu antes, mas está percebendo agora." 923 01:08:30,720 --> 01:08:37,320 Ele disse: "Certo, mas preciso de tempo no meu trailer para me concentrar nisso." 924 01:08:37,400 --> 01:08:40,000 Falei: "Certo, vá. Farei outra coisa." 925 01:08:40,080 --> 01:08:42,400 Daí ele voltou e disse: "Já sei." 926 01:08:42,480 --> 01:08:46,000 Eu disse: "Já esqueci. Chega de pedrinha na bota. 927 01:08:46,080 --> 01:08:51,240 Faremos outra coisa. O sol se pôs, o cavalo ficou com sede…" 928 01:09:06,080 --> 01:09:08,960 - Aonde vamos? - Para dentro dos canhões! 929 01:09:12,480 --> 01:09:13,800 Pule, rápido! 930 01:09:38,840 --> 01:09:40,960 Não há nada de errado com o rótulo 931 01:09:41,040 --> 01:09:46,360 de segundo melhor diretor de faroeste espaguete depois do Leone. 932 01:09:46,440 --> 01:09:50,160 Não acho que o Ford seja o maior diretor americano de faroeste, 933 01:09:50,240 --> 01:09:53,920 mas, se você pegar esse raciocínio, 934 01:09:54,760 --> 01:09:57,000 essa posição, então quem é o segundo? 935 01:09:58,080 --> 01:10:01,680 É o Peckinpah? É o Hawks? 936 01:10:01,760 --> 01:10:04,080 É o Raoul Walsh? É o Delmer Davies? 937 01:10:04,160 --> 01:10:07,080 Quem é o número dois? É uma disputa acirrada. 938 01:10:07,960 --> 01:10:11,840 Não há disputa acirrada na Itália. O número dois é o Corbucci. 939 01:12:38,200 --> 01:12:45,200 {\an8}PARA NORI CORBUCCI 940 01:12:58,760 --> 01:13:01,160 Há uma coisa interessante sobre Django. 941 01:13:02,600 --> 01:13:06,920 Não falei muito de Django, então posso falar um pouco, está bem? 942 01:13:07,520 --> 01:13:10,360 Há um aspecto interessante no filme. 943 01:13:11,720 --> 01:13:13,160 Quem é Mercedes? 944 01:13:14,160 --> 01:13:17,400 E nunca é respondido 945 01:13:18,080 --> 01:13:19,720 quem é Mercedes. 946 01:13:19,800 --> 01:13:25,360 O que quero dizer é que o Django chegou a uma cidade. 947 01:13:26,040 --> 01:13:28,480 Parece que ele chega lá 948 01:13:29,160 --> 01:13:30,320 atrás de vingança. 949 01:13:32,280 --> 01:13:38,680 Você o vê visitando o túmulo de uma mulher chamada Mercedes. 950 01:13:40,640 --> 01:13:43,760 Não fica claro quem é essa mulher. 951 01:13:44,680 --> 01:13:50,480 Só o que sabemos sobre o Django é que deve ter sido do exército da União 952 01:13:50,560 --> 01:13:53,760 ou da cavalaria da União por causa da calça dele. 953 01:13:54,440 --> 01:13:57,520 Ele esteve na guerra e, certamente, do lado do Norte. 954 01:14:00,720 --> 01:14:02,520 Ele vai para o Sul. 955 01:14:06,160 --> 01:14:10,840 O personagem do coronel, sem dúvida, é uma figura do Sul. 956 01:14:10,920 --> 01:14:13,440 É uma figura da Confederação. 957 01:14:14,240 --> 01:14:17,120 E ele tem, da Ku Klux Klan, 958 01:14:18,480 --> 01:14:22,440 um exército encapuzado 959 01:14:23,080 --> 01:14:29,160 que deixa a entender que eles acabaram com todos os negros da região, 960 01:14:29,240 --> 01:14:31,720 e agora se voltam contra os mexicanos. 961 01:14:31,800 --> 01:14:35,960 Parece que havia negros naquela região, e todos eles foram mortos. 962 01:14:36,040 --> 01:14:37,720 Agora é a vez dos mexicanos. 963 01:14:41,840 --> 01:14:43,080 Quem é Mercedes? 964 01:14:44,600 --> 01:14:46,200 Ela é esposa do Django? 965 01:14:48,520 --> 01:14:50,960 Bem, é uma história interessante. 966 01:14:52,280 --> 01:14:55,960 Ele tem uma esposa, deixa-a nesse vilarejo que é sulista, 967 01:14:56,040 --> 01:14:57,800 e sai para lutar pelo Norte? 968 01:15:00,240 --> 01:15:03,000 Ele volta, e ela morreu, mas não parece indicar 969 01:15:03,080 --> 01:15:05,520 que ele voltou assim que a guerra acabou. 970 01:15:06,080 --> 01:15:08,400 Ele fez um monte de coisas e voltou. 971 01:15:09,920 --> 01:15:11,240 Então é a esposa dele. 972 01:15:12,720 --> 01:15:17,360 Não parece provável. É improvável que ele teria uma esposa. 973 01:15:17,440 --> 01:15:21,040 Não parece provável que, se tivesse esposa, ele a abandonaria. 974 01:15:22,200 --> 01:15:26,080 Criei uma versão para isso que acho que é o caso. 975 01:15:30,200 --> 01:15:31,400 Eu acho… 976 01:15:33,960 --> 01:15:35,640 que ele não conheceu a Mercedes. 977 01:15:36,960 --> 01:15:38,760 Acho que ele esteve na guerra. 978 01:15:40,480 --> 01:15:43,000 E acho que a Mercedes 979 01:15:44,920 --> 01:15:47,880 é a esposa de alguém com quem ele serviu. 980 01:15:49,320 --> 01:15:54,960 A Mercedes era a esposa de alguém do exército da União com quem ele serviu, 981 01:15:56,400 --> 01:15:57,600 que morreu. 982 01:15:58,240 --> 01:15:59,320 E morreu 983 01:16:00,120 --> 01:16:02,200 nos braços do Django ou perto dele. 984 01:16:03,400 --> 01:16:07,320 Antes de morrer, ele lhe deu algo para dar à esposa. 985 01:16:08,640 --> 01:16:11,800 "Quando a guerra acabar, quando você seguir em frente, 986 01:16:11,880 --> 01:16:15,200 vá a esse vilarejo e ache minha esposa." 987 01:16:16,560 --> 01:16:20,400 Gosto de pensar, já que sou eu que estou criando isso, 988 01:16:21,520 --> 01:16:23,000 que era um soldado negro. 989 01:16:26,480 --> 01:16:28,400 Então, por fim, 990 01:16:28,880 --> 01:16:31,960 ele vai ao vilarejo para achar 991 01:16:32,040 --> 01:16:34,520 a esposa do soldado negro que ele conhecia, 992 01:16:35,880 --> 01:16:39,120 na cidade em que ela morava, e descobre que foi morta. 993 01:16:40,720 --> 01:16:42,520 E ele descobre toda a história 994 01:16:43,040 --> 01:16:45,520 de como essa gangue tipo Klu Klux Klan 995 01:16:46,040 --> 01:16:50,640 fez um genocídio com os negros da região e se volta contra os mexicanos. 996 01:16:52,520 --> 01:16:54,680 E então a vingança é perpetrada 997 01:16:54,760 --> 01:16:58,040 contra o líder desse exército da Klan 998 01:16:58,120 --> 01:17:00,760 por um ator cujo sobrenome é Nero, 999 01:17:01,240 --> 01:17:02,840 que significa "preto" em italiano. 1000 01:17:04,080 --> 01:17:06,400 Essa é a minha versão. 1001 01:17:10,440 --> 01:17:13,440 {\an8}Legendas: Daniel Frazão