1 00:00:54,960 --> 00:01:00,600 ПРОЛОГ ЭТО БЫЛО ДАВНЫМ-ДАВНО 2 00:01:02,560 --> 00:01:06,720 «ОДНАЖДЫ В ГОЛЛИВУДЕ» (2019) 3 00:01:06,840 --> 00:01:11,480 {\an8}ПЯТНИЦА, 8 АВГУСТА 1969 ГОДА 4 00:01:14,720 --> 00:01:16,200 Выглядит аппетитно. 5 00:01:16,280 --> 00:01:17,680 - Спасибо. - Прошу, сэр. 6 00:01:23,760 --> 00:01:28,360 После встречи Муссо и Фрэнка Марвин дал Рику шанс поработать. 7 00:01:28,440 --> 00:01:30,080 в итальянской киноиндустрии. 8 00:01:30,160 --> 00:01:32,720 Рик Далтон, это Марвин Шварц. Погоди. 9 00:01:33,640 --> 00:01:35,520 Мне Hennesy X.O. со льдом. 10 00:01:35,600 --> 00:01:36,640 Да, мистер Шварц. 11 00:01:37,240 --> 00:01:38,240 Два слова. 12 00:01:38,320 --> 00:01:40,960 «Небраска Джим», Серджио Корбуччи. 13 00:01:41,040 --> 00:01:43,000 Какая Небраска? 14 00:01:43,080 --> 00:01:44,120 Какой Серджио? 15 00:01:44,200 --> 00:01:47,360 - Серджио Корбуччи. - А кто это? 16 00:01:47,440 --> 00:01:48,920 Второй лучший режиссер 17 00:01:49,000 --> 00:01:51,640 спагетти-вестернов во всём мире. 18 00:01:51,720 --> 00:01:54,680 Снимает новый вестерн. «Небраска Джим». 19 00:01:54,760 --> 00:01:57,160 А благодаря мне он готов взять тебя. 20 00:01:57,240 --> 00:01:58,600 Начнем с главного. 21 00:01:59,840 --> 00:02:03,080 Рик не понимал спагетти-вестернов. Они ему не нравились. 22 00:02:03,160 --> 00:02:07,160 Но хотел и дальше играть главные роли и как-то зарабатывать. 23 00:02:07,960 --> 00:02:12,480 Марвин устроил ему встречу с Корбуччи насчет «Небраски Джима». 24 00:02:13,080 --> 00:02:15,680 И вот, он летит в Рим. 25 00:02:15,760 --> 00:02:19,640 Серджио с женой Нори встречаются с ним и Марвином 26 00:02:19,720 --> 00:02:22,160 в любимом римском ресторане Серджио. 27 00:02:22,240 --> 00:02:26,640 Они беседуют. Рику нравится сценарий и сам герой, Небраска Джим. 28 00:02:26,720 --> 00:02:29,800 Он обсуждает роль и всё остальное. 29 00:02:29,880 --> 00:02:34,800 Они пытаются познакомиться поближе, но Рик совершает большую ошибку. 30 00:02:35,320 --> 00:02:40,200 Он принял Серджио Корбуччи за Серджио Леоне, 31 00:02:41,040 --> 00:02:44,280 ведь они с Марвином смотрели «За пригоршню долларов». 32 00:02:44,840 --> 00:02:48,720 Чтобы лучше понимать спагетти-вестерны. 33 00:02:48,800 --> 00:02:52,520 И тут его все зовут «Серджио», вон Рик и думает, что это Леоне. 34 00:02:53,520 --> 00:02:57,040 Он сидит с Корбуччи и Нори и говорит: 35 00:02:57,120 --> 00:03:00,800 «Вот что я скажу. Я поражен, как ты раскрыл 36 00:03:00,880 --> 00:03:02,920 этого Клинта Иствуда. 37 00:03:03,000 --> 00:03:06,080 Лучше он никогда не играл и никогда не сыграет. 38 00:03:06,160 --> 00:03:08,520 Отличная режиссерская работа. 39 00:03:08,600 --> 00:03:12,480 Ты отлично справился, это просто потрясающе». 40 00:03:14,720 --> 00:03:18,680 И тут Серджио и Нори поняли, что он принял его за Леоне. 41 00:03:19,600 --> 00:03:22,680 Он говорит: «Тот фильм снял не я. 42 00:03:22,760 --> 00:03:25,400 Его снял мой друг Серджио Леоне, 43 00:03:25,480 --> 00:03:28,400 но я передам ему, что тебе понравилось». 44 00:03:29,280 --> 00:03:31,240 Марвин невероятно унижен. 45 00:03:31,320 --> 00:03:33,840 А Рик: «Зачем ты показал мне тот фильм?» 46 00:03:33,920 --> 00:03:36,840 «Я его показал, чтобы ты лучше понял жанр». 47 00:03:36,920 --> 00:03:40,200 «Я даже не знаю этого слова! Что такое "жанр"? 48 00:03:40,280 --> 00:03:41,920 Я не знаю, что это значит. 49 00:03:42,000 --> 00:03:44,680 Ты показал мне фильм, снятый Серджио, 50 00:03:44,760 --> 00:03:47,840 и я думал, с нами тот же Серджио. Это не моя вина». 51 00:03:47,920 --> 00:03:52,600 Нори спасает ситуацию: «Марвин, всё нормально. 52 00:03:52,680 --> 00:03:56,280 он не говорит по-итальянски… В этих Серджио не разберешься. 53 00:03:56,360 --> 00:03:58,200 Он не понимает. Всё нормально». 54 00:03:58,280 --> 00:04:01,560 И Серджио: «Марвин, всё хорошо. Я его почти не знаю. 55 00:04:01,640 --> 00:04:03,320 И он не знает, кто я такой». 56 00:04:03,400 --> 00:04:05,680 Но Рик всё гнет свою линию. 57 00:04:05,760 --> 00:04:08,040 Говоря о других итальянских вестернах, 58 00:04:08,120 --> 00:04:10,880 он сказал, что посмотрел по пути ужасный фильм. 59 00:04:11,520 --> 00:04:14,480 Они спросили: «И какой же?» 60 00:04:14,560 --> 00:04:17,440 Он им: «Ужасный фильм с Бертом Рейнольдсом. 61 00:04:17,520 --> 00:04:21,400 На нём там парик, в котором он похож на Натали Вуд. 62 00:04:21,480 --> 00:04:23,080 Вроде бы "Навахо Джо"». 63 00:04:23,160 --> 00:04:24,640 И всё говорит и говорит. 64 00:04:24,720 --> 00:04:28,440 Серджио не дает никому сказать, что это его фильм. 65 00:04:28,520 --> 00:04:31,200 А потом говорит: «Я снял этот фильм». 66 00:04:31,280 --> 00:04:34,560 А Рик буквально назвал фильм куском дерьма. 67 00:04:34,640 --> 00:04:37,160 И опять Серджио выручает его: 68 00:04:37,240 --> 00:04:41,200 «Ты смотрел английскую версию?» «Да». «Ненавижу ее». 69 00:04:42,600 --> 00:04:45,560 «Английская версия ужасна. Я согласен». 70 00:04:46,200 --> 00:04:47,640 Но в какой-то момент 71 00:04:48,520 --> 00:04:52,240 он просит Нори и Марвина уйти и обращается к Рику: 72 00:04:54,440 --> 00:04:55,320 «Слушай. 73 00:04:55,400 --> 00:04:58,960 Ты не уважаешь меня. Не уважаешь итальянское кино. 74 00:04:59,040 --> 00:05:01,880 Назвал мой фильм дерьмом. Зачем мне с тобой работать? 75 00:05:01,960 --> 00:05:04,200 Ты интересен. Ты заносчивый ублюдок, 76 00:05:04,280 --> 00:05:07,080 а Небраска Джим такой же, мне это нравится. 77 00:05:07,160 --> 00:05:10,640 Мне нравишься ты и твоя работа, но зачем мне с тобой работать, 78 00:05:10,720 --> 00:05:12,200 если мы для тебя дерьмо? 79 00:05:12,280 --> 00:05:15,720 Рик говорит: «Серджио, я не понимаю итальянских вестернов. 80 00:05:15,800 --> 00:05:20,200 Признаю. Я вырос на Хуте Гибсоне и Лэше Лару. 81 00:05:20,280 --> 00:05:23,480 Я не понимаю Марио Банананано. Не понимаю. 82 00:05:23,560 --> 00:05:25,920 Как и всю итальянскую тему. 83 00:05:26,000 --> 00:05:28,680 Но я не секу в кино, ты сечешь в кино. 84 00:05:28,760 --> 00:05:30,760 Что такого, если я не секу? 85 00:05:30,840 --> 00:05:34,280 Какая разница, нравится ли мне "Небраска Джим"? 86 00:05:34,360 --> 00:05:36,840 Я хорош в вестернах. Я классный ковбой. 87 00:05:37,400 --> 00:05:40,880 Дай мне шляпу, дай классный прикид, 88 00:05:40,960 --> 00:05:43,760 посади на лошадь — и ты будешь доволен. 89 00:05:43,840 --> 00:05:46,960 Неважно, секу ли я в кино, люблю ли я его. 90 00:05:47,040 --> 00:05:50,640 Важно, чтобы тебе всё нравилось. А я хорош в вестернах. 91 00:05:50,720 --> 00:05:52,040 Я хороший ковбой. 92 00:05:52,120 --> 00:05:56,760 Я буду классным Небраской Джимом. И ты будешь им доволен». 93 00:05:57,640 --> 00:06:00,000 И это убедило Корбуччи нанять его. 94 00:06:00,520 --> 00:06:02,440 Но это его первый фильм, 95 00:06:02,520 --> 00:06:05,320 он не привык к тому, как снимают итальянцы. 96 00:06:05,400 --> 00:06:08,360 Он не привык к этой вавилонской башне, 97 00:06:08,440 --> 00:06:10,440 где плохой шериф — немец, 98 00:06:10,520 --> 00:06:11,960 девушка — еврейка, 99 00:06:12,040 --> 00:06:15,480 другой злодей — испанец, а все остальные — итальянцы. 100 00:06:15,560 --> 00:06:18,040 {\an8}Испанец говорит свою реплику, 101 00:06:18,120 --> 00:06:22,080 {\an8}немец говорит свою, а еврейка — свою. 102 00:06:22,160 --> 00:06:24,760 {\an8}И когда она замолкает — твоя очередь. 103 00:06:24,840 --> 00:06:27,960 {\an8}Он этого не понимал. Для него это был бред. 104 00:06:28,040 --> 00:06:31,320 {\an8}«Ого! Мы думали, телевидение — кошмар. А тут ужаснее!» 105 00:06:32,040 --> 00:06:35,240 Полный рассинхрон, все говорят на своих языках, 106 00:06:35,320 --> 00:06:36,760 это его дико бесило. 107 00:06:36,840 --> 00:06:39,360 Да и быт оказался весьма суровым. 108 00:06:39,440 --> 00:06:41,600 Они жили в трейлере в глуши. 109 00:06:41,680 --> 00:06:44,680 Для взрывов они брали настоящий динамит. 110 00:06:47,280 --> 00:06:48,200 Ого! 111 00:06:48,280 --> 00:06:52,720 И во время съемок с ним возникали проблемы. 112 00:06:52,800 --> 00:06:55,840 И периодически у него случались истерики. 113 00:06:55,920 --> 00:06:57,480 Ему нравился Серджио, 114 00:06:57,560 --> 00:07:01,320 но он дал понять, что для него это было ниже его достоинства. 115 00:07:01,400 --> 00:07:04,480 Потом он снялся еще в четырех итальянских фильмах, 116 00:07:04,560 --> 00:07:06,480 включая «Операцию "Динамит"». 117 00:07:06,560 --> 00:07:09,640 {\an8}Если честно, он работал с хорошими режиссерами. 118 00:07:09,720 --> 00:07:12,040 {\an8}Интереснейший Антонио Маргерити, 119 00:07:12,120 --> 00:07:13,520 {\an8}Кэлвин Джексон Педжет, 120 00:07:14,000 --> 00:07:16,920 {\an8}и один из лучших паэлья-режиссеров в Испании, 121 00:07:17,000 --> 00:07:18,360 {\an8}Хоакин Ромеро Марчент. 122 00:07:18,960 --> 00:07:21,440 Но в процессе съемки этих фильмов 123 00:07:22,200 --> 00:07:26,160 он понял, что Корбуччи был классным режиссером. 124 00:07:27,240 --> 00:07:30,520 И под конец его пребывания в Италии 125 00:07:30,600 --> 00:07:33,080 Корбуччи задумал снять «Специалиста». 126 00:07:33,160 --> 00:07:35,520 И Рик очень захотел роль Хада. 127 00:07:35,600 --> 00:07:38,000 Он встретился с Серджио за ужином, 128 00:07:38,840 --> 00:07:42,800 и Серджио проникся новым, уже скромным Риком. 129 00:07:43,360 --> 00:07:46,440 Ему нравился Рик, нравилось, как он играл. 130 00:07:47,440 --> 00:07:50,400 Но Рик слишком уж любил поистерить. 131 00:07:50,480 --> 00:07:54,400 И режиссер не может этого забыть. 132 00:07:54,480 --> 00:07:55,520 Можно простить, 133 00:07:55,600 --> 00:07:59,720 но трудно забыть актера, постоянно закатывающего истерики. 134 00:08:00,240 --> 00:08:04,320 Такие истерики, когда актеру важнее он сам, а не то, что они снимают. 135 00:08:05,600 --> 00:08:08,720 Он думал дать Рику роль в «Специалисте». 136 00:08:10,360 --> 00:08:12,560 Но в итоге взял Джонни Хэллидея. 137 00:08:12,640 --> 00:08:19,640 «СПЕЦИАЛИСТ» (1969) 138 00:08:41,120 --> 00:08:42,560 {\an8}Для вас, молодежь! 139 00:08:44,160 --> 00:08:47,760 {\an8}Ваши рекорды, ваши проблемы, ваши темы. 140 00:08:51,240 --> 00:08:55,040 {\an8}Ведущие — Ренцо Арборе и Анна Мария Фуско. 141 00:08:55,560 --> 00:08:57,440 {\an8}- Привет, как дела? - Хорошо. 142 00:08:57,520 --> 00:09:00,080 {\an8}Я не тебя спрашиваю, а слушателей. 143 00:09:00,160 --> 00:09:06,120 {\an8}Сегодня, как всегда, в 17:10 мы начнем шоу с музыкой и песнями. 144 00:09:06,200 --> 00:09:09,800 {\an8}Для начала — группа Ohio Express, песня «Yummy Yummy Yummy», 145 00:09:09,880 --> 00:09:12,320 {\an8}хорошо известная и в Италии. 146 00:09:16,520 --> 00:09:18,520 {\an8}БОГ ПРОЩАЕТ… Я — НЕТ! 147 00:09:22,600 --> 00:09:24,600 {\an8}ЗА ПРИГОРШНЮ ДОЛЛАРОВ 148 00:09:27,000 --> 00:09:28,160 {\an8}ФИЛЬМ СЕРДЖИО ЛЕОНЕ 149 00:09:30,600 --> 00:09:32,000 {\an8}НА НЕСКОЛЬКО ДОЛЛАРОВ БОЛЬШЕ 150 00:09:32,080 --> 00:09:33,320 {\an8}ГОРСТЬ ДОЛЛАРОВ ЗА ДЖАНГО 151 00:09:34,600 --> 00:09:36,520 {\an8}ЕЩЕ НЕМНОГО ДОЛЛАРОВ 152 00:09:36,600 --> 00:09:38,400 {\an8}ПИСТОЛЕТ ДЛЯ РИНГО 153 00:09:41,440 --> 00:09:43,000 {\an8}РИНГО, ЗНАК ВОЗМЕЗДИЯ 154 00:09:46,560 --> 00:09:50,520 {\an8}ХОРОШИЙ, ПЛОХОЙ, ЗЛОЙ 155 00:09:58,760 --> 00:10:00,520 {\an8}СНАЙПЕРЫ СЁСТРЫ-БЛИЗНЕЦЫ 156 00:10:01,760 --> 00:10:03,440 {\an8}КТО УБИЛ ДЖОННИ Р.? 157 00:10:06,000 --> 00:10:08,360 {\an8}КРЕПКИЙ ОРЕШЕК 158 00:10:08,440 --> 00:10:10,480 РИМ 159 00:10:30,480 --> 00:10:36,800 ГЛАВА ПЕРВАЯ ДРУГОЙ СЕРДЖИО 160 00:10:38,920 --> 00:10:40,960 После «Бесславных ублюдков» 161 00:10:42,440 --> 00:10:45,000 я очень долго хотел написать книгу 162 00:10:46,400 --> 00:10:47,960 о Серджио Корбуччи. 163 00:10:48,640 --> 00:10:51,760 Назвать ее «Другой Серджио» или как-то так. 164 00:10:51,840 --> 00:10:55,960 Поэтому, смотря эти фильмы и разбирая их, 165 00:10:56,040 --> 00:10:58,720 я и начал придумывать свою теорию. 166 00:10:58,800 --> 00:11:01,360 Что это всё было о фашизме, 167 00:11:01,440 --> 00:11:05,520 что это было подтекстом всех фильмов. 168 00:11:05,600 --> 00:11:07,960 Я разбирал типажи героев, 169 00:11:08,040 --> 00:11:11,000 видел как они переходят из фильма в фильм. 170 00:11:12,000 --> 00:11:13,920 «НАПАРНИКИ» (1970) 171 00:11:14,000 --> 00:11:16,480 - За кого голосуешь? - Против Диаса. 172 00:11:22,960 --> 00:11:24,280 Поставить его к стене. 173 00:11:25,360 --> 00:11:26,200 Папа! 174 00:11:30,200 --> 00:11:31,800 Отряд, заряжай! 175 00:11:34,160 --> 00:11:35,520 Целься! 176 00:11:35,600 --> 00:11:36,840 Огонь! 177 00:11:40,960 --> 00:11:44,640 Одной из фундаментальных основ его работ стал тот факт, 178 00:11:45,160 --> 00:11:48,800 что Корбуччи, будучи еще маленьким мальчиком, 179 00:11:48,880 --> 00:11:51,840 вырос в Италии, где господствовали фашисты. 180 00:11:52,600 --> 00:11:55,080 В фашистской Италии времен Второй Мировой. 181 00:11:55,560 --> 00:11:58,080 Его отец носил фашистскую форму. 182 00:11:58,160 --> 00:12:01,520 Он не любил фашизм. Приходя домой, 183 00:12:01,600 --> 00:12:03,960 он снимал форму и швырял ее в угол. 184 00:12:04,040 --> 00:12:07,160 Но его вынуждали. Ему приходилось носить форму. 185 00:12:07,240 --> 00:12:10,720 Кроме того, когда Серджио был маленьким, 186 00:12:10,800 --> 00:12:14,880 он был частью фашистского хора мальчиков 187 00:12:15,800 --> 00:12:18,320 при Муссолини. 188 00:12:18,840 --> 00:12:21,840 И был даже такой случай, 189 00:12:21,920 --> 00:12:25,120 когда Серджио как бы видел Гитлера. 190 00:12:25,640 --> 00:12:28,640 Гитлер приехал в Рим с визитом к Муссолини, 191 00:12:28,720 --> 00:12:32,760 и когда он явился, к нему вывели этот детский хор. 192 00:12:32,840 --> 00:12:34,760 Они пели для него. 193 00:12:34,840 --> 00:12:37,080 Судя по всему, 194 00:12:37,160 --> 00:12:40,280 Корбуччи был в этом хоре. 195 00:12:40,960 --> 00:12:45,920 Он был в полутора метрах от Гитлера и Муссолини, 196 00:12:46,000 --> 00:12:48,640 которые жали друг другу руки и обнимались. 197 00:12:50,640 --> 00:12:54,320 Гитлер глянул на них и сказал: «Мальчики большие молодцы. 198 00:12:54,400 --> 00:12:57,040 Очень мило. Это сливки итальянской молодежи». 199 00:13:06,200 --> 00:13:09,720 Я полагаю, что когда Серджио Корбуччи начал 200 00:13:10,800 --> 00:13:13,320 снимать вестерны, которые его прославили, 201 00:13:13,800 --> 00:13:18,640 у него была какая-то главная тема. И в каждом его фильме, 202 00:13:20,200 --> 00:13:23,920 в каждом вестерне, эта тема затрагивалась. 203 00:13:25,120 --> 00:13:29,640 Думаю, все они были его высказыванием о фашизме, 204 00:13:29,720 --> 00:13:33,120 который он пережил в детстве, во время Второй Мировой. 205 00:13:33,200 --> 00:13:36,160 О фашизме, который Италия отвергла, 206 00:13:36,240 --> 00:13:39,080 но который он наблюдал всю свою жизнь. 207 00:13:39,760 --> 00:13:41,560 И он наблюдал Вторую Мировую. 208 00:13:42,640 --> 00:13:49,160 Думаю, его вестерны стали реакцией на это всё. 209 00:13:49,240 --> 00:13:51,560 Я хочу знать, за кого ты голосуешь, 210 00:13:51,640 --> 00:13:52,480 свинья. 211 00:13:53,360 --> 00:13:54,600 Отвечай! 212 00:13:54,720 --> 00:13:56,240 «НАПАРНИКИ» (1970) 213 00:14:04,240 --> 00:14:07,840 Знаю ли я наверняка, что именно об этом Корбуччи думал 214 00:14:07,920 --> 00:14:11,800 в то время и что такова была его задумка? 215 00:14:11,880 --> 00:14:13,840 Нет, я этого не знаю. 216 00:14:14,680 --> 00:14:16,920 Но я знаю, что я так думаю. 217 00:14:17,720 --> 00:14:18,960 «Великое молчание», 218 00:14:19,040 --> 00:14:22,480 относящийся и к Вьетнаму, и к Третьему миру, — 219 00:14:22,560 --> 00:14:25,240 это фильм о фашизме, против фашизма. 220 00:14:25,320 --> 00:14:27,920 Все должны бороться с фашизмом и нацизмом. 221 00:14:30,320 --> 00:14:31,160 Камера! 222 00:14:31,240 --> 00:14:32,960 ГЛАВА ВТОРАЯ НОВАЯ ВОЛНА ВЕСТЕРНОВ 223 00:14:33,040 --> 00:14:35,120 - Тишина! Мотор! - Начали. 224 00:14:36,120 --> 00:14:40,920 СЪЕМКИ ФИЛЬМА «СПЕЦИАЛИСТ» 225 00:15:06,120 --> 00:15:08,080 «СПЕЦИАЛИСТ» (1969) 226 00:15:09,000 --> 00:15:12,360 Я покажу тебе, что ждет тех, кто осмелится тронуть Шерифа! 227 00:15:13,200 --> 00:15:15,800 Я тоже умею стрелять, и получше твоего! 228 00:15:15,880 --> 00:15:18,080 Я могу убить тебя, если захочу! 229 00:15:18,160 --> 00:15:21,480 Вся группа режиссеров спагетти-вестернов: 230 00:15:21,560 --> 00:15:27,160 Леоне, Корбуччи, Дуччо Тессари, Франко Джиральди — все были друзьями. 231 00:15:27,240 --> 00:15:30,040 И все были критиками, писавшими для… 232 00:15:30,120 --> 00:15:32,840 Кажется, его брат Бруно тоже был одним из них. 233 00:15:33,440 --> 00:15:35,960 Они были критиками, писали в журналах 234 00:15:36,040 --> 00:15:37,600 и газетах про кино. 235 00:15:37,680 --> 00:15:38,840 И… 236 00:15:40,600 --> 00:15:43,360 И они все обожали вестерны. 237 00:15:43,440 --> 00:15:45,960 Они любили их больше других жанров, 238 00:15:46,040 --> 00:15:49,640 хотя и другие тоже любили. Но это была их тема. 239 00:15:49,720 --> 00:15:53,400 И все эти товарищи стали работать критиками, 240 00:15:54,120 --> 00:15:56,440 а потом постепенно стали сценаристами. 241 00:15:57,280 --> 00:15:59,360 Порой официальными, порой нет, 242 00:15:59,440 --> 00:16:03,080 но все они попали в итальянскую киноиндустрию через сценарии. 243 00:16:03,160 --> 00:16:05,600 А потом из сценаристов 244 00:16:06,200 --> 00:16:08,720 они стали ассистентами режиссеров. 245 00:16:11,160 --> 00:16:14,400 Там-то они и обучились своему ремеслу. 246 00:16:15,480 --> 00:16:18,400 Карьера обоих Серджио круто изменилась, 247 00:16:18,480 --> 00:16:21,200 когда они были ассистентами режиссера 248 00:16:21,280 --> 00:16:24,280 на «Последних днях Помпеи» режиссера Марио Боннара. 249 00:16:24,360 --> 00:16:25,960 И дело тут было в том, 250 00:16:26,480 --> 00:16:29,080 что их брали режиссерами второго плана, 251 00:16:29,600 --> 00:16:33,360 и они так постарались на втором плане, 252 00:16:34,040 --> 00:16:38,160 что успех всего фильма по сути признали их заслугой. 253 00:16:38,240 --> 00:16:42,280 И Леоне, и Корбуччи отрицали это, они говорили: 254 00:16:42,360 --> 00:16:44,040 «Мы много чего сделали, 255 00:16:44,120 --> 00:16:47,480 но это точно фильм Марио Боннара, это не наш фильм». 256 00:16:48,200 --> 00:16:52,680 Но они сняли такую большую часть, что вся индустрия знала, 257 00:16:52,760 --> 00:16:55,120 сколько именно было снято ими. 258 00:16:55,640 --> 00:17:00,560 А так как все знали о том, какой вклад они внесли, 259 00:17:01,080 --> 00:17:04,480 после этого они получили шанс занять кресла режиссеров 260 00:17:04,560 --> 00:17:06,440 уже по-настоящему. 261 00:17:07,800 --> 00:17:12,480 И Леоне снял свой первый фильм, «Колосс Родосский» с Рори Кэлхуном, 262 00:17:12,560 --> 00:17:16,120 а Корбуччи снял свой главный фильм той поры, 263 00:17:16,200 --> 00:17:17,920 «Дуэль титанов», 264 00:17:18,000 --> 00:17:21,760 где снимались Стив Ривз и Гордон Скотт, которые в то время, 265 00:17:22,720 --> 00:17:25,200 по крайней мере в жанре пеплум, 266 00:17:25,280 --> 00:17:28,600 были практически как Леонардо ДиКаприо и Брэд Питт. 267 00:17:28,680 --> 00:17:31,480 Это были две крупнейшие звезды в жанре пеплум. 268 00:17:31,560 --> 00:17:35,240 Снять их обоих в одном фильме было чем-то потрясающим. 269 00:17:36,360 --> 00:17:39,600 Ты амбициозный человек, а часто и жестокий. 270 00:17:39,680 --> 00:17:41,160 Молчи, старик! 271 00:17:42,120 --> 00:17:43,880 Зря ты это сделал, Рем! 272 00:17:46,200 --> 00:17:48,480 Я сам знаю, что мне делать, а что нет. 273 00:17:49,400 --> 00:17:52,640 Не лезь в это, Ромул. Здесь один вождь — я! 274 00:17:52,720 --> 00:17:54,120 Это ты так решил. 275 00:17:54,720 --> 00:17:57,360 Наша мать хотела, чтобы мы жили в согласии 276 00:17:57,440 --> 00:17:58,880 и вместе строили город. 277 00:17:59,640 --> 00:18:02,760 Боги выбрали меня, и, клянусь богами, я это докажу! 278 00:18:03,640 --> 00:18:07,520 Спровоцировать меня тебе не удастся. Я не стану драться с братом. 279 00:18:08,760 --> 00:18:10,280 Сняв эти фильмы, 280 00:18:11,680 --> 00:18:16,080 Корбуччи стал двигаться в сторону итальянских вестернов. 281 00:18:17,120 --> 00:18:21,360 Но свои первые вестерны он снял до Леоне, 282 00:18:21,440 --> 00:18:23,920 до фильма «За пригоршню долларов». 283 00:18:24,520 --> 00:18:27,240 По ним сразу видно, что их снял Корбуччи. 284 00:18:27,320 --> 00:18:29,160 Видно, что они итальянские. 285 00:18:29,240 --> 00:18:30,600 «ЗЕМЛЯ МИННЕСОТЫ» (1964) 286 00:18:30,680 --> 00:18:34,320 Но в них еще нет того сюрреализма, 287 00:18:35,120 --> 00:18:37,920 который мы ассоциируем со спагетти-вестернами, 288 00:18:38,800 --> 00:18:40,480 который был в фильмах Леоне. 289 00:18:40,560 --> 00:18:44,600 И в тех, что вышли позже, после «Пригоршни долларов». 290 00:18:45,320 --> 00:18:48,560 И на то есть причина. Он к этому не стремился. 291 00:18:48,640 --> 00:18:50,560 Он любил американские вестерны. 292 00:18:51,280 --> 00:18:52,480 Он вырос на них 293 00:18:53,440 --> 00:18:55,120 и хотел снимать 294 00:18:56,600 --> 00:19:00,160 крутые американские вестерны, но в Италии. 295 00:19:00,240 --> 00:19:01,600 И два его фильма, 296 00:19:02,440 --> 00:19:08,720 «Резня в Гранд-Каньоне» с Митчемом и «Земля Миннесоты» с Митчеллом, 297 00:19:08,800 --> 00:19:13,320 как раз вписываются в эту категорию. 298 00:19:13,400 --> 00:19:18,040 А «Земля Миннесоты» — как бы лучшая версия 299 00:19:18,640 --> 00:19:21,160 вестерна Гленна Форда и Делмера Дэйвса. 300 00:19:21,240 --> 00:19:24,280 Фильм можно было снять с ними в главных ролях. 301 00:19:25,200 --> 00:19:27,040 Я люблю вестерны Форда-Дэйвса. 302 00:19:27,120 --> 00:19:29,080 Но это был бы лучший из них. 303 00:19:29,640 --> 00:19:33,720 И «Резню в Гранд-Каньоне» я люблю, но предпочитаю «Землю Миннесоты. 304 00:19:33,800 --> 00:19:36,840 Думаю, это один из лучших фильмов Корбуччи. 305 00:19:42,040 --> 00:19:43,320 Воды. 306 00:19:44,840 --> 00:19:47,200 Мы тут воду не наливаем, приятель. 307 00:19:47,280 --> 00:19:51,080 Я ищу человека по имени Фокс, Фокс Пять Тузов. Умный парень. 308 00:19:51,160 --> 00:19:55,960 Приятель, ты тут явно впервые, раз шастаешь тут с такими вопросами. 309 00:19:57,120 --> 00:19:58,160 Что ж, тогда… 310 00:19:59,920 --> 00:20:01,600 …ты, видимо, глуховат. 311 00:20:01,680 --> 00:20:04,440 Я спросил, где найти человека по имени Фокс. 312 00:20:04,520 --> 00:20:06,360 Ты слишком любопытен. 313 00:20:07,560 --> 00:20:09,640 А мы любим пострелять. 314 00:20:10,280 --> 00:20:13,600 Думаю, снимая «Землю Миннесоты», он делал всё, что хотел. 315 00:20:14,640 --> 00:20:18,840 И тут его коллега Серджио Леоне снимает «За пригоршню долларов». 316 00:20:19,840 --> 00:20:22,440 И это меняет всё. 317 00:20:22,520 --> 00:20:25,960 Это меняет ландшафт итальянского кино. 318 00:20:26,040 --> 00:20:29,800 Это меняет итальянскую киноиндустрию, 319 00:20:30,320 --> 00:20:33,520 и, хотя этого еще никто не понял, это меняет вестерны. 320 00:20:34,360 --> 00:20:36,960 Американские… Это навсегда изменило вестерны. 321 00:20:37,040 --> 00:20:39,800 Мир еще не осознал этого, но так и было. 322 00:20:46,240 --> 00:20:51,600 ГЛАВА ТРЕТЬЯ ДИКАЯ БАНДА 323 00:20:54,800 --> 00:20:59,960 Всё это подлинные римские образы. Да, следы покорения. 324 00:21:03,480 --> 00:21:06,080 Покорения Дикого Запада, 325 00:21:06,160 --> 00:21:10,400 оставившего глубокий след в душе Вечного города. 326 00:21:14,120 --> 00:21:17,280 Каждый год мы снимали 150 вестернов 327 00:21:17,360 --> 00:21:20,120 разного качества. Совершенно разного. 328 00:21:20,200 --> 00:21:22,920 Марко, было хорошо, но я не видел твоей улыбки. 329 00:21:23,000 --> 00:21:25,120 Еще раз. Сделаем по-другому. 330 00:21:26,760 --> 00:21:30,080 Когда мы снимали «Джанго», у нас сбежали лошади. 331 00:21:30,160 --> 00:21:33,040 Мотор! Пошли! Начинаем… 332 00:21:33,560 --> 00:21:36,360 Лошади убежали на другую площадку. 333 00:21:36,440 --> 00:21:38,120 Но это случалось постоянно. 334 00:21:38,880 --> 00:21:42,200 Другие съемки, другой фильм. Всего в 30 метрах. 335 00:21:42,880 --> 00:21:47,320 Режиссер, граф Гуидо Челано, готовится к сцене похищения, 336 00:21:47,400 --> 00:21:50,320 завязке сюжета его фильма «Скромный Пилук». 337 00:21:51,800 --> 00:21:53,960 Так. Молодец. Я могу сказать… 338 00:21:54,680 --> 00:21:57,400 Нельзя было сказать, какая площадка лучше. 339 00:21:57,480 --> 00:22:00,600 Была студия «Элиос», построенная в начале 340 00:22:00,680 --> 00:22:03,240 оператором Альваро Маркори. 341 00:22:03,800 --> 00:22:07,400 Потом возникли площадки еще меньше этой. 342 00:22:07,480 --> 00:22:10,720 Одна была в Манциане, 343 00:22:10,800 --> 00:22:14,600 еще одна — в Абруццо. 344 00:22:15,240 --> 00:22:18,760 - Почему вы снимаете вестерны? - Что, простите? 345 00:22:18,840 --> 00:22:21,440 Потому что Абруццо — мой дом, 346 00:22:21,520 --> 00:22:25,560 а Абруццо — это итальянский Запад, как в Америке. 347 00:22:25,640 --> 00:22:27,880 Помню, как ассистент режиссера, 348 00:22:29,040 --> 00:22:30,520 я начинал с Росселлини, 349 00:22:31,080 --> 00:22:33,400 потом был период с Брагалья, 350 00:22:33,480 --> 00:22:38,480 потом я работал с Серджио Корбуччи, с Болоньини, со всеми режиссерами, 351 00:22:39,080 --> 00:22:43,600 с Отан-Лара, с Лоузи. 352 00:22:44,840 --> 00:22:47,360 А потом меня назначали к болванам, 353 00:22:48,320 --> 00:22:53,200 чтобы я учил их тому, как стать хорошими режиссерами. 354 00:22:53,280 --> 00:22:57,000 Они правда были болванами. Они не знали ничего. 355 00:22:57,880 --> 00:23:01,880 Рим в 60-х был просто невероятен. 356 00:23:01,960 --> 00:23:08,040 Серджио всегда был в «Дольче Вита» на Виа Венето, 357 00:23:08,120 --> 00:23:10,320 с большой свитой. 358 00:23:10,840 --> 00:23:14,920 В то время имя Серджио Корбуччи уже заслужило свое место 359 00:23:15,000 --> 00:23:19,200 среди интеллектуалов, таких как Пьеро Пиччони и остальные… 360 00:23:20,800 --> 00:23:22,640 Я был еще молод. 361 00:23:22,720 --> 00:23:25,960 Я едва снял два фильма с Росселлини, 362 00:23:27,040 --> 00:23:28,320 когда мне позвонили 363 00:23:28,400 --> 00:23:29,720 из компании «Титанус»: 364 00:23:31,320 --> 00:23:35,520 «Вам нужно послезавтра лететь в Египет, 365 00:23:36,600 --> 00:23:38,480 снимать "Сына Спартака"». 366 00:23:39,440 --> 00:23:44,320 Тогда меня и заметили. С тех пор Серджио всегда звонил мне. 367 00:23:44,400 --> 00:23:46,880 Я снял с ним 13 фильмов. 368 00:24:36,360 --> 00:24:41,960 ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ О НАСИЛИИ 369 00:24:42,800 --> 00:24:44,000 Готов? Давай. 370 00:24:44,640 --> 00:24:46,480 Да. Хорошо. Покажи. 371 00:24:47,640 --> 00:24:51,200 Нужно больше крови. Добавь еще крови. 372 00:24:51,280 --> 00:24:55,640 «ВЕЛИКОЕ МОЛЧАНИЕ» (1968) 373 00:25:04,920 --> 00:25:06,840 На мой взгляд, 374 00:25:06,920 --> 00:25:11,400 Леоне создал величайшую трилогию в истории кинематографа, 375 00:25:12,000 --> 00:25:13,720 цикл о «Трех долларах». 376 00:25:14,360 --> 00:25:17,000 Каждый фильм еще эпичнее предыдущего. 377 00:25:17,080 --> 00:25:19,360 Новое слово в мире вестернов. 378 00:25:19,440 --> 00:25:22,320 И каждый фильм ярко демонстрирует его как творца, 379 00:25:22,400 --> 00:25:24,560 его личность и его устремления. 380 00:25:25,080 --> 00:25:29,560 Каждый фильм — яркий образец вестернов, как он их видит. 381 00:25:31,080 --> 00:25:32,520 Корбуччи не такой. 382 00:25:33,800 --> 00:25:35,840 Корбуччи решил не делать этого. 383 00:25:35,920 --> 00:25:39,840 Начав снимать спагетти-вестерны, 384 00:25:40,880 --> 00:25:42,400 он не делал эпопей. 385 00:25:42,480 --> 00:25:46,880 Он склонялся к более жестоким фильмам про ковбоев. 386 00:25:46,960 --> 00:25:49,800 Он хотел остаться в рамках жанра. Это не эпопеи. 387 00:25:49,880 --> 00:25:52,600 Это фильмы про ковбоев. Фильмы про возмездие. 388 00:25:52,680 --> 00:25:59,400 «ДЖАНГО» (1966) 389 00:26:18,240 --> 00:26:19,480 Он хотел снять… 390 00:26:19,560 --> 00:26:20,560 ФРАНКО НЕРО 391 00:26:20,640 --> 00:26:22,280 …японский фильм. 392 00:26:22,800 --> 00:26:25,040 Такой, знаете, темный, 393 00:26:26,040 --> 00:26:27,400 с черным юмором. 394 00:26:27,480 --> 00:26:31,320 И он каждый день спрашивал: «Фра, скольких сегодня убьем?» 395 00:26:31,400 --> 00:26:34,160 «Не знаю. Человек 20—25?» 396 00:26:34,240 --> 00:26:36,080 Вот так мы шутили. 397 00:26:43,040 --> 00:26:47,160 Этот режиссер вестернов создал самый жестокий Запад. 398 00:26:47,240 --> 00:26:51,080 Реальный Запад был жестоким, но Запад Корбуччи был более жесток. 399 00:26:51,160 --> 00:26:53,480 А к этому добавлялся и драматизм. 400 00:26:54,760 --> 00:26:58,080 Знаете, Болоньини научил меня элегантности, 401 00:26:59,040 --> 00:27:03,560 что помогло мне снять 1700 рекламных роликов. 402 00:27:03,640 --> 00:27:06,840 Всё благодаря элегантности, перенятой от Болоньини. 403 00:27:07,400 --> 00:27:13,320 Росселлини научил рассказывать истории. Я могу рассказать историю за 15 секунд. 404 00:27:14,720 --> 00:27:17,920 А жестокости я научился у Серджио Корбуччи. 405 00:27:18,680 --> 00:27:20,280 Он был очень жесток. 406 00:27:21,120 --> 00:27:24,600 Все эти отрезанные уши, понимаете. 407 00:27:24,680 --> 00:27:26,960 Но таким уж он был. 408 00:27:27,040 --> 00:27:29,720 Он был кровожадным. Ему было плевать на всё. 409 00:27:30,320 --> 00:27:32,040 Но в этом была ирония. 410 00:27:32,600 --> 00:27:34,080 Да, конечно. 411 00:27:34,160 --> 00:27:37,840 «ДЖАНГО» (1966) 412 00:27:37,920 --> 00:27:39,360 Нет! 413 00:27:51,400 --> 00:27:52,240 Пошел. 414 00:27:59,240 --> 00:28:00,320 Эй, янки! 415 00:28:13,320 --> 00:28:16,360 Вам нравится сцена, где он протыкает руку вилкой? 416 00:28:16,440 --> 00:28:18,120 - Ты вестерны любишь? - Да. 417 00:28:18,200 --> 00:28:20,760 - Да? А какие именно? - Жестокие. 418 00:28:20,840 --> 00:28:25,560 Жестокие? А фильмы про войну ты любишь? 419 00:28:25,640 --> 00:28:28,320 Просто здесь снимают фильм про войну. 420 00:28:28,400 --> 00:28:32,200 - Если он жестокий, то да. - Такие фильмы всегда жестокие. 421 00:28:32,840 --> 00:28:34,920 Но в вестернах жестокости больше. 422 00:28:35,000 --> 00:28:37,800 - Так ты любишь лошадей… - Кровь. Я люблю кровь. 423 00:28:37,880 --> 00:28:40,400 В вестернах я люблю драки. 424 00:28:40,480 --> 00:28:43,560 Мы немного садисты. Нам нравится видеть кровь, драки… 425 00:28:43,640 --> 00:28:49,960 - Почему садисты? - Мы любим кровь, драки, убийства… 426 00:28:50,040 --> 00:28:53,280 «СПЕЦИАЛИСТ» (1969) 427 00:28:58,000 --> 00:29:02,640 А теперь скажи, кто дал тебе деньги на покупку дома моего брата. 428 00:29:04,200 --> 00:29:05,240 Говори! 429 00:29:05,840 --> 00:29:07,440 Лучше скажи, Бут. 430 00:29:08,080 --> 00:29:10,640 - Я теряю терпение. - Я ничего не знаю. 431 00:29:13,480 --> 00:29:16,760 - Не знаю! - Кто заплатил за убийство Чарли? 432 00:29:18,160 --> 00:29:20,680 Говори! 433 00:29:20,760 --> 00:29:22,760 Отвечай! 434 00:29:27,520 --> 00:29:32,800 Злодей — самый важный персонаж во всём фильме. 435 00:29:33,600 --> 00:29:35,280 Злодей — гвоздь программы. 436 00:29:35,360 --> 00:29:38,200 Злодей и рассказывает всю историю. 437 00:29:38,800 --> 00:29:41,680 Злодей задает ландшафт. 438 00:29:41,760 --> 00:29:45,040 Всё, что Корбуччи хочет сказать о фашизме, 439 00:29:45,120 --> 00:29:47,040 он говорит через злодеев. 440 00:29:47,120 --> 00:29:48,120 И его злодеи 441 00:29:49,080 --> 00:29:53,000 всегда олицетворяют злодеев 20-го века или древних эпох. 442 00:29:53,800 --> 00:29:58,400 В его фильмах всегда есть отсылки к национал-социалистической партии, 443 00:29:58,480 --> 00:30:00,360 «НАЕМНИК» (1968) 444 00:30:00,440 --> 00:30:03,000 коричневым рубашкам, фашистскому движению, 445 00:30:03,720 --> 00:30:06,720 к бандам убийц в духе Мэнсона… 446 00:30:06,800 --> 00:30:08,800 «СПЕЦИАЛИСТ» (1969) 447 00:30:10,720 --> 00:30:13,040 Нет! Отпустите! 448 00:30:13,120 --> 00:30:15,560 Сейчас мы покажем, на что способны! 449 00:30:15,640 --> 00:30:17,720 - Трусы! - Мы тебе покажем! 450 00:30:17,800 --> 00:30:19,480 …к фашистской полиции 451 00:30:20,160 --> 00:30:21,640 с неограниченной властью, 452 00:30:22,560 --> 00:30:23,800 или к Цезарю, 453 00:30:23,880 --> 00:30:24,880 «НАЕМНИК» 454 00:30:24,960 --> 00:30:26,200 или к Калигуле. 455 00:30:26,280 --> 00:30:29,320 «ВЕЛИКОЕ МОЛЧАНИЕ» (1968) 456 00:30:30,040 --> 00:30:31,200 В поздних фильмах 457 00:30:32,320 --> 00:30:37,320 лишь ответ его героев злодеям, 458 00:30:37,400 --> 00:30:41,480 само злодейство злодеев и позволяет изобразить этих мстителей 459 00:30:41,560 --> 00:30:44,400 в каком-то героическом свете. 460 00:30:44,480 --> 00:30:48,240 Лишь на контрасте с антагонистом. 461 00:30:48,320 --> 00:30:52,360 В этом фильме, мистер Корбуччи, много смерти и насилия? 462 00:30:53,000 --> 00:30:56,000 Вы, наверное, знаете, что я римлянин, 463 00:30:56,080 --> 00:31:00,840 а у нас считают, что во многих шкафах таится скелет Нерона, 464 00:31:00,920 --> 00:31:03,400 который является хорошим примером для меня. 465 00:31:03,480 --> 00:31:06,080 Да, я убиваю много людей. 466 00:31:06,840 --> 00:31:09,680 Я убил больше людей, чем Нерон и Калигула, 467 00:31:09,760 --> 00:31:13,960 но с каждым разом мне всё труднее найти новый способ убийства. 468 00:31:14,040 --> 00:31:15,640 За это я ненавижу вестерны. 469 00:31:16,440 --> 00:31:19,000 Какие же фильмы вы будете снимать дальше? 470 00:31:19,080 --> 00:31:20,280 Конечно, вестерн. 471 00:31:20,360 --> 00:31:26,240 ГЛАВА ПЯТАЯ ГЛАВНЫЕ ГЕРОИ 472 00:31:26,320 --> 00:31:31,080 «ВЕЛИКОЕ МОЛЧАНИЕ» (1968) 473 00:31:34,680 --> 00:31:38,080 Он очень хотел меня в «Великое молчание», 474 00:31:38,760 --> 00:31:40,800 фильм, который он снял на снегу, 475 00:31:42,680 --> 00:31:44,480 где главный герой умирает. 476 00:31:45,200 --> 00:31:47,600 Злодей выживает, а герой погибает. 477 00:31:48,320 --> 00:31:50,120 Там есть немой персонаж, 478 00:31:50,200 --> 00:31:52,920 а второго играет Клаус Кински. 479 00:31:54,040 --> 00:31:57,760 Я сказал Серджио, что еду в Америку, и он был не очень доволен. 480 00:31:58,360 --> 00:32:01,480 «Какого чёрта ты собрался в США? 481 00:32:01,560 --> 00:32:07,560 Лучше бы тут работал, после такого нашего успеха с "Джанго"». 482 00:32:07,640 --> 00:32:10,120 Я сказал: «Серджио, я всё же поеду». 483 00:32:11,480 --> 00:32:14,800 Он был очень разочарован и нанял Трентиньяна. 484 00:32:14,880 --> 00:32:18,920 Жан-Луи Трентиньян снимается сейчас в своем первом вестерне. 485 00:32:19,000 --> 00:32:21,440 В итальянском вестерне, у меня. 486 00:32:21,520 --> 00:32:26,440 Это необычно, потому что главный герой — француз, 487 00:32:26,520 --> 00:32:31,480 а всё действие происходит на снегу, среди зимы. 488 00:32:31,560 --> 00:32:34,840 Мы будем снимать в местности, где, как нам сказали, 489 00:32:34,920 --> 00:32:38,920 будет 21 градус ниже нуля, так что придется нелегко. 490 00:32:39,440 --> 00:32:43,760 Другой нюанс этого фильма под названием «Великое молчание», — 491 00:32:43,840 --> 00:32:47,320 а это мой шестой вестерн, да, вроде бы шестой, — 492 00:32:48,440 --> 00:32:53,240 в том, что герой никогда не говорит. Ты вообще не говоришь в фильме. 493 00:32:53,320 --> 00:32:55,640 В общем, он немой. Немой стрелок. 494 00:32:55,720 --> 00:33:01,080 «ВЕЛИКОЕ МОЛЧАНИЕ» (1968) 495 00:33:04,360 --> 00:33:06,160 Хотя бы ответь мне. 496 00:33:13,720 --> 00:33:14,920 Говорить ты можешь? 497 00:33:23,320 --> 00:33:24,200 Прости. 498 00:33:26,280 --> 00:33:27,720 У него иные архетипы. 499 00:33:27,800 --> 00:33:29,880 У него есть главный персонаж. 500 00:33:29,960 --> 00:33:31,160 Его главный персонаж 501 00:33:32,800 --> 00:33:35,880 никогда не бывает героем. Это не типичные герои. 502 00:33:35,960 --> 00:33:38,560 Лучшее название для них — мстители. 503 00:33:39,720 --> 00:33:42,960 Это лучшее, что можно о них сказать. 504 00:33:43,040 --> 00:33:44,680 В другом вестерне 505 00:33:44,760 --> 00:33:46,360 они могли бы быть злодеями. 506 00:33:47,040 --> 00:33:50,560 Более того, в другом вестерне самого Корбуччи 507 00:33:50,640 --> 00:33:52,640 главный герой Корбуччи 508 00:33:52,720 --> 00:33:55,320 может быть врагом другого главного героя Корбуччи. 509 00:33:55,400 --> 00:33:59,600 «ДЖАНГО» (1966) 510 00:33:59,680 --> 00:34:02,360 Серджио как-то пришел и говорит: «Рудже… 511 00:34:04,120 --> 00:34:05,760 надо снять фильм». 512 00:34:05,840 --> 00:34:08,160 И показывает мне комикс. 513 00:34:09,280 --> 00:34:11,640 Там был парень, который тащил гроб. 514 00:34:12,880 --> 00:34:15,160 Парень с гробом был отличной идеей. 515 00:34:19,480 --> 00:34:22,800 Джанго был вдохновлен японскими фильмами «Семь самураев», 516 00:34:22,880 --> 00:34:25,400 «Расёмон» — а эти фильмы были 517 00:34:25,480 --> 00:34:27,560 весьма мрачными, полными грязи. 518 00:34:27,640 --> 00:34:30,240 Он был жутковатым, ведь там был гроб. 519 00:34:30,320 --> 00:34:32,240 Во многих моих фильмах был гроб. 520 00:34:32,320 --> 00:34:35,240 Даже в фильмах с Тото часто были гробы. 521 00:34:35,320 --> 00:34:38,800 Гроб в кино всегда приносит удачу, уж не знаю почему. 522 00:34:38,880 --> 00:34:40,480 Я приехал на студию… 523 00:34:41,440 --> 00:34:42,480 Кошмар. 524 00:34:43,400 --> 00:34:46,240 Всё очень примитивно, грязно. 525 00:34:47,200 --> 00:34:48,320 Столько грязи. 526 00:34:49,200 --> 00:34:51,200 Ветхая деревня. 527 00:34:52,480 --> 00:34:57,440 Массовка была ужасна, 528 00:34:57,520 --> 00:35:00,640 но стоила дешево и была на месте, так что я сказал: 529 00:35:01,240 --> 00:35:03,840 «Серджио, наденем на них красные капюшоны?» 530 00:35:09,840 --> 00:35:11,360 Во время съемок 531 00:35:12,040 --> 00:35:16,280 как раз вышел фильм Серджио Леоне с Клинтом Иствудом. 532 00:35:16,360 --> 00:35:18,080 Так как они дружили, 533 00:35:19,120 --> 00:35:22,640 они общались, и Серджио сказал Леоне: 534 00:35:22,720 --> 00:35:28,320 «Приходи ко мне на площадку, я покажу, какого актера выбрал». 535 00:35:28,880 --> 00:35:31,520 И в один прекрасный день Леоне пришел. 536 00:35:31,600 --> 00:35:35,520 Повсюду была грязь. На студии «Элиос» было полно грязи. 537 00:35:36,440 --> 00:35:40,080 Я никогда не забуду, как Леоне начал на меня пялиться. 538 00:35:40,720 --> 00:35:44,440 Он всё глазел, а Серджио говорит: «Что скажешь?» 539 00:35:45,440 --> 00:35:46,760 «Ты сорвал джекпот!» 540 00:35:47,320 --> 00:35:49,040 То есть, выиграл в лотерею. 541 00:35:49,560 --> 00:35:51,880 Это были его слова, слова Леоне. 542 00:35:51,960 --> 00:35:54,440 Море грязи принесло нам удачу. 543 00:35:55,560 --> 00:35:58,160 Красные капюшоны принесли удачу. 544 00:35:58,240 --> 00:36:00,000 Франко Неро принес удачу… 545 00:36:01,400 --> 00:36:02,800 Он также сказал, 546 00:36:04,240 --> 00:36:08,760 «Думаю, этот фильм ждет успех. Знаешь почему? 547 00:36:10,040 --> 00:36:12,600 Он адресован рабочему классу». 548 00:36:12,680 --> 00:36:13,760 И он был прав. 549 00:36:14,440 --> 00:36:19,120 Это был яркий политический фильм, 550 00:36:19,920 --> 00:36:23,480 где угнетенными были мексиканские крестьяне. 551 00:36:23,560 --> 00:36:27,200 Если говорить вообще о вестернах 552 00:36:27,280 --> 00:36:29,680 того периода, 553 00:36:30,920 --> 00:36:33,520 я выделяю два из них: «Жестокие» 554 00:36:33,600 --> 00:36:35,040 и «Навахо Джо». 555 00:36:35,120 --> 00:36:37,840 «НАВАХО ДЖО» (1966) 556 00:36:37,920 --> 00:36:38,920 Как тебя зовут? 557 00:36:42,640 --> 00:36:43,480 Джо! 558 00:36:44,880 --> 00:36:47,160 Не встречала индейцев по имени Джо. 559 00:36:49,040 --> 00:36:52,360 И никогда не встречала навахо так далеко на юге. 560 00:36:53,560 --> 00:36:56,400 А я не встречал такой любопытной индианки. 561 00:36:57,280 --> 00:36:58,360 «Навахо Джо» 562 00:36:58,440 --> 00:37:00,800 был самым жестоким фильмом, 563 00:37:01,360 --> 00:37:03,680 когда-либо выпущенным студией 564 00:37:04,640 --> 00:37:07,880 на американские экраны до «Дикой банды», 565 00:37:08,680 --> 00:37:10,760 которая вышла года через два. 566 00:37:15,040 --> 00:37:17,320 С «Навахо Джо» было весело, 567 00:37:17,840 --> 00:37:23,440 там был Берт Рейнольдс, заменивший Марлона Брандо. 568 00:37:24,080 --> 00:37:29,200 Он всё время был не в духе. Я приходил позвать его из трейлера. 569 00:37:30,280 --> 00:37:32,920 А он: «Я не пойду. Приду, когда сам захочу». 570 00:37:33,000 --> 00:37:35,560 Он был молод и только начинал карьеру. 571 00:37:36,200 --> 00:37:40,200 И как-то я ему сказал: «Пошел ты, козел». 572 00:37:41,400 --> 00:37:46,480 Через 15 лет он приехал в Рим. 573 00:37:47,120 --> 00:37:52,040 Он приехал к одному актеру в Дзагароло 574 00:37:53,040 --> 00:37:55,360 и сказал: «Давай позвоним Руджеро». 575 00:37:55,440 --> 00:37:57,480 И он… 576 00:37:58,040 --> 00:38:00,640 И Лучио Розато, тот актер, 577 00:38:00,720 --> 00:38:03,720 сказал: «Берт Рейнольдс хочет поговорить с тобой». 578 00:38:04,280 --> 00:38:07,120 Он дает трубку Рейнольдсу, и тот говорит: 579 00:38:07,840 --> 00:38:10,520 «Руджеро, пошел ты, козел». 580 00:38:11,680 --> 00:38:14,360 Спустя 15 лет он это вспомнил. 581 00:38:14,440 --> 00:38:21,400 «НАВАХО ДЖО» (1966) 582 00:38:25,080 --> 00:38:30,440 Его физическая активность в этом фильме просто потрясает. 583 00:38:30,520 --> 00:38:33,120 Физическая работа тут одна из лучших. 584 00:38:33,200 --> 00:38:36,720 Одна из отличительных черт его роли в «Навахо Джо» — 585 00:38:36,800 --> 00:38:40,720 это невероятный атлетизм. У Джо был свой стиль борьбы, 586 00:38:41,320 --> 00:38:44,000 узнаваемый в ходе всего фильма, 587 00:38:44,080 --> 00:38:46,200 когда он атакует людей Дункана. 588 00:38:47,520 --> 00:38:51,560 Рейнольдс устроил некий блицкриг, футбольную атаку на злодеев, — 589 00:38:51,640 --> 00:38:55,760 он прыгал на них, они кувыркались по земле. 590 00:38:56,480 --> 00:38:59,520 Он практически убивался на съемках фильма. 591 00:39:01,000 --> 00:39:03,360 До кино о боевых искусствах такого не было. 592 00:39:03,440 --> 00:39:05,720 У героев не было своего стиля. 593 00:39:05,800 --> 00:39:09,280 Не было стиля борьбы, переходящего из фильма в фильм, 594 00:39:09,360 --> 00:39:12,640 от этого врага к этому. Сплошь липовые драки. 595 00:39:13,520 --> 00:39:17,400 В духе «Большой долины». Я бью тебя, ты бьешь меня. 596 00:39:17,480 --> 00:39:19,040 В итоге я бью чуть больше. 597 00:39:33,040 --> 00:39:37,400 Если взять вестерны 50-х и даже 40-х годов, 598 00:39:39,000 --> 00:39:40,480 герои этих вестернов 599 00:39:41,840 --> 00:39:43,000 не были крутыми. 600 00:39:43,880 --> 00:39:44,960 Они были жесткими. 601 00:39:45,640 --> 00:39:46,720 Они были суровыми. 602 00:39:48,280 --> 00:39:49,160 Но, знаете, 603 00:39:49,760 --> 00:39:51,600 некая степень праведности 604 00:39:51,680 --> 00:39:55,480 была заложена и в их характере, и в их истории. 605 00:39:55,560 --> 00:39:58,720 Даже если они были плохими, они пытались делать добро 606 00:39:58,800 --> 00:40:00,160 в определенный момент. 607 00:40:00,840 --> 00:40:04,640 Они не были сексуальными. Их костюмы были скорее практичными. 608 00:40:05,680 --> 00:40:10,280 Тут нет ничего… Нет, я не хочу их обидеть. 609 00:40:11,400 --> 00:40:13,000 В вестернах 50-х годов, 610 00:40:13,800 --> 00:40:18,600 в некоторых из них, были второстепенные персонажи, 611 00:40:19,320 --> 00:40:23,000 герои второго плана, и они скорее были антигероями. 612 00:40:23,080 --> 00:40:25,760 Окажутся ли они плохими или хорошими? 613 00:40:25,840 --> 00:40:28,240 Чтобы узнать, надо посмотреть весь фильм. 614 00:40:28,320 --> 00:40:31,120 И таким персонажем был, например, 615 00:40:31,200 --> 00:40:34,960 Команчи Тодд Ричарда Уидмарка в «Последнем фургоне». 616 00:40:35,040 --> 00:40:37,560 Он напрямую повлиял на «Навахо Джо». 617 00:40:37,640 --> 00:40:40,160 Персонаж Берта Ланкастера в «Веракрусе». 618 00:40:41,000 --> 00:40:44,760 Даже персонаж Марлона Брандо, Рио, в «Одноглазом Джеке». 619 00:40:44,840 --> 00:40:50,400 Все они подходят под описание антигероя с сомнительными принципами. 620 00:40:50,480 --> 00:40:54,080 Интрига вокруг них была чуть ли не сутью фильма. 621 00:40:54,160 --> 00:40:57,480 Надо было смотреть до конца, чтобы понять, в чём дело. 622 00:40:57,560 --> 00:41:01,720 Но эти персонажи не были праведными. У них были свои проблемы. 623 00:41:01,800 --> 00:41:03,400 У них были свои демоны. 624 00:41:05,080 --> 00:41:06,760 И их играли сексуальнее, 625 00:41:07,640 --> 00:41:09,120 чем главную роль. 626 00:41:09,200 --> 00:41:13,480 Было в них что-то притягательное, и было некое пижонство 627 00:41:14,040 --> 00:41:15,880 в подборе их костюмов. 628 00:41:16,680 --> 00:41:21,560 Не просто подбирали рубаху по размеру, а создавали пижона из комиксов. 629 00:41:22,200 --> 00:41:25,880 Так делал Леоне. А Корбуччи развил эту тему. 630 00:41:27,040 --> 00:41:30,200 Может, не развил, но усилил точно. 631 00:41:31,240 --> 00:41:32,680 Он вложил в них 632 00:41:33,880 --> 00:41:37,360 некую комиксовую удаль. 633 00:41:37,440 --> 00:41:40,400 Они были быстрее быстрых. 634 00:41:41,240 --> 00:41:44,560 В них было нечто большее, чем… 635 00:41:44,640 --> 00:41:46,960 Нечто за рамками реалистичного вестерна. 636 00:41:47,040 --> 00:41:50,000 Пижонство и удаль в духе комиксов. 637 00:41:50,080 --> 00:41:56,120 «ВЕЛИКОЕ МОЛЧАНИЕ» (1968) 638 00:41:56,200 --> 00:42:01,400 «СПЕЦИАЛИСТ» (1969) 639 00:42:01,480 --> 00:42:07,120 «ДЖАНГО» (1966) 640 00:42:14,400 --> 00:42:19,760 Особую симпатию я испытываю к фильму «Сонни и Джед» 641 00:42:20,720 --> 00:42:24,000 Но я воспринимаю его не как все. 642 00:42:24,080 --> 00:42:26,600 Для Серджио это был его «Бонни и Клайд». 643 00:42:26,680 --> 00:42:29,680 Этот вестерн он снял в 70-х годах. 644 00:42:30,280 --> 00:42:33,560 В нем Томас Милиан и Сьюзан Джордж 645 00:42:34,760 --> 00:42:37,520 играли парочку бандитов в бегах. 646 00:42:40,960 --> 00:42:43,360 Этот фильм людям обычно не нравится. 647 00:42:43,920 --> 00:42:45,400 Но в нём 648 00:42:46,840 --> 00:42:52,160 есть две лучшие сцены Корбуччи. Вся сцена вступления, 649 00:42:52,240 --> 00:42:55,480 вся 12-минутная сцена вступления. 650 00:42:57,000 --> 00:43:00,680 А еще сцена, где Джед прячется в кукурузе. 651 00:43:01,360 --> 00:43:04,600 Две лучших экшн-сцены Корбуччи. 652 00:43:05,520 --> 00:43:08,000 Но людей фильм отталкивает, 653 00:43:08,080 --> 00:43:11,560 так как их обычно отталкивает герой Томаса Милиана, 654 00:43:12,520 --> 00:43:13,920 абсолютный болван 655 00:43:14,720 --> 00:43:15,640 Джед. 656 00:43:17,800 --> 00:43:21,440 Меня тоже отталкивает Джед и его отношение к Сонни, 657 00:43:21,520 --> 00:43:25,080 но тут есть интересный нюанс. 658 00:43:25,760 --> 00:43:28,600 Судя по всему, это даже не аллегория, 659 00:43:28,680 --> 00:43:30,520 а практически прямое заявление: 660 00:43:30,600 --> 00:43:35,000 это похоже на вестерн, где играют Чарльз Мэнсон и Сквики Фромм, 661 00:43:35,960 --> 00:43:38,400 где Сьюзан Джордж играет Сквики Фромм, 662 00:43:38,480 --> 00:43:41,600 а Томас Милиан изо всех сил играет Чарли Мэнсона. 663 00:43:43,960 --> 00:43:46,400 Думаю, Сонни и Джед — 664 00:43:47,280 --> 00:43:50,600 не главные герои. Думаю, они антагонисты. 665 00:43:50,680 --> 00:43:52,720 Думаю, Сонни и Джед — злодеи. 666 00:43:52,800 --> 00:43:56,640 Джед точно злодей. Сонни… Это одна из фишек Корбуччи, 667 00:43:56,720 --> 00:43:59,440 которые мы не обсуждали. Его женские персонажи. 668 00:44:01,000 --> 00:44:03,120 Героини Корбуччи никогда 669 00:44:03,200 --> 00:44:07,960 не вписывались в стандартные типажи, которые я описал. 670 00:44:08,040 --> 00:44:10,240 Они всегда сложнее. 671 00:44:11,200 --> 00:44:13,040 Дай мне Библию, Раскьетто. 672 00:44:13,120 --> 00:44:19,960 «ЗЕМЛЯ МИННЕСОТЫ» (1964) 673 00:44:23,200 --> 00:44:25,400 Поклянись, что это не ловушка. 674 00:44:26,800 --> 00:44:30,400 Поклянись, что Клэй там один. 675 00:44:33,920 --> 00:44:36,040 Но будь осторожна, милая. 676 00:44:36,120 --> 00:44:38,440 Это будет твоя последняя клятва, 677 00:44:39,320 --> 00:44:41,520 ведь ты скоро умрешь. 678 00:44:41,600 --> 00:44:43,400 Я не боюсь, Фокс. 679 00:44:43,480 --> 00:44:45,640 Я теперь никого не боюсь. 680 00:44:45,720 --> 00:44:48,160 Это и герой, и жертва. 681 00:44:49,520 --> 00:44:51,200 И простой житель, и злодей. 682 00:44:51,800 --> 00:44:55,640 «СПЕЦИАЛИСТ» (1969) 683 00:44:58,680 --> 00:44:59,640 Вирджиния! 684 00:45:01,920 --> 00:45:03,520 Держу его, Вирджиния! Скорее! 685 00:45:04,280 --> 00:45:07,400 - Зовите шерифа, мэм! Скорее! - Вирджиния, помоги! 686 00:45:07,480 --> 00:45:09,560 Скорее! 687 00:45:16,400 --> 00:45:21,160 Обычно в них объединены сразу два типажа, 688 00:45:21,240 --> 00:45:24,160 в его женщинах, то есть они сложнее. 689 00:45:25,600 --> 00:45:29,440 А Сонни в фильме — и злодей, и жертва. 690 00:45:30,240 --> 00:45:31,360 Но для меня 691 00:45:32,680 --> 00:45:36,720 герой фильма — персонаж Телли Саваласа, Франциско. 692 00:45:36,800 --> 00:45:39,440 Он настоящий герой фильма. 693 00:45:39,520 --> 00:45:41,760 Смотрите фильм 694 00:45:42,880 --> 00:45:44,960 с точки зрения Телли Саваласа. 695 00:45:45,040 --> 00:45:48,200 В следующий раз посмотрите его не глазами Милиана, 696 00:45:48,280 --> 00:45:50,280 а глазами Телли Саваласа. 697 00:45:50,840 --> 00:45:52,800 Он герой Корбуччи. 698 00:45:52,880 --> 00:45:55,000 И даже когда он полностью ослеп, 699 00:45:55,560 --> 00:45:58,680 он всё равно преследует Сонни и Джеда. 700 00:45:58,760 --> 00:46:03,040 Он не прекращает поиски. Это делает его героем Корбуччи. 701 00:46:03,720 --> 00:46:07,320 Ведь в своих фильмах Корбуччи делал то, 702 00:46:07,840 --> 00:46:11,280 чего не делали другие режиссеры вестернов. 703 00:46:12,640 --> 00:46:15,160 Он наделял героев, 704 00:46:15,240 --> 00:46:19,520 как я говорил, комиксовым пижонством в отношении их способностей. 705 00:46:19,600 --> 00:46:22,800 Они были быстрее, чем это возможно в жизни. 706 00:46:22,880 --> 00:46:28,960 В них было что-то, что делало их почти супергероями. 707 00:46:29,640 --> 00:46:30,560 Однако 708 00:46:31,480 --> 00:46:34,000 потом он лишает их этой способности. 709 00:46:34,880 --> 00:46:37,200 То, что делало их 710 00:46:38,280 --> 00:46:40,560 ковбоями-супергероями, вдруг исчезает. 711 00:46:41,280 --> 00:46:43,960 Он буквально лишает их сверхспособностей. 712 00:46:44,040 --> 00:46:48,480 Даже опытному стрелку нужны руки. Правда, Джанго? 713 00:46:48,560 --> 00:46:49,880 «ДЖАНГО» (1966) 714 00:46:49,960 --> 00:46:51,040 Прощай, Джанго. 715 00:46:51,800 --> 00:46:54,040 Мы все возвращаемся в Мексику, 716 00:46:54,120 --> 00:46:58,320 чтобы победить или умереть! Вамос, компаньерос! 717 00:47:02,320 --> 00:47:05,000 Прощай, гринго! Увидимся в аду! 718 00:47:12,800 --> 00:47:15,240 И тут он сводит героя со злодеем. 719 00:47:16,800 --> 00:47:19,880 И лишь сразившись со злодеем 720 00:47:20,480 --> 00:47:24,440 без суперспособностей, герой может стать героем. 721 00:47:24,520 --> 00:47:28,080 Лишь в конце, когда они дают реальный отпор 722 00:47:28,160 --> 00:47:31,080 этим олицетворениям фашизма, 723 00:47:31,920 --> 00:47:34,240 не имея… 724 00:47:34,880 --> 00:47:38,360 Не имея в запасе суперспособностей, 725 00:47:38,440 --> 00:47:40,160 без туза в рукаве, 726 00:47:40,240 --> 00:47:44,080 вот с этого момента, последние пять минут, 727 00:47:44,160 --> 00:47:46,160 они могут называться героями. 728 00:47:46,760 --> 00:47:48,080 Так и будет! 729 00:47:48,160 --> 00:47:51,800 «ДЖАНГО» (1966) 730 00:48:10,920 --> 00:48:16,640 Если взять вообще жанр спагетти-вестерна, 731 00:48:16,720 --> 00:48:21,800 я скажу, что Ли Ван Клиф и Франко Неро — два главных героя. 732 00:48:22,360 --> 00:48:26,160 Это две самые культовые фигуры. Не из-за одного персонажа. 733 00:48:26,240 --> 00:48:29,520 А вообще, ведь они снялись во многих фильмах. 734 00:48:29,600 --> 00:48:31,160 Они создали образ, 735 00:48:31,240 --> 00:48:34,000 они стали легендами нового мира вестернов. 736 00:48:35,120 --> 00:48:39,440 Все мои фильмы всегда были вдохновлены комиксами. 737 00:48:39,520 --> 00:48:43,920 Приключенческими комиксами, которые в моем детстве назывались 738 00:48:44,000 --> 00:48:46,000 «Мандрейк», «Удача Тима Тайлера»… 739 00:48:46,560 --> 00:48:50,560 А когда я вырос, стал режиссером, возникли вестерны, 740 00:48:50,640 --> 00:48:54,200 костюмные фильмы, с Бадом Спенсером и Теренсом Хиллом… 741 00:48:54,280 --> 00:48:58,560 Например, я вижу Теренса Хилла персонажем Милтона Кэниффа. 742 00:48:58,640 --> 00:49:03,200 Помните Терри? А Бад Спенсер — это Дик Фульмин. 743 00:49:04,080 --> 00:49:05,440 Адриано Челентано… 744 00:49:06,760 --> 00:49:09,560 …мог бы быть персонажем Лила Абнера. 745 00:49:10,200 --> 00:49:15,920 ГЛАВА ШЕСТАЯ ТЕНЬ И СВЕТ 746 00:49:40,760 --> 00:49:47,640 «СПЕЦИАЛИСТ» (1969) 747 00:49:50,400 --> 00:49:51,440 Как дела, Хад? 748 00:49:56,680 --> 00:50:01,880 Видит бог, я очень рад, что ты пришел навестить брата. 749 00:50:01,960 --> 00:50:07,480 Если бы не мы с шерифом, его бы даже не похоронили. 750 00:50:07,560 --> 00:50:11,600 Сказали бы: «Он вор. Оставим его стервятникам». 751 00:50:12,120 --> 00:50:15,920 При всей ненависти к фашистам, коммунистов он ненавидит сильнее. 752 00:50:16,000 --> 00:50:19,200 Разные общества представлены отдельными городками, 753 00:50:19,280 --> 00:50:21,360 будь то Полликат… 754 00:50:21,440 --> 00:50:23,400 Добро пожаловать в Сноу-Хилл. 755 00:50:23,480 --> 00:50:25,200 …или Блэкстоун… 756 00:50:29,720 --> 00:50:33,640 Люди, живущие в городе, — ужасные представители общества. 757 00:50:33,720 --> 00:50:35,840 «СПЕЦИАЛИСТ» (1969) 758 00:50:35,920 --> 00:50:40,400 Это почти что пародия на персонажей Джона Форда, 759 00:50:41,200 --> 00:50:44,360 на первопроходцев: «Мы правим Западом. 760 00:50:44,440 --> 00:50:47,280 и мы строим тут свое общество». 761 00:50:47,360 --> 00:50:48,760 «НАВАХО ДЖО» (1966) 762 00:50:48,840 --> 00:50:51,840 Общество, созданное Фордом из его персонажей, 763 00:50:51,920 --> 00:50:54,640 попытки создать общество в этой глуши — 764 00:50:54,720 --> 00:50:56,920 вот его главная идея. 765 00:50:58,720 --> 00:51:03,000 А в фильмах Корбуччи общество — это выгребная яма, 766 00:51:03,680 --> 00:51:05,120 Это помойка. 767 00:51:05,200 --> 00:51:08,720 И все жители этого городка заслуживают всего, что их ждет. 768 00:51:10,480 --> 00:51:12,280 Они все получат свое. 769 00:51:14,360 --> 00:51:20,280 Этот подтекст у него переходит в прямой текст в «Специалисте». 770 00:51:20,360 --> 00:51:23,280 Ползите! Мерзкие свиньи! 771 00:51:23,760 --> 00:51:26,400 - Ползите! - Гляди! Он идет! 772 00:51:26,480 --> 00:51:30,720 «СПЕЦИАЛИСТ» (1969) 773 00:51:47,480 --> 00:51:49,840 БЛЭК СИТИ, НЕВАДА 774 00:51:49,920 --> 00:51:53,400 Все три наших фильма с Серджио были политическими. 775 00:51:53,880 --> 00:51:56,440 Ведь «Наемник» — тоже политический фильм, 776 00:51:56,520 --> 00:51:58,880 как и «Напарники». 777 00:51:58,960 --> 00:52:03,320 В «Напарниках» был знаменитый профессор, 778 00:52:03,400 --> 00:52:04,960 Фернандо Рей, 779 00:52:05,040 --> 00:52:09,480 который учил молодежь, что такое настоящая революция. 780 00:52:09,560 --> 00:52:15,200 А студенты ведь носили такие красные платки… 781 00:52:16,640 --> 00:52:19,560 Да, определенно. Это были фильмы о политике. 782 00:52:20,200 --> 00:52:22,280 Чтобы спасти меня, вы убили солдат. 783 00:52:22,800 --> 00:52:24,080 А они тоже люди. 784 00:52:24,160 --> 00:52:26,040 «НАПАРНИКИ» (1970) 785 00:52:26,120 --> 00:52:27,800 А убийство человека, 786 00:52:27,880 --> 00:52:29,440 даже если он наш враг, 787 00:52:30,040 --> 00:52:31,040 это преступление. 788 00:52:31,800 --> 00:52:33,800 Разве не этому я вас учил? 789 00:52:35,280 --> 00:52:36,440 Отвечайте! 790 00:52:36,520 --> 00:52:39,160 Что нам было делать? Дать им убить вас? 791 00:52:39,240 --> 00:52:42,160 Идеалам, в которые я верю, не страшна смерть. 792 00:52:42,720 --> 00:52:44,880 Для победы им не нужно оружие. 793 00:52:45,640 --> 00:52:46,640 Ребята, 794 00:52:47,920 --> 00:52:50,080 не забывайте этот принцип: 795 00:52:51,320 --> 00:52:55,920 сражаясь за правильные идеалы, можно победить без насилия. 796 00:52:59,280 --> 00:53:01,480 Очевидно, я слишком стар, 797 00:53:02,640 --> 00:53:04,440 а вы слишком молоды. 798 00:53:05,880 --> 00:53:07,840 Не все фильмы Корбуччи одинаковы. 799 00:53:08,520 --> 00:53:11,720 В «Навахо Джо» не так много юмора. 800 00:53:11,800 --> 00:53:14,480 И в «Жестоких» юмора не очень много. 801 00:53:14,560 --> 00:53:17,360 В «Великом молчании» вообще нет юмора. 802 00:53:19,440 --> 00:53:23,000 Я снял «Великое молчание» ради всех, кто верит в свободу, 803 00:53:23,080 --> 00:53:25,240 ради всех, кто хочет сражаться. 804 00:53:25,320 --> 00:53:28,200 Но это меняется, когда он снимает 805 00:53:29,520 --> 00:53:31,440 трилогию о Мексиканской революции. 806 00:53:31,520 --> 00:53:33,160 Боже, как это прекрасно. 807 00:53:33,760 --> 00:53:35,160 Тринадцать красное. 808 00:53:35,240 --> 00:53:40,640 «НАПАРНИКИ» (1970) 809 00:53:40,720 --> 00:53:44,800 Эти фильмы стоят особняком от «Навахо Джо», от «Джанго». 810 00:53:44,880 --> 00:53:48,160 От «Жестоких». Они другие. 811 00:53:48,240 --> 00:53:51,240 В них он, как Леоне, больше внимания уделяет 812 00:53:52,360 --> 00:53:54,400 комедийным нюансам. 813 00:53:55,840 --> 00:53:59,720 И в мексиканской трилогии вы видим не только черный юмор. 814 00:53:59,800 --> 00:54:06,760 «НАЕМНИК» (1968) 815 00:54:13,000 --> 00:54:15,240 Пако хочет тебя видеть, гринго. 816 00:54:15,320 --> 00:54:19,480 А фильм Леоне «За пригоршню динамита» это его интерпретация 817 00:54:19,560 --> 00:54:23,760 вестернов Корбуччи о революции в Мексике. 818 00:54:24,360 --> 00:54:25,640 Четыре валета. 819 00:54:25,720 --> 00:54:28,840 «НАЕМНИК» (1968) 820 00:54:28,920 --> 00:54:29,760 Две дамы… 821 00:54:31,120 --> 00:54:32,240 И еще две. 822 00:54:34,480 --> 00:54:35,440 Итого четыре. 823 00:54:35,520 --> 00:54:40,280 «Наемника» должен был снимать Джилло Понтекорво. 824 00:54:41,200 --> 00:54:42,640 Вот как всё было. 825 00:54:42,720 --> 00:54:47,240 Альберто Гримальди захотел сделать четыре фильма. 826 00:54:47,720 --> 00:54:50,560 Один — с Элио Петри, один — с Феллини, 827 00:54:52,160 --> 00:54:54,120 один — с Понтекорво, 828 00:54:55,120 --> 00:54:59,960 а четвертый должен был снять Корбуччи. Но не этот фильм, 829 00:55:00,040 --> 00:55:01,520 а просто фильм Корбуччи. 830 00:55:02,480 --> 00:55:03,560 По сути, 831 00:55:05,400 --> 00:55:08,200 Понтекорво отказался от съемок фильма. 832 00:55:08,880 --> 00:55:12,200 Корбуччи, c типичной для него ловкостью, 833 00:55:12,280 --> 00:55:17,720 заявился как-то в офис, который выделяли Понтекорво, и сказал: 834 00:55:17,800 --> 00:55:19,960 «Эй, я сниму этот фильм!» 835 00:55:20,040 --> 00:55:24,600 Он убедил Гримальди, что он лучший режиссер для «Наемника». 836 00:55:24,680 --> 00:55:25,560 Вперёд! 837 00:55:25,640 --> 00:55:28,440 «НАЕМНИК» (1968) 838 00:55:54,000 --> 00:55:55,680 - Спасибо. - Скорее. Бежим! 839 00:56:00,040 --> 00:56:02,280 Сниматься должны были 840 00:56:02,840 --> 00:56:05,800 Джеймс Коберн, играющий американца, 841 00:56:06,440 --> 00:56:09,360 и Франко Неро, играющий мексиканца. 842 00:56:11,240 --> 00:56:15,000 Я как-то пошел в кино на фильм «Инцидент, или случай в метро» 843 00:56:16,320 --> 00:56:19,960 и увидел потрясающего актера, Тони Мусанте. 844 00:56:20,040 --> 00:56:23,120 Я позвонил Серджио и велел ему посмотреть фильм. 845 00:56:23,200 --> 00:56:25,800 «Я думаю, это наш мексиканец». 846 00:56:25,880 --> 00:56:28,760 Он посмотрел фильм и сказал: «Ты был прав». 847 00:56:28,840 --> 00:56:30,600 И он нанял Тони Мусанте. 848 00:56:36,440 --> 00:56:39,360 Должен сказать, ты довольно быстрый. 849 00:56:39,440 --> 00:56:40,800 Кто ты? 850 00:56:40,880 --> 00:56:43,840 Меня зовут Поляк. Но для тебя я Дурной Исход, 851 00:56:43,920 --> 00:56:46,600 ведь если меня не пропустят, я тебя убью. 852 00:56:46,680 --> 00:56:49,000 Тогда и тебя ждет дурной исход, 853 00:56:49,080 --> 00:56:53,320 ведь им плевать, убьешь ты меня или нет. 854 00:56:53,400 --> 00:56:56,400 - До десяти считать умеешь? - Конечно. 855 00:56:56,480 --> 00:57:01,000 Я и складывать умею, а иногда и вычитать. 856 00:57:01,080 --> 00:57:02,560 Хорошо. 857 00:57:02,640 --> 00:57:04,680 Тогда начинай считать. 858 00:57:05,440 --> 00:57:08,400 В чём была особенность Корбуччи 859 00:57:09,320 --> 00:57:11,800 в съемке вестернов, фильмов о ковбоях: 860 00:57:12,960 --> 00:57:15,080 он никогда не копировал Леоне 861 00:57:15,920 --> 00:57:21,920 в подходе к решающей схватке и использованию музыки Морриконе. 862 00:57:22,840 --> 00:57:25,640 Кроме первого фильма из мексиканской трилогии, 863 00:57:25,720 --> 00:57:27,440 кроме «Наемника». 864 00:57:27,520 --> 00:57:29,360 Единственный раз он решил: 865 00:57:29,440 --> 00:57:33,680 «Ладно, здесь я изображу Леоне, сняв эпическую схватку 866 00:57:33,760 --> 00:57:35,840 под музыку Морриконе». 867 00:57:35,920 --> 00:57:37,120 И, по моему мнению, 868 00:57:37,200 --> 00:57:41,200 эта сцена, вместе со сценами Леоне, стала одной из лучших в истории. 869 00:59:25,080 --> 00:59:30,760 ГЛАВА СЕДЬМАЯ ПОСЛЕДНЯЯ РЕВОЛЮЦИЯ 870 00:59:33,720 --> 00:59:38,080 Из всех великих режиссеров вестернов Корбуччи создал самый жестокий 871 00:59:38,160 --> 00:59:39,400 и безжалостный Запад. 872 00:59:39,480 --> 00:59:44,000 Самый безжалостный, пессимистичный, сюрреалистично гротескный, 873 00:59:44,600 --> 00:59:46,040 самый жестокий. 874 00:59:48,000 --> 00:59:50,840 Безопасность не гарантирована никому 875 00:59:51,560 --> 00:59:52,680 в фильмах Корбуччи. 876 00:59:52,760 --> 00:59:56,360 Герой в конце может погибнуть так же легко, как и все. 877 00:59:57,800 --> 01:00:04,720 «ВЕЛИКОЕ МОЛЧАНИЕ» (1968) 878 01:00:08,280 --> 01:00:11,440 Подруга шерифа… 879 01:00:11,520 --> 01:00:13,120 Честер! Нет! 880 01:00:13,200 --> 01:00:15,080 «НАВАХО ДЖО» (1966) 881 01:00:15,160 --> 01:00:18,080 …пастор — опасность грозит всем. 882 01:00:22,480 --> 01:00:25,760 Сама их невиновность и может стать им приговором. 883 01:00:30,160 --> 01:00:32,000 Не плачь. 884 01:00:32,680 --> 01:00:33,520 Нет! 885 01:00:35,320 --> 01:00:37,480 Никаких свидетелей, забыл? 886 01:00:39,080 --> 01:00:41,960 Вы лучше решите, что делать с ребенком. 887 01:00:43,560 --> 01:00:44,400 Так что… 888 01:00:45,440 --> 01:00:46,440 Ого! 889 01:00:46,520 --> 01:00:47,960 «ДЖАНГО ОСВОБОЖДЕННЫЙ» 890 01:00:48,040 --> 01:00:53,400 Если бы я хотел создать такой сюрреалистичный, гротескный, 891 01:00:54,560 --> 01:00:58,280 абсолютно безжалостный Запад, 892 01:00:59,560 --> 01:01:02,520 созданный Корбуччи в американской Мексике, 893 01:01:02,600 --> 01:01:04,560 и перенести его в Америку, 894 01:01:05,200 --> 01:01:06,400 то куда именно? 895 01:01:07,880 --> 01:01:10,200 И я решил: «О, это будет довоенный Юг». 896 01:01:11,240 --> 01:01:12,760 Самое подходящее место. 897 01:01:12,840 --> 01:01:15,240 Штаты Миссисипи и Луизиана 898 01:01:15,320 --> 01:01:18,640 во времена рабства. Америка в эпоху рабства 899 01:01:18,720 --> 01:01:21,920 и была таким гротескным миром, 900 01:01:22,680 --> 01:01:24,840 который изображал Корбуччи. 901 01:01:25,840 --> 01:01:31,480 И там на самом деле происходили сюрреалистичные, нереальные события. 902 01:01:32,400 --> 01:01:34,920 Их гротеск — в их реалистичности. 903 01:01:38,120 --> 01:01:40,000 На что все пялятся? 904 01:01:40,080 --> 01:01:42,240 Никогда не видели ниггера на лошади. 905 01:01:47,320 --> 01:01:52,880 По сути, Корбуччи снимал вестерны, так как он жанровый режиссер, 906 01:01:52,960 --> 01:01:55,040 а тогда это был популярный жанр. 907 01:01:56,400 --> 01:01:58,280 Поэтому он и пеплум снимал. 908 01:01:58,360 --> 01:02:02,480 Тогда это был популярный жанр. Вот и вестерны стали популярным жанром. 909 01:02:03,240 --> 01:02:07,560 В начале 70-х, когда тема выдохлась, он их отбросил. 910 01:02:08,680 --> 01:02:10,680 И никогда к ним не возвращался. 911 01:02:11,920 --> 01:02:16,880 А потом он сосредоточился на комедиях. 912 01:02:16,960 --> 01:02:18,040 Однако 913 01:02:19,360 --> 01:02:23,920 ряд комедий, снятых им в 70-е годы, по сей день остаются 914 01:02:24,000 --> 01:02:27,000 одними из самых успешных фильмов за всю историю 915 01:02:27,080 --> 01:02:29,120 итальянской киноиндустрии. 916 01:02:31,360 --> 01:02:33,280 И его трилогия о революции, 917 01:02:34,040 --> 01:02:37,920 третья ее часть — это своеобразный переход. 918 01:02:38,000 --> 01:02:40,920 В фильме много комических моментов. 919 01:02:42,360 --> 01:02:44,720 Он любил пробовать новое. 920 01:02:45,640 --> 01:02:49,280 Как режиссер, он не держался строгих правил. 921 01:02:49,360 --> 01:02:54,880 И, думаю, они с Вилладжо в шутку решили: 922 01:02:54,960 --> 01:02:58,320 «Давай снимем фильм со степенным Гассманом 923 01:02:59,080 --> 01:03:05,720 и поговорим о революции с ноткой юмора». 924 01:05:33,280 --> 01:05:35,360 Серджио умел делать разные вещи. 925 01:05:36,160 --> 01:05:37,960 Это было отличное качество. 926 01:05:38,840 --> 01:05:42,520 Он легко переходил от кино с Тото к любым другим фильмам. 927 01:05:42,600 --> 01:05:46,800 Не всем режиссерам такое удавалось. 928 01:05:46,880 --> 01:05:50,080 Серджио знал, 929 01:05:50,640 --> 01:05:52,720 что он никогда не получит «Оскара». 930 01:05:53,480 --> 01:05:55,800 Он говорил: «Мне никогда не выиграть». 931 01:05:55,880 --> 01:05:58,480 Но он получил народный «Оскар». 932 01:05:58,560 --> 01:06:02,880 И он это знал, ведь он был народным режиссером. 933 01:06:03,600 --> 01:06:06,760 Мне не понятна карьера Корбуччи 934 01:06:08,120 --> 01:06:11,200 после начала 70-х годов. 935 01:06:11,280 --> 01:06:15,200 У Корбуччи была некая коммерческая жилка, 936 01:06:15,280 --> 01:06:18,480 и я этим даже немного восхищаюсь. 937 01:06:19,760 --> 01:06:24,200 Но не хотел бы я, чтобы он был больше художником, 938 01:06:24,800 --> 01:06:26,320 каким был Леоне? 939 01:06:27,280 --> 01:06:32,240 Я очень жалею, что так мало режиссеров из Италии приехали в Штаты, 940 01:06:32,320 --> 01:06:34,680 чтобы попробовать себя в американском кино. 941 01:06:35,280 --> 01:06:39,200 Я как-то задал вопрос: «А что если бы Серджио сделал это?» 942 01:06:39,840 --> 01:06:43,200 И все такие: «Нет, он бы никогда так не сделал». 943 01:06:43,920 --> 01:06:47,720 Он бы не уехал из Италии, чтобы снимать кино в Америке. 944 01:06:47,800 --> 01:06:52,480 Я помню актера, Тони Мусанте, приехавшего в Италию работать со мной. 945 01:06:52,560 --> 01:06:54,840 У него сложилась отличная карьера. 946 01:06:54,920 --> 01:06:59,200 Он играл в фильме «Наемник» с Палансом и Франко Неро. 947 01:06:59,280 --> 01:07:02,560 Он был очень увлеченным актером, каким был Казан. 948 01:07:03,440 --> 01:07:06,760 {\an8}Как-то он слезал с лошади, и я сказал ему… 949 01:07:06,840 --> 01:07:11,200 {\an8}У нас была сцена, где он должен был выбежать из кадра. 950 01:07:11,280 --> 01:07:15,320 {\an8}Он убегал во время бомбежки, или что-то вроде того. 951 01:07:15,960 --> 01:07:20,320 {\an8}Он слезал с лошади, бежал, потом должен был упасть. 952 01:07:21,200 --> 01:07:23,760 И нас ждала следующая сцена. 953 01:07:23,840 --> 01:07:28,440 Я сказал ему, что для новой сцены, когда надо будет вернуться в кадр, 954 01:07:28,520 --> 01:07:32,320 он должен вбежать в кадр, а потом лечь на землю, 955 01:07:32,400 --> 01:07:36,000 чтобы я мог опустить камеру и снять стрелка позади него. 956 01:07:36,080 --> 01:07:38,120 Он спросил: «Зачем мне ложиться?» 957 01:07:38,200 --> 01:07:41,800 Я ему: «Не знаю. Может, камень в сапог попал. 958 01:07:41,880 --> 01:07:45,680 И тебе надо сесть, снять сапог, вытряхнуть камень, 959 01:07:45,760 --> 01:07:50,440 потом опять его надеть — это смешно, так как в тебя все стреляют. 960 01:07:50,520 --> 01:07:52,200 Думаю, выйдет неплохо». 961 01:07:52,760 --> 01:07:55,880 Он говорит: «Надо переснять прошлую сцену». 962 01:07:55,960 --> 01:07:56,840 «Почему?» 963 01:07:56,920 --> 01:08:01,840 «Ведь в прошлой сцене я выбежал из кадра без камня в сапоге». 964 01:08:02,480 --> 01:08:04,280 Я говорю: «Ты о чём?» 965 01:08:04,360 --> 01:08:06,440 «Это надо сразу показать, 966 01:08:06,520 --> 01:08:10,640 ведь я должен почувствовать камень, едва наступив на землю, 967 01:08:10,720 --> 01:08:14,040 и выбежать из кадра другой походкой». 968 01:08:14,720 --> 01:08:18,840 Я ему: «Слушай, мы тут снимаем итальянский вестерн. 969 01:08:18,920 --> 01:08:20,680 То есть… 970 01:08:20,760 --> 01:08:26,880 Хочешь показать, что в сапоге камень, — показывай сейчас. 971 01:08:26,960 --> 01:08:30,640 Сначала ты не заметил его, а теперь заметил». 972 01:08:30,720 --> 01:08:37,320 Он: «Ладно, я подумаю в трейлере, как мне это лучше сделать». 973 01:08:37,400 --> 01:08:40,000 Я ему: «Ладно, иди. Я поснимаю что-то еще». 974 01:08:40,080 --> 01:08:42,400 Он вернулся и говорит: «Придумал». 975 01:08:42,480 --> 01:08:46,000 Я ему: «Уже поздно. Проехали с камнем. 976 01:08:46,080 --> 01:08:51,240 Сделаем по-другому. Солнце зашло. Лошадь захотела пить…» 977 01:08:51,320 --> 01:08:57,160 «НАЕМНИК» (1968) 978 01:09:06,080 --> 01:09:08,960 - Куда мы едем? - К пушкам! 979 01:09:12,480 --> 01:09:13,800 Прыгай, быстро! 980 01:09:38,840 --> 01:09:40,960 Нет ничего плохого в звании 981 01:09:41,040 --> 01:09:46,360 второго лучшего режиссера спагетти-вестернов после Леоне. 982 01:09:46,440 --> 01:09:50,160 Я не считаю Форда лучшим режиссером американских вестернов, 983 01:09:50,240 --> 01:09:53,920 но если исходить из этого, 984 01:09:54,640 --> 01:09:57,040 если допустить это, то кто будет вторым? 985 01:09:58,080 --> 01:10:01,680 Это Пекинпа? Это Хоукс? 986 01:10:01,760 --> 01:10:04,080 Это Рауль Уолш? Это Делмер Дэйвс? 987 01:10:04,160 --> 01:10:07,080 Кто? Кто на втором месте? Тут собачья свара будет. 988 01:10:07,960 --> 01:10:09,720 В Италии свары не будет. 989 01:10:09,800 --> 01:10:11,880 Второе место — гребаный Корбуччи. 990 01:12:38,200 --> 01:12:45,120 {\an8}ПОСВЯЩАЕТСЯ НОРИ КОРБУЧЧИ 991 01:12:58,720 --> 01:13:01,280 Есть одна вещь, связанная с «Джанго». 992 01:13:02,560 --> 01:13:07,000 Я не так много говорил о «Джанго», так что хочу кое-что сказать. 993 01:13:07,520 --> 01:13:10,200 С этим фильмом связан любопытный момент. 994 01:13:11,720 --> 01:13:12,920 Кто такая Мерседес? 995 01:13:14,160 --> 01:13:17,080 Никто нам не сообщает, 996 01:13:18,080 --> 01:13:19,240 кто такая Мерседес. 997 01:13:19,800 --> 01:13:25,080 Я хочу сказать, что Джанго приехал в городок, 998 01:13:26,040 --> 01:13:28,440 и очень похоже, что он приехал, 999 01:13:29,160 --> 01:13:30,160 чтобы отомстить. 1000 01:13:32,280 --> 01:13:38,320 Мы видим его на могиле женщины по имени Мерседес. 1001 01:13:40,640 --> 01:13:43,680 Кто эта женщина, мы не знаем. 1002 01:13:44,680 --> 01:13:50,480 Мы знаем про Джанго одно: возможно, он служил в армии Севера. 1003 01:13:50,560 --> 01:13:53,560 Или в кавалерии Севера, судя по его штанам. 1004 01:13:54,320 --> 01:13:57,280 Он воевал. И явно на стороне Севера. 1005 01:14:00,720 --> 01:14:02,200 Он едет на юг. 1006 01:14:06,160 --> 01:14:10,840 Персонаж полковника — явно человек с Юга. 1007 01:14:10,920 --> 01:14:13,440 Он явно олицетворяет конфедератов. 1008 01:14:14,240 --> 01:14:16,880 У него есть эдакий Ку-клукс-клан, 1009 01:14:18,480 --> 01:14:22,280 эта армия в капюшонах. 1010 01:14:23,080 --> 01:14:29,160 И кажется, что они истребили всех чернокожих в округе, 1011 01:14:29,240 --> 01:14:31,720 а теперь нацелились на мексиканцев. 1012 01:14:31,800 --> 01:14:35,960 Кажется, что чернокожие там были, но они все убиты, 1013 01:14:36,040 --> 01:14:37,840 а теперь очередь мексиканцев. 1014 01:14:41,840 --> 01:14:43,040 Кто такая Мерседес? 1015 01:14:44,600 --> 01:14:46,040 Мерседес — жена Джанго? 1016 01:14:49,320 --> 01:14:50,880 Интересная история. 1017 01:14:52,200 --> 01:14:55,960 У него есть жена. Он оставил ее в этой южной деревне 1018 01:14:56,040 --> 01:14:57,640 и ушел воевать за Север? 1019 01:15:00,160 --> 01:15:01,720 Он вернулся, а она мертва. 1020 01:15:01,800 --> 01:15:05,320 Но не похоже, что он вернулся сразу после войны. 1021 01:15:06,040 --> 01:15:08,520 Он чем-то занимался, а теперь вот вернулся. 1022 01:15:09,920 --> 01:15:11,080 И это его жена. 1023 01:15:12,720 --> 01:15:17,360 Это маловероятно. Не похоже, чтобы у него была жена. 1024 01:15:17,440 --> 01:15:21,040 И вряд ли, будь у него жена, он смог бы ее оставить. 1025 01:15:22,200 --> 01:15:25,800 Я придумал версию того, как всё было. 1026 01:15:30,200 --> 01:15:31,160 Я думаю… 1027 01:15:33,840 --> 01:15:35,200 …он не знал Мерседес. 1028 01:15:36,920 --> 01:15:38,560 Я думаю, он был на войне. 1029 01:15:40,480 --> 01:15:42,680 А Мерседес… 1030 01:15:44,920 --> 01:15:47,760 …это жена его сослуживца. 1031 01:15:49,320 --> 01:15:54,840 Мерседес была женой бойца армии Севера, с которым он служил. 1032 01:15:56,400 --> 01:15:57,320 Тот боец погиб. 1033 01:15:58,240 --> 01:15:59,120 И он погиб 1034 01:16:00,200 --> 01:16:02,200 на руках Джанго или рядом с ним. 1035 01:16:03,440 --> 01:16:07,160 Перед смертью он попросил передать что-то жене. 1036 01:16:08,640 --> 01:16:11,800 «Когда закончится война, когда будет возможность, 1037 01:16:11,880 --> 01:16:15,040 съезди в ту деревню и найди мою жену». 1038 01:16:16,560 --> 01:16:20,280 И я хотел бы думать, раз уж я сам это придумываю, 1039 01:16:21,520 --> 01:16:23,000 что боец был чернокожим. 1040 01:16:26,440 --> 01:16:28,200 И вот, наконец, 1041 01:16:28,880 --> 01:16:30,680 он отправляется в эту деревню, 1042 01:16:30,760 --> 01:16:34,480 чтобы найти жену своего чернокожего сослуживца. 1043 01:16:35,880 --> 01:16:39,200 И, приехав в этот городок, он узнаёт, что она убита. 1044 01:16:40,720 --> 01:16:42,520 И узнаёт всю эту историю: 1045 01:16:43,040 --> 01:16:45,320 что эта банда расистов 1046 01:16:46,040 --> 01:16:48,400 устроила в округе геноцид чернокожих, 1047 01:16:48,480 --> 01:16:50,600 а теперь подбирается к мексиканцам. 1048 01:16:52,520 --> 01:16:54,680 И окончательное возмездие 1049 01:16:54,760 --> 01:16:57,480 против лидера этой армии расистов 1050 01:16:58,120 --> 01:17:00,720 вершит герой актера по фамилии Неро. 1051 01:17:01,240 --> 01:17:02,960 А по-итальянски это «чёрный». 1052 01:17:04,080 --> 01:17:05,920 Это моя версия. 1053 01:17:10,440 --> 01:17:12,920 {\an8}Перевод субтитров: Александр Ивашкевич